Daikin EUWYN5KBZW1, EUWYN8KBZW1, EUWYN10KBZW1, EUWYN12KBZW1, EUWYN16KBZW1 Operation manuals [nl]

...
MONTAGEHANDLEIDING
EN GEBRUIKSAANWIJZING
warmtepompen
EUWYN5KBZW1 EUWYN8KBZW1 EUWYN10KBZW1 EUWYN12KBZW1 EUWYN16KBZW1 EUWYN20KBZW1 EUWYN24KBZW1
EUWYP5KBZW1 EUWYP8KBZW1 EUWYP10KBZW1 EUWYP12KBZW1 EUWYP16KBZW1 EUWYP20KBZW1 EUWYP24KBZW1
EUWYB5KBZW1 EUWYB8KBZW1 EUWYB10KBZW1 EUWYB12KBZW1 EUWYB16KBZW1 EUWYB20KBZW1 EUWYB24KBZW1
1
30
28
125
27 15 33122971632 31 5 2310 1619
1818 17 9884 202413 + 14 1334113 13
2
26
6
6
1
2
3
A
8
5
10
9
2
6
11 13
12
3
4
B
1
2
C
7
1
2
3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
<A> DAIKIN.TCF.012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
Cертификата <C>.
değerlendirildiği gibi.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
m
r
o
x
18
19
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
u
q
s
n
11
12
09
10
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Certifikatet <C>.
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
j
c
y
h
13
14
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
strane <B> prema Certifikatu <C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
** 13
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
**
14
15
16
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of July 2010
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
a
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
declaración:
referencia la
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
e
05
i
06
g
07
p
08
EUWY*5KBZW1***, EUWY*8KBZW1***, EUWY*10KBZW1***, EUWY*12KBZW1***, EUWY*16KBZW1***, EUWY*20KBZW1***, EUWY*24KBZW1***,
d
02
f
03
l
04
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
11
12
09
10
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr uction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3PW61842-2
02
03
04
EUWYN5~24KBZW1 EUWYP5~24KBZW1 EUWYB5~24KBZW1
Compacte omschakelbare lucht-water
warmtepompen
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
INHOUD Pagina
Inleiding ........................................................................................... 1
Opties en eigenschappen ................................................................. 2
Opties ........................................................................................................ 2
Eigenschappen.......................................................................................... 2
Technische specificaties.................................................................... 2
Werkingsbereik .......................................................................................... 3
Hoofdcomponenten ................................................................................... 3
Beveiligingen.............................................................................................. 4
Elektrische specificaties .................................................................... 4
Hoofdcomponenten ................................................................................... 4
Beveiligingen.............................................................................................. 4
Interne bedrading – tabel met onderdelen................................................. 5
Montage van de unit ....................................................................... 6
Keuze van de montageplaats............................................................ 6
Beschrijving afmetingen .................................................................... 6
Controle en behandeling van de unit................................................. 6
Uitpakken en monteren van de unit................................................... 6
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel........................ 6
Controle van het watercircuit............................................................. 6
Uitsluitend voor EUWYN-versie................................................................. 6
Voor alle versies......................................................................................... 7
Aansluiting van het watercircuit......................................................... 7
Watervulling, stroom en kwaliteit....................................................... 7
Voor alle versies......................................................................................... 7
Uitsluitend voor EUWYP, EUWYB-versies................................................. 7
Gegevens i.v.m. de waterkwaliteit.............................................................. 8
Water vullen............................................................................................... 8
Isoleren van de leidingen ..................................................................8
Lokale bedrading............................................................................... 9
Tabel met onderdelen ................................................................................ 9
Normen voor het voedingscircuit en de kabels.......................................... 9
Aansluiten van de voeding......................................................................... 9
Aandachtspunt betreffende de kwaliteit van de openbare
elektrische stroom ..................................................................................... 9
Bediening van de unit................................................................... 10
Voor het opstarten........................................................................... 10
Controle voor het opstarten ..................................................................... 10
Watertoevoer ........................................................................................... 10
Voedingsaansluiting en carterverwarming............................................... 10
Opstarten van de pomp ........................................................................... 10
Algemene aanbevelingen ........................................................................ 11
Werking ........................................................................................... 11
Digitale besturing..................................................................................... 11
Bediening van de units ............................................................................ 12
Geavanceerde eigenschappen van de digitale besturing........................ 16
BMS-aansluiting Modbus ................................................................19
Algemene beschrijving van Modbus........................................................ 19
Geïmplementeerde storingscode ............................................................ 20
Definiëren van de BMS-instelling............................................................. 20
Var iabelendatabase................................................................................. 20
Storingsopsporing ...........................................................................21
Onderhoud ......................................................................................22
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel .............................. 22
Wat te doen bij onderhoud....................................................................... 22
Vereisten voor het opruimen .................................................................... 23
Menu-overzicht................................................................................ 24
Onze welgemeende dank voor de aankoop van deze Daikin­airconditioner.
LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING VOORALEER DE UNIT OP TE STARTEN. GOOI DEZE HANDLEIDING NIET WEG MAAR BEWAAR DEZE IN UW ARCHIEF VOOR LATERE RAADPLEGING.
EEN FOUTE INSTALLATIE OF BEVESTIGING VAN APPARATUUR OF TOEBEHOREN KAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK, KORTSLUITING, LEKKEN, BRAND OF ANDERE SCHADE AAN DE APPARATUUR VEROORZAKEN. LAAT DAAROM UITSLUITEND DAIKIN­TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR GEBRUIK MET DE UITRUSTING MONTEREN DOOR EEN VAKMAN.
RAADPLEEG BIJ TWIJFEL OVER DE MONTAGE­PROCEDURE OF HET GEBRUIK ALTIJD UW VERDELER VAN DAIKIN-PRODUCTEN VOOR ADVIES EN INFORMATIE.
Lees eerst het hoofdstuk "Werking" op pagina 11 vooraleer de parameters te wijzigen.
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onderricht zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.

