Daikin ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3, ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1 Installation manuals [bg]

...
Инструкции за монтаж
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3
ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
ERLQ011CAV3 ERLQ014CAV3 ERLQ016CAV3
ERLQ011CAW1 ERLQ014CAW1 ERLQ016CAW1
A
C
D2D2
E
H
L1
L2
A
B1
B2
C
D2D2
E
H
L1
L2
A
B2
C
D2D2
E
H
L1
L2
1
ERHQ
ERLQ
1
100
100
100
100
150 150
L1<L2
L2<L1
L1<L2
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
C
L2
L2
A
E
L1
L1
H
D1D1D1
B1B1B1
200
200
100
100
250
100
200
300
300
B2B2B2
L1<L2
E
L1
L1
C
L2
L2
A
H
D1D1D1
L1<L2
L2<L1
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
300
250
300
300
250
300
500
500
500
500
100
150
500
500
500
500
750
1000
L1H
1000
L2H
1000
1000
1000
1000 1000
1000
1500
1000
1250
L1H
1500
L2H
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
500
1000
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
0<L11/2 H
1
/2 H<L1H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
1
1
2
200
500
500
200
300
L1H
L2H
500
500
500
500
750
1000
1000
500 1000
500
1000
1000
1000
1000
500
0<L11/2 H
0<L11/2 H
0<L21/2 H
1
/2 H<L2H
3
2
200
200
200
300 300
200
200
350
200
300
L1<L2
L2<L1
L1<L2
L2<L1
L1H
H<L1
L2H
H<L2
C
L2
L2
A
E
L1
L1
H
D1D1D1
B1B1B1
4
A
E
3
2
L
AB
B
C
H
H
D
1324 5
2
3
4
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
19
17
18
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<A> DAIKIN.TCF.021F13/09-2009
<B>
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
DAIKIN.TCF.021F19/06-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2024351-QUA/EMC02-4565
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что обор удование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 16th of August 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
i
Daikin Europe N.V.
01
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
02
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
ERHQ011BAW1, ERHQ014BAW1, ERHQ016BAW1,
ERHQ011BAV3, ERHQ014BAV3, ERHQ016BAV3,
ERLQ011CAW1, ERLQ014CAW1, ERLQ016CAW1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
ERLQ011CAV3, ERLQ014CAV3, ERLQ016CAV3,
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
3PW57793-1
ERHQ011BAV3+W1 ERLQ011CAV3+W1 ERHQ014BAV3+W1 ERLQ014CAV3+W1 ERHQ016BAV3+W1 ERLQ016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
Инструкции за монтаж
Съдържание Страница
1. Определения............................................................................ 1
1.1. Значение на предупреждения и символи.................................. 1
1.2. Значение на използваните термини .......................................... 2
2. Съображения за безопасност ................................................ 2
Предупреждение.......................................................................... 3
Внимание ...................................................................................... 3
3. Преди монтажа ........................................................................ 4
3.1. Обхват на ръководството ........................................................... 4
3.2. Препоръки за R410A.................................................................... 4
3.3. Монтаж.......................................................................................... 4
3.4. Идентифициране на модела ....................................................... 4
3.5. Аксесоари ..................................................................................... 4
3.6. Транспортиране и разтоварване ................................................ 5
4. Общ преглед на модула .......................................................... 5
4.1. Отваряне на модула .................................................................... 5
4.2. Основни компоненти ................................................................... 5
4.3. Функционална схема ERHQ_V3+W1 .......................................... 6
4.4. Функционална схема ERLQ_V3+W1 ........................................... 8
5. Избор на място за монтаж ..................................................... 9
5.1. Общи изисквания......................................................................... 9
5.2. Избор на място при студени климатични условия...................10
6. Препоръки при монтажа........................................................10
6.1. Pаботи по основата ....................................................................10
6.2. Дренажни работи (само за ERHQ) ............................................10
6.3. Метод за монтаж, предпазващ от падане на
външното тяло ............................................................................11
7. Осигуряване на свободно пространство за сервизно
обслужване ............................................................................. 11
8. Размер на тръбите за хладилния агент и допустим
тръбен път...............................................................................12
8.1. Избор на материал за тръбопровода........................................12
8.2. Размер на тръбите за хладилния агент.................................... 12
8.3. Допустим тръбен път и денивелация........................................12
9. Препоръки при монтажа на тръби за хладилен агент ........12
9.1. Препоръки за съединенията с конусовидни гайки ..................13
9.2. Препоръки при спояване на тръбите........................................13
9.3. Функциониране на спирателния клапан ...................................13
Препоръки при работа със спирателния вентил .....................13
Отваряне/затваряне на спирателния клапан ..........................14
Препоръки при работа с капачката на ствола.........................14
Препоръки при работа със сервизния порт .............................14
9.4. Затягащи моменти ......................................................................14
10. Тръбопровод за хладилния агент .........................................14
10.1. Недопускане на проникването на чужди тела ........................15
10.2. Препоръки при свързване на тръбите и
относно изолацията....................................................................15
10.3. Препоръки за необходимост от маслоуловител ......................15
11. Проверка за течове и вакуумно изсушаване ......................16
11.1. Общи указания ............................................................................16
11.2. Схема на изпитвателното оборудване ......................................16
11.3. Проверка за течове ....................................................................16
11.4. Вакуумно изсушаване ................................................................16
12. Зареждане с хладилен агент ................................................16
12.1. Важна информация относно използвания хладилен агент ....16
12.2. Предпазни мерки и общи указания...........................................17
12.3. Изчисляване на необходимото за допълване количество
хладилен агент за модели ERHQ.............................................. 17
12.4. Изчисляване на необходимото за допълване количество
хладилен агент за модели ERLQ...............................................17
12.5. Пълно презареждане .................................................................18
Само за ERHQ............................................................................. 18
Само за ERLQ .............................................................................18
13. Операция за изпомпване.......................................................18
14. Електроокабеляване .............................................................19
14.1. Предпазни мерки при електроокабеляването ........................19
14.2. Свързване на електрозахранването и вътрешномодулно
окабеляване ................................................................................19
14.3. Препоръки за окабеляване на електрозахранването и
окабеляване между телата ...................................................... 20
14.4. Електрически характеристики................................................. 20
ERHQ модели ............................................................................. 20
ERLQ модели.............................................................................. 21
Инструкции за монтаж
1
15. Пробна експлоатация ............................................................ 21
15.1. Проверки преди пускането в пробна експлоатация ................21
15.2. Пробно пускане в експлоатация ...............................................21
15.3. Диагностика на неизправности по време на
първия монтаж............................................................................22
16. Поддръжка и сервизно обслужване.................................... 22
16.1. Препоръки при сервизно обслужване ......................................22
16.2. Работа в режим на сервизно обслужване................................22
17. Изисквания при изхвърляне на отпадни продукти ............ 22
18. Спецификации на продукта.................................................. 22
18.1. Технически спецификации .........................................................22
18.2. Електрически спецификации ....................................................22
19. Електромонтажна схема ....................................................... 23
Благодарим Ви за покупката на този продукт.
Оригиналните инструкции са написани на английски език. Всички други езици са преводи на оригиналните инструкции.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ МОНТАЖА. ТЕ ЩЕ ВИ ОБЯСНЯТ КАК ПРАВИЛНО ДА ИЗВЪРШИТЕ МОНТАЖА И ДА КОНФИГУРИРАТЕ МОДУЛА. ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО НА УДОБНО ЗА ВАС МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
1. Определения
1.1. Значение на предупреждения и символи
Предупрежденията в това ръководство са класифицирани в зависимост от тяхната сериозност и вероятност от настъпване.
ОПАСНОСТ
Обозначава предстояща опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще причини смърт или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, би могла да причини смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ
Обозначава потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини леко или средно нараняване. Може също така да се използва, за да предупреждава за опасност от ненадеждни практики.
ЗАБЕЛЕЖКА
Обозначава ситуации, които могат да причинят само инциденти, водещи до повреда на оборудване или имущество.
ИНФОРМАЦИЯ
Този символ обозначава полезни съвети или допълнителна информация.
Някои видове опасности са представени чрез специални символи:
Електрически ток.
Опасност от изгаряне или попарване.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
1.2. Значение на използваните термини
Инструкции за монтаж:
Ръководство с инструкции, предназначено за определен продукт или приложение, което обяснява как продуктът или приложението се монтира, конфигурира и поддържа.
Ръководство за експлоатация:
Ръководство с инструкции, предназначено за определен продукт или приложение, което обяснява как се работи с него.
Инструкции за поддръжка:
Ръководство с инструкции, предназначено за определен продукт или приложение, което обяснява (ако е приложимо) как продуктът или приложението се монтира, конфигурира, експлоатира и/или поддържа.
Дилър:
Дистрибутор за продуктите, които са предмет на настоящите инструкции.
Монтажник:
Технически подготвено лице, което е квалифицирано да монтира продуктите, които са предмет на настоящите инструкции.
Потребител:
Лице, което е собственик на продукта и/или експлоатира продукта.
Обслужваща компания:
Квалифицирана компания, която може да извърши или координира необходимото сервизно обслужване на модула.
Приложимо законодателство:
Всички международни, европейски, национални или местни директиви, закони, разпоредби и/или кодекси, които се отнасят до и са приложими за определен продукт или област.
Аксесоари:
Оборудване, което се доставя с модула и което е необходимо да се монтира съгласно инструкциите в документацията.
Допълнително оборудване:
Оборудване, което може по желание да се комбинира с продуктите, предмет на настоящите инструкции.
Доставка на място:
Оборудване, което е необходимо да се монтира съгласно инструкциите в ръководството, но което не се доставя от Daikin.
2. Съображения за безопасност
Всички посочени по-долу предпазни мерки засягат много важни въпроси - ето защо се уверете в тяхното внимателно спазване.
Всички дейности, описани в настоящите инструкции, се извършват от монтажник.
Не забравяйте да носите подходящи лични предпазни средства (предпазни ръкавици, защитни очила, …), когато извършвате монтажа, поддръжката или обслужването на модула.
Ако не сте сигурни за монтажните процедури или експлоатацията на модула, винаги се свързвайте с Вашия местен дилър за съвет и информация.
Неправилният монтаж или присъединяване на оборудване или аксесоари е възможно да причини токов удар, късо съединение, утечки, пожар или други повреди на оборудването. Уверете се, че използвате само аксесоари и допълнително оборудване, произведени от Daikin, които са специално разработени за употреба с продуктите, предмет на настоящите инструкции, и че те са монтирани от монтажник.
