Daikin ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1 Installation manual [pt]

...
Page 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
Page 2
1
ERHQ
ERLQ
1
100
100
100
100
150 150
B2
B2
L1<L2
L2<L1
L1<L2 L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
D2D2
D2
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
EE
L1
L1
HH
B1B1B1
200200
100100
250
100
200
300300
B2B2B2
L1<L2
D2D2
D2
EE
L1
L1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
HH
B1
B1
L1<L2
L2<L1
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
300
250300
300
250300
500
500
500
500
100
150
500
500500500
750
1000
L1H
1000
L2H10001000
10001000 1000
1000
1500
1000
1250
L1H
1500
L2H
500 1000500
1000
1000
1000
500
1000
500
1000
1000
1000
500
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
1
1
2
200
500
500
200
300
L1H
L2H
500
500
500500
750
1000
1000
500 1000
500
1000
1000
1000
1000
500
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
3
2
200
200
200
300 300
B2
B2
200200
350
200
300
L1<L2
L2<L1
L1<L2 L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
D2D2
D2
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
EE
L1
L1
HH
B1B1B1
4
A
E
3
2
L
AB
B
C
H
H
D
1324 5
2
3
4
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
19
18
20
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
DAIKIN.TCF.021F19/06-2010
<A> DAIKIN.TCF.021F13/09-2009
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
skladu s certifikatom <C>.
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
súlade s osvedčením <C>.
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
13
14
la declaración:
referencia
h
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
положительным решением <B> согласно
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 16th of August 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
i
03
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
01
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
05
02
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1,
ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3,
ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
ERLQ011CAV3, ERLQ014CAV3, ERLQ016CAV3,
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
08 de acordo com o previsto em:
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW57793-1
Page 4
ERHQ011BAV3+W1 ERLQ011CAV3+W1 ERHQ014BAV3+W1 ERLQ014CAV3+W1 ERHQ016BAV3+W1 ERLQ016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
Manual de instalação
ÍNDICE Página
1. Definições.................................................................................. 1
1.1. Significado de avisos e símbolos ................................................... 1
1.2. Significado de termos utilizados .................................................... 2
2. Considerações de segurança.................................................... 2
Aviso .............................................................................................. 3
Cuidado.......................................................................................... 3
3. Antes da instalação ................................................................... 4
3.1. Âmbito do manual .......................................................................... 4
3.2. Cuidados com o R410A................................................................. 4
3.3. Instalação....................................................................................... 4
3.4. Identificação do modelo................................................................. 4
3.5. Acessórios ..................................................................................... 4
3.6. Manuseamento .............................................................................. 5
4. Descrição geral da unidade....................................................... 5
4.1. Abertura da unidade ...................................................................... 5
4.2. Componentes principais ................................................................ 6
4.3. Diagrama funcional da ERHQ_V3+W1 .......................................... 7
4.4. Diagrama funcional de ERLQ_V3+W1 .......................................... 8
5. Selecção do local de instalação ................................................ 9
5.1. Geral .............................................................................................. 9
5.2. Seleccionar um local em climas frios........................................... 10
6. Cuidados na instalação ........................................................... 11
6.1. Base............................................................................................. 11
6.2. Drenagem (apenas para ERHQ).................................................. 11
6.3. Método de instalação para evitar quedas .................................... 11
7. Espaço de manutenção da instalação..................................... 12
8. Tamanho do tubo do refrigerante e comprimento
autorizado do tubo................................................................... 12
8.1. Selecção do material de tubagem ............................................... 12
8.2. Tamanho do tubo de refrigerante................................................. 13
8.3. Comprimento de tubo autorizado e diferença de peso................ 13
9. Precauções relativas à tubagem de refrigerante..................... 13
9.1. Recomendações de abocardamento........................................... 13
9.2. Recomendações de soldadura .................................................... 14
9.3. Parar funcionamento da válvula................................................... 14
Cuidados a ter ao manusear a válvula de paragem .................... 14
Abertura/Encerramento da válvula de paragem .......................... 14
Cuidados a ter ao manusear o tampão da haste......................... 14
Cuidados a ter ao manusear o orifício de saída .......................... 15
9.4. Binários de aperto........................................................................ 15
10. Tubagem do refrigerante ......................................................... 15
10.1. Impedir a entrada de objectos estranhos..................................... 15
10.2. Cuidados na ligação de tubagens locais e na
aplicação de isolamento .............................................................. 15
10.3. Cuidados em caso de necessidade de um colector .................... 16
11. Teste de fuga e secagem por aspiração.................................. 16
11.1. Recomendações gerais ............................................................... 16
11.2. Configuração................................................................................ 16
11.3. Teste de fugas.............................................................................. 16
11.4. Secagem por aspiração ............................................................... 17
12. Carregar refrigerante............................................................... 17
12.1. Informações importantes acerca do refrigerante utilizado ........... 17
12.2. Cuidados e recomendações gerais ............................................. 17
12.3. Calcular a carga de refrigerante adicional
para modelos ERHQ.................................................................... 18
12.4. Calcular a carga adicional de refrigerante
para modelos ERLQ .................................................................... 18
12.5. Recarregamento completo........................................................... 18
Apenas para ERHQ ..................................................................... 18
Apenas para ERLQ...................................................................... 18
13. Operação de bombagem......................................................... 18
14. Instalação eléctrica.................................................................. 19
14.1. Cuidados a ter na instalação eléctrica ......................................... 19
14.2. Ligar a fonte de alimentação e as ligações eléctricas
entre unidades ............................................................................. 19
14.3. Cuidados para as ligações eléctricas da fonte
de alimentação e entre-unidades................................................. 20
14.4. Características eléctricas............................................................. 20
Modelos ERHQ ............................................................................ 20
Modelos ERLQ............................................................................. 20
Manual de instalação
1
15. Teste de funcionamento...........................................................21
15.1. Verificações antes do funcionamento .......................................... 21
15.2. Teste de funcionamento ............................................................... 21
15.3. Diagnóstico de falha no momento da primeira instalação ........... 21
16. Manutenção e assistência .......................................................21
16.1. Cuidados de assistência .............................................................. 21
16.2. Operações no modo de assistência............................................. 22
17. Requisitos para a eliminação...................................................22
18. Especificações da unidade......................................................22
18.1. Especificações técnicas............................................................... 22
18.2. Especificações eléctricas............................................................. 22
19. Diagrama de ligações eléctricas..............................................23
Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. As instruções originais estão escritas em inglês. Todas as outras
línguas são traduções da redacção original.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. INDICAR-LHE-ÃO COMO INSTALAR E COMO CONFIGURAR A UNIDADE ADEQUADAMENTE. MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.

1. DEFINIÇÕES

1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá provocar a morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar ferimentos menores ou moderadas. Pode também ser utilizado para alertar quanto a práticas inseguras.
NOTIFICAÇÃO
Indica apenas situações que podem provocar danos no equipamento ou acidentes com danos materiais.
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 5
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.

2. CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA

Estas precauções cobrem todos os tópicos importantes, por isso, certifique-se que as segue com cuidadosamente.
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas por um instalador.
Certifique-se que utiliza equipamento de protecção pessoal adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, ...) quando efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica à unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequadas do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas, fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se que apenas utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um instalador.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover o painel de assistência técnica da caixa de distribuição ou antes de estabelecer quaisquer ligações ou tocar em peças eléctricas.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se que desliga a fonte de alimentação durante 1 minuto ou mais, antes de efectuar a assistência às peças eléctricas. Mesmo após 1 minuto, meça sempre a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou nas peças eléctricas e, antes de lhes tocar, certifique-se que essas tensões se encontram a 50 V CC ou menos.
Quando os painéis de assistência técnica estão removidos, as peças activas podem facilmente ser tocadas acidentalmente. Nunca deixe a unidade sem supervisão durante a instalação ou assistência quando o painel de acesso se encontra retirado.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. A tubagem e as peças internas podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se que utiliza luvas de protecção.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
2
Page 6

