Información importante en relación al refrigerante utilizado.................... 23
Actividades de mantenimiento................................................................. 23
Requisitos relativos al desecho de residuos............................................ 23
Resumen de menús ........................................................................ 24
Gracias por adquirir este acondicionador de aire de Daikin.
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. NO LO TIRE.
MANTÉNGALO EN SUS ARCHIVOS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
LA INSTALACIÓN O COLOCACIÓN INADECUADA DEL
EQUIPO O ACCESORIOS PODRÍA CAUSAR ELECTROCUCIÓN, CORTOCIRCUITO, FUGAS, INCENDIO
U OTROS DAÑOS AL EQUIPO. ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOS FABRICADOS POR DAIKIN
QUE SE HAN DISEÑADO ESPECÍFICAMENTE PARA
USARSE CON EL EQUIPO, Y HAGA QUE LOS INSTALE
UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE EN
PONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR
DAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LA
INFORMACIÓN.
Lea el capítulo "Operación" en la página 11 antes de
modificar los parámetros.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de
los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los
niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos
necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión
o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una
persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
INTRODUCCIÓN
Este manual de operación está dedicado a las bombas de calor aire/
agua de la serie Daikin EUWA(*)-KBZ. Dichas unidades están
diseñadas para la instalación exterior y para su uso en aplicaciones
de calefacción y refrigeración. Las unidades están disponibles en 7
tamaños estándar que van de 5 a 24 CV. Todos los tamaños están
disponibles en 3 versiones, que varían en el nivel de equipamiento.
Las unidades EUWY(*) se pueden combinar con fancoils o con unidades de tratamiento de aire para climatización de Daikin. También
se pueden utilizar para el suministro de agua de refrigeración de
procesos.
El manual describe los procedimientos para desembalar, instalar
y conectar las unidades EUWY(*) así como las instrucciones para el
adecuado funcionamiento y mantenimiento de la unidad y le proporcionará ayuda en caso de que ocurra algún problema.
(*) = N, P, B
Manual de instalación y operación
1
Bombas de calor aire/agua compactas reversibles
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
OPCIONESY CARACTERÍSTICAS
Consulte el libro de especificaciones técnicas para ver la lista
completa de especificaciones, opciones y características.
Características
■Contactos sin tensión
- funcionamiento general
- alarma
- funcionamiento del compresor 1
Opciones
■Aplicación de glicol para temperaturas del agua enfriada de
hasta –10°C o –5°C.
■MODBUS de conexión BMS (tarjeta de dirección de kit opcional
EKAC10C)
■Interfaz de usuario remoto (kit opcional EKRUMCA). (Es
necesario instalar también el kit de tarjeta de dirección
EKAC10C.)
(1) Si se utiliza la unidad EKAC10C en combinación con el control remoto de
(1)
(1)
usuario EKRUMCA no es posible usar el MODBUS de conexión BMS.
- funcionamiento del compresor 2
■Entradas remotas modificables
Las siguientes funciones pueden asignarse a un total
de 2 entradas digitales.
Área de funcionamiento en modo de reducción de la
temperatura
Proteja el circuito de agua frente a la congelación.
Cuando las unidades funcionan a una temperatura inferior
a –5°C y están instaladas en un lugar ventoso es necesario
instalar un parabrisas de protección.
Componentes principales
(Ver figura 1)
Unidad mostrada = EUWYB12KBZW1.
1Condensador (modo refrigeración) o evaporador (modo
calefacción)
La función del condensador es cambiar el estado del
refrigerante de gaseoso a líquido. El calor absorbido por el gas
en el evaporador es cedido al aire del ambiente por medio del
condensador, y el vapor se condensa en líquido.
2Compresor
El compresor actúa como bomba y hace circular al refrigerante
por el circuito de refrigeración. Comprime el vapor del refrigerante procedente del evaporador hasta una presión a la que
puede ser licuado fácilmente en el condensador.