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Изключете напълно захранването преди да свалите сервизния панел на превключвателната кутия или преди да правите някакви съединения или да докосвате електрическите части.
За да избегнете токов удар, не забравяйте да прекъснете захранването 1 минута или повече преди обслужването на електрическите части. Дори и след изтичането на 1 минута винаги измервайте напрежението на изводите на кондензаторите на главната верига или електрическите части и, преди да ги докоснете, се уверете, че тези напрежения са 50 V DC или по-малко.
Когато сервизните панели са свалени, лесно могат случайно да се докоснат части под напрежение. Никога не оставяйте модула без наблюдение по време на монтаж или обслужване, когато сервизният панел е свален.
ОПАСНОСТ: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ И ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Не докосвайте тръбопровода за охладителя, тръбопровода за водата или вътрешните части по време на или незабавно след работа на модула. Тръбопроводите и вътрешните части може да са горещи или студени в зависимост от работното състояние на модула.
Ръката Ви може да пострада от изгаряния или измръзвания, ако докоснете тръбопроводите или вътрешните части. За да избегнете наранявания, оставете време на тръбопроводите и вътрешните части да се върнат към нормална температура или, ако трябва да ги докоснете, не забравяйте да носите предпазни ръкавици.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
2
Предупреждение
Внимание
Поискайте монтажните работи да се извършат от Вашия дилър или от квалифициран персонал. Не монтирайте сами машината. Неправилният монтаж може да причини изтичане на вода, токови удари или пожар.
Извършете монтажните работи в съответствие с настоящите инструкции за монтаж. Неправилният монтаж може да доведе до изтичане на вода, токови удари или пожар.
Консултирайте се с Вашия местен дилър за това какво трябва да се прави в случай на утечка на хладилен агент. Когато модулът ще се инсталира в малка стая, необходимо е да се вземат съответните мерки, така че количеството на изтеклия хладилен агент да не превишава максимално допустимата концентрация в случай на утечка. В противен случай това може да доведе до злополука поради недостиг на кислород.
Уверете се, че използвате само аксесоари и части, посочени за монтажните работи. Неизползването на посочените части може да причини изтичане на вода, токови удари, пожар или падане на модула.
Монтирайте модула върху здрава основа, която може да издържи неговото тегло. Недостатъчната здравина на основата може да доведе до падане на оборудването и да причини нараняване.
Извършете посочените монтажни работи като вземете предвид наличието на силни ветрове, тайфуни или земетресения. Неправилните монтажни работи могат да причинят злополуки поради падане на оборудването.
Уверете се, че всички електрически работи се извършват от квалифициран персонал в съответствие с приложимото законодателство и настоящите инструкции за монтаж, като се използва отделна верига. Недостатъчният капацитет на захранващата верига или неправилната електрическа конструкция може да причини токови удари или пожар.
Уверете се, че всички кабели са надеждно закрепени, като използвате указаните проводници, и че контактните съединения или проводниците не са подложени на никакво външно въздействие. Неправилното свързване или закрепване на проводниците може да причини пожар.
Когато прокарвате кабели между вътрешното и външното тяло или свързвате захранването, разположете кабелите така, че предният панел да може да се затваря добре. Ако предният панел не е поставен правилно, това може да причини прегряване на клемите, токови удари или пожар.
Ако по време на монтажа има изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете зоната. Ако хладилният газ влезе в контакт с огън, може да се отделят токсични газове.
След завършване на монтажните работи проверете, за да сте сигурни, че няма утечки на хладилен газ. Ако в стаята има изтичане на хладилен газ и той влезе в контакт с източник на огън, като вентилаторен нагревател, отоплителна или готварска печка, може да се отдели токсичен газ.
Когато планирате преместването на монтирани преди това модули, трябва първо да отстраните хладилния агент след операцията по неговото изпомпване. Вижте глава
"13. Операция за изпомпване" на страница 18.
Никога не докосвайте директно случайно изтичащ хладилен агент. Това може да доведе до тежки рани, причинени от измръзване.
Не забравяйте да монтирате прекъсвач, управляван от утечен ток, съгласно приложимото законодателство. Неговата липса може да причини токов удар или пожар.
Заземете модула. Съпротивлението на заземяване трябва да бъде съгласно приложимото законодателство. Не свързвайте заземяващия проводник към газови или водни тръбопроводи, гръмоотводи или проводник за заземяване на телефонна линия. Неправилното заземяване може да причини токови удари.
Тръба за газ.
Ако има утечка на газ, може да се получи възпламеняване или експлозия.
Водопроводна тръба.
Твърдите винилови тръби не са подходящи за заземяване.
Гръмоотвод или проводник за заземяване на телефонна
линия. Електрическият потенциал може да нарасне
многократно при попадане на мълния.
Монтирайте дренажните тръби съгласно настоящите инструкции за монтаж, за да се гарантира добро оттичане, и ги изолирайте добре, за да се предотврати образуването на конденз. Вижте таблицата за комбинации във
"Възможни опции" на страница 5.
Неправилният монтаж на дренажните тръби може да причини теч на вода и да намокри мебелите.
За да се избегне появата на шум или смущения в образа, монтирайте вътрешното и външното тяло, захранващия кабел и свързващия проводник на разстояние най-малко 1 метър от телевизори и радиоприемници. (В зависимост от дължината на радиовълните разстоянието от 1 метър може да не бъде достатъчно за елиминиране на шума.)
Не измивайте външното тяло с вода. Това може да причини токови удари или пожар.
Не монтирайте модула на места:
Където има оросяване с минерално масло,
разпръскване на масло или изпарения, например в кухнята.
Пластмасовите детайли може да се повредят, което да доведе до тяхното падане или до теч на вода.
Където се отделят корозивни газове, например пари на
сярна киселина. Корозията на медните тръби или запоените елементи
може да причини изтичане на хладилен агент.
Където има монтирано оборудване, излъчващо
електромагнитни вълни. Електромагнитните вълни могат да попречат на
управлението на системата и да предизвикат неизправности в работата на оборудването.
Където може да има изтичане на запалими газове,
където има натрупване на въглеродни влакна или горим прах във въздуха или където се работи с летливи запалими вещества, като например разредители или бензин.
Такива газове могат да причинят пожар.
Където във въздуха се съдържа висока концентрация
на соли, например в близост до океана.
Където напрежението силно варира, например като във
фабриките.
В моторни превозни средства или плавателни съдове.
Където има наличие на киселинни или алкални пари.
Не позволявайте на дете да се качва на външното тяло или
избягвайте поставянето на какъвто и да е предмет върху модула. Падането или прекатурването може да доведе до нараняване.
Инструкции за монтаж
3
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
За употреба на модули в приложения с настройки на сигнализация за прегряване е препоръчително да се предвиди закъснение от 10 минути за сигнализиране на алармата, в случай че се превиши зададената температура на сигнализиране. Модулът може да спре за няколко минути по време на нормална операция за "размразяване на модула" или когато е в операция "термостатно спиране".
3. Преди монтажа
ER H Q 011 AA V3
Серии
Капацитетен клас (kW)
Външно тяло на R410A
H=ниска температура на водата – окръжаваща зона (0°C~–10°C) L=ниска температура на водата – окръжаваща зона
(–10°C~–20°C)
Сплит външна двойка термопомпа
V3=1~, 230 V, 50 Hz W1=3N~, 400 V, 50 Hz
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тъй като максималното работно налягане за ERHQ е 4,0 MPa или 40 bar, а за ERLQ е 4,17 MPa или 41,7 bar, може да се наложи използването на тръби с по­дебели стени. Вижте параграф "8.1. Избор на
материал за тръбопровода" на страница 12.
3.1. Обхват на ръководството
Настоящото ръководство описва процедурите за транспортиране и разтоварване, монтиране и свързване на модули ERHQ и ERLQ. Това ръководство е изготвено, за да се гарантира подходяща поддръжка на модула, и ще Ви бъде от помощ, ако се появят проблеми.
3.2. Препоръки за R410A
Хладилният агент изисква стриктно поддържане на системата в чисто, сухо и херметично състояние.
- Чиста и суха Необходимо е да се избягва попадането на чужди тела (включително минерални масла или влага) в системата.
- Херметична Прочетете внимателно "9. Препоръки при монтажа на
тръби за хладилен агент" на страница 12 и спазвайте
стриктно тези процедури.
Тъй като R410A е хладилен агент от смесен тип, необходимото допълнително количество хладилен агент трябва да се зарежда в течно състояние. (Ако хладилният агент е в газообразно състояние, неговият състав се променя и системата няма да функционира правилно).
Свързаното вътрешно тяло трябва да бъде модулът EKHBH/X016, проектиран специално за R410A.
ИНФОРМАЦИЯ
Външно тяло ERLQ_CA може да се свърже с
вътрешно тяло EKHBH/X016* (нагревателят на долния панел на външното тяло се управлява от външната печатна платка). Всички функционалности, свързани с гореща вода за битови нужди на ERLQ_CA, са приложими само в комбинация с вътрешно тяло EKHBH/X016BB.
Външно тяло ERHQ0*BA може да се свърже с вътрешно тяло EKHBH/X016BB или с вътрешно тяло EKHBH/X016AA/AB/BA (ако се изисква комплект на нагревателя на долния панел, вижте
"Възможни опции" на страница 5).
3.5. Аксесоари
Проверете дали следните аксесоари са включени към модула
Инструкции за монтаж 1
Кабелна връзка 2
Етикет за флуорирани парникови газове
Многоезичен етикет за флуорирани парникови газове
1
1
3.3. Монтаж
За монтажа на вътрешното тяло вижте инструкциите за монтажа на вътрешното тяло.
Никога не включвайте системата без термисторите (R3T, R4T) или датчиците за налягане (S1NPH, S1PH), тъй като това може да причини изгаряне на компресора.
За да избегнете грешки, проверявайте наименованието на модела и серийния номер, посочени на външните (предните) панели, когато поставяте/сваляте тези панели.
Когато затваряте сервизните панели, затягащият момент не трябва да надвишава 4,1 N•m.
3.4. Идентифициране на модела
Модулите ERLQ включват специално оборудване (изолация, нагревател на долния панел,...), за да се гарантира добро функциониране на системата в райони, където може да се срещнат условия на ниска окръжаваща температура в съчетание с висока влажност. В такива условия моделите ERHQ може да изпитват проблеми с прекомерното натрупване на лед върху серпентината за въздушно охлаждане. В случай че се очакват подобни условия, вместо тях трябва да се монтират моделите ERLQ. Тези модели включват противомерки (изолация, нагревател на долния панел,...), за да предотвратят замръзването.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Винт (M4x12) (само за ERLQ) 1
Фиксираща планка за термистор (само за ERLQ, резервна)
Приспособление за закрепване на термистор (само за ERLQ)
1
1
Вижте илюстрацията по-долу за разположението на аксесоарите.