Aviso

Cuidado

Peça ao seu representante ou pessoal qualificado para efectuarem a instalação. Não instale a máquina pessoalmente. Uma instalação imprópria poderá resultar em fugas de água, choques eléctricos ou fogo.
Efectue a instalação de acordo com o manual de instalação. Uma instalação imprópria poderá levar a fugas de água, choques eléctricos ou fogo.
Consulte o seu representante local relativamente ao que fazer em caso de fugas de refrigerante. Quando a unidade for instalada numa divisão pequena, é necessário tomar medidas próprias para que a quantidade de refrigerante vazado não exceda o limite de concentração no caso de uma fuga. Caso contrário, poderá levar a um acidente devido ao esgotamento de oxigénio.
Certifique-se que utiliza apenas os acessórios e peças especificadas para a instalação. A não utilização de peças específicas poderá resultar em fugas de água, choques eléctricos, fogo ou falha da unidade.
Instale a unidade numa base que possa suster o seu peso. Uma base de fraca resistência poderá levar à queda do equipamento e provocar ferimentos.
Execute a instalação especificada tendo em conta fortes ventos, tufões ou terramotos. Uma instalação inadequada poderá resultar em acidentes devido à queda do equipamento.
Não permita que a instalação eléctrica seja executada por uma pessoa não qualificada de acordo com a legislação aplicável e este manual de instalação, utilizando um circuito separado. Uma capacidade insuficiente do circuito da fonte de alimentação ou instalação eléctrica inadequada poderão originar choques eléctricos ou fogo.
Certifique-se que todas as ligações eléctricas estão seguras, utilizando os fios específicos e assegurando que as forças externas não irão afectar as ligações ou fios do terminal. Ligações e fixações incompletas poderão provocar um fogo.
Ao fazer as ligações eléctricas entre as unidades internas e externas e as ligações eléctricas da fonte de alimentação, molde-as de forma a que o painel frontal possa ser correctamente apertado. Se o painel frontal não tiver no sítio, se houver um sobreaquecimento dos terminais, poderão acontecer choques eléctricos ou fogo.
Se existirem fugas de gás refrigerante durante a instalação, ventile a área de imediato. Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante entrar em contacto com fogo.
Após completar a instalação, verifique se existem fugas do gás refrigerante. Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante vazar para a instalação e entrar em contacto com fogo, tal como um esquentador, fogão ou forno.
Ao planear deslocar as antigas unidades instaladas, deverá recuperar o refrigerante primeiro antes da operação de bombagem. Consulte o capítulo "13. Operação de bombagem" na página 18.
Nunca toque directamente em fugas acidentais de refrigerante. Pode resultar em feridas graves causadas por ulcerações por frio.
Certifique-se que instala um disjuntor contra fugas ligada à terra em conformidade com a legislação aplicável. Caso contrário, podem verificar-se choques eléctricos e fogo.
Ligue a unidade à terra. A resistência da ligação à terra deverá ser de acordo com a legislação aplicável. Não ligue o fio de ligação à terra aos tubos de gás ou água, pára-raios ou fio de telefone. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Tubo de gás.
Poderá dar-se ignição ou explosão se houver uma fuga de gás.
Tubo de água.
Tubos rígidos de vinil não são eficazes para uma ligação à terra.
Pára-raios ou fio de telefone.
O potencial eléctrico poderá subir de forma anormal se for atingido por um relâmpago.
Instale uma tubagem de drenagem de acordo com este manual de instalação para garantir uma boa drenagem e isolar o tubo para impedir condensação. Ver tabela de combinações em
"Opções possíveis" na página 5.
Uma tubagem de drenagem inadequada poderá causar fugas de água e fazer com que o mobiliário fique molhado.
Instale as unidades de interior e exterior, fio de alimentação e fio de ligação, à distância mínima de 1 metro de rádios e de televisões, para evitar interferências visuais ou sonoras. (Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
Não enxagúe a unidade interior. Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
Não instale a unidade em locais tal como:
Onde exista névoa de óleo mineral, borrifos de óleo ou
vapor, por exemplo, numa cozinha. As peças de plástico podem deteriorar-se, levando-as a caírem
ou surgirem fugas de água.
Onde seja produzidos gases corrosivos, tal como o gás do
ácido sulfúrico. A corrosão de tubos de cobre ou peças soldadas pode
provocar fugas de refrigerante.
Onde existe maquinaria que imita ondas electromagnéticas.
As ondas electromagnéticas poderão desestabilizar o sistema de controlo e provocar avarias do equipamento.
Onde poderá haver fugas de gases inflamáveis, onde fibra
de carbono ou poeiras inflamáveis estejam suspensa no ar ou onde lidem com produtos voláteis inflamáveis, tal como diluente ou gasolina.
Estes gases poderão provocar um fogo.
Onde o ar contém níveis elevados de sal, como por exemplo,
perto do mar.
Onde existe uma grande flutuação de voltagem, tal como numa
fábrica.
Em veículos ou reservatórios.
Onde existam vapores ácidos ou alcalinos.
Não deixe que uma criança suba para cima da unidade exterior
ou evite colocar qualquer objecto sobre a unidade. Uma queda ou tombo poderá resultar em ferimentos.
Para uma utilização de unidades em aplicações com definições de alarme de temperatura, é aconselhável prever um atraso de 10 minutos para sinalizar o alarme caso a temperatura do alarme seja excedida. A unidade poderá parar por vários minutos durante o funcionamento normal para "descongelamento da unidade" ou durante uma "paragem termostática".
Manual de instalação
3
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 7

3. ANTES DA INSTALAÇÃO

AVISO
Como a pressão máxima de funcionamento para ERHQ é de 4,0 MPa ou 40 bar e para ERLQ é de 4,17 MPa ou 41,7 bar, poderão ser necessários tubos com paredes de maior espessura. Consulte o parágrafo "8.1. Selecção do
material de tubagem" na página 12.

3.1. Âmbito do manual

Este manual descreve os procedimentos de manuseamento, instalação e ligação das unidades ERHQ e ERLQ. Este manual foi preparado para assegurar uma manutenção adequada da unidade e servirá de ajuda caso surjam problemas.

3.2. Cuidados com o R410A

O refrigerante requer cuidados rigorosos para manter o sistema limpo, seco e estanque.
- Limpo e seco Deverá evitar a mistura no sistema de materiais estranhos (incluindo óleos minerais ou humidade).
- Estanque Leia "9. Precauções relativas à tubagem de refrigerante"
na página 13 cuidadosamente e siga estes procedimentos
correctamente.
Como o R410A é um refrigerante misturado, o refrigerante adicional necessário deve ser carregado no seu estado líquido. (Se o refrigerante estiver no estado gasoso, a sua composição muda e o sistema não irá trabalhar correctamente).
A unidade interna ligada deverá ser a unidade EKHBH/X016 concebida exclusivamente para R410A.
Uma unidade exterior ERLQ_CA pode ser ligada a uma unidade interna EKHBH/X016* (o aquecedor da base na unidade externa é controlado pela placa de circuito impressa exterior). Todas as funcionalidades relacionadas com a água quente doméstica de uma ERLQ_CA são apenas aplicáveis em combinação com uma unidade interna EKHBH/X016BB.
Uma unidade interna ERHQ0*BA pode ser ligada a uma unidade interna EKHBH/X016BB ou a uma unidade interna EKHBH/X016AA/AB/BA (se for necessário um kit de aquecimento de base, consultar "Opções
possíveis" na página 5).

3.5. Acessórios

Ve rifique se os seguintes acessórios estão incluídos na unidade
Manual de instalação 1
Braçadeiras 2
Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa
Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em várias línguas
Parafuso (M4x12) (apenas para ERLQ)
1
1
1

3.3. Instalação

Para a instalação da unidade interior, consulte o manual de instalação da unidade interna.
Nunca opere com a unidade sem os termístores (R3T, R4T) ou os sensores de pressão (S1NPH, S1PH), poderá incendiar o compressor.
Certifique-se que confirma o nome do modelo e o número de série das placas externas (frontal) ao fixar/destacar as placas para evitar erros.
Tenha atenção ao encerrar os painéis de serviço para não exceder o binário de aperto de 4,1 N•m.
3.4. Identificação do modelo
As unidades ERLQ incluem um equipamento especial (isolamento, aquecedor da base, ...) para assegurar um bom funcionamento em áreas onde poderá existir uma temperatura ambiente baixa juntamente com condições de humidade elevada. Nestas condições, os modelos ERHQ poderão sofrer problemas devido a uma grande acumulação de gelo na serpentina refrigerada a ar. Em casos onde estas condições são esperadas, a ERLQ deverá ser instalada por sua vez. Estes modelos contêm contra-medidas (isolamento, aquecedor da base, ...) para impedir o congelamento.
ER H Q 011 AA V3
V3=1~, 230 V, 50 Hz W1=3N~, 400 V, 50 Hz
Série
Classe da capacidade (kW)
Unidade exterior em R410A
H=Temperatura da água baixa – zona ambiente (0~–10°C) L=Temperatura da água baixa – zona ambiente (–10°C~–20°C)
Bomba de calor par exterior dividida
Placa de fixação do termístor (apenas para ERLQ, sobresselente)
Dispositivo de fixação do termístor (apenas para ERLQ)
1
1
Consulte a figura abaixo para ver a localização dos acessórios.
1 Acessórios
1
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
4
Page 8
Opções possíveis
ERLQ Normal ERHQ Kit opcional
(a) Instalado de fábrica. (b) É proibida a combinação de ambas as opções. (c) Não há bocais de drenagem disponíveis para ERLQ.
Aquecedor da base Bocal de drenagem
(a)
(b)
Não aplicável
Kit opcional
(c)
(b)
Tampa para neve
ERLQ EK016SNC KRP58M51
(a) Esta opção da placa de circuito impresso de exigência é aplicável apenas
para a função "definição do funcionamento de exigência".
Placa de circuito
impresso de exigência
(a)
Aquecedor da base opcional (apenas aplicável para ERHQ).
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016AA/AB Possível Não permitido EKHBH/X016BA Possível Possível EKHBH/X016BB Possível Possível

3.6. Manuseamento

Conforme exibido na figura abaixo, mova lentamente a unidade agarrando nas pegas esquerda e direita. Posicione as suas mãos no canto em vez de agarrar na entrada de ar para evitar a deformação da caixa.
CUIDADO
Para evitar danos, não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.

