Daikin EUWYN5KBZW1, EUWYN8KBZW1, EUWYN10KBZW1, EUWYN12KBZW1, EUWYN16KBZW1 Operation manuals [fi]

...
ASENNUS- JA
KÄYTTÖOPAS
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen
lämpöpumput
EUWYN5KBZW1 EUWYN8KBZW1 EUWYN10KBZW1 EUWYN12KBZW1 EUWYN16KBZW1 EUWYN20KBZW1 EUWYN24KBZW1
EUWYP5KBZW1 EUWYP8KBZW1 EUWYP10KBZW1 EUWYP12KBZW1 EUWYP16KBZW1 EUWYP20KBZW1 EUWYP24KBZW1
EUWYB5KBZW1 EUWYB8KBZW1 EUWYB10KBZW1 EUWYB12KBZW1 EUWYB16KBZW1 EUWYB20KBZW1 EUWYB24KBZW1
1
30
28
125
27 15 33122971632 31 5 2310 1619
1818 17 9884 202413 + 14 1334113 13
2
26
6
6
1
2
3
A
8
5
10
9
2
6
11 13
12
3
4
B
1
2
C
7
1
2
3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
Cертификата <C>.
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
EUWY*5KBZW1***, EUWY*8KBZW1***, EUWY*10KBZW1***, EUWY*12KBZW1***, EUWY*16KBZW1***, EUWY*20KBZW1***, EUWY*24KBZW1***,
d
02
f
03
l
04
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
11
12
09
10
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-2
02
03
04
EUWYN5~24KBZW1 EUWYP5~24KBZW1 EUWYB5~24KBZW1
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen
lämpöpumput
Asennus- ja käyttöopas
SISÄLTÖ Sivu
Johdanto .......................................................................................... 1
Lisävarusteet ja ominaisuudet........................................................... 2
Lisävarusteet ............................................................................................. 2
Ominaisuudet............................................................................................. 2
Tekniset tiedot ................................................................................... 2
Toiminta-alue ............................................................................................. 3
Pääkomponentit......................................................................................... 3
Tu rvalaitteet............................................................................................... 4
Sähkökytkentätiedot.......................................................................... 4
Pääkomponentit......................................................................................... 4
Tu rvalaitteet............................................................................................... 4
Sisäinen johdotus, osaluettelo................................................................... 4
Yksikön asennus............................................................................. 5
Sijoituspaikan valinta......................................................................... 5
Kuvausmitat....................................................................................... 5
Yksikön tarkastus ja käsittely ............................................................5
Yksikön purkaminen pakkauksesta ja sijoittaminen .......................... 6
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja................................ 6
Vesipiirin tarkastus ............................................................................ 6
Vain EUWYN-versio................................................................................... 6
Kaikki versiot.............................................................................................. 6
Vesijärjestelmään liittäminen............................................................. 6
Veden syöttö, virtaus ja laatu ............................................................ 7
Kaikki versiot.............................................................................................. 7
Vain versiot EUWYP, EUWYB.................................................................... 7
Veden laatua koskevat tiedot ..................................................................... 7
Veden lisääminen ...................................................................................... 8
Putkiston eristys ................................................................................ 8
Kenttäjohdotus ..................................................................................8
Osaluettelo................................................................................................. 8
Virtapiiriä ja kaapelointia koskevat vaatimukset......................................... 8
Virransyötön kytkeminen ........................................................................... 8
Huomattavaa koskien julkisen sähköenergiahuollon laatua ...................... 9
Yksikön käyttö................................................................................. 9
Ennen käynnistystä ........................................................................... 9
Ta r kistettavat kohteet ennen ensikäynnistystä........................................... 9
Vedensyöttö............................................................................................. 10
Tehonsyöttöliitäntä ja kampikammion lämmitys....................................... 10
Pumpun käynnistys.................................................................................. 10
Yleiset suositukset................................................................................... 10
Käyttö .............................................................................................. 10
Digitaalinen ohjausyksikkö....................................................................... 10
Yksiköiden käyttö..................................................................................... 11
Digitaalisen ohjausyksikön edistyneet toiminnot...................................... 14
BMS-liitännän Modbus .................................................................... 17
Modbus-protokollan yleinen kuvaus......................................................... 17
Asetetut virhekoodit ................................................................................. 18
BMS-asetusten määrittäminen ................................................................ 18
Muuttujatietokanta ................................................................................... 18
Vianetsintä ...................................................................................... 19
Kunnossapito................................................................................... 20
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja ...................................... 20
Kunnossapitotoimenpiteet ....................................................................... 20
Jätehuoltovaatimukset............................................................................. 21
Valikon yleiskatsaus ........................................................................ 22
Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän Daikin-ilmastointilaitteen.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYNNISTÄT YKSIKÖN. ÄLÄ HEITÄ SITÄ POIS. PIDÄ SE TALLESSA VASTAISUUDEN VARALLE.
LAITTEIDEN TAI LISÄLAITTEIDEN VÄÄRÄ ASENNUS TAI LIITTÄMINEN SAATTAVAT AIHEUTTAA SÄHKÖIS­KUN, OIKOSULUN, VUOTOJA, PALON TAI MUUTA VAHINKOA LAITTEILLE. HUOLEHDI SIITÄ, ETTÄ KÄYTÄT AINOASTAAN DAIKININ VALMISTAMIA LISÄ­LAITTEITA, JOTKA ON ERITYISESTI SUUNNITELTU KÄYTETTÄVIKSI NÄIDEN LAITTEIDEN KANSSA. NIIDEN ASENTAMINEN ON ANNETTAVA AMMATTIMIEHEN TEHTÄVÄKSI.
JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN­JÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA.
Lue luku "Käyttö" sivulla 10 ennen kuin muutat parametreja.
Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu esimerkiksi lasten tai henkilöiden, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai psyykkisiä ominaisuuksia tai puuttuva kokemus ja tieto, käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudes taan vastaava henkilö ole antanut heille laitteen käyttöä koskevaa valvontaa tai opastusta. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.