INLEIDING

Deze gebruiksaanwijzing heeft betrekking op Daikin EUWY(*)-KBZ compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen. Deze units zijn ontworpen voor buitenmontage en om te koelen en te verwarmen. De units zijn leverbaar in 7 standaardmaten van 5 tot 24 pk. Alle maten zijn verkrijgbaar in 3 versies, die verschillen wat het uitrustingsniveau betreft.
Voor airconditioningdoeleinden kunt u de EUWY(*)-units combineren met Daikin-ventilator-convectoren of luchtbehandelingsunits. Ze zijn ook geschikt voor de watertoevoer bij industriële koeling.
De handleiding beschrijft de werkwijze voor het uitpakken, monteren en aansluiten van de EUWY(*)-units en biedt instructies voor een goed gebruik en onderhoud van de unit en hulp ingeval van problemen.
(*) = N, P, B
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
1
Compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010

OPTIES EN EIGENSCHAPPEN

Zie het werktuigkundig gegevensboek voor een compleet overzicht van de specificaties, opties en eigenschappen.

Eigenschappen

Spanningsvrije contacten
- algemene werking
- alarm
-werking compressor 1

Opties

Toepassing van glycol voor verlaging van koelwatertemperatuur tot –10°C of –5°C.
BMS-aansluiting MODBUS (optionele setadreskaart EKAC10C)
Interface voor afstandsbediening (optionele set EKRUMCA). (Nodig om aanvullend de setadreskaart EKAC10C te installeren.)
(1) Als EKAC10CC wordt gebruikt in combinatie met afstandsbediening
(1)
(1)
EKRUMCA, dan kan de BMS-aansluiting MODBUS niet worden gebruikt.
-werking compressor 2
Ve randerlijke inputs vanop afstand De volgende functies kunnen worden toegewezen aan in totaal 2 digitale inputs.
- start/stop vanop afstand
-koelen/verwarmen vanop afstand
- dubbel instelpunt

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Units met één circuit
Unit (pk) 5 8 10 12 Versie N P B N P B N P B N P B
Afmetingen HxBxD Gewicht
• machinegewicht
•gewicht bij werking
Aansluitingen
•waterinlaat
•wateruitlaat Intern watervolume Expansievat
•Volume
•Voordruk Veiligheidsklep watercircuit (bar) 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0
(mm)
(kg)
(kg)
MBSP
MBSP
(l)
(l)
(bar)
1230x1290x734 1230x1290x734 1450x1290x734 1450x1290x734
163 181 193 227 241 253 258 272 284 258 272 284 165 184 252 230 244 312 261 275 343 261 275 343
1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4" 1-1/4"
2359335933593459
—1212—1212—1212—1212 — 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Units met twee circuits
Unit (pk) 16 20 24 Versie N P B N P B N P B
Afmetingen HxBxD Gewicht
• machinegewicht
•gewicht bij werking Aansluitingen
•waterinlaat
•wateruitlaat Intern watervolume Expansievat
•Volume
•Voordruk Veiligheidsklep watercircuit (bar) 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0 1x 3,0
(mm)
(kg)
(kg)
MBSP
MBSP
(l)
(l)
(bar)
1321x2580x734 1541x2580x734 1541x2580x734
455 473 485 516 534 546 516 534 546 461 483 550 522 544 612 522 544 612
2" 2" 2" 2" 2" 2"
696561066610 66
—1212—1212—1212 — 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
EUWY(*)5~24KBZW1
Compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen
4PW61655-1 – 07.2010
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
2