4. DESCRIÇÃO GERAL DA UNIDADE

4.1. Abertura da unidade

2
1
1x
2
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte "2. Considerações de segurança" na página 2.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS INTERNAS
Consulte "2. Considerações de segurança" na página 2.
Manual de instalação
5
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 9

4.2. Componentes principais

V3 W1
1 2 1 2
19
3 4
18 6 5
7 8 9
10 11 12
13 14
15 16
17
1 Permutador de calor 11 Acumulador 2 Motor do ventilador 12 Comunicação do terminal e fonte de alimentação 3 Serpentina(s) do Reactor 13 Válvula de paragem do gás 4 Válvula de 4 vias 14 Válvula de paragem do líquido 5 Placa de circuito impresso de filtro de ruído (apenas para os modelos V3) 15 Válvula electrónica de expansão (principal) 6 Placa de circuito impresso de assistência (apenas para
os modelos V3)
7 Sensor de pressão 17 Compressor 8 Injecção da válvula electrónica de expansão (apenas para ERLQ) 18 Orifício de saída 9 Placa de circuito impresso principal (inversor e placa de circuito
impresso de controlo) (apenas para os modelos V3)
10 Interruptor de alta pressão 20 Placa de circuito impresso do inversor (apenas
16 Válvula solenóide (passagem de gás quente)
(apenas para ERLQ)
19 Placa de circuito impresso de controlo (apenas
para os modelos W1)
para os modelos W1)
20
12 4 18
3
7 10
8 11
13 14
15 16
17
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
6
Page 10

4.3. Diagrama funcional da ERHQ_V3+W1

V3
1
W1
12
13
2
R1T
14
14
R6T
R3T
10
S1NPH
7
Y1E
11
8
S1PH
M1C
5
15
E1HC
10
Y1S
9
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
6
2
R1T
Y1E
R6T
10
Y3S
11
10
17
Y1S
9
S1NPH
7
S1PH
8
1
12
13
14
14
R3T
18
M1C
5
15
E1HC
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
6
1 Unidade interior EKHBH/X016 14 Válvula de paragem (com orifício de saída de 5/16") 2 Unidade exterior 15 Aquecedor do cárter 3 Permutador de calor 16 Motor do ventilador 4 Orifício de saída de 5/16" 17 Válvula de injecção 5 Compressor 18 Tubo capilar 6 Acumulador R1T Ter místor (ar) 7 Sensor de pressão R2T Ter místor (descarga) 8 Interruptor de alta pressão R3T Ter místor (sucção)
9 Válvula de 4 vias R4T Ter místor (Permutador de calor) 10 Filtro R5T Ter místor (Permutador de calor intermédio) 11 Válvula electrónica de expansão R6T Líquido do termístor 12 Tubagem local Ø9,5 Aquecimento 13 Tubagem local Ø15,9 Refrigeração
Manual de instalação
7
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 11

4.4. Diagrama funcional de ERLQ_V3+W1

2
R1T
10
R6T
Y3E
17
R3T
S1NPH
7
8
1
Y1E
11
S1PH
M1C
18
16
10
M1F-M2F
3
R5T
R4T
Y1S
9
R2T
5
12
13
14
14
15
E1HC
Y3S
6
19
1 Unidade interior EKHBH/X016 15 Aquecedor do cárter 2 Unidade exterior 16 Motor do ventilador 3 Permutador de calor 17 Válvula electrónica de expansão (injecção) 4 Orifício de saída de 5/16" 18 Tubo capilar 5 Compressor 19 Válvula solenóide (passagem de gás quente) 6 Acumulador R1T Ter místor (ar) 7 Sensor de pressão R2T Ter místor (descarga) 8 Interruptor de alta pressão R3T Ter místor (sucção)
9 Válvula de 4 vias R4T Ter místor (Permutador de calor) 10 Filtro R5T Ter místor (Permutador de calor intermédio) 11 Válvula electrónica de expansão (principal) R6T Líquido do termístor 12 Tubagem local Ø9,5 Aquecimento 13 Tubagem local Ø15,9 Refrigeração 14 Válvula de paragem (com orifício de saída de 5/16")
4
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
8
Page 12

5. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO

5.1. Geral

CUIDADO
Certifique-se que são tomadas medidas adequadas para evitar que a unidade externa seja utilizada como abrigo por animais pequenos.
Ao entrarem em contacto com os componentes eléctricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio. Solicite ao cliente que mantenha desobstruído o espaço em redor da unidade.
Seleccione um local de instalação onde sejam cumpridas as seguintes condições e que vá ao encontro da aprovação do cliente.
- Locais bem ventilados.
- Locais onde a unidade não incomode os vizinhos.
- Locais seguros que possam suster o peso e vibração da
unidade e onde a unidade possa ser instalada de forma nivelada.
- Locais onde não haja a possibilidade de fugas de gás
inflamável ou de produto.
-O equipamento não se destina a ser utilizado em ambientes
potencialmente explosivos.
- Locais onde possa ser assegurado espaço para
manutenção.
- Locais onde o comprimento das tubagens e fios das
unidades interna e externa atinjam um tamanho razoável.
- Locais que não fiquem danificados na eventualidade de uma
fuga de água da unidade (por exemplo, no caso de um tubo de drenagem bloqueado).
- Locais onde se possa evitar a chuva ao máximo.
- Não instale a unidade em locais habitualmente utilizados
para trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por exemplo, estaleiros
de obras) onde seja produzido muito pó, é necessário cobrir a unidade.
- Não coloque nenhum objecto nem equipamento em cima da
unidade (placa superior).
- Não trepe pela unidade, não se sente ou permanece em
cima dela.
- Certifique-se que tomou as devidas precauções, em
conformidade com a legislação aplicável, em caso de fuga de refrigerante.
Ao instalar a unidade num local exposto a fortes ventos, tenha muita atenção ao seguinte: Ventos fortes de 5 m/seg ou mais a soprarem contra a entrada de ar da unidade exterior provocarão um curto-circuito (sucção do ar de descarga) e poderão produzir as seguintes consequências:
- Deterioração da capacidade operacional.
- Aceleração frequente do congelamento durante o processo
o aquecimento.
- Interrupção do funcionamento devido ao aumento da pressão.
- Se houver um vento forte a soprar de forma contínua contra
superfície da unidade, a ventoinha poderá começar a rodar
muito depressa até ficar danificada. Consulte as figuras para obter indicações sobre a instalação desta unidade num local onde a direcção do vento possa ser prevista.
Instale uma placa deflectora no lado de sucção de ar da unidade exterior e coloque o lado de saída num ângulo correcto na direcção do vento:
2
1
3
2
1 Placa deflectora 2 Vento forte 3 Ar de descarga
Prepare um canal de drenagem da água à volta da base para drenar as águas residuais em torno da unidade.
Se a drenagem de água da unidade não for um processo fácil, instale a unidade numa base de blocos de cimento, etc. (a altura da base deverá ter no máximo 150 mm).
Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa impermeável a cerca de 150 mm da parte de baixo da unidade de forma a impedir a entrada de água através da parte inferior.
Ao instalar a unidade num local frequentemente exposto à neve, é imperativo que eleve a base o mais alto possível.
Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa impermeável (fornecimento local) (a cerca de 150 mm da parte de baixo da unidade) ou utilize um kit de drenagem (consulte a tabela de combinações em "Opções possíveis" na
página 5) de forma a impedir que a água
da chuva pingue. (Consulte figura).
Certifique-se que a unidade está instalada de forma nivelada.
Manual de instalação
9
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 13

5.2. Seleccionar um local em climas frios

Consulte "3.4. Identificação do modelo" na página 4.
Apenas para ERLQ. Siga o procedimento descrito abaixo sobre
a modificação da posição do termístor de ar (R1T). O dispositivo de fixação do termístor é fornecido no saco de acessórios.
NOTIFICAÇÃO
Quando utilizar a unidade exterior numa temperatura ambiente exterior baixa, certifique-se que segue as instruções descritas abaixo.
Para evitar a exposição ao vento, instale a unidade exterior com o lado de sucção virado para a parede.
Nunca instale a unidade exterior num local onde o lado de sucção possa ficar exposto directamente ao vento.
Para evitar a exposição ao vento, instale uma placa deflectora no lado de descarga de ar da unidade exterior.
Em áreas de grandes quedas de neve, é muito importante seleccionar um local de instalação onde a neve não irá afectar a unidade e colocar o lado de saída num ângulo correcto na direcção do vento:
1
3
4
É fornecida uma placa de fixação do termístor sobresselente no saco de acessórios.
2
3
1
3
1 Construa uma cobertura grande. 2 Construa um pedestal.
Instale a unidade a uma altura suficiente para evitar que se enterre na neve.
3 Vento forte 4 Ar de descarga
2
Se não for possível a instalação de uma cobertura, será instalada a tampa para a neve opcional (EK016SNC).
4
5
6
10
7
8
9
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
10
Page 14
ERHQ
140
A
140620
11
117
219
276
289
47
ERLQ
140
160
259
28436
35 60 182 154
A Lado da descarga B Parte inferior (mm) C Orifício de drenagem
423
614
A
B
620
159
B
350
(345-355)
C
140
350
(345-355)
C

6.2. Drenagem (apenas para ERHQ)

Ver ifique na tabela de combinação em "Opções possíveis" na
página 5 se a drenagem é permitida. No caso de a sua unidade
permitir drenagem e o local de instalação também necessitar de drenagem, siga as recomendações abaixo.
Kits de drenagem estão disponíveis como opção.
Se a drenagem da unidade exterior causar problemas (por
exemplo, se a água da drenagem salpicar as pessoas) instale a tubagem utilizando um bocal de drenagem (opcional).
Certifique-se que a drenagem funciona correctamente.

6. CUIDADOS NA INSTALAÇÃO

NOTIFICAÇÃO
Se os orifícios de drenagem na unidade exterior estiverem cobertos pela base de montagem ou pela superfície do piso, eleve a unidade de forma a criar um espaço livre de mais de 100 mm debaixo da unidade externa.
100 mm

6.1. Base

Ve rifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento após a instalação.
De acordo com o esquema da base na figura, deverá fixar a unidade de forma segura através dos parafusos da base. (Prepare 4 conjuntos de parafusos de base, porcas e anilhas M12 fornecidos no local.)
É melhor aparafusar os parafusos de base até que o respectivo comprimento seja 20 mm da superfície da base.

