Daikin ERLQ004-006-008CA, EHVH/X04S18CB, EHVH/X08S18 26CB Installer reference guide [pt]

Guia de referência do

instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa

temperatura

+

ERLQ004-006-008CA

Guia de referência do instalador

 

 

EHVH/X04S18CB

Portugues

EHVH/X08S18+26CB

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

 

Índice

Índice

1 Precauções de segurança gerais

3

1.1

Acerca da documentação..........................................................

3

 

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos ..............................

4

1.2

Para o instalador .......................................................................

4

 

1.2.1

Geral ...........................................................................

4

 

1.2.2

Local de instalação .....................................................

4

 

1.2.3

Refrigerante ................................................................

5

 

1.2.4

Salmoura.....................................................................

5

 

1.2.5

Água............................................................................

6

 

1.2.6

Sistema eléctrico.........................................................

6

2

Acerca da documentação

7

 

2.1

Acerca deste documento...........................................................

7

 

2.2

Guia de referência do instalador num relance ..........................

7

3

Acerca da caixa

7

 

3.1

Descrição geral: Sobre a caixa .................................................

7

 

3.2

Unidade de exterior ...................................................................

8

 

 

3.2.1 Para desembalar a unidade de exterior......................

8

 

 

3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior ......

8

 

3.3

Unidade de interior ....................................................................

8

 

 

3.3.1 Para desembalar a unidade de interior.......................

8

 

 

3.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior .......

8

4 Acerca das unidades e das opções

9

 

4.1

Descrição geral: Sobre as unidades e opções..........................

9

 

4.2

Identificação ..............................................................................

9

 

 

4.2.1 Placa de identificação: Unidade de exterior................

9

 

 

4.2.2 Placa de identificação: Unidade de interior.................

10

 

4.3

Combinação de unidades e opções ..........................................

10

 

 

4.3.1 Opções possíveis para a unidade de exterior.............

10

 

 

4.3.2 Opções possíveis para a unidade de interior..............

10

4.3.3Combinações possíveis de unidade de interior e de

unidade de exterior .....................................................

11

5 Recomendações de aplicação

11

5.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação .......................

11

5.2Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração

ambiente....................................................................................

12

5.2.1

Divisão única...............................................................

12

5.2.2

Várias divisões – Uma zona de TSA ..........................

14

5.2.3

Várias divisões – Duas zonas de TSA........................

16

5.3Configuração de uma fonte de calor auxiliar para

 

aquecimento ambiente ..............................................................

17

5.4

Configuração do depósito de água quente sanitária.................

19

 

5.4.1

Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado

19

5.4.2Selecção do volume e da temperatura desejada

 

 

para o depósito de AQS..............................................

19

 

5.4.3

Definição e configuração – Depósito de AQS.............

20

 

5.4.4

Circulador de AQS para água quente imediata ..........

20

 

5.4.5

Circulador de AQS para desinfecção..........................

20

5.5

Configuração da medição energética........................................

21

 

5.5.1

Calor produzido...........................................................

21

 

5.5.2

Energia consumida .....................................................

21

 

5.5.3

Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh ..

21

 

5.5.4

Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada ........

22

5.6

Configuração do controlo do consumo energético....................

22

 

5.6.1

Limitação de potência permanente.............................

23

5.6.2Limitação de potência activada através das entradas

 

 

digitais.........................................................................

23

 

5.6.3

Processo de limitação de potência .............................

23

5.7

Configuração de um sensor de temperatura externo................

24

 

6 Preparação

24

 

6.1

.....................................................Descrição geral: Preparação

24

 

6.2

Preparação do local de instalação ............................................

24

 

 

 

 

6.2.1Requisitos do local de instalação para a unidade de

exterior .........................................................................

24

6.2.2Requisitos adicionais para o local de instalação da

unidade de exterior em climas frios .............................

25

6.2.3Requisitos do local de instalação para a unidade de

 

 

interior ..........................................................................

26

6.3

Preparação da tubagem de refrigerante ....................................

26

 

6.3.1

Requisitos da tubagem de refrigerante........................

26

 

6.3.2

Isolamento da tubagem de refrigerante .......................

26

6.4

Preparação da tubagem de água...............................................

26

 

6.4.1

Requisitos do circuito de água.....................................

26

6.4.2Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório

 

 

de expansão ................................................................

28

 

6.4.3

Para verificar o volume de água e o caudal.................

28

 

6.4.4

Alteração da pré-pressão do reservatório de

 

 

 

expansão .....................................................................

29

 

6.4.5

Para verificar o volume da água: Exemplos ................

29

6.5

Preparação da instalação eléctrica ............................................

29

 

6.5.1

Acerca da preparação da instalação eléctrica .............

29

 

6.5.2

Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh

 

 

 

bonificada.....................................................................

30

 

6.5.3

Descrição geral das ligações eléctricas, excepto

 

 

 

actuadores externos ....................................................

30

 

6.5.4

Descrição geral das ligações eléctricas para

 

 

 

actuadores externos e internos....................................

30

7 Instalação

 

31

7.1

Descrição geral: Instalação ........................................................

31

7.2

Abertura das unidades ...............................................................

31

 

7.2.1

Sobre a abertura das unidades....................................

31

 

7.2.2

Para abrir a unidade de exterior ..................................

31

 

7.2.3

Para abrir a unidade de interior ...................................

32

 

7.2.4

Para abrir a tampa da caixa de distribuição da

 

 

 

unidade de interior .......................................................

32

7.3

Montagem da unidade de exterior..............................................

32

 

7.3.1

Sobre a montagem da unidade de exterior..................

32

 

7.3.2

Cuidados ao montar a unidade de exterior..................

32

 

7.3.3

Proporcionar a estrutura de instalação ........................

32

 

7.3.4

Para instalar a unidade de exterior ..............................

33

 

7.3.5

Proporcionar escoamento............................................

34

 

7.3.6

Para evitar que a unidade de exterior caia ..................

34

7.4

Montagem da unidade de interior...............................................

35

 

7.4.1

Sobre a montagem da unidade de interior...................

35

 

7.4.2

Precauções durante a montagem da unidade de

 

 

 

interior ..........................................................................

35

 

7.4.3

Para instalar a unidade de interior ...............................

35

7.5

Ligar a tubagem de refrigerante .................................................

35

 

7.5.1

Ligação da tubagem de refrigerante ............................

35

 

7.5.2

Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante ........

35

 

7.5.3

Indicações na ligação da tubagem de refrigerante ......

36

 

7.5.4

Recomendações de dobragem de tubos .....................

36

 

7.5.5

Para abocardar a extremidade do tubo .......................

36

 

7.5.6

Para soldar a extremidade do tubo..............................

37

 

7.5.7

Utilização da válvula de corte e da abertura de

 

 

 

admissão......................................................................

37

7.5.8Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de

exterior .........................................................................

38

7.5.9Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de

 

 

interior ..........................................................................

38

7.6

Verificação da tubagem do refrigerante .....................................

38

 

7.6.1

Acerca da verificação da tubagem do refrigerante ......

38

 

7.6.2

Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante.........

38

 

7.6.3

Para verificar a existência de fugas .............................

38

 

7.6.4

Para efectuar uma secagem por aspiração .................

39

7.7

Carregamento de refrigerante ....................................................

39

 

7.7.1

Sobre carregar com refrigerante..................................

39

 

7.7.2

Cuidados ao carregar o refrigerante ............................

40

7.7.3Para determinar a quantidade de refrigerante

 

adicional.......................................................................

40

7.7.4

Para determinar a quantia de recarga completa..........

40

7.7.5

Carregar refrigerante adicional ....................................

40

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

2

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

1 Precauções de segurança gerais

7.7.6Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com

 

 

efeito de estufa ...........................................................

40

7.8

Ligação da tubagem de água....................................................

40

 

7.8.1

Sobre a ligação da tubagem de água .........................

40

 

7.8.2

Precauções na ligação da tubagem de água..............

40

 

7.8.3

Para ligar a tubagem de água.....................................

40

 

7.8.4

Para ligar a tubagem de recirculação .........................

41

 

7.8.5

Para ligar a válvula de segurança à drenagem ..........

42

 

7.8.6

Para encher o circuito de água ...................................

42

 

7.8.7

Para encher o depósito de água quente sanitária ......

42

 

7.8.8

Para isolar a tubagem de água...................................

42

7.9

Ligação da instalação eléctrica .................................................

42

 

7.9.1

Sobre a ligação da instalação eléctrica ......................

42

 

7.9.2

Acerca da conformidade eléctrica...............................

43

 

7.9.3

Cuidados na efectuação das ligações eléctricas ........

43

 

7.9.4

Diretrizes ao ligar a instalação elétrica .......................

43

7.9.5Para ligar a instalação eléctrica à unidade de

 

exterior ........................................................................

43

7.9.6

Para ligar a instalação eléctrica à unidade de interior

44

7.9.7

Para ligar a fonte de alimentação principal.................

45

7.9.8Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de

 

reserva ........................................................................

45

7.9.9

Para ligar a interface de utilizador ..............................

46

7.9.10

Para ligar a válvula de fecho.......................................

47

7.9.11

Para ligar os medidores eléctricos..............................

47

7.9.12

Para ligar o circulador de água quente sanitária ........

48

7.9.13

Para ligar a saída do alarme.......................................

48

7.9.14

Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do

 

 

arrefecimento/aquecimento ambiente.........................

48

7.9.15

Para ligar a comutação para fonte externa de calor ...

48

7.9.16

Para ligar as entradas digitais de consumo

 

 

energético ...................................................................

48

7.9.17

Para ligar o termóstato de segurança (contacto

 

 

normalmente fechado) ................................................

48

7.10 Concluir a instalação da unidade de exterior ............................

49

7.10.1

Para concluir a instalação da unidade de exterior ......

49

7.10.2

Para fechar a unidade de exterior...............................

49

7.11 Concluir a instalação da unidade de interior .............................

49

7.11.1

Para fixar a tampa da interface de utilizador à

 

 

unidade de interior ......................................................

49

7.11.2

Para fechar a unidade de interior................................

49

8 Configuração

49

8.1

Descrição geral: Configuração ..................................................

49

 

8.1.1

Para ligar o cabo do PC à caixa de distribuição .........

50

 

8.1.2

Para aceder aos comandos mais utilizados ...............

50

 

8.1.3

Para copiar as regulações do sistema da primeira

 

 

 

para a segunda interface de utilizador........................

51

 

8.1.4

Para copiar o idioma definido da primeira para a

 

 

 

segunda interface de utilizador ...................................

51

 

8.1.5

Assistente rápido: Definir a disposição do sistema

 

 

 

após a primeira ACTIVAÇÃO .....................................

52

8.2

Configuração básica..................................................................

52

 

8.2.1

Assistente rápido: idioma/data e hora.........................

52

 

8.2.2

Assistente rápido: Normal...........................................

52

 

8.2.3

Assistente rápido: Opções ..........................................

54

 

8.2.4

Assistente rápido: Capacidades (medição

 

 

 

energética) ..................................................................

57

 

8.2.5

Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente .....

57

 

8.2.6

Controlo da água quente sanitária..............................

61

 

8.2.7

Número de contacto/helpdesk ....................................

62

8.3

Optimização/configuração avançadas ......................................

62

 

8.3.1

Aquecimento/arrefecimento ambiente: avançado.......

62

 

8.3.2

Controlo da água quente sanitária: avançado ............

