Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
010203040506070809
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
în urma prevederilor:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
18192021222324
ievērojot prasības, kas noteiktas:
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
25
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
20Märkus*
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
15Napomena*
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
10Bemærk*
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 16th of August 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
Daikin Europe N.V.
01
02
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
10111213141516
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
03
04
05
06
07
08
ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1,
ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3,
ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
ERLQ011CAV3, ERLQ014CAV3, ERLQ016CAV3,
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
010203040506070809
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
17
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
3PW57793-1
Page 4
Indholdsfortegnelse
1×
2
1
a
1×
c
1×
b
2×
d
1×
e
1×
f
1×
g
1×
Indholdsfortegnelse
1 Om dokumentationen4
1.1Om dette dokument...................................................................4
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet
består af:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning
4
a Installationsvejledning for udendørsenhed
b Kabelbinder
c Mærkat om fluorholdige drivhusgasser
d Flersproget mærkat om fluorholdige drivhusgasser
e Skrue (kun for ERLQ)
f Monteringsplade til termomodstand (ekstra) (kun for ERLQ)
g Beslag til termomodstand (kun for ERLQ)
3Forberedelse
3.1Forberedelse af installationssted
3.1.1Krav til udendørsenhedens
installationssted
Vær opmærksom på retningslinjer for afstand. Se afsnittet "Tekniske
data" og tallene indvendigt på frontdækslet.
Udendørsenheden er kun beregnet til udendørs installation og til
omgivende temperaturer på 10~43°C i kølingstilstand og –25~25°C i
opvarmningstilstand.
ERHQ+ERLQ011~016
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4P385894-1 – 2015.05
Page 5
4 Installation
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
58
16
16
71
11710270
45376191
ab
c
d (4×)
45
43378
10 60
58 16
71 16
191
117102
a b
c
d (4×)
35
36
61 99
1671
60159154182
ab
c
d (4×)
4×
4Installation
4.1Montering af udendørsenheden
4.1.1Forberedelse af installationen
Forbered 4 sæt forankringsbolte, møtrikker og skiver (medfølger
ikke) på følgende måde:
4.1.3Dræning
Sørg for, at kondensvandet kan løbe korrekt ud.
INFORMATION
Man kan anvende det ekstra sæt med en bundprop
(EKDK04) (kun til ERHQ).
BEMÆRK
Hvis drænhullerne på udendørsenheden er dækket af et
monteringselement eller af underlaget, skal du hæve
enheden, så der bliver en afstand på mere end 150 mm
under udendørsenheden.
Afløbshuller
ModelSet nedefra (mm)
ERHQ_V3
a Pas på ikke at tildække afløbshullerne.
INFORMATION
Den anbefalede højde på den øverste del af boltene, der
rager frem, er 20mm.
BEMÆRK
Fastgør udendørsenheden til fundamentskruerne med
brug af møtrikker med kunstplastskiver (a). Hvis
belægningen på fastgørelsesområdet fjernes, ruster
møtrikkerne let.
4.1.2Sådan installeres udendørsenheden
ERHQ_W1
ERLQ
a Udløbsside
b Afløbshuller
c Udstansningshul (rørindføring - nedad)
d Forankringspunkter
4.1.4Sådan forhindres udendørsenheden i at
vælte
Tilslut kablerne (medfølger ikke) som vist.
ERHQ+ERLQ011~016
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4P385894-1 – 2015.05
Installationsvejledning
5
Page 6
4 Installation
c
a
b
d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
d
c
e
b
a
g
g
h
h
f
a
4.2Forbindelse af kølerør
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDINGER
4.2.1Tilslutning af kølerør til udendørsenheden
1 Gør følgende:
▪ Fjern servicedækslet (a) med skruen (b).
▪ Fjern indgangspladen (c) til rørene med skruen (d).
2 Vælg en rørføring (a, b, c eller d).
3 Hvis du vælger rørføring nedad:
▪ Bor (a, 4×) og åbn det forberedte hul (b).
▪ Skær slidserne (c) af med en nedstryger.
6 Hvis udendørsenheden er monteret over indendørsenheden,
skal man dække spærreventilerne (h, se ovenfor) med
tætningsmateriale for at hindre, at kondensvand på
spærreventilerne løber imod indendørsenheden.
BEMÆRK
Enhver fritliggende del af rørene kan medføre
kondensdannelse.
7 Sæt servicedækslet og indgangspladen til rørene på igen.
8 Luk alle sprækker (eksempel: a), så der ikke trænger små dyr
eller sne ind i enheden.
ADVARSEL
Sørg for passende foranstaltninger til at forhindre, at
enheden kan bruges som tilflugtssted for små dyr. Små
dyr, der får kontakt med elektriske dele, kan forårsage
funktionsfejl, røg eller brand.
