MANUALE
D'INSTALLAZIONE
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua
ERHQ011BAV3
ERHQ014BAV3
ERHQ016BAV3
ERHQ011BAW1
ERHQ014BAW1
ERHQ016BAW1
ERLQ011CAV3
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
ERLQ011CAW1
ERLQ014CAW1
ERLQ016CAW1
ERHQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥100 |
≥100 |
|
|
≥100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥100 |
|
|
|
|
≤500 |
≥1000 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
≥150 |
≥150 |
|
|
≥150 |
|
≤500 |
≥1000 |
|
|
||
|
|
B2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≤500 |
|
≥500 |
|
≥1000 |
|
|
||
|
D2 |
|
|
|
|
L1<L2 |
≥100 |
|
|
|
≥500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥100 |
|
|
|
≥500 |
|
|
|
|
|
||
|
|
E |
L1 |
|
|
L2<L1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
L1≤H |
≥250 |
≤500 |
|
≥750 |
|
|
0<L1≤1/2 H |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥1000 |
|
|
||||||
C |
|
H |
|
|
|
L1<L2 |
|
|
|
|
|
≥1000 |
|
|
0<L1≤1/ H |
|
|
|
B1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
|
|
|
H<L1 |
|
|
|
|
L1≤H |
|
|
|
1 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
L2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
A |
D1 |
|
|
|
L2≤H |
≥100 |
|
|
|
≥1000 |
≥500 |
≥1000 0<L2≤1/2 H |
|||||
|
|
|
|
|
L2<L1 |
≥200 |
|
|
|
|
|
|
1/ H<L2≤H |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
H<L2 |
|
|
|
|
L2≤H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥200 |
≥300 |
|
|
≥1000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥200 |
≥300 |
|
|
≥1000 |
|
≤500 |
≥1000 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥1000 |
|
|
|
|
|
|
|
B2 |
|
|
|
|
|
|
≤500 |
|
≥1000 |
|
≥1000 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L1<L2 |
≥300 |
|
|
|
≥1000 |
|
|
|
|
|
|
|
D2 |
|
|
|
|
|
≥250 |
|
|
|
|
|
|
0<L2≤1/ H |
|
|
|
|
|
|
|
|
L2<L1 |
|
|
|
|
|
≥1500 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
≥300 |
|
|
|
|
|
1/ H<L2≤H |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
E |
L1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
C |
|
|
|
L1≤H |
≥ |
|
≤ |
|
|
≥1000 |
|
≥ |
0<L1≤1/2 H |
1 |
|||
|
H |
B1 |
|
|
L1<L2 |
|
300 |
|
500 |
|
≥1250 |
|
|
1000 1/2 H<L1≤H |
|||
|
|
|
|
H<L1 |
|
|
|
|
L1≤H |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
L2 |
D1 |
|
|
|
|
≥250 |
|
|
|
|
|
|
0<L2≤1/2 H |
|
|
|
A |
|
|
|
L2≤H |
≥300 |
|
|
|
≥1500 |
≤500 |
≥1000 1 |
2 |
|||||
|
|
|
|
|
L2<L1 |
|
|
|
|
|
|
/2 H<L2≤H |
|||||
|
|
|
|
|
|
H<L2 |
|
|
|
|
L2≤H |
|
|
|
|
|
|
ERLQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥200 |
≥200 |
|
|
≥200 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
≥200 |
|
|
|
|
≤500 |
≥1000 |
|
3 |
||
|
|
B2 |
|
|
|
≥300 |
≥300 |
|
|
≥300 |
≤500 |
≥1000 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≤500 |
≥500 |
|
|
≥1000 |
|
|
|
|
D2 |
|
|
|
|
L1<L2 |
≥200 |
|
|
|
≥500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
L1 |
|
|
L2<L1 |
≥200 |
|
|
|
≥500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L1≤H |
≥350 |
|
≤500 |
≥750 |
|
|
0<L1≤1/2 H |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
≥1000 |
|
|
|||||
C |
|
H |
|
|
|
L1<L2 |
|
|
|
|
|
≥1000 |
|
0<L1≤1/ H |
|
||
|
B1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
|
|
|
H<L1 |
|
|
|
|
L1≤H |
|
|
|
|
2 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
L2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
A |
D1 |
|
|
|
L2≤H |
≥200 |
|
|
|
≥1000 ≥500 |
≥1000 0<L2≤1/2 H |
||||||
|
|
|
|
|
L2<L1 |
≥300 |
|
|
|
|
|
|
1/ H<L2≤H |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
H<L2 |
|
|
|
|
L2≤H |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
E |
|
|
B |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD |
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE |
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR |
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI |
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI |
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA |
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA |
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ |
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA |
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT |
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON |
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA |
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ |
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING |
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ |
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI |
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ |
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY |
|
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE |
|
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE |
|
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ |
Daikin Europe N.V.
