19. Diagrama de cableado.............................................................23
Gracias por haber adquirido este producto.
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas
son traducciones de las instrucciones originales.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. LE INDICARÁN CÓMO INSTALAR
Y UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA APROPIADA.
MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
1. DEFINICIONES
1.1. Significado de los símbolos y advertencias
Las advertencias de este manual están clasificadas según su
gravedad y probabilidad de aparición.
PELIGRO
Indica una situación inminentemente peligrosa que, en caso
de no evitarse, resultaría en la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso
de no evitarse, podría resultar en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso
de no evitarse, puede resultar en lesiones leves o
moderadas. También puede utilizarse para alertar contra
prácticas inseguras.
AVISO
Indica situaciones que pueden resultar sólo en accidentes
con daños a los equipos o la propiedad.
Este símbolo señala consejos útiles o información adicional.
Manual de instalación
1
Ciertos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales:
Corriente eléctrica.
Peligro de quemaduras.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
1.2. Significado de los términos utilizados
Manual de instalación:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en
el mismo.
Manual de operación:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación,
que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o
mantenerlo.
Distribuidor:
Distribuidor de ventas de productos según la naturaleza del presente
manual.
Instalador:
Técnico cualificado para instalar los productos según la naturaleza
del presente manual.
Usuario:
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Compañía de servicios:
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio
necesario en la unidad.
Normativa vigente:
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales,
europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto
producto o dominio.
Accesorios:
Equipos que se entregan con la unidad y que deben instalarse de
acuerdo con instrucciones contenidas en la documentación.
Equipos opcionales:
Equipos que pueden, opcionalmente, combinarse con los productos
según la materia tratada en el presente manual.
Suministro independiente
Equipo necesario de instalar de acuerdo con instrucciones incluidas
en el presente manual, pero que no suministra Daikin.
2.CONSIDERACIONESDESEGURIDAD
Las precauciones aquí detalladas abarcan temas muy importantes,
así que asegúrese de seguirlas al pie de la letra.
Todas las actividades descritas en este manual deberá llevarlas a cabo
un instalador.
Lleve siempre equipos de protección personal adecuados (guantes
de protección, gafas de seguridad, etc.) cuando realice operaciones
de instalación o mantenimiento de la unidad.
En caso de no estar seguro de los procedimientos de instalación
o funcionamiento de la unidad, póngase en contacto siempre con su
distribuidor local para obtener consejo e información al respecto.
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios
podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros
daños al equipo. Utilice sólo accesorios o equipos opcionales
fabricados por Daikin y diseñados específicamente para funcionar
con los productos presentados en este manual y confíe su
instalación a un instalador.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Desconecte todas las fuentes de energía eléctrica antes de
desmontar el panel de servicio del cuadro eléctrico o antes
de realizar cualquier tipo de conexión o tocar las piezas
eléctricas.
Para evitar electrocución, asegúrese de desconectar la
fuente de alimentación 1 minuto o más antes de realizar
un servicio en las piezas eléctricas. Incluso transcurrido
1 minuto, mida siempre la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o las piezas eléctricas
y, antes de tocarlas asegúrese que las tensiones
presentan valores de 50 V CC o inferiores.
Cuando se desmontan los paneles de servicio, puede
tocar fácilmente las partes energizadas. Jamás deje
desatendida una unidad durante el proceso de instalación
o servicio cuando haya desmontado el panel de servicio.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS INTERNAS
No toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las
piezas internas durante e inmediatamente después del
funcionamiento. Las tuberías y piezas internas pueden
estar calientes o frías, dependiendo del uso de la unidad.
Las manos pueden sufrir quemaduras por frío o calor en
caso de tocar las tuberías o piezas internas. Para evitar
lesiones, deje tiempo para que las tuberías y piezas internas
vuelvan a su temperatura normal, o si debe tocarlas,
asegúrese de utilizar guantes de seguridad apropiados.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalación
2
Advertencia
Precaución
■Consulte a su distribuidor o al personal cualificado si pueden
ocuparse de la instalación. No instale el dispositivo por sí mismo.
Una instalación incorrecta podría provocar fugas de agua,
electrocuciones o un incendio.
■La instalación debe realizarse según lo expuesto en el manual
de instalación.
Una instalación incorrecta podría acarrear fugas de agua,
electrocuciones o un incendio.
■Consulte a su distribuidor local sobre qué hacer en caso de
producirse una fuga de refrigerante. En caso de que la unidad
deba instalarse en un recinto pequeño, es necesario tomar las
medidas adecuadas de modo que, si se produce una fuga, la
cantidad de refrigerante vertido no supere el límite de
concentración. De no ser así, se podría provocar un accidente
debido al agotamiento del oxígeno.
■Asegúrese de utilizar exclusivamente las piezas y accesorios
especificados para las tareas de instalación.
De no emplearse las piezas indicadas, se podrían producir
fugas de agua, electrocuciones, peligro de incendio o el vuelco
de la unidad.
■Instale la unidad sobre unos cimientos que puedan soportar
el peso.
Si no fuesen lo suficientemente fuertes, el equipo podría volcar
y caer, con riesgo de causar heridas.
■Al realizar la instalación según lo indicado, tenga en cuenta la
posibilidad de que haya vientos fuertes, tifones o terremotos.
Si los trabajos de instalación se realizan incorrectamente, se
podrían producir accidentes debidos al vuelco del equipo.
■Asegúrese de que sea personal cualificado quien realice las
tareas con componentes eléctricos, de acuerdo con la
normativa vigente y este manual de instalación, empleando un
circuito independiente.
Si la capacidad del circuito de fuente de alimentación fuese
insuficiente o la instalación eléctrica fuese inadecuada, se
podrían producir electrocuciones, descargas o riesgo de
incendio.