4 Gør følgende:
▪ Forbind væskerøret (a) med væskespærreventilen.
▪ Forbind gasrøret (b) med gasspærreventilen.
BEMÆRK
Husk at åbne spærreventilerne, når du har installeret
kølerørene og foretaget vakuumtørring. Hvis systemet
kører med lukkede spærreventiler, kan kompressoren
ødelægges.
4.2.2Er olieudskillere nødvendige?
5 Gør følgende:
▪ Isolér væskerøret (a) og gasrøret (b).
▪ Kontrollér, at rørene og rørisoleringen IKKE berører
kompressoren (c), kompressorens terminaldæksel (d) og
kompressorboltene (e). Hvis væskerørsisoleringen berører
kompressorens terminaldæksel, skal man justere højden på
isoleringen (f=ingen isolering omkring kompressorens
terminaldæksel (d)).
▪ Man skal tætne isoleringen i enderne (tætningsmiddel osv.)
(g).
Hvis der løber olie tilbage til udendørsenhedens kompressor, kan
det medføre væskekomprimering eller nedbrydelse af returolien.
Olieudskillere i gas-stigrøret kan forhindre dette.
Installationsvejledning
6
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
ERHQ+ERLQ011~016
4P385894-1 – 2015.05
Page 7
4 Installation
a
b
10 m
d
c
b
a
HvisSå
Indendørsenheden er
monteret højere end
udendørsenheden
Udendørsenheden er
monteret højere end
indendørsenheden
Installér en olieudskiller for hver 10m
(højdeforskel).
a Gas-stigrør med olieudskiller
b Væskerør
Der skal IKKE installeres olieudskillere.
4.3Kontrol af kølerørene
4.3.1Sådan kontroller du for lækager
BEMÆRK
Enhedens maksimale arbejdstryk må IKKE overskrides (se
“PS High” på enhedens typeskilt).
BEMÆRK
Brug en testvæske, der kan boble, som anbefales af din
forhandler. Brug ikke sæbevand, da det kan få
brystmøtrikkerne til at revne (sæbevand kan indeholde
salt, der opsuger fugt, som så fryser til, når rørene bliver
kolde) og/eller som får kravesamlingerne til at ruste
(sæbevand kan indeholde ammoniak, der har en
korroderende effekt mellem den loddede brystmøtrik og
kobberkraven).
1 Fyld nitrogengas på systemet op til et målt tryk på mindst
200 kPa (2 bar). Det anbefales at påføre tryk på 3000 kPa
(30bar) for at kunne finde små lækager.
2 Kontroller for lækager ved at påføre et bobletestmiddel på alle
forbindelser.
3 Led al kvælstofgas ud.
4.3.2Sådan udføres vakuumtørring
1 Lav vakuum i systemet, indtil trykket på manifolden viser –
0,1MPa (–1bar).
2 Lad det stå i 4-5minutter, og kontrollér trykket:
▪ Kontrollér for lækager igen.
▪ Udfør vakuumtørring igen.
BEMÆRK
Husk at åbne spærreventilerne, når du har installeret
kølerørene og foretaget vakuumtørring. Hvis systemet
kører med lukkede spærreventiler, kan kompressoren
ødelægges.
4.4Påfyldning af kølemiddel
4.4.1Sådan bestemmes den yderligere
kølemiddelmængde
Hvis den samlede
væskerørlængde
er ...
≤10mTilfør IKKE ekstra kølemiddel.
>10mR=(samlet længde (m) for væskerør–
10m)×0,054
R=Yderligere påfyldning (kg)(afrundet til
enheder på 0,1 kg)
INFORMATION
Rørlængde er envejslængden for væskerørene.
4.4.2Sådan påfyldes kølemiddel
ADVARSEL
▪ Brug kun R410A som kølemiddel. Andre stoffer kan
forårsage eksplosioner og ulykker.
▪ R410A indeholder fluorholdige drivhusgasser. Dets
værdi for globalt opvarmningspotentiale er 2087,5.
Disse gasser må IKKE slippes ud i atmosfæren.
▪ Ved påfyldning af kølemiddel skal du altid bruge
beskyttelseshandsker og sikkerhedsbriller.
Forudsætning: Før du påfylder kølemiddel, skal du se efter, om
kølerøret er tilsluttet og kontrolleret (lækagetest og vakuumtørring).
1 Tilslut kølemiddelcylinderen til serviceåbningen på
spærreventilen i væskesiden og til serviceåbningen på
spærreventilen i gassiden.
2 Påfyld den ekstra kølemiddelmængde.
3 Åbn spærreventilerne.
4.4.3Sådan fastgøres mærkatet om
fluorholdige drivhusgasser
1 Mærkaten udfyldes som følger:
Så …
Hvis trykket …Så …
Ikke ændresDer er ingen fugt i systemet.