01 adeclares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02 derklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 fdéclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
04 lverklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 edeclara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
06 idichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07 g‰ЛПТУВИ МВ · ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФ ПИЫМfi˜ ЫЩФУ Ф Ф›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
08 pdeclara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09uзаявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
10qerklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11sdeklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
12nerklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13jilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14cprohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
15yizjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16hteljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17mdeklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18rdeclară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
19oz vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
20xkinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21bдекларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
22tvisiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23var pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
24kvyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25wtamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1,
ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3,
ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
ERLQ011CAV3, ERLQ014CAV3, ERLQ016CAV3,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our |
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de |
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: |
instructions: |
acordo com as nossas instruções: |
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi |
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, |
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим |
instrukcjami: |
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: |
инструкциям: |
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în |
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: |
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore |
conformitate cu instrucţiunile noastre |
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig |
instrukser: |
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: |
onze instructies: |
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under |
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: |
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con |
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: |
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите |
nuestras instrucciones: |
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at |
инструкции: |
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle |
disse brukes i henhold til våre instrukser: |
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: |
nostre istruzioni: |
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme |
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: |
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘ Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘ fi ЩЛУ ЪФ¸ fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФ ФИФ‡УЩ·И |
mukaisesti: |
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade |
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: |
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: |
s našim návodom: |
|
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: |
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: |
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: |
10 under iagttagelse af bestemmelserne i: |
19 ob upoštevanju določb: |
02 gemäß den Vorschriften der: |
11 enligt villkoren i: |
20 vastavalt nõuetele: |
03 conformément aux stipulations des: |
12 gitt i henhold til bestemmelsene i: |
21 следвайки клаузите на: |
04 overeenkomstig de bepalingen van: |
13 noudattaen määräyksiä: |
22 laikantis nuostatų, pateikiamų: |
05 siguiendo las disposiciones de: |
14 za dodržení ustanovení předpisu: |
23 ievērojot prasības, kas noteiktas: |
06 secondo le prescrizioni per: |
15 prema odredbama: |
24 održiavajúc ustanovenia: |
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: |
16 követi a(z): |
25 bunun koşullarına uygun olarak: |
08 de acordo com o previsto em: |
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: |
|
09 в соответствии с положениями: |
18 în urma prevederilor: |
|
Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
01 Directives, as amended. |
10 Direktiver, med senere ændringer. |
19 Direktive z vsemi spremembami. |
02 Direktiven, gemäß Änderung. |
11 Direktiv, med företagna ändringar. |
20 Direktiivid koos muudatustega. |
03 Directives, telles que modifiées. |
12 Direktiver, med foretatte endringer. |
21 Директиви, с техните изменения. |
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. |
13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. |
22 Direktyvose su papildymais. |
05 Directivas, según lo enmendado. |
14 v platném znění. |
23 Direktīvās un to papildinājumos. |
06 Direttive, come da modifica. |
15 Smjernice, kako je izmijenjeno. |
24 Smernice, v platnom znení. |
07 √‰ËÁÈÒv, fi ˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ Ô ÔÈËı›. |
16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. |
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. |
08 Directivas, conforme alteração em. |
17 z późniejszymi poprawkami. |
|
09 Директив со всеми поправками. |
18 Directivelor, cu amendamentele respective. |
|
01 |
Note * |
as set out in <A> and judged positively by <B> |
06 |
Nota * |
delineato nel <A> e giudicato positivamente |
11 |
Information * |
enligt <A> och godkänts av <B> enligt |
16 |
Megjegyzés * |
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, |
21 |
Забележка * |
както е изложено в <A> и оценено |
|
|
according to the Certificate <C>. |
|
|
da <B> secondo il Certificato <C>. |
|
|
Certifikatet <C>. |
|
|
a(z) <C> tanúsítvány szerint. |
|
|
положително от <B> съгласно |
02 |
Hinweis * |
wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv |
07 |
™ËÌ›ˆÛË * |
fi ˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο |
12 |
Merk * |
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv |
17 |
Uwaga * |
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią |
|
|
Cертификата <C>. |
|
|