■Cerciórese de que todo el cableado es seguro, utilice los cables
especificados y compruebe que no haya fuerzas externas que
actúen sobre los cables ni las conexiones de los terminales.
Una conexión o un empalme que no estén bien conectados
pueden provocar un incendio.
■Al tender cables entre las unidades interior y exterior y al
cablear la fuente de alimentación, disponga las líneas de cable
de forma que se pueda fijar con seguridad el panel frontal.
Si el panel frontal no se halla en su sitio, se puede producir un
sobrecalentamiento de los terminales, electrocuciones o riesgo
de incendio.
■Si hay fugas de gas refrigerante durante la instalación, ventile la
zona de inmediato.
Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego pueden
generarse vapores tóxicos.
■Tr as finalizar la instalación, compruebe y asegúrese de que no
hay ninguna fuga de gas refrigerante.
Se pueden originar gases tóxicos si ocurren fugas de gas
refrigerante en el interior y entran en contacto con una fuente de
calor, como calentadores de aire, estufas u hornillos de cocina.
■A la hora de planificar el cambio de ubicación de unidades ya
instaladas, primero debe recoger el refrigerante, tras la
operación de bombeo de vacío. Consulte el capítulo
"13. Operación de bombeo de vacío" en la página 18.
■Nunca toque directamente una fuga de refrigerante, ya que
podría experimentar quemaduras de gravedad por el frío.
■Asegúrese de instalar un interruptor automático de fuga a tierra,
de acuerdo con la normativa vigente. Si no obedece estas
indicaciones podría producirse una descarga eléctrica o un
incendio.
■Conecte la unidad a tierra.
La resistencia a tierra debe cumplir la normativa vigente.
No conecte el cable para toma de tierra a tuberías de
conducción de agua o gas, líneas de pararrayos o cables
telefónicos terrestres.
Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente,
pueden producirse descargas eléctricas.
■ Tubería de gas.
Si se produce una fuga de gas, puede desencadenarse
fuego o una explosión.
■ Tubería de agua.
Las tuberías de vinilo rígido no resultan eficaces como toma
de tierra.
■ Líneas de pararrayos o cables telefónicos terrestres.
El potencial eléctrico podría aumentar de forma anormal si
cayese un rayo.
■Instale las tuberías de drenaje según indica el manual de
instalación, para garantizar un buen drenaje, y aísle la tubería
para evitar la condensación. Consulte al tabla de combinaciones
en "Opciones posibles" en la página 5.
Si la tubería de drenaje no está instalada correctamente, se
pueden producir fugas de agua que afecten al mobiliario.
■Instale las unidades interiores y exteriores, el cable de
alimentación y el cable de conexión a una distancia mínima de
1 metro respecto a aparatos de televisión o radio para evitar
interferencias en la imagen o ruido.
Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
podría no ser suficiente para eliminar el ruido.
■No lave con agua la unidad exterior. Podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
■No instale la unidad en sitios como los siguientes:
■ En lugares con presencia de niebla aceitosa, pulverización
o vapores de aceite, tales como una cocina.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse
o provocar fugas de agua.
■ En lugares con presencia de gases corrosivos, como gases
de ácidos sulfurosos.
Las tuberías de cobre y las piezas soldadas pueden oxidarse
y provocar fugas de refrigerante.
■ En lugares con presencia de máquinas que emitan ondas
electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden afectar al correcto
funcionamiento del sistema de control.
■ En lugares con posibles fugas de gases inflamables, donde
haya partículas de fibra de carbono o polvo inflamable
suspendidas en al aire o donde se manipulen sustancias
volátiles inflamables, como disolventes o gasolina.
Este tipo de gases pueden prenderse y provocar incendios.
■ En lugares en los que el aire contenga altas concentraciones
de sal, como cerca del océano.
■ En lugares donde la tensión fluctúe mucho, como en las
fábricas.
■ En vehículos o naves.
■ En lugares con presencia de vapores ácidos o alcalinos.
■No permita que ningún niño se suba sobre la unidad exterior
y evite colocar cualquier objeto sobre ella. La unidad puede
causar lesiones al caer o volcar.
■En el caso de usar las unidades en aplicaciones con ajustes de
alarma de temperatura, se recomienda prever una demora de
10 minutos al ajustar la alarma por si se excediera la
temperatura de la alarma. La unidad puede detenerse varios
minutos durante el funcionamiento normal para "descongelar la
unidad" o cuando está en operación "termosta-stop".
Manual de instalación
3
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
3.ANTESDELAINSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Ya que la presión máxima de trabajo de ERHQ es de
4,0 MPa o 40 bar y de ERLQ es de 4,17 MPa o 41,7 bar,
es posible que sea necesario emplear tuberías con
paredes de mayor espesor. Consulte el párrafo
"8.1. Selección de material de la tubería" en la página 12.
3.1. Ámbito de aplicación de este manual
Este manual describe los procedimientos para manipular, instalar
y conectar unidades ERHQ y ERLQ. Este manual se ha preparado
para garantizar el mantenimiento adecuado de la unidad, y ofrecerá
ayuda si existen problemas.
■Las unidades exteriores ERLQ_CA se pueden
conectar a unidades interiores EKHBH/X016* (la
tarjeta de circuito impreso exterior controla el
calefactor de la placa inferior). Todas las
funcionalidades relacionadas con el agua caliente
doméstica de las unidades ERLQ_CA son válidas
sólo si se emplea en combinación con una unidad
interior EKHBH/X016BB.
■Las unidades exteriores ERHQ0*BA se pueden
conectar a unidades interiores EKHBH/X016BB
o unidades interiores EKHBH/X016AA/AB/BA (si es
necesario un kit de calefactor para la placa inferior,
consulte "Opciones posibles" en la página 5).
3.5. Accesorios
3.2. Precauciones para R410A
■El refrigerante requiere tomar estrictas precauciones de limpieza,
secado y ajuste.
