Information importante relative au réfrigérant utilisé ............................... 22
Opérations de maintenance..................................................................... 22
Exigences en matière d'élimination ......................................................... 23
Aperçu des menus ..........................................................................24
Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur Daikin.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE
DEMARRER L'UNITE. NE PAS LE JETER. LE
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS POUR UNE
UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU
ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES
ACCESSOIRES CONCUS PAR DAIKIN QUI SONT
SPECIALEMENT CONCUS POUR ETRE UTILISE AVEC
L'EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN
PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCEDURES
D'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRE
TOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR
DAIKIN POUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.
Lire le chapitre "Fonctionnement" à la page 11 avant de
modifier les paramètres.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes,
y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de
connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
INTRODUCTION
Le présent manuel d'utilisation concerne les thermopompes air-eau
réversibles modulaires de la série Daikin EUWY(*)-KBZ. Ces unités
sont conçues pour une installation à l'extérieur et sont utilisées pour
des applications de refroidissement ou de chauffage. Les unités sont
disponibles en 7 tailles standards allant de 5 à 24 Cv. Toutes les
tailles sont disponibles en 3 versions, différentes en ce qui concerne
l'équipement.
Les unités EUWY(*) peuvent être combinées aux unités de
ventilateur Daikin ou aux unités de traitement de l'air à des fins de
conditionnement de l'air. Elles peuvent également être utilisées pour
apporter de l'eau pour procéder à la réfrigération.
Le manuel décrit les procédures de déballage, installation et
connexion des unités EUWY(*) ainsi que les instructions pour un
fonctionnement et un entretien adéquat de l'unité et fournira de l'aide
si des problèmes se présentent.
(*) = N, P, B
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Thermopompes air-eau réversibles modulaires
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
OPTIONSETFONCTIONS
Se reporter au recueil de données d'ingénierie pour la liste complète
des spécifications, options et fonctions.
Fonctions
■Contacts sans tension
-fonctionnement général
- alarme
-fonctionnement du compresseur 1
Options
■Application au glycol pour une température d'eau refroidie
de –10°C ou –5°C.
■Connexion BMS MODBUS (carte d'adresse du kit optionnel
EKAC10C)
■Interface utilisateur à distance (kit optionnel EKRUMCA). (la
carte d'adresse du kit EKAC10C doit également être installée)
(1) Il n'est pas possible d'utiliser la connexion BMS MODBUS lorsque le
(1)
modèle EKAC10C est utilisé en association avec la commande à distance
EKRUMCA.
(1)
-fonctionnement du compresseur 2
■Entrées à distance modifiables
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à un total de
2 entrées numériques.
Zone de fonctionnement d'abaissement de la température
intermittent
Protéger le circuit d'eau contre le gel.
Lorsque les unités fonctionnent sous –5°C et qu'elles sont
installées dans une région plutôt venteuse, un capot est
obligatoire.
Principaux composants
(Voir la figure 1)
Unité affichée = EUWYB12KBZW1.
1Condenseur (mode refroidissement) ou évaporateur (mode
chauffage)
La fonction du condenseur est de faire passer le réfrigérant de
l'état gazeux à l'état liquide. La chaleur dégagée par le gaz dans
l'évaporateur est déchargée dans l'air ambiant via le
condenseur et la vapeur se condense en liquide.
2Compresseur
Le compresseur agit comme une pompe et fait circuler le
réfrigérant dans le circuit de réfrigération. Il comprime la vapeur
de réfrigérant provenant de l'évaporateur à une pression
à laquelle cette vapeur peut facilement être liquéfiée dans le
condenseur.
3Filtre réfrigérant à débit bidirectionnel
Le filtre installé derrière le condenseur élimine les petites
particules du réfrigérant et empêche ainsi un blocage des tubes.