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. |
|
|
· fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФ ФИЛЩИОfi <C>. |
|
|
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. |
|
|
<B> i Świadectwem <C>. |
22 |
Pastaba * |
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> |
03 |
Remarque * |
tel que défini dans <A> et évalué positivement par |
08 |
Nota * |
tal como estabelecido em <A> e com o parecer |
13 |
Huom * |
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on |
18 |
Notă * |
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv |
|
|
pagal Sertifikatą <C>. |
|
|
<B> conformément au Certificat <C>. |
|
|
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. |
|
|
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. |
|
|
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. |
23 |
Piezīmes * |
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam |
04 |
Bemerk * |
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door |
09 |
Примечание * как указано в <A> и в соответствии с |
14 |
Poznámka * |
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v |
19 |
Opomba * |
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v |
|
|
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. |
|
|
|
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. |
|
|
положительным решением <B> согласно |
|
|
souladu s osvědčením <C>. |
|
|
skladu s certifikatom <C>. |
24 |
Poznámka * |
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v |
05 |
Nota * |
como se establece en <A> y es valorado |
|
|
Свидетельству <C>. |
15 |
Napomena * |
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od |
20 |
Märkus * |
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks |
|
|
súlade s osvedčením <C>. |
|
|
positivamente por <B> de acuerdo con el |
10 |
Bemærk * |
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i |
|
|
strane <B> prema Certifikatu <C>. |
|
|
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. |
25 |
Not * |
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına |
|
|
Certificado <C>. |
|
|
henhold til Certifikat <C>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
göre <B> tarafından olumlu olarak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
değerlendirildiği gibi. |
<A> DAIKIN.TCF.021F13/09-2009 DAIKIN.TCF.021F19/06-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
<![endif]>1-3PW57793
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 16th of August 2010
ERHQ011BAV3+W1 |
ERLQ011CAV3+W1 |
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua |
Manuale d'installazione |
ERHQ014BAV3+W1 |
ERLQ014CAV3+W1 |
||
ERHQ016BAV3+W1 |
ERLQ016CAV3+W1 |
|
|
|
|
|
|
INDICE |
|
Pagina |
|
1. |
Definizioni .................................................................................. |
1 |
|
|
1.1. |
Significato delle avvertenze e dei simboli ...................................... |
1 |
|
1.2. |
Significato dei termini utilizzati ....................................................... |
2 |
2. |
Considerazioni sulla sicurezza .................................................. |
2 |
|
|
|
Avvertenza ..................................................................................... |
3 |
|
|
Attenzione ...................................................................................... |
3 |
3. |
Prima dell'installazione .............................................................. |
4 |
|
|
3.1. |
Scopo del manuale ........................................................................ |
4 |
|
3.2. |
Precauzioni per il liquido R410A .................................................... |
4 |
|
3.3. |
Installazione ................................................................................... |
4 |
|
3.4. |
Identificazione del modello............................................................. |
4 |
|
3.5. |
Accessori ....................................................................................... |
4 |
|
3.6. |
Movimentazione ............................................................................. |
5 |
4. |
Panoramica dell'unità ................................................................ |
5 |
|
|
4.1. |
Apertura dell'unità .......................................................................... |
5 |
|
4.2. |
Componenti principali .................................................................... |
6 |
|
4.3. |
Schema funzionale ERHQ_V3+W1 ............................................... |
7 |
|
4.4. |
Schema funzionale ERLQ_V3+W1................................................ |
8 |
5. Scelta del luogo d'installazione ................................................. |
9 |
||
|
5.1. |
Generale ........................................................................................ |
9 |
|
5.2. |
Scelta della posizione in luoghi caratterizzati da climi freddi ....... |
10 |
6. |
Precauzioni per l'installazione ................................................. |
11 |
|
|
6.1. |
Fondazione .................................................................................. |
11 |
|
6.2. |
Struttura per lo scarico (solo per l'unità ERHQ) ........................... |
11 |
|
6.3. |
Metodo d'installazione per prevenire il capovolgimento ............... |
12 |
7. Spazio da prevedere nel luogo d'installazione ........................ |
12 |
||
8. Dimensioni del tubo del refrigerante e lunghezza |
|
||
|
ammessa dello stesso ............................................................. |
13 |
|
|
8.1. |
Scelta dei materiali delle tubazioni............................................... |
13 |
|
8.2. |
Dimensioni dei tubi del refrigerante ............................................. |
13 |
|
8.3. |
Lunghezza dei tubi consentita e differenza di altezza.................. |
13 |
9. Precauzioni relative alle tubazioni del refrigerante .................. |
14 |
||
|
9.1. |
Indicazioni per l'uso dei dadi svasati............................................ |
14 |
|
9.2. |
Indicazioni per la brasatura .......................................................... |
14 |
|
9.3. |
Funzionamento della valvola di arresto........................................ |
15 |
|
|
Precauzioni da osservare per la manipolazione |
|
|
|
della valvola di arresto ................................................................. |
15 |
|
|
Apertura/chiusura della valvola di arresto .................................... |
15 |
|
|
Precauzioni da osservare per la manipolazione |
|
|
|
del tappo dello stelo ..................................................................... |
15 |
|
|
Precauzioni da osservare per la manipolazione |
|
|
|