- Limpiar y secar
Se debe evitar que se mezclen materiales extraños (incluidos
aceites minerales o humedad) en el sistema.
- Ajuste
Lea "9. Precauciones relacionadas con las tuberías de
refrigerante" en la página 13 con atención y observe
correctamente los procedimientos que se describen.
■Debido a que R410A es un refrigerante mixto, el refrigerante
adicional necesario debe cargarse en estado líquido. Cuando el
refrigerante se halla en estado gaseoso, se altera su
composición y el sistema no funciona correctamente.
■La unidad interior conectada debe ser del modelo EKHBH/X016,
diseñada en exclusiva para R410A.
3.3. Instalación
■Para la instalación de la unidad interior, consulte el manual de
instalación de la unidad interior.
■Nunca haga funcionar la unidad sin los termistores (R3T, R4T)
o los sensores de presión (S1NPH, S1PH), se podría quemar el
compresor.
■Asegúrese de comprobar el nombre del modelo y el número de
serie de los paneles (frontales) exteriores al montar
y desmontarlos, para prevenir errores.
■Al cerrar los paneles de servicio, tenga cuidado de que par de
apriete no supere los 4,1 N•m.
3.4. Identificación de modelo
■Compruebe si junto con la unidad se incluyen los siguientes
accesorios.
Manual de instalación1
Sujetacables2
Etiqueta de gases fluorados
de efecto invernadero
Etiqueta multilingüe sobre
gases de efecto invernadero
fluorados
To r nillos (M4x12)
(sólo para ERLQ)
Placa de fijación del termistor
(sólo para ERLQ, de reserva)
Aplique de montaje del termistor
(sólo para ERLQ)
1
1
1
1
1
Consulte la figura que aparece más abajo para ver la ubicación
de los accesorios.
Las unidades ERLQ incluyen equipamiento especial (aislamiento,
calefactor de placa inferior, etc.) para garantizar el buen
funcionamiento en zonas donde puedan darse temperaturas ambiente
exteriores bajas junto a altas condiciones de humedad. En tales
condiciones, los modelos ERHQ pueden sufrir problemas por la
formación de gran cantidad de hielo sobre el serpentín refrigerado por
aire. Si se prevén tales condiciones, debe optarse por instalar el
modelo ERLQ. Estos modelos presentan contramedidas (aislamiento,
calefactor de placa inferior, etc.) para evitar las congelaciones.
ERHQ011AAV3
V3=1~, 230 V, 50 Hz
W1=3N~, 400 V, 50 Hz
Serie
Clase de capacidad (kW)
Unidad exterior con R410A
H=baja temperatura del agua – zona ambiente (0~–10°C)
L=baja temperatura del agua – zona ambiente
(–10°C~–20°C)
Bomba de calor de par exterior de split
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
1Accesorios
1
Manual de instalación
4
■Opciones posibles
Calefactor de la
placa inferior
ERLQEstándar
ERHQKit opcional
(a) Montaje de fábrica.
(b) Está prohibido combinar ambas opciones.
(c) No hay ningún orificio de drenaje disponible para ERLQ.
Cubierta para nieve
ERLQEK016SNCKRP58M51
(a) Esta opción de tarjeta de circuito impreso de demanda solamente se
puede aplicar para la función de "establecimiento de funcionamiento
bajo demanda".
Orificio de drenaje
(a)
(b)
No aplicable
Kit opcional
Tarjeta de circuito
impreso de demanda
(c)
(b)
(a)
Calefactor de placa inferior opcional (sólo para ERHQ).
Como se observa en la figura siguiente, mueva la unidad lentamente
agarrándola de las asas a izquierda y derecha. Coloque las manos
en la esquina, en lugar de agarrarla por la entrada de aire, para
evitar que se deforme la estructura.
PRECAUCIÓN
Para evitar experimentar lesiones, no toque la entrada
de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
4.DESCRIPCIÓNGENERALDELAUNIDAD
4.1. Apertura de la unidad
2
1
1x
2
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Consulte "2. Consideraciones de seguridad" en la página 2.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS INTERNAS
Consulte "2. Consideraciones de seguridad" en la página 2.
