01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
r
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
.
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
<A> DAIKIN.TCF.021F13/09-2009
v
<B>
<B>
pozitīvajam
и оценено
<A>
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
положително от
както е изложено в
21 Забележка *
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
vērtējumam saskaņā ar
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
de
skladu s
➞
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
<C> Sertifikasına
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
súlade s
<A>
göre
Not
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
nagu on näidatud dokumendis
kiidetud
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
29.12.2009)
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 98/37/EC (
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
da
tal como estabelecido em
positivo de
·fi ÙÔ
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
beurteilt gemäß
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
according to the
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 4th of September 2009
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
i
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1,
ERLQ011BAW1, ERLQ014BAW1, ERLQ016BAW1,
ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3,
ERLQ011BAV3, ERLQ014BAV3, ERLQ016BAV3,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
3PW54251-1A
ERHQ011BAV3+W1 ERLQ011BAV3+W1
ERHQ014BAV3+W1 ERLQ014BAV3+W1
ERHQ016BAV3+W1 ERLQ016BAV3+W1
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
Installationsmanual
INNEHÅLL Sida
Säkerhetsöverväganden ...................................................................1
Före installation................................................................................. 2
Att välja plats för installationen.......................................................... 3
Försiktighetsåtgärder vid installation................................................. 4
Utrymme för installation och service .................................................5
Kylrörsdimension och tillåten rörlängd ..............................................5
Försiktighetsåtgärder vid kylrörsdragning .........................................6
Kylrör................................................................................................. 8
Läckagetest och vakuumtorkning...................................................... 9
Påfyllning av köldmedel .................................................................. 10
Tömning ..........................................................................................11
Elektrisk ledningsdragning ..............................................................12
Testkörning...................................................................................... 14
Underhåll och service...................................................................... 15
Avfallshantering ............................................................................... 15
Enhetsspecifikationer ...................................................................... 15
Kopplingsschema............................................................................ 16
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE
INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM
REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV
UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA
ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE,
BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN.
ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR
SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED
UTRUSTNINGEN. LÅT EN YRKESMAN INSTALLERA
DEM.
ALLA AKTIVITETER SOM BESKRIVS I DEN HÄR
HANDBOKEN SKA UTFÖRAS AV EN LICENSIERAD
TEKNIKER.
VAR NOGA MED ATT BÄRA FULLGOD PERSONLIG
SKYDDSUTRUSTNING (SKYDDSHANDSKAR,
SKYDDSGLASÖGON O.S.V.) VID INSTALLATION,
UNDERHÅLL ELLER SERVICE PÅ ENHETEN.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONSFÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU
KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är
översättningar av originalinstruktionerna.
SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN
Säkerhetsföreskrifterna här är uppdelade i följande fyra typer. De
omfattar alla mycket viktiga ämnen så följ dem noggrant.
Förklaring av symbolerna FARA, VARNING, FÖRSIKTIGT och
OBS.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som, om den
inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte
undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGT
Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte
undviks, kan resultera i mindre eller medelstor skada. Kan
också användas för att varna för osäkra metoder.
OBS!
Indikerar situationer som kan resultera i skador på
utrustning eller egendom.
Fara
■ Slå av strömbrytaren innan du vidrör elektriska terminaldelar.
■ När servicepaneler tagits bort kan strömförande komponenter
vidröras av misstag.
Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service
när servicepanelen är borttagen.
■ Vidrör aldrig vattenrör under och omedelbart efter drift eftersom
dessa kan vara heta. Du kan få brännskador. För att undvika
skador ska du låta rören svalna till normal temperatur eller ha på
dig skyddshandskar.
Varning
■ Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen.
Installera inte maskinen på egen hand.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar
eller eldsvåda.
■ Utför installationen i enlighet med den här installationshandboken.
Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar
eller eldsvåda.
■ Kontakta leverantören i händelse av ett köldmediumläckage. När
enheten ska installeras i ett litet rum måste åtgärder vidtas som
förhindrar att köldmedium som läcker ut överskrider gränsvärdet
i händelse av en läcka. Annars kan detta leda till en olycka
orsakad av syrebrist.
■ Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen.
Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka
vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller
ned.
■ Installera enheten på ett fundament som tål dess vikt.
Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller
ned och orsakar kroppsskada.
■ Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka
vindar, orkaner eller jordbävningar.
Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd av
att utrustningen faller ned.
Installationsmanual
1
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016BAV3+W1
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
4PW54249-1
■ Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt
lokala lagar och regler och den här installationshandboken.
Använd en separat elkrets.
Otillräcklig kapacitet i elkretsen eller felaktig elkonstruktion kan
leda till elstötar eller eldsvåda.
■ Kontrollera att allt kablage är säkert. Använd föreskrivna kablar
och kontrollera att ingen yttre påverkan finns på terminalanslutningar eller kablar.