67

 

8.3.3

Regulações da fonte de calor .....................................

71

 

8.3.4

Regulações do sistema...............................................

74

8.4Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do

utilizador ....................................................................................

79

8.5Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do

instalador...................................................................................

80

9 Activação

81

9.1

Descrição geral: Activação.........................................................

81

9.2

Cuidados com a entrada em serviço..........................................

81

9.3

Lista de verificação antes da activação da unidade...................

81

9.4

Lista de verificação durante a activação da unidade .................

82

 

9.4.1

Para verificar o caudal mínimo ....................................

82

 

9.4.2

Função de purga de ar.................................................

82

 

9.4.3

Para efectuar um teste de funcionamento ...................

83

9.4.4Para efectuar um teste de funcionamento do

actuador .......................................................................

83

9.4.5Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do

 

 

piso ..............................................................................

84

10

Entrega ao utilizador

85

11

Manutenção e assistência

85

 

11.1

Visão geral: Manutenção e assistência......................................

85

 

11.2

Precauções de segurança de manutenção................................

85

 

 

11.2.1 Abertura da unidade de interior ...................................

85

11.3Lista de verificação para manutenção anual da unidade de

exterior .......................................................................................

86

11.4Lista de verificação para manutenção anual da unidade de

interior ........................................................................................

86

11.4.1 Para drenar o depósito de água quente sanitária........

87

12 Resolução de problemas

87

12.1 Descrição geral: Resolução de problemas.................................

87

12.2 Cuidados com a resolução de problemas ..................................

87

12.3 Resolução de problemas com base nos sintomas.....................

87

12.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a

 

arrefecer conforme o esperado....................................

87

12.3.2 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado

 

(aquecimento ambiente ou aquecimento da água

 

sanitária) ......................................................................

88

12.3.3 Sintoma: A bomba produz ruído (cavitação)................

88

12.3.4 Sintoma: A válvula de segurança abre-se ...................

88

12.3.5 Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma

 

fuga ..............................................................................

89

12.3.6 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente

 

aquecido em temperaturas de exterior baixas.............

89

12.3.7 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de

 

torneiras está temporária e invulgarmente elevada.....

89

12.3.8 Sintoma: Os painéis de decoração são afastados

 

devido a um depósito dilatado .....................................

89

12.3.9Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO

 

 

é concluída correctamente (erro AH)...........................

89

 

12.4

Resolver problemas com base nos códigos de erro ..................

90

 

 

12.4.1 Códigos de erro: Descrição geral ................................

90

13

Eliminação

93

 

13.1

Visão geral: Eliminação de componentes ..................................

93

 

13.2

Para bombear.............................................................................

93

 

13.3

Para iniciar e parar o arrefecimento forçado ..............................

93

14

Dados técnicos

94

 

14.1

Diagrama das tubagens: Unidade de exterior............................

94

 

14.2

Diagrama das tubagens: Unidade de interior.............................

95

 

14.3

Esquema elétrico: Unidade de exterior ......................................

96

 

14.4

Esquema elétrico: Unidade de interior .......................................

96

 

14.5

Curva ESP: Unidade de interior .................................................

99

15

Glossário

100

16

Tabela de regulações locais

101

1Precauções de segurança gerais

1.1Acerca da documentação

A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

3

4P384973-1B – 2017.04

1 Precauções de segurança gerais

As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.

A instalação do sistema e todas as actividades descritas no manual de instalação e no guia para instalação devem ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1Significado dos avisos e símbolos

PERIGO

Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.

PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO

Indica uma situação que pode resultar em explosão.

AVISO

Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL

CUIDADO

Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.

NOTIFICAÇÃO

Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.

INFORMAÇÕES

Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.

Símbolo

Explicação

Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.

Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.

Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2Para o instalador

1.2.1Geral

Se não tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.

NOTIFICAÇÃO

A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.

AVISO

Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).

CUIDADO

Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.

AVISO

Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.

NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.

AVISO

Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.

CUIDADO

NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.

NOTIFICAÇÃO

NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.

NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.

NOTIFICAÇÃO

Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.

De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade...

As seguintes informações também deverão ser fornecidas num local acessível no produto:

Instruções para desligar o sistema em caso de emergência

Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital

Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos) para receber assistência

Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.2.2Local de instalação

Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.

Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a vibração da unidade.

Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de ventilação.

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

4

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

1 Precauções de segurança gerais

▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.

NÃO instale a unidade nos seguintes locais:

Em atmosferas potencialmente explosivas.

Em locais onde existam máquinas que emitam ondas electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.

Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.

Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.2.3Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.

NOTIFICAÇÃO

Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.

NOTIFICAÇÃO

Certifique-se de que a tubagem local e as ligações não são sujeitas a esforço.

AVISO

Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).

AVISO

Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:

As concentrações excessivas de refrigerante numa divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.

Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante entrar em contacto com fogo.

PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO

Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:

NÃO utilize a função de bombagem de descarga automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Possível consequência: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.

Utilize um sistema de recuperação separado para que NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.

AVISO

Recolha sempre o refrigerante. NÃO os liberte diretamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.

NOTIFICAÇÃO

Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.

NOTIFICAÇÃO

Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue refrigerante para além da quantidade especificada.

Quando for necessário abrir o sistema do refrigerante, deve tratar o refrigerante de acordo com a legislação aplicável.

AVISO

Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.

Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.

A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.

Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.

Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:

Se

Então

Se houver um tubo de sifão

Carregue o cilindro com o

(isto é, se o cilindro estiver

mesmo na vertical direito.

 

 

 

marcado com “Sifão de

 

 

 

enchimento de líquido instalado”)

 

 

 

 

 

 

 

 

Se NÃO houver um tubo de sifão

Carregue o cilindro com o

 

mesmo virado de cabeça para

 

baixo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Abra os cilindros do refrigerante lentamente.

Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.

CUIDADO

Quando o procedimento de carregamento de refrigerante for executado ou quando parar, feche imediatamente a válvula do depósito do refrigerante. Se a válvula não for imediatamente fechada, a pressão restante poderá carregar refrigerante adicional. Possível consequência:

Quantidade de refrigerante incorreta.

1.2.4Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.

AVISO

A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.

AVISO

Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

5

4P384973-1B – 2017.04

1 Precauções de segurança gerais

AVISO

A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.

AVISO

A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.2.5Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.

NOTIFICAÇÃO

Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83 EC.

1.2.6Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.

▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de 1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.

NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.

NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

AVISO

Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoria III.

AVISO

Utilize APENAS fios de cobre.

Certifique-se de que as ligações elétricas estão em conformidade com a legislação aplicável.

Todas as ligações elétricas locais têm de ser estabelecidas de acordo com o esquema elétrico fornecido com o produto.

NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.

Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efetue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques elétricos.

Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho elétrico.

Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.

Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário, podem acontecer choques elétricos ou incêndios.

Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifiquese de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído elétrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.

NOTIFICAÇÃO

Cuidados a ter na instalação do cabo de alimentação:

Não ligue à placa de bornes de alimentação cabos com diferentes espessuras (folgas no cabo de alimentação podem originar um aquecimento anormal).

Ao ligar cabos da mesma espessura, faça-o da forma indicada na figura que se segue.

Para efectuar as ligações, utilize o cabo de alimentação adequado e prenda-o com firmeza; fixe-o, para evitar que sejam exercidas pressões externas sobre a placa de bornes.

Utilize uma chave de fendas adequada, para apertar os parafusos dos terminais. Uma chave de fendas estreita danifica a cabeça do parafuso e não permite um aperto adequado.

Um aperto excessivo dos parafusos dos terminais pode parti-los.

Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode não ser suficiente.

AVISO

Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.

Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade em funcionamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

6

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

2 Acerca da documentação

NOTIFICAÇÃO

Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.

Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.

2 Acerca da documentação

2.1Acerca deste documento

Público-alvo

Instaladores autorizados

Conjunto de documentação

Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:

Precauções de segurança gerais:

Instruções de segurança que deve ler antes de instalar

Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)

Manual de instalação da unidade de interior:

Instruções de instalação

Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)

Manual de instalação da unidade de exterior:

Instruções de instalação

Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)

Guia de referência do instalador:

Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,

Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/ support-and-manuals/product-information/

Livro de anexo para equipamento opcional:

Informações adicionais sobre como instalar equipamento opcional

Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/ product-information/

As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.

A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.

Dados de engenharia

Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website regional Daikin (de acesso público).

O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).

2.2Guia de referência do instalador num relance

Capítulo

Descrição

Precauções de segurança

Instruções de segurança que deve ler

gerais

antes de instalar

Acerca da documentação

Que documentação existe para o

 

instalador

Acerca da caixa

Como desembalar as unidades e

 

remover os seus acessórios

Acerca das unidades e

▪ Como identificar as unidades

das opções

▪ Combinações possíveis de unidades

 

 

e opções

Recomendações de

Várias configurações de instalação do

aplicação

sistema

Preparação

O que fazer e saber antes de ir para o

 

local

Instalação

O que fazer e saber para instalar o

 

sistema

Configuração

O que fazer e saber para configurar o

 

sistema após a instalação

Activação

O que fazer e saber para activar o

 

sistema depois de o configurar

Entregar ao utilizador

O que entregar e explicar ao utilizador

Manutenção e assistência

Como realizar a manutenção e

 

assistência das unidades

Resolução de problemas

O que fazer em caso de problemas

Eliminação

Como eliminar o sistema

 

 

Dados técnicos

Especificações do sistema

Glossário

Definição de termos

Tabela de regulações

Tabela a preencher pelo instalador e

locais

guardar para referência futura

 

Nota: Existe também uma tabela de

 

regulações do instalador no guia de

 

referência do utilizador. Esta tabela

 

deve ser preenchida pelo instalador e

 

entregue ao utilizador.

3 Acerca da caixa

3.1Descrição geral: Sobre a caixa

Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.

Contém informações sobre:

Desempacotamento e manuseamento das unidades

Retirar os acessórios das unidades

Tenha presente as seguintes informações:

Aquando da entrega, a unidade deverá ser verificada quanto à existência de danos. Quaisquer danos deverão ser imediatamente comunicados agente de reclamações do transportador.

Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.

 

 

 

 

 

 

 

 

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

 

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

7

 

4P384973-1B – 2017.04

 

Daikin ERLQ004-006-008CA, EHVH/X04S18CB, EHVH/X08S18 26CB Installer reference guide

3 Acerca da caixa

3.2Unidade de exterior

3.2.1Para desembalar a unidade de exterior

CUIDADO

Manuseie a unidade de exterior apenas conforme se

segue:

57kg

1

2 Retire os acessórios da parte inferior da embalagem.

a

b

c

d

 

a Manual de instalação da unidade de exterior

 

b Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa

 

c Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários

 

 

idiomas

 

2

d Placa de montagem da unidade

 

 

 

3.3

Unidade de interior

3.3.1

Para desembalar a unidade de interior

3.2.2 Para retirar os acessórios da unidade de exterior

1 Levante a unidade de exterior.

 

 

3.3.2

Para retirar os acessórios da unidade de

 

 

 

interior

 

 

1 Retire os parafusos do topo da unidade.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

 

 

8

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

 

 

4P384973-1B – 2017.04

2Retire o painel superior.

3Retire os parafusos na frente da unidade.

4Pressione o botão na parte inferior da placa dianteira.

5Retire a placa dianteira.