6.3. Método de instalação para evitar quedas

Se for necessário para evitar que a unidade caia, faça a instalação de acordo com a figura exibida.
prepare os 4 fios conforme é indicado na imagem
desaperte a placa superior nos 4 locais indicados como A e B
passe os parafusos através dos laços e aperte-os novamente.
AA
B
C
A Localização dos 2 orifícios de fixação na parte frontal da unidade B Localização dos 2 orifícios de fixação na parte traseira da
unidade
C Fios: fornecimento local
Manual de instalação
11
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 15

7. ESPAÇO DE MANUTENÇÃO DA INSTALAÇÃO

Os números utilizados nas figuras representam as dimensões em mm. (Consulte "6. Cuidados na instalação" na página 11)
Cuidados
(A) No caso de uma instalação não empilhada (consulte figura 1 para ERHQ, consulte figura 1 para ERLQ)
Obstáculo do lado de sucção
Obstáculo do lado de descarga
Obstáculo do lado esquerdo
Obstáculo do lado direito
Obstáculo da parte superior
(a) Específico para ERLQ para evitar a exposição ao vento ou impedir que a
serpentina do permutador de calor seja afectada pela neve.
(B) No caso de uma instalação empilhada (apenas para ERHQ)
1. No caso de existirem obstáculos frente ao lado de saída.
1000
Obstáculo presente
Nestes casos, feche a
1
parte inferior da estrutura de instalação para evitar que o ar de descarga seja desviado
Nestes casos, apenas
2
2 unidades podem ser instaladas.
Configuração
3
recomendada de instalação.
Esta situação não é permitida
A
100
(a)
2. No caso da instalação de várias unidades (2 unidades ou mais) com uma ligação lateral por linha.
L
A
3000
H
600
1500
A relação das dimensões de H, A e L exibidas na tabela abaixo.
L A
LH
H<L Instalação não permitida
0<L1/2H 250 1/2H<L 300
8. TAMANHO DO TUBO DO REFRIGERANTE E
COMPRIMENTO AUTORIZADO DO TUBO
PERIGO
A tubagem e outras peças sob pressão deverão estar em conformidade com a legislação aplicável e deverão estar preparadas para o refrigerante. Utilize cobre sem soldas desoxidado com ácido fosfórico para o refrigerante.
A instalação deverá ser executada por um técnico qualificado de refrigerantes, sendo que a escolha dos materiais e a instalação deverá estar em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a norma de aplicação que deverá ser utilizada é a EN378.
2. No caso de existirem obstáculos frente à entrada de ar.
A
100
300
Não empilhe mais do que uma unidade. São necessários cerca de 100 mm para colocar o tubo de drenagem
da unidade exterior superior. Vede a porção A para que o ar da saída não seja desviado.
(C) No caso de várias instalações em linha (para uma utilização em telhados, etc.) (apenas para ERHQ)
1. No caso da instalação de uma unidade por linha.
100
2000
200
1000
NOTIFICAÇÃO Para as pessoas encarregadas da tubagem:
Certifique-se que abre as válvulas de paragem após a conclusão da instalação da tubagem e da aspiração. (Executar o sistema com a válvula fechada poderá danificar o compressor.)
É proibido descarregar o refrigerante para a atmosfera. Recolha o refrigerante de acordo com a lei de recolha e destruição de freon.

8.1. Selecção do material de tubagem

Materiais de construção: cobre sem soldas desoxidado com ácido fosfórico para o refrigerante.
Grau de têmpera: utilize tubagens com o grau de têmpera em função do diâmetro do tubo, conforme listado na tabela abaixo.
A espessura dos tubos da tubagem do refrigerante deve estar em conformidade com a legislação aplicável. A espessura mínima do tubo para a tubagem R410A tem de estar de acordo com a tabela abaixo.
Grau de têmpera do
Ø do tubo
9,5 O 0,80
15,9 O 1,00
O=Recozido
material da tubagem
Espessura mínima t (mm)
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
12
Page 16

8.2. Tamanho do tubo de refrigerante

Os tubos entre a unidade interna e externa devem ter o mesmo tamanho que as ligações externas.
Tamanho do tubo de refrigerante (mm)
Tubo de gás Ø15,9 Tubo de líquido Ø9,5

8.3. Comprimento de tubo autorizado e diferença de peso

Ver tabela abaixo relativa a comprimentos e pesos autorizados. Consulte figura 2. Assuma que a maior linha na figura corresponde ao maior tubo actual e que a maior unidade na figura corresponde à maior unidade actual.
Apenas para ERHQ
Comprimento de tubo autorizado V3 W1
Comprimento máximo total do tubo-unidireccional
L 75 m (95 m)
Peso máximo entre interno e externo
H 30 m
Comprimento sem carga
L 30 m 10 m
(a) O valor entre parêntesis representa o comprimento equivalente.
Apenas para ERLQ
Comprimento de tubo autorizado V3 W1
Comprimento máximo total do tubo-unidireccional
L 50 m (70 m)
Peso máximo entre interno e externo
H 30 m
Comprimento sem carga
L 10 m
(a) O valor entre parêntesis representa o comprimento equivalente.
(a)
(a)
Local Período de instalação Método de protecção
Unidade exterior
Unidade interior
Mais de um mês Trilhe o tubo
Menos de um mês
Independentemente
do período
Tr ilhe ou isole o tubo
com fita
A tubagem deverá ser montada de forma que o abocardado não fique sujeito à tensão mecânica.

9.1. Recomendações de abocardamento

As extremidades abocardadas não devem ser reutilizadas. Devem ser feitas novas, para evitar fugas.
Utilize um corta-tubos e um abocardador adequados para o refrigerante utilizado.
Utilize apenas as porcas abocardadas fornecidas com a unidade. A utilização de outras porcas abocardadas poderá provocar fugas de refrigerante.
Consulte a tabela quanto às dimensões de abocardamento e binários de aperto (demasiado aperto pode fender a extremidade abocardada).
Dimensões da tubagem
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Quando ligar a porca abocardada , revista a sua superfície interna com óleo de éter ou com óleo de éster, e comece por apertar manualmente, rodando 3 ou 4 vezes, antes de apertar firmemente.
Binário de
aperto
(N•m)
Dimensões do
abocardado A
(mm)
Formato do
abocardado
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
9. PRECAUÇÕES RELATIVAS À TUBAGEM DE
REFRIGERANTE
Não deixe que nada além do refrigerante designado se misture no ciclo de congelamento, como ar, etc. Se ocorrer a fuga de algum gás refrigerante enquanto trabalha na unidade, ventile bem a divisão imediatamente.
Utilize R410A apenas quando adicionar refrigerante
Ferramentas de instalação:
Certifique-se que utiliza as ferramentas de instalação (mangueira de carga do indicador do colector, etc.) que são utilizadas exclusivamente para as instalações do R410A, de modo a aguentar a pressão e evitar que materiais estranhos (ex.: óleos minerais e humidade) se misturem no sistema.
Bomba de vácuo:
Utilize uma bomba de vácuo de 2 etapas com uma válvula de retenção Certifique-se que o óleo da bomba não flui na direcção inversa, para o sistema, enquanto a bomba estiver parada. Utilize uma bomba de vácuo para a qual possa evacuar – 100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
De forma a impedir que sujidade, líquido ou poeira entre na tubagem, cure a tubagem trilhando-a ou isolando-a. Deverá ter muito cuidado ao passar os tubos de cobre pelas paredes.
Ao desapertar uma porca abocardada utilize sempre duas chaves em combinação. Ao ligar os tubos, faça o aperto da porca para extremidades abocardadas utilizando sempre em conjunto uma chave de bocas e uma chave dinamométrica, para evitar fendas na porca e as consequentes fugas.
1
2
4
3
1 Chave dinamométrica 2 Chave de bocas 3 União da tubagem 4 Porca abocardada
Não recomendado – apenas para emergências
Se for obrigado a unir os tubos sem uma chave dinamométrica, siga este método de instalação:
Aperte a porca abocardada com uma chave de bocas até
sentir o aumento súbito do binário de aperto.
Manual de instalação
13
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 17
A partir desse ponto, continue a apertar a porca abocardada até ao ângulo indicado abaixo:
Dimensões
da tubagem
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
Ângulo de aperto adicional (graus)
Comprimento
recomendado do braço da
chave (mm)

9.2. Recomendações de soldadura

Certifique-se que vai vaporizando com azoto ao soldar. Vaporizar com azoto impede a formação de grandes quantidades de película oxidada no interior da tubagem. Uma película oxidada afecta negativamente as válvulas e os compressores no sistema de refrigeração e impede o funcionamento adequado.
A pressão do azoto deve ser regulada para 0,02 MPa (ou seja, o suficiente para que possa ser sentida na pele) com uma válvula de redução de pressão.
12 345
1
2
1 Chave de bocas 2 Chave dinamométrica
Quando for esperada uma pressão de funcionamento baixa (por exemplo, ao ser efectuado o arrefecimento enquanto a temperatura do ar no exterior é baixa), vede a porca abocardada na válvula de paragem na linha do gás com um vedante de silício para evitar que congele.
Vedante de silício (Certifique-se que não tem fendas)
6
1 Tubagem do refrigerante 2 Peça a ser soldada 3 Isolamento 4 Válvula manual 5 Válvula de redução de pressão 6 Azoto
6
Não utilize anti-oxidantes ao soldar as uniões dos tubos. Os resíduos podem obstruir os tubos e avariar o equipamento.
Não utilize fundente ao soldar tubagem de refrigerante de cobre com cobre. Utilize uma liga de enchimento de solda a cobre fosforoso (BCuP) que não necessite de fundente.
O fundente tem uma influência bastante negativa em sistemas de tubagem de refrigerante. Por exemplo, se for utilizado um fundente baseado em cloro, irá resultar na corrosão dos tubos ou, em particular, se o fluxo contiver flúor, irá deteriorar o óleo refrigerante.