dell'apertura di servizio ................................................................ |
15 |
|
9.4. |
Coppie di serraggio...................................................................... |
15 |
10. Tubazione del refrigerante ....................................................... |
15 |
||
|
10.1. Prevenzione dell'ingresso di corpi estranei .................................. |
16 |
|
|
10.2. Precauzioni sul collegamento dei tubi installati |
|
|
|
|
in loco e sull'isolamento ............................................................... |
16 |
|
10.3. Precauzioni da osservare in caso di necessità |
|
|
|
|
di un sifone intercettatore............................................................. |
16 |
11. Prova di tenuta ed essiccazione sotto vuoto ........................... |
17 |
||
|
11.1. Linee guida generali..................................................................... |
17 |
|
|
11.2. Impostazione................................................................................ |
17 |
|
|
11.3. Prova di tenuta ............................................................................. |
17 |
|
|
11.4. Essiccazione sotto vuoto ............................................................. |
17 |
|
12. Carica del refrigerante ............................................................. |
17 |
||
|
12.1. Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato......................... |
17 |
|
|
12.2. Precauzioni e linee guida generali ............................................... |
18 |
|
|
12.3. Calcolo della carica di refrigerante aggiuntivo |
|
|
|
|
per i modelli ERHQ ...................................................................... |
18 |
|
12.4. Calcolo della carica di refrigerante aggiuntivo |
|
|
|
|
per i modelli ERLQ....................................................................... |
18 |
|
12.5. Ricarica completa ........................................................................ |
19 |
|
|
|
Solo per le unità ERHQ................................................................ |
19 |
|
|
Solo per le unità ERLQ ................................................................ |
19 |
13. Funzione di arresto della pompa ............................................. |
19 |
14. |
Esecuzione dei collegamenti elettrici....................................... |
19 |
|
14.1. Precauzioni per l'esecuzione dei collegamenti elettrici ................ |
19 |
|
14.2. Collegamento del cablaggio di alimentazione |
|
|
e del cablaggio tra un'unità e l'altra.............................................. |
20 |
|
14.3. Precauzioni relative al cablaggio di alimentazione |
|
|
ed al cablaggio tra un'unità e l'altra.............................................. |
20 |
|
14.4. Caratteristiche elettriche .............................................................. |
21 |
|
Modelli ERHQ .............................................................................. |
21 |
|
Modelli ERLQ............................................................................... |
21 |
15. |
Prova di funzionamento ........................................................... |
21 |
|
15.1. Controlli prima della messa in funzione ....................................... |
21 |
|
15.2. Prova di funzionamento ............................................................... |
21 |
|
15.3. Diagnosi dei guasti alla prima installazione ................................. |
22 |
16. |
Manutenzione e assistenza ..................................................... |
22 |
|
16.1. Precauzioni per l'assistenza......................................................... |
22 |
|
16.2. Funzionamento nella modalità di manutenzione.......................... |
22 |
17. |
Istruzioni per la rottamazione................................................... |
22 |
18. |
Specifiche dell'unità ................................................................. |
23 |
|
18.1. Specifiche tecniche ...................................................................... |
23 |
|
18.2. Specifiche elettriche..................................................................... |
23 |
19. |
Schema elettrico ...................................................................... |
24 |
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. LE INDICAZIONI FORNITE CONSENTIRANNO DI INSTALLARE E CONFIGURARE CORRETTAMENTE L'UNITÀ. UNA VOLTA LETTO, QUESTO MANUALE DEVE ESSERE CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA DI MANO IN MODO DA ESSERE DISPONIBILE PER FUTURE CONSULTAZIONI.
1.1.Significato delle avvertenze e dei simboli
Le avvertenze che figurano in questo manuale sono classificate in base alla gravità ed alla probabilità che si verifichino.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, qualora si verificasse, provocherebbe lesioni gravi o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione di potenziale pericolo che, qualora si verificasse, potrebbe provocare lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione di potenziale pericolo che, qualora si verificasse, potrebbe provocare lesioni minori o di lieve entità. Il messaggio di attenzione può anche essere utilizzato per segnalare pratiche non sicure.
AVVISO
Indica situazioni che potrebbero causare danni esclusivamente alle apparecchiature o alle cose.
Questo simbolo identifica i suggerimenti utili o le informazioni aggiuntive.
Certi tipi di pericoli sono contrassegnati da simboli particolari:
Corrente elettrica.
Pericolo di ustioni e scottature.
Manuale d'installazione |
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1 |
1 |
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua |
4PW57794-1 – 08.2010 |
1.2.Significato dei termini utilizzati
Manuale d'installazione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Rivenditore:
Distributore commerciale dei prodotti descritti nel presente manuale.
Installatore:
Tecnico qualificato specializzato nell'installazione dei prodotti descritti nel presente manuale.
Utente:
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Società di assistenza:
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sull'unità.
Legislazione applicabile:
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Accessori:
Apparecchiature fornite insieme all'unità che devono essere installate conformemente alle istruzioni contenute nella documentazione.
Apparecchiature opzionali:
Apparecchiature che possono essere opzionalmente combinate con i prodotti descritti nel presente manuale.
Non di fornitura:
Apparecchiature che devono essere installate conformemente alle istruzioni contenute nel presente manuale, ma non fornite da Daikin.