JOHDANTO

Tässä käyttöohjeessa käsitellään Daikin EUWY(*)-KBZ-sarjan vaihtosuuntaisia paketoituja ilmasta-veteen lämpöpumppuja. Kyseiset laitteet on tarkoitettu ulkoasennukseen jäähdytys- ja lämmitystarkoituksiin. Yksiköitä on saatavana 7 vakiokokoa, 5–24 hv. Kaikkia kokoja on saatavana 3 eri tavalla varusteltua versiota.
EUWY(*)-yksiköt voidaan liittää Daikin fan coil -yksiköihin tai ilmankäsittely-yksiköihin ilmastoinnin yhteydessä käytettäväksi. Niitä voidaan käyttää myös veden tuottamiseen prosessijäähdytystä varten.
Tässä asennusoppaassa käydään läpi EUWY(*)-yksiköiden pakkauksen purkaminen sekä laitteen asentaminen ja liittäminen. Siinä selostetaan myös laitteen asianmukainen käyttö ja kunnossapito ja tarjotaan tietoa mahdollisten ongelmatilanteiden selvittämiseen.
(*) = N, P, B
Asennus- ja käyttöopas
1
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen lämpöpumput
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010

LISÄVARUSTEET JA OMINAISUUDET

Täydellinen luettelo teknisistä tiedoista, lisävarusteista ja ominaisuuksista löytyy rakennetietokirjasesta.

Ominaisuudet

Jännitteettömät koskettimet
- yleinen käyttö
- hälytys
- käyttökompressori 1

Lisävarusteet

Glykolin käyttö, kun jäähdytettävän veden lämpötila on alle –10°C tai –5°C.
BMS-liitäntä MODBUS (lisävarustesarjan osoitekortti EKAC10C)
Etäkäyttöliittymä (lisävarustesarja EKRUMCA) (Asennettuna on oltava osoitekorttisarja EKAC10C.)
(1) Kun EKAC10C-yksikön yhteydessä käytetään kaukosäädintä EKRUMCA,
(1)
(1)
samanaikaisesti ei voi käyttää BMS-liitäntää MODBUS.
- käyttökompressori 2
Muutettavat etätulot Seuraavat toiminnot voidaan määrittää yhteensä 2 digitaalituloon.
- kaukokäynnistys/-pysäytys
- etäjäähdytys/-lämmitys
- kaksoisasetuspiste