Werkingsbereik

A
a
b °C DB LEWT LCWT
RH
Buitentemperatuur
Standaard (water)
Optie (glycol)
°C droge bol
Watertemperatuur verdamperuitlaat
Watertemperatuur condensoruitlaat
Relatieve vochtigheid
Gebied werking temperatuurverlaging Bescherm het watercircuit tegen vorst. Wanneer de units onder de –5°C werken en in een streek
met vrij veel wind zijn geïnstalleerd, is een windscherm vereist.

Hoofdcomponenten

(Zie afbeelding 1)
Afgebeelde unit = EUWYB12KBZW1. 1 Condensor (koelen) of verdamper (verwarmen)
De condensor zet het koelmiddel om van een gas in een vloeistof. De warmte verkregen door het gas in de verdamper wordt door de condensor uitgeblazen in de omgevingslucht en de damp wordt omgezet in vloeistof.
2 Compressor
De compressor werkt als een pomp en doet het koelmiddel circuleren in het koelcircuit. Het comprimeert het koelmiddelgas dat uit de verdamper komt tegen een drukniveau dat de verdichting in de condensor goed mogelijk maakt.
3 Tw eerichtingsstroom koelmiddelfilter
De filter achter de condensor verwijdert kleine partikels uit het koelmiddel om blokkade van de slangen te voorkomen.
4 Tw eerichtingsstroom expansieklep
De vloeistof komende uit de condensor komt terecht in de verdamper via een expansieklep. Deze expansieklep brengt het vloeibare koelmiddel op een drukniveau waarbij het gemakkelijk verdampt in de verdamper.
5 Verdamper (koelen) of condensor (verwarmen)
De verdamper moet voornamelijk warmte onttrekken uit het water dat erdoor vloeit. Dit is mogelijk door het vloeibare koelmiddel, dat uit de condensor komt, om te zetten in een gas.
6 Drukpoort koelmiddelcircuit
Dankzij deze poorten kan de koelmiddeldruk in de leidingen worden gemeten.
7 Vulafsluiter
Voor het bijvullen van koelmiddel in het circuit.
8 Aansluiting van waterinlaat/-uitlaat
De aansluitingen van de waterinlaat en -uitlaat maken een eenvoudige aansluiting mogelijk van de unit op het watercircuit van de luchtbehandelingsunit of de industriële uitrusting.
9 Pomp (uitsluitend EUWYP, EUWYB)
De pomp circuleert het water in het circuit.
10 Drukregelklep
De drukregelklep regelt de waterdoorstroming in het systeem.
11 Expansievat (uitsluitend EUWYP, EUWYB)
Het water in het watercircuit zet uit naarmate de temperatuur stijgt. Het expansievat stabiliseert de drukveranderingen bij een veranderende watertemperatuur door ruimte te bieden voor het veranderende watervolume.
12 Buffertank (uitsluitend EUWYB)
De buffertank beperkt de variaties in watertemperatuur in het watercircuit. Dit voorkomt dat de compressor veelvuldig start en stopt.
13 Aftapkraan
Met de aftapkraan kan het koelerwatersysteem bij het onderhoud of bij het uitschakelen volledig worden geledigd.
14 Vulklep (uitsluitend EUWYP, EUWYB)
Met deze vulklep kunt u het watercircuit met water vullen.
15 Ontluchtingsklep
De resterende lucht in het koelerwatersysteem wordt automatisch verwijderd via de ontluchtingsklep.
16 Drukpoorten watercircuit
Dankzij de 3 drukpoorten kunt u een verstopping in het watercircuit of een storing van de pomp vaststellen.
Op de drukpoorten met een u 7/16 flare-aansluiting kunt u een toestel aansluiten om de pompdruk en de drukdaling in de verdamper te meten. Van deze drukken kunt u de waterstroom afleiden (Raadpleeg "Afbeeldingen drukgegevens" op pagina 11).
17 Waterfilter
Het filter voor de pomp verwijdert verontreinigingen uit het water om schade aan de pomp of verstopping van de verdamper te voorkomen. Maak het waterfilter op regelmatige tijdstippen schoon.
18 Kogelklep
Voor en na het waterfilter is een kogelklep voorzien zodat het filter kan worden gereinigd zonder het watercircuit af te laten.
19 Manometer
Op de manometer kunt u de beschikbare waterdruk aflezen.
20 Sensor voor inlaatwatertemperatuur
De besturing regelt de uitlaatwatertemperatuur aan de hand van de opgemeten inlaatwatertemperatuur.
21 Hogedrukmanometer (optie)
Meting aan hogedrukzijde compressor.
22 Lagedrukmanometer (optie)
Meting aan lagedrukzijde compressor.
23 Vloeistofreservoir
Het vloeistofreservoir zorgt ervoor dat er alleen koelmiddel in vloeibare toestand voorkomt vóór expansie in de verdamper.
24 Accumulator
De accumulator zorgt ervoor dat er alleen koelmiddel in gasvormige toestand voorkomt vóór compressie.
25 4-wegsklep
De 4-wegsklep draait de koelmiddelstroom in de unit om bij het overschakelen van koelen naar verwarmen.
26 Ontdooisensor
De ontdooisensor meet de temperatuur van de luchtwarmte­wisselaar wanneer de unit in de verwarmingsmodus wordt gebruikt. Als de temperatuur te laag wordt, wordt de unit ontdooid tot de temperatuur van de luchtwarmtewisselaar een aanvaardbaar niveau heeft bereikt.
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
3
Compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
27 Hogedrukschakelaar voor ontdooien
De hogedrukschakelaar voor het ontdooien is gemonteerd op de afvoerleiding van de unit en meet de condensordruk (druk aan de compressoruitlaat). Als de druk te hoog wordt treedt de drukschakelaar in werking. De compressor stopt (alleen tijdens het ontdooien). Hij wordt automatisch teruggesteld wanneer hij geactiveerd is.