2.CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA
Le precauzioni riportate in questa sezione riguardano tutte argomenti molto importanti, pertanto è necessario seguirle scrupolosamente.
Tutte le operazioni descritte nel presente manuale devono essere eseguite da un installatore.
Ricordare che è necessario indossare un equipaggiamento di protezione personale adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza, ...) durante gli interventi di installazione, manutenzione o assistenza eseguiti sull'unità.
In caso di dubbi relativi alle procedure d'installazione o al funzionamento dell'unità, contattare il proprio rivenditore locale per richiedere assistenza e informazioni.
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o di un suo accessorio potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite oppure danni alle tubazioni o ad altre parti dell'apparecchio. Ricordare di utilizzare esclusivamente accessori e apparecchiature opzionali prodotte dalla Daikin, che sono appositamente progettati per l'uso con i prodotti oggetto del presente manuale, facendoli installare da un installatore.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Prima di rimuovere il coperchio di servizio del quadro elettrico, effettuare qualsiasi collegamento o toccare componenti elettrici, scollegare l'alimentazione.
Per evitare scosse elettriche, assicurarsi di aver scollegato l'alimentazione almeno 1 minuto prima di qualsiasi intervento sui componenti elettrici. Anche dopo 1 minuto, misurare sempre la tensione in corrispondenza dei morsetti del condensatore del circuito principale o dei componenti elettrici e, prima di toccarli, assicurarsi che la tensione non superi i 50 V CC.
Una volta rimossi i coperchi di servizio, è possibile toccare accidentalmente i componenti sotto tensione. Durante le procedure d'installazione o manutenzione, non lasciare mai l'unità incustodita una volta rimosso il coperchio di servizio.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I COMPONENTI INTERNI
Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Le tubazioni e i componenti interni potrebbero essere caldi o freddi, a seconda delle condizioni di esercizio dell'unità.
Toccare le tubazioni o i componenti interni può causare ustioni da caldo o da freddo. Per evitare il rischio di lesioni, lasciare che le tubazioni e i componenti interni tornino a un livello di temperatura accettabile oppure, se fosse necessario intervenire, indossare guanti di protezione.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1 |
Manuale d'installazione |
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua |
2 |
4PW57794-1 – 08.2010 |
■Rivolgersi al proprio rivenditore o a personale qualificato per fare eseguire l'intervento di installazione. Non installare la macchina da sé.
Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite d'acqua, folgorazione o incendio.
■Eseguire l'intervento di installazione seguendo il presente manuale di installazione.
Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite d'acqua, folgorazione o incendio.
■Consultare il proprio rivenditore locale in merito alle misure da adottare in caso di perdita di refrigerante. Se l'unità deve essere installata in un ambiente piccolo, è necessario adottare delle misure adeguate in modo tale che, in caso di perdita, la quantità di refrigerante eventualmente fuoriuscito non superi mai il limite di concentrazione. In caso contrario, si potrebbe verificare un incidente a causa dell'esaurimento dell'ossigeno.
■Per l'intervento di installazione, ricordare di utilizzare solo gli accessori e le parti specificati.
Il mancato utilizzo delle parti specificate può dare luogo ad una perdita d'acqua, folgorazione, incendio o caduta dell'unità.
■Installare l'unità su una fondazione che possa sopportarne il peso. Una solidità insufficiente può causare la caduta dell'apparecchiatura e lesioni alle persone.
■Eseguire l'intervento di installazione specificato tenendo conto di eventuali venti forti, tifoni o terremoti.
Un'installazione inadeguata può dare luogo ad incidenti a seguito della caduta dell'apparecchiatura.
■Assicurarsi che tutti i lavori di installazione elettrica vengano svolti da personale qualificato in base alla legislazione applicabile e a questo manuale di installazione, usando un circuito separato.
Una capacità insufficiente del circuito di alimentazione o un impianto elettrico inadeguato possono causare folgorazione o incendi.
■Assicurarsi che tutti i cablaggi siano saldamente fissati, che vengano utilizzati i fili specificati e che non vi siano forze esterne che agiscono sulle connessioni dei terminali o sui fili.
La connessione o il fissaggio incompleti possono provocare un incendio.
■Nel posare i cablaggi tra le unità interne e quelle esterne e nel cablare la linea di alimentazione, disporre i fili in modo tale che il pannello frontale possa essere fissato saldamente.
Se il pannello frontale non è installato, si può verificare il surriscaldamento dei terminali, una folgorazione o un incendio.
■In caso di perdite di gas refrigerante durante l'intervento di installazione, aerare immediatamente l'area.
Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma può generare gas tossico.
■Dopo avere completato l'intervento di installazione, controllare che non vi siano perdite di gas refrigerante.
Se il gas refrigerante fuoriesce nell'ambiente ed entra in contatto con una fonte di innesco, per esempio un riscaldatore a ventola, un fornello o una stufa, si può produrre del gas tossico.