3Filtro de refrigerante de flujo bidireccional
El filtro instalado a continuación del condensador elimina las
pequeñas partículas del refrigerante para evitar la obstrucción
de los tubos.
4Válvula de expansión de flujo bidireccional
El refrigerante líquido procedente del condensador entra en el
evaporador a través de una válvula de expansión. Esta válvula
lleva el líquido refrigerante a una presión a la que se pueda
evaporar fácilmente en el evaporador.
5Evaporador (modo refrigeración) o condensador (modo calefacción)
La función principal del evaporador es tomar calor del agua que
fluye a través de él. Esto se realiza convirtiendo el refrigerante
líquido procedente del condensador en refrigerante gaseoso.
6Conexión para manómetro (circuito de refrigerante)
Estas conexiones hacen posible medir la presión de refrigerante
en las tuberías.
7Válvula de carga
Permite la carga de refrigerante en el circuito.
8Conexión de entrada/salida de agua
La conexión de entrada y salida de agua permite un acoplamiento fácil de la unidad al circuito de agua de una unidad de
tratamiento de aire o de otro equipo industrial.
9Bomba (sólo EUWYP, EUWYB)
La bomba hace circular el agua por el circuito.
10 Válvula de regulación de presión.
La válvula de regulación de presión se utiliza para regular el
flujo de agua en el sistema.
11 El recipiente de expansión (sólo EUWYP, EUWYB)
El agua del circuito se expande con el aumento de la temperatura. El recipiente de expansión estabiliza los cambios de
presión debidos a las variaciones de temperatura del agua
proporcionando espacio libre para la dilatación.
12 Tanque de compensación (sólo EUWYB)
El tanque de compensación reduce las variaciones de
temperatura del agua del circuito. Esto evita los frecuentes
arranques y paradas del compresor.
13 Válvula de drenaje
La válvula de drenaje permite el vaciado completo del circuito
de agua del enfriador durante el mantenimiento o en caso de
parada.
14 Válvula de llenado (sólo EUWYP, EUWYB)
El circuito de agua se puede llenar con agua a través de esta
válvula de llenado.
15 Válvula de purga de aire
El aire que quede retenido en el circuito de agua del enfriador
se eliminará automáticamente a través de la válvula de purga
de aire.
16 Conexiones para manómetro (circuito de agua)
Es posible detectar cualquier bloqueo en el circuito de agua
o una anomalía de la bomba usando las 3 conexiones para
manómetro.
Se proporcionan conexiones abocardadas de U 7/16 para
conectar dispositivos que midan la presión de la bomba y la
caída de presión en el evaporador. a partir de estas presiones
se puede deducir el flujo de agua (Consulte "Gráficos de las
características de presión" en la página 11).
17 Filtro de agua
El filtro instalado delante de la bomba elimina la suciedad del
agua para evitar el daño a la bomba o el bloqueo del
evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente.
18 Válvula de bola
Se ha instalado una válvula de bola delante del filtro de agua
y otra a continuación del mismo para poder limpiar dicho filtro
sin tener que vaciar el circuito de agua.
19 Manómetro
El manómetro permite la lectura de la presión de agua
disponible.
20 Sensor para la temperatura del agua de entrada
La medida de la temperatura del agua de entrada es utilizada
por el controlador para regular la temperatura del agua de
salida.
21 Indicador de presión de alta (opcional)
Medición en el lado de alta del compresor.
22 Indicador de presión de baja (opcional)
Medición en el lado de baja del compresor.
23 Recipiente de líquido
El recipiente de líquido garantiza que sólo haya líquido
refrigerante antes de la expansión en el evaporador.
24 Acumulador
El acumulador garantiza que sólo llegue al compresor
refrigerante en estado gaseoso.
Manual de instalación y operación
3
Bombas de calor aire/agua compactas reversibles
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
25 Válvula de 4 vías
La válvula de 4 vías invierte el sentido del flujo de refrigerante
en la unidad de modo refrigeración a modo calefacción.