TEKNISET TIEDOT

Yksipiiriset yksiköt
Yksikkö (hv) 5 8 10 12 Versio N P B N P B N P B N P B
Mitat, kxlxs Paino:
•koneen paino
• käyttöpaino
Liitännät
•veden tuloliitäntä
•veden poistoliitäntä Sisäinen vesimäärä Paisunta-astia
• Tilavuus
• Esipuristuspaine Varoventtiili, vesipiiri (bar) 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0
(mm)
(kg)
(kg)
MBSP
MBSP
(l)
(l)
(bar)
1230x1290x734 1230x1290x734 1450x1290x734 1450x1290x734
163 181 193 227 241 253 258 272 284 258 272 284 165 184 252 230 244 312 261 275 343 261 275 343
1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4"
2359335933593459
—1212—1212—1212—1212 — 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Kaksipiiriset yksiköt
Yksikkö (hv) 16 20 24 Versio N P B N P B N P B
Mitat, kxlxs Paino:
•koneen paino
• käyttöpaino Liitännät
•veden tuloliitäntä
•veden poistoliitäntä Sisäinen vesimäärä Paisunta-astia
• Tilavuus
• Esipuristuspaine Varoventtiili, vesipiiri (bar) 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0
(mm)
(kg)
(kg)
MBSP
MBSP
(l)
(l)
(bar)
1321x2580x734 1541x2580x734 1541x2580x734
455 473 485 516 534 546 516 534 546 461 483 550 522 544 612 522 544 612
2" 2" 2" 2" 2" 2"
696561066610 66
—1212—1212—1212 — 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
EUWY(*)5~24KBZW1
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen lämpöpumput
4PW61655-1 – 07.2010
Asennus- ja käyttöopas
2

Toiminta-alue

A
a
b °C DB LEWT LCWT
RH
Ulkoilman lämpötila
Vakio (vesi)
Lisävaruste (glykoli)
°C kuiva lämpömittari
Haihduttimen lähtöveden lämpötila
Lauhduttimen lähtöveden lämpötila
Suhteellinen kosteus
Keskeytyskäyttöalue Suojaa vesipiiri jäätymiseltä. Kun yksiköt toimivat alle –5°C lämpötilassa ja ne on
asennettu melko tuuliseen paikkaan, tarvitaan tuulieste.