4Vanne d'expansion à débit bidirectionnel
Le réfrigérant liquide provenant du condenseur pénètre dans
l'évaporateur via une soupape de détente. Cette soupape
amène le réfrigérant liquide à une pression telle que ce dernier
peut s'évaporer facilement dans l'évaporateur.
5Evaporateur (mode refroidissement) ou condenseur (mode
chauffage)
La principale fonction de l'évaporateur est de prélever la chaleur
de l'eau qui le traverse en transformant le réfrigérant liquide
provenant du condenseur en réfrigérant gazeux.
6Orifice de pression circuit du réfrigérant
Ces orifices permettent de mesurer la pression du réfrigérant
dans les tuyauteries.
7Vanne de charge
Permet de charger le réfrigérant dans le circuit.
8Connexion d'entrée/sortie d'eau
La connexion d'arrivée et de sortie d'eau permet de raccorder
facilement l'unité au circuit d'eau de l'unité de traitement de l'air
ou d'un équipement industriel.
9Pompe (uniquement EUWYP, EUWYB)
La pompe fait circuler l'eau dans le circuit.
10 Vanne de régulation de la pression
La vanne de régulation de la pression est utilisée pour réguler la
pression d'eau dans le système.
11 Vase d'expansion (uniquement EUWYP, EUWYB)
Dans le circuit d'eau, l'eau se disperse avec des températures
croissantes. Le vase d'expansion stabilise les changements de
pression avec les modifications de température de l'eau en
donnant un espace libre au volume d'eau en modification.
12 Réservoir tampon (uniquement EUWYB)
Le réservoir tampon réduit la variation de la température de
l'eau dans le circuit d'eau. Cela empêche les démarrages et
arrêts fréquents du compresseur.
13 Vanne de purge
La vanne de purge permet de terminer le drainage du système
d'eau du climatiseur durant la maintenance ou en cas de
fermeture.
14 Vanne de remplissage (uniquement EUWYP, EUWYB)
Le circuit d'eau peut être rempli d'eau par une vanne de
remplissage.
15 Vanne de purge d'air
L'air subsistant dans le système du refroidisseur à eau sera
automatiquement retiré par la vanne de purge d'air.
16 Orifices de pression circuit d'eau
Il est possible de détecter tout blocage dans le circuit d'eau ou
un disfonctionnement de la pompe au moyen de 3 orifices de
pression.
Des orifices de refoulement évasés U 7/16 sont fournis pour
connecter un système destiné à mesurer la pression de la
pompe et la chute de pression de l'évaporateur. Le débit de l'eau
peut être déduit de ces pressions (se référer à "Illustrations des
caractéristiques de pression" à la page 11).
17 Filtre à eau
Le filtre installé en face des pompes retire la saleté de l'eau pour
empêcher tout dommage à la pompe ou blocage de
l'évaporateur. Le filtre à eau devrait être nettoyé de façon
régulière.
18 Clapet à bille
Un clapet à bille est installé en face et derrière le filtre à eau
pour permettre le nettoyage du filtre sans devoir drainer le circuit
d'eau.
19 Manomètre
Le manomètre permet de mesurer la pression d'eau disponible
pour charger.
20 Capteur de température d'eau d'entrée
La température de l'eau mesurée à l'entrée est utilisée par le
dispositif de régulation pour réguler la température de l'eau
de sortie.
21 Indicateur de haute pression (en option)
Mesure du côté haute pression du compresseur
22 Indicateur de basse pression (en option)
Mesure du côté basse pression du compresseur
23 Réservoir de liquide
Le réservoir de liquide assure que seul le liquide réfrigérant
avant expansion est présent dans l'évaporateur.
24 Accumulateur
L'accumulateur permet de n'avoir que du réfrigérant sous forme
gazeuse avant compression.
Manuel d'installation et d'utilisation
3
Thermopompes air-eau réversibles modulaires
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
25 Vanne à 4 voies
La vanne à 4 voies renverse le débit de réfrigérant dans l'unité
pour passer du mode refroidissement au mode chauffage.