26 Sensor de desescarche
El sensor de desescarche mide la temperatura del
intercambiador de calor cuando la unidad funciona en modo de
calefacción. Si la temperatura desciende demasiado, la unidad
se descongelará hasta que la temperatura del intercambiador
de calor alcance un nivel aceptable.
27 Presostato de alta para el desescarche
El presostato de alta para el desescarche está instalado en el
tubo de descarga de la unidad y mide la presión del
condensador (presión a la salida del compresor). Cuando la
presión es demasiado alta, el presostato se activa. El
compresor se para (sólo durante el desescarche).
Si se activa, se rearmará automáticamente.
Dispositivos de seguridad (Ver figura 1)
28 Presostato de alta
El presostato de alta está instalado en el tubo de descarga de la
unidad y mide la presión del condensador (presión a la salida
del compresor). Cuando la presión es demasiado alta, el presostato se activa. La unidad se detiene.
Tr as activarse, se reinicializa automáticamente, pero el controlador tiene que ser reinicializado manualmente.
29 Presostato de baja
El presostato de baja está instalado en el tubo de aspiración de
la unidad y mide la presión del evaporador (la presión en la
entrada del compresor). Cuando la presión es demasiado baja,
el presostato se activa. La unidad se detiene.
30 Protector térmico de descarga (dispositivo de seguridad
general)
El protector térmico de descarga se activa cuando la
temperatura del refrigerante que sale del compresor se eleva
demasiado. La unidad se detiene.
31 Interruptor de flujo
El interruptor de flujo mide el flujo del circuito de agua. En caso
de que el flujo de agua no alcance el mínimo permitido, la
unidad se parará.
32 Válvula de seguridad (sólo EUWYP, EUWYB)
La válvula de seguridad evita que la presión del agua exceda de
3 bar. Protege el tanque contra el estallido. La activación de
esta seguridad no tiene influencia en el funcionamiento de la
unidad.
33 Sensor para la temperatura del agua de salida
El sensor de temperatura del agua de salida mide la
temperatura del agua en la salida del evaporador. El dispositivo
de protección detiene la unidad cuando la temperatura del agua
refrigerada disminuye demasiado, para evitar que se congele
durante el funcionamiento.
Cuando la temperatura del agua vuelve a su valor normal, el
protector se reinicializa automáticamente, pero el controlador
tiene que ser reinicializado manualmente.
34 Protección contra la congelación (opcional)
Los calefactores protegen el circuito de agua del enfriador
contra la congelación.
ESPECIFICACIONESELÉCTRICAS
Unidad (CV)581012 162024
Circuito de fuerza
•Fase3N~
•Frecuencia
•Voltaje
•Tolerancia del voltaje
• Fusibles
recomendados
EUWYP+B(A)
Componentes principales (Ver figura 2) ( sólo para
unidades de 16~24 CV)
Consulte el diagrama de cableado suministrado con la unidad.
1Toma para la alimentación eléctrica (L1, L2, L3, N, PE)
Los cables de alimentación procedentes del panel de alimentación local pueden introducirse en la unidad por medio de esta
entrada.
2Interruptor principal (S12M)
La alimentación de la unidad se puede desconectar por medio
de este interruptor.
3Conmutador selector de la bomba (S21P)
La bomba se puede conectar de forma automática (dirigida por
controlador) o de forma manual (para tareas de mantenimiento)
por medio de este conmutador selector.
4Controlador digital (A1P)
Controla el funcionamiento de la unidad.
5Tarjeta de circuito impreso de entrada/salida (A2P)
La tarjeta de circuito impreso de entrada/salida (A2P) se utiliza
para conectar todo el cableado interno y el cableado de obra.
También Incluye algunas funciones de control y de seguridad.
6Arranque suave (A5P) (disponible opcional sólo para unidades
de 5~12 CV)
El arrancador suave reduce la corriente de arranque del
compresor.