Pääkomponentit

(Katso kuva 1)
Kuvassa oleva yksikkö = EUWYB12KBZW1. 1 Lauhdutin (jäähdytystila) tai haihdutin (lämmitystila)
Lauhduttimen tehtävänä on muuttaa jäähdytysaineen olomuoto kaasusta nesteeksi. Kaasun haihduttimessa saama lämpö poistuu lauhduttimen kautta ympäröivään ilmaan ja höyry tiivistyy nesteeksi.
2 Kompressori
Kompressori toimii pumppuna kierrättäen kylmäainetta jäähdytyspiirissä. Kompressori tiivistää haihduttimelta tulevan kylmäainehöyryn sellaiseen paineeseen, että se voidaan helposti saattaa nestemäiseen tilaan lauhduttimessa.
3 Kaksisuuntaisen virtauksen kylmäainesuodatin
Lauhduttimen jälkeen asennettu suodatin poistaa kylmäaineesta pienet hiukkaset putkiston tukkeutumisen estämiseksi.
4 Kaksisuuntaisen virtauksen paisuntaventtiili
Lauhduttimesta tuleva kylmäaine siirtyy haihduttimeen paisunta­venttiilin kautta. Paisuntaventtiili säätää kylmäaineen paineeseen, jossa sen haihduttaminen haihduttimessa onnistuu helposti.
5 Höyrystin (jäähdytystila) tai lauhdutin (lämmitystila)
Haihduttimen päätehtävänä on poistaa lämpöä vedestä, joka virtaa sen läpi. Tämä tapahtuu muuttamalla lauhduttimesta tuleva nestemäinen kylmäaine kaasumaiseen olomuotoon.
6 Paineportti, kylmäainepiiri
Näiden porttien avulla mitataan kylmäaineen paine putkissa.
7 Syöttöventtiili
Kylmäaineen lisäämiseksi piiriin.
8 Veden tulo/lähtöliitäntä
Veden tulo- ja lähtöliitäntä mahdollistaa yksikön vaivattoman liittämisen ilmakäsittely-yksikön tai teollisuuslaitteiston vesijärjestelmään.
9 Pumppu (vain EUWYP, EUWYB)
Pumppu kierrättää vettä piirissä.
10 Paineensäätöventtiili
Paineensäätöventtiilillä säädetään veden virtausta järjestelmässä.
11 Paisunta-astia (vain EUWYP, EUWYB)
Kun lämpötila nousee, vesipiirissä oleva vesi laajenee. Paisunta­astia tasapainottaa muuttuvien veden lämpötilojen aiheuttamia paineen muutoksia antamalla tilaa veden muuttuvalle tilavuudelle.
12 Puskurisäiliö (vain EUWYB)
Puskurisäiliö vähentää vesipiirissä olevan veden lämpötila­vaihteluita. Näin vältetään kompressorin toistuvat käynnistykset ja pysäytykset.
13 Tyhjennysventtiili
Tyhjennysventtiilin avulla tyhjennetään jäähdyttimen vesi­järjestelmä kokonaan kunnossapidon ajaksi tai jos yksikkö sammutetaan.
14 Täyttöventtiili (vain EUWYP, EUWYB)
Täyttöventtiilin kautta täytetään vesipiiri vedellä.
15 Ilmanpoistoventtiili
Jäähdyttimen vesijärjestelmään jäänyt ilma poistetaan auto­maattisesti ilmanpoistoventtiilin kautta.
16 Paineportit, vesipiiri
Kolmen paineportin avulla voidaan havaita vesipiirin tukkeumat tai pumpun toimintahäiriö.
U 7/16 -laipat on tarkoitettu pumpun paineen ja haihduttimen painehäviön mittausta varten. Virtaama voidaan päätellä näistä paineista (katso "Kuvan paineominaisuudet" sivulla 10).
17 Vedensuodatin
Ennen pumppua asennettu suodatin poistaa vedestä lian ja estää pumpun vaurioitumisen tai haihduttimen tukkeutumisen. Vedensuodatin on puhdistettava säännöllisesti.
18 Palloventtiili
Vedensuodattimen eteen ja taakse on asennettu palloventtiili, jonka ansiosta suodatin voidaan puhdistaa ilman vesipiirin tyhjentämistä.
19 Painemittari
Painemittarilla luetaan kuormitukseen käytettävissä oleva vedenpaine.
20 Tuloveden lämpötila-anturi
Ohjausyksikkö käyttää mitattua tuloveden lämpötilaa lähtöveden lämpötilan säätämiseen.
21 Yläpainemittari (lisävaruste)
Kompressorin yläpaineen mittaus.
22 Alapainemittari (lisävaruste)
Kompressorin alapaineen mittaus.
23 Nesteen keräysastia
Nesteen keräysastia varmistaa, että on vain nestemäistä kylmäainetta ennen paisuntaa haihduttimeen.
24 Akkumulaattori
Akkumulaattori varmistaa, että ennen puristumista on vain kaasumaista kylmäainetta.
25 4-tieventtiili
4-tieventtiili kääntää kylmäaineen virtauksen yksikössä jäähdytystilasta lämmitystilaan.
26 Jäänpoistoanturi
Jäänpoistoanturi mittaa ilman lämmönvaihtimen lämpötilaa, kun yksikkö toimii lämmitystilassa. Jos lämpötila laskee liian alhaiseksi, yksikkö poistaa jäätä, kunnes ilman lämmönvaihtimen lämpötila saavuttaa hyväksyttävän tason.
27 Jäänpoiston korkeapainekytkin
Jäänpoiston korkeapainekytkin on asennettu yksikön poistoputkeen ja se mittaa lauhduttimen painetta (kompressorin ulostuloaukossa vallitsevaa painetta). Kun paine nousee liian suureksi, painekytkin aktivoituu Kompressori pysähtyy (vain jäänpoiston aikana). Aktivoiduttuaan se nollautuu automaattisesti.
Asennus- ja käyttöopas
3
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen lämpöpumput
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010

Turvalaitteet (Katso kuva 1)

