Daikin EWWP014KBW1N, EWWP022KBW1N, EWWP028KBW1N, EWWP035KBW1N, EWWP045KBW1N Operation manuals [fr]

...
MANUEL D'UTILISATION
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWP014KBW1N EWWP022KBW1N EWWP028KBW1N EWWP035KBW1N EWWP045KBW1N EWWP055KBW1N EWWP065KBW1N
EWWP014KBW1N EWWP045KBW1N EWWP022KBW1N EWWP055KBW1N EWWP028KBW1N EWWP065KBW1N EWWP035KBW1N
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
Manuel d'utilisation
Introduction ....................................................................................... 1
Spécifications techniques .......................................................................... 1
Spécifications électriques .......................................................................... 2
Description ........................................................................................ 2
Fonction des composants principaux ........................................................ 4
Equipements de sécurité ........................................................................... 4
Câblage interne – Tableau des pièces....................................................... 5
Avant fonctionnement........................................................................ 6
Vérifications avant premier démarrage...................................................... 6
Alimentation en eau................................................................................... 6
Recommandations générales.................................................................... 6
Fonctionnement ................................................................................ 6
Dispositif de régulation numérique ............................................................ 6
Travailler avec les unités............................................................................ 7
Caractéristiques avancées du dispositif de régulation numérique........... 10
Connexion BMS Modbus................................................................. 14
Description générale du protocole Modbus ............................................. 14
Code d'erreur mis en application ............................................................. 15
Définition du réglage BMS....................................................................... 15
Base de données des variables............................................................... 15
Dépannage...................................................................................... 16
Maintenance.................................................................................... 17
Information importante relative au réfrigérant utilisé ............................... 17
Opérations de maintenance..................................................................... 17
Exigences en matière d'élimination ......................................................... 17
Aperçu des menus .......................................................................... 18
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE DEMARRER L'UNITE. NE PAS JETER CE MANUEL. LE CONSERVER DANS VOS DOSSIERS POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE. Lire le chapitre
"Fonctionnement" à la page 6 avant de modifier les
paramètres.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