ØgesDer er fugt i systemet. Gå til
3 Tøm i mindst 2 timer til et tryk på manifolden på –0,1MPa (–
1bar).
4 Efter at have slået pumpen FRA kontrolleres trykket i mindst
1time.
5 Hvis du IKKE når target-vakuum, eller du ikke kan opretholde
vakuum i 1time, skal du gøre følgende:
ERHQ+ERLQ011~016
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4P385894-1 – 2015.05
Proceduren er færdig.
næste trin.
a På mærkaten med information om drivhusgasser med
tilsætning af fluor skrevet på flere sprog skal man tage
delen med det relevante sprog og sætte den på for oven
ved a.
b Fabrikkens påfyldning kølemiddel: se enhedens fabriksskilt
c Ekstra mængde påfyldt kølemiddel
d Totalt påfyldte mængde kølemiddel
2 Sæt etiketten på indersiden af udendørsenheden nær gas- og
væskestopventilerne.
Installationsvejledning
7
Page 8
4 Installation
c
b
a
d
V3
1~ 50 Hz
230 V
W1
3N~ 50 Hz
400 V
L1L3L2
L1L3L2
4.5Tilslutning af de elektriske
ledninger
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
BEMÆRK
Ved anvendelser med strømforsyning med foretrukken
kWh-sats:
Afbrydelse af udendørsenhedens strømforsyning må ikke
vare længere end 2 timer for at kunne garantere optimale
startbetingelser for kompressoren.
4.5.1Om overholdelse af
elektricitetsbestemmelser
ERHQ_V3
Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12 (europæisk/
international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske
strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige
lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på >16A og ≤75A
pr. fase).
ERLQ_V3
Udstyret er i overensstemmelse med:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 forudsat, at system-impedansen Z
der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af
udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med
en indgangsstrøm på >16A og ≤75A pr. fase.
▪ Det er installatørens eller brugerens ansvar at sikre sig, om
nødvendigt ved at spørge elforsyningsselskabet, at udstyret kun
tilsluttes en strømforsyning med en kortslutnings-spænding Ssc,
der er højere end eller lig med mindste Ssc værdien.
ModelZ
max
Minimumsværdi
for S
ERLQ011CAV3
0,22Ω525kVA
ERLQ014CAV3
ERLQ016CAV3
er
sys
, der
sys
sc
4.5.2Specifikationer for
standardledningskomponenter
Kabel til indbyrdes forbindelseMindste kabeltværsnit på 2,5 mm²
og gældende for 230 V
Anbefalet sikring på
32A40A20A
opstillingssted
FejlstrømsafbryderSkal være i overensstemmelse
med gældende lovgivning
(a) MCA=Minimum ampere for kredsløb. De angivne værdier
er maksimumværdier (se elektriske data for kombination
med indendørsenheder for nøjagtige værdier).
4.5.3Sådan forbindes de elektriske ledninger til
udendørsenheden
BEMÆRK
▪ Følg ledningsdiagrammet (leveres med enheden,
sidder på indersiden af servicedækslet).
▪ Vær sikker på, at el-ledningerne IKKE forhindrer, at
servicedækslet kan sættes korrekt på.
1 Fjern servicedækslet.
2 Tilslut forbindelseskablet til strømforsyningen som følger:
a Kabel til indbyrdes forbindelse
b Strømforsyningskabel
c Jordafledningsafbryder
d Sikring
ERLQ_W1
Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12 (europæisk/
international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske
strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige
lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på >16A og ≤75A
pr. fase).
Installationsvejledning
8
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
ERHQ+ERLQ011~016
4P385894-1 – 2015.05
Page 9
4 Installation
d
b
a
V3W1
e
h
f
d
g
e
h
f
g
c
c
a
b
a
b
a
b
2
3
1
a b cde
A B
1
3
2
4
5
Tilslutning til
rammen
Når kablerne føres fra enheden, kan man
sætte en beskyttelsesmuffe for lederne
(PG-dele) i udstansningshullet.
Når du ikke bruger en ledningskanal, skal
du sørge for at beskytte ledningerne med
vinylrør for at forhindre kanten af
udstansningshullet i at skære i
ledningerne.
A Inde i udendørsenheden
B Uden for udendørsenheden
a Ledning
b Bøsning
c Møtrik
d Ramme
e Slange
5 Sæt servicedækslet på igen.
6 Tilslut en fejlstrømsafbryder og en sikring i
strømforsyningslinjen.
a Elboks
b Spærreventilens monteringsplade
c Jord
d Kabelklemme
e Kabel til indbyrdes forbindelse
f Strømforsyningskabel
Kun hvis bundpladevarmer er relevant (ekstraudstyr til ERHQ):
g Bundpladevarmer-kabel
h Strømforsyning til bundpladevarmer (fra
indendørsenheden)
INFORMATION
ERLQ enhederne styrer bundpladevarmeren internt
(ledningsføring på brugsstedet IKKE påkrævet).