1 Аксесоари
1
Инструкции за монтаж
4
Възможни опции
Нагревател на
долния панел
ERLQ Стандарт
ERHQ
(a) Фабрично монтиран. (b) Комбинацията на двете опции е забранена. (c) За ERLQ не се предлага дренажно гнездо.
ERLQ EK016SNC KRP58M51
(a) Тази опция за печатна платка е приложима само за функцията
"задаване на режим за ограничена консумирана мощност". Вижте инструкциите за монтаж на KRP58M51.
Допълнителен
комплект
Капак против сняг
Дренажно гнездо
(a)
Не е приложим
(b)
Допълнителен
Печатна платка за
ограничение на консумираната
комплект
мощност
(c)
(b)
(a)
Допълнителен нагревател на долния панел (приложим само за ERHQ).
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016AA/AB Възможно Не се разрешава EKHBH/X016BA Възможно Възможно EKHBH/X016BB Възможно Възможно
3.6. Транспортиране и разтоварване
Както е показано на илюстрацията по-долу, бавно преместете модула, като го хванете едновременно за лявата и дясна ръкохватки. За да се избегнат деформации по корпуса, хващайте модула за ъглите, а не за отворите за приток на въздух.
4. Общ преглед на модула
4.1. Отваряне на модула
2
1
1x
2
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Вижте "2. Съображения за безопасност" на
страница 2.
ОПАСНОСТ: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ И ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Вижте "2. Съображения за безопасност" на
страница 2.
4.2. Основни компоненти
ВНИМАНИЕ
За да избегнете нараняване, не докосвайте отвора за приток на въздух или алуминиевите ребра на външното тяло.
V3
1 2
3
4
18 6 5
7 8 9
10 11 12
13 14
15 16
17
Инструкции за монтаж
5
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
W1
1 2
19
20
12 4 18
3
7 10
8 11
13 14
15 16
17
1 Топлообменник 2 Електродвигател на вентилатора 3 Бобина (бобини) на стабилизатора 4 4-пътен вентил 5 Печатна платка на противошумов филтър (само за
модели V3)
6 Сервизна печатна платка (само за модели V3) 7 Датчик за налягане 8 Електронен регулиращ вентил (инжекционен) (само за
ERLQ)
9 Главна печатна платка (инверторна и контролна
печатна платка)(само за модели V3)
10 Превключвател за високо налягане 11 Акумулатор 12 Клемна връзка и електрозахранване 13 Спирателен клапан за газ 14 Спирателен клапан за течност 15 Електронен регулиращ вентил (основен) 16 Електромагнитен вентил (преминаване на горещ
газ)(само за ERLQ)
17 Компресор 18 Сервизен порт 19 Контролна печатна платка (и печатна платка на
противошумов филтър)(само за W1)
20 Инверторна печатна платка (само за модели W1)
4.3. Функционална схема ERHQ_V3+W1
V3
1
2
R1T
12
13
14
14
R6T
R3T
10
S1NPH
7
Y1E
11
8
S1PH
M1C
5
10
Y1S
9
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
15
E1HC
6
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
6
W1
2
R1T
R6T
10
Y3S
17
Y1E
11
10
Y1S
9
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
1
12
13
1 Вътрешно тяло EKHBH/X016 2 Външно тяло 3 Топлообменник 4 Сервизен порт 5/16" 5 Компресор 6 Акумулатор 7 Датчик за налягане 8 Превключвател за високо налягане
9 4-пътен вентил 10 Филтър 11 Електронен регулиращ вентил 12 Свързващи тръби Ø9,5 13 Свързващи тръби Ø15,9 14 Спирателен клапан (със сервизен порт 5/16") 15 Нагревател на картера 16 Електродвигател на вентилатора 17 Инжекционен вентил 18 Капилярна тръба
R1T Термистор (въздух) R2T Термистор (нагнетателна тръба) R3T Термистор (смукателна тръба) R4T Термистор (топлообменник) R5T Термистор (топлообменник, среден) R6T Термистор (течност)
Отопление Охлаждане
14
14
R3T
18
S1NPH
7
S1PH
8
M1C
5
R2T
4
15
E1HC
6
Инструкции за монтаж
7
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
4.4. Функционална схема ERLQ_V3+W1
2
R1T
1
12
13
1 Вътрешно тяло EKHBH/X016 2 Външно тяло 3 Топлообменник 4 Сервизен порт 5/16" 5 Компресор 6 Акумулатор 7 Датчик за налягане 8 Превключвател за високо налягане
9 4-пътен вентил 10 Филтър 11 Електронен регулиращ вентил (основен) 12 Свързващи тръби Ø9,5 13 Свързващи тръби Ø15,9 14 Спирателен клапан (със сервизен порт 5/16") 15 Нагревател на картера 16 Електродвигател на вентилатора 17 Електронен регулиращ вентил (инжекционен) 18 Капилярна тръба 19 Електромагнитен вентил (преминаване на горещ газ)
R1T Термистор (въздух) R2T Термистор (нагнетателна тръба) R3T Термистор (смукателна тръба) R4T Термистор (топлообменник) R5T Термистор (топлообменник, среден) R6T Термистор (течност)
Отопление Охлаждане
14
14
R3T
R6T
18
10
Y3E
17
S1NPH
7
Y1E
10
11
Y1S
9
R2T
S1PH
8
M1C
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
5
15
E1HC
Y3S
6
19
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
8
5. Избор на място за монтаж
5.1. Общи изисквания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забравяйте да вземете подходящи мерки, за да не допуснете външното тяло да бъде използвано за убежище на дребни животни.
Дребните животни могат да причинят неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до части на електрооборудването. Моля, инструктирайте клиента да поддържа чистота в зоната около външното тяло.
Изберете място за монтаж, което отговаря на следните условия и среща одобрението на Вашия клиент.
- Добре проветряемо място.
- Място, където външното тяло на пречи на съседите.
- Безопасно място, което може да издържи теглото и
вибрациите на външното тяло и осигурява хоризонтален монтаж.
- Място, където няма опасност от изтичане на запалим
газ или други възпламеними продукти.
- Оборудването не е предназначено за употреба в
потенциално експлозивна атмосфера.
- Място, където може да се осигури достатъчно
пространство за сервизно обслужване на външното тяло.
- Място, където дължината на тръбите и окабеляването
за външното и вътрешното тяло не превишава допустимите граници.
- Място, където изтичането на вода от външното тяло
няма да причини щети (напр. в случай на запушена дренажна тръба).
- Максимално защитено от дъжд място.
- Не монтирайте външното тяло на място, което често се
използва като работно място. В случай на строителни работи (напр. шлифовъчни
работи), където се образува голямо количество прах, външното тяло трябва да бъде покрито.
- Не поставяйте никакви предмети или оборудване върху
модула (горния панел).
- Не се качвайте, не сядайте и не стойте върху външното
тяло.
- Уверете се, че в случай на изтичане на хладилен агент
се вземат предпазни мерки за безопасност, които са в съответствие с приложимото законодателство.
Когато монтирате външното тяло на място, изложено на силен вятър, трябва да вземат предвид следните обстоятелства. Силни ветрове със скорост от и над 5 m/sec, духащи в направление срещу отвора за отвеждане на въздух, предизвикват обратно всмукване на изходящия от външното тяло въздух, което може да доведе до следните последици:
- Намаляване на производителността.
- Често натрупване на скреж в режим на отопление.
- Прекъсване на работата поради повишаване на
налягането.
- Когато има постоянно духащ силен вятър по посока към
лицевата част на външното тяло, вентилаторът може да
започне да се върти твърде бързо и да се счупи. Вижте илюстрациите за монтиране на външното тяло на място, където посоката на вятъра може да се предвиди.
Монтирайте ветрозащитна преграда от страната за всмукване на въздух на външното тяло, а страната на изпускания въздух трябва да бъде под прав ъгъл спрямо посоката на вятъра:
2
1
3
2
1 Ветрозащитна преграда 2 Силен вятър 3 Изпускан въздух
Подгответе отточен канал около основата на външното тяло за дрениране на отпадъчната вода.
Ако оттичането на отпадна вода от външното тяло е затруднено, поставете тялото върху основа от бетонни блокове или друг подобен материал (височината на основата не трябва да надвишава 150 mm).
Ако монтирате външното тяло върху рамка, монтирайте водонепроницаема плоча на разстояние до 150 mm от долната страна на външното тяло, за да го предпазите от навлизане на вода отдолу.
При монтиране на външното тяло на място, изложено на чести снеговалежи, трябва да повдигнете основата колкото е възможно по-високо.
Ако монтирате външното тяло върху закрепена за сграда рамка, монтирайте водонепроницаема плоча (закупена на място)(до 150 mm от долната страна на външното тяло) или използвайте дренажен комплект (вижте таблицата за комбинации в
"Възможни опции" на страница 5), за
да избегнете капенето на дренажна вода. (Вижте илюстрацията).
Уверете се, че външното тяло е монтирано хоризонтално.
Инструкции за монтаж
9
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
5.2. Избор на място при студени климатични условия
6. Препоръки при монтажа
Вижте "3.4. Идентифициране на модела" на страница 4.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато външното тяло работи при ниска окръжаваща температура, не забравяйте да спазвате описаните по-долу инструкции.
За да избегнете излагането на вятър, монтирайте
външното тяло така, че страната на всмукване да е с лице към стената.
Никога на монтирайте външното тяло на място, където
страната на всмукване може да бъде изложена директно на вятър.
За да избегнете излагането на вятър, монтирайте
ветрозащитна преграда на страната на изпускане на въздух на външното тяло.
В райони със силни снеговалежи е много важно да се
избере място за монтаж, където снегът няма да пречи на външното тяло, и страната на изпускане да се разположи под прав ъгъл спрямо посоката на вятъра:
1
3
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако дренажните отвори на външното тяло са закрити от монтажна поставка или от подовата повърхност, повдигнете външното тяло, за да осигурите наличието на свободно пространство по­голямо от 150 mm под него.
150 mm
6.1. Pаботи по основата
Проверете здравината и нивелирането на монтажната повърхност, за да не се получат вибрации и шум след монтирането на външното тяло.
Монтирайте стабилно външното тяло чрез анкерните болтове, както е показано на илюстрацията. (Подгответе 4 комплекта анкерни болтове M12, гайки и шайби според предлаганото на местния пазар.)