INTRODUCTION

Ce manuel d'utilisation se rapporte aux groupes d'eau glacée refroidis par eau de séries Daikin EWWP-KB. Ces unités sont prévues pour une installation intérieure et utilisées pour des applications de refroidissement et/ou de chauffage. Les unités peuvent être combinées avec des unités de ventilation Daikin ou des unités de traitement d'air pour air conditionnement. Elles peuvent également être utilisées pour apporter de l'eau pour procéder à la réfrigération.
Ce manuel a été préparé pour garantir un fonctionnement et une maintenance adéquats de l'unité. Vous y apprendrez comment utiliser correctement l'unité et il vous guidera en cas de problème. L'unité est équipée de dispositifs de sécurité, mais ces derniers ne préviennent pas nécessairement tous les problèmes dus à un fonctionnement incorrect ou à une maintenance inadéquate.
Si ces problèmes persistent, contacter votre revendeur Daikin.
S'assurer que l'unité a été correctement installée avant de la mettre en marche pour la première fois. Pour ce faire, il convient de lire attentivement le manuel d'installation fourni avec l'unité, ainsi que les recommandations indiquées dans "Vérifications avant la mise en marche initiale".
Spécifications techniques
Général EWWP
Capacité nominale de
refroidissement Entrée nominale
Dimensions HxLxP poids de la machine Connexions
• entrée d'eau G 1
• sortie d'eau G 1
Général EWWP
Capacité nominale de refroidissement
Entrée nominale Dimensions HxLxP poids de la machine Connexions
• entrée d'eau G 1-1/2
• sortie d'eau G 1-1/2
(a) La capacité nominale de refroidissement est basée sur:
- une température de l'eau d'entrée de 12°C
- une température de l'eau refroidie de 7°C
- entrée/sortie condenseur 30/35°C
(b) L'entrée nominale comprend l'entrée totale de l'unité: Circuit de commande
du compresseur et pompes à eau.
Compresseur
Modèle JT140BF-YE Vitesse Type d'huile FVC68D Volume de
charge d'huile Type de réfrigérant R407C Quantité de
réfrigérant
Evaporateur
Type échangeur de chaleur à plaques brasées Volume d'eau min. Plage de
débit d'eau
Condenseur
Type échangeur de chaleur à plaques brasées Plage de débit d'eau (l/min) 24~95 39~157 51~203 59~237
Compresseur
Modèle 2x Vitesse Type d'huile FVC68D Volume de
charge d'huile Type de réfrigérant R407C Quantité de
réfrigérant
Evaporateur
Type échangeur de chaleur à plaques brasées Volume d'eau min. Plage de
débit d'eau
Condenseur
Type échangeur de chaleur à plaques brasées Plage de débit d'eau (l/min) 79~314 102~410 118~474
(1) Se reporter au manuel de données techniques pour obtenir la liste
complète des spécifications.
(kW)
(a)
(b)
(kW)
(mm)
(kg)
(kW)
(a)
(b)
(kW)
(mm)
(kg)
(rpm)
(kg)
(l/min)
(rpm)
(kg)
(l/min)
(1)
014 022 028 035
13,0 21,5 28,0 32,5
3,71 5,96 7,76 9,10
600x600x600
113 150 160 167
045 055 065
43,0 56,0 65,0
12,1 16,0 18,3
600x600x1200
300 320 334
014 022 028 035
JT212DA-YE JT300DA-YE JT335DA-YE
2900
(l)
1,5 2,7 2,7 2,7
1,2 2 2,5 3,1
014 022 028 035
(l)
62 103 134 155
31~75 53~123 65~161 76~186
014 022 028 035
045 055 065
JT212DA-YE
(l)
2x 2,7 2x 2,7 2x 2,7
4,6 4,6 5,6
045 055 065
(l)
205 268 311
101~247 131~321 152~373
045 055 065
2x
JT300DA-YE
2900
2x
JT335DA-YE
Manuel d'utilisation
1
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWP014~065KBW1N
4PW61660-1A – 2012.04
Spécifications électriques
(1)
Modèle EWWP
Alimentation
• Phase 3N~
• Fréquence
• Tension
• Tolérance de tension
• Fusibles recommandés (aM) 3x 16 3x 20 3x 25 3x 32
Compresseur
• Phase 3~
• Fréquence
• Tension
• Courant nominal de service (A) 6,6 10,4 13,1 15,0
Commande
• Phase 1~
• Fréquence
• Tension
• Fusibles recommandés (aM) installés en usine
014 022 028 035
(Hz)
(V)
(%)
(Hz)
(V)
(Hz)
(V)
50 400 ±10
50 400
50 230
Modèle EWWP
Alimentation
• Phase 3N~
• Fréquence
• Tension
• Tolérance de tension
• Fusibles recommandés (aM) 3x 40 3x 50 3x 50
Compresseur
• Phase 3~
• Fréquence
• Tension
• Courant nominal de service (A) 10,4 13,1 15,0
Commande
• Phase 1~
• Fréquence
• Tension
• Fusibles recommandés (aM) installés en usine
045 055 065
(Hz)
(V)
(%)
(Hz)
(V)
(Hz)
(V)
50 400 ±10
50 400
50 230

DESCRIPTION

Les groupes d'eau glacée refroidis par air EWWP sont disponibles en 7 dimensions standard dont les capacités frigorifiques nominales s'échelonnent de 13 à 65 kW.
EWWP045~065KB
18
2
14 15 16 17
3
EWWP014~035KB
2 3
500 500
1
Figure –
Principaux composants
1 Compresseur 2 Evaporateur 3 Condenseur 4 Boîtier de commande 5 Entrée eau glacée 6 Sortie eau glacée 7 Sortie d'eau du condenseur 8 Entrée d'eau du condenseur 9 Capteur de température d'eau à l'entrée de l'évaporateur
10 Capteur antigel
4
9
12
75
8611 13
500
1
1
500 500
4
10
11 Capteur de température d'eau à l'entrée du condenseur 12 Contrôleur à affichage numérique 13 Prise d'alimentation 14 Clapet à bille (installé sur place) 15 Filtre à eau (installé sur place) 16 Vanne de purge d'air (installée sur place) 17 Joint Torique pour purge d'air (installé sur place) 18 Contacteur de débit (avec joint torique) (installé sur place) 19 Interrupteur principal
Espace requis autour de l'unité pour effectuer le service
500
75129
8611 141919 10
(1) Se reporter au manuel de données techniques pour obtenir la liste complète des spécifications.
EWWP014~065KBW1N
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
4PW61660-1A – 2012.04
Manuel d'utilisation
2