26 Capteur de dégivrage
Le capteur de dégivrage mesure la température de l'échangeur
thermique d'air lorsque le climatiseur fonctionne en mode
chauffage. Si la température descend trop bas, le climatiseur
dégivrera jusqu'à ce que la température de l'échangeur
thermique d'air atteigne un niveau acceptable.
27 Contacteur haute pression pour opération de dégivrage
Le contacteur haute pression pour l'opération de dégivrage est
installé sur le tuyau de décharge de l'unité et mesure la pression
de condenseur (pression à la sortie du compresseur). Lorsque
la pression est trop élevée, le pressostat est activé. Le
compresseur s'arrête (uniquement pendant l'opération de
dégivrage).
Lorsqu'il est activé, il se remet à zéro automatiquement.
Equipements de sécurité (Voir la figure 1)
28 Pressostat haute pression
Le pressostat haute pression est installé sur la tuyauterie de
décharge de l'unité et mesure la pression du condenseur
(pression à la sortie du compresseur). Lorsque la pression est
trop élevée, le pressostat est activé. L'unité s'arrête.
Lorsqu'il a été activé, il est automatiquement réinitialisé, mais la
réinitialisation du dispositif de régulation doit être effectuée
manuellement.
29 Pressostat basse pression
Le pressostat de basse pression est installé sur la conduite
d'aspiration de l'unité et mesure la pression de l'évaporateur
(pression à l'entrée du compresseur). Lorsque la pression est
trop basse, le pressostat est activé. L'unité s'arrête.
30 Protecteur thermique de refoulement (dispositif général de sécurité)
Le protecteur thermique de refoulement est activé lorsque la
température du réfrigérant sortant du compresseur devient trop
élevée. L'unité s'arrête.
31 Contacteur de débit
Le contacteur de débit mesure le débit dans le circuit d'eau. Si le
débit n'atteint pas le débit minimal d'eau autorisé, l'unité sera
arrêtée.
32 Soupape de sécurité (uniquement EUWYP, EUWYB)
La soupape de sécurité empêche la pression d'eau de dépasser
3 bar. Elle protège le réservoir contre l'explosion. L'activation de
cette sécurité n'a aucune influence sur le fonctionnement de
l'unité.
33 Capteur de température d'eau de sortie
Le capteur de température de l'eau de sortie mesure la
température de l'eau à la sortie de l'évaporateur. Le dispositif de
protection arrête le circuit lorsque la température de l'eau
refroidie devient trop basse, afin d'éviter que l'eau ne gèle
pendant le fonctionnement.
Lorsque la température redevient normale, le protecteur est
automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif
de régulation doit être exécutée manuellement.
34 Protection contre le gel (en option)
Des réchauffeurs protègent le système de refroidissement d'eau
contre le gel.
SPÉCIFICATIONSÉLECTRIQUES
Unité (Cv)581012 162024
Circuit électrique
• Phase3N~
•Fréquence
•Tension
•Tolérance de tension
• Fusibles
recommandés
EUWYP+B(A)
Principaux composants (Voir la figure 2) ( uniquement
pour unités de 16~24 Cv)
Consulter le schéma de câblage fourni avec l'appareil.
1Prise d'alimentation électrique (L1, L2, L3, N, PE)
Les câbles électriques du panneau d'alimentation local peuvent
être insérés dans l'unité par l'entrée prévue.
2Interrupteur principal (S12M)
L'alimentation électrique de l'unité peut être déconnectée au
moyen de ce commutateur.
3Interrupteur pour pompe (S21P)
La pompe peut être commutée automatiquement (activée par le
dispositif de contrôle) ou manuellement (à des fins d'entretien)
au moyen de ce commutateur.
4Dispositif de régulation numérique (A1P)
Contrôle le fonctionnement de l'unité.
5I/O PCB (A2P) (entrée/sortie)
Le I/O PCB (A2P) est utilisé pour connecter le câblage interne et
le câblage effectué sur place. Il inclut également certaines
fonctions de contrôle et de sécurité.