Beveiligingen (Zie afbeelding 1)

28 Hogedrukschakelaar
De hogedrukschakelaar is gemonteerd op de afvoerleiding van de unit en meet de condensordruk (druk aan de compressoruitlaat). Als de druk te hoog wordt treedt de drukschakelaar in werking. De unit stopt.
Als de drukschakelaar in werking treedt wordt hij automatisch teruggesteld. De besturing daarentegen moet manueel worden teruggesteld.
29 Lagedrukschakelaar
De lagedrukschakelaar is gemonteerd op de aanzuigleiding van de unit en meet de verdamperdruk (druk aan de compressorinlaat). Als de druk te laag wordt treedt de drukschakelaar in werking De unit stopt.
30 Thermische beveiliging van de uitlaat (algemene beveiliging)
De thermische beveiliging van de uitlaat treedt in werking als de temperatuur van het koelmiddel dat de compressor verlaat te hoog wordt. De unit stopt.
31 Debietschakelaar
De debietschakelaar meet de stroming in het watercircuit. Als de stroming de minimaal toegelaten waterstroming niet bereikt, wordt de unit uitgeschakeld.
32 Veiligheidsklep (uitsluitend EUWYP, EUWYB)
De veiligheidsklep voorkomt dat de waterdruk boven de 3 bar stijgt. Hij voorkomt dat de tank barst. Het inschakelen van deze beveiliging heeft geen invloed op de werking van de unit.
33 Sensor voor uitlaatwatertemperatuur
De sensor voor de uitlaatwatertemperatuur meet de temperatuur van het water aan de verdamperuitlaat. De beveiliging schakelt de unit uit als de koelwatertemperatuur te laag wordt om te voorkomen dat het water tijdens de werking bevriest.
Als de temperatuur weer normaal wordt zal de beveiliging automatisch worden teruggesteld. De besturing daarentegen moet manueel worden teruggesteld.
34 Vorstbeveiliging (optie)
Het koelerwatersysteem wordt beveiligd tegen bevriezing door een verwarming.