7Relé auxiliar de inhibición
Este relé inhibe el funcionamiento del presostato de alta para el
desescarche cuando la unidad no está en dicho modo de
operasssción.
Dispositivos de seguridad (Ver figura 2) ( sólo para
unidades de 16~24 CV)
5Tarjeta de circuito impreso de entrada/salida (A2P)
La Tarjeta de circuito impreso de entrada/salida (A2P) contiene
una protector de inversión de fase.
El protector de inversión de fase detecta si las 3 fases de la
fuente de alimentación están correctamente conectadas. Si una
fase no está conectada o si 2 fases están invertidas, la unidad
no puede arrancar.
8Protector térmico del motor del ventilador (Q11F, Q12F,
Q21F, Q22F)
Los motores de los ventiladores están equipados con un protec-
tor térmico. Los protectores se activan cuando la temperatura es
demasiado alta. Cuando la temperatura vuelve a tener valores
normales, el protector se reinicializa automáticamente.
9Relé de sobreintensidad del compresor (K4S, K5S)
El relé de sobreintensidad protege el motor del compresor en
caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Este relé viene ajustado de fábrica y no puede modificarse. Una
vez activado, el relé de sobreintensidad tiene que ser reinicializado en el cuadro eléctrico y el controlador tiene que ser
reinicializado manualmente.
(Hz)
(%)
EUWYN(A)
(V)
20 2525 32 4050 63
20 2532 40 5050 63
50
400
±10
EUWY(*)5~24KBZW1
Bombas de calor aire/agua compactas reversibles
4PW61655-1 – 07.2010
Manual de instalación y operación
4
10 Relé de sobreintensidad de la bomba (K6S)
El relé de sobreintensidad protege el motor de la bomba en
caso de sobrecarga, fallo de fase o tensión excesivamente baja.
Este relé viene ajustado de fábrica y no puede modificarse. Una
vez activado, el relé de sobreintensidad tiene que ser reinicializado en el cuadro eléctrico y el controlador tiene que ser
reinicializado manualmente.
11 Fusible del circuito de control (F1U)
El fusible del circuito de control protege los cables del circuito de
control y los componentes del controlador en caso de
cortocircuito.
12 Fusible del circuito de control (F4)
El fusible del circuito de control protege los cables del circuito de
control y el/los calefactor(es) de protección contra congelación
en caso de cortocircuito.
13 Fusible del controlador digital (F3U)
El fusible protege los cables del controlador digital y el controlador digital en caso de cortocircuito.
Cableado interno – Tabla de componentes
Consulte el diagrama de cableado interno que se suministra con la
unidad. Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación:
A1P ........................PCB: tarjeta de circuito impreso del controlador
A2P ........................PCB: tarjeta de circuito impreso de entrada/
salida
A3P ............. ** .......PCB: Tarjeta de dirección
A5P ............. ** .......PCB: Arrancador suave para circuito 1
A7P ............. ** .......PCB: interfaz de usuario remoto
A71P ......................PCB: tarjeta de alimentación eléctrica
A72P ......................PCB: interfaz de usuario remoto
C1~C4....................Condensadores para motores de ventilador
E1H,E2H ................Calefactor del cárter, circuito 1, circuito 2
E3H,E4H .....**.......Cinta calefactora del evaporador
E6H .............**.......Calefactor del tanque de compensación (55 l)
F1~F3........... # .......Fusibles principales de la unidad
F4 ...........................Fusible de la tarjeta de circuito impreso de E/S
y cinta calefactora del evaporador
F5 ............... ## .......Fusible a prueba de sobretensiones repentinas
F6 ...............(#) .......Fusible del motor de la bomba
F7,F8......................Fusible para el circuito del motor del ventilador 1,
circuito 2
F1U ........................Fusible de la tarjeta de circuito impreso de E/S
F3U ........................Fusible del controlador de la tarjeta de circuito