6Pré-démarrage (A5P) (option possible pour 5~12 Cv uniquement)
Le pré-démarreur réduit le courant de départ du compresseur.
7Relais de dérivation auxiliaire
Le relais fait le lien entre le contacteur haute pression pour la
fonction de dégivrage lorsque l'unité n'est pas dans sa fonction
de dégivrage.
Equipements de sécurité (Voir la figure 2) ( uniquement
pour unités de 16~24 Cv)
5I/O PCB (A2P) (entrée/sortie)
Le I/O PCB (A2P) contient un protecteur d'inversion de phase.
Le protecteur d'inversion de phase détecte si les 3 phases de
l'alimentation électrique sont correctement connectées. Si une
phase n'est pas connectée ou si 2 phases sont inversées, l'unité
ne peut pas démarrer.
8Protecteur thermique du moteur de ventilateur (Q11F, Q12F,
Q21F, Q22F)
Les moteurs de ventilateur sont équipés d'un protecteur
thermique. Les protections sont activées quand la température
devient trop élevée. Lorsque la température redevient normale,
le protecteur est automatiquement réinitialisé.
9Relais de surintensité pour le compresseur (K4S, K5S)
Le relais de surintensité protège le moteur du compresseur en
cas de surtension, rupture de phase ou courant trop faible. Le
relais est réglé en usine et ne doit pas être ajusté. Lorsqu'il a été
activé, il doit être réinitialisé dans le boîtier de commande et la
réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée
manuellement.
10 Relais de surintensité pour la pompe (K6S)
Le relais de surintensité protège le moteur de la pompe en cas
de surtension, rupture de phase ou courant trop faible. Le relais
est réglé en usine et ne doit pas être ajusté. Lorsqu'il a été
activé, il doit être réinitialisé dans le boîtier de commande et la
réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée
manuellement.
11 Fusible pour circuit de contrôle (F1U)
(Hz)
(%)
EUWYN(A)
(V)
20 2525 32 4050 63
20 2532 40 5050 63
50
400
±10
EUWY(*)5~24KBZW1
Thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW61655-1 – 07.2010
Manuel d'installation et d'utilisation
4
Le fusible pour le circuit de contrôle protège les câbles du circuit
de contrôle et les composants du dispositif de régulation en cas
de court-circuit.
12 Fusible pour circuit de contrôle (F4)
Le fusible pour le circuit de contrôle protège les câbles du circuit
de contrôle et les réchauffeurs de protection contre de gel en
cas de court-circuit.
13 Fusible pour le dispositif de régulation numérique (F3U)
Le fusible protège les câbles du dispositif de régulation
numérique et le dispositif de régulation numérique en cas
de court-circuit.
Câblage interne – Tableau des pièces
Se reporter au schéma de câblage interne fourni avec l'unité. Une
liste des abréviations utilisées est donnée ci-dessous.