AVISO: Arestas afiadas

Pegue na placa dianteira pela parte superior e não pela parte inferior. Tenha cuidado com os dedos, visto que existem arestas afiadas na parte inferior da placa dianteira.

a~e+h

1

2

 

g

4

5

 

4

 

 

 

 

 

 

3

 

6 Retire os acessórios.

 

 

a

b

c

d

e

f

g

h

aPrecauções de segurança gerais

bLivro de anexo para equipamento opcional

cManual de instalação da unidade de interior

dManual de operação

eAnel de vedação para válvula de fecho

fVálvula de fecho

gTampa da interface de utilizador

h2 parafusos para fixação da interface de utilizador.

7 Reinstale o painel superior e a placa dianteira.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura 4P384973-1B – 2017.04

4 Acerca das unidades e das opções

4Acerca das unidades e das opções

4.1Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre:

Identificar a unidade de exterior

Identificar a unidade de interior

Combinar unidade de interior e de exterior

Combinar a unidade de exterior com opções

Combinar a unidade de interior com opções

4.2Identificação

NOTIFICAÇÃO

Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

4.2.1Placa de identificação: Unidade de exterior

Localização

Identificação do modelo

Exemplo: ER L Q 006 CA V3

Código

Explicação

 

 

ER

Bomba de calor par de exterior split europeia

 

 

 

 

 

 

L

Temperatura da água baixa – zona ambiente:

 

 

 

−10~−20°C

 

 

Q

Refrigerante R410A

 

 

 

 

 

 

006

Classe da capacidade

 

 

 

 

 

 

CA

Série do modelo

 

 

V3

Fonte de alimentação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guia de referência do instalador

9

4 Acerca das unidades e das opções

4.2.2Placa de identificação: Unidade de interior

Localização

Identificação do modelo

Exemplo: E HV H 04 S 18 CB 3V

Código

Descrição

E

Modelo europeu

HV

Unidade de interior para instalação no piso com

 

depósito integrado

H

H=Apenas aquecimento

 

X=Aquecimento/arrefecimento

04

Classe da capacidade

 

 

S

Material do depósito integrado: Aço inoxidável

18

Volume do depósito integrado

 

 

CB

Série do modelo

 

 

3V

Modelo do aquecedor de reserva

4.3Combinação de unidades e opções

4.3.1Opções possíveis para a unidade de exterior

Recipiente de drenagem (EKDP008CA)

O recipiente de drenagem é necessário para recolher o que é drenado da unidade de exterior. O kit de recipiente de drenagem consiste em:

Recipiente de drenagem

Suportes de instalação

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do recipiente de drenagem.

Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH008CA)

O aquecedor do recipiente de drenagem é necessário para evitar o congelamento do recipiente de drenagem.

Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes quedas de neve.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do aquecedor do recipiente de drenagem.

INFORMAÇÕES

No caso de ser utilizado o aquecedor do recipiente de drenagem, o jumper JP_DP no PCB de assistência na unidade de exterior DEVE ser cortado.

Após cortar o jumper, DEVE repor a unidade de exterior para activar esta função.

Vigas em U (EKFT008CA)

As vigas em U são suportes de instalação nos quais a unidade de exterior pode ser instalada.

Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes quedas de neve.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da unidade de exterior.

4.3.2Opções possíveis para a unidade de interior

Interface de utilizador (EKRUCBL*)

A interface de utilizador e uma possível interface de utilizador adicional estão disponíveis como opção.

A interface de utilizador adicional pode ser ligada:

Para ter:

controlo próximo da unidade de interior,

funcionalidade do termóstato da divisão no principal espaço a ser aquecido.

Para ter uma interface que contém outros idiomas.

Estão disponíveis as seguintes interfaces de utilizador:

EKRUCBL1 contém os seguintes idiomas: Alemão, Francês, Neerlandês, Italiano.

EKRUCBL2 contém os seguintes idiomas: Inglês, Sueco, Norueguês, Finlandês.

EKRUCBL3 contém os seguintes idiomas: Inglês, Espanhol, Grego, Português.

EKRUCBL4 contém os seguintes idiomas: Inglês, Turco, Polaco, Romeno.

EKRUCBL5 contém os seguintes idiomas: Alemão, Checo, Esloveno, Eslovaco.

EKRUCBL6 contém os seguintes idiomas: Inglês, Croata, Húngaro, Estoniano.

EKRUCBL7 contém os seguintes idiomas: Inglês, Alemão, Russo, Dinamarquês.

Os idiomas na interface de utilizador podem ser transferidos através do software de um PC ou copiados de uma interface de utilizador para outra.

Para ver as instruções de instalação, consulte "7.9.9 Para ligar a interface de utilizador" na página 46.

Interface de utilizador simplificada (EKRUCBS)

A interface de utilizador simplificada apenas pode ser utilizada em conjunto com a interface de utilizador principal.

A interface de utilizador simplificada funciona como termóstato da divisão e tem de ser instalada na divisão que pretende controlar.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação e funcionamento da interface de utilizador simplificada.

Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)

Pode ligar um termóstato da divisão opcional à unidade de interior. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1 e RTRNETA). O termóstato RTRNETA somente pode ser utilizado em sistemas apenas de aquecimento.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.

Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)

Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios (EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

10

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.

PCB para controlo externo (EKRP1HB)

A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais seguintes:

Saída do alarme

Saída de Activar/DESACTIVAR aquecimento/arrefecimento ambiente

Comutação para fonte externa de calor

Apenas para os modelos EHVH/X11+16: Sinal de controlo para o kit de aquecedor da base da unidade EKBPHTH16A.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para equipamento opcional.

PCB de exigência (EKRP1AHTA)

Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para equipamento opcional.

Sensor remoto de interior (KRCS01-1)

Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será utilizado como sensor de temperatura ambiente.

Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a temperatura ambiente noutro local.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.

INFORMAÇÕES

O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado caso a interface de utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.

Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.

Sensor remoto de exterior (EKRSCA1)

Por predefinição, o sensor dentro da unidade de exterior será utilizado para medir a temperatura exterior.

Como opção, o sensor remoto de exterior pode ser instalado para medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz solar directa) para conseguir um comportamento melhorado do sistema.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de exterior.

INFORMAÇÕES

Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.

Configurador de PC (EKPCCAB)

O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de interior e um PC. Dá a possibilidade de transferir diferentes ficheiros de idioma para a interface de utilizador e parâmetros de interior para a unidade de interior. Para saber os ficheiros de idioma disponíveis, contacte o seu representante local.

O software e as instruções de funcionamento correspondentes estão disponíveis em http://www.daikineurope.com/support-and- manuals/software-downloads/.

Para conhecer as instruções de funcionamento, consulte o manual de instalação do cabo do PC e "8 Configuração" na página 49.

Convector da bomba de calor (FWXV)

Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar convectores de bomba de calor (FWXV).

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de anexo para equipamento opcional.

Adaptador de LAN para controlo por smartphone + aplicações Smart Grid (BRP069A61)

Pode instalar este adaptador LAN para:

Controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.

Utilizar o sistema em várias aplicações Smart Grid.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador de LAN.

Adaptador de LAN para controlo por smartphone (BRP069A62)

Pode instalar este adaptador de LAN para controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.

Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador de LAN.

4.3.3Combinações possíveis de unidade de interior e de unidade de exterior

Unidade de interior

 

Unidade de exterior

 

 

ERLQ004CAV3

ERLQ006CAV3

ERLQ008CAV3

EHVH04S18CB3V

O

EHVX04S18CB3V

O

 

 

 

 

EHVH08S18CB3V

O

O

EHVX08S18CB3V

O

O

 

 

 

 

EHVH08S26CB9W

O

O

EHVX08S26CB9W

O

O

5 Recomendações de aplicação

5.1Descrição geral: Recomendações de aplicação

O objectivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma perspectiva das possibilidades do sistema de bomba de calor Daikin.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

11

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

NOTIFICAÇÃO

As ilustrações apresentadas nas recomendações de aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como referência e NÃO devem ser utilizadas como diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados e são da responsabilidade do instalador.

Para obter mais informações sobre as regulações de configuração para optimizar o funcionamento da bomba de calor, consulte "8 Configuração" na página 49.

Este capítulo contém as recomendações de aplicação para:

Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente

Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente

Configuração do depósito de água quente sanitária

Configuração da medição energética

Configuração do consumo energético

Configuração de um sensor de temperatura externo

5.2Configuração do sistema de

5.2.1Divisão única

Radiadores ou aquecimento por baixo do piso – Termóstato da divisão com fios

Definição

A

B

a

AZona da temperatura de saída de água principal

BUma só divisão

aInterface de utilizador utilizada como termóstato da divisão

Os radiadores ou o aquecimento por baixo do piso estão directamente ligados à unidade de interior.

A temperatura ambiente é controlada pela interface de utilizador, que é utilizada como termóstato da divisão. Instalações possíveis:

aquecimento/refrigeração ambiente

O sistema de bomba de calor fornece saída de água para aquecer os emissores de calor de uma ou mais divisões.

Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar, responder às seguintes questões:

Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de bomba de calor Daikin?

Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão e qual é a respectiva temperatura de saída de água?

Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/arrefecimento ambiente, a Daikin aconselha o seguimento das recomendações de configuração abaixo apresentadas.

NOTIFICAÇÃO

Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da divisão. Contudo, a protecção contra congelamento da divisão apenas é possível se estiver ACTIVADO o controlo da temperatura de saída da água na interface de utilizador da unidade.

INFORMAÇÕES

Caso utilize um termóstato da divisão externo e seja necessário assegurar a proteção contra congelamento da divisão em todas as condições, deve regular a emergência automática [A.6.C] para 1.

Interface de utilizador instalada na divisão e utilizada como termóstato da divisão

Interface de utilizador instalada na unidade de interior e utilizada para controlo próximo da unidade de interior + interface de utilizador instalada na divisão e utilizada como termóstato da divisão

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

2 (Controlo do TDA): O

unidade:

funcionamento da unidade é

#: [A.2.1.7]

determinado com base na

temperatura ambiente da

Código: [C-07]

interface de utilizador.

 

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

 

Código: [7-02]

 

Vantagens

Rentável. NÃO é necessário um termóstato da divisão externo adicional.

Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação). Isto resulta em:

Temperaturas ambientes da divisão estáveis e correspondentes à temperatura desejada (maior conforto)

Menos ciclos ACTIVAR/DESACTIVAR (mais silencioso, maior conforto e maior eficiência)

Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior eficiência)

Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada através da interface de utilizador:

Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e valores predefinidos.

Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular temporariamente os programas e valores predefinidos, utilizar o modo de férias...

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

12

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

Radiadores ou aquecimento por baixo do piso – Termóstato da divisão sem fios

Definição

A

B

a b

AZona da temperatura de saída de água principal

BUma só divisão

aReceptor para o termóstato da divisão externo sem fios

bTermóstato da divisão externo sem fios

Os radiadores ou o aquecimento por baixo do piso estão directamente ligados à unidade de interior.

A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato da divisão externo sem fios (equipamento EKRTR1 opcional).

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

1 (Contr. TDA ext.): O

unidade:

funcionamento da unidade é

#: [A.2.1.7]

determinado pelo termóstato

externo.

Código: [C-07]

 

 

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

Código: [7-02]

Termóstato da divisão externo

1 (Térmico LIG/DLG): Quando o

para a zona principal:

termóstato da divisão externo

#: [A.2.2.4]

usado ou o convector da bomba

de calor podem enviar apenas

Código: [C-05]

um estado térmico ACTIVAR/

 

 

DESACTIVAR.