ELEKTRISCHE SPECIFICATIES

Unit (pk) 5 8 10 12 16 20 24
Voedingscircuit
•Fase 3N~
•Frequentie
• Spanning
• Spanningsafwijking
• Aanbevolen zekeringen
EUWYP+B (A)

Hoofdcomponenten (Zie afbeelding 2) ( uitsluitend voor

16~24 pk-units)
Raadpleeg het elektrisch schema dat meegeleverd is met de unit. 1 Voedingsinlaat (L1, L2, L3, N, PE)
De stroomkabels van het plaatselijke stroompaneel kunnen via deze invoeropening in de unit worden gebracht.
2 Hoofdschakelaar (S12M)
Met deze schakelaar kunt u de stroom naar de voeding onderbreken.
3 Schakelaar voor pomp (S21P)
De pomp kan op automatisch (gestuurd door de besturing) of manueel inschakelen (voor onderhoudsdoeleinden) worden geschakeld met behulp van deze schakelaar.
4 Digitale besturing (A1P)
Regelt de werking van de unit.
5 I/O-pcb (A2P) (input/output)
De I/O-printkaart (A2P) wordt gebruikt voor de aansluiting van alle interne en lokale bedrading. Zij bevat eveneens sommige besturings- en veiligheidsfuncties.
6 Softstarter (A5P) (alleen mogelijk in optie voor 5~12 pk)
De softstarter vermindert de startstroom van de compressor.
7 Hulp-bypass-relais
Het relais overbrugt de hogedrukschakelaar voor het ontdooien wanneer de unit niet in ontdooien staat.