За препоръчване е анкерните болтове да се завинтят така, че да остават 20 mm от повърхността на основата.
ERHQ
289
276
219
47
140
117
423
614
A
140620
B
350
(345-355)
C
4
3
1 Изградете голям навес. 2 Изградете подпорна основа.
Монтирайте външното тяло достатъчно високо от земята, за да не бъде затрупано от снега.
3 Силен вятър 4 Изпускан въздух
2
ИНФОРМАЦИЯ
Ако не е възможно монтирането на навес, трябва да се монтира предлаганият като опция капак против сняг (EK016SNC).
Само за ERLQ. За да промените позицията на термистора за околния въздух (R1T), следвайте процедурата, описана в
фигура 7. Приспособлението за закрепване на термистора
се намира в чантата за аксесоари.
ИНФОРМАЦИЯ
Резервната фиксираща планка за термистора се намира в чантата за аксесоари.
ERLQ
A
140
160
259
28436
35 60 182 154
A Страна за отвеждане на въздух B Изглед отдолу (mm) C Дренажен отвор
620
B
159
6.2. Дренажни работи (само за ERHQ)
Проверете в таблицата за комбинации в "Възможни опции" на
страница 5 дали са позволени дренажни работи. В случай че
дренажните работи са позволени за Вашето външно тяло и мястото за монтаж изисква дренажни работи, тогава следвайте указанията по-долу:
Като опция се предлагат дренажни комплекти за отводняване.
Ако отводняването от външното тяло създава проблеми (например, ако дренажната вода пръска върху хората), осигурете дренажни тръби, като използвате дренажно гнездо (предлага се като опция).
Уверете се, че дренирането се извършва правилно.
140
350
(345-355)
C
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
10
6.3. Метод за монтаж, предпазващ от падане на
A
външното тяло
Ако и необходимо да се вземат специални мерки за предпазване на външното тяло от падане, извършете монтажа, както е показано на илюстрацията:
подгответе 4 парчета тел, както е показано на илюстрацията
развинтете горния панел в 4-те точки, обозначени с A и B
вкарайте винтовете в подготвените клупове и ги затегнете
здраво в съответните отвори
(В) Ако външните тела се монтират едно до друго (само за ERHQ)
1. В случай, че има препятствия пред страната за отвеждане
на въздуха.
A
100
A
B
C
A Разположение на 2-та отвора за закрепване на
предната страна на външното тяло
B Разположение на 2-та отвора за закрепване на
задната страна на външното тяло
C Тел: закупува се на място
7. Осигуряване на свободно
пространство за сервизно обслужване
Числените стойности, използвани на фигурите, представляват размерите в mm.
(Вижте "6. Препоръки при монтажа" на страница 10)
Препоръка
(А) Ако външните тела не се монтират едно до друго (вижте
фигура 1 за ERHQ, вижте фигура 1 за ERLQ)
Препятствие от страната на всмукване
Препятствие от страната на изпускане на въздух
Препятствие от лявата страна
Препятствие от дясната страна
Препятствие от горната страна
(a) Специално за ERLQ, за да се предотврати излагането на вятър, или
ако има опасност серпентината на топлообменника да бъде засегната от сняг.
Наличие на
препятствие
В такива случаи
1
затворете долната част на монтажната рамка, за да предотвратите повторното засмукване на изпуснатия въздух
В тези случаи могат да
2
се монтират само 2 външни тела.
Препоръчително
3
разположение при монтажа.
Тази ситуация не е позволена
(a)
1000
2. В случай, че има препятствия пред страната за приток на
въздух.
A
100
300
Не разполагайте повече от едно външно тяло.
За прекарване на дренажния тръбопровод на горното външно тяло е необходимо разстояние от около 100 mm. Уплътнете секцията А така, че излизащият от изпускателния отвор въздух да не може да попадне повторно в него.
(C) В случай, че монтажът се извършва в няколко редици (например, на покрив на сграда и т.н.)(само за ERHQ)
1. В случай на монтаж на едно външно тяло на ред.
100
2000
200
1000
2. В случай на монтаж на няколко външни тела (2 или повече)
в успоредни редове.
L
A
3000
H
600
1500
Съотношенията между размерите H, A и L са дадени в таблицата по-долу.
L A
L≤H
H<L Монтажът не е възможен
0<L≤1/2H 250
1/2H<L 300
Инструкции за монтаж
11
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
8. Размер на тръбите за хладилния
агент и допустим тръбен път
ОПАСНОСТ
Тръбопроводът и другите части под налягане трябва да са отговарят на изискванията на приложимото законодателство и да са подходящи за употреба с хладилен агент. Използвайте безшевна мед, дезоксидирана с фосфорна киселина.
Монтажът трябва да се извърши от монтажник, като изборът на материалите и монтажът трябва да отговарят на изискванията на приложимото законодателство. Приложимият стандарт в Европа трябва да бъде EN378.
ЗАБЕЛЕЖКА До лицата, изпълняващи дейностите по
прокарване на тръбите:
След като приключите с монтажа на тръбите и вакуумирането на системата, не забравяйте да отворите спирателния клапан. (Работата на системата със затворен клапан може да повреди компресора.)
Само за ERHQ
Допустим тръбен път V3 W1
Максимален общ тръбен път в една посока
L 75 m (95 m)
Максимална денивелация между вътрешното тяло и външното тяло
H 30 m
Дължина на тръбите, включени безплатно в монтажа
L≤10 m
(a) Числената стойност в скоби представлява еквивалентната дължина.
(a)
Само за ERLQ
Допустим тръбен път V3 W1
Максимален общ тръбен път в една посока
L 50 m (70 m)
Максимална денивелация между вътрешното тяло и външното тяло
H 30 m
Дължина на тръбите, включени безплатно в монтажа
L≤10 m
(a) Числената стойност в скоби представлява еквивалентната дължина.
(a)
9. Препоръки при монтажа на тръби за хладилен агент
ИНФОРМАЦИЯ
Забранено е изпускането на хладилен агент в атмосферата. Съберете хладилния агент в съответствие с разпоредбите за събиране и унищожаване на фреон.
8.1. Избор на материал за тръбопровода
Материал: безшевна мед, дезоксидирана с фосфорна киселина.
Степен на твърдост: използвайте тръби със степен на твърдост (клас на обработка), която съответства на диаметъра на тръбата, както е посочено в таблицата по­долу.
Дебелината на тръбите в охладителния контур трябва да е в съответствие с изискванията на приложимото законодателство. Минималната дебелина на тръбите за хладилния агент R410A трябва да съответства на следващата таблица.
Степен на твърдост
на тръбата Ø
9,5 O 0,80
15,9 O 1,00
O=Закален
на материала на тръбата
Минимална дебелина, t
(mm)
8.2. Размер на тръбите за хладилния агент
Не допускайте участието в цикъла на охлаждане на никакви други вещества, като например въздух и др., освен определения за целта хладилен агент. Ако по време на работата по устройството се получи изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете добре помещението.
За дозареждане използвайте само хладилен агент R410A
Инструменти за монтаж:
При монтажа използвайте само инструменти (колекторен манометър, маркуч за зареждане и др.), които са специално предназначени за инсталации с R410A, могат да издържат на високо налягане и не допускат навлизането на чужди тела (напр. минерални масла и влага) в системата.
Вакуумна помпа:
Използвайте 2-степенна вакуумна помпа с възвратен клапан Уверете се, че масло от помпата не попада обратно в системата, когато помпата не работи. Използвайте вакуумна помпа, която може да евакуира до –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
За да се избегне попадането на нечистотии, течности или прах в тръбите, изолирайте краищата на тръбите с щипки или лента. Необходимо е особено внимание при прокарването на медни тръби през стените.
Тръбите между външното тяло и вътрешното тяло трябва да имат същия размер като външните съединения.
Размер на тръбите за хладилния агент (mm)
Тръба за газ Ø15,9
Тръба за течен хладилен агент
Ø9,5
8.3. Допустим тръбен път и денивелация
Вижте таблицата по-долу за допустимите тръбни пътища и денивелации. Вижте фигура 2. Приемете, че най-дългата линия на фигурата отговаря на действителната най-дълга тръба, а най високото тяло на фигурата отговаря на действителното най­високо тяло.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Метод на
Място Период на монтажа
Външно тяло
Вътрешно тяло
Повече от месец
По-малко от месец
Независимо от
продължителността
на монтажа
предпазване
Прищипнете
тръбата
Прищипнете
тръбата или я
обвийте с лента
Тръбите трябва да са монтирани така, че съединението с конусовидна гайка да не е подложено на механично напрежение.
Инструкции за монтаж
12
9.1. Препоръки за съединенията с конусовидни гайки
Съединенията с конусовидни гайки не трябва да се
използват повторно. Трябва да се правят нови, за да не се допуснат течове.
Използвайте тръборез и инструмент за развалцоване,
които са подходящи за използвания хладилен агент.
Използвайте само гайките с вътрешен конус, които са
включени заедно с външното тяло. Използването на други гайки с вътрешен конус може да причини изтичане на хладилен агент.
Моля, вижте таблицата с размерите на развалцовката и
затягащите моменти (твърде голямото затягане ще доведе до разцепване на развалцования елемент).
Размер на
тръбата
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Затягащ
момент (N•m)
При свързване на гайка с вътрешен конус намажете
вътрешната повърхност на развалцовката с етерно масло или с естерно масло и първоначално завийте 3 или 4 оборота с ръка преди да затегнете здраво.
При разхлабване на гайка с вътрешен конус винаги
използвайте два ключа едновременно. При свързване на тръбите винаги използвайте едновременно гаечен ключ и динамометричен ключ за затягане на конусовидната гайка, за да не се допусне спукване на гайката и течове.
1 Динамометричен
ключ
2 Гаечен ключ 3 Съединение на
тръбите
4 Гайка с вътрешен
конус
Размери на
развалцовката A
(mm)
1
Форма на
развалцовката
4
3
(mm)
±2
90
A
45
±2
R=0.4~0.8
9.2. Препоръки при спояване на тръбите
При спояване на тръбите трябва да се направи продухване с азот. Продухването с азот предотвратява образуването на големи количества оксидиран филм по вътрешната повърхност на тръбите. Оксидираният слой уврежда клапаните и компресорите на охладителната система и пречи на нормалната работа.
Азотът трябва са подава с налягане 0,02 MPa (т.е. налягането трябва да е достатъчно, за да се усети върху кожата), като се използва редукционен вентил.
12 345
6
1 Тръбопровод за хладилния агент 2 Част за спояване 3 Изолираща лента 4 Ръчен клапан 5 Редукционен вентил 6 Азот
Да не се използват антиоксиданти, когато се спояват тръбните съединения. Остатъкът може да задръсти тръбите и да повреди оборудването.