■Se ci si appresta a spostare delle unità installate in precedenza, si deve innanzitutto ricuperare il refrigerante dopo avere disattivato la pompa. Vedere il capitolo "13. Funzione di arresto della pompa" a pagina 19.
■Non toccare mai direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente. Quest'imprudenza può provocare gravi ferite da congelamento.
■Accertarsi di installare un interruttore di dispersione a terra in conformità con le normative vigenti in materia. La mancata osservanza di tale norma può provocare folgorazioni elettriche o incendi.
■Mettere a terra l'unità.
La resistenza di messa a terra deve rispecchiare la normativa applicabile.
Non collegare il filo di messa a terra a tubi del gas
o dell'acqua, al conduttore di protezione dai fulmini né al filo di messa a terra del telefono.
Una messa a terra incompleta può provocare folgorazioni elettriche.
■Tubo del gas.
Si possono verificare inneschi o esplosioni in caso di perdite di gas.
■Tubo dell'acqua.
I tubi di vinile rigido non sono punti di messa a terra efficaci.
■Conduttore di protezione dai fulmini o filo di messa a terra del telefono.
Se colpiti da un fulmine, il potenziale elettrico potrebbe aumentare vertiginosamente.
■Installare le tubazioni di scarico in base al presente manuale di installazione per assicurare uno scarico corretto e isolare le tubazioni per prevenire la formazione di condensa. Vedere la tabella delle combinazioni in "Possibili opzioni" a pagina 5.
La presenza di tubazioni di scarico inadeguata può dare luogo a perdite d'acqua e bagnare i mobili e le strutture di arredamento.
■Installare le unità interne ed esterne, il filo dell'alimentazione e il filo di collegamento a una distanza minima di 1 metro da televisori e radio per evitare interferenze dell'immagine e rumori. (A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente ad eliminare il rumore.)
■Non pulire l'unità esterna con acqua. Ciò potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi.
■Non installare l'unità in luoghi quali:
■Luoghi con presenza di nebbia di olio minerale, olio sotto forma di spruzzi o vapori, per esempio una cucina.
Le parti di plastica si possono deteriorare e staccare, oppure può insorgere una perdita d'acqua.
■Luoghi in cui si producono gas corrosivi, per esempio gas di acido solforoso.
La corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può provocare una perdita di refrigerante.
■Luoghi in cui vi sono apparecchiature che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche possono disturbare il sistema di controllo e causare un funzionamento difettoso dell'apparecchiatura.
■Luoghi in cui possono insorgere perdite di gas infiammabili, in cui sono presenti nell'aria fibre di carbone o polvere incendiabile o in cui si maneggiano sostanze infiammabili volatili, per esempio solventi o benzina.
Questi gas possono causare un incendio.
■Luoghi in cui l'aria contiene livelli elevati di sale, per esempio in prossimità dell'oceano.
■Luoghi in cui la tensione oscilla parecchio, per esempio in una fabbrica.
■Su veicoli o imbarcazioni.
■Luoghi in cui sono presenti vapori acidi o alcalini.
■Impedire ai bambini di salire sull'unità esterna ed evitare di
appoggiare qualsiasi oggetto sull'unità. Cadendo dall'unità o inciampando sulla stessa ci si potrebbe procurare delle lesioni.
■Per l'uso delle unità in applicazioni dotate di impostazione dell'allarme per la temperatura, si consiglia di prevedere un intervallo di 10 minuti prima che scatti l'allarme per superamento della temperatura. L'unità potrebbe arrestarsi per parecchi minuti durante il funzionamento normale, per "sbrinare l'unità" oppure durante l'azionamento per "arresto termostato".
Manuale d'installazione |
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1 |
3 |
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua |
4PW57794-1 – 08.2010 |
3.PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Dato che la pressione di funzionamento massima per l'unità ERHQ è di 4,0 MPa o 40 bar e per l'unità ERLQ è di 4,17 MPa o 41,7 bar, potrebbero essere necessari tubi con uno spessore della parete maggiorato. Consultare il paragrafo "8.1. Scelta dei materiali delle tubazioni" a pagina 13.
Il presente manuale descrive le procedure per la movimentazione, l'installazione e il collegamento delle unità ERHQ e ERLQ. Questo manuale è stato redatto per assicurare una manutenzione adeguata dell'unità e può essere consultato in caso di problemi.
■Il refrigerante impone l'adozione di severe precauzioni affinché il sistema rimanga pulito, asciutto ed a tenuta ermetica.
-Pulizia ed essiccazione
Evitare di mescolare nel sistema corpi estranei (incluso l'olio minerale o l'umidità).
-Tenuta ermetica
Leggere attentamente il paragrafo "9. Precauzioni relative alle tubazioni del refrigerante" a pagina 14 e seguire queste procedure correttamente.
