CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
19
20
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
r
o
x
m
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
c
y
h
j
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A>
*
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
<B> i Świadectwem <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Not
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
**
13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
declaración:
referencia la
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
aÔ
dÔ
fÔ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
lÔ
01
02
04
03
eÔ
05
iÔ
06
gÔ
07
p
08
EWWP014KBW1N***, EWWP022KBW1N***, EWWP028KBW1N***, EWWP035KBW1N***, EWWP045KBW1N***, EWWP055KBW1N***, EWWP065KBW1N***,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
19 ob upoštevanju določb:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
Свидетельству <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
09
10
08
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-3
02
03
04
EWWP014KBW1N EWWP045KBW1N
EWWP022KBW1N EWWP055KBW1N
EWWP028KBW1N EWWP065KBW1N
EWWP035KBW1N
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
Asennusopas
SISÄLTÖ Sivu
Johdanto............................................................................................ 1
Tekniset tiedot ............................................................................................ 1
Sähkökytkentätiedot................................................................................... 1
Lisävarusteet ja ominaisuudet ...................................................................1
Toiminta-alue .....................................................................................2
Pääkomponentit................................................................................. 2
Sijoituspaikan valinta.........................................................................2
Yksikön tarkastus ja käsittely ............................................................ 2
Yksikön purkaminen pakkauksesta ja sijoittaminen ..........................2
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja................................2
Vesipiirin tarkastus.............................................................................2
Veden laatua koskevat tiedot.............................................................3
Vesijärjestelmään liittäminen.............................................................3
Veden syöttö, virtaus ja laatu ............................................................4
Putkiston eristys ................................................................................4
Kenttäjohdotus................................................................................... 4
Osaluettelo................................................................................................. 4
Virtapiiriä ja kaapelointia koskevat vaatimukset......................................... 4
Vesijäähdytteisen vedenjäähdyttimen virransyötön liittäminen ..................4
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua.......................4
Keskinäisliitäntäkaapelit............................................................................. 4
Ennen käynnistystä ...........................................................................5
Kuinka tästä eteenpäin......................................................................5
Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän Daikin-ilmastointilaitteen.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN
KUIN KÄYNNISTÄT YKSIKÖN. ÄLÄ HEITÄ SITÄ POIS.
PIDÄ SE TALLESSA VASTAISUUDEN VARALLE.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI
LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖISKUN,
OIKOSULUN, VUOTOJA, PALON TAI MUUTA VAHINKOA
LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT
AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA TARVIKKEITA,
LISÄVARUSTEITA JA VARAOSIA, JOTKA ON
ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI
LAITTEISTON KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON
ANNETTAVA AMMATTILAISEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI
KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKINJÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA
TIETOJA.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
JOHDANTO
Daikin EWWP-KB pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet on
tarkoitettu asennettavaksi sisätiloihin, ja niitä käytetään jäähdytys- ja/
tai lämmityssovelluksissa. Yksiköitä on saatavana 7 standardikoossa,
ja niiden nimellinen jäähdytysteho vaihtelee välillä 13 - 65 kW.
EWWP-yksiköt voidaan liittää Daikin fan coil -yksiköihin tai
ilmankäsittely-yksiköihin ilmastoinnin yhteydessä käytettäväksi. Niitä
voidaan käyttää myös prosessijäähdytyksessä tarvittavan
jäähdytetyn veden tuottamiseen.
Kädessäsi olevassa asennusoppaassa selostetaan kuinka pitää
menetellä EWWP-yksikköä purettaessa pakkauksesta, sitä
asennettaessa ja kytkettäessä.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi asiantuntevien tai
koulutettujen käyttäjien toimesta liikkeissä, kevyessä teollisuudessa
ja maatiloilla tai maallikoiden kaupallisessa käytössä.
Äänenpainetaso on alle 70 dB(A).
Tekniset tiedot
Malli EWWP 014 022 028 035
Mitat, kxlxs
koneen paino
Liitännät
• jäähdytetyn veden
tulo ja poisto
• lauhduttimen veden
tulo ja lähtö
Malli EWWP 045 055 065
Mitat, kxlxs
koneen paino
Liitännät
• jäähdytetyn veden
tulo ja poisto
• lauhduttimen veden
tulo ja lähtö
Sähkökytkentätiedot
Malli EWWP 014~065
Virtapiiri
• Vaihe 3N~
• Taajuus
• Jännite
• Jännitepoikkeama
Lisävarusteet ja ominaisuudet
(1)
(mm)
(kg)
(tuumaa)
(tuumaa)
(mm)
(kg)
(tuumaa)
(tuumaa)
(1)
(Hz)
(V)
(%)
600x600x600
113 150 160 167
G 1
G 1
600x600x1200
300 320 334
G 1-1/2
G 1-1/2
50
400
±10
(1)
Lisävarusteet
■ Glykolin käyttö, kun jäähdytettävän veden lämpötila on alle
–10°C tai –5°C.
■ BMS-liitäntä MODBUS (lisävarustesarjan osoitekortti
EKAC10C)
■ Etäkäyttöliittymä (lisävarustesarja EKRUMCA) (Asennettuna on
oltava osoitekorttisarja EKAC10C.)
(2)
(2)
■ Pieniääninen käyttö -sarja (asennetaan paikan päällä)
Ominaisuudet
■ Jännitteettömät koskettimet
- yleinen käyttö
- hälytys
- käyttökompressori 1
- käyttökompressori 2
■ Muutettavat etätulot
Seuraavat toiminnot voidaan määrittää yhteensä 2
digitaalituloon.