Vantagens

Sem fios. O termóstato da divisão externo Daikin está disponível numa versão sem fios.

Eficiência. Apesar de o termóstato da divisão externo apenas enviar sinais ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido para o sistema de bomba de calor.

Conforto. No caso do aquecimento por baixo do piso, o termóstato da divisão externo sem fios impede a ocorrência de condensação no piso durante a operação de arrefecimento, medindo a humidade da divisão.

Convetores da bomba de calor

Definição

A

B

a

AZona da temperatura de saída de água principal

BUma só divisão

aControlo remoto dos convectores da bomba de calor

Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à unidade de interior.

A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos convetores da bomba de calor.

O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/1 e X2M/4).

O modo de funcionamento da climatização é enviado para os convetores da bomba de calor através de uma saída digital na unidade de interior (X2M/32 e X2M/33).

INFORMAÇÕES

Quando utilizar vários convectores da bomba de calor, certifique-se de que cada um recebe o sinal de infravermelhos proveniente do controlo remoto dos convectores da bomba de calor.

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

1 (Contr. TDA ext.): O

unidade:

funcionamento da unidade é

#: [A.2.1.7]

determinado pelo termóstato

externo.

Código: [C-07]

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

Código: [7-02]

Termóstato da divisão externo

1 (Térmico LIG/DLG): Quando o

para a zona principal:

termóstato da divisão externo

#: [A.2.2.4]

usado ou o convector da bomba

de calor podem enviar apenas

Código: [C-05]

um estado térmico ACTIVAR/

 

 

DESACTIVAR. Sem separação

 

 

entre a exigência de

 

 

aquecimento ou de

 

 

arrefecimento.

Vantagens

Arrefecimento. O convetor da bomba de calor proporciona, para além de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.

Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de interligação.

Elegante.

 

 

 

 

 

 

 

 

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

 

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

13

 

 

4P384973-1B – 2017.04

 

 

5 Recomendações de aplicação

Combinação: Aquecimento por baixo do piso + Convectores da bomba de calor

O aquecimento ambiente é efectuado através:

Do aquecimento por baixo do piso

Os convectores da bomba de calor

O arrefecimento ambiente é efectuado apenas pelos convectores da bomba de calor. O aquecimento por baixo do piso é desactivado pela válvula de fecho.

Definição

A

B

M1

a

AZona da temperatura de saída de água principal

BUma só divisão

aControlo remoto dos convectores da bomba de calor

Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à unidade de interior.

Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento por baixo do piso para evitar a ocorrência de condensação no piso durante o arrefecimento.

A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos convectores da bomba de calor.

O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é enviado para uma entrada digital na unidade de interior (X2M/1 e X2M/4)

O modo de funcionamento da climatização é enviado através de uma saída digital (X2M/32 e X2M/33) na unidade de interior para:

Os convectores da bomba de calor

A válvula de fecho

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

1 (Contr. TDA ext.): O

unidade:

funcionamento da unidade é

#: [A.2.1.7]

determinado pelo termóstato

externo.

Código: [C-07]

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

Código: [7-02]

 

Termóstato da divisão externo

1 (Térmico LIG/DLG): Quando o

 

para a zona principal:

termóstato da divisão externo

 

#: [A.2.2.4]

usado ou o convector da bomba

 

de calor podem enviar apenas

 

Código: [C-05]

 

um estado térmico ACTIVAR/

 

 

 

DESACTIVAR. Sem separação

 

 

 

entre a exigência de

 

 

 

aquecimento ou de

 

 

 

arrefecimento.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vantagens

Arrefecimento. Os convetores da bomba de calor proporcionam, para além de capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.

Eficiência. O aquecimento por baixo do piso apresenta o melhor desempenho com o Altherma LT.

Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor proporciona:

O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por baixo do piso

O excelente conforto de arrefecimento dos convectores da bomba de calor

5.2.2Várias divisões – Uma zona de TSA

Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de

água devido ao facto de a temperatura de saída de água especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).

Exemplo: Se o sistema de bomba de calor for utilizado para aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores de calor.

Radiadores ou aquecimento por baixo do piso –

Válvulas termostáticas

Se aquecer divisões com radiadores ou aquecimento por baixo do piso, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que poderá ser a interface de utilizador ou um termóstato da divisão externo), enquanto que as outras divisões são controladas pelas chamadas válvulas termostáticas, que abrem ou fecham de acordo com a temperatura ambiente.

Definição

A

 

B

C

 

T

 

a

AZona da temperatura de saída de água principal

BDivisão 1

CDivisão 2

aInterface de utilizador

O aquecimento por baixo do piso da divisão principal está directamente ligado à unidade de interior.

A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela interface de utilizador utilizada como termóstato.

Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por baixo do piso em cada uma das restantes divisões.

INFORMAÇÕES

Tenha atenção a situações em que a divisão principal possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo:

Lareiras.

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

14

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

2 (Controlo do TDA): O

unidade:

funcionamento da unidade é

#: [A.2.1.7]

determinado com base na

temperatura ambiente da

Código: [C-07]

interface de utilizador.

 

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

 

Código: [7-02]

 

 

 

 

Vantagens

Rentável.

Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com válvulas termostáticas.

Radiadores ou aquecimento por baixo do piso – Vários termóstatos da divisão externos

Definição

A

 

 

B

C

 

M1

M2

b

 

a a

AZona da temperatura de saída de água principal

BDivisão 1

CDivisão 2

aTermóstato da divisão externo

bVálvula de derivação

Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada divisão de modo a evitar o fornecimento de saída de água quando não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.

Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a recirculação de água quando todas as válvulas de fecho estão fechadas. Para garantir um funcionamento fiável, disponibilize um fluxo de água mínimo, conforme descrito na tabela “Para verificar o volume de água e o caudal” em "6.4 Preparação da tubagem de água" na página 26.

A interface de utilizador ligada à unidade de interior determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato da divisão deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.

Os termóstatos da divisão estão ligados às válvulas de fecho, mas NÃO é necessário que estejam ligados à unidade de interior. A unidade de interior irá fornecer saída de água constantemente, com a possibilidade de definir um programa de saída de água.

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

0 (Controlo da TSA): A operação

unidade:

da unidade é decidida com base

#: [A.2.1.7]

na temperatura de saída da

água.

Código: [C-07]

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

Código: [7-02]

Vantagens

Em comparação com radiadores ou aquecimento por baixo do piso para uma divisão:

Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada, incluindo programas, para cada divisão através dos termóstatos da divisão.

Convectores da bomba de calor - Múltiplas divisões

Definição

A

B C

a a

AZona da temperatura de saída de água principal

BDivisão 1

CDivisão 2

aControlo remoto dos convectores da bomba de calor

A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos convectores da bomba de calor.

A interface de utilizador ligada à unidade de interior determina o modo de funcionamento da climatização.

Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada convector da bomba de calor estão paralelamente ligados à entrada digital da unidade de interior (X2M/1 e X2M/4). A unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água quando existir uma exigência real.

INFORMAÇÕES

Para aumentar o conforto e o desempenho, a Daikin recomenda a instalação do kit da válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bomba de calor.

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

1 (Contr. TDA ext.): O

unidade:

funcionamento da unidade é

#: [A.2.1.7]

determinado pelo termóstato

externo.

Código: [C-07]

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

Código: [7-02]

Vantagens

Em comparação com os convectores da bomba de calor para uma divisão:

Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada, incluindo programas, para cada divisão através do controlo remoto dos convectores da bomba de calor.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

15

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

Combinação: Aquecimento por baixo do piso + Convectores da bomba de calor

Definição

A

 

B

C

M1

 

M1

 

 

b

 

a

AZona da temperatura de saída de água principal

BDivisão 1

CDivisão 2

aTermóstato da divisão externo

bControlo remoto dos convectores da bomba de calor

Para cada divisão com convectores da bomba de calor. Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados à unidade de interior.

Para cada divisão com aquecimento por baixo do piso: Foram instaladas duas válvulas de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento por baixo do piso:

Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água quente quando a divisão não tem qualquer exigência de aquecimento

Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação no piso durante o arrefecimento das divisões com convectores da bomba de calor.

Para cada divisão com convectores da bomba de calor: A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos convectores da bomba de calor.

Para cada divisão com aquecimento por baixo do piso: A temperatura ambiente desejada é definida através do termóstato da divisão externo (com ou sem fios).

A interface de utilizador ligada à unidade de interior determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato da divisão externo e do controlo remoto dos convectores da bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.

INFORMAÇÕES

Para aumentar o conforto e o desempenho, a Daikin recomenda a instalação do kit da válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bomba de calor.

Configuração

 

Regulação

Valor

Controlo da temperatura da

0 (Controlo da TSA): A operação

unidade:

da unidade é decidida com base

#: [A.2.1.7]

na temperatura de saída da

água.

Código: [C-07]

 

 

 

Número de zonas da

0 (1 zona de TSA): Principal

temperatura de água:

 

#: [A.2.1.8]

Código: [7-02]

5.2.3Várias divisões – Duas zonas de TSA

Se os emissores de calor seleccionados para cada divisão forem concebidos para diferentes temperaturas de saída de água, pode utilizar zonas da temperatura de saída de água diferentes (no máximo 2).

Neste documento:

Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa no aquecimento e com a temperatura especificada mais alta no arrefecimento

Zona adicional = A outra zona

CUIDADO

Quando existir mais do que uma zona de saída de água, deve instalar SEMPRE uma estação de válvula misturadora na zona principal para diminuir (no aquecimento)/aumentar (no arrefecimento) a temperatura de saída de água quando a zona adicional tiver exigências.

Exemplo típico:

Divisão (zona)

 

 

Emissores de calor:

 

 

Temperatura especificada

Sala de estar (zona principal)

Aquecimento por baixo do piso:

 

No aquecimento: 35°C

 

No

arrefecimento:

20°C

 

 

(apenas para refrescar, não é

 

 

permitido

qualquer

 

 

arrefecimento efectivo)

Quartos (zona adicional)

Convectores da bomba de calor:

 

No aquecimento: 45°C

 

No arrefecimento: 12°C

Definição

A

B C

 

 

a

a

 

c

D

 

d

E

 

 

 

 

 

 

 

b

AZona da temperatura de saída de água adicional

BDivisão 1

CDivisão 2

DZona da temperatura de saída de água principal

EDivisão 3

aControlo remoto dos convectores da bomba de calor

bInterface de utilizador

cEstação de válvula misturadora

dVálvula de regulação da pressão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

16

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

INFORMAÇÕES

Deve ser implementada uma válvula de regulação da pressão antes da estação de válvula misturadora. Esta medida destina-se a garantir o correcto equilíbrio do fluxo de água entre a zona da temperatura de saída de água principal e a zona da temperatura de saída de água adicional em relação à capacidade necessária das duas zonas da temperatura de água.

Para a zona principal:

Foi instalada uma estação de válvula misturadora antes do aquecimento por baixo do piso.

O circulador de válvula misturadora é controlada pelo sinal ACTIVAR/DESACTIVAR na unidade de interior (X2M/5 e X2M/7; saída da válvula de fecho normalmente fechada).

A temperatura ambiente é controlada pela interface de utilizador, que é utilizada como termóstato da divisão.

Para a zona adicional:

Os convectores da bomba de calor estão directamente ligados

àunidade de interior.