Beveiligingen (Zie afbeelding 2) ( uitsluitend voor 16~24 pk-

units)
5 I/O-printkaart (A2P) (input/output)
De I/O-printkaart (A2P) bevat een fasebeveiliging. De fasebeveiliging detecteert of de 3 fasen van de voeding
correct zijn aangesloten. Als een fase niet is aangesloten of als 2 fasen omgekeerd zijn, kan de unit niet opstarten.
8 Thermische beveiliging ventilatormotor (Q11F, Q12F, Q21F,
Q22F) De ventilatormotoren zijn uitgerust met een thermische
beveiliging. Deze beveiligingen worden in werking gesteld als de temperatuur van de ventilatormotor te hoog wordt. Als de temperatuur weer normaal wordt, wordt de beveiliging automatisch teruggesteld.
9 Overstroomrelais voor compressor (K4S, K5S)
Het overstroomrelais beschermt de compressormotor bij een overbelasting, fasestoring of te lage spanning. De instelling van het relais gebeurt in de fabriek en mag niet worden gewijzigd. Als het relais is geactiveerd moet het worden teruggesteld in de schakelkast, waarna ook de besturing manueel dient te worden teruggesteld.
10 Overstroomrelais voor pomp (K6S)
Het overstroomrelais beschermt de pompmotor bij een overbelasting, fasestoring of te lage spanning. De instelling van het relais gebeurt in de fabriek en mag niet worden gewijzigd. Als het relais is geactiveerd moet het worden teruggesteld in de schakelkast, waarna ook de besturing manueel dient te worden teruggesteld.
(Hz)
(%)
EUWYN (A)
(V)
20 25 25 32 40 50 63 20 25 32 40 50 50 63
50 400 ±10
EUWY(*)5~24KBZW1
Compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen
4PW61655-1 – 07.2010
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
4
11 Zekering voor besturingscircuit (F1U)
De zekering voor het besturingscircuit beschermt de kabels van het besturingscircuit en de onderdelen van de besturing in het geval van een kortsluiting.
12 Zekering voor besturingscircuit (F4)
De zekering voor het besturingscircuit beschermt de kabels van het besturingscircuit en de verwarming(en) van de vorstbeveiliging in het geval van een kortsluiting.
13 Zekering voor digitale besturing (F3U)
De zekering beschermt de kabels van de digitale besturing en de digitale besturing in het geval van een kortsluiting.
Interne bedrading – tabel met onderdelen
Raadpleeg het intern elektrisch schema dat met de unit is meegeleverd. De gebruikte afkortingen hebben de volgende betekenis.
A1P ........................PCB: printkaart van besturing
A2P ........................PCB: I/O-printkaart (input/output)
A3P ............. ** .......PCB: adreskaart
A5P ............. ** .......PCB: Softstarter voor circuit 1
A7P ............. ** .......PCB: interface voor afstandsbediening
A71P ......................PCB: voedingskaart
A72P ......................PCB: interface voor afstandsbediening
C1~C4....................Condensatoren voor ventilatormotoren
E1H,E2H ................Carterverwarming circuit 1, circuit 2
E3H,E4H .....**.......Verdamper verwarmingstape
E5H ...............*.......Lokale verwarming
E6H .............**.......Buffertank (55 l) verwarming
F1~F3........... # .......Hoofdzekeringen voor de unit
F4 ...........................Zekering voor I/O-printkaart en verwarmingstape
verdamper
F5 ............... ## .......Schommelingsvrije zekering
F6 ...............(#) .......Zekering voor pompmotor
F7,F8......................Zekering voor ventilatormotor circuit 1, circuit 2
F1U ........................Zekering I/O-pcb
F3U ........................Zekering voor controller-pcb
H3P ...............*.......Alarmlampje
H4P ...............*.......Werkingslampje voor compressor 1
H5P ...............*.......Werkingslampje voor compressor 2
H6P ...............*.......Controlelampje voor algemene werking
K1A,K21A,K22A.....Hulp-bypass-relais
K1M,K2M ...............Compressorschakelaar circuit 1, circuit 2
K4S,K5S.................Overstroomrelais circuit 1, circuit 2
K6S ............ (*) .......Overstroomrelais pomp
K1P ............ (*) .......Pompschakelaar
M1C,M2C ...............Compressormotor circuit 1, circuit 2
M11F,M12F ............Ventilatormotoren circuit 1
M21F,M22F ............Ventilatormotoren circuit 2
M1P........................Pompmotor (alleen P- en B-modellen)
PE ..........................Hoofdaardklem
Q1D,Q2D................Afvoer thermische beveiliging circuit 1, circuit 2
Q11F,Q12F .............Thermische beveiliging ventilator circuit 1
Q21F,Q22F .............Thermische beveiliging ventilator circuit 2
R3T ........................Temperatuursensor voor inlaatwater aan
verdamper
R4T ........................Temperatuursensor voor uitlaatwater aan
verdamper
R6T ........................Sensor voor omgevingstemperatuur
R7T,R8T .................Motorbloktemperatuursensor voor circuit 1,
circuit 2
S1HP,S2HP ............Hogedrukschakelaar circuit 1, circuit 2
S21HP,S22HP ........Hogedrukschakelaar voor ontdooien circuit 1,
circuit 2
S4LP,S5LP .............Lagedrukschakelaar circuit 1, circuit 2
S7S ...............* .......Schakelaar voor selectie koelen/verwarmen
vanop afstand of dubbel instelpunt
S9S............... * ...... Start/stopschakelaar vanop afstand of dubbel
instelpunt
S10L ...................... Vlotterschakelaar
S12M ..................... Hoofdschakelaar
S21P...................... Schakelaar voor pomp: manueel/automatisch
TR1........................ Transformator 230 V
24 V voor voeding
besturingsprintkaart
TR2........................ Transformator 230 V ➞ 24 V voor voeding I/O-
printkaart (A2P)
X1~82A/B/M .......... Connectoren
Y1R,Y2R................ Omkeerklep circuit 1, circuit 2
Niet geleverd bij standaardunit
Niet mogelijk als optie Mogelijk als optie Ver plicht # ## Niet verplicht * **
( ) Van toepassing voor toestel zonder ingebouwde pomp
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
5
Compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010

MONTAGE VAN DE UNIT

KEUZE VAN DE MONTAGEPLAATS

De unit moet worden gemonteerd op een plaats die voldoet aan de volgende voorwaarden:
1 De fundering mag geen trillingen of geluidsoverlast veroorzaken
wanneer de unit wordt gebruikt.
2 Er is voldoende vrije ruimte rond de unit voor het onderhoud en
de luchtinlaat en -uitlaat. Wanneer u meerdere units zij aan zij installeert, moet u rekening
houden met de minimale onderhoudsruimte tussen de units.
3 Er kan geen brand ontstaan als gevolg van lekkage van licht
ontvlambare gassen.
4 Zorg dat de montageplaats geen waterschade kan oplopen door
een waterafvoer in de fundering te voorzien en te voorkomen dat in de constructie water komt te staan.
5 De uitgeblazen lucht noch het geluid voortgebracht door de unit
mogen storend werken op de omgeving.
6 De luchtinlaat- en uitblaas van de unit mogen niet tegen de
windrichting in gemonteerd zijn. Frontale wind kan de werking van de unit belemmeren. Breng indien nodig een windscherm aan om de wind te blokkeren.
7 In gebieden met zware sneeuwval dient u ervoor te zorgen dat
de sneeuw de werking van de unit niet kan beïnvloeden.
De apparatuur is niet bedoeld voor gebruik in een omgeving met ontploffingsgevaar.