■Dato che l'R410A è un refrigerante miscelato, il refrigerante aggiuntivo richiesto deve essere caricato nel suo stato liquido. (Se il refrigerante è allo stato gassoso, la sua composizione cambia e il sistema non può funzionare correttamente).
■L'unità interna collegata deve essere l'unità EKHBH/X016 progettata esclusivamente per l'R410A.
■Per l'installazione dell'unità interna, consultare il relativo manuale d'installazione.
■Non azionare mai l'unità senza i termistori (R3T, R4T) o senza i sensori di pressione (S1NPH, S1PH), in quanto si potrebbe bruciare il compressore.
■Prima di attaccare/staccare le targhette, ricordare di verificare il nome del modello e il numero di serie riportato sulle targhette presenti sulla (parte anteriore della) unità esterna.
■Al momento di chiudere i coperchi di servizio, prestare attenzione a che la coppia di serraggio non superi i 4,1 N•m.
3.4.Identificazione del modello
Le unità ERLQ includono delle apparecchiature speciali (isolante, riscaldatore della piastra inferiore, ...) per assicurare il corretto funzionamento anche nelle aree in cui la temperatura ambiente potrebbe essere rigida e si potrebbero avere condizioni di umidità elevata. In tali condizioni, i modelli ERHQ potrebbero presentare problemi di accumulo ingente di ghiaccio sulla serpentina raffreddata ad aria. Se si prevedono tali condizioni, è necessario installare al suo posto l'unità ERLQ. Questi modelli contengono delle contromisure (isolamento, riscaldatore della piastra inferiore, ...) atte a prevenire il congelamento.
■ Un'unità esterna ERLQ_CA può essere collegata ad un'unità interna EKHBH/X016* (il riscaldatore della piastra inferiore dell'unità esterna è controllato dalla scheda a circuiti stampati dell'unità esterna). Tutte le funzioni collegate all'acqua calda sanitaria di un'unità ERLQ_CA sono applicabili solo in combinazione con un'unità interna EKHBH/X016BB.
■Un'unità esterna ERHQ0*BA può essere collegata ad un'unità interna EKHBH/X016BB oppure ad un'unità interna EKHBH/X016AA/AB/BA (se è richiesto un kit riscaldatore della piastra inferiore, vedere "Possibili opzioni" a pagina 5).
■Controllare se nell'unità sono inclusi i seguenti accessori
Manuale d'installazione |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fascetta |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etichetta relativa ai gas serra |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
fluorinati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etichetta multilingue dei gas |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
serra fluorinati |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vite (M4x12)(solo per ERLQ) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Piastra di fissaggio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
del termistore (solo per ERLQ, |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ricambio) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attrezzatura di fissaggio
1
del termistore (solo per ERLQ)
Vedere la figura sotto per l'ubicazione degli accessori.
1 Accessori
1
ER |
H |
Q |
011 AA V3 |
|
|
|
|
V3=1~, 230 V, 50 Hz
W1=3N~, 400 V, 50 Hz
Serie
Classe di capacità (kW)
Unità esterna con R410A
H=bassa temperatura dell'acqua – temperatura ambiente dell'area (0~–10°C)
L=bassa temperatura dell'acqua – temperatura ambiente dell'area (–10°C~–20°C)
Doppia pompa di calore per unità esterna split
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua
4PW57794-1 – 08.2010
Manuale d'installazione
4
■Possibili opzioni
|
|
|
|
Riscaldatore della |
|
|
|
|
|
piastra inferiore |
Presa di scarico |
|
|
|
ERLQ |
Standard(a) |
Non applicabile(c) |
|
|
|
|||
|
|
|
ERHQ |
Kit opzionale(b) |
Kit opzionale(b) |
|
|
|
|
|
|
(a)Montato alla fabbrica.
(b)È vietato combinare assieme entrambe le opzioni.
(c)Per l'ERLQ non vi sono prese di scarico disponibili.
|
Coperchio di protezione |
Scheda a circuiti |
|
dalla neve |
stampati a richiesta |
ERLQ |
EK016SNC |
KRP58M51(a) |
(a)Questa scheda a circuito stampati, disponibile come opzione su richiesta, è applicabile solo per la funzione "impostazione del funzionamento
a richiesta".
Riscaldatore opzionale della piastra inferiore (applicabile solo per l'ERHQ).
|
EKBPHT16Y* |
EKBPHTH16A |
EKHBH/X016AA/AB |
Possibile |
Vietato |
|
|
|
EKHBH/X016BA |
Possibile |
Possibile |
|
|
|
EKHBH/X016BB |
Possibile |
Possibile |
|
|
|
Come illustrato nella figura sotto, spostare lentamente l'unità afferrando le manopole destra e sinistra. Posizionare le mani sull'angolo anziché afferrare l'entrata dell'aria, per evitare di deformare l'involucro.
ATTENZIONE
Per evitare lesioni, non toccare né l'ingresso dell'aria né le alette di alluminio dell'unità.
