Daikin EWWP014KBW1N, EWWP022KBW1N, EWWP028KBW1N, EWWP035KBW1N, EWWP045KBW1N Installation manuals [sr]

...
Priručnik za montažu
Paketni rashladni agregati za vodu
sa vodenim hlađenjem
EWWP014KBW1N EWWP022KBW1N EWWP028KBW1N EWWP035KBW1N EWWP045KBW1N EWWP055KBW1N EWWP065KBW1N
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
o
x
b
.
.
.
.
i
.
.
.
*
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
pozitīvajam
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
съгласно
ir kaip teigiamai nuspręsta
<B>
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
положително от
pagal
както е изложено в
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<B>
*
**
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Certificatul <C>
<A>
<A>
szerint.
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<C> tanúsítvány
<B>
a(z)
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
.
.
.
.
.
*
01
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
v
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
Not
24 Poznámka *
25
v
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
19
**
20
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
s
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
declaración:
referencia la
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
positivo de
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
p
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EWWP014KBW1N***, EWWP022KBW1N***, EWWP028KBW1N***, EWWP035KBW1N***, EWWP045KBW1N***, EWWP055KBW1N***, EWWP065KBW1N***,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
** 01
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3PW61842-3
EWWP014KBW1N EWWP045KBW1N EWWP022KBW1N EWWP055KBW1N EWWP028KBW1N EWWP065KBW1N EWWP035KBW1N
Paketni rashladni agregati za vodu
sa vodenim hlađenjem
Priručnik za montažu
Sadržaj Strana
Uvod ..................................................................................................1
Tehničke specifikacije ................................................................................ 1
Električne specifikacije............................................................................... 1
Opcije i funkcije.......................................................................................... 1
Radni opseg ......................................................................................2
Glavne komponente ..........................................................................2
Izbor lokacije......................................................................................2
Pregledanje u rukovanje uređajem....................................................2
Otpakivanje i postavljanje uređaja.....................................................2
Važne informacije o korišćenom rashladnom fluidu...........................2
Provera vodenog kola........................................................................2
Specifikacije o kvalitetu vode.............................................................3
Povezivanje vodenog kola.................................................................3
Punjenje, protok i kvalitet vode..........................................................3
Izolacija cevi ......................................................................................4
Vanjsko ožičenje................................................................................4
Tabela sa delovima ....................................................................................4
Zahtevi strujnog kola i kablova................................................................... 4
Priključivanje izvora napajanja agregata za vodu sa vodenim hlađenjem .. 4
Napomena u vezi kvaliteta javnog napajanja strujom................................4
Međuspojni kablovi ....................................................................................4
Pre početka rada ...............................................................................4
Kako nastaviti ....................................................................................5
Zahvaljujemo vam na kupovini Daikin klima-uređaja.
PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRE POČETKA KORIŠĆENJA UREĐAJA. NEMOJTE GA BACITI. ČUVAJTE GA U ARHIVI RADI KASNIJE UPOTREBE.
NEISPRAVNA MONTAŽA ILI PRIKLJUČIVANJE OPREME ILI PRIBORA MOŽE DOVESTI DO STRUJNOG UDARA, KRATKOG SPOJA, CURENJA, POŽARA ILI NEKOG DRUGOG OŠTEĆENJA OPREME. KORISTITE ISKLJU­ČIVO PRIBOR, OPCIONU OPREMU I REZERVNE DELOVE KOMPANIJE DAIKIN KOJI JE SPECIJALNO NAMENJEN UPOTREBI SA OVOM OPREMOM, A ZA MONTAŽU ANGAŽUJTE PROFESIONALCA.
AKO IMATE NEDOUMICA U POGLEDU POSTUPAKA MONTAŽE ILI UPOTREBE, ZA SAVET I INFORMACIJE SE UVEK OBRATITE DISTRIBUTERU ZA DAIKIN.