A temperatura ambiente desejada é definida através do controlo remoto dos convectores da bomba de calor de cada divisão.

Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada convector da bomba de calor estão paralelamente ligados

àentrada digital da unidade de interior (X2M/1 e X2M/4). A unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água adicional desejada quando existir uma exigência real.

A interface de utilizador ligada à unidade de interior determina o modo de funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada controlo remoto dos convectores da bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.

Configuração

 

Regulação

 

Valor

 

Controlo da temperatura da

2 (Controlo do TDA): O

 

unidade:

funcionamento da unidade é

#: [A.2.1.7]

determinado com base na

 

temperatura ambiente da

 

Código: [C-07]

 

interface de utilizador.

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

▪ Divisão principal = interface de

 

 

utilizador

utilizada

como

 

 

funcionalidade do termóstato

 

 

da divisão

 

 

 

 

▪ Outras

divisões

=

 

 

funcionalidade do termóstato

 

 

da divisão externo

 

Número de zonas da

1 (2 zonas de TSA): Principal +

temperatura de água:

adicional

 

 

#: [A.2.1.8]

 

 

 

Código: [7-02]

 

 

 

 

 

No caso dos convectores da

1 (Térmico LIG/DLG): Quando o

bomba de calor:

termóstato da divisão externo

Termóstato da divisão externo

usado ou o convector da bomba

de calor podem enviar apenas

para a zona adicional:

um estado térmico ACTIVAR/

#: [A.2.2.5]

DESACTIVAR. Sem separação

Código: [C-06]

entre a exigência de

 

aquecimento ou de

 

 

 

 

 

 

arrefecimento.

 

 

 

Saída da válvula de fecho

Definida de modo a respeitar a

 

 

exigência térmica da zona

 

 

 

principal.

 

 

Regulação

Valor

Válvula de fecho

Se for necessário desactivar a

 

zona principal durante o modo de

 

arrefecimento para evitar a

 

ocorrência de condensação no

 

piso, defina-a em conformidade.

Na estação de válvula

Defina a temperatura de saída

misturadora

de água principal desejada para

 

aquecimento e/ou arrefecimento.

Vantagens

Conforto.

A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação).

A combinação dos dois sistemas de emissores de calor proporciona o excelente conforto de aquecimento do aquecimento por baixo do piso e o excelente conforto de arrefecimento dos convectores da bomba de calor.

Eficiência.

Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona diferentes temperaturas de saída de água de modo a corresponder à temperatura especificada dos diferentes emissores de calor.

O aquecimento por baixo do piso apresenta o melhor desempenho com o Altherma LT.

5.3Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente

O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:

Da unidade de interior

De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema

Quando o termóstato da divisão solicita aquecimento, a unidade de interior ou a caldeira auxiliar começam a funcionar de acordo com a temperatura exterior (estado da comutação para a fonte externa de calor). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o aquecimento ambiente através da unidade de interior é DESACTIVADO.

O funcionamento bivalente apenas é possível para o aquecimento ambiente, NÃO para a produção de água quente sanitária. A água quente sanitária é sempre produzida pelo depósito de AQS ligado à unidade de interior.

INFORMAÇÕES

Durante o aquecimento da bomba de calor, a bomba de calor funciona de modo a alcançar a temperatura desejada definida através da interface de utilizador. Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas está activo, a temperatura da água é determinada automaticamente de acordo com a temperatura exterior.

Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira auxiliar funciona de modo a alcançar a temperatura da água desejada definida através do controlador da caldeira auxiliar.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

17

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

Configuração

Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:

Apenas para EHBH/X

a

b

c

d e

f g

h

 

j

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

f

 

k

 

 

 

 

 

 

l

i

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FHL1

 

 

 

 

 

 

 

FHL2

 

 

 

 

 

 

m

FHL3

 

 

 

 

 

 

 

Apenas para EHVH/X

 

 

 

 

a

b

c

d e g

f

h

 

j

 

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

 

f

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

k

 

 

 

 

 

 

l

i

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FHL1

 

 

 

 

m

 

 

FHL2

 

 

 

 

 

 

FHL3

aUnidade de exterior

bUnidade interior

cPermutador de calor

dAquecedor de reserva

eCirculador

fVálvula de fecho

gVálvula de 3 vias motorizada (fornecida com depósito de AQS)

hVálvula de retenção (fornecimento local)

iVálvula de fecho (fornecimento local)

jColector (fornecimento local)

kCaldeira auxiliar (fornecimento local)

lVálvula-aquastato (fornecimento local)

mDepósito de AQS (EHBH/X: opção)

nSerpentina do permutador de calor

FHL1...3 Aquecimento por baixo do piso

NOTIFICAÇÃO

Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva integração no sistema estão em conformidade com a legislação aplicável.

A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta de segurança ou incorretas no sistema da caldeira auxiliar.

Certifique-se de que a água de retorno para a bomba de calor

NÃO ultrapassa os 55°C. Para o fazer:

Defina a temperatura da água desejada através do controlador da caldeira auxiliar para um máximo de 55°C.

Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da bomba de calor.

Defina a válvula-aquastato para fechar a temperaturas superiores a 55°C e para abrir a temperaturas inferiores a 55°C.

Instale válvulas de retenção.

Certifique-se de que apenas existe um reservatório de expansão no circuito de água. Um reservatório de expansão já se encontra pré-montado na unidade de interior.

Instale a PCB para controlo externo (EKRP1HB opcional).

Ligue X1 e X2 (comutação para fonte externa de calor) na PCB ao termóstato da caldeira auxiliar.

Para configurar os emissores de calor, consulte "5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente" na página 12.

Configuração

Através da interface de utilizador (assistente rápido):

Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte externa de calor.

Defina a histerese e a temperatura bivalente.

NOTIFICAÇÃO

Certifique-se de que a histerese bivalente tem um diferencial suficiente para evitar uma comutação frequente entre a unidade de interior e a caldeira auxiliar.

Uma vez que a temperatura exterior é medida pelo termístor de ar da unidade de exterior, instale a unidade de exterior à sombra, para que NÃO seja influenciada nem ACTIVAR/DESACTIVAR pela luz solar directa.

As comutações frequentes podem provocar a corrosão da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira auxiliar para obter mais informações.

Comutação para a fonte externa de calor determinada por um contacto auxiliar

▪ Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E numa zona da temperatura de saída de água (consulte

"5.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente" na página 12).

O contacto auxiliar pode ser:

Um termóstato da temperatura exterior

Um contacto do contador de electricidade

Um contacto activado manualmente

Definição: Efectue as seguintes ligações eléctricas:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

18

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

Com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indoor

 

 

 

 

 

Indoor/Auto/Boiler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BTI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X2M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

X

Y

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K1A

 

 

K2A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

K1A

 

 

K2A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BTI

Entrada do termóstato da caldeira

A

Contacto auxiliar (normal, fechado)

H

Termóstato da divisão, exigência de aquecimento

K1A

(opcional)

Relé auxiliar para activação da unidade de interior

K2A

(fornecimento no local)

Relé auxiliar para activação da caldeira (fornecimento

Indoor

local)

Unidade de interior

Auto

Automático

Boiler

Caldeira

UI Interface de utilizador

5.4.2Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS

As pessoas consideram a água como estando quente a uma temperatura de 40°C. Logo, o consumo de AQS é sempre indicado como o volume de água quente equivalente a 40°C. No entanto, pode regular a temperatura do depósito de AQS para uma temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado com água fria (exemplo: 15°C).

A selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS consiste em:

1Determinação do consumo de AQS (volume de água quente equivalente a 40°C).

2Determinação do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS.

NOTIFICAÇÃO

Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso de tempo ou diferencial suficiente para impedir comutações frequentes entre a unidade de interior e a caldeira auxiliar.

Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à temperatura exterior, instale o termóstato à sombra, para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/ DESACTIVAR pela luz solar directa.

As comutações frequentes podem provocar a corrosão da caldeira auxiliar. Contacte o fabricante da caldeira auxiliar para obter mais informações.

5.4Configuração do depósito de água quente sanitária

O depósito de AQS pode ser:

Integrado na unidade de interior

Instalado de forma autónoma como opção

5.4.1Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado

Apenas para EHVH/X.

a

b c d f

UI h h

i

 

M

 

 

e

FHL1 FHL2

FHL3

g

aUnidade de exterior

bUnidade interior

cPermutador de calor

dAquecedor de reserva

eCirculador

fVálvula de 3 vias motorizada

gDepósito de AQS

hVálvula de fecho

iColector (fornecimento local) FHL1...3 Aquecimento por baixo do piso

Volumes possíveis do depósito de AQS

Tipo

 

Volumes possíveis

Depósito de AQS integrado

180 l

 

260 l

 

 

 

Depósito de AQS autónomo

150 l

 

200 l

 

300 l

 

500 l

Dicas de poupança de energia

Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir uma programação semanal com diferentes temperaturas do depósito de AQS para cada dia.

Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS desejada, maior será a poupança. Ao seleccionar um depósito de AQS maior, poderá diminuir a temperatura do depósito de AQS desejada.

A própria bomba de calor pode produzir água quente sanitária de, no máximo, 55°C (50°C se a temperatura exterior for baixa). A resistência elétrica integrada na bomba de calor pode aumentar esta temperatura. No entanto, é maior o consumo de energia. ADaikin recomenda que regule a temperatura do depósito de AQS desejada para abaixo de 55°C, para evitar a utilização da resistência eléctrica.

Quanto mais elevada é a temperatura exterior, melhor será o desempenho da bomba de calor.

Se os preços da energia forem os mesmo durante o dia e a noite, a Daikin recomenda que aqueça o depósito de AQS durante o dia.

Se os preços da energia forem inferiores durante a noite, a Daikin recomenda que aqueça o depósito de AQS durante a noite.

Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não consegue aquecer um espaço. Quando necessitar de água quente sanitária e aquecimento ambiente ao mesmo tempo, a

Daikin recomenda que produza a água quente sanitária durante a noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento ambiente.

Determinar o consumo de AQS

Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS

(volume de água quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes de água típicos:

Questão

Volume de água típico

 

 

Quantos chuveiros são

1 chuveiro = 10 min×10 l/min =

 

 

 

 

necessários por dia?

100 l

 

 

 

 

 

 

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

19

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

Questão

Volume de água típico

Quantos banhos são necessários

1 banho = 150 l

por dia?

 

Quanta água é necessária no

1 lava-loiças = 2 min×5 l/min =

lava-loiças por dia?

10 l

Existem outras necessidades de

água quente sanitária?

 

Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por dia for o seguinte:

3 chuveiros

1 banho

3 volumes de lava-loiças

Então, consumo de AQS = (3×100 l)+(1×150 l)+(3×10 l) = 480 l

Determinação do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS

 

Fórmula

 

Exemplo

V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)

Se:

 

 

V2=180 l

 

 

T2=54°C

 

 

T1=15°C

 

 

Então, V1=280 l

V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)

Se:

 

 

V1=480 l

 

 

T2=54°C

 

 

T1=15°C

 

 

Então, V2=307 l

V1

Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a

 

40°C)

 

 

V2

Volume do depósito de AQS necessário se aquecer

 

apenas uma vez

 

 

T2

Temperatura do depósito de AQS

T1

Temperatura da água fria

 

 

5.4.3Definição e configuração – Depósito de

AQS

Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de

AQS várias vezes durante o dia.

Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito de AQS desejada, pode utilizar as seguintes fontes de energia:

Ciclo termodinâmico da bomba de calor

Aquecedor de reserva eléctrico (para o depósito de AQS integrado)

Resistência eléctrica do depósito (para o depósito de AQS autónomo)

Painéis solares

Para mais informações sobre:

Optimização do consumo energético para produção de água quente sanitária, consulte "8 Configuração" na página 49.

Estabelecimento das ligações eléctricas do depósito de AQS autónomo à unidade de interior, consulte o manual de instalação do depósito de AQS.

Ligação da tubagens de água do depósito de AQS autónomo à unidade de interior, consulte o manual de instalação do depósito de AQS.

5.4.4Circulador de AQS para água quente imediata

Configuração

 

h

 

 

 

c

a

i

f

b

 

g

 

 

aUnidade de interior

bDepósito de AQS

cBomba de AQS (fornecimento local)

fChuveiro (fornecimento local)

gÁgua fria

hSAÍDA de água quente sanitária

iLigação da recirculação

Quando ligar um recirculador de AQS, a água quente imediata ficará disponível na torneira.

O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são da responsabilidade do instalador.

Para obter mais informações sobre o estabelecimento da ligação de recirculação:

para o depósito de AQS integrado, consulte "7 Instalação" na página 31,

para o depósito de AQS separado, consulte o manual de instalação do depósito de AQS.

Configuração

Para obter mais informações, consulte "8 Configuração" na página 49.

Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS através da interface de utilizador. Para mais informações, consulte o guia de referência do utilizador.

5.4.5Circulador de AQS para desinfecção

Configuração

 

h

 

 

 

 

c

 

a

i

d

f

b

 

e

g

 

 

aUnidade de interior

bDepósito de AQS

cBomba de AQS (fornecimento local)

dElemento do aquecedor (fornecimento local)

eVálvula de retenção (fornecimento local)

fChuveiro (fornecimento local)

gÁgua fria

hSAÍDA de água quente sanitária

iLigação da recirculação

O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação

éda responsabilidade do instalador.

Para o depósito de AQS integrado, a temperatura do depósito de AQS pode ser definida, no máximo, para 60°C. Se a legislação aplicável exigir uma temperatura mais elevada para a desinfecção, pode ligar um circulador de AQS e um elemento do aquecedor conforme ilustrado acima.

Se a legislação aplicável exigir a desinfecção das tubagens de

água até ao ponto de utilização de torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um elemento do aquecedor (se necessário) conforme ilustrado acima.

Configuração

A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador de AQS. Para obter mais informações, consulte "8 Configuração" na página 49.

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

20

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

5.5Configuração da medição energética

Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos seguintes dados energéticos:

Calor produzido

Energia consumida

Pode ler os dados energéticos:

Do aquecimento ambiente

Do arrefecimento ambiente

Da produção de água quente sanitária

Pode ler os dados energéticos:

Por mês

Por ano

INFORMAÇÕES

O calor produzido e o consumo energético calculados são uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos mesmos.

Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos, meça a capacidade (medição da resistência) e defina a capacidade através da interface de utilizador para:

O aquecedor de reserva (ponto 1 e ponto 2)

A resistência eléctrica do depósito

Medir a energia consumida

Aplicável a todos os modelos.

Método preferido devido a uma maior precisão.

São necessários medidores de energia elétrica externos.

Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia elétrica, defina o número de impulsos/kWh para medidor de energia elétrica através da interface de utilizador. Os dados da energia consumida referentes aos modelos EHBH/X11+16 e EHVH/X11+16 apenas estarão disponíveis se esta regulação estiver configurada.

INFORMAÇÕES

Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifiquese de que TODAS as entradas de alimentação do sistema são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.

5.5.1Calor produzido

INFORMAÇÕES

As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são calibradas automaticamente.

Aplicável a todos os modelos.

O calor produzido é calculado internamente com base:

Nas temperaturas de entrada e saída de água

No caudal

No consumo energético da resistência eléctrica do depósito (se aplicável) no depósito de água quente sanitária

Definição e configuração:

Não é necessário qualquer equipamento adicional.

Apenas quando existir uma resistência eléctrica do depósito no sistema, meça a respectiva capacidade (medição da resistência) e defina a capacidade através da interface de utilizador. Exemplo: Se a medição indicar uma resistência elétrica do depósito de 17,1 Ω, a capacidade do aquecedor a 230 V é de 3100 W.

5.5.2Energia consumida

Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia consumida:

Cálculo

Medição

INFORMAÇÕES

Não pode combinar o cálculo da energia consumida (exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior). Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.

Calcular a energia consumida

Apenas aplicável aos modelos EHBH/X04+08 e EHVH/X04+08.

O energia consumida é calculada internamente com base:

▪ Na entrada de alimentação efectiva da unidade de exterior

5.5.3Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh

Regra geral

Um medidor de energia eléctrica, que inclui todo o sistema, é

suficiente.

Configuração

Ligue o medidor de energia eléctrica ao X5M/7 e X5M/8.

Tipo de medidor de energia eléctrica

 

Em caso de...

 

Utilize um medidor de energia

 

 

 

 

eléctrica...

Unidade

de

exterior

Monofásico

 

monofásica

 

 

 

Aquecedor

de

reserva

 

 

alimentado a partir de uma

 

 

rede monofásica (isto é, o

 

 

modelo do

aquecedor de

 

 

reserva é de *3V ou *9W,

 

 

ligado a uma rede monofásica)

 

Outros casos (isto é, uma

 

Trifásico

unidade de exterior trifásica e/ou

 

um modelo de aquecedor de

 

reserva *9W ligado a uma rede

 

trifásica)

 

 

 

Na capacidade definida do aquecedor de reserva e da resistência eléctrica do depósito

Na tensão

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

21

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

Exemplo

 

 

 

 

 

 

 

Medidor de energia eléctrica

Medidor de energia eléctrica

 

monofásico

 

 

trifásico

 

 

 

a

 

 

 

a

 

 

b

 

 

 

 

b

c

 

c

 

c

 

c

d

d

e

f

g

e

f

g

h

A

 

B

C

A

 

B

C

A Unidade de exterior

A Unidade de exterior

B Unidade de interior

B Unidade de interior

C Depósito de AQS

C Depósito de AQS

a Armário eléctrico (L1/N)

a Armário eléctrico (L1/L2/L3/N)

b Medidor de energia eléctrica

b Medidor de energia eléctrica

(L1/N)

(L1/L2/L3/N)

c Fusível (L1/N)

c Fusível (L1/L2/L3/N)

d Unidade de exterior (L1/N)

d Fusível (L1/N)

e Unidade de interior (L1/N)

e Unidade de exterior (L1/L2/L3/N)

f Aquecedor de reserva (L1/N)

f Unidade de interior (L1/L2/L3/N)

g Resistência eléctrica do

g Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/

depósito (L1/N)

N)

 

h Resistência eléctrica do

 

depósito (L1/N)

Excepção

Pode utilizar um segundo medidor de energia eléctrica se:

A gama de potência de um medidor de energia eléctrica não é suficiente.

O medidor eléctrico não pode ser facilmente instalado no armário eléctrico.

As redes trifásicas de 230 V e 400 V são combinadas (muito raro) devido às limitações técnicas dos medidores de energia eléctrica.

Ligação e definição:

Ligue o segundo medidor de energia eléctrica ao X5M/9 e X5M/10.

No software, os dados de consumo energético de ambos os medidores são adicionados para que NÃO seja necessário definir qual é o consumo energético abrangido por cada medidor. Apenas é necessário definir o número de impulsos de cada medidor de energia eléctrica.

Consulte "5.5.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada" na página 22 para ver um exemplo com dois medidores de energia elétrica.

Configuração

Ligue o medidor de energia eléctrica 1 ao X5M/7 e X5M/8.

Ligue o medidor de energia eléctrica 2 ao X5M/9 e X5M/10.

Tipos de medidores de energia eléctrica

Medidor de energia eléctrica 1: Medidor de energia eléctrica monofásico ou trifásico de acordo com a fonte de alimentação da unidade de exterior.

Medidor de energia eléctrica 2:

No caso de uma configuração de aquecedor de reserva monofásico, utilize um medidor de energia eléctrica monofásico.

Noutros casos, utilize um medidor de energia eléctrica trifásico.

Exemplo

Unidade de exterior monofásica com um aquecedor de reserva trifásico:

 

 

a

b

 

 

c

d

e

e

f

e

g

h

i

j

A

 

B

C

AUnidade de exterior

BUnidade de interior

CDepósito de AQS

aArmário eléctrico (L1/N): Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

bArmário eléctrico (L1/L2/L3/N): Fonte de alimentação com taxa kWh normal

cMedidor de energia eléctrica (L1/N)

dMedidor de energia eléctrica (L1/L2/L3/N)

eFusível (L1/N)

fFusível (L1/L2/L3/N)

gUnidade de exterior (L1/N)

hUnidade de interior (L1/N)

iAquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)

jResistência eléctrica do depósito (L1/N)

5.6Configuração do controlo do consumo energético

O controlo do consumo energético:

Apenas é aplicável aos modelos EHBH/X04+08 e EHVH/

X04+08.

Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema (soma da unidade de exterior, unidade de interior, aquecedor de reserva e resistência eléctrica do depósito opcional).

Configuração: Defina o nível limitação de potência e de que forma este deve ser alcançado através da interface de utilizador.

O nível de limitação de potência pode ser apresentado como:

5.5.4Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

Corrente máxima de funcionamento (em A)

Entrada de alimentação máxima (em kW)

Regra geral

Medidor de energia eléctrica 1: Mede a unidade de exterior.

Medidor de energia eléctrica 2: Mede os restantes componentes(isto é, a unidade de interior, o aquecedor de reserva e a resistência eléctrica do depósito opcional).

O nível de limitação de potência pode ser activado:

Permanentemente

Através de entradas digitais

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

22

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

5 Recomendações de aplicação

5.6.1Limitação de potência permanente

A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns países, a legislação limita o consumo energético máximo para aquecimento ambiente e produção de AQS.

Pi

a

DI

b

t

Pi Entrada de alimentação t Hora

DI Entrada digital (nível de limitação de potência) r Limitação de potência activa

b Entrada de alimentação efectiva

Definição e configuração

Não é necessário qualquer equipamento adicional.

Defina as regulações de controlo do consumo energético em [A.6.3.1] através da interface de utilizador (para a descrição de todas as regulações, consulte "8 Configuração" na página 49):

Seleccione o modo de limitação contínua

Seleccione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em

A)

Defina o nível de limitação de potência desejado

NOTIFICAÇÃO

Quando seleccionar o nível de limitação de potência desejado, tenha em atenção as seguintes recomendações:

Defina um consumo energético mínimo de ±3,6 kW para garantir o descongelamento. Caso contrário, se o descongelamento for interrompido várias vezes, o permutador de calor irá congelar.

Defina um consumo energético mínimo de ±3 kW para garantir o aquecimento ambiente e a produção de

AQS, permitindo, pelo menos, um aquecedor eléctrico

(passo 1 do aquecedor de reserva ou da resistência eléctrica do depósito).