9.3. Parar funcionamento da válvula

Cuidados a ter ao manusear a válvula de paragem

Certifique-se que ambas as válvulas de paragem estão abertas durante o funcionamento.
A figura a seguir apresenta o nome de cada peça necessária para manusear a válvula de paragem.
1
2
A válvula de paragem é fechada pela fábrica.
Não exerça demasiada pressão na haste da válvula. Tal acção
poderá danificar o corpo da válvula.
A placa acessória da válvula de paragem poderá ficar deformada se só for utilizada apenas uma chave dinamométrica para desapertar e apertar a porca abocardada, certifique-se sempre que prende a válvula de paragem com uma chave de bocas e, depois, aperta ou desaperta a porca abocardada com uma chave dinamométrica. Não coloque a chave de bocas no tampão da haste pois poderá provocar uma fuga de refrigerante.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
1 Orifício de saída e tampão
do orifício de saída
2 Haste da válvula 3 Ligação da tubagem local
3
4 Tampão da haste
4

Abertura/Encerramento da válvula de paragem

Abrir a válvula de paragem
1. Remova o tampão da válvula.
2. Insira uma chave sextavada (lado do líquido: 4 mm/lado do gás:
6 mm) na haste da válvula e rode a haste da válvula no sentido anti-horário.
3. Quando não for possível rodar mais a haste da válvula, pare de rodar. A válvula está neste momento aberta.
Encerramento da válvula de paragem
1. Remova o tampão da válvula.
2. Insira uma chave sextavada (lado do líquido: 4 mm/lado do gás:
6 mm) na haste da válvula e rode a haste da válvula no sentido dos ponteiros do relógio.
3. Quando não for possível rodar mais a haste da válvula, pare de rodar. A válvula está neste momento fechada.
Direcção de encerramento
Lado do líquido Lado do gás

Cuidados a ter ao manusear o tampão da haste

O tampão da haste encontra-se vedado no local indicado pela seta. Tenha cuidado para não a danificar.
Após manusear a válvula de paragem, certifique-se que aperta o tampão da haste firmemente. Para o binário de aperto, consulte a seguinte tabela.
Verifique se existem fugas de refrigerante após apertar o tampão da haste.
Manual de instalação
14
Page 18

Cuidados a ter ao manusear o orifício de saída

Utilize sempre uma mangueira de carga equipada com um pino depressor da válvula, uma vez que o orifício de saída é uma válvula do tipo Schrader.
Após manusear o orifício de saída, certifique-se que aperta a tampa do orifício de saída firmemente. Para o binário de aperto, consulte a seguinte tabela.
Verifique se existem fugas de refrigerante após apertar o tampão do orifício de saída.
1
1 Pré-orifício 2 Rebarba 3 Materiais de embalagem
2
3

9.4. Binários de aperto

Item Binário de aperto (N•m)
Tampão da haste, lado do líquido 13,5~16,5 Tampão da haste, lado do gás 22,5~27,5 Tampão do orifício de saída 11,5~13,9

10. TUBAGEM DO REFRIGERANTE

Tubagens locais podem ser instaladas em quadro direcções diferentes (A, B, C, D).
321
9
44
56
Figura – Tubagens locais em 4 direcções
1 Broca 2 Área central à volta do pré-orifício 3 Pré-orifício 4 Marca 5 Tubo de ligação 6 Estrutura inferior 7 Placa dianteira 8 Placa de saída do tubo 9 Placa dianteira do parafuso
10 Parafuso da placa de saída do tubo
A Para a frente B Para trás C Para os lados D Para baixo
Cortando as duas marcas será possível instalar conforme é exibido na figura "Tubagens locais em 4 direcções". (Utilize uma serra de metal para cortar as marcas.)
Para instalar o tubo de ligação à unidade numa direcção descendente, faça um pré-orifício penetrando a área central à volta do pré-orifício utilizando uma broca de Ø6 mm (4x). (Consulte figura "Tubagens locais em 4 direcções".)
Após efectuar os pré-orifícios, é recomendado que aplique tinta de reparação nas extremidades e nas superfícies envolventes para evitar ferrugem.
Ao passar ligações eléctricas pelos pré-orifícios, retire quaisquer rebarbas dos pré-orifícios e envolva as ligações com fita protectora de modo a evitar que se danifiquem.
10
A
D

10.1. Impedir a entrada de objectos estranhos

Ligue o tubo através do orifício com massa ou material isolador (obtido localmente) para tapar todas as fendas, conforme é exibido na figura.
1 Massa ou material isolador
(produzido localmente)
1
Se existir qualquer possibilidade de animais pequenos entrarem no sistema através dos pré-orifícios, preencha-os com materiais de embalagem (fornecidos no local).
Insectos ou pequenos animais que entrem na unidade exterior poderão causar um curto-circuito no quadro eléctrico.
7
B
Em climas frios, vede os pré-orifícios para evitar a entrada de neve e humidade.
8
C

10.2. Cuidados na ligação de tubagens locais e na aplicação de isolamento

Tenha cuidado para não deixar a tubagem interna e externa
entrar em contacto com a tampa do terminal do compressor. Se o isolamento de tubagem do lado líquido entrar em contacto com ela, ajuste a altura conforme exibido na figura abaixo. Certifique-se também que as tubagens locais não tocam nos parafusos ou painéis exteriores do compressor.
Caso seja instalada uma unidade externa sob a unidade
interna, poderá verificar-se o seguinte: A água condensada na válvula de paragem pode mover a unidade interna. Para evitar isto, cubra a válvula de paragem com material vedante.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade relativa for
superior a 80%, então a espessura dos materiais vedantes deverá ser de pelo menos 20 mm, para evitar a condensação na superfície do vedante.
Certifique-se que isola as tubagens locais do lado do líquido e
do lado do gás.
NOTIFICAÇÃO
Qualquer tubagem exposta poderá causar condensação.
(A maior temperatura que a tubagem do lado do gás pode atingir é de cerca de 120°C, por isso, certifique-se que utiliza material de isolamento muito resistente.)
PERIGO
Não toque na tubagem e peças internas.
Manual de instalação
15
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 19

11.1. Recomendações gerais

Todas as tubagens no interior da unidade foram testadas quanto a fugas.
1 2
4
3
4
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases com uma válvula de retenção para a qual possa evacuar uma pressão do indicador de –100,7 kPa (5 Torr absoluto, –755 mm Hg).
Ligue a bomba de vácuo tanto ao orifício de saída da válvula de paragem do gás, como à válvula de paragem de líquido para aumentar a eficiência.
5 5
6
A
1 Compressor 2 Tampa do terminal 3 Tubagens locais interna e externa 4 Rolhagem, etc. 5 Material de isolamento 6 Parafusos
A Tenha cuidado com a tubagem, parafuso e ligações de
painéis externos

10.3. Cuidados em caso de necessidade de um colector

Para evitar que o óleo retido no interior da tubagem de subida volte para o compressor quando for parado, provocando o fenómeno da compressão líquida ou casos de deterioração do retorno do óleo, será necessário colocar um colector em cada diferença na altura de 10 m, na tubagem do gás de subida.
Espaçamento de instalação do colector. (Consulte a figura 4)
A Unidade exterior B Unidade interior C Tubagem de gás D Tubagem de líquido E Colector de óleo H Instale um colector em cada diferença na altura de 10 m.
Não é necessário um colector quando a unidade exterior está
instalada numa posição superior à da unidade interior.
11. TESTE DE FUGA E SECAGEM POR
ASPIRAÇÃO
Quando todos os trabalhos de tubagem estiverem completos e a unidade exterior estiver ligada à unidade interior, é necessário:
verificar se existem quaisquer fugas na tubagem de refrigerante
efectuar secagem por aspiração para remover toda a humidade
na tubagem de refrigerante.
Se existir uma possibilidade de haver humidade na tubagem de refrigerante (por exemplo, água de chuva que possa ter entrado na tubagem), efectue primeiro o procedimento de secagem por aspiração abaixo até a humidade ter sido totalmente removida.
NOTIFICAÇÃO
Não purgue o ar com refrigerantes. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação. Não é fornecido refrigerante adicional para purga do ar.
Certifique-se de que a válvula de paragem do gás e a válvula de paragem de líquido estão firmemente fechadas antes de efectuar o teste de fugas ou a secagem por aspiração.
11.2. Configuração
(Consulte a figura 6)
1 Indicador de pressão 2 Azoto 3 Refrigerante 4 Máquina de pesagem 5 Bomba de vácuo 6 Válvula de paragem

11.3. Teste de fugas

O teste de fugas deve satisfazer a especificação EN 378-2.
1 Teste de fugas de vácuo
1.1 Evacue o sistema a partir da tubagem de gás e de líquido
para –100,7 kPa (5 Torr).
1.2 Uma vez atingido, desligue a bomba de vácuo e verifique se a pressão não aumenta durante pelo menos 1 minuto.
1.3 Caso a pressão aumente, o sistema poderá conter humidade (consulte a secagem por aspiração abaixo) ou fugas.
2 Teste de fugas de pressão
2.1 Elimine o vácuo ao pressurizar com azoto para uma pressão
mínima do indicador de 0,2 MPa (2 bar). Nunca coloque a pressão do indicador superior à pressão máxima de funcionamento da unidade, isto é, 4,0 MPa (40 bar).
2.2 Teste quanto a fugas ao aplicar uma solução de teste de bolhas em todas as ligações da tubagem.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que utiliza uma solução de teste de bolhas do seu grossista. Não utilize água com sabão, pois poderá resultar em fendas nas porcas para extremidades abocardadas (a água com sabão poderá conter sal que absorve a humidade e congela quando a tubagem fica fria) e/ou resultar na corrosão das juntas alargadas (a água com sabão poderá conter amoníaco que resulta num efeito corrosivo entre a porca de latão para extremidades abocardadas e a extremidade abocardada de cobre).
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
2.3 Descarregue todo o azoto.
Manual de instalação
16
Page 20

11.4. Secagem por aspiração

Para remover toda a humidade do sistema, proceda da seguinte forma:
1 Evacue o sistema durante pelo menos 2 horas para um vácuo
alvo de –100,7 kPa.
2 Ver ifique se, com a bomba de vácuo desligada, o vácuo alvo se
mantém durante pelo menos 1 hora.
3 Caso não atinja o vácuo alvo em 2 horas ou mantenha o vácuo
durante 1 hora, o sistema poderá conter demasiada humidade.
4 Neste caso, elimine o vácuo ao pressurizar com azoto para uma
pressão do indicador de 0,05 MPa (0,5 bar) e repita os passos 1 a 3 até que toda a humidade tenha sido retirada.
5 Nesse momento, é possível abrir as válvulas de paragem e/ou
é possível carregar refrigerante adicional (consulte "12. Carregar
refrigerante" na página 17).
Após abrir a válvula de paragem, é possível que a pressão na tubagem de refrigerante não aumente. Isto poderá resultar devido, por exemplo, ao facto de a válvula de expansão no circuito da unidade exterior estar fechada, mas não apresenta qualquer problema para o funcionamento correcto da unidade.