28 Korkeapainekytkin
Yläpainekytkin on asennettu yksikön laskuputkeen ja se mittaa lauhduttimen painetta (kompressorin ulostuloaukossa vallitse­vaa painetta). Kun paine nousee liian suureksi, painekytkin aktivoituu Yksikkö pysähtyy.
Kun kytkin on lauennut, se nollautuu automaattisesti, mutta ohjausyksikkö pitää nollata käsin.
29 Matalapainekytkin
Alapainekytkin on asennettu yksikön imuputkeen ja se mittaa höyrystimen paineen (kompressorin syöttöpaine). Kun paine on liian alhainen, painekytkin aktivoituu Yksikkö pysähtyy.
30 Poiston ylikuumenemissuoja (yleinen turvalaite)
Tämä turvalaite aktivoituu, kun kompressorista poistuvan jäähdytysaineen lämpötila kasvaa liian suureksi. Yksikkö pysähtyy.
31 Virtauskytkin
Virtauskytkin mittaa vesipiirin virtausta. Jos virtaus ei saavuta pienintä sallittua vedenvirtausta, yksikkö sammutetaan.
32 Varoventtiili (vain EUWYP, EUWYB)
Varoventtiili estää veden painetta ylittämästä 3 baria. Se suojaa säiliötä puhkeamiselta. Tämän turvaominaisuuden käyttöönotto ei vaikuta yksikön toimintaan.
33 Lähtöveden lämpötila-anturi
Lähtöveden lämpötila-anturi mittaa veden lämpötilaa haihduttimen ulostuloaukossa. Suojalaite sammuttaa yksikön, kun jäähdytetyn veden lämpötila laskee liian alas. Näin estetään veden jäätyminen laitteen toiminnan aikana.
Kun veden lämpötila palautuu normaaliksi, suojalaite nollautuu automaattisesti, mutta ohjausyksikkö pitää nollata käsin.
34 Jäätymissuoja (lisävaruste)
Lämmittimet suojaavat jäähdyttimen vesijärjestelmää jäätymiseltä.

SÄHKÖKYTKENTÄTIEDOT

7 Ohituslisärele
Rele siltaa jäänpoiston korkeapainekytkimen, kun yksikkö ei ole jäänpoistotoiminnassa.

Turvalaitteet (Katso kuva 2) ( vain 16–24 hv yksiköt)

5 I/O PCB (A2P) (tulo/lähtö)
I/O PCB (A2P) -kortissa on suunnanvaihdon vaihesuoja. Suunnanvaihdon vaihesuoja havaitsee, onko virtalähteen
3 vaihetta kytketty oikein. Jos vaihetta ei ole kytketty tai jos 2 vaihetta ovat väärinpäin, yksikkö ei voi käynnistyä.
8 Tuuletinmoottorin ylikuumenemissuoja (Q11F, Q12F, Q21F,
Q22F) Tuuletinmoottorit on varustettu lämpösuojalla. Suojalaitteet
laukeavat, kun lämpötila nousee liian korkeaksi. Kun lämpötila palautuu normaaliksi, suojalaitteet nollautuvat automaattisesti.
9 Kompressorin ylivirtarele (K4S, K5S)
Ylivirtarele suojaa kompressorin moottoria ylikuormalta, vaiheen katkeamiselta tai liian alhaiselta jännitteeltä. Rele on tehtaalla asetettu eikä sitä voi säätää. Kun rele on lauennut, se pitää nollata kytkinrasiasta käsin. Ohjausyksikkö pitää nollata käsin.
10 Pumpun ylivirtarele (K6S)
Ylivirtarele suojaa pumpun moottoria ylikuormalta, vaiheen katkeamiselta tai liian alhaiselta jännitteeltä. Rele on tehtaalla asetettu eikä sitä voi säätää. Kun rele on lauennut, se pitää nollata kytkinrasiasta käsin. Ohjausyksikkö pitää nollata käsin.
11 Ohjauspiirin varoke (F1U)
Ohjauspiirin varoke suojaa ohjauspiirin kaapeleita ja ohjaus­komponentteja oikosululta.
12 Ohjauspiirin varoke (F4)
Ohjauspiirin varoke suojaa ohjauspiirin kaapeleita ja jäätymis­suojan lämmittimiä oikosululta.
13 Digitaalisen säätimen varoke (F3U)
Varoke suojaa digitaalisen säätimen kaapeleita ja digitaalista säädintä oikosululta.
Yksikkö (hv) 5 8 10 12 16 20 24
Virtapiiri
•Vaihe 3N~
•Taajuus
• Jännite
• Jännitepoikkeama
• Suositeltavat varokkeet
EUWYP+B (A)
(Hz)
(%)
EUWYN (A)
(V)
20 25 25 32 40 50 63 20 25 32 40 50 50 63
50 400 ±10

Pääkomponentit (Katso kuva 2) ( vain 16–24 hv yksiköt)

Katso laitteen mukana toimitettu kytkentäkaavio. 1 Virranotto (L1, L2, L3, N, PE)
Paikallisen virtalähteen virtakaapelit voidaan tuoda yksikköön tämän ennakoidun sisääntulon kautta.
2 Pääkytkin (S12M)
Yksikön virta katkaistaan tällä kytkimellä.
3 Pumpun kytkin (S21P)
Tällä kytkimellä pumppu voidaan käynnistää automaattisesti (ohjausyksikön ohjaamana) tai manuaalisesti (huoltoa varten).
4 Digitaalinen ohjausyksikkö (A1P)
Ohjaa yksikön toimintaa.
5 I/O PCB (A2P) (tulo/lähtö)
Kortilla I/O PCB (A2P) kytketään kaikki sisäiset ja kenttä­johdotukset. Se sisältää myös eräitä ohjaus- ja turvallisuustoimintoja.
6 Pehmeä käynnistys (A5P) (Lisävaruste saatavana vain 5–12 hv
yksiköihin) Pehmeä käynnistys pienentää kompressorin käynnistysvirtaa.