Slarv med anslutningar eller infästning kan orsaka eldsvåda.
■ Vid koppling mellan inomhus- och utomhusenheter, samt
strömförsörjningen ska kablarna formas så att locket till
kopplingsboxen kan fästas ordentligt.
Om kopplingsboxens lock inte sitter på plats kan det orsaka
överhettning av terminaler, elstötar eller eldsvåda.
■ Om kylmedelsångor läcker ut under installationsarbetet måste
området omedelbart ventileras.
Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor kommer i kontakt
med eld.
■ Vidrör aldrig köldmediumrör under och omedelbart efter drift
eftersom dessa kan vara heta eller kalla, beroende på tillståndet
för det köldmedium som flyter genom rören, kompressorn och
andra delar i köldmediumcykeln. Du kan få bränn- eller frostskador om du vidrör köldmediumrören. För att undvika skador
ska du låta rören svalna till normal temperatur och om du måste
vidröra dem ska du ha på dig skyddshandskar.
■ Kontrollera efter slutfört installationsarbete att det inte finns
något läckage av kylmedelsångor.
Giftig gas kan produceras om kylmedelsångor läcker in i rummet
och kommer i kontakt med en värmekälla, t ex en värmefläkt,
ugn eller spis.
■ När du planerar att flytta tidigare installerade enheter måste du
först återvinna köldmedlet efter tömningen. Se kapitel
"Tömning" på sid 11.
■ Vidrör aldrig utläckt kylmedel. Detta kan orsaka allvarliga
köldskador.
■ Var noga med att installera en jordfelsbrytare i enlighet med
relevanta lokala och nationella föreskrifter. Om inte detta följs
kan elektriska stötar och eldsvåda uppstå.
■ Installera inte enheten på någon av följande platser:
■ Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga,
i t ex ett kök.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka
vattenläckor.
■ Där frätande gas, t ex gas av svavelhaltig syra, produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att
köldmediet läcker ut.
■ I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att
utrustningen inte fungerar som den ska.
■ Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller
lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga
ämnen, som thinner eller bensin, hanteras.
Sådana gaser kan orsaka eldsvåda.
■ Där luften innehåller höga salthalter, som t.ex. nära havet.
■ Där spänningen varierar mycket, som t ex i fabriker.
■ I fordon eller fartyg.
■ Där det förekommer sura eller alkaliska ångor.
■ Låt aldrig ett barn klättra på utomhusenheten och placera inga
föremål på den. Fall kan resultera i kroppsskada.
■ Om du vill använda enheter tillsammans med temperaturlarminställningar rekommenderar vi att du använder en fördröjning
på 10 minuter innan larmet går när temperaturgränsen överskridits. Enheten kan stanna i flera minuter under normala
driftsförhållanden för "avfrostning av enheten" eller vid drift med
"termostatstopp".
FÖRE INSTALLATION
Eftersom maximalt arbetstryck är 4,0 MPa eller 40 bar, kan
rör med större godstjocklek krävas. Se stycket "Val av
rörmaterial" på sid 6.
Säkerhetsföreskrifter för R410A
Försiktigt
■ Jorda enheten.
Jordmotståndet ska följa nationella föreskrifter
Anslut inte jordningen till en gasledning, vattenledning, åskledare eller jordning för en telefonledning.
Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
■ Gasrör.
Antändning eller explosion kan orsakas om gasen
läcker ut.
■ Vattenrör.
Hårda vinylrör är inte effektiva för jordning.
■ Åskledare eller jordning för telefonkabel.
En elektrisk potential kan bli onormalt hög vid åsknedslag.
■ Installera dräneringsrör enligt den här installationshandboken
för att ge en god dränering och isolera röret för att förhindra
kondensation. Se kombinationstabellen i "Möjliga alternativ" på
sid 3.
Felaktig dränering kan orsaka vattenläckor och fuktskador på
möbler.
■ Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömsladden och
anslutningskabeln minst 1 meter från TV- eller radioapparater för
att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara
otillräckligt för att eliminera bruset.)
■ Skölj inte utomhusenheten. Det kan leda till elektriska överslag
eller brand.
■ Kylmedlet kräver strikta säkerhetsåtgärder för att hålla systemet
rent, torrt och utan läckage.
- Rent och torrt.
Tillse att främmande ämnen (som mineraloljor och fukt) inte
kommer in i systemet.
- Läckagefritt.
Läs noga igenom kapitlet "Försiktighetsåtgärder vid
kylrörsdragning" på sid 6 och utför procedurerna enligt
beskrivningarna där.
■ Eftersom R410A är ett blandat kylmedel måste extra kylmedel
fyllas på i flytande form. (Om kylmedlet fylls på i form av gas
påverkas blandningsförhållandena så att systemet inte kommer
att fungera som avsett.)