12. CARREGAR REFRIGERANTE

12.1. Informações importantes acerca do refrigerante utilizado

Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa, abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de aquecimento global)
Preencher com tinta indelével na etiqueta de carga fornecida com o produto:
■➀ a carga de refrigerante de fábrica do produto,
■➁ a quantidade de refrigerante adicional carregada no local e
■➀+➁ a carga total de refrigerante
(Na etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, fornecida com o produto.)
A etiqueta preenchida deve ser colada no interior do produto, perto do orifício de carga (ou seja, no interior da tampa de serviço).
(1)
: 1975
1 Carga de refrigerante de
4
fábrica do produto: consultar a placa de
1
especificações da unidade
2
2 Quantidade de
refrigerante adicional carregada no local
3
3 Carga total de
5
6
refrigerante
4 Contém gases fluorados
com efeito de estufa, abrangidos pelo Protocolo de Quioto
5 Unidade exterior 6 Cilindro do refrigerante e
colector para carregamento
Poderá ser necessária uma implementação nacional da regulação da UE sobre determinados gases fluorados com efeito de estufa de modo a colocar o idioma nacional oficial adequado na unidade. Desta forma, é fornecida uma etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários idiomas com a unidade.
Estão ilustradas instruções sobre como colar na parte traseira dessa etiqueta.
Para evitar uma avaria do compressor. Não carregue o refrigerante acima da quantidade especificada.
Esta unidade exterior é carregada com refrigerante pela fábrica e, dependendo da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante. Consulte "12.4. Calcular a carga adicional de
refrigerante para modelos ERLQ" na página 18.
Caso seja necessário um recarregamento, consulte
"12.5. Recarregamento completo" na página 18.

12.2. Cuidados e recomendações gerais

Se a assistência técnica à unidade requer que o sistema de refrigerante seja aberto, o tratamento e a evacuação de refrigerantes devem ser efectuados de acordo com a legislação aplicável.
O refrigerante não pode ser carregado até concluir a cablagem de ligação à rede.
O refrigerante apenas pode ser carregado após efectuar o teste de fugas e a secagem por aspiração (consulte "11. Teste de
fuga e secagem por aspiração" na página 16).
CUIDADO
Ao carregar um sistema, tome cuidado para nunca exceder a carga máxima permitida, devido ao perigo de surgir um martelo líquido.
AVISO
Os cilindros do refrigerante devem ser abertos lentamente.
Utilize sempre luvas de protecção e proteja os olhos quando carregar o refrigerante.
PERIGO
Quando a alimentação está ligada, feche o painel dianteiro se deixar a unidade sem supervisão.
Uma carga com uma substância inadequada pode dar origem a explosões e acidentes. Assim sendo, certifique-se sempre de que é carregado o refrigerante adequado (R410A).
Esta unidade requer um carregamento adicional de refrigerante de acordo com o comprimento da tubagem de refrigerante ligada no local.
Certifique-se de que carrega o refrigerante em estado líquido para o tubo de líquido. Uma vez que o R410A é um refrigerante misturado, a sua composição é alterada se for carregado no estado gasoso. O funcionamento normal do sistema já não seria assegurado.
Antes de carregar, verifique se o cilindro do refrigerante está ou não equipado com um sifão e posicione o cilindro em conformidade.
Encher utilizando um cilindro equipado com um sifão
Carregue o refrigerante líquido com o cilindro na posição vertical.
Encher utilizando um cilindro equipado sem um sifão
Carregue o refrigerante líquido com o cilindro na posição inversa.
Manual de instalação
17
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 21

12.3. Calcular a carga de refrigerante adicional para modelos ERHQ

NOTIFICAÇÃO
O comprimento da tubagem é uma vez o comprimento da tubagem de líquido.
Para modelos V3
Não é necessário carregar adicionalmente se o comprimento da tubagem for inferior a 30 m. Todavia, se o comprimento da tubagem for inferior a 5 m, é necessário recarregar completamente a unidade. Consulte "12.5. Recarregamento
completo" na página 18.
Se o comprimento da tubagem for superior a 30 m, determine a quantidade adicional de refrigerante a ser carregado utilizando a tabela abaixo.
Tabela 1: Carregamento adicional da unidade de refrigerante <kg>
Comprimento da tubagem de refrigerante
3~5 m 5~30 m 30~40 m 40~50 m 50~60 m 60~75 m
(a)
(a) Se for necessário recarregar, consulte "12.5. Recarregamento completo"
(b) O carregamento adicional não é necessário
Para modelos W1
Não é necessário carregar adicionalmente se o comprimento da tubagem for inferior a 10 m.
Se o comprimento da tubagem for superior a 10 m, determine a quantidade adicional de refrigerante a ser carregado utilizando a tabela abaixo.
Tabela 2: Carregamento adicional da unidade de refrigerante <kg>
3~10 m 10~20 m 20~30 m 30~40 m 40~50 m 50~60 m 60~75 m
(a)
(a) O carregamento adicional não é necessário
(b)
na página 18
Comprimento da tubagem de refrigerante
0,5 1 1,5 2 2,5 3,0
0,5 1,0 1,5 2,0

Apenas para ERHQ

Tabela 3: Unidade da quantidade de carregamento total <kg>
Comprimento da tubagem de refrigerante
3~10 m 10~20 m 20~30 m 30~40 m 40~50 m 50~60 m 60~75 m
V3 2,7 3,2 3,7 4,2 4,7 5,2 5,7 W1 2,95 3,45 3,95 4,45 4,95 5,45 5,95

Apenas para ERLQ

Unidade da quantidade de carregamento total <kg> A carga de refrigerante (kg) depende do comprimento total da
tubagem de líquido. Carga total de refrigerante = 3,4 kg + (comprimento total (m) da
tubagem de líquido – 10 m) x 0,054 Observação: A carga de refrigerante de fábrica é de 3,4 kg

13. OPERAÇÃO DE BOMBAGEM

A unidade está equipada com uma operação de bombagem automática que irá recolher todo o refrigerante da tubagem local e da unidade interior na unidade exterior. Para proteger o ambiente, certifique-se de que executa a operação seguinte de bombagem quando transferir ou eliminar a unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual de assistência aplicável.
AVISO
A unidade exterior está equipada com um interruptor de baixa pressão ou com um sensor de baixa pressão para proteger o compressor desligando-o. Nunca provoque curto-circuito no interruptor de baixa pressão durante a operação de bombagem!

12.4. Calcular a carga adicional de refrigerante para modelos ERLQ

NOTIFICAÇÃO
O comprimento da tubagem é uma vez o comprimento da tubagem de líquido.
Não é necessário carregar adicionalmente se o comprimento da tubagem for inferior a 10 m.
Se o comprimento da tubagem for superior a 10 m, determine a quantidade adicional de refrigerante a ser carregado utilizando a fórmula abaixo.
R=(comprimento total (m) da tubagem de líquido – 10 m) x 0,054 R=carregamento adicional (kg) (arredondado em unidades de 0,1 kg)

12.5. Recarregamento completo

NOTIFICAÇÃO
Antes de recarregar, certifique-se de que também executa a secagem por aspiração da tubagem interna da unidade. Para o fazer, utilize a porta de serviço interna da unidade. NÃO utilize as portas de serviço localizadas na válvula de paragem (consulte "9.3. Parar funcionamento da válvula"
na página 14), uma vez que a secagem por aspiração não
pode ser executada correctamente a partir destas portas. As unidades externas têm 1 porta na tubagem. Está entre o permutador de calor e a válvula de 4 vias.
No caso de ser necessário recarregar completamente (após uma fuga, etc.), consulte a informação abaixo para determinar a quantidade de refrigerante necessária.
NOTIFICAÇÃO
Antes de a bombagem ser activada, certifique-se de que a temperatura da água e o volume da água são suficientemente elevados. A bombagem é efectuada em "modo de refrigeração". Consulte o manual de instalação da unidade interior para obter mais detalhes.
1 Ligue o interruptor da fonte de alimentação principal.
2 Certifique-se de que a válvula de paragem do líquido e a válvula
de paragem do gás são abertas (consulte "9.3. Parar
funcionamento da válvula" na página 14).
3 Prima o botão de bombagem (BS4) na placa de circuito
impresso da unidade exterior, durante pelo menos 8 segundos.
4 O compressor e a ventoinha da unidade exterior irão começar
automaticamente a funcionar.
5 Assim que o funcionamento parar (após 3 a 5 minutos), feche a
válvula de paragem de líquido e a válvula de paragem do gás.
6 A operação de bombagem está agora terminada. O controlo
U4
remoto pode apresentar "
" e a bomba interior pode continuar
a funcionar. Isto não é uma avaria. Mesmo que o botão ON no controlo remoto seja premido, a unidade não irá começar a funcionar. Para reiniciar o funcionamento da unidade, desligue e volte a ligar o interruptor da fonte de alimentação principal.
7 Desligue o interruptor da fonte de alimentação principal.
AVISO
Certifique-se de que reabre ambas as válvulas de paragem antes de reiniciar o funcionamento da operação.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
18
Page 22

14. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

14.2. Ligar a fonte de alimentação e as ligações eléctricas entre unidades

AVISO
Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista autorizado.
Todos os componentes obtidos no local e todas as construções eléctricas devem estar em conformidade com a legislação aplicável.
PERIGO: ALTA TENSÃO
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que desliga a fonte de alimentação durante 1 minuto ou mais, antes de efectuar a assistência às peças eléctricas. Mesmo após 1 minuto, meça sempre a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou nas peças eléctricas e, antes de lhes tocar, certifique-se de que essas tensões se encontram a 50 V CC ou menos.
NOTIFICAÇÃO Para os responsáveis pela instalação eléctrica:
Não utilize a unidade até a tubagem do refrigerante estar concluída. (Utilizar a unidade antes de a tubagem estar pronta irá avariar o compressor.)