impreso
H3P ...............*.......Lámpara indicadora de alarma
H4P ...............*.......Lámpara indicadora de funcionamiento del
compresor 1
H5P ...............*.......Lámpara indicadora de funcionamiento del
compresor 2
H6P ...............*.......Lámpara indicadora de funcionamiento general
K1A,K21A,K22A.....Relé auxiliar de inhibición
K1M,K2M ...............Contactor del compresor, circuito 1, circuito 2
K4S,K5S.................Relé de sobreintensidad, circuito 1, circuito 2
K6S ............ (*) .......Relé de sobreintensidad de la bomba
K1P ............ (*) .......Contactor de la bomba
M1C,M2C ...............Motor del compresor, circuito 1, circuito 2
M11F,M12F ............Motores de ventilador, circuito 1
M21F,M22F ............Motores de ventilador, circuito 2
M1P........................Motor de la bomba (sólo para modelos P y B)
PE ..........................Terminal principal de toma de tierra
Q1D,Q2D................Protector térmico de descarga, circuito 1,
circuito 2
Q11F,Q12F .............Protector térmico del ventilador, circuito 1
Q21F,Q22F .............Protector térmico del ventilador, circuito 2
R3T........................ Sensor de temperatura de entrada de agua
al evaporador
R4T........................ Sensor de temperatura de salida de agua del
evaporador
R6T........................ Sensor de temperatura ambiente
R7T,R8T ................ Sensor de temperatura del serpentín para
circuito 1, circuito 2
S1HP,S2HP ........... Presostato de alta, circuito 1, circuito 2
S21HP,S22HP ....... Presostato de alta para desescarche, circuito 1,
circuito 2
S4LP,S5LP............. Presostato de baja, circuito 1, circuito 2
S7S............... * ...... Conmutador para selección refrigeración/
calefacción remota o punto de ajuste doble
S9S............... * ...... Conmutador de arranque/parada remotos
o punto de ajuste doble
S10L ...................... Interruptor de flujo
S12M ..................... Interruptor seccionador principal
S21P...................... Conmutador de la bomba: manual/automático
➞
TR1........................ Transformador de 230 V
24 V para alimentación de la tarjeta de circuito impreso del
controlador
TR2........................ Transformador de 230 V ➞ 24 V para alimen-
tación la tarjeta de circuito impreso de E/S (A2P)
X1~82A/B/M .......... Conectores
Y1R,Y2R................ Circuito de válvula de inversión 1, circuito 2
No incluido con la unidad estándar
No es posible como opciónPosible como opción
Obligatorio###
No obligatorio***
( ) Aplicable para unidades sin bomba integrada
Manual de instalación y operación
5
Bombas de calor aire/agua compactas reversibles
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
INSTALACIÓNDELAUNIDAD
SELECCIÓNDELEMPLAZAMIENTO
La unidad debe instalarse en un sitio que reúna las condiciones
siguientes:
1La base de apoyo debe estar de tal forma que no cause
vibraciones o ruido cuando la unidad esté funcionando.
2El espacio alrededor de la unidad debe ser adecuado para
trabajos de mantenimiento y el suficiente para permitir la
entrada y salida de aire.
Si se instalan varias unidades en línea, se deberá dejar el
espacio mínimo entre ellas para trabajos de mantenimiento.
3Ver ifique que no haya peligro de incendio debido a pérdidas de
gas inflamable.
4Asegúrese de que el agua no puede causar daño al
emplazamiento añadiendo drenajes de agua a la base de apoyo
y evitando así que el agua se estanque en la construcción.
5Seleccione el emplazamiento de la unidad de tal forma que ni el
aire descargado ni el ruido generado por la unidad moleste
a nadie.
6Asegúrese de que la entrada y la salida de aire de la unidad no
estén orientadas en la dirección del viento dominante. El viento
frontal afectará al correcto funcionamiento de la unidad. En caso
necesario, utilice un parabrisas como protección contra el
viento.