Manual de instalación
5
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
4.2. Componentes principales
V3W1
1212
19
3
20
4
12
18
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1Intercambiador de calor11Acumulador
2Motor del ventilador12Ter minal de comunicaciones y fuente de alimentación
3Serpentín o (serpentines) del reactor13Válvula de cierre de gas
4Válvula de 4 vías14Válvula de cierre de líquido
5Tarjeta de circuito impreso de filtro de ruido (sólo para los modelos V3)15Válvula de expansión electrónica (principal)
6Tarjeta de circuito impreso de servicio (sólo para los modelos V3)16Válvula de solenoide (paso de gas caliente) (sólo para ERLQ)
7Sensor de presión17Compresor
8
Inyección de la válvula electrónica de expansión (sólo para ERLQ)
9Tarjeta de circuito impreso principal (tarjeta de circuito impreso
de control e Inverter) (sólo para los modelos V3)
10Conmutador de alta presión20Tarjeta de circuito impreso de Inverter (sólo para los modelos W1)
18Puerto de servicio
19Tarjeta de circuito impreso de control (tarjeta de circuito impreso
de filtro y ruido) (sólo para los modelos W1)
4
18
3
7
10
8
11
13
14
15
16
17
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalación
6
4.3. Diagrama de funcionamiento ERHQ_V3+W1
V3
1
W1
12
13
2
R1T
14
14
R6T
R3T
10
S1NPH
7
Y1E
11
8
S1PH
M1C
5
15
E1HC
10
Y1S
9
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
4
6
2
R1T
Y1E
R6T
10
Y3S
11
10
17
Y1S
9
S1NPH
7
S1PH
8
1
12
13
14
14
R3T
18
M1C
5
15
E1HC
R2T
16
R4T
M1F-M2F
3
R5T
6
1Unidad interior EKHBH/X01614Válvula de cierre (con puerto de servicio 5/16")
2Unidad exterior15Calefactor del cárter
3Intercambiador de calor16Motor del ventilador
4Puerto de servicio 5/16"17Válvula de inyección
5Compresor18Tubo capilar
6AcumuladorR1TTer mistor (aire)
7Sensor de presiónR2TTer mistor (descarga)
8Conmutador de alta presiónR3TTer mistor (aspiración)
9Válvula de 4 víasR4TTer mistor (intercambiador de calor)
10FiltroR5TTer mistor (intercambiador de calor medio)
11Válvula de expansión electrónicaR6TTer mistor de líquido
12Tubería de obra Ø9,5Calefacción
13Tubería de obra Ø15,9Refrigeración
4
Manual de instalación
7
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
4.4. Diagrama de funcionamiento ERLQ_V3+W1
2
R1T
10
R6T
Y3E
17
R3T
S1NPH
7
8
1
Y1E
11
S1PH
M1C
18
16
10
M1F-M2F
3
R5T
R4T
Y1S
9
R2T
5
12
13
14
14
15
E1HC
Y3S
6
19
1Unidad interior EKHBH/X01615Calefactor del cárter
2Unidad exterior16Motor del ventilador
3Intercambiador de calor17Válvula de expansión electrónica (inyección)
4Puerto de servicio 5/16"18Tubo capilar
5Compresor19Válvula de solenoide (gas caliente)
6AcumuladorR1TTer mistor (aire)
7Sensor de presiónR2TTer mistor (descarga)
8Conmutador de alta presiónR3TTer mistor (aspiración)
9Válvula de 4 víasR4TTer mistor (intercambiador de calor)
10FiltroR5TTer mistor (intercambiador de calor medio)
11Válvula de expansión electrónica (principal)R6TTer mistor de líquido
12Tubería de obra Ø9,5Calefacción
13Tubería de obra Ø15,9Refrigeración
14Válvula de cierre (con puerto de servicio 5/16")
4
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalación
8
5.SELECCIÓNDELEMPLAZAMIENTO
DE INSTALACIÓN
5.1. General
PRECAUCIÓN
■Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias
para evitar que la unidad exterior sea refugio de
pequeños animales.
■Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde
al cliente que debe mantener limpio el espacio que
rodea a la unidad.
■Seleccione un emplazamiento de instalación que cumpla con
las siguientes condiciones y que pruebe el cliente.
- Lugares bien ventilados.
- Lugares donde la unidad no moleste a los vecinos cercanos.
- Lugares seguros, que puedan soportar el peso y las
vibraciones de la unidad, donde ésta se pueda instalar sin
inclinaciones.
- Lugares libres de emisiones de gases inflamables y fugas de
productos.
- El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
- Lugares donde se pueda asegurar la reserva de un espacio
para tareas de mantenimiento.
- Lugares donde las tuberías y los cableados de las unidades
exterior e interior estén dentro de los límites permisibles.
- Lugares donde el agua que se escapa de la unidad no pueda
provocar ningún daño (p. ej., si se atasca una tubería de
drenaje).
- Lugares tan alejados y protegidos de la lluvia como sea
posible.
- No instale la unidad en sitios que se utilicen normalmente
como lugares de trabajo.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de
rectificado) donde se genera mucho polvo, cubra la unidad.
- No coloque ningún objeto ni equipo en la placa superior de
la unidad.
- No se suba ni permanezca encima de la unidad,
- Asegúrese de que se toman las precauciones suficientes,
conforme a las regulaciones aplicables, en caso de fuga de
refrigerante.
■Si debe instalar la unidad en un lugar expuesto a fuertes
vientos, preste especial atención a lo siguiente:
Un viento fuerte de 5 m/s o más que choque de frente contra las
salidas de aire de la unidad exterior puede provocar
cortocircuitos (aspiración del aire descargado) y provocar las
siguientes consecuencias:
- Deterioro de la capacidad operativa.
-Frecuente aceleración de la congelación en la operación
de calentamiento.
- Interrupción de la operación debido a una subida de la
presión alta.
-Cuando el viento fuerte sopla de forma continua contra la cara
de la unidad, el ventilador puede empezar a girar con gran
rapidez y romperse.
Consulte las figuras para ver cómo instalar esta unidad en
un lugar en el que la dirección del viento sea previsible.
■Instale una placa deflectora en el lateral de aspiración del aire
de la unidad exterior y sitúe el lado de la salida en ángulo recto
respecto a la dirección del viento:
2
1
3
2
1Placa deflectora
2Viento fuerte
3Aire de descarga
■Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base, como
desagüe del agua residual de los alrededores de la unidad.
■Si el drenaje de agua de la unidad es dificultoso, coloque la
unidad sobre una base de bloques de cemento, etc. (la altura de
la base debe ser como máximo de 150 mm).
■Si instala la unidad en un marco o bastidor, instale una placa
impermeable a una distancia de 150 mm de la parte inferior de
la unidad, para evitar la entrada de agua desde abajo.
■Al instalar la unidad en un emplazamiento que esté expuesto
a la nieve con frecuencia, preste especial atención a elevar la
base cuanto sea posible.
■Si instala la unidad en un marco o bastidor,
instale una placa impermeable (suministro
independiente) a una distancia de 150 mm
de la parte inferior de la unidad, o bien
utilice un kit de drenaje (consulte la tabla
de combinaciones de "Opciones posibles"
en la página 5) para evitar que el agua
drenada gotee. (Ver figura).
■Asegúrese de que la instalación de la unidad esté nivelada.
Manual de instalación
9
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
5.2. Instalación en lugares fríos
Consulte "3.4. Identificación de modelo" en la página 4.