Engleski tekst je originalno uputstvo. Ostali jezici su prevodi originalnih uputstava.
Uvod
Daikin EWWP-KB paketni rashladni agregat za vodu sa vodenim hlađenjem su predviđeni za unutrašnju instalaciju i koriste se za hlađenje i/ili grejanje. Jedinice su dostupne u 7 standardnih veličina sa nominalnim kapacitetima hlađenja u opsegu od 13 do 65 kW.
EWWP jedinice mogu da se kombinuju sa Daikin ventilatorom konvertora ili klima komorama u svrhe klimatizacije. One mogu da se koriste za dovod rashlađene vode za postupak hlađenja.
Aktuelni priručnik za montažu opisuje procedure za otpakivanje, instalaciju i povezivanje EWWP jedinica.
Ovaj aparat je predviđen da ga koriste stručni ili obučeni korisnici u prodavnicama, u lakoj industriji ili na farmama, ili amateri za komercijalne potrebe.
Nivo pritiska zvuka je manji od 70 dB(A).
Tehničke specifikacije
Model EWWP 014 022 028 035
Dimenzije VxŠxD Težina mašine Priključci
• ulazni i izlazni priključak cevi za hlađenu vodu
• ulazni i izlazni priključak za vodu u kondenzatoru
Model EWWP 045 055 065
Dimenzije VxŠxD Težina mašine Priključci
• ulazni i izlazni priključak cevi za hlađenu vodu
• ulazni i izlazni priključak za vodu u kondenzatoru
Električne specifikacije
Model EWWP 014~065
Strujno kolo
• Faza 3N~
• Frekvencija
• Napon
•Tolerancija napona
Opcije i funkcije
(1)
(mm)
(kg)
113 150 160 167
(inči)
(inči)
(mm)
(kg)
300 320 334
(inči)
(inči)
(1)
(Hz)
(V)
(%)
(1)
600x600x600
G 1
G 1
600x600x1200
G 1-1/2
G 1-1/2
50
400
±10
Opcije
Primena glikola za hlađenje vode na temperaturu do –10°C ili –5°C.
BMS-priključivanje MODBUS (opciona adresna kartica EKAC10C)
(2)
Daljinski korisnički interfejs (opcioni komplet EKRUMCA). (Neophodno za dodatnu instalaciju kompleta adresnih kartica EKAC10C.)
(2)
Komplet za rad sa niskom bukom (vanjska instalacija)
Karakteristike
Nenapajani kontakti
- opšta upotreba
- alarm
- radni kompresor 1
- radni kompresor 2
Promenljivi daljinski unosi Sledeće funkcije mogu da se dodele za ukupno 2 digitalna unosa.
- daljinsko pokretanje/zaustavljanje
- daljinsko hlađenje/grejanje
- dvostruka vrednost
(1) Za kompletnu listu specifikacija, opcija i funkcija pogledajte priručnik
za upotrebu i knjižicu sa tehničkim podacima.
(2) Kada se EKAC10C koristi u kombinaciji sa daljinskim korisničkim
upravljačem EKRUMCA onda nije moguće koristiti BMS-priključivanje MODBUS.