Да не се използва флюс, когато се споява медна тръба към медна тръба. Използвайте медно-фосфорен припой (BCuP), който не изисква използването на флюс.
Флюсът има изключително вредно въздействие върху тръбопроводните системи за хладилен агент. Например, ако се използва флюс на хлорна основа, той ще причини корозия на тръбите, или, по-специално, ако флюсът съдържа флуор, той ще влоши качествата на хладилното масло.
9.3. Функциониране на спирателния клапан
Препоръки при работа със спирателния вентил
2
Не забравяйте да държите и двата спирателни вентила отворени по време на работа.
На илюстрацията по-долу е дадено наименованието на всяка част, която се използва при работа със спирателния вентил.
6
Не се препоръчва, но при непредвиден случай
Ако се налага да съедините тръбите без динамометричен ключ, следвайте следния метод на монтаж:
Като използвате гаечен ключ, затегнете гайката с вътрешен конус до точката, в която затягащият момент внезапно се увеличава.
От тази позиция нататък затегнете допълнително гайката с вътрешен конус в рамките на посочения по­долу ъгъл:
Размер на
тръбата
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
Инструкции за монтаж
Ъгъл на последващо
затягане
(градуси)
Препоръчителна
дължина на рамото на
гаечния ключ (mm)
13
1
2
3
4
1 Сервизен порт и капачка на сервизния порт 2 Ствол на клапана 3 Съединение с тръбопровода 4 Капачка на ствола
Спирателният вентил е фабрично затворен.
Не прилагайте прекомерна сила върху ствола на клапана.
Това може да доведе до счупване на тялото на клапана.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Тъй като прикрепващата плоча на спирателния клапан
може да се деформира, ако за развиване или затягане на гайката с вътрешен конус се използва само динамометричен ключ, не забравяйте най-напред да законтрите спирателния клапан с гаечен ключ и след това да развиете или затегнете гайката с динамометричен ключ. Не поставяйте гаечния ключ на капачката на ствола, тъй като това може да причини изтичане на хладилен агент.
Препоръки при работа с капачката на ствола
Капачката на ствола на клапана уплътнява в посоченото със стрелка място. Внимавайте да не я повредите.
След като приключите работата със спирателния клапан, затегнете добре капачката на ствола. Вижте таблицата по-долу за затягащия момент.
След затягане на капачката на ствола проверете за евентуално изтичане на хладилен агент.
1
2
1 Гаечен ключ 2 Динамометричен ключ
Когато се очаква, че работното налягане ще бъде ниско (например, когато ще се извършва охлаждане, а температурата на външния въздух е ниска), достатъчно добре уплътнете гайката с вътрешен конус, свързваща спирателния клапан с линията за газа, със силиконов уплътнителен материал, за да не се допусне замръзване.
Силиконов уплътнителен материал (Уверете се, че няма незапълнени места)
Отваряне/затваряне на спирателния клапан
Отваряне на спирателния вентил
1. Свалете капачката на вентила.
2. Вкарайте шестостенен ключ (тръбопровод за течен
хладилен агент: 4 mm/тръбопровод за газообразен хладилен агент: 6 mm) в ствола на клапана и завъртете ствола в посока, обратна на посоката на часовниковата стрелка.
3. Когато стволът на клапана не може повече да се върти, спрете въртенето. Сега вентилът е отворен.
Затваряне на спирателния вентил
1. Свалете капачката на вентила.
2. Вкарайте шестостенен ключ (тръбопровод за течен
хладилен агент: 4 mm/тръбопровод за газообразен хладилен агент: 6 mm) в ствола на клапана и завъртете ствола по посока на движението на часовниковата стрелка.
3. Когато стволът на клапана не може повече да се върти, спрете въртенето. Сега вентилът е затворен.
Посока на затваряне
Тръбопровод за течен хладилен
агент
Тръбопровод за
газообразен
хладилен агент
Препоръки при работа със сервизния порт
Винаги използвайте зареждащ маркуч, оборудван с щифт за натискане на вентила, тъй като сервизният порт представлява вентил тип Schrader.
След като приключите работата със сервизния порт, затегнете добре неговата капачка. Вижте таблицата по­долу за затягащия момент.
След затягане на капачката на сервизния порт проверете за евентуално изтичане на хладилен агент.
9.4. Затягащи моменти
Кабел Затягащ момент (N•m)
Капачка на ствола, страна на течния хладилен агент
Капачка на ствола, страна на газообразния хладилен агент
Капачка на сервизния порт 11,5~13,9
13,5~16,5
22,5~27,5
10. Тръбопровод за хладилния агент
Свързващите тръби могат да се монтират в четири посоки (A, B, C, D).
321
B
9
44
56
Фигура - Свързващи тръби в 4 посоки
1 Свредло 2 Централна зона около отвора за избиване 3 Отвор за избиване 4 Прорез 5 Свързваща тръба 6 Основа на корпуса 7 Преден панел 8 Панел за извеждане на тръбите 9 Винт на предния панел
10 Винт на панела за извеждане на тръбите
A Напред B Назад C Настрани D Надолу
Изрязването на двата прореза прави възможно монтирането, както е показано на фигура "Свързващи
тръби в 4 посоки".
(Използвайте ножовка за метал, за да изрежете прорезите.)
10
A
C
D
7
8
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
14
За да монтирате свързващата тръба към външното тяло в посока надолу, направете отвор чрез разпробиване на централната зона около отвора за избиване, като използвате свредло с диаметър Ø6 mm (4x). (Вижте
фигура "Свързващи тръби в 4 посоки".)
След избиване на отвора е препоръчително да се нанесе защитна боя по ръбовете на отвора и околните повърхности, за да се избегне появата на ръжда.
При прекарване на електрически кабели през избитите отвори отстранете всякакви остри ръбове по краищата на отворите и обвийте кабелите с предпазна лента, за да ги предпазите от повреда.
1
1 Отвор за избиване 2 Остър ръб 3 Опаковъчни материали
2
3
ЗАБЕЛЕЖКА
По всяка открита тръба може да се образува конденз.
(Най-високата температура, до която може да се нагрее тръбопроводът за газообразния хладилен агент, е около 120°C - затова използвайте високоустойчив изолационен материал.)
ОПАСНОСТ
Не докосвайте тръбопроводите и вътрешните части.
1
2
4
3
4
10.1. Недопускане на проникването на чужди тела
Херметизирайте всички отвори, през които преминава тръбата, като използвате кит или изолационен материал (закупува се на място), както е показано на илюстрацията.
1 Кит или изолационен
материал (закупува се на място)
Ако има и най-малка възможност дребни животни да проникнат в системата през избитите отвори, запушете отворите с опаковъчни материали (доставят се на място).
Проникването на насекоми или дребни животни във външното тяло може да предизвика късо съединение в електрическия блок.
При студени климатични условия уплътнете избитите отвори, за да се избегне проникването на сняг и влага.
10.2. Препоръки при свързване на тръбите и
относно изолацията
Не допускайте вътрешните и външните тръбопроводи да влизат в контакт с капака на клемите на компресора. Ако се окаже, че има възможност за контакт между този капак и изолацията на тръбопровода за течен хладилен агент, регулирайте височината, както е показано на илюстрацията по-долу. Освен това се уверете, че тръбите не допират болтовете или външните панели на компресора.
Когато външното тяло се монтира над вътрешното тяло, може да се случи следното: Кондензиралата се по спирателния клапан вода може да попадне върху вътрешното тяло. За да не се допусне това, покрийте спирателния клапан с изолационен материал.
Ако температурата е по-висока от 30°C и относителната влажност е над RH 80%, тогава дебелината на изолационния материал трябва да бъде най-малко 20 mm, за да се избегне появата на конденз по повърхността на изолацията.
Не забравяйте да изолирате тръбопроводите за течен и газообразен хладилен агент.
5
5
6
A
1 Компресор 2 Капак на клемите 3 Тръбопровод за външното и вътрешното тяло 4 Корк и др.
1
5 Изолационен материал 6 Болтове
A Работете внимателно със съединенията на тръбите,
болтовете и външния панел.
10.3. Препоръки за необходимост от маслоуловител
За да се избегне рискът задържаното във вертикалния тръбопровод (щранга) масло да се върне обратно в компресора, когато той бъде спрян, и да предизвика явлението "компресиране на течност", или случаи на влошаване на връщането на маслото, ще е необходимо да се монтира маслоуловител на всеки 10 m разлика във височинната на вертикалния тръбопровод за газ.
Разстояния при монтиране на маслоуловител. (Вижте
фигура 4)
A Външно тяло B Вътрешно тяло C Тръбопровод за газ D Тръбопровод за течност
H Монтирайте маслоуловител на всяка разлика във
Не е необходимо да се монтира маслоуловител, когато външното тяло е монтирано на по-високо ниво от вътрешното тяло.
E Маслоотделител
височината от 10 m.
Инструкции за монтаж
15
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
11. Проверка за течове и вакуумно изсушаване
Когато приключите с всички тръбни работи и външното тяло е свързано с вътрешното тяло, необходимо е да:
проверите за евентуални течове в тръбопроводите за
хладилния агент
извършите вакуумно изсушаване за отстраняване на
всичката влага в тръбопроводите за хладилен агент.
При вероятност от наличие на влага в тръбопроводите за хладилен агент (например, в тръбите може да е влязла дъждовна вода), първо извършете дадената по-долу процедура за вакуумно изсушаване, за да се отстрани всичката възможна влага.
11.1. Общи указания
Всички тръбопроводи вътре в модула са фабрично
изпитани за течове.
Използвайте 2-степенна вакуумна помпа с възвратен
клапан, която може да евакуира до манометрично налягане от –100,7 kPa (5 Torr absolute, –755 mm Hg).
Свържете вакуумната помпа към сервизния порт на
спирателния клапан за газ и към сервизния порт на спирателния клапан за течност, за да повишите ефективността.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не продухвайте въздуха с хладилни агенти. Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на инсталацията. За продухване на въздуха не е предвиден допълнителен хладилен агент.
Уверете се, че спирателният клапан за газ и спирателният клапан за течност са здраво затворени преди да извършите проверката за течове или вакуумното изсушаване.
11.2. Схема на изпитвателното оборудване
(Вижте фигура 5)
1 Манометър 2 Азот 3 Хладилен агент 4 Машина за претегляне 5 Вакуумна помпа 6 Спирателен вентил
11.3. Проверка за течове
Проверката за течове трябва да отговаря на спецификацията EN 378-2.