A1P ........................PCB: Dispositif de régulation PCB
F3U ........................Fusible pour carte à circuits imprimés du
H3P ...............*.......Alarme voyant lumineux
H4P ...............*.......Voyant indicateur de fonctionnement du
H5P ...............*.......Voyant indicateur de fonctionnement du
H6P ...............*.......Voyant indicateur de fonctionnement général
K1A,K21A,K22A.....Relais de dérivation auxiliaire
K1M, K2M ..............Circuit de contacteur du compresseur 1, circuit 2
K4S, K5S................Circuit relais de surintensité 1, circuit 2
K6S ............ (*) .......Pompe relais de surintensité
K1P ............ (*) .......Contacteur de la pompe
M1C,M2C ...............Circuit du moteur du compresseur 1, circuit 2
M11F,M12F ............Circuit moteur du ventilateur 1
M21F,M22F ............Circuit moteur du ventilateur 2
M1P........................Moteur de la pompe (uniquement sur modèles
PE ..........................Borne de terre principale
Q1D,Q2D................Circuit de protection thermique de refoulement 1,
Q11F,Q12F .............Protecteur thermique du circuit de ventilation 1
Q21F,Q22F .............Protecteur thermique du circuit de ventilation 2
R3T ........................Capteur de température de l'eau d'entrée de
.........................Capteur de température de sortie de l'évaporateur
R4T
R6T ........................Capteur de température ambiante
R7T,R8T .................Capteur de la température de bobine pour le
S1HP,S2HP ............Circuit de commutation de haute pression 1,
circuit 1
l'évaporateur
circuit 2
dispositif de régulation
compresseur 1
compresseur 2
P et B)
circuit 2
l'évaporateur
circuit 1, circuit 2
circuit 2
S21HP,S22HP ....... Contacteur haute pression pour le circuit 1,
circuit 2 d'opération de dégivrage
S4LP,S5LP............. Circuit de commutation de basse pression 1,
circuit 2
S7S............... * ...... Interrupteur de commutation à distance de
refroidissement/chauffage ou point de consigne
double
S9S............... * ...... Interrupteur pour démarrage/arrêt à distance ou
point de consigne double
S10L ...................... Contacteur de débit
S12M ..................... Sectionneur principal
S21P...................... Interrupteur pour pompe: manuel/automatique
➞
TR1........................ Transformateur 230 V
24 V pour alimentation
du dispositif de régulation PCB
TR2........................ Transformateur 230 V ➞ 24 V pour alimentation
du I/O PCB (A2P)
X1~82A/B/M .......... Connecteurs
Y1R,Y2R................ Vanne d'inversion du circuit 1, circuit 2
Non inclus avec l'unité standard
Option impossibleOption possible
Obligatoire###
Non obligatoire***
( ) Applicable pour l'unité sans pompe intégrée
Manuel d'installation et d'utilisation
5
Thermopompes air-eau réversibles modulaires
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
INSTALLATIONDEL'UNITÉ
SÉLECTIOND'UNEMPLACEMENT
L'unité doit être installée dans un endroit répondant aux conditions
suivantes:
1La fondation doit être telle qu'aucune vibration ou bruit ne peut
être provoqué quand l'unité est en fonctionnement.
2L'espace autour de l'unité est adéquat pour la maintenance et
l'espace minimal pour l'entrée et la sortie d'air est disponible.
Si plusieurs unités sont installées côte à côte, l'espace de
service minimal entre elles doit être pris en compte.
3Il n'existe aucun risque d'incendie en cas de fuite de gaz
inflammable.
4S'assurer que l'eau ne peut provoquer aucun dommage au site
en ajoutant des drains à la fondation pour empêcher les pièges
à eau dans la construction.
5Sélectionner l'emplacement de l'appareil de telle façon que l'air
évacué et/ou le bruit occasionné ne dérangent personne.
6S'assurer que l'entrée et la sortie d'air de l'unité ne sont pas
dirigées dans la direction principale du vent. Un vent frontal
gêne le fonctionnement de l'unité. Si nécessaire, utiliser un
écran pour arrêter le vent.
7Dans les endroits où les chutes de neige sont importantes,
choisir un emplacement d'installation où la neige ne peut
affecter le fonctionnement de l'unité.
L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
DESCRIPTIONDESDIMENSIONS
Pour les dimensions de l'unité, voir le schéma de principe livré avec
l'appareil.
Espace pour entrée d'air B1/B2
Espace pour sortie d'air ≥3 m
Espace service
DÉBALLAGEETINSTALLATIONDEL'APPAREIL
1Retirer le cadre en bois de l'unité.
2Retirer les vis fixant l'unité à la palette.
3L'unité doit être installée sur une base longitudinale solide
(cadre avec poutres d'acier ou béton).
4Fixer l'unité en place à l'aide de quatre boulons d'ancrage M12.
5S'assurer que l'appareil est de niveau dans les deux directions.