EWWP014~065KBW1N
Paketni rashladni agregati za vodu sa vodenim hlađenjem
4PW61659-1A – 2012.05
Priručnik za montažu
1
Radni opseg
ZL
ZH
1.5
a b
ZL
ZH
a b
Otpakivanje i postavljanje uređaja
EWWP014~035 EWWP045~065
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
1.5
1.5
01020–10
Temperatura vode na izlazu iz kondenzatora
Temperatura vode na izlazu iz isparivača
Glikol
Voda
Opseg neprekidnog rada
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
Glavne komponente (pogledajte šemu priloženu uz uređaj)
1 Kompresor 2 Isparivač 3 Kondenzator 4 Komandna tabla 5 Ulaz hlađene vode 6 Izlaz hlađene vode 7 Izlaz vode iz kondenzatora 8 Ulaz vode u kondenzator 9 Senzor temperature vode na ulazu u isparivač 10 Zaštita od smrzavanja 11 Senzor temperature vode na ulazu u kondenzator 12 Kontroler s digitalnim displejem 13 Priključak za izvor napajanja 14 Kuglasti ventil (vanjska instalacija) 15 Filter za vodu (vanjska instalacija) 16 Ventil za odzračivanje (vanjska instalacija) 17 T-zglob za odzračivanje (vanjska instalacija) 18 regulator protoka (sa T-zglobom) (vanjska instalacija) 19 Glavni prekidač
Izbor lokacije
1 Isecite trake i uklonite kartonsku kutiju sa uređaja. 2 Isecite trake i uklonite kartonsku kutiju sa sistemom cevi za vodu
sa palete.
3 Uklonite četiri zavrtnja koji fiksiraju uređaj na paletu. 4 Nivelišite uređaj u oba pravca. 5 Upotrebite četiri anker zavrtnja sa M8 navojem da biste fiksirali
uređaj na beton (direktno ili pomoću podnih držača).
6 Uklonite servisnu prednju ploču.
Važne informacije o korišćenom rashladnom fluidu
Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove sa efektom staklene bašte na koje se odnosi Protokol iz Kjotoa. Ne ispuštajte gasove u atmosferu.
Tip rashladnog fluida: R407C
(1)
GWP
vrednost: 1652,5
(1)
GWP = potencijal za globalno zagrevanje
Količina rashladnog sredstva naznačena je na natpisnoj pločici uređaja.
Provera vodenog kola
Uređaj poseduje ulazne i izlazne priključke za vodu za priključivanje na kolo hlađene vode i kolo tople vode. Ova kola mora da montira kvalifikovani tehničar i ona moraju biti u skladu sa svim odgovaraju­ćim evropskim i državnim propisima.
Uređaj je predviđen za korišćenje u zatvorenom sistemu za vodu. Primena u otvorenom vodenom kolu može dovesti do prevelike korozije cevi za vodu.
Pre dalje montaže uređaja proverite sledeće:
Dodatne komponente koje se ne isporučuju sa uređajem
1 Cirkulaciona pumpa se mora postaviti na takav način da
potiskuje vodu direktno u izmenjivač toplote.
2 Slavine za ispuštanje moraju da postoje na svim niskim tačkama
sistema kako bi se omogućila kompletna drenaža kola tokom održavanja ili u slučaju isključivanja.
3 Preporučuje se primena eliminatora vibracije u svim cevima za
vodu koje su povezane na rashladni agregat da bi se izbeglo naprezanje cevi i prenos vibracije i buke.
Uređaji su predviđeni za unutrašnju instalaciju i treba da se instaliraju na lokaciji koja ispunjava sledeće zahteve:
1 Podloga je dovoljno jaka da izdrži težinu uređaja, a pod je ravan
da bi se sprečilo stvaranje vibracije i buke.
2 Prostor oko uređaja je dovoljan za servisiranje. 3 Ne postoji opasnost od požara zbog curenja zapaljivog gasa. 4 Izaberite lokaciju za uređaj tako da zvuk koji stvara uređaj
nikoga ne ometa.
5 Vodite računa da voda ne izazove nikakvo oštećenje na lokaciji
u slučaju da kaplje iz uređaja.
Oprema nije predviđena za korišćenje u potencijalno eksplozivnoj atmosferi.
Pregledanje u rukovanje uređajem
Nakon isporuke treba proveriti uređaj i odmah prijaviti sva eventualna oštećenja špediterovom referentu za reklamacije.
Priručnik za montažu
2
Paketni rashladni agregati za vodu sa vodenim hlađenjem
EWWP014~065KBW1N
4PW61659-1A – 2012.05
Loading...
+ 8 hidden pages