Sisäinen johdotus, osaluettelo

Vrt. yksikön mukana toimitettuun sisäiseen kytkentäkaavioon. Seuraavassa selostetaan siinä käytetyt lyhenteet:
A1P ........................ PCB: säädin-PCB
A2P ........................ PCB: I/O PCB (tulo/lähtö)
A3P ............. **.......PCB: Osoitekortti
A5P ............. **.......PCB: Pehmeä käynnistys, piiri 1
A7P ............. **.......PCB: etäkäyttöliittymä
A71P ...................... PCB: virtalähdekortti
A72P ...................... PCB: etäkäyttöliittymä
C1~C4.................... Tuuletinmoottorien kondensaattorit
E1H,E2H................Kampikammion lämmityspiiri 1, piiri 2
E3H,E4H..... **....... Höyrystimen lämmitysnauha
E5H...............*....... Kenttälämmitin
E6H............. **....... Puskurisäiliön (55 l) lämmitin
F1~F3 .......... #.......Laitteen päävarokkeet
F4........................... Varoke I/O PCB:n ja haihduttimen
lämmitysnauhaa varten
F5............... ##....... Syöksyjännitesuojattu sulake
F6............... (#).......Pumpun moottorin varoke
F7,F8......................Tuuletinmoottorin sulake, piiri 1, piiri 2
F1U ........................ Sulake I/O piirikortti
F3U ........................ Sulake, ohjainpiirikortti
H3P...............*....... Merkkivalo, hälytys
H4P...............*....... Kompressorin toiminnan merkkivalo 1
H5P...............*....... Kompressorin toiminnan merkkivalo 2
H6P...............*....... Merkkivalo, yleinen käyttöilmaisin
K1A,K21A,K22A.....Ohituslisärele
K1M,K2M ............... Kompressorin kontaktori, piiri 1, piiri 2
K4S,K5S ................Ylivirtarele, piiri 1, piiri 2
EUWY(*)5~24KBZW1
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen lämpöpumput
4PW61655-1 – 07.2010
Asennus- ja käyttöopas
4
K6S ............ (*) .......Ylivirtarele, pumppu
K1P ............ (*) .......Pumpun kontaktori
M1C,M2C ...............Kompressorimoottori, piiri 1, piiri 2
M11F,M12F ............Puhallinmoottorit, piiri 1
M21F,M22F ............Puhallinmoottorit, piiri 2
M1P........................Pumppumoottori (vain mallit P ja B)
PE ..........................Päämaaliitin
Q1D,Q2D................Menoveden lämpösuoja, piiri 1, piiri 2
Q11F,Q12F.............Tuulettimen ylikuumenemissuojapiiri 1
Q21F,Q22F.............Tuulettimen ylikuumenemissuojapiiri 2
R3T ........................Haihduttimen tuloveden lämpötila-anturi
R4T ........................Höyrystimen lähtöveden lämpötila-anturi
R6T ........................Ympäröivän ilman lämpötila-anturi
R7T,R8T .................Kierukan lämpötila-anturi, piiri 1, piiri 2
S1HP,S2HP ............Yläpainekytkimen piiri 1, piiri 2
S21HP,S22HP ........Jäänpoiston korkeapainekytkin piiri 1, piiri 2
S4LP,S5LP .............Alapainekytkimen piiri 1, piiri 2
S7S ...............* .......Kytkin etäohjattuun jäähdytys/lämmitysvalintaan
tai kaksoisasetuspisteeseen
S9S ...............* .......Kaukokäynnistys/pysäytyskytkin tai
kaksoisasetuspiste
S10L.......................Virtauskytkin
S12M......................Pääisolaattorikytkin
S21P ......................Pumpun kytkin: manuaalinen/automaattinen
TR1 ........................Muuntaja 230 V 24 V säädinpiirikortin
tehonsyöttöä varten
TR2 ........................Muuntaja 230 V 24 V I/O-piirikortin (A2P)
tehonsyöttöä varten
X1~82A/B/M...........Liittimet
Y1R,Y2R ................Suunnanvaihtoventtiili, piiri 1, piiri 2
Ei sisälly standardiyksikköön
Ei mahdollinen lisävaruste Mahdollinen lisävaruste Pakollinen # ## Ei pakollinen * **
( ) Koskee yksikköä, jossa ei ole integroitua pumppua