Fonction des composants principaux

EWWP012~035KB
EWWP045~065KB
65
7
119
9
10
R3T
8
R4T
R3T
R4T
S4LP
S5LP
S4LP
12
M1C
LP
Q1D
HP
4
3
M2C
LP
Q2D
HP
M1C
LP
Q1D
HP
S1HP
S2HP
S1HP
11
R5T
R5T
9
7
910
6
Figure –
Lorsque le réfrigérant circule dans l'unité, des changements d'état ou de conditions se produisent. Les principaux composants à l'origine de ces changements sont les suivants:
Compresseur
Condenseur
Filtre
Soupape de détente
Evaporateur
Schéma fonctionnel
1 Compresseur 7 sortie d'eau 2 Condenseur 8 Contacteur de débit (livré avec l'unité, installé sur place) 3 Filtre 9 Clapet à bille (livré avec l'unité, installé sur place) 4 Soupape de détente 10 Filtre à eau (livré avec l'unité, installé sur place) 5 Evaporateur 11 Purge d'air (livré avec l'unité, installé sur place) 6 arrivée d'eau Tuyauterie non livrée

Equipements de sécurité

Le compresseur (M*C) agit comme une pompe et fait circuler le réfrigérant dans le circuit de réfrigération. Il comprime la vapeur de réfrigérant provenant de l'évaporateur à une pression à laquelle cette vapeur peut facilement être liquéfiée dans le condenseur.
La fonction du condenseur est de faire passer le réfrigérant de l'état gazeux à l'état liquide. La chaleur gagnée par les gaz dans l'évaporateur est déchargée par le condenseur et les vapeurs se condensent en liquide.
Le filtre installé derrière le condenseur élimine les petites particules du réfrigérant et empêche ainsi un blocage des tubes.
Le réfrigérant liquide provenant du condenseur pénètre dans l'évaporateur via une soupape de détente. Cette soupape amène le réfrigérant liquide à une pression telle que ce dernier peut s'évaporer facilement dans l'évaporateur.
La principale fonction de l'évaporateur est de prélever la chaleur de l'eau qui le traverse en transformant le réfrigérant liquide
L'unité est équipée de tous les circuits et arrêtent l'ensemble de l'unité.
I/O PCB (A2P) (entrée/sortie) Le I/O PCB (A2P) contient un protecteur d'inversion de phase. Le protecteur d'inversion de phase détecte si les 3 phases de l'alimentation électrique sont correctement connectées. Si une phase n'est pas connectée ou si 2 phases sont inversées, l'unité ne peut pas démarrer.
Relais de surcharge Le relais de surcharge (K*S) se trouve dans le boîtier de commande de l'unité. Il protège le moteur du compresseur en cas de surcharge, de défaillance de phase ou de tension trop faible. Le relais est réglé en usine et ne doit pas être ajusté. Lorsqu'il a été activé, il doit être réinitialisé dans le boîtier de commande et la réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée manuellement.
Pressostat haute pression Le pressostat haute pression (S*HP) est installé sur la conduite de refoulement de l'unité et mesure la pression du condenseur (pression à la sortie du compresseur). Lorsque la pression est trop élevée, le pressostat est activé et le circuit est arrêté. Lorsqu'il a été activé, il est automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif de régulation doit être effectuée manuellement.
dispositifs de sécurité généraux
provenant du condenseur en réfrigérant gazeux.
Connexions d'arrivée/sortie d'eau La connexion d'arrivée et de sortie d'eau permet de raccorder facilement l'unité au circuit d'eau de l'unité de traitement de l'air ou d'un équipement industriel.
qui ferment
Manuel d'utilisation
3
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWP014~065KBW1N
4PW61660-1A – 2012.04
Pressostat basse pression
Le pressostat de basse pression (S*LP) est installé sur la conduite d'aspiration de l'unité et mesure la pression de l'évaporateur (pression à l'entrée du compresseur). Lorsque la pression est trop basse, le pressostat est activé et le circuit est arrêté. Lorsqu'il a été activé, il est automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif de régulation doit être effectuée manuellement.
Protecteur thermique de refoulement
Le protecteur thermique de refoulement (Q*D) est activé lorsque la température du réfrigérant sortant du compresseur est trop élevée. Lorsque la température redevient normale, le protecteur est automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée manuellement.
Capteur antigel
Le capteur de température de l'eau de sortie (R4T) mesure la température de l'eau à la sortie de l'échangeur d'eau chaude. Le dispositif de protection arrête le circuit lorsque la température de l'eau refroidie devient trop basse, afin d'éviter que l'eau ne gèle pendant le fonctionnement. Lorsque la température de l'eau de sortie redevient normale, le protecteur est automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée manuellement.