3 Fastgør kablerne (strømforsyning og kabler til indbyrdes
forbindelse, hvis relevant) med en kabelklemme til
spærreventilens monteringsplade.
4 Før ledningerne gennem rammen og tilslut.
Føring gennem
rammen
Vælg en af tre muligheder:
4.5.4Sådan omplaceres luft-termomodstanden
på udendørsenheden
Denne opgave kræves kun for ERLQ.
Krævet tilbehør:
Beslag til termomodstand.
Brug det, der findes i tilbehørsposen.
Monteringsplade til termomodstand.
Genbrug den, der sidder på enheden. Hvis det er
nødvendigt, kan du bruge den ekstra fra
tilbehørsposen.
a Strømforsyning, jordforbindelse og
ledning til bundpladevarmer (hvis relevant)
b Kabel til indbyrdes forbindelse
ERHQ+ERLQ011~016
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
4P385894-1 – 2015.05
Installationsvejledning
9
Page 10
5 Opstart af udendørsenheden
7
6
7
8
9
10
11
f
b
a
e
d
c
4.6Færdiggørelse af installation af
udendørsenheden
4.6.1Sådan færdiggøres installation af
udendørsenheden
1 Isoler og fastgør kølerørene og forbindelseskablet på følgende
måde:
a Gasrør
b Gasrørsisolering
c Kabel til indbyrdes forbindelse
d Væskerør
e Væskerørsisolering
f Montagetape
2 Monter servicedækslet.
5Opstart af udendørsenheden
Se installationsvejledningen for indendørsenheden for konfiguration
og ibrugtagning af systemet.
6Tekniske data
6.1Pladskrav til service: Udendørsenhed
Enkelt enhed (
ERHQ:
Se figur 1 på indersiden af det forreste omslag.
A,B,C,D Forhindringer (vægge/skærmplader)
a,b,c,d,e Minimumsafstand mellem enheden og forhindringer A, B, C, D og E
HB,HDHøjde på forhindringer B og D
ERLQ:
Se figur 2 på indersiden af det forreste omslag.
A,B,C,D Forhindringer (vægge/skærmplader)
a,b,c,d,e Minimumsafstand mellem enheden og forhindringer A, B, C, D og E
HB,HDHøjde på forhindringer B og D
Flere rækker af enheder (
Se figur 3 på indersiden af det forreste omslag.
) | Enkelt række enheder ()
E Forhindring (tag)
eBMaksimal afstand mellem enheden og kanten af forhindring E, i retning af forhindring B
eDMaksimal afstand mellem enheden og kanten af forhindring E, i retning af forhindring E
HUEnhedens højde
1 Forsegl bunden af installationsrammen for at forhindre udledt luft i at strømme tilbage til sugesiden gennem bunden af enheden.
2 Der kan maksimalt installeres to enheder.
Ikke tilladt
E Forhindring (tag)
eBMaksimal afstand mellem enheden og kanten af forhindring E, i retning af forhindring B
eDMaksimal afstand mellem enheden og kanten af forhindring E, i retning af forhindring E
HUEnhedens højde
1 Anbefales for at forhindre udsættelse for blæst og sne.
Ikke tilladt
)
Installationsvejledning
10
Udendørsenhed til luft-til-vand varmepumpe
ERHQ+ERLQ011~016
4P385894-1 – 2015.05
Page 11
6 Tekniske data
6.2Ledningsdiagram
6.2.1Ledningsføringsdiagram: Udendørsenhed
Ledningsføringsdiagrammet leveres med enheden og sidder på
indersiden af servicedækslet.
Noter:
1 Dette ledningsdiagram gælder kun for udendørsenheden.
2 Symboler (se nedenfor).
3 Symboler (se nedenfor).
4 Se vejledningen for ekstraudstyr for ledningsføring til X6A og
X77A.
5 Se mærkatet med ledningsdiagram (på bagsiden af
frontpanelet) vedrørende brug af kontakterne BS1~BS4 og
DS1.
6 Beskyttelsesanordningen S1PH må ikke kortsluttes under
drift.
7 Farver (se nedenfor).
8 Se servicemanualen for instruktioner om, hvordan
valgkontakterne indstilles (DS1). Fabriksindstillingen for alle
kontakter er slået FRA.
9 Symboler (se nedenfor).
Symboler:
LStrømførende
NNeutral
Ledningsføring på stedet
Terminalrække
Konnektor
Konnektor
Forbindelse
Jordforbindelse (skrue)