BESCHRIJVING AFMETINGEN

Voor de afmetingen van de unit, raadpleeg het aanzichtschema dat is meegeleverd met de unit.
Ruimte voor luchtinlaat B1/B2 Ruimte voor luchtuitlaat 3 m Ruimte voor onderhoud

UITPAKKEN EN MONTEREN VAN DE UNIT

1 Verwijder de kartonnen doos van de unit.
2 Verwijder de schroeven die de unit bevestigen op de pallet.
3 De unit moet worden gemonteerd op een stevige, vlakke basis
(stalen frame of beton).
4 Maak de unit vast met behulp van de vier ankerbouten van het
type M12.
5 Zorg dat de unit in beide richtingen waterpas staat.
1 Voorzie een waterafvoerkanaal rond de fundering
om overtollig water rond de unit af te voeren.
2 Bij montage van de unit op een dak dient u eerst
de stevigheid van het dak en de afvoermogelijkheden te controleren.
3 Bij montage van de unit op een frame dient u een
waterbestendig paneel op 150 mm onder de unit te monteren om zodoende waterinsijpeling van onder de unit te voorkomen.
4 Bij een installatie binnenshuis moet u een
afvoerslang aansluiten op de afvoeraansluiting (Ø16).
6 Als het toestel bij een omgevingstemperatuur van minder dan
–5°C wordt gebruikt, moet u het uit de wind installeren. Als dat niet mogelijk is, moet u een windscherm installeren.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET GEBRUIKTE
KOELMIDDEL
Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto­protocol vallen. Laat de gassen niet vrij in de atmosfeer.
Koelmiddeltype: R407C
(1)
GWP
waarde: 1652,5
(1)
GWP = Global Warming Potential (globaal opwarmingspotentieel)
De hoeveelheid koelmiddel staat vermeld op het naamplaatje van de unit.

CONTROLE EN BEHANDELING VAN DE UNIT

De units zijn verpakt in een kartonnen doos en vastgemaakt op een houten pallet.
Bij de levering moet de unit worden gecontroleerd. Eventuele schadeclaims moeten onmiddellijk worden doorgegeven aan de bevoegde expeditie-agent.
Bij het behandelen van de unit dient u de volgende punten in acht te nemen:
1 Breekbaar, ga voorzichtig om met de unit.
Houd de unit in verticale positie om beschadiging van de compressor te voorkomen.
2 Hef de unit bij voorkeur op met een hijskraan en 2 riemen
overeenkomstig de instructies op de sticker op de unit.
3 Bij het opheffen van de unit met een hijskraan dient
u beschermstukken te gebruiken om te voorkomen dat de riemen de unit beschadigen. Houd ook rekening met het zwaartepunt van de unit.
4 Breng de unit zo dicht mogelijk bij de plaats van montage in de
oorspronkelijke verpakking om beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen.

CONTROLE VAN HET WATERCIRCUIT

De units zijn uitgerust met een waterinlaat en -uitlaat voor aansluiting op een watercircuit. Dit circuit moet worden voorzien door een erkend technicus en in overeenstemming zijn met de geldende Europese en nationale reglementeringen.
Controleer de volgende punten vooraleer de montage van de unit verder te zetten:

Uitsluitend voor EUWYN-versie

Er moet een circulatiepomp worden voorzien die het water rechtstreeks in de water-warmtewisselaar brengt.
Voorzie voldoende beveiligingen in het watercircuit om te voorkomen dat de waterdruk de maximaal toegestane werkdruk (10 bar) zou overstijgen.
EUWY(*)5~24KBZW1
Compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen
4PW61655-1 – 07.2010
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
6

Voor alle versies

Bij de unit wordt een set met 2 kogelkranen en 1 filter geleverd. Raadpleeg het aanzichtschema en de sticker op de voorplaat van de unit voor de plaats van de set in de unit. Installeer deze set aan de waterinlaat van de unit. Raadpleeg afbeelding 3.
Wanneer u de filterkit niet monteert, kan de unit ernstige schade oplopen.
Alle lage punten van het systeem moeten worden voorzien van afvoerstoppen. Dit maakt het mogelijk om bij onderhoud of volledige stopzetting van het systeem het hele circuit te laten afvoeren. Een afvoerstop is voorzien om het water uit het koelerwatersysteem af te laten.
Voorzie ontluchtingspunten op alle hoge punten in het systeem. De ontluchtingspunten moeten zich op gemakkelijk toegankelijke punten bevinden. Het koelerwatersysteem is voorzien van een automatische ontluchting.
Zorg dat de componenten die zijn geïnstalleerd in de lokale leidingen een druk kunnen weerstaan die minstens gelijk is aan de som van de openingsdruk van de veiligheidsklep + de statische druk van de pomp.
Voor EUWYP en EUWYB: 6 bar.
Voor EUWYN: afhankelijk van de geselecteerde pomp en
veiligheidsklep.