Fusible pour circuit de contrôle (F1U)
Le fusible pour le circuit de contrôle protège les câbles du circuit de contrôle et les composants du dispositif de régulation en cas de court-circuit.
Fusible pour circuit de contrôle (F4)
Le fusible du circuit de contrôle protège les câbles du circuit de contrôle en cas de court-circuit.
Fusible pour le dispositif de régulation numérique (F3U)
Le fusible protège les câbles du dispositif de régulation numérique et le dispositif de régulation numérique en cas de court-circuit.
Contacteur de débit (livré avec l'unité, installé sur place)
Le contacteur de débit mesure le débit dans le circuit d'eau. Si le débit n'atteint pas le débit minimal d'eau autorisé, l'unité sera arrêtée.
Clapet à bille (livré avec l'unité, installé sur place)
Un clapet à bille est installé en face et derrière le filtre à eau pour permettre le nettoyage du filtre sans devoir drainer le circuit d'eau.
Filtre à eau (livré avec l'unité, installé sur place)
Le filtre installé en face des pompes retire la saleté de l'eau pour empêcher tout dommage à la pompe ou blocage de l'évaporateur ou du condensateur. Le filtre à eau devrait être nettoyé de façon régulière.
Purge d'air (livré avec l'unité, installé sur place)
L'air subsistant dans le système du refroidisseur à eau sera automatiquement retiré par la vanne de purge d'air.
Câblage interne – Tableau des pièces
Se reporter au schéma de câblage interne fourni avec l'unité. La liste des abréviations utilisée se trouve ci-dessous:
A1P........................ PCB: Dispositif de régulation PCB
A2P........................ PCB: I/O PCB (entrée/sortie)
A3P..............** ...... PCB: Carte d'adresse pour BMS
A5P,A6P.......** ...... PCB: Démarreur à variation de vitesse pour
circuit 1, circuit 2
(1)
A7P..............** ...... PCB: Interface utilisateur à distance
A71P...................... PCB: Carte d'alimentation électrique
A72P...................... PCB: Interface utilisateur à distance
F1, F2, F3 .....# ...... Fusibles principaux de l'unité
F4 ................. * ...... Fusible ENTREE/SORTIE PCB
F5 ...............## ...... Fusible à action retardée
F6 .................# ...... Fusible pour le contacteur de la pompe
F1U........................ Fusible ENTREE/SORTIE PCB
F3U........................ Fusible pour carte à circuits imprimés
du dispositif de régulation
H3P............... * ......Alarme voyant lumineux
H4P............... * ......Voyant indicateur de fonctionnement
du compresseur 1
H5P............... * ......Voyant indicateur de fonctionnement
du compresseur 2
(2)
(2)
(2)
H6P............... * ......Voyant indicateur de fonctionnement général
K1M, K2M.............. Circuit de contacteur du compresseur 1, circuit 2
K4S, K5S ............... Circuit relais de surintensité 1, circuit 2
K6S...............* ...... Pompe relais de surintensité
K1P...............* ...... Contacteur de pompe
M1C,M2C............... Circuit du moteur du compresseur 1, circuit 2
PE.......................... Borne de terre principale
Q1D,Q2D............... Circuit de protection thermique de refoulement 1,
circuit 2
R3T........................ Capteur de température de l'eau d'entrée de
l'évaporateur
R4T........................ Capteur de température de sortie de
l'évaporateur
R5T........................ Capteur de température d'entrée du condenseur
S1HP,S2HP............Circuit de commutation de haute pression 1,
circuit 2
S4LP,S5LP............. Circuit de commutation de basse pression 1,
circuit 2
S7S...............* ...... Interrupteur de commutation à distance de
refroidissement/chauffage ou point de consigne
(2)
double
S9S...............* ...... Interrupteur pour démarrage/arrêt à distance
ou point de consigne double
S10L ......................Contacteur de débit
S12M .....................Sectionneur principal
TR1........................ Transformateur 230 V 24 V pour alimentation
du dispositif de régulation PCB
TR2........................ Transformateur 230 V 24 V pour alimentation
du I/O PCB (A2P)
Y3R........................ Vanne d'inversion
X1~3,X1~82A ........Connecteurs
Non inclus avec l'unité standard
Option impossible Option possible
Obligatoire # ##
Non obligatoire * **
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
EWWP014~065KBW1N
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
4PW61660-1A – 2012.04
(1) en option (2) non fourni
Manuel d'utilisation
4