7En zonas donde se producen fuertes nevadas, escoja un
emplazamiento para la instalación donde la nieve no pueda
afectar al funcionamiento de la unidad.
El equipo no está previsto para su uso en atmósferas potencialmente
explosivas.
DIMENSIONES
Para conocer las dimensiones de la unidad, consulte el diagrama
que se entrega con la misma.
Espacio para la entrada de aire B1/B2
Espacio para la salida de aire ≥3 m
Espacio para el mantenimiento
DESEMBALAJEY COLOCACIÓNDELAUNIDAD
1Retire la caja de madera de la unidad.
2Retire los tornillos que fijan la unidad al palet.
3La unidad debe instalarse sobre una base longitudinal sólida
(bastidor de vigueta de acero u hormigón).
4Fije la unidad en su posición empleando cuatro pernos de
anclaje M12.
5Asegúrese de que la unidad está nivelada en ambas
direcciones.
1Prepare un canal de drenaje de agua alrededor
de la base como desagüe de agua residual de
los alrededores de la unidad.
2En caso de que la unidad vaya a instalarse sobre
el techo, compruebe en primer lugar la solidez
del mismo y sus posibilidades de drenaje.
3En caso de que la unidad vaya a instalarse sobre
un bastidor, instale un panel impermeable dentro
de una distancia de 150 mm debajo de la unidad
a fin de evitar la filtración de agua proveniente de
debajo de la unidad.
4En caso de instalación interior, asegúrese de
conectar una manguera de drenaje a la conexión
de drenaje (Ø16).
6Si la unidad funciona por debajo de –5°C de temperatura
ambiente, la unidad se debe instalar en un lugar protegido del
viento. Si esto no es posible se debe instalar un parabrisas.
INFORMACIÓNIMPORTANTEENRELACIÓNAL
REFRIGERANTE
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante:R407C
Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento
global)
La cantidad de refrigerante está indicada en la placa de especificaciones técnicas de la unidad.
UTILIZADO
(1)
:1652,5
INSPECCIÓNY MANIPULACIÓNDELAUNIDAD
Las unidades vienen embaladas en una caja y fijadas a un palet,
ambos de madera.
Se debe comprobar la unidad en el momento de su entrega e informar inmediatamente sobre cualquier daño al agente de reclamaciones al transportista.
Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo siguiente:
1Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad en
posición vertical.
2Levante la unidad preferentemente con una grúa y 2 correas
como indica la etiqueta de instrucciones pegada a la unidad.
3Al levantar la unidad con una grúa, utilice siempre protectores
para evitar daños de las correas y preste atención a la posición
del centro de gravedad de la unidad.
4Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo
más cerca posible de su posición final de instalación en su
embalaje original.
EUWY(*)5~24KBZW1
Bombas de calor aire/agua compactas reversibles
4PW61655-1 – 07.2010
VERIFICACIÓNDELCIRCUITODEAGUA
Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de agua
que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe ser instalado
por un técnico autorizado y debe cumplir con todas las regulaciones
europeas y nacionales pertinentes.
Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos
siguientes:
Sólo para la versión EUWYN
■Se debe proporcionar una bomba de circulación de manera que
descargue el agua directamente al intercambiador de calor.
■Proporcione protecciones adecuadas en el circuito de agua
para garantizar que la presión de trabajo no exceda nunca la
presión máxima de funcionamiento autorizada (10 bar).
Manual de instalación y operación
6
Para todas las versiones
■Con la unidad viene incluido un kit de 2 válvulas de bola y 1
filtro. Para localizar el kit en la unidad, consulte el diagrama de
referencia y la pegatina del panel frontal de la unidad. Instale
este kit en la entrada de agua de la unidad. Consulte figura 3.
Si no instala el kit de filtro puede tener como
resultado graves daños en el equipo.
■Se deben proporcionar válvulas de drenaje en todos los puntos
bajos del sistema para permitir un drenaje completo del circuito
durante el mantenimiento o en caso de puesta fuera de servicio.