■Sólo para ERLQ. Siga el procedimiento descrito a continuación
para modificar la posición del termistor del aire (R1T). El aplique
de montaje del termistor está en la bolsa de accesorios.
AVISO
Si utiliza la unidad exterior en lugares con una temperatura
ambiente exterior baja, siga las instrucciones que se explican
a continuación.
■A fin de evitar el embate del viento, instale la unidad exterior con
el lado de aspiración de cara a la pared.
■Nunca instale la unidad exterior en un lugar en el que el lado de
aspiración deba quedar expuesto directamente al viento.
■Para evitar la exposición al viento, instale una placa deflectora
en el lado de descarga de aire de la unidad exterior.
■En regiones donde sean copiosas las nevadas es muy
importante para la instalación elegir un emplazamiento donde la
nieve no afecte a la unidad y situar el lado de salida en ángulo
recto respecto a la dirección del viento:
1
3
4
La placa de fijación de reserva del termistor se halla
en la bolsa de accesorios.
2
3
1
3
1Instale una cubierta superior.
2Instale una base.
Instale la unidad por encima del suelo, para evitar que quede
enterrada por la nieve.
3Viento fuerte
4Aire de descarga
2
Si no es posible montar una cubierta, debe instalarse
la cubierta para nieve opcional (EK016SNC).
4
5
6
10
7
8
9
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalación
10
ERHQ
140
A
140620
11
117
219
276
289
47
ERLQ
140
160
259
28436
35
60182 154
ALado de descarga
BVista inferior (mm)
COrificio de drenaje
423
614
A
B
620
159
B
350
(345-355)
C
140
350
(345-355)
C
6.2. Preparación del drenaje (sólo para ERHQ)
Consulte en la tabla de combinaciones de "Opciones posibles" en la
página 5 si está permitido instalar un drenaje. En caso de que se
permita preparar un drenaje para su unidad y sea necesario para el
emplazamiento de instalación, siga las siguientes instrucciones.
■Puede optar por los kits para drenaje que hay disponibles.
■Si el sistema de drenaje de la unidad exterior supone un
problema (por ejemplo, si el agua drenada se derrama sobre las
personas que pasen), monte en la tubería de drenaje un orificio
(opcional).
■Asegúrese de que el drenaje funcione correctamente.
6.PRECAUCIONESPARALAINSTALACIÓN
AVISO
Si los orificios de drenaje de la
unidad exterior están cubiertos por
una base de montaje o por el suelo,
eleve la unidad para dejar por
debajo de ella un espacio libre de
más de 100 mm.
≥100 mm
6.1. Preparación de la base
■Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la
unidad genere vibraciones o ruidos una vez instalada.
■Según se ve en el dibujo de la base que aparece en la figura, fije
la unidad con firmeza mediante los pernos de la base. Prepare
4 juegos de pernos M12 para la base, con tuercas y arandelas,
de suministro independiente.
■Lo más recomendable es atornillar los pernos hasta que
sobresalgan unos 20 mm de la superficie de la base.
6.3. Método de instalación para prevenir vuelcos
y caídas
Si es necesario asegurar la unidad contra caídas, proceda a su
instalación como muestra la figura.
■Prepare los 4 cables, según indica el dibujo.
■Desatornille la placa superior en los 4 puntos indicados por A y B.
■Coloque los tornillos a través de los lazos y vuelva a apretarlos
firmemente.
AA
B
C
AUbicación de los 2 orificios de fijación en el frontal de la unidad
BUbicación de los 2 orificios de fijación en la parte posterior de
la unidad
CCables: suministro independiente
Manual de instalación
11
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
7.E
SPACIO PARA TAREAS DE MANTENIMIENTO
EN LA INSTALACIÓN
Las cifras presentes en las figuras representan las dimensiones en mm.
(Consulte "6. Precauciones para la instalación" en la página 11)
Precauciones
(A) En caso de tratarse de una instalación no apilada (consulte
figura 1 para ERHQ, consulte figura 1 para ERLQ)
Obstáculo del
lado de aspiración
Obstáculo del
lado de descarga
Obstáculo en el
lateral izquierdo
Obstáculo en el
lateral derecho
Obstáculo en el
lateral superior
(a) Específica para ERLQ, para impedir el embate del viento o que la nieve
afecte al serpentín del intercambiador de calor.
Hay un obstáculo.
✓
En estos casos, cierre el
1
fondo inferior del marco
de instalación para
impedir que el aire de
descarga se desvíe.
En estos casos,
2
sólo se pueden
instalar 2 unidades.
Disposición
3
recomendada
para la instalación.
Esta situación no
está permitida.
(a)
2.En caso de instalar varias unidades (2 o más) por cada fila,
conectadas lateralmente.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
La proporción entre H, A y L se muestra en una tabla a continuación.
LA
0<L≤1/2H250
1/2H<L300
8.T
L≤H
H<LInstalación no permitida
AMAÑO DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Y LONGITUD DE LA TUBERÍA
(B) En caso de instalación apilada (sólo para ERHQ)
1.En caso de que haya obstáculos en el frontal o el lado de salida.
A
≥100
≥1000
2.En caso de que haya obstáculos en el frontal o el lado de entrada.
A
≥100
≥300
No apile más de una unidad.
Es necesaria una distancia de unos 100 mm para colocar la tubería
de drenaje de la unidad exterior superior. Selle la porción A, para que
el aire de la entrada no se desvíe.
(C) Si se trata de una instalación en varias filas (para uso en un
tejado, etc.) (sólo para ERHQ)
1.Si se quiere instalar una unidad por fila.
≥100
PELIGRO
■Las tuberías y todos los componentes con presión
deben cumplir con la legislación correspondiente y ser
aptos para contener refrigerante. Para el refrigerante,
debe utilizar cobre desoxidado de ácido fosfórico sin
soldadura.