1 Проверка за течове под вакуум
1. 1 Евакуирайте системата от тръбопроводите за течност
и газ до –100,7 kPa (5 Torr).
1. 2 След като веднъж се достигне тази стойност,
изключете вакуумната помпа и проверете дали налягането няма да се повиши в продължение на най­малко 1 минута.
1. 3 Ако налягането се повиши, системата или съдържа
влага (вижте вакуумното изсушаване по-долу), или има течове.
2 Проверка за течове под налягане
2.1 Нарушете вакуума чрез създаване на налягане с азот
до минимално манометрично налягане от 0,2 MPa (2 bar). Никога не настройвайте манометричното налягане по­високо от максималното работно налягане на агрегата, т.е. 4,0 MPa (40 bar).
2.2 Проверете за течове, като нанесете тестов разтвор за
мехури по всички тръбни съединения.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте тестов разтвор за мехури, препоръчан от Вашия търговец на едро. Не използвайте сапунена вода, която може да предизвика напукване на гайките с вътрешен конус (сапунената вода може да съдържа сол, която абсорбира влага, която от своя страна ще замръзне, когато тръбопроводът стане студен) и/или да причини корозия на конусните съединения (сапунената вода може да съдържа амоняк, който предизвиква корозивен ефект между месинговата гайка с вътрешен конус и медното конусно съединение).
2.3 Изпуснете всичкия азот.
11.4. Вакуумно изсушаване
За да отстраните всичката влага от системата, процедирайте, както следва:
1 Евакуирайте системата в продължение най-малко на
2 часа, до достигане на зададен вакуум от –100,7 kPa.
2 След като сте изключили вакуумната помпа, проверете
дали зададеният вакуум се поддържа в продължение най­малко на 1 час.
3 Ако зададеният вакуум не бъде достигнат в рамките на
2 часа или вакуумът не се поддържа в продължение на 1 час, възможно е системата да съдържа твърде много влага.
4 В такъв случай нарушете вакуума чрез създаване на
налягане с азот до манометрично налягане от 0,05 MPa (0,5 bar) и повторете стъпки 1 до 3 до отстраняване на всичката влага.
5 Сега вече спирателните клапани могат да бъдат отворени
и/или може да се зареди допълнителен хладилен агент (вижте "12. Зареждане с хладилен агент" на страница 16).
ИНФОРМАЦИЯ
След като се отвори спирателният клапан, възможно е налягането в тръбопровода за хладилния агент да не се повиши. Това може да бъде причинено например от затвореното състояние на регулиращия вентил във веригата на външното тяло, но то не представлява никакъв проблем за правилната работа на външното тяло.
12. Зареждане с хладилен агент
12.1. Важна информация относно използвания хладилен агент
Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, включени в Протокола от Киото. Не изпускайте газовете в атмосферата.
Тип хладилен агент: R410A
(1)
GWP
стойност: 1975
(1)
GWP = потенциал за глобално затопляне
Моля, попълнете с неизличимо мастило,
■➀ фабричното зареждане с хладилен агент на продукта,
■➁ допълнително зареденото на място количество хладилен
агент и
■➀+➁ общото заредено количество хладилен агент
върху етикета за флуорирани парникови газове, предоставен с продукта.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
16
Попълненият етикет трябва да се залепи на вътрешната страна на продукта и в близост до порта за зареждане на продукта (напр., от вътрешната страна на сервизния капак).
4
1
2
3
5
6
1 Фабрично зареждане с хладилен агент на продукта:
вижте табелката със спецификации на модула
2 Допълнително заредено на място количество
хладилен агент
3 Общо зареждане с хладилен агент 4 Съдържа флуорирани парникови газове, включени в
Протокола от Киото
5 Външно тяло 6 Резервоар с хладилен агент и колектор за зареждане
ИНФОРМАЦИЯ
Националното прилагане на регламента на ЕО относно някои флуорирани парникови газове може да изисква надписите върху външното тяло да бъдат на съответния официален национален език. Ето защо с външното тяло е предоставен допълнителен многоезичен етикет за флуорирани парникови газове.
На гърба на този етикет са илюстрирани указания за залепване.
За да се избегне повреда на компресора. Не зареждайте повече от указаното количество хладилен агент.
Това външно тяло е фабрично заредено с хладилен агент, но в зависимост от размера на тръбите и тръбния път, при някои системи може да се наложи дозареждане с хладилен агент. Вижте "12.4. Изчисляване на необходимото за
допълване количество хладилен агент за модели ERLQ" на страница 17.
Ако е необходимо системата да се зареди наново, вижте
"12.5. Пълно презареждане" на страница 18.
12.2. Предпазни мерки и общи указания
Ако по време на сервизното обслужване на външното тяло се налага системата да се отвори, обработката и евакуацията на хладилния агент трябва да се извърши в съответствие с приложимото законодателство.
Зареждането с хладилен агент трябва да стане след завършване на цялостното окабеляване.
Зареждането с хладилен агент трябва да става само след извършване на проверка за течове и вакуумно изсушаване (вижте "11. Проверка за течове и вакуумно изсушаване" на
страница 16).
ВНИМАНИЕ
При зареждане на системата никога на трябва да се надвишава максимално допустимото количество поради опасност от хидравличен удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Резервоарите с хладилен агент трябва да се отварят бавно.
При зареждане на хладилен агент винаги използвайте предпазни ръкавици и защитни очила.
ОПАСНОСТ
Ако захранването е включено, моля затворете предния панел, когато оставяте външното тяло без надзор.
Зареждането с неподходящо вещество може да причини експлозии и инциденти; ето защо винаги зареждайте с подходящ хладилен агент (R410A).
Това устройство изисква допълнително зареждане с хладилен агент според дължината на свързаните на място тръби за хладилен агент.
Не забравяйте да заредите хладилния агент в течно състояние в тръбопровода за течност. Тъй като R410A е смесен хладилен агент, в случай на дозареждане в газообразно състояние неговият състав се променя и не може да се гарантира нормалната работа на системата.
Преди дозареждане проверете дали към резервоара е прикачен сифон или не и позиционирайте резервоара съобразно с това.
Зареждане при използване на резервоар с прикрепен сифон
Заредете течния хладилен агент, като държите резервоара в изправено положение.
Зареждане при използване на резервоар без прикрепен сифон
Заредете течния хладилен агент, като държите резервоара обърнат наопаки.
12.3. Изчисляване на необходимото за допълване
количество хладилен агент за модели ERHQ
ЗАБЕЛЕЖКА
Тръбният път е дължината на тръбопровода за течност в едната посока.
ЗАБЕЛЕЖКА
Минимална дължина на тръбата = 3 m.
Не е необходимо да се зарежда допълнително, ако тръбният път е под 10 m.
Ако тръбният път е над 10 m, моля определете допълнителното количество хладилен агент, което трябва да се зареди, като използвате дадената по-долу формула.
R=(обща дължина (m) на тръбопровода за течност – 10 m) x 0,054
R=допълнително зареждане (kg)(закръглено в единици от 0,1 kg)
12.4. Изчисляване на необходимото за допълване
количество хладилен агент за модели ERLQ
ЗАБЕЛЕЖКА
Тръбният път е дължината на тръбопровода за течност в едната посока.
Не е необходимо да се зарежда допълнително, ако тръбният път е под 10 m.
Ако тръбният път е над 10 m, моля определете допълнителното количество хладилен агент, което трябва да се зареди, като използвате дадената по-долу формула.
R=(обща дължина (m) на тръбопровода за течност – 10 m) x 0,054
R=допълнително зареждане (kg)(закръглено в единици от 0,1 kg)
Инструкции за монтаж
17
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
12.5. Пълно презареждане
13. Операция за изпомпване
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди да пристъпите към презареждане не забравяйте да извършите вакуумно изсушаване и на вътрешните тръбопроводи на устройството. За да направите това, използвайте вътрешния сервизен порт на модула. НЕ използвайте сервизните портове, намиращи се на спирателния клапан (вижте
"9.3. Функциониране на спирателния клапан" на страница 13), тъй като от тези портове не може да се
извърши правилно вакуумно изсушаване. Външните тела имат 1 порт на тръбопровода. Той се намира между топлообменника и 4-пътния вентил.
В случай че се налага пълно презареждане (след теч и др.), вижте дадената по-долу информация, за да определите необходимото количество хладилен агент.
Само за ERHQ
ЗАБЕЛЕЖКА
Минимална дължина на тръбата = 3 m.
За модели V3
Общо количество за зареждане <единица: kg>
Зареденото количество хладилен агент (kg) зависи от общата дължина на тръбопровода за течност.
Общо количество зареден хладилен агент = 2,7 kg + (обща дължина (m) на тръбопровода за течност – 10 m) x 0,054
Забележка: Фабрично зареденото количество хладилен агент е 2,7 kg
За модели W1
Общо количество за зареждане <единица: kg>
Зареденото количество хладилен агент (kg) зависи от общата дължина на тръбопровода за течност.
Общо количество зареден хладилен агент = 2,95 kg + (обща дължина (m) на тръбопровода за течност – 10 m) x 0,054
Забележка: Фабрично зареденото количество хладилен агент е 2,95 kg
Само за ERLQ
Общо количество за зареждане <единица: kg>
Зареденото количество хладилен агент (kg) зависи от общата дължина на тръбопровода за течност.
Общо количество зареден хладилен агент = 3,4 kg + (обща дължина (m) на тръбопровода за течност – 10 m) x 0,054
Забележка: Фабрично зареденото количество хладилен агент е 3,4 kg
Това устройство разполага с автоматична операция за изпомпване, която ще събере цялото количество хладилен агент от свързващите тръби и вътрешния модул във външното тяло. За да се предпази околната среда, не забравяйте да извършите следната операция за изпомпване при преместване или изхвърляне на външното тяло.
ИНФОРМАЦИЯ
За повече подробности вижте съответното ръководство за сервизно обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Външното тяло е оборудвано с превключвател за ниско налягане или датчик за ниско налягане, за да се предпази компресора, като бъде изключен. Никога не съединявайте накъсо превключвателя за ниско напрежение по време на операцията за изпомпване!
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди да започне изпомпването се уверете, че температурата на водата и нейният обем са достатъчно високи. Изпомпването се извършва в "режим на охлаждане". За повече подробности вижте инструкциите за монтаж на вътрешното тяло.
1 Включете главния прекъсвач на електрозахранването.
2 Уверете се, че спирателният клапан за течност и
спирателният клапан за газ са отворени (вижте
"9.3. Функциониране на спирателния клапан" на страница 13).