Se ha previsto un tapón de drenaje para vaciar el circuito de
agua del enfriador.
■Se deben proporcionar válvulas de aireación para salida de aire
en todos los puntos altos del sistema. Las salidas de aire deben
colocarse en puntos fácilmente accesibles para el
mantenimiento. Se proporciona una purga automática de aire
en el sistema de agua del enfriador.
■Asegúrese de que los componentes instalados en las tuberías
de obra pueden soportar al menos el total de la presión de la
válvula de seguridad + la altura estática de la bomba.
■ Para los modelos EUWYP y EUWYB: 6 bar.
■ Para los modelos EUWYN: dependiendo de la bomba y la
válvula de seguridad seleccionada.
CONEXIÓNDELCIRCUITODEAGUA
Las conexiones de agua se deben hacer de acuerdo con el diagrama
general que se entrega con la unidad, respetando la entrada y salida
de agua.
CARGA, FLUJOY CALIDADDELAGUA
Para todas las versiones
Para garantizar un funcionamiento correcto de la unidad se requiere
un volumen mínimo de agua en el sistema y el flujo de agua a través
del evaporador debe estar dentro de los límites de funcionamiento
especificados en la tabla.
(*) a = diferencia de temperatura de refrigeración (consulte "Establecimiento del
de agua (l)
diferencial de temperatura de refrigeración" en la página 17).
(*)
La calidad del agua debe corresponder a las especificaciones
mencionadas en la tabla del capítulo "Especificaciones de calidad
del agua" en la página 8.
Sólo para versiones EUWYP, EUWYB
Conexión de los indicadores de presión al circuito de agua
(suministro independiente)
Es deseable conocer la altura estática sobre la bomba para regular
el flujo de agua (consulte "Arranque de la bomba" en la página 10).
Por esta razón necesita instalar indicadores de presión o un
indicador de presión diferencial en las conexiones para manómetros.
Flujo mínimo
de agua (l/min)
Flujo máximo
de agua (l/min)
Procure no deformar las tuberías de la unidad al emplear
excesiva fuerza durante la conexión de los tubos. La
deformación de los tubos puede causar que la unidad no
funcione adecuadamente.
La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito de agua puede
ocasionar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo
siguiente cuando conecte el circuito de agua:
1Utilice solamente tubos limpios.
2Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
3Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entren el polvo y la suciedad.
4Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones. El
sellante debe ser suficientemente resistente para soportar las
presiones y temperaturas del sistema, asimismo debe poseer
suficiente resistencia para soportar el glicol disuelto en el agua
utilizado.
5Como el latón es un material dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el circuito de agua. Una herramienta
inadecuada causaría daños en las tuberías. Consulte figura 3.
1Para fijar la tubería al refrigerador
2Para conectar la válvula de bola
La altura de instalación máxima permitida va en función del
volumen de agua
Asegúrese de que se respetan las siguientes limitaciones:
Si la EUWY se instala en el punto más alto del sistema, no hay que
tener en cuenta ninguna diferencia de altura.
Si la EUWY se coloca a una altura distinta al punto más alto,
consulte la figura 7 para leer la máxima diferencia de altura permitida
en función del volumen de agua.
Por ejemplo: si el volumen de agua=180 l, la máxima diferencia de
altura de instalación permitida es de 9 m.
Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente de
expansión
La presión previa (Pg) ejercida sobre el depósito de expansión debe
fijarse antes de llenar el sistema con agua o con solución de agua/
glicol en función de la máxima diferencia de altura de instalación (H).
Use aire comprimido seco o nitrógeno para esta operación.
La presión previa (Pg) que hay que especificar se calcula
como sigue:
Pg=(H/10+0,3) bar
H=Altura máxima de instalación del circuito por encima de la
unidad
EUWY
(m)
Manual de instalación y operación
7
Bombas de calor aire/agua compactas reversibles
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.