AVANT FONCTIONNEMENT

Vérifications avant premier démarrage
S'assurer que le disjoncteur du panneau d'alimentation de l'unité est sur arrêt.
Une fois l'unité installée et avant de mettre le disjoncteur en marche, contrôler les points suivants:
1 Câblage sur place
S'assurer que le câblage local entre le panneau d'alimentation local et l'unité a bien été exécuté conformément aux instructions contenues dans le manuel d'installation, aux schémas de câblage et aux réglementations européennes et nationales en vigueur.
2 Fusibles ou dispositifs de protection
Vérifier que les fusibles ou les dispositifs de protection installés localement sont de la taille et du type spécifiés dans le manuel d'installation. S'assurer qu'aucun fusible ou dispositif de protection n'a été mis en dérivation.
3 Câblage de mise à la terre
S'assurer que les câbles de mise à la terre ont été correctement raccordés et que les bornes de terre sont bien serrées.
4 Câblage interne
Vérifier visuellement le boîtier de commande afin de détecter tout desserrement au niveau des connexions ou tout endommagement des composants électriques.
5 Fixation
Afin d'éviter des vibrations et des bruits anormaux au démarrage de l'unité, s'assurer que l'unité est correctement fixée.
6 Equipement endommagé
Vérifier l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'aucun composant n'est endommagé ou qu'aucune conduite n'est coincée.
7 Fuite de réfrigérant
Vérifier l'intérieur de l'unité afin de vous assurer qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant. En cas de fuite du réfrigérant, appeler votre revendeur le plus proche.
8 Fuite d'huile
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile au niveau du compresseur. En cas de fuite d'huile, contacter votre revendeur le plus proche.
9 Tension de l'alimentation
S'assurer que la tension de l'alimentation du panneau d'alimentation local correspond à la tension indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.

Alimentation en eau

Remplir les conduites d'eau en tenant compte du volume minimal d'eau requis par l'unité. Se reporter au chapitre "Charge, débit et qualité de l'eau" du manuel d'installation.
S'assurer que la qualité de l'eau correspond à celle indiquée dans le manuel d'installation.
Purger l'air aux points élevés du système, puis s'assurer du bon fonctionnement de la pompe de circulation et du contacteur de débit.

Recommandations générales

Avant de mettre l'unité en marche, lire les recommandations suivantes:
1 Lorsque l'installation est complète et que tous les réglages
nécessaires ont été exécutés, fermer tous les panneaux frontaux de l'unité.
2 Seul un électricien qualifié peut ouvrir le panneau de service du
boîtier de commande afin d'effectuer des opérations de maintenance.

FONCTIONNEMENT

Les unités EWWP sont équipées d'un dispositif de régulation numérique permettant de configurer, d'utiliser et d'entretenir de manière conviviale l'unité.
Cette partie du manuel possède une structure modulaire, orientée vers les tâches. Outre ce chapitre, qui donne une brève description du dispositif de régulation lui-même, chaque chapitre ou sous­chapitre traite d'une tâche spécifique pouvant être exécutée avec l'unité.

Dispositif de régulation numérique

Interface utilisateur
Le dispositif de régulation numérique se compose d'un affichage numérique, de quatre touches portant une légende et sur lesquelles il est possible d'appuyer. Il comporte également des DEL fournissant des informations supplémentaires à l'utilisateur.
Figure –
Figure –
Dispositif de régulation numérique
Interface utilisateur à distance (kit optionnel)
Manuel d'utilisation
5
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
EWWP014~065KBW1N
4PW61660-1A – 2012.04
Loading...
+ 14 hidden pages