- kaukokäynnistys/-pysäytys
- etäjäähdytys/-lämmitys
- kaksoisasetuspiste
(1) Täydellinen luettelo teknisistä tiedoista, lisävarusteista ja ominaisuuksista
löytyy käyttöoppaasta tai rakennetietokirjasesta.
(2) Kun EKAC10C-yksikön yhteydessä käytetään kaukosäädintä EKRUMCA,
samanaikaisesti ei voi käyttää BMS-liitäntää MODBUS.
EWWP014~065KBW1N
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
4PW61659-1A – 2012.04
Asennusopas
1
TOIMINTA-ALUE
EWWP014~035 EWWP045~065
60
55
50
45
40
30
20
10
0
LWC
LWE
a
b
LWC
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
1.5
1.5
01020–10
Lähtevän veden lämpötilan lauhdutin
Lähtevän veden lämpötila, haihdutin
Glykoli
Vesi
Vakio käyttöolosuhdevaihtelu
LWC
60
55
50
45
40
30
20
10
0
a b
a b
ZH
ZH
ZL
ZL
–5 5 32
-2-2–2
01020–10
PÄÄKOMPONENTIT (katso laitteen mukana toimitettu yleiskuva)
1 Kompressori
2 Haihdutin
3 Lauhdutin
4 Kytkinrasia
5 Jäähdytetty vesi sisään
6 Jäähdytetty vesi ulos
7 Lauhduttimen vesi ulos
8 Lauhduttimen vesi sisään
9 Haihduttimen tuloveden lämpötila-anturi
10 Veden ulostuloaukon lämpötila-anturi
11 Lauhduttimen tuloveden lämpötila-anturi
12 Digitaalinäytön ohjain
13 Virranotto
14 Palloventtiili (asennuspaikalla asennettu)
15 Vedensuodatin (asennuspaikalla asennettu)
16 Ilmanpoistoventtiili (asennuspaikalla asennettu)
17 Ilmanpoiston T-liitos (asennuspaikalla asennettu)
18 Virtauskytkin (T-liitoksella) (asennuspaikalla asennettu)
19 Pääkytkin
SIJOITUSPAIKAN VALINTA
YKSIKÖN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA
SIJOITTAMINEN
1 Leikkaa hihnat poikki ja ota pahvilaatikko pois yksiköstä.
2 Leikkaa hihnat poikki ja ota pahvilaatikot vesiputkineen pois
lavalta.
3 Irrota neljä ruuvia, jotka kiinnittävät yksikön kuormalavaan.
4 Laita yksikkö vaakasuoraan.
5 Käytä neljää ankkuripulttia (M8-kierteellä) kiinnittääksesi
yksikön betoniin (suoraan tai käyttämällä lattiatukirakenteita).
6 Irrota etuhuoltolevy.
KÄYTETTYÄ KYLMÄAINETTA KOSKEVIA TÄRKEITÄ
TIETOJA
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja
kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R407C
(1)
GWP
-arvo: 1652,5
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Kylmäaineen määrä on ilmoitettu yksikön nimikilvessä.
VESIPIIRIN TARKASTUS
Laitteet on varustettu veden tulo- ja poistoliitännöillä jäähdytys- ja
kuumavesikiertoon liittämistä varten. Kyseisten piirien on oltava
ammatillisesti pätevän asentajan järjestämä, ja niiden on täytettävä
kaikki asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
Yksikköä saa käyttää vain suljetussa vesijärjestelmässä.
Käyttö avoimessa vesipiirissä voi aiheuttaa vesiputkien
suhteetonta syöpymistä.
Tarkista seuraavat kohdat ennen laitteen asennuksen jatkamista:
■ Lisäkomponentit, joita ei toimiteta yksikön mukana
1 Kiertovesipumppu on järjestettävä siten, että se syöttää veden
suoraan lämmönvaihtimeen.
2 Kaikkiin järjestelmässä alhaalla sijaitseviin kohtiin pitää asentaa
poistohanat, jotta putkisto voidaan tyhjentää kokonaan
huoltotyön ajaksi tai kun laite pysäytetään.
3 Tärinänvaimentimien asentamista suositellaan kaikkiin
jäähdyttimeen liitettyihin vesiputkiin putkiston rasituksen
välttämiseksi sekä tärinän ja melun välittymisen estämiseksi.
Yksikkö tulee asentaa sisätiloihin paikkaan, joka täyttää seuraavat
vaatimukset:
1 Perustuksien on oltava riittävät kantamaan yksikön painon, ja
lattian on oltava tasainen tärinän ja melun estämiseksi.
2 Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa huoltoa varten.
3 Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
4 Valitse yksikön asennuspaikka sellaiseksi, ettei laitteen tuottama
melu ole häiriöksi kenellekään.
5 Varmista, että yksiköstä mahdollisesti tippuva vesi ei aiheuta
vahinkoja asennuspaikassa.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ympäristössä.
YKSIKÖN TARKASTUS JA KÄSITTELY
Yksikkö on syytä tarkistaa heti saapumisen yhteydessä ja
mahdollisista vaurioista on syytä ilmoittaa viivytyksettä liikennöitsijän
korvausten käsittelijälle.
Asennusopas
2
Pakatut vesijäähdytteiset vedenjäähdyttimet
EWWP014~065KBW1N
4PW61659-1A – 2012.04