5.6.2Limitação de potência activada através das entradas digitais

AUnidade de exterior

BUnidade de interior

CDepósito de AQS

DSistema de gestão energética

aActivação da limitação de potência (4 entradas digitais)

bAquecedor de reserva

cResistência eléctrica do depósito

Pi

a

 

DI1

 

 

 

 

 

DI3

 

 

 

DI4

 

 

b

 

 

 

 

 

Pi

t

 

 

 

 

Entrada de alimentação

 

 

t

Hora

 

 

DI

Entradas digitais (níveis de limitação de potência)

 

 

r

Limitação de potência activa

 

 

b

Entrada de alimentação efectiva

Configuração

É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA).

São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para activar o nível de limitação de potência correspondente:

DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado)

DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)

Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde ligá-las, consulte o diagrama de ligações.

Configuração

Defina as regulações de controlo do consumo energético em [A.6.3.1] através da interface de utilizador (para a descrição de todas as regulações, consulte "8 Configuração" na página 49):

Seleccione a activação através das entradas digitais.

Seleccione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em A).

Defina o nível de limitação de potência desejado correspondente a cada entrada digital.

INFORMAÇÕES

Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada: Prioridade DI4>…>DI1.

5.6.3Processo de limitação de potência

A limitação de potência é também utilizada em combinação com um sistema de gestão energética.

A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada nível de limitação de potência é definido através da interface de utilizador, limitando um dos itens seguintes:

Corrente (em A)

Entrada de alimentação (em kW)

O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a activação de um determinado nível de limitação de potência.

Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa

(iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente...).

D a

5

4

3

A8P 21

b c

A B C

A unidade de exterior possui maior eficiência do que os aquecedores eléctricos. Por este motivo, os aquecedores eléctricos são limitados e DESLIGADOS em primeiro lugar. O sistema limita o consumo energético pela seguinte ordem:

1 Limita determinados aquecedores eléctricos.

Se... tiver prioridade

Então, defina a prioridade do

 

 

 

aquecedor através da

 

 

 

interface de utilizador para...

 

 

Produção de água quente

Resistência eléctrica do

 

 

sanitária

depósito.

 

 

 

Resultado: O aquecedor de

 

 

 

reserva é DESATIVADO em

 

 

 

primeiro lugar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

23

4P384973-1B – 2017.04

6 Preparação

Se... tiver prioridade

Então, defina a prioridade do

 

aquecedor através da

 

interface de utilizador para...

Aquecimento ambiente

Aquecedor de reserva.

 

Resultado: A resistência

 

elétrica do depósito é

 

DESATIVADA em primeiro

 

lugar.

2DESACTIVA todos os aquecedores eléctricos.

3Limita a unidade de exterior.

4DESACTIVA a unidade de exterior.

Exemplo

Se a configuração for a seguinte:

O nível de limitação de potência NÃO permite o funcionamento da resistência eléctrica do depósito e do aquecedor de reserva

(passo 1 e passo 2).

Prioridade do aquecedor = Resistência eléctrica do depósito.

Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:

Ph

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

Ce

A

 

B

 

C

 

 

 

 

 

 

Ph

 

Calor produzido

 

 

 

Ce

 

Energia consumida

AUnidade de exterior

BResistência eléctrica do depósito

CAquecedor de reserva

aFuncionamento da unidade de exterior limitado

bFuncionamento da unidade de exterior sem restrições

cResistência eléctrica do depósito ACTIVA

dPasso 1 do aquecedor de reserva LIGADO

ePasso 2 do aquecedor de reserva LIGADO

5.7Configuração de um sensor de temperatura externo

Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Este pode medir a temperatura ambiente interior ou exterior. A Daikin recomenda a utilização de uma sonda de temperatura externa nos seguintes casos:

Temperatura ambiente interior

No controlo do termóstato da divisão, a interface de utilizador é utilizada como termóstato da divisão e mede a temperatura ambiente interior. Assim, a interface de utilizador deve ser instalada num local:

Onde a temperatura média da divisão possa ser detectada

Que NÃO esteja exposto à luz solar directa

Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor

Que NÃO seja afectado por ar exterior ou por correntes de ar devido, por ex., à abertura/encerramento de portas

Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de uma sonda remota de interior (KRCS01-1 opcional).

Configuração: Para aceder às instruções de instalação, consulte o manual de instalação da sonda remota de exterior.

Disposição: Seleccione uma sonda de divisão [A.2.2.B].

Temperatura ambiente exterior

Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é medida. Assim, a unidade de exterior deve ser instalada num local:

No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais emissores de calor

Que NÃO esteja exposto à luz solar directa

Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de uma sonda remota de exterior (EKRSCA1 opcional).

Definição: Para aceder às instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de exterior.

Disposição: Seleccione uma sonda de exterior [A.2.2.B].

Durante a suspensão (consulte "8 Configuração" na página 49), a unidade de exterior é desligada para reduzir as perdas energéticas durante o modo de espera. Como resultado, a temperatura ambiente exterior NÃO é lida.

Se a temperatura de saída de água desejada depender das condições climatéricas, a medição contínua da temperatura exterior é importante. Este é outro motivo que justifica a instalação da sonda de temperatura ambiente exterior opcional.

INFORMAÇÕES

Os dados do sensor externo de temperatura ambiente exterior (médios ou instantâneos) são utilizados nas curvas de controlo dependentes das condições climatéricas e na lógica de comutação de aquecimento/ arrefecimento automática. Para proteger a unidade de exterior, o sensor interno da unidade de exterior é sempre utilizado.

6 Preparação

6.1Descrição geral: Preparação

Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local.

Contém informações sobre:

Preparação do local de instalação

Preparação da tubagem do refrigerante

Preparação da tubagem de água

Preparação da cablagem eléctrica

6.2Preparação do local de instalação

NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.

Escolha o local de instalação com espaço suficiente para transportar a unidade para dentro e para fora do local.

6.2.1Requisitos do local de instalação para a unidade de exterior

INFORMAÇÕES

Leia também os seguintes requisitos:

Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o capítulo “Precauções de segurança gerais”.

Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento diferença de altura). Consulte mais informações no capítulo “Preparação”.

Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

24

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

 

>250

>350

<![if ! IE]>

<![endif]>≤1200

b

 

 

 

 

 

a

 

(mm)

 

aSaída de ar

bEntrada de ar

 

b

>250

a

 

 

(mm)

NOTIFICAÇÃO

NÃO empilhe as unidades umas noutras.

NÃO pendure a unidade num tecto.

Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga de ar). Isto pode provocar:

deterioração da capacidade operacional;

aceleração frequente do congelamento durante o processo de aquecimento;

interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa pressão ou aumento da alta pressão;

uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).

Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de ar estiver exposta ao vento.

Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.

6 Preparação

Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.

Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos.

Exemplo: Por trás do edifício.

b

a

c

Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um corta-vento.

Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior

Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica quando instalar o corta-vento.

d c

b

a

d c

b

a

c

b

r Placa deflectora

b Direcção do vento predominante t Saída de ar

NÃO instale a unidade nos seguintes locais:

Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos.

Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.

Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleominerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.

NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:

Onde existem grandes variações de tensão

Dentro de veículos ou de navios

Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos

aVento marítimo

bEdifício

cUnidade de exterior

dCorta-vento

A unidade de exterior foi concebida apenas para a instalação no exterior e para temperaturas ambiente entre 10~43°C no modo de arrefecimento e entre –25~25°C no modo de aquecimento.

6.2.2Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios

Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica coberta de neve.

 

a

 

c

d

b

c

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

25

4P384973-1B – 2017.04

6 Preparação

r Protecção contra a neve ou abrigo b Pedestal

t Direcção do vento predominante

eSaída de ar

De qualquer forma, reserve um mínimo de 300 mm de espaço livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100 mm acima do nível máximo

de neve esperado. Para mais informações, consulte "7.3 Montagem da unidade de exterior" na página 32.

Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.

6.2.3Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

6.3Preparação da tubagem de refrigerante

6.3.1Requisitos da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES

Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.

Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico sem soldaduras.

Diâmetro da tubagem:

Tubagem de líquido

Ø6,4 mm (1/4")

 

 

Tubagem de gás

Ø15,9 mm (5/8")

 

 

Espessura e grau de têmpera da tubagem:

INFORMAÇÕES

Leia também as precauções e requisitos no capítulo

“Precauções de segurança gerais”.

▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de medição:

Comprimento máximo para as tubagens de

30 m

refrigerante entre as unidades de interior e de

 

exterior

 

Comprimento mínimo para as tubagens de

3 m

refrigerante entre as unidades de interior e de

 

exterior

 

Desnível máximo entre as unidades de interior e de

20 m

exterior

 

▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:

Diâmetro

Grau de

Espessura (t)(a)

 

exterior (Ø)

têmpera

 

 

6,4 mm (1/4")

Recozido (O)

≥0,8 mm

Ø

 

 

 

t

15,9 mm (5/8")

Recozido (O)

≥1,0 mm

 

 

 

 

 

(a)Dependendo da legislação aplicável e da pressão de funcionamento máxima da unidade (consulte “PS High” na placa de especificações da unidade), poderá ser necessária uma maior espessura da tubagem.

6.3.2Isolamento da tubagem de refrigerante

Utilize espuma de polietileno como material de isolamento:

com uma taxa de transferência de calor entre 0,041 e 0,052 W/ mK (0,035 e 0,045 kcal/mh°C)

com uma resistência térmica de pelo menos 120°C

Espessura do isolamento

Diâmetro exterior

Diâmetro interior do

Espessura do

do tubo (Øp)

isolamento (Øi)

isolamento (t)

6,4 mm (1/4")

8~10 mm

10 mm

15,9 mm (5/8")

16~20 mm

13 mm

>10 >10

<![if ! IE]>

<![endif]>>500

(mm)

NÃO instale a unidade em locais como:

Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleominerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.

Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.

A base deve ser suficientemente forte para aguentar o peso da unidade. Tenha em conta o peso da unidade com um depósito de

água quente sanitária cheio de água.

Certifique-se de que, em caso de fugas de água, esta não possa causar qualquer dano ao espaço de instalação e à área em redor.

Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo, uma casa de banho.

Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura ambiente em redor da unidade de interior deverá ser >5°C.

A unidade de interior foi concebida apenas para a instalação no

interior e para temperaturas ambiente que variam entre 5~35°C.

Øp

Øi

 

t

 

 

Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na superfície do vedante.

6.4Preparação da tubagem de água

6.4.1Requisitos do circuito de água

INFORMAÇÕES

Leia também as precauções e requisitos no capítulo

“Precauções de segurança gerais”.

NOTIFICAÇÃO

No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.

Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

26

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

6 Preparação

Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.

Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.

Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar, humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas.

Para evitar que isto aconteça:

Utilize apenas tubos limpos

Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as rebarbas.

Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.

Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as ligações.

Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num sistema de água fechado. Utilizar o sistema num sistema de água aberto irá levar à corrosão excessiva.

Glicol. Por razões de segurança, NÃO é permitido adicionar qualquer tipo de glicol ao circuito de água.

Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas distâncias de tubagens entre o depósito de água quente sanitária e o ponto final da água quente (chuveiro, banheira...) e evitar pontos sem saída.

Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de

água face ao fluxo de água necessário e à pressão estática externa da bomba disponível. Consulte "14 Dados técnicos" na página 94 para as curvas de pressão estática externa da unidade de interior.

Fluxo de água. Pode encontrar o fluxo de água mínimo necessário para o funcionamento da unidade de interior na tabela seguinte. Em todos os casos, este fluxo deve ser assegurado. Quando o fluxo for inferior, a unidade de interior irá parar e apresentar o erro 7H.