YKSIKÖN ASENNUS

SIJOITUSPAIKAN VALINTA

Yksikkö tulee asentaa paikkaan, joka täyttää seuraavat vaatimukset:
1 Alusta ei saa aiheuttaa värinöitä tai melua, kun yksikkö on
käynnissä.
2 Yksikön ympärillä on oltava riittävästi tilaa huoltotoimenpiteiden
suorittamista varten sekä tuloilman ja lähtöilman vaatima vähimmäistila.
Mikäli useita yksiköitä asennetaan rinnakkain, niiden väliin on jätettävä riittävästi huoltotilaa.
3 Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
4 Var mista, että vesi ei voi vaurioittaa sijoituspaikkaa lisäämällä
alustaan viemäröinti ja estämällä vesilukkojen muodostuminen rakenteisiin.
5 Valitse yksikön asennuspaikka sellaiseksi, ettei laitteesta ulos
purkautuva ilma eikä laitteen tuottama melu ole häiriöksi kenellekään.
6 Var mista, että yksikön tuloilma- ja poistoilma-aukot eivät ole
vallitsevan tuulen puolella. Vastatuuli haittaa yksikön toimintaa. Asenna tarvittaessa tuulieste.
7 Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa
huomioitava lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa valittaessa.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa ympäristössä.

KUVAUSMITAT

Katso yksikön mitat sen mukana toimitetusta yleiskuvasta.
Tila ilman tulolle B1/B2 Tilaa lähtöilmalle 3 m Huoltotila

YKSIKÖN TARKASTUS JA KÄSITTELY

Yksiköt on pakattu puiseen kuljetuslaatikkoon ja kiinnitetty puiseen kuormalavaan.
Yksikkö on syytä tarkistaa heti saapumisen yhteydessä ja mahdollisista vaurioista on syytä ilmoittaa viivytyksettä liikennöitsijän korvausten käsittelijälle.
Yksikön käsittelyssä on syytä ottaa seuraavat seikat huomioon:
1 Särkyvää, käsittele yksikköä varoen.
Pidä yksikkö pystyasennossa välttääksesi kompressorin vahingoittumisen.
2 Nosta yksikkö mieluiten nosturia ja kahta nostohihnaa käyttäen
noudattaen yksikköön kiinnitetyssä tarrassa annettuja ohjeita.
3 Nostettaessa yksikköä nosturilla on aina käytettävä nostosuojia
ehkäisemään nostohihnasta mahdollisesti aiheutuvaa vauriota. Kiinnitä huomiota yksikön painopisteen sijaintiin.
4 Tuo yksikkö mahdollisimman lähelle lopullista sijoituspaikkaansa
alkuperäisessä pakkauksessaan välttääksesi vauriot siirron yhteydessä.
Asennus- ja käyttöopas
5
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen lämpöpumput
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
YKSIKÖN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA
SIJOITTAMINEN
1 Irrota puinen kuljetuslaatikko yksiköstä.
2 Irrota ruuvit, joilla yksikkö on kiinnitetty kuormalavaan.
3 Yksikkö pitää asentaa kiinteälle, vaakatasossa olevalle alustalle
(teräspalkkikehikko tai betonialusta).
4 Kiinnitä yksikkö paikoilleen neljän ankkuripultin M12 avulla.
5 Var mista, että yksikkö on vaakatasossa molempiin suuntiin
nähden.
1 Valmista perustuksen ympärille vedenpoistokanava
johtamaan yksiköstä poistuva jätevesi.
2 Jos yksikkö on tarkoitus asentaa katolle, tarkista
ensin katon lujuus ja veden pois johtaminen katolta.
3 Jos yksikkö asennetaan kehikkoon, asenna
vesisuojalevy 150 mm etäisyydelle yksikön alle estääksesi laitteen alta tulevan veden pääsyn laitteeseen.
4 Sisätilaan asennettaessa on muistettava liittää
tyhjennysputki tyhjennysliitäntään (Ø16).
6 Jos yksikön ympäristön käyttölämpötila on alle –5°C, yksikkö on
asennettava tuulelta suojaan. Jos tämä ei ole mahdollista, on asennettava tuulisuoja.