14.1. Cuidados a ter na instalação eléctrica

PERIGO
Antes de ter acesso aos dispositivos do terminal, todos os circuitos de alimentação devem ser interrompidos.
Certifique-se que instala um disjuntor contra fugas ligada à terra em conformidade com a legislação aplicável. Caso contrário, podem verificar-se choques eléctricos.
Utilize apenas fios de cobre.
Deve incluir nas ligações eléctricas fixas um interruptor principal
ou outra forma de interrupção, com quebra de contacto em todos os pólos, em conformidade com a legislação aplicável. Não ligue o interruptor principal até estarem concluídas todas as ligações eléctricas.
Nunca aperte molhos de cabos contra uma unidade.
Fixe os cabos de modo a que não entrem em contacto com os
tubos (especialmente do lado de alta pressão).
Prenda a instalação eléctrica com braçadeiras de cabos, conforme mostrado na figura, no capítulo "14.2. Ligar a fonte de
alimentação e as ligações eléctricas entre unidades" na página 19, para que não entre em contacto com a tubagem,
particularmente do lado de alta pressão. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa aos conectores dos terminais.
Ao instalar o disjuntor contra fugas para a terra, certifique-se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare sem necessidade.
Já que esta unidade vem equipada com um inversor, a instalação de um condensador de avanço de fase irá deteriorar o efeito de melhoria do factor de potência e poderá ainda causar um acidente devido a aquecimento anormal, provocado pelas ondas de alta frequência. Por isso, nunca instale um condensador de avanço de fase.
Prenda o fio de ligação à terra à placa acessória da válvula de paragem, de forma a que não escorregue.
Prenda o fio de ligação à terra à placa acessória da válvula de paragem mais uma vez, ao longo das ligações eléctricas e das ligações eléctricas entre unidades.
Coloque a instalação eléctrica de forma a que a tampa dianteira não se eleve ao efectuar a instalação eléctrica e prenda-a de forma segura.
1
2
V3 W1
7
4 8
5 6
3 3
3
7
4 8
5 6
1 Caixa de distribuição 2 Placa acessória da válvula de paragem 3 Ligação à terra 4 Braçadeiras 5 Ligações eléctricas entre unidades 6 Ligação à terra e fonte de alimentação
Apenas se for aplicável um aquecedor da base (opcional para ERHQ)
7 Cabo do aquecedor da base 8 Fonte de alimentação do aquecedor da base (da unidade interior)
As unidades ERLQ controlam o aquecedor da base internamente (não se aplicam ligações eléctricas locais).
2 1
CUIDADO
Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.
Manual de instalação
19
2 1
1 Fonte de alimentação, ligação à terra e, se aplicável:
cabo do aquecedor da base
2 Ligações eléctricas entre a unidade
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
2 1
4PW57794-1 – 08.2010
Page 23
Quando os cabos são encaminhados a partir da unidade, pode ser inserida uma manga de protecção para as condutas (inserções PG) no pré-orifício. (Consulte a figura 3)
1 Fio 2 Casquilho 3 Porca 4 Estrutura
5 Mangueira A Interior B Exterior
Quando não utiliza uma conduta de fio, certifique-se de que protege os fios com tubos de vinil, para evitar que a extremidade do pré-orifício os corte.
Siga o diagrama de ligações eléctricas para instalações eléctricas (fornecido com a unidade, localizado no interior da placa dianteira).
Molde os fios e fixe a tampa com firmeza, para que esta fique bem encaixada.

14.4. Características eléctricas

ERHQ_V3 ERLQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_W1
Fase e frequência 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz Tensão 230 V 400 V Fusível local
recomendado Amps mínimos
do circuito Tipo de fio das
ligações eléctricas entre unidades
(a)
(a) Os valores declarados são valores máximos (consulte os dados eléctricos de
combinação com a unidade interior para valores exactos).
CUIDADO
Seleccione todas as dimensões de cabos e fios em conformidade com a legislação aplicável.
32 A 40 A 20 A
28,2 A 34,2 A 13,5 A 16,3 A
Secção de cabo mínima de 2,5 mm
e aplicável para 230 V
2
14.3. Cuidados para as ligações eléctricas da fonte de
alimentação e entre-unidades
Utilize um terminal de engaste para ligar à placa de terminais da fonte de alimentação. No caso de não poder ser utilizado, devido a razões inevitáveis, certifique-se de que cumpre as seguintes instruções.
1 Te r minal de pressão arredondada 2 Secção de corte 3 Copo da anilha
123
- Não ligue os fios de indicadores diferentes ao mesmo
terminal de fonte de alimentação. (Se a ligação estiver solta pode provocar aquecimento)
- Ao ligar fios do mesmo indicador, ligue-os de acordo com a
figura abaixo.
Utilize a chave de fendas correcta para apertar os parafusos dos terminais. As chaves de fendas pequenas podem danificar a cabeça do parafuso e impedir o aperto correcto.
Se apertar demasiado os parafusos do terminal, pode danificá-los.
Consulte os binários de aperto para os parafusos do terminal na
tabela abaixo.
Binário de aperto (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (LIGAÇÃO À TERRA) 3,0~4,0
Consulte o manual de instalação da unidade interior relativamente às respectivas ligações eléctricas, etc.
Prenda um disjuntor contra fugas para a terra e um fusível à linha da fonte de alimentação. (Consulte a figura 6)
1 Disjuntor contra fugas para a terra 2 Fusível 3 Controlo remoto
CUIDADO
Após concluir a instalação eléctrica, confirme se cada componente eléctrico e terminal, no interior da caixa dos componentes eléctricos, está bem fixo.

Modelos ERHQ

Para modelos V3: Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12
(1)

Modelos ERLQ

Para modelos V3: Este equipamento está em conformidade com:
a norma EN/IEC 61000-3-11 sistema Z
seja igual ou inferior a Z
sys
a norma EN/IEC 61000-3-12 circuito Ssc seja igual ou superior ao valor Ssc mínimo
no ponto de interligação entre a fonte de alimentação do utilizador e o sistema público. É responsabilidade do instalador ou do utilizador do equipamento certificar-se, contactando se necessário o operador da rede de distribuição, de que o equipamento só é ligado a uma fonte de energia com:
uma impedância do sistema Z
uma energia de curto-circuito Ssc igual ou superior ao valor S
mínimo.
ERLQ011CAV3 0,22 525 kVA ERLQ014CAV3 0,22 525 kVA ERLQ016CAV3 0,22 525 kVA
Para modelos W1: Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12
(1)
O diagrama de ligações eléctricas encontra-se no interior da placa dianteira da unidade.
(2)
desde que a impedância do
(1)
desde que a energia de curto-
sys
Z
() Va lor Ssc mínimo
max
e
max
igual ou inferior a Z
max
e
sc
Nas ligações eléctricas, certifique-se de que são utilizados os fios prescritos, efectue as ligações completas e prenda os fios de forma a que as forças externas não se apliquem aos terminais.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
(1) Norma técnica europeia/internacional que regula limites para as correntes
harmónicas produzidas por equipamento ligado aos sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de entrada de >16 A e 75 A por fase.
(2) A norma técnica europeia/internacional que regula os limites a alterações
de tensão, flutuações de tensão e intermitências, nos sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, para equipamentos com corrente nominal de 75 A.
Manual de instalação
20
Page 24

15. TESTE DE FUNCIONAMENTO

15.3. Diagnóstico de falha no momento da primeira instalação

PERIGO
Nunca deixe a unidade sem supervisão durante a instalação ou assistência. Quando o painel de assistência técnica é removido, as peças activas podem facilmente ser tocadas acidentalmente.
Tenha em atenção que durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a alimentação de entrada pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 50 horas de funcionamento antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.
15.1. Verificações antes do funcionamento
Itens a verificar
Instalação eléctrica Ligações eléctricas entre unidades Fio de ligação à terra
Tubagem do refrigerante
Refrigerante extra
As ligações eléctricas estão conforme mencionado no diagrama de ligações eléctricas? Certifique-se de que não foi esquecida nenhuma ligação eléctrica e de que não há fases em falta.
A unidade está bem ligada à terra?
As ligações eléctricas entre as unidades estão bem
ligadas em série?
Algum dos parafusos acessórios das ligações eléctricas está solto?
A resistência de isolamento é de, pelo menos, 1 MΩ?
- Utilize um dispositivo de teste grande de 500 V
ao medir o isolamento.
- Não utilize um dispositivo de teste grande para
circuitos de baixa voltagem.
O tamanho da tubagem é adequado?
O material de isolamento para a tubagem está bem
preso? Os tubos do gás e do líquido estão isolados?
As válvulas de paragem para o lado do líquido e para o lado do gás estão abertas?
Apontou o refrigerante extra e o comprimento da tubagem do refrigerante?
Certifique-se de que efectua um teste de funcionamento.
Certifique-se de que abre totalmente as válvulas de paragem do
lado do gás e do lado do líquido. Se operar as unidades com as válvulas de paragem fechadas, o compressor irá ficar danificado.
Nunca deixe a unidade sem supervisão com um painel dianteiro aberto durante o teste de funcionamento.
Para proteger o compressor, certifique-se de que liga a alimentação 6 horas antes de iniciar o seu funcionamento.
Durante os testes, nunca pressurize as aplicações com uma pressão superior ao máximo permitido (indicada na placa de especificações da unidade).