■La instalación debe correr a cargo de un instalador
cualificado y los materiales elegidos y la instalación
deben ajustarse a la legislación en vigor. En Europa,
la norma de referencia es la EN378.
AVISO
Para las personas encargadas de trabajos en las
tuberías:
Asegúrese de abrir la válvula de cierre después de instalar
la tubería y de aplicarle vacío. Poner en funcionamiento el
sistema con la válvula cerrada puede romper el compresor.
Está prohibido verter refrigerante a la atmósfera. Recoja el
refrigerante de acuerdo con las normas sobre recogida
y disposición del freón.
8.1. Selección de material de la tubería
■Material de construcción: cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico para el refrigerante.
■Grado de temple: elija el grado de temple de las tuberías a partir
de la siguiente tabla.
■El espesor de las tuberías del refrigerante debe ajustarse a la
legislación correspondiente. El grosor mínimo de las tuberías de
R410A debe ajustarse a la siguiente tabla.
Grado de temple del
Ø tubería
9,5O0,80
15,9O1,00
O=recocido
material de la tubería
Grosor mínimo t (mm)
≥200
≥1000
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
≥2000
Manual de instalación
12
8.2. Tamaño de la tubería del refrigerante
Las tuberías entre las unidades exterior e interior deberían tener el
mismo tamaño que las conexiones exteriores.
Tamaño de la tubería del refrigerante (mm)
Tubería de gasØ15,9
Tubería de líquidoØ9,5
8.3. Longitud permisible para las tuberías y diferencia
de alturas
Consulte la siguiente tabla respecto a longitudes y alturas
permisibles. Consulte figura 2. Considere que la línea más larga de
la figura se corresponde con la tubería de mayor longitud y la unidad
más alta se corresponde con la unidad superior.
Sólo para ERHQ
Longitud de tubería permitidaV3W1
Longitud máxima total-de tubería de un sentido
L75 m (95 m)
Altura máxima entre exterior e interior
H30 m
Longitud sin carga
L≤30 m≤10 m
(a) La cifra entre paréntesis representa la longitud equivalente.
Sólo para ERLQ
Longitud de tubería permitidaV3W1
Longitud máxima total-de tubería de un sentido
L50 m (70 m)
Altura máxima entre exterior e interior
H30 m
Longitud sin carga
L≤10 m
(a) La cifra entre paréntesis representa la longitud equivalente.
(a)
(a)
LugarPeríodo de instalaciónMétodo de protección
Unidad exterior
Unidad interior
Más de un mesPinzar la tubería
Menos de un mes
Independientemente
del período
Pinzar la tubería
o aplicar cinta aislante
■Las tuberías deberían montarse de manera que el abocardado
no se vea expuesto a tensiones mecánicas.
9.1. Instrucciones sobre el abocardado
■No deben reutilizarse los abocardados. Deberán efectuarse
unos nuevos para evitar fugas.
■Utilice un cortatubos y un abocardador adecuados al refrigerante
usado.
■Utilice sólo las tuercas abocardadas incluidas con la unidad. Si se
utilizan tuercas abocardadas diferentes puede producirse una
fuga de refrigerante.
■Por favor, consulte las medidas de abocardado y el par de apriete
en la tabla (un apriete excesivo hará que se parta el abocardado).
Tamaño de
tubo (mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,4~19,7
■Cuando conecte la tuerca abocardada, recubra el abocardado con
aceite de éster o con aceite de éter por dentro y de 3 ó 4 vueltas
a la tuerca a mano antes de apretar firmemente.
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones de
abocardado A (mm)
Forma del
abocardado (mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
9.PRECAUCIONESRELACIONADASCONLAS
TUBERÍASDEREFRIGERANTE
■No permita que ningún producto que no sea el refrigerante
indicado (como por ejemplo aire) entre en el ciclo de
refrigeración. Si se producen fugas de refrigerante mientras
trabaja en la unidad, ventile el espacio enseguida.
■Al añadir refrigerante, utilice sólo R410A.
Herramientas de instalación:
Utilice siempre herramientas de instalación (manguito de carga
del colector de medición, etc.) pensadas exclusivamente para
instalaciones de R410A y capaces de resistir la presión y evitar
la entrada en el sistema de materiales extraños (como aceites
minerales o la humedad).
Bomba de vacío:
Utilice una bomba de vacío de 2 fases con una válvula
antirretorno.
Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya en sentido
contrario hacia el sistema cuando la bomba no esté
funcionando.
Utilice una bomba de vacío que pueda evacuar a –100,7 kPa
(5 Torr, –755 mm Hg).
■Para evitar que entre suciedad, líquido o polvo en la tubería,
aplique pinzas o grifos.
Es necesario adoptar las máximas precauciones al pasar
tuberías de cobre por una pared.
■Cuando afloje una tuerca abocardada utilice siempre dos llaves.
Cuando conecte la tubería utilice siempre una llave abierta en
combinación con una llave dinamométrica para apretar la tuerca
abocardada, evitando así que se parta la tuerca y se originen fugas.
1
2
4
3
1Llave inglesa dinamométrica
2Llave abierta para tuercas
3Unión entre tuberías
4Tuerca abocardada
No recomendado excepto en caso de emergencia
Si tiene que conectar la tubería y no dispone de una llave
dinamométrica, siga este procedimiento de instalación:
■ Apriete la tuerca del abocardado con una llave abierta hasta
que la resistencia al apriete aumente de pronto.
■ Desde esta posición, continúe apretando la tuerca
abocardada hasta el ángulo que se indica a continuación:
Tamaño de
tubo (mm)
Ø9,560~90±200
Ø15,930~60±300
Ángulo de apriete
adicional (grados)
Longitud recomendada del
brazo de la llave (mm)
Manual de instalación
13
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
9.2. Instrucciones de soldadura
■Asegúrese de insuflar nitrógeno al realizar la cobresoldadura.