1Préparer un canal de drainage d'eau autour de la
base pour évacuer les eaux résiduelles autour de
l'unité.
2Si l'unité doit être installée sur un toit, vérifier la
résistance du toit et ses installations de drainage
d'abord.
3Si l'unité doit être installée sur un cadre, installer
le panneau d'étanchéité à une distance de
150 mm sous l'unité afin d'éviter une infiltration
d'eau provenant du dessous de l'unité.
4En cas d'installation à l'extérieur, veiller à
connecter un tuyau de drainage à la connexion
du drain (Ø16).
6Si l'unité fonctionne sous –5°C ambiante, l'unité doit être
installée hors du vent. Si ce n'est pas possible, un pare-vent doit
être installé.
INFORMATIONIMPORTANTERELATIVEAURÉFRIGÉRANT
UTILISÉ
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s'échapper dans
l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R407C
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaquette signalétique
de l'unité.
(1)
:1652,5
INSPECTIONETMANIEMENTDEL'APPAREIL
Les unités sont emballées dans un cadre en bois et fixées sur une
palette en bois.
A la livraison, il convient de vérifier l'appareil et de signaler
immédiatement tout dommage au responsable des réclamations du
transporteur.
Lors du maniement de l'appareil, prendre en considération les
éléments suivants:
1Fragile, manipuler l'unité précautionneusement.
Maintenir l'unité verticalement pour éviter d'endommager le
compresseur.
2Soulever l'appareil de préférence à l'aide d'une grue et de 2
sangles conformément aux instructions figurant sur l'appareil.
3Quand l'unité est soulevée avec une grue, toujours utiliser des
protections pour éviter les dégâts de sangles et faire attention
à la position du centre de gravité de l'unité.
4Garder l'unité dans son emballage original aussi près que
possible de sa position d'installation finale pour éviter qu'elle ne
soit endommagée pendant le transport.
VÉRIFICATIONDUCIRCUITD'EAU
Les appareils sont équipés d'une entrée et d'une sortie d'eau
destinées à être raccordées à un circuit d'eau. Ce circuit doit être
monté par un technicien qualifié et doit obéir à toutes les
réglementations nationales et européennes appropriées.
Avant de poursuivre l'installation de l'appareil, vérifier les points
suivants:
Uniquement pour la version EUWYN
■Une pompe de circulation doit être prévue de telle façon qu'elle
déverse l'eau directement dans l'échangeur d'eau chaude.
■Equiper le circuit d'eau de sécurités adéquates pour garantir
que la pression de l'eau ne dépassera jamais la pression
nominale maximale autorisée (10 bar).
EUWY(*)5~24KBZW1
Thermopompes air-eau réversibles modulaires
4PW61655-1 – 07.2010
Manuel d'installation et d'utilisation
6
Pour toutes les versions
■Un kit contenant 2 soupapes à bille et 1 filtre est fourni avec le
climatiseur. Pour savoir où placer le kit dans l'appareil, se
reporter au schéma d'ensemble et à l'étiquette sur la plaque
avant de l'appareil. Installer ce kit sur l'entrée d'eau de l'appareil.
Se reporter à la figure 3.
Si le kit de filtre n'est pas installé, il y a un risque
d'endommager sérieusement l'appareil.
■Des robinets de vidange doivent être prévus à tous les points
inférieurs du système pour permettre d'effectuer la vidange
complète du circuit pendant l'entretien ou en cas de mise
à l'arrêt. Un bouchon de vidange est fourni pour drainer l'eau du
système de refroidissement d'eau.
■Des purgeurs d'air doivent être prévus à tous les points
supérieurs du système. Ils doivent être situés à des endroits
facilement accessibles pour l'entretien. Une purge d'air
automatique est installée sur le système de refroidissement
d'eau.
■S'assurer que les composants installés dans la tuyauterie locale
peuvent résister au moins à la somme de la pression
d'ouverture de la valve de sécurité + la hauteur statique de la
pompe.