15.2. Teste de funcionamento

Efectue o teste de funcionamento segundo o manual de instalação interior para garantir que todas as funções e peças estão a funcionar correctamente.
No caso de não aparecer nada no controlo remoto (a temperatura definida actualmente não aparece), verifique se está presente alguma das seguintes anomalias antes de diagnosticar códigos de avaria possíveis.
Interrupção ou erro de ligações eléctricas (entre a fonte de
alimentação e a unidade exterior, entre a unidade exterior e as unidades interiores, entre a unidade interior e o controlo remoto).
O fusível na placa de circuito impresso da unidade exterior
pode ter fundido.
Se o controlador remoto apresenta "E3", "E4" ou "L8" como código de erro, há uma possibilidade de ambas as válvulas de paragem estarem fechadas ou de a entrada de ar ou a saída de ar estarem bloqueadas.
Se for apresentado o código de erro "U2" no controlo remoto, verifique se há desequilíbrio de tensão.
Se for apresentado o código de erro
"L4"
no controlo remoto, é possível que a entrada de ar ou a saída de ar estejam bloqueadas.
Para uma fase em falta, no caso de unidades W1, será
E7
apresentado "
" ou "U2" no controlo remoto da unidade interior.
Com qualquer um destes fenómenos será impossível o funcionamento. Se isto acontecer, desligue a alimentação, volte a verificar as ligações eléctricas e alterne a posição de dois dos três fios eléctricos.

16. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA

16.1. Cuidados de assistência

Para garantir um funcionamento excelente da unidade, devem ser realizadas uma série de verificações e inspecções na unidade a intervalos regulares, de preferência, uma vez por ano.
Esta manutenção deve ser efectuada pelo instalador ou pelo técnico de assistência.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte "2. Considerações de segurança" na página 2.
NOTIFICAÇÃO
Toque numa peça metálica com a mão (numa válvula de paragem, por exemplo), para eliminar a electricidade estática do corpo. Faça-o antes de realizar a intervenção técnica, para proteger a placa de circuito.
CUIDADO
Não enxagúe a unidade interior. Tal pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS INTERNAS
Consulte "2. Considerações de segurança" na página 2.
Não toque nos componentes activos durante 10 minutos após desligar a alimentação, devido ao perigo derivado das tensões elevadas.
Certifique-se de que a fonte de alimentação está desligada antes de efectuar um trabalho de manutenção. O aquecedor do compressor pode estar a funcionar, mesmo que a unidade esteja parada.
Manual de instalação
21
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 25
Tenha em atenção que algumas partes da caixa de componentes eléctricos se encontram extremamente quentes.
Certifique-se de que não entra em contacto com os condutores.
Após medir a tensão residual, puxe o conector da ventoinha
exterior.
A ventoinha exterior pode rodar devido ao vento forte que vem de trás, levando a que o condensador carregue. Isto pode provocar choques eléctricos.
Após a manutenção, certifique-se de que a ventoinha exterior está de novo ligada. Caso contrário, a unidade poderá danificar-se.

16.2. Operações no modo de assistência

Consulte o manual de assistência para efectuar qualquer operação no modo de assistência.

17. REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO

A desmontagem da unidade e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes deve de ser efectuada de acordo com a legislação aplicável.

18. ESPECIFICAÇÕES DA UNIDADE

NOTAS
18.1. Especificações técnicas
ERHQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_V3 ERLQ_W1
Material da caixa Aço galvanizado pintado
Dimensões a x l x p (mm)
Peso (kg) 103 108 114 114 Âmbito de
funcionamento
• arrefecimento (mín./máx.)
• aquecimento (mín./máx.)
• água quente doméstica (mín./máx.)
Óleo refrigerante Daphne FVC68D Ligação da tubagem
• líquido
• gás
(a) Consulte a folha de informações sobre dados do âmbito de funcionamento.
1170 x
900 x 320
(°C) 10/46
(°C)
(°C)
(mm) 9,52 (mm) 15,9
(a)
/35
–20
(a)
/35 –25
–20
1345 x 900 x 320
–25
(a)
/35
(a)
/35
18.2. Especificações eléctricas
V3 W1
Fase 1~ 3N~ Frequência (Hz) 50 50 Gama de tensões
•mínimo
•máximo
(V) 207 360 (V) 253 440
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalação
22
Page 26

19. DIAGRAMA DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

: Braçadeira L : Activo : Régua de terminais N : Neutro : Conector : Conector do relé BLK : Preto ORG : Cor-de-laranja : Ligações eléctricas locais BLU : Azul RED : Vermelho : Parafuso de ligação à terra de protecção : Ligação à terra sem ruído GRN : Verde YLW : Amarelo
NOTA 1 Este diagrama de ligações eléctricas apenas se aplica à unidade exterior NOTA 4 Consulte o manual de opções para as ligações eléctricas ao X6A/X77A
NOTA 5
NOTA 6 Não opere a unidade provocando um curto-circuito no dispositivo de protecção S1PH
NOTA 8
NOTA 9 Option: Opção
Consulte o autocolante do diagrama de ligações eléctricas (na parte de trás do painel dianteiro) sobre como utilizar o interruptor DS1 e BS1~BS4
Confirme o método de configurar os interruptores-selectores (DS1) através do manual de assistência. Configuração de fábrica de todos os interruptores: "OFF"
Wiring depending on model: Ligações eléctricas dependendo do modelo
BRN : Castanho WHT : Branco
A1P~A4P......................Placa de circuito impresso
BS1~BS4......................Interruptor de botões
C1~C4..........................Condensador
DS1 ..............................Interruptor DIP
E1H ..............................Aquecedor da base
E1HC............................ Aquecedor do cárter
F1U~F9U......................Fusível
HAP (A1P).................... Monitor de serviço (verde)
HAP (A2P).................... Monitor de serviço (verde) (apenas para
modelos W1)
H1P~H7P (A1P)...........Monitor de serviço (cor-de-laranja) (apenas
para modelos W1)
H1P~H7P (A2P)...........Monitor de serviço (cor-de-laranja)
K1M, K2M ....................Contactor magnético (apenas para
modelos W1)
K1R~K4R ..................... Relé magnético
K10R, K11R .................Relé magnético (apenas para modelos V3)
L1R~L4R......................Reactor
M1C.............................. Motor (compressor)
M1F .............................. Motor (ventoinha) (superior)
M2F .............................. Motor (ventoinha) (inferior)
PS ................................Fonte de alimentação de comutação
Q1DI.............................Disjuntor contra fugas para a terra
(fornecimento local)
R1~R4..........................Resistor
R1T ..............................Termístor (ar)
R2T ..............................Termístor (descarga)
R3T ..............................Termístor (tubo de sucção)
R4T ..............................Termístor (permutador de calor)
R5T ..............................Termístor (permutador de calor intermédio)
R6T ..............................Termístor (líquido)
R7T............................... Termístor (aletas) (apenas para modelos W1)
R10T.............................Termístor (aletas) (apenas para modelos V3)
RC ................................Circuito receptor de sinal (apenas para
modelos V3)
S1NPH..........................Sensor de pressão
S1PH ............................Interruptor de pressão (elevada)
TC.................................Circuito de transmissão de sinal (apenas
para modelos V3)
V1R...............................Módulo de alimentação (apenas para
modelos V3)
V1R, V2R......................Módulo de alimentação (apenas para
modelos W1)
V2R, V3R......................Módulo de díodos (apenas para modelos V3)
V3R...............................Módulo de díodos (apenas para
modelos W1)
V1T...............................Transístor bipolar de porta isolada (apenas
para modelos V3)
X1M ..............................Régua de terminais
X1Y...............................Conector (opção, ERHQ aquecedor da
base)
X6A...............................Conector (opção)
X77A.............................Conector
Y1E...............................Válvula de expansão (principal)
Y3E...............................Válvula de expansão (injecção) (apenas
para ERLQ)
Y1S...............................Válvula solenóide (válvula de 4 vias)
Y3S...............................Válvula solenóide (apenas para
modelos W1, ERHQ)
Y3S............................... Válvula solenóide (passagem de gás quente)
(apenas para ERLQ)
Z1C~Z9C......................Filtro de ruído
Z1F~Z4F.......................Filtro de ruído
Manual de instalação
23
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidade exterior para bomba de calor ar/água
4PW57794-1 – 08.2010
Page 27
6
5
1
6
1
V3-type 1~ 50 Hz 230 V
3N~ 50 Hz
L1 L3
L2
W1-type
400 V
2
3
R410A
24 5
5 6
NOTES
L1 L3L2
16
16a
3
Page 28
4PW57794-1 08.2010
Copyright 2010 Daikin
Loading...