Si sopla con nitrógeno evitará la formación de abundantes
capas de oxidación en el interior de la tubería. Una película
oxidada afecta negativamente a las válvulas y compresores del
sistema de refrigeración e impide el funcionamiento adecuado.
■La presión del nitrógeno debe ajustarse a 0,02 MPa; es decir, lo
suficiente para que pueda sentirlo en la piel, con una válvula
reductora de presión.
■Cuando esté prevista una presión de funcionamiento baja (por
ejemplo, para refrigerar cuando la temperatura del aire exterior
es baja), aplique sellante de silicona suficiente para cubrir la
tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas,
para impedir que se congele.
Sellante de silicona(Asegúrese de que no quedeningún hueco)
12345
6
1Tubería del refrigerante
2Parte a cobresoldar
3Conexión
4Válvula manual
5Válvula reductora
6Nitrógeno
6
■No utilice antioxidantes al cobresoldar las juntas.
Los residuos pueden atascar las tuberías y averiar los equipos.
■No utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre
superficies de cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura
de cobre fosforoso (BCuP) que no requiere fundente.
■El fundente tiene una influencia muy negativa sobre los sistemas
de tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se usa fundente con
base de cloro, provocará la corrosión de la tubería o bien, en
particular si el fundente contiene flúor, deteriorará el aceite
refrigerante.
9.3. Funcionamiento de la válvula de cierre
Precauciones al manipular la válvula de cierre
Apertura/cierre de la válvula de cierre
Apertura de la válvula de cierre
1.Retire la caperuza de la válvula.
2.Inserte una llave hexagonal (líquido: 4 mm, gas: 6 mm) en el
vástago de la válvula de cierre y haga girar el vástago en
sentido contrario a las agujas del reloj.
3.Cuando ya no pueda girar más el vástago de la válvula de
cierre, deje de aplicar fuerza.
En este momento la válvula estará abierta.
Cierre de la válvula de cierre
1.Retire la caperuza de la válvula.
2.Inserte una llave hexagonal (líquido: 4 mm, gas: 6 mm) en el
vástago de la válvula de cierre y haga girar el vástago en el
sentido de las agujas del reloj.
3.Cuando ya no pueda girar más el vástago de la válvula de
cierre, deje de aplicar fuerza.
En este momento la válvula estará cerrada.
Dirección de cierre
LíquidoGas
■Mantenga las dos válvulas de cierre abiertas durante el proceso.
■La siguiente figura muestra el nombre de todos los
componentes necesarios para manipular la válvula de cierre.
1
2
1Puerto de servicio y tapa del
puerto de servicio
2Vástago de la válvula
3Conexión de tuberías de campo
3
4Tapa del vástago
4
■La válvula de cierre se suministra cerrada de fábrica.
■No aplique una fuerza excesiva a la tapa del vástago. Si lo hiciese,
podría romper el cuerpo de la válvula.
■Dado que es posible que la placa de montaje de la válvula de
cierre se deforme si sólo se utiliza una llave dinamométrica para
aflojar o apretar la tuerca abocardada, asegúrese siempre de fijar
bien la válvula de cierre con una llave abierta y a continuación
afloje o apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica.
No coloque la llave abierta sobre la tapa del vástago, ya que así
podría provocar fugas de refrigerante.
1
Precauciones al manipular la tapa de la válvula
■La tapa del vástago está sellada en el
punto indicado por la flecha. Procure
no dañarla.
■Después de manipular la válvula de
cierre, asegúrese de apretar la tapa del
vástago con firmeza. Consulte la tabla
siguiente para obtener información sobre los pares de apriete.
■Después de apretar la tapa del vástago, compruebe que no
haya fugas de refrigerante.
Precauciones al manipular el puerto de servicio
■Utilice siempre un tubo flexible de carga equipado con espiga
depresora, ya que el puerto de servicio es una válvula tipo
Schrader.
■Después de manipular el puerto de servicio, asegúrese de
apretar su tapa con firmeza. Consulte la tabla siguiente para
obtener información sobre los pares de apriete.
■Después de apretar la tapa del puerto de servicio, compruebe
que no haya fugas de refrigerante.
9.4. Pares de apriete
1Llave abierta para tuercas
2Llave inglesa dinamométrica
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
2
ElementoPar de apriete (N•m)
Tapa del vástago, líquido13,5~16,5
Tapa del vástago, gas22,5~27,5
Tapa del puerto de servicio11,5~13,9
Manual de instalación
14
10. TUBERÍADELREFRIGERANTE
■Las tuberías de obra se pueden instalar en 4 direcciones (A, B, C, D).
321
7
B
9
44
56
10
A
D
Figura – Tuberías de obra en 4 direcciones
1Broca
2Área central en torno al orificio ciego
3Orificio ciego
4Ranura
5Tubería de conexión
6Marco inferior
7Placa frontal
8Placa de salida de tubería
9Placa frontal atornillada
10Placa de salida de tubería atornillada
ADelante
BDetrás
CLateral
DAbajo
■Si se corta por las dos ranuras se podrá instalar como se
muestra en la figura "Tuberías de obra en 4 direcciones".
Para cortar las ranuras utilice una sierra de metal.
■Para instalar la tubería de conexión a la unidad en dirección
vertical hacia abajo, practique un orificio ciego que penetre por el
área central en torno al orificio ciego, con una broca de Ø6 mm
(4x). Consulte figura "Tuberías de obra en 4 direcciones".
■Tr as haber preparado el orificio, se recomienda aplicar pintura
para reparaciones en los cantos y las superficies del contorno,
para impedir la corrosión.
■Al pasar cables eléctricos por los orificios ciegos, elimine las
rebabas de los orificios ciegos y envuelva los cables con cinta
aislante para protegerlos de posibles daños.
8
C
10.1. Evite que entren objetos extraños
Tape los orificios de la tubería con masilla o material aislante
(suministro local) para eliminar cualquier hueco, tal y como se muestra
en la figura.