3 Натиснете бутона за изпомпване (BS4) върху печатната
платка на външното тяло в продължение на най-малко 8 секунди.
4 Компресорът и вентилаторът на външното тяло ще се
включат автоматично.
5 След като спрат да работят (след 3 до 5 минути), затворете
спирателния клапан за течност и спирателния клапан за газ.
6 Операцията за изпомпване вече е завършена.
Дистанционното управление може да показва "U4" и помпата на вътрешното тяло може да продължава да работи. Това не е неизправност. Дори когато бутонът ON на дистанционното управление се натисне, устройството няма да започне да работи. За да се рестартира работата на устройството, изключете и отново включете главния прекъсвач на електрозахранването.
7 Изключете главния прекъсвач на електрозахранването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забравяйте да отворите отново и двата спирателни клапана преди да рестартирате работата на устройството.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
18
14. Електроокабеляване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички работи по окабеляването трябва да се извършват само от квалифициран електротехник.
Всички компоненти, закупени на местния пазар, както и цялото електрооборудване трябва да отговарят на изискванията на приложимото законодателство.
Тъй като устройството е оборудвано с инвертор, монтирането на компенсиращ фазата кондензатор не само ще влоши коефициента на мощност, но може да доведе и до повреда, предизвикана от ненормално високо загряване на кондензатора поради наличието на високочестотни вълни. Ето защо никога не монтирайте компенсиращ фазата кондензатор.
ВНИМАНИЕ
Не забравяйте да монтирате необходимите предпазители или прекъсвачи.
ОПАСНОСТ: ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ
За да избегнете токов удар, не забравяйте да прекъснете захранването 1 минута или повече преди обслужването на електрическите части. Дори и след изтичането на 1 минута винаги измервайте напрежението на изводите на кондензаторите на главната верига или електрическите части и, преди да ги докоснете, се уверете, че тези напрежения са 50 V DC или по-малко.
ЗАБЕЛЕЖКА До лицата, изпълняващи дейностите по
окабеляването:
Не пускайте външното тяло преди пълното завършване на тръбопроводите за хладилен газ. (Пускането му преди да са готови тръбопроводите ще повреди компресора.)
14.1. Предпазни мерки при електроокабеляването
ОПАСНОСТ
Преди осигуряване на достъп до електрическите контакти всички захранващи вериги трябва да бъдат прекъснати.
Не забравяйте да монтирате прекъсвач, управляван от утечен ток, съгласно приложимото законодателство. Неговата липса може да причини токов удар.
14.2. Свързване на електрозахранването и вътрешномодулно окабеляване
Закрепете заземяващия проводник към прикрепващата
планка на спирателния клапан така, че да не се плъзга.
Закрепете заземяващия проводник към прикрепващата
планка на спирателния клапан още веднъж, заедно с електроокабеляването и окабеляването между телата.
Прокарайте електрическите кабели така, че предният
капак да не се повдига при извършване на работите по окабеляването и прикрепете добре предния капак.
1
2
V3 W1
7
4 8
5 6
3
3
3
7
Използвайте само медни проводници.
В поставените кабели трябва да се монтира главен
прекъсвач или друго средство за прекъсване с разстояние между контактите на всички полюси, което да е в съответствие с изискванията на приложимото законодателство. Не включвайте главния прекъсвач, докато не завършите цялата работа по окабеляването.
Никога не допускайте натъпкването на оплетени кабели в устройството.
Прекарайте кабелите така, че да нямат контакт с тръбите (особено тези под високо налягане).
Фиксирайте електрическите кабели с кабелни връзки, както е показано на илюстрацията в глава
"14.2. Свързване на електрозахранването и вътрешномодулно окабеляване" на страница 19, така че да
не влизат в контакт с тръбопроводите, особено тези под високо налягане. Уверете се, че върху съединителните клеми не се оказва външен натиск.
При монтиране на прекъсвача, управляван от утечен ток, проверете дали е съвместим с инвертора (устойчив на високочестотен електрически шум), за да се избегне ненужното задействане на прекъсвача.
4 8
5 6
1 Превключвателна кутия 2 Прикрепваща планка на спирателния клапан 3 Земя 4 Кабелна връзка 5 Окабеляване между телата
Само ако се използва нагревател на долния панел (предлага се като опция за ERHQ)
6 Електрозахранване и заземяване
7 Кабел за нагревателя на долния панел 8 Електрозахранване за нагревателя на долния панел
(от вътрешното тяло)
ИНФОРМАЦИЯ
Външните тела ERLQ управляват нагревателя на долния панел вътрешно (не е необходимо окабеляване на място).
Инструкции за монтаж
19
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
2 1
2 1
1 Електрозахранване, заземяване и, ако е приложимо,
кабел за нагревателя на долния панел
2 Окабеляване между тялото
2
1
Когато кабелите се прокарват от външното тяло, в избития
отвор може да се вкара предпазна втулка за кабелопроводите (PG-втулки). (Вижте фигура 3)
1 Кабел 2 Втулка 3 Гайка 4 Панел
5 Шланг A Вътрешна страна B Външна страна
Ако не използвате кабелопровод, трябва да предпазите кабелите с винилни тръби, за да се избегне евентуалното им прерязване от острите ръбове на избития отвор.
Следвайте електромонтажната схема за работите по окабеляването (предоставена с външното тяло и намираща се отвътре на предния панел).
Подредете кабелите и прикрепете капака здраво, така че да може да влиза точно на мястото си.
14.3. Препоръки за окабеляване на
електрозахранването и окабеляване между телата
Използвайте цилиндрична, кримпвана клема за съединяване към клемното табло за електрозахранването. В случай че това не може да стане поради непреодолими причини, не забравяйте да следвате следващото указание.
1 Кръгла притискаща клема 2 Отрязана част 3 Пружинна шайба
- Не съединявайте проводници с
различен диаметър към една и съща захранваща клема. (Незатегнатото съединение може да причини прегряване.)
- Когато съединявате проводници с еднакъв диаметър,
направете го съгласно илюстрацията по-долу.
123
Вижте инструкциите за монтаж, предоставени с вътрешното тяло, за окабеляване на вътрешното тяло и др.
Присъединете прекъсвач, управляван от утечен ток, и предпазител към захранващата верига. (Вижте фигура 6)
1 Прекъсвач, управляван от утечен ток 2 Предпазител 3 Дистанционно управление
При окабеляването се уверете, че се използват указаните за целта проводници, направете надеждни съединения и фиксирайте кабелите така, че да няма въздействие на външни сили върху клемите.
14.4. Електрически характеристики
ERHQ_V3 ERLQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_W1
Фаза и честота 1~ 50 Hz 3N~ 50 Hz
Напрежение 230 V 400 V
Препоръчителен предпазител, закупен от търговската мрежа
Минимален ток на задействане на прекъсвача
Тип на проводника за окабеляване между различните тела
(a)
(a) Посочените стойности са максимални (за точни стойности вижте
електрическите данни за комбинация с вътрешно тяло).
32 A 40 A 20 A
28,2 A 34,2 A 13,5 A 16,3 A
Минимално сечение на кабела от 2,5 mm
и подходящ за 230 V
2
ВНИМАНИЕ
Изберете всички кабели и размери на проводниците съгласно изискванията на приложимото законодателство.
ВНИМАНИЕ
След приключване на електротехническите работи се уверете, че всяка електрическа част и клема вътре в кутията за електрически части са съединени надеждно.
ERHQ модели
За модели V3: Оборудване, отговарящо на изискванията на EN/IEC 61000-3-12
(1)
Използвайте подходяща отвертка за затягане на клемните винтове. Малките отвертки могат да повредят главата на винта и да попречат на неговото подходящо затягане.
Прекомерно силното затягане на клемните винтове може да ги повреди.
Вижте таблицата по-долу за затягащите моменти за клемните винтове.
M4 (X1M) 1,2~1,8 M5 (X1M) 2,0~3,0 M5 (ЗЕМЯ) 3,0~4,0
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Затягащ момент (N•m)
(1) Европейски/Международен технически стандарт, който определя
гранични стойности на хармонични съставящи на тока, създавани от съоръжения, свързани към обществени захранващи системи ниско напрежение с входен ток >16 A и ≤75 A за фаза.
Инструкции за монтаж
20
ERLQ модели
За модели V3: Това оборудване отговаря съответно на изискванията на:
EN/IEC 61000-3-11 системата Z
EN/IEC 61000-3-12 съединение Ssc е по-голяма или равна на минималната S стойност
в точката на присъединяване между захранването на потребителя и обществената система. Монтажникът или потребителят на оборудването има задължението да гарантира, чрез консултиране с оператора на разпределителната мрежа, ако това е необходимо, че оборудването е свързано със захранване със съответно:
импеданс на системата Z
мощност на късо съединение Ssc по-голяма или равна на
минималната Ssc стойност.
ERLQ011CAV3 0,22 525 kVA
ERLQ014CAV3 0,22 525 kVA
ERLQ016CAV3 0,22 525 kVA
За модели W1: Оборудване, отговарящо на изискванията на EN/IEC 61000-3-12
Електромонтажната схема може да се открие на вътрешната страна на предния панел на външното тяло.
(1)
, при условие че импедансът на
е по-малък или равен на Z
sys
(1)
, при условие че мощността на късо
по-малък или равен на Z
sys
Z
(ΩΩΩΩ) Минимална Ssc стойност
max
(1)
max
и
и
max
15.1. Проверки преди пускането в пробна експлоатация
Какво трябва да се провери
Електрическо окабеляване Окабеляване между телата
sc
Заземяващ проводник
Тръбопровод за хладилния агент
Допълнителен хладилен агент
Съответства ли окабеляването на посоченото на електромонтажната схема?
Уверете се, че няма пропуснато окабеляване и че няма липсващи фази.
Правилно ли е заземено външното тяло?
Правилно ли е окабеляването между
външни тела, свързани в серия?
Има ли някъде разхлабени закрепващи винтове?
Е ли съпротивлението на изолацията най­малко 1 MΩ?
- При измерване на изолацията
използвайте мегаомметър за 500 V.
- Не използвайте мегаомметър за вериги
за ниско напрежение.
Подходящ ли е размерът на тръбите?
Надеждно ли е закрепен изолационният
материал за тръбопроводите?
Изолирани ли са както тръбите за течност, така и тръбите за газ?
Отворени ли са спирателните клапани както на тръбопровода за течност, така и на тръбопровода за газ?
Записахте ли допълнителното количество хладилен агент и тръбния път на хладилния агент?
15. Пробна експлоатация
ОПАСНОСТ
Никога не оставяйте външното тяло без надзор по време на извършване на монтаж или сервизно обслужване. Когато сервизният панел е свален, лесно могат случайно да се докоснат части под напрежение.