WATERVULLING, STROOM EN KWALITEIT

Voor alle versies

Om een probleemloze werking van de unit te verzekeren is er een minimaal watervolume in het systeem vereist en moet de waterstroom door de verdamper binnen het werkingsbereik liggen (raadpleeg daartoe de tabel).
Minimaal
Unit (pk)
10 300/a 40 137 12 357/a 51 155 16 246/a 65 212 20 300/a 75 275 24 357/a 83 309
(*) a = koeltemperatuurverschil (raadpleeg "Bepalen van het
watervolume (l)
5 129/a 25 68 8 246/a 35 106
koeltemperatuurverschil" op pagina 17).
(*)
De waterkwaliteit moet beantwoorden aan de specificaties in de tabel in "Gegevens i.v.m. de waterkwaliteit" op pagina 8.

Uitsluitend voor EUWYP, EUWYB-versies

Manometers aansluiten op het watercircuit (lokaal aan te kopen)
Minimaal
watervolume (l/min)
Maximaal
watervolume (l/min)

AANSLUITING VAN HET WATERCIRCUIT

De wateraansluitingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het aanzichtschema dat bij de unit is geleverd, en moeten rekening houden met de waterinlaat en -uitlaat.
Zorg ervoor dat de leidingen bij het aansluiten niet vervormen door het gebruik van te veel kracht. Vervormde leidingen kunnen de oorzaak zijn van een slecht werkende unit.
Als er lucht, vocht of stof in het watercircuit terechtkomt kunnen er storingen ontstaan. Daarom moet u bij het aansluiten van het watercircuit steeds rekening houden met het volgende:
1 Gebruik uitsluitend zuivere leidingen. 2 Houd de uiteinden van de leidingen omlaag tijdens het
verwijderen van bramen.
3 Dek de uiteinden van de leiding af wanneer u de leiding door
een muur steekt, zodat er geen stof of vuil kan indringen.
4 Dicht de aansluitingen af met een goed afdichtmiddel voor
schroefdraad. De afdichting moet bestand zijn tegen de druk en temperatuur in het systeem, en moet ook bestand zijn tegen de gebruikte glycol in het water.
5 Omdat messing een zacht materiaal is, moet u het watercircuit
met het juiste gereedschap aansluiten. Het verkeerde gereedschap zou de leidingen beschadigen. Raadpleeg afbeelding 3.
1 Voor het bevestigen van de leidingen van de koeler 2 Voor het aansluiten van de kogelkraan
Zorg dat u de statische drukhoogte boven de pomp kent om de waterstroom te kunnen regelen (raadpleeg "Opstarten van de pomp"
op pagina 10). Daarom moet u manometers of een differentieel-
manometer op de drukpoorten monteren.
Maximaal toegestane installatiehoogte in functie van het watervolume
Respecteer daarbij de volgende beperkingen:
Als u de EUWY unit monteert op het hoogste punt van het systeem dient u geen rekening te houden met het niveauverschil.
Als u de EUWY unit niet monteert op het hoogste punt van het systeem dient u afbeelding 7 te raadplegen om na te gaan wat het maximaal toegestane niveauverschil is in functie van het watervolume.
Vb.: Als het watervolume=180 l, dan bedraagt het maximaal toegestane niveauverschil 9 m.
De voordruk van het expansievat instellen
De voordruk (Pg) op het expansievat moet worden ingesteld vooraleer u het systeem vult met water of een water/glycoloplossing in functie van het maximale niveauverschil voor installatie (H).
Gebruik droge perslucht of stikstof.
De in te stellen voordruk (Pg) wordt zoals hieronder berekend:
Pg=(H/10+0,3) bar
H=Maximaal toegestane installatiehoogte van het circuit boven de
EUWY
unit (m)
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
7
Compacte omschakelbare lucht-water warmtepompen
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
Loading...
+ 22 hidden pages