1Masilla o material aislante
(suministro local)
1
Si existe algún riesgo de que entren pequeños animales en el
sistema a través de los orificios ciegos, pueden taponarse con
materiales de embalaje (suministro independiente).
La entrada de insectos o de pequeños animales en la unidad exterior
puede provocar cortocircuitos en la caja de terminales eléctricos.
En climas fríos, selle los orificios ciegos para evitar que penetren la
nieve y la humedad.
10.2. Precauciones al conectar la tubería de obra
y al respecto del aislamiento
■Tenga cuidado de no permitir que las tuberías de las unidades
exterior e interior entren en contacto con la cubierta del terminal
del compresor.
Si el aislamiento de la tubería del lado del líquido entrase en
contacto con ella, ajuste la altura como se muestra en la figura
a continuación. Además, asegúrese de que la tubería de obra
no toque los pernos ni los paneles externos del compresor.
■Cuando se instale una unidad exterior sobre la unidad interior,
puede ocurrir lo siguiente:
El agua condensada de la válvula de cierre puede pasar a la
unidad interior. Para impedirlo, cubra la válvula de cierre con un
sellante.
■Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la
humedad supera el 80% de humedad relativa, el espesor del
material sellante deberá ser de al menos 20 mm para evitar que
se forme condensación sobre la superficie de sellado.
■Asegúrese de aislar las tuberías de obra tanto del gas como del
líquido.
AVISO
Cualquier tubería expuesta puede causar una
acumulación de condensación.
1
1Orificio ciego
2Rebaba
3Materiales de envoltura
Manual de instalación
15
La temperatura máxima que la tubería del gas puede alcanzar
está en torno a los 120°C, así que debe cerciorarse de que el
material aislante que emplee sea resistente.
2
3
PELIGRO
No toque las tuberías ni las partes internas.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
■Para una mayor eficacia, conecte la bomba de vacío tanto al
puerto de servicio de la válvula de cierre de gas como a la
válvula de cierre de líquido.
1
2
4
3
4
5
5
6
A
1Compresor
2Cubierta del terminal
3Tuberías de obra exteriores e interiores
4Sello
5Material aislante
6Pe rnos
AExtreme el cuidado con las conexiones entre las tuberías,
los pernos y el panel externo.
10.3. Precauciones si es necesaria una trampilla
Para evitar el riesgo de que se acumule aceite dentro de la tubería
ascendiente que va de retorno al compresor cuando éste se detiene
y que así no se produzca el fenómeno de la compresión de líquidos
ni el deterioro del retorno de aceite, será necesario practicar una
trampilla para tramo de 10 m de altura en la tubería de gas
ascendiente.
■Espaciado de la instalación de las trampillas. (Ver figura 4)
AUnidad exterior
BUnidad interior
CTubería de gas
DTubería de líquido
ETr ampilla para el aceite
HInstale una trampilla en cada tramo de 10 m de altura.
■No será necesaria una trampilla si la unidad exterior está
instalada en una posición superior respecto a la unidad interior.
11. PRUEBADEFUGASYSECADOPORVACÍO
Cuando todas las tuberías estén instaladas y la unidad exterior esté
conectada a la interior, será necesario:
■Comprobar si hay fugas en las tuberías de refrigerante.
■Realizar un secado por vacío para eliminar la humedad de las
tuberías de refrigerante.
Si existe la posibilidad de que las tuberías de refrigerante tengan
humedad (por ejemplo, si ha podido entrar agua de lluvia en las
tuberías), realice primero el secado por vacío aplicando el siguiente
procedimiento hasta que desaparezca la humedad.
AVISO
■No purgue el aire con refrigerantes. Utilice una
bomba de vacío para evacuar la instalación. No se
suministra refrigerante adicional para la purga de aire.
■Asegúrese de que la válvula de cierre de gas y la
válvula de cierre de líquido estén herméticamente
cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un
secado de vacío.
11.2. Configuración
(Ver figura 5)
1Manómetro
2Nitrógeno
3Refrigerante
4Dispositivo de pesaje
5Bomba de vacío
6Válvula de cierre
11.3. Prueba de fugas
La prueba de fugas debe ajustarse a la norma EN 378-2.
1Prueba de fugas por vacío
1.1 Vacíe el sistema desde las tuberías de líquido y gas
a –100,7 kPa (5 Torr).
1.2 Una vez alcanzado este nivel, apague la bomba de vacío
y compruebe que la presión no sube durante por lo menos
1 minuto.
1.3 Si la presión sube, es posible que el sistema tenga humedad
(véase el secado por vacío, a continuación) o fugas.
2Prueba de fugas por presión
2.1 Rompa el vacío presurizando con nitrógeno a una presión
manométrica mínima de 0,2 MPa (2 bar).
Nunca establezca una presión superior a la máxima presión
de trabajo de la unidad, concretamente 4,0 MPa (40 bar).
2.2 Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de
formar burbujas a las conexiones de las tuberías.
AVISO
Asegúrese de usar el producto espumante para
detección de fugas recomendado por su
distribuidor.
No utilice agua con jabón, que podría provocar la
fractura de las tuercas abocardadas (el agua con
jabón puede contener sal, que absorbe la
humedad y provoca su congelación cuando baje
la temperatura de la tubería) o provocar la
corrosión de las uniones abocardadas (el agua
con jabón puede contener amoniaco, que
produce un efecto corrosivo entre la tuerca
abocardada de latón y el abocardado del tubo de
cobre).
2.3 Descargue todo el nitrógeno.
11.4. Secado por vacío
11.1. Instrucciones generales
■Todas las tuberías internas de la unidad se suministran ya
sometidas de fábrica a pruebas de fugas.
■Utilice una bomba de vacío de 2 fases con válvula antirretorno
capaz de hacer vacío