Caudal mínimo necessário durante o funcionamento do

descongelamento/aquecedor de reserva

Modelos 04+08

12 l/min

 

 

Modelos 11+16

15 l/min

Componentes fornecidos no local – Água. Utilize apenas materiais compatíveis com a água utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade de interior.

Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.

Pressão da água. A pressão máxima da água é de 4 bar.

Coloque protecções adequadas no circuito de água para assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.

Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as temperaturas seguintes:

INFORMAÇÕES

A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.

89°C

b

j k

i

75°C

a

c d

g

f

 

e

M

f

 

i

 

h

FCU1 FCU2

FCU3

M

i

 

 

i

FHL1

FHL2

FHL3

aUnidade de exterior

bUnidade de interior

cPermutador de calor

dAquecedor de reserva

eBomba

fVálvula de paragem

gVálvula de 3 vias motorizada

hVálvula de 2 vias motorizada (fornecimento local)

iColetor

jDepósito de água quente sanitária

kSerpentina do permutador de calor

FCU1...3 Unidade do ventilo-convector (opcional) (fornecimento local)

FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)

Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.

Drenagem – Válvula de segurança. Proporcione uma drenagem adequada para a válvula de segurança, de modo a evitar que a água pingue da unidade. Consulte "7.8.5 Para ligar a válvula de segurança à drenagem" na página 42.

Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos altos do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções técnicas. Na unidade de interior existe uma purga de ar automática. Verifique se a válvula de purga de ar

NÃO está demasiado apertada para que seja possível libertar automaticamente ar que se introduza no circuito de água.

Peças revestidas a zinco. Nunca utilize componentes revestidos a zinco no circuito de água. Uma vez que o circuito de água interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma corrosão excessiva.

Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.

Válvula – Separar os circuitos. Quando utilizar uma válvula de 3 vias no circuito de água, certifique-se de que o circuito de água quente sanitária e o circuito de piso radiante estão totalmente separados.

Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de 2 vias ou uma válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo máximo de comutação da válvula deve ser de 60 segundos.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

27

4P384973-1B – 2017.04

6 Preparação

Filtro. É vivamente recomendada a instalação de um filtro adicional no circuito de aquecimento de água. Em particular, para remover partículas metálicas da tubagem de aquecimento com resíduos, é recomendada a utilização de um filtro magnético ou ciclone capaz de remover partículas pequenas. As partículas pequenas podem danificar a unidade e NÃO serão removidas pelo filtro normal do sistema da bomba de calor.

Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a estagnação da água, é importante que a capacidade de acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o consumo diário de água quente sanitária.

Depósito da água quente sanitária – Após a instalação.

Imediatamente após a instalação, o depósito de água quente sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.

Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos em que, durante períodos mais longos, não existe consumo de

água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa antes da utilização.

Depósito da água quente sanitária – Desinfecção. Para conhecer a função de desinfecção do depósito da água quente sanitária, consulte "8.3.2 Controlo da água quente sanitária: avançado" na página 67.

Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas misturadoras termostáticas.

Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em conformidade com a legislação aplicável e poderão ser necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.

Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável, pode ser necessário ligar uma bomba de recirculação entre o ponto final de água quente e a ligação da recirculação do depósito de água quente sanitária.

a

b

c

d

 

 

aLigação da recirculação

bLigação da água quente

cChuveiro

dBomba de recirculação

6.4.2Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H):

Pg=0,3+(H/10) (bar)

INFORMAÇÕES

Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.

NOTIFICAÇÃO

Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/ arrefecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o volume mínimo de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas.

a

b c

d f

 

g

h

 

 

 

T1

T2

T3

 

 

 

M1

M2

M3

 

e

f

FHL1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FHL2

 

 

 

 

 

 

FHL3

aUnidade de exterior

bUnidade de interior

cPermutador de calor

dAquecedor de reserva

eBomba

fVálvula de fecho

gColector (fornecimento local)

hVálvula de derivação (fornecimento local) FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)

T1...3 Termóstato da divisão individual (opcional)

M1...3 Válvula motorizada individual de controlo do circuito

FHL1...3 (fornecimento local)

Volume máximo de água

Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água

para a pré-pressão calculada.

a

2.5

2

1.5

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.30 10

50

100

150

200

250

300

350

400

450

b

aPré-pressão (bar)

bVolume máximo de água (l)

6.4.3Para verificar o volume de água e o caudal

A unidade de interior possui um reservatório de expansão de

10 litros com uma pré-pressão de 1 bar regulada de fábrica.

Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:

Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água.

Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.

Volume mínimo da água

Verifique se o volume total de água da instalação é, no mínimo, de 10 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da unidade de interior.

Exemplo: Volume máximo de água e pré-pressão do

reservatório de expansão

Guia de referência do instalador

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

28

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

4P384973-1B – 2017.04

6 Preparação

Desnível de

 

 

 

Volume de água

 

 

 

instalação(a)

≤280 l

 

 

 

>280 l

 

 

 

 

 

 

 

 

≤7 m

Não é necessário ajustar Proceda da seguinte

 

 

a pré-pressão.

 

 

forma:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diminua a pré-pressão

 

 

 

 

 

 

 

de acordo

com

a

 

 

 

 

 

 

 

diferença

de

altura

de

 

 

 

 

 

 

 

instalação

necessária.

 

 

 

 

 

 

 

A pré-pressão deve

 

 

 

 

 

 

 

diminuir em 0,1 bar por

 

 

 

 

 

 

 

cada metro abaixo de

 

 

 

 

 

 

 

7 m.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verifique

se

o volume

 

 

 

 

 

 

 

de água NÃO excede o

 

 

 

 

 

 

 

volume

máximo

de

 

 

 

 

 

 

 

água permitido.

 

>7 m

Proceda da seguinte

 

O reservatório de

 

 

forma:

 

 

 

 

expansão da unidade de

 

▪ Aumente

a

 

pré- interior é demasiado

 

 

pressão

 

de

acordo pequeno para a

 

 

 

com a

diferença

de instalação. Neste caso,

 

 

altura

de

instalação recomenda-se que

 

 

necessária. A

pré- instale um reservatório

 

 

pressão

 

 

deve extra fora da unidade.

 

 

aumentar

em

0,1

bar

 

 

 

 

 

por cada metro acima

 

 

 

 

 

de 7 m.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verifique se o volume de água NÃO excede o volume máximo de água permitido.

(a)Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do circuito de água e a unidade de interior. Se a unidade de interior se encontra no ponto mais elevado da instalação, a altura de instalação é de 0 m.

Caudal mínimo

Verifique se o caudal mínimo (necessário durante o funcionamento de descongelamento/aquecedor de reserva) na instalação é garantido em quaisquer condições.

NOTIFICAÇÃO

Quando a circulação em cada ou em determinado circuito de aquecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o caudal mínimo seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido, será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento/ funcionamento).

Caudal mínimo necessário durante o funcionamento do

descongelamento/aquecedor de reserva

Modelos 04+08

12 l/min

Modelos 11+16

15 l/min

Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em "9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade" na página 82.

Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do reservatório de expansão.

Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de expansão levará a uma avaria no sistema.

A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.

260 l

 

180 l

a

a

rVálvula Schrader

6.4.5Para verificar o volume da água:

Exemplos

Exemplo 1

A unidade de interior é instalada 5 m abaixo do ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 100 l.

Não são necessárias acções nem ajustes.

Exemplo 2

A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 350 l.

Acções:

Uma vez que o volume total de água (350 l) é superior ao volume predefinido de água (280 l), a pré-pressão terá de ser reduzida.

A pré-pressão necessária é:

Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.

O volume máximo de água correspondente a 0,3 bar é de 410 l. (Consulte o gráfico no capítulo acima indicado.)

Uma vez que 350 l é menos do que 410 l, o reservatório de expansão é adequado para a instalação.

6.5Preparação da instalação eléctrica

6.5.1Acerca da preparação da instalação eléctrica

INFORMAÇÕES

Leia também as precauções e requisitos no capítulo

“Precauções de segurança gerais”.

6.4.4

Alteração da pré-pressão do reservatório

 

 

 

 

de expansão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTIFICAÇÃO

 

 

 

 

Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré-

 

 

 

 

pressão do reservatório de expansão.

 

 

 

Quando for necessário alterar a pré-pressão predefinida do

 

 

 

reservatório de expansão (1 bar), tenha em conta as seguintes

 

 

 

recomendações:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB

Guia de referência do instalador

 

 

Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura

29

 

 

4P384973-1B – 2017.04

 

 

6 Preparação

AVISO

Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.

Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.

Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.

Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos, para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou com arestas afiadas, particularmente no lado de alta pressão.

NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de um sistema em estrela. Podem provocar sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.

NÃO instale um condensador de avanço de fase pois esta unidade está equipada com um inversor. Um condensador de avanço de fase irá diminuir o desempenho e pode provocar acidentes.

AVISO

Todas as instalações eléctricas têm de ser estabelecidas por um electricista autorizado e têm de estar em conformidade com a legislação aplicável.

Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas fixas.

Todos os componentes obtidos no local e todas as construções eléctricas têm de estar em conformidade com a legislação aplicável.

AVISO

O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos dispositivos de segurança necessários pela legislação aplicável.

AVISO

Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.

6.5.2Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia eléctrica esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos, sendo frequente a possibilidade de facturação em condições bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização, preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor) na Alemanha e na Áustria...

Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de energia com essas taxas kWh bonificadas.

Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das taxas kWh bonificadas, caso existam.

Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia eléctrica pode:

interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de tempo;

exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade limitada de electricidade durante certos períodos de tempo.

Guia de referência do instalador

30

A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada que faça com que a unidade comute para o modo de desactivação forçada. Nesse momento, o compressor da unidade de exterior deixa de trabalhar.

Seja a fonte de alimentação interrompida ou não, a instalação eléctrica da unidade é diferente.

6.5.3Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos

Fonte de

Fonte de alimentação com taxa kWh

alimentação normal

bonificada

 

A fonte de

A fonte de

 

alimentação NÃO é

alimentação é

 

interrompida

interrompida

a

3 1

2

b

3 4 1

2

Durante a activação da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, a fonte de alimentação NÃO é interrompida.

A unidade de exterior

é desligada pelo controlo.

Observação: A empresa distribuidora de energia eléctrica tem sempre de autorizar o consumo energético da unidade de interior.

a b

005801 50

005801 50

4 1

2

Durante a activação da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, a fonte de alimentação

é interrompida imediatamente ou após algum tempo pela empresa distribuidora de energia eléctrica. Neste caso, a unidade de interior tem de ser alimentada por uma fonte de alimentação normal em separado.

aFonte de alimentação normal

bFonte de alimentação com taxa kWh bonificada 1 Fonte de alimentação da unidade de exterior

2 Cabo de alimentação e interligação para a unidade de

interior

3Fonte de alimentação para aquecedor de reserva

4Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contacto isento de tensão)

5Fonte de alimentação no tarifário normal por kWh (para alimentar a PCB da unidade de interior, caso ocorra uma interrupção da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada)

6.5.4Descrição geral das ligações eléctricas para actuadores externos e internos

A ilustração que se segue apresenta as ligações elétricas locais

necessárias.

INFORMAÇÕES

A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO

corresponder à disposição do seu sistema.

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – Sistema split de baixa temperatura 4P384973-1B – 2017.04

Loading...
+ 82 hidden pages