ИНФОРМАЦИЯ
Обърнете внимание, че по време на първото пускане на устройството необходимата консумирана мощност може да бъде по-висока от посочената на табелката със спецификациите на външното тяло. Това явление се поражда от компресора, който се нуждае от изтичането на период от 50 часа експлоатация преди достигане на равномерна работа и стабилна консумация на енергия.
ЗАБЕЛЕЖКА
За приложения със захранване по изгодна тарифа за kWh
Прекъсването на захранването на външното тяло не може да продължава повече от 2 часа, за да се гарантира оптимизираното пускане на компресора. За повече подробности вижте инструкциите за монтаж на вътрешното тяло.
(a) За V3: L, N
За W1: L1, L2, L3, N
Не забравяйте да извършите пробно пускане в експлоатация.
Не забравяйте да отворите напълно клапаните както на тръбопровода за течност, така и на тръбопровода за газ. Ако външното тяло работи със затворени спирателни клапани, компресорът ще се повреди.
По време на пробна експлоатация никога не оставяйте външното тяло без надзор, когато предният панел е отворен.
За да предпазите компресора, трябва да включите електрозахранването 6 часа преди началото на пробната експлоатация.
По време на изпитванията никога на подавайте налягане, по-високо от максимално допустимото налягане (обозначено върху табелката със спецификациите на външното тяло).
15.2. Пробно пускане в експлоатация
Извършете пробното пускане в експлоатация в съответствие с инструкциите за монтаж на вътрешното тяло, за да се гарантира, че всички функции и части работят нормално.
(a)
(1) Европейски/Международен технически стандарт, който определя
граничните стойности на измененията на напрежението, на флуктуациите на напрежението и на фликера в обществени захранващи системи ниско напрежение за устройства/съоръжения с входен ток ≤75 A.
Инструкции за монтаж
21
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
15.3. Диагностика на неизправности по време на първия монтаж
В случай че дистанционното управление не показва нищо
(текущите зададени температури не се показват на екрана), проверете за някоя от следните неизправности преди да можете да диагностицирате възможните кодове за грешки.
Разединяване или грешка на окабеляване (между електрозахранване и външно тяло, между външно тяло и вътрешни тела, между вътрешно тяло и дистанционно управление).
Може да е изгорял предпазителят на печатната платка на външното тяло.
Ако дистанционното управление показва "E3", "E4" или "L8"
като код за грешка, има вероятност или спирателните клапани да се затворени, или отворът за всмукване на въздух или отворът за изпускане на въздух да са блокирани.
Ако на екрана на дистанционното управление се показва кодът
за грешка "U2", проверете за дисбаланс на напрежение.
Ако на екрана на дистанционното управление се показва
кодът за грешка "L4", възможно е да са блокирани отворът за всмукване на въздух или отворът за изпускане на въздух.
За липсваща фаза при външни тела W1 на екрана на дистанционното управление на вътрешното тяло ще се показва "E7" или "U2".
Работата ще бъде невъзможна при наличието на което и да е от тези явления. Ако това се случи, изключете захранването, проверете отново окабеляването и сменете позицията на два от трите електрически проводника.
Обърнете внимание, че някои секции на блока с електрически компоненти са изключително горещи.
Внимавайте да не се допирате до токопровеждащ участък.
След измерване на остатъчното напрежение извадете
конектора на външния вентилатор.
Външният вентилатор може да се върти поради наличие на силен вятър, което ще доведе до зареждане на кондензатора. Това може да причини токов удар.
След извършване на сервизното обслужване не забравяйте да свържете отново конектора на външния вентилатор. В противен случай цялата система може да излезе от строя.
16.2. Работа в режим на сервизно обслужване
Вижте ръководството за сервизно обслужване за извършване на каквато и да е работа в режим на сервизно обслужване.
17. Изисквания при изхвърляне на
отпадни продукти
Демонтажът на агрегата, изхвърлянето/предаването за рециклиране на хладилния агент, на маслото и на други части трябва да се извършва в съответствие с изискванията на приложимото законодателство.
18. Спецификации на продукта
16. Поддръжка и сервизно обслужване
16.1. Препоръки при сервизно обслужване
За да се осигури оптимална работа на външното тяло, трябва да се извършват известен брой проверки и прегледи на редовни интервали - за предпочитане ежегодно.
Тази поддръжка трябва да се извършва от монтажника или от сервизния представител.
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Вижте "2. Съображения за безопасност" на
страница 2.
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди извършване на сервизно обслужване докоснете с ръка някоя метална част (като например спирателния клапан), за да елиминирате статичното електричество и да предпазите печатната платка.
ВНИМАНИЕ
Не измивайте външното тяло с вода. Това може да причини токови удари или пожар.
ОПАСНОСТ: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ И ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Вижте "2. Съображения за безопасност" на
страница 2.
Не се допирайте до намиращите се под напрежение части в продължение на 10 минути след изключване на захранването, тъй като съществува опасност от високо напрежение.
Преди извършване на работите по поддръжката се уверете, че захранването е изключено. Нагревателят на компресора може да работи дори и в режим на спиране.
18.1. Технически спецификации
ERHQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_V3 ERLQ_W1
Материал на корпуса
Размери в x ш x д (mm)
Тегло (kg) 103 108 113 114
Работен диапазон
• охлаждане (мин./макс.)
• отопление (мин./макс.)
• гореща вода за битови нужди (мин./макс.)
Тип масло за хладилен агент
Тръбно съединение
• течност
•газ
(a) За подробна информация вижте информационния лист с данни за
работния режим.
(°C) 10/46
(°C)
(°C)
(mm) 9,5
(mm) 15,9
Боядисана галванизирана стомана
1170 x 900
x 320
(a)
/35
–20
(a)
/35 –25
–20
1345 x 900 x 320
(a)
–25
(a)
Daphne FVC68D
/35
/35
18.2. Електрически спецификации
V3 W1
Фаза 1~ 3N~
Честота (Hz) 50 50
Диапазон на напрежението
• минимално
• максимално
(V) 207 360
(V) 253 440
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
Инструкции за монтаж
22
19. Електромонтажна схема
: Кабелна скоба L : Фаза
: Клеморед N : Нула
: Съединител
: Релеен съединител BLK : Черен ORG : Оранжев
: Окабеляване, закупено на място BLU : Син RED : Червен
: Клемен винт за защитно заземяване BRN : Кафяв WHT : Бял
: Заземяване без смущения GRN : Зелен YLW : Жълт
ЗАБЕЛЕЖКА 1 Тази електромонтажна схема се отнася само за външното тяло
ЗАБЕЛЕЖКА 4 Вижте допълнителното ръководство за свързване на окабеляването към X6A/X77A
ЗАБЕЛЕЖКА 5
ЗАБЕЛЕЖКА 6 Не работете с външното тяло с помощта на защитно устройство за късо съединение S1PH
ЗАБЕЛЕЖКА 8
ЗАБЕЛЕЖКА 9 Option: Опция
Вижте стикера на електромонтажната схема (върху гърба на предния панел) за това как се използва превключвател BS1~BS4 и превключвател DS1
Проверете метода за настройване на селекторните превключватели (DS1) с помощта на ръководство за сервизно обслужване. Заводска настройка на всички превключватели: "OFF"
Wiring depending on model: Окабеляването зависи от модела
A1P~A4P ...............Печатна платка
BS1~BS4 ...............Бутонен превключвател
C1~C4....................Кондензатор
DS1 ........................DIP-превключвател
E1H ........................Нагревател на долния панел
E1HC......................Нагревател на картера
F1U~F9U ...............Предпазител
HAP (A1P)..............Сервизен светодиод (зелен)
HAP (A2P)..............Сервизен светодиод (зелен) (само за модели
W1)
H1P~H7P (A1P) .....Сервизен светодиод (оранжев) (само за
модели W1)
H1P~H7P (A2P) .....Сервизен светодиод (оранжев) (само за
модели V3)
K1M, K2M ..............Магнитен контактор (само за модели W1)
K1R~K4R ...............Магнитно реле
K10R, K11R............Магнитно реле (само за модели V3)
L1R~L4R................Стабилизатор
M1C........................Електродвигател (компресор)
M1F ........................Електродвигател (вентилатор) (горен)
M2F ........................Електродвигател (вентилатор) (долен)
PS ..........................Превключвател на захранването
Q1DI.......................Прекъсвач, управляван от утечен ток
(закупува се отделно)
R1~R4....................Резистор
R1T ........................Термистор (въздух)
R2T ........................Термистор (нагнетателна тръба)
R3T ........................Термистор (смукателна тръба)
R4T ........................Термистор (топлообменник)
R5T ........................Термистор (топлообменник, среден)
R6T ........................Термистор (течност)
R7T ........................Термистор (ребро) (само за модели W1)
R10T.......................Термистор (ребро) (само за модели V3)
RC ..........................Верига за приемане на сигнали (само за
модели V3)
S1NPH ...................Датчик за налягане
S1PH......................Превключвател за налягане (високо)
TC.......................... Верига за предаване на сигнали (само за
модели V3)
V1R ....................... Захранващ модул (само за модели V3)
V1R, V2R............... Захранващ модул (само за модели W1)
V2R, V3R............... Диоден модул (само за модели V3)
V3R ....................... Диоден модул (само за модели W1)
V1T........................ Биполярен транзистор с изолиран гейт (само
за модели V3)
X1M ....................... Клеморед
X1Y........................ Съединител (опция, нагревател на долния
панел ERHQ)
X6A........................ Съединител (опция)
X77A...................... Съединител
Y1E........................ Регулиращ вентил (основен)
Y3E........................ Регулиращ вентил (инжекционен)(само за
ERLQ)
Y1S........................ Електромагнитен вентил (4-пътен вентил)
Y3S........................ Електромагнитен вентил (само за модели
W1, ERHQ)
Y3S........................ Електромагнитен вентил (преминаване на
горещ газ)(само за ERLQ)
Z1C~Z9C............... Противошумов филтър
Z1F~Z4F ............... Противошумов филтър
Инструкции за монтаж
23
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Външно тяло за термопомпа въздух-вода
4PW57794-1C – 2013.04
6
5
1
6
1
V3-type 1~ 50 Hz 230 V
L1 L3L2
W1-type
3N~ 50 Hz
400 V
2
3
R410A
24 5
5 6
7
4
L1 L3L2
16
16a
3
2
5
3
1
7
6
7
8
10
9
11
7
4PW57794-1C 2013.04
Copyright 2010 Daikin
Loading...