Kaikki versiot

Yksikön mukana toimitetaan sarja, jossa on 2 palloventtiiliä ja 1 suodatin. Katso yleiskuvasta ja yksikön etulevyn tarrasta sarjan sijoitus yksikön sisälle. Asenna tämä sarja yksikön vedentuloon. Katso kuva 3.
Jos suodatinsarjaa ei asenneta, yksikkö voi vaurioitua vakavasti.
Kaikkiin järjestelmässä alhaalla sijaitseviin kohtiin pitää asentaa poistohanat, jotta putkisto voidaan tyhjentää kokonaan huoltotyön ajaksi tai kun laite pysäytetään. Laitteessa on tyhjennystulppa veden tyhjentämiseksi jäähdyttimen vesijärjestelmästä.
Kaikissa järjestelmän yläosassa sijaitsevissa kohteissa pitää olla ilma-aukot. Ilma-aukot pitää sijoittaa kohtiin, joihin huoltotöiden yhteydessä pääsee helposti käsiksi. Jäähdyttimen vesi­järjestelmässä on automaattinen ilman tyhjennysaukko.
Va rmista, että asennukseen käytetyn putkiston komponentit kestävät vähintään varoventtiilin avautumispaineen + pumpun staattisen korkeuden.
EUWYP ja EUWYB: 6 bar.
EUWYN: valitusta pumpusta ja varoventtiilistä riippuen.

VESIJÄRJESTELMÄÄN LIITTÄMINEN

Vesiliittymät koskien tulo- ja poistovettä on tehtävä yksikön mukana toimitetun yleiskuvan mukaisesti ottaen huomioon veden tulo ja lähtö.
KÄYTETTYÄ KYLMÄAINETTA KOSKEVIA TÄRKEITÄ
TIETOJA
Tämä tuote sisältää Kioton pöytäkirjan piiriin kuuluvia fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Kylmäainetyyppi: R407C
(1)
GWP
-arvo: 1652,5
(1)
GWP = ilmaston lämpenemispotentiaali
Kylmäaineen määrä on ilmoitettu yksikön nimikilvessä.

VESIPIIRIN TARKASTUS

Laitteet on varustettu veden tulo- ja poistoliitännällä vesipiiriin liittämistä varten. Kyseisen piirin on oltava pätevän asentajan asentama ja sen on täytettävä kaikki asianmukaiset eurooppalaiset ja kansalliset vaatimukset.
Ta r kista seuraavat kohdat ennen laitteen asennuksen jatkamista:

Vain EUWYN-versio

Kiertovesipumppu on järjestettävä siten, että se syöttää veden suoraan vesilämmönvaihtimeen.
Vesipiiri on varustettava riittävillä turvalaitteilla estämään veden paineen nousemisen yli sallitun enimmäiskäyttöpaineen (10 bar).
Huolehdi siitä, että yksikön putket eivät liiallisen voimankäytön takia taivu putkia liitettäessä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Vesipiiriin päässyt ilma, kosteus tai pöly voi aiheuttaa ongelmia. Siksi on syytä aina ottaa huomioon seuraavat seikat vesipiiriä kytkettäessä:
1 Käytä ainoastaan puhtaita putkia. 2 Pidä putken suuta alaspäin poistaessasi metallilastuja. 3 Työntäessäsi putkea seinän läpi, peitä putken pää estääksesi
epäpuhtauksien pääsyn putkeen.
4 Käytä hyvää kierteiden tiivistysainetta liitosten tiivistykseen.
Tiivistyksen tulee kestää järjestelmän paineet ja lämpötilat, ja sen tulee sietää vedessä käytetty glykoli.
5 Koska messinki on pehmeä aine, käytä asianmukaisia
työvälineitä vesipiirin liittämiseen. Väärät työvälineen vaurioittavat putkia. Katso kuva 3.
1 Jäähdyttimen putkiston kiinnitys 2 Palloventtiilin liittäminen
EUWY(*)5~24KBZW1
Vaihtosuuntaiset paketoidut ilmasta-veteen lämpöpumput
4PW61655-1 – 07.2010
Asennus- ja käyttöopas
6
Loading...
+ 19 hidden pages