■ Pour EUWYP et EUWYB: 6 bar.
■ Pour EUWYN: en fonction de la pompe sélectionnée et de la
valve de sécurité.
CHARGE, DÉBITETQUALITÉDEL'EAU
Pour toutes les versions
Pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire
de prévoir un volume d'eau minimum dans le système et le débit de
l'eau dans l'évaporateur doit être compris dans la plage de
fonctionnement définie dans le tableau ci-dessous.
(*) a = différence de température de refroidissement (voir "Définition du différentiel
minimum (l)
de température de refroidissement" à la page 17).
(*)
La qualité de l'eau doit être conforme aux spécifications indiquées
dans le tableau du paragraphe "Spécifications concernant la qualité
de l'eau" à la page 8.
Uniquement pour les versions EUWYP, EUWYB
Connexion des indicateurs de pression au circuit d'eau
(non fourni)
Débit d'eau
minimum (l/min)
Débit d'eau
maximum (l/min)
RACCORDEMENTDUCIRCUITD'EAU
Les raccordements d'eau doivent être faits conformément au schéma
de principe livré avec l'appareil, en respectant l'entrée et la sortie
d'eau.
Veiller à ne pas déformer la tuyauterie de l'appareil en
utilisant une force excessive lors du raccordement du
tuyau. La déformation de la tuyauterie pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
La présence d'air, d'humidité ou de poussière dans le circuit d'eau
peut entraîner des dysfonctionnements. Par conséquent, lors de la
connexion du circuit d'eau, toujours prendre en compte les points
suivants:
1Utiliser uniquement des conduites propres.
2Maintenir l'extrémité de la conduite vers le bas pour retirer les
bavures.
3Couvrir l'extrémité de la conduite lors de l'insertion dans une
paroi, afin d'éviter toute pénétration de poussière et de saleté.
4Utiliser un bon agent d'étanchéité pour filet afin de rendre les
raccords étanches. L'agent d'étanchéité doit être capable de
résister aux pressions et températures du système et il doit être
résistant au glycol utilisé dans l'eau.
5Etant donné que l'étain est un matériau doux, utiliser l'outillage
adéquat pour raccorder le circuit d'eau. Un outillage inapproprié
entraînera des dégâts aux tuyaux. Se reporter à la figure 3.
1Pour fixer les tuyaux du refroidisseur
2Pour raccorder la soupape à bille
Il est souhaitable de connaître la hauteur statique au-dessus de la
pompe pour réguler le débit de l'eau (se référer à "Démarrage de la
pompe" à la page 10). Pour cette raison, des manomètres ou
manomètres différentiels doivent être installés sur les orifices de
refoulement.
Hauteur d'installation maximale admise en fonction du
volume d'eau
Respecter les limitations suivantes:
Si la EUWY est installée au point le plus élevé du système, aucune
différence de hauteur ne doit être prise en compte.
Si la EUWY est placée à un niveau élevé autre que le point le plus
élevé, se reporter à la figure 7 pour lire la différence de hauteur
maximale admise en fonction du volume d'eau.
Par exemple: Si le volume d'eau=180 l, la différence de hauteur
d'installation maximale admise est de 9 m.
Régler la prépression du vase d'expansion
La prépression (Pg) du vase d'expansion doit être réglée avant le
remplissage du système avec de l'eau ou une solution d'eau/glycol
en fonction de la différence de hauteur d'installation maximale (H).
Utiliser de l'air comprimé sec ou de l'azote pour cette opération.
La prépression (Pg) à régler est calculée comme indiqué ci-dessous:
Pg=(H/10+0,3) bar
H=Hauteur d'installation maximale du circuit au-dessus de l'unité
EUWY
(m)
Manuel d'installation et d'utilisation
7
Thermopompes air-eau réversibles modulaires
EUWY(*)5~24KBZW1
4PW61655-1 – 07.2010
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.