4.PANORAMICA DELL'UNITÀ
2
1
2
1x
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Vedere "2. Considerazioni sulla sicurezza" a pagina 2.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I COMPONENTI
INTERNI
Vedere "2. Considerazioni sulla sicurezza" a pagina 2.
Manuale d'installazione |
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1 |
5 |
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua |
4PW57794-1 – 08.2010 |
V3 |
|
W1 |
|
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
18 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
||||||
|
|
|
||||||||||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|||||
|
|
|
|
|||||||||||
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
8 |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||||||
9 |
|
|
|
|
|
10 |
||||||||
|
|
|
||||||||||||
10 |
|
|
|
|
|
8 |
||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
11 |
|||||||||||
|
||||||||||||||
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
13 |
||||||||
|
|
|
||||||||||||
14 |
14 |
|||||||||||||
15 |
|
|
|
|
|
15 |
||||||||
|
|
|
||||||||||||
16 |
|
|
|
|
16 |
|||||||||
|
|
|||||||||||||
17 |
|
|
|
17 |
||||||||||
|
|
1 |
Scambiatore di calore |
11 |
Accumulatore |
2 |
Motore del ventilatore |
12 |
Comunicazione con il terminale e alimentazione |
3 |
Serpentina(e) del reattore |
13 |
Valvola di arresto del gas |
4 |
Valvola a 4 vie |
14 |
Valvola di arresto del liquido |
5 |
Scheda a circuiti stampati del filtro antirumore (solo per modelli V3) |
15 |
Valvola d'espansione elettronica (principale) |
6 |
Scheda a circuiti stampati di servizio (solo per modelli V3) |
16 |
Elettrovalvola (passaggio gas caldi)(solo per unità ERLQ) |
7 |
Sensore di pressione |
17 |
Compressore |
8 |
Iniezione elettronica della valvola d'espansione (solo per unità ERLQ) |
18 |
Apertura di servizio |
9 |
Scheda a circuiti stampati principale (scheda a circuiti stampati |
19 |
Scheda a circuiti stampati di controllo (scheda a circuiti stampati |
|
per inverter e di controllo)(solo per modelli V3) |
|
per rumore e filtro)(solo per modelli W1) |
10 |
Pressostato di alta |
20 |
Scheda a circuiti stampati per inverter (solo per modelli W1) |
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1 |
Manuale d'installazione |
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua |
6 |
4PW57794-1 – 08.2010 |
|
V3 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R1T |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Y1E |
10 |
16 |
M1F-M2F |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
R6T |
|
11 |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
R5T |
|
|
|
|
|
|
R4T |
|
|
|
|
|
9 |
Y1S |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>S1NPH |
|
R2T |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
8 S1PH |
|
|
|
|
|
1 |
R3T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
14 |
|
M1C |
|
|
|
|
|
12 |
|
5 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
15 |
|
|
|
|
|
13 |
|
E1HC |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
W1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R1T |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Y1E |
10 |
16 |
M1F-M2F |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
R6T |
Y3S |
11 |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R5T |
|
|
|
17 |
|
|
R4T |
|
|
|
|
|
9 |
Y1S |
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>S1NPH |
|
R2T |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
8 S1PH |
|
|
|
|
|
1 |
R3T |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
M1C |
|
|
|
|
|
12 |
|
5 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
15 |
|
|
|
|
|
13 |
|
E1HC |
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
1 |
Unità interna EKHBH/X016 |
|
|
14 |
Valvola di arresto (con apertura di servizio da 5/16") |
||
2 |
Unità esterna |
|
|
15 |
Riscaldatore del basamento |
|
|
3 |
Scambiatore di calore |
|
|
16 |
Motore del ventilatore |
|
|
4 |
Apertura di servizio da 5/16" |
|
|
17 |
Valvola d'iniezione |
|
|
5 |
Compressore |
|
|
18 |
Tubo capillare |
|
|
6 |
Accumulatore |
|
|
R1T |
Termistore (aria) |
|
|
7 |
Sensore di pressione |
|
|
R2T |
Termistore (scarico) |
|
|
8 |
Pressostato di alta |
|
|
R3T |
Termistore (aspirazione) |
|
|
9 |
Valvola a 4 vie |
|
|
R4T |
Termistore (scambiatore di calore) |
|
|
10 |
Filtro |
|
|
R5T |
Termistore (scambiatore di calore centrale) |
||
11 |
Valvola d'espansione elettronica |
|
|
R6T |
Termistore liquido |
|
|
12 |
Tubazione esistente Ø9,5 |
|
|
|
Riscaldamento |
|
|
13 |
Tubazione esistente Ø15,9 |
|
|
|
Raffreddamento |
|
|
Manuale d'installazione |
|
|
|
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1 |
|||
7 |
|
|
|
|
Unità esterna per pompa di calore aria-acqua |
||
|
|
|
|
|
|
4PW57794-1 – 08.2010 |