■ Den anslutna inomhusenheten måste vara EKHBH/X016enheten som utvecklats speciellt för R410A.
Installation
■ Mer information om installation av inomhusenheten finns i
inomhusenhetens installationshandbok.
■ Använd aldrig enheten utan termistorn (R3T, R4T) eller trycksensorer (S1NPH, S1PH). Detta kan leda till att kompressorn
bränner sönder.
■ Notera serienumret på yttre märkplåtarna om dessa tas bort
eller sätts dit för att undvika misstag.
■ Se till att inte dra fast serviceluckorna med åtdragningsmoment
som överstiger 4,1 N•m.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016BAV3+W1
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
4PW54249-1
Installationsmanual
2
Modell
Hantering
Enheterna ERLQ innehåller särskild utrustning (isolering, värmare
för bottenplåten, m.m.) för att säkerställa bra drift i områden med låg
omgivningstemperatur i kombination med hög luftfuktighet. I sådana
förhållanden kan modellerna ERHQ ha problem med allvarlig
isbildning på den luftkylda spolen. Om sådana förhållanden kan
förväntas ska ERLQ installeras i stället. Dessa modeller innehåller
funktioner (isolering, värmare för bottenplåten, m.m.) som förhindrar
frysning.
OBS!
■ En ERLQ0*BA-utomhusenhet kan endast
anslutas till en EKHBH/X016BA-inomhusenhet
(värmare för bottenplåt vid utomhusenheten
måste styras av inomhusenheten).
■ En ERHQ0*BA-utomhusenhet kan anslutas till en
EKHBH/X016BA-inomhusenhet eller till en
EKHBH/X016AA/AB-inomhusenhet (om ett paket
med värmare för bottenplåt krävs, finns "Möjliga
alternativ" på sid 3).
Tillbehör
■ Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten:
Installationshandbok 1
Buntband 2
Dekal med information om
fluorgaser som påverkar
växthuseffekten
Flerspråkig dekal med
information om fluorgaser som
påverkar växthuseffekten
Se bilden nedan för tillbehörens placering.
1 Tillbehör
1
■ Möjliga alternativ
ERLQ Standard Får ej användas
ERHQ Tillvalspaket
(a) Kombination av båda tillval är ej tillåten.
EKHBH/X016AA/AB Möjlig Ej tillåtet
EKHBH/X016BA Möjlig Möjlig
1
1
Värmare för
bottenplåten
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
(a)
Dräneringsfäste
Tillvalspaket
(a)
Flytta enheten försiktigt genom att använda de vänstra och högra
handtagen, enligt bilden nedan. Håll i hörnen i stället för att hålla i
luftintaget, vilket kan deformera höljet.
För att undvika skador ska du inte vidröra enhetens
luftintag eller aluminiumflänsar.
ATT VÄLJA PLATS FÖR INSTALLATIONEN
FÖRSIKTIGT
■ Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att
utomhusenheten används som boplats för smådjur.
■ Smådjur som kommer i kontakt med strömförande
komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller
eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla
området omkring enheten rent.
1 Välj en installationsplats där följande krav uppfylls, och som
godkänns av kunden.
- Platser som är välventilerade.
- Platser där enheten inte stör grannar.
- Säkra platser som klarar enhetens vikt och vibrationer och
där enheten kan monteras vågrätt.
- Platser där det inte finns risk för brandfarlig gas eller
läckande produkt.
- Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
- Platser där det finns tillräckligt med utrymme för
servicearbete.
- Platser där längden på rör- och ledningsdragning för
inomhus- och utomhusenheten hamnar inom de tillåtna
längderna.
- Platser där vatten från aggregatet inte kan orsaka skada, t ex
om dräneringen inte fungerar.
- Platser där regn kan undvikas i möjligaste mån.
- Installera inte enheten på platser som ofta används som
arbetsplats.
Vid byggarbeten (t.ex. slipning) där mycket damm skapas
måste enheten täckas över.
- Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten
(topplattan).
- Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den.
-Var noga med att vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder, enligt
relevanta lokala och nationella föreskrifter, i händelse av ett
köldmediumläckage.
2 Då enheten installeras på en plats som utsätts för stark vind,
skall särskild hänsyn tas till följande.
Stark vind, 5 sekundmeter eller mer, som blåser mot utomhus-
aggregatets luftutblås kan orsaka kortslutning (insug av
utblåsluft) vilket kan leda till följande:
- Sänkt driftskapacitet.
- Ofta förekommande isbildning vid uppvärmningsdrift.
-Driftsavbrott beroende på tryckökning i högtrycksdelen.
- Om stark vind blåser kontinuerligt mot aggregatet kan fläkten
börja rotera mycket snabbt tills den går sönder.
Se figuren angående installation av enheten på plats där
vindriktningen kan förutses.
Installationsmanual
3
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016BAV3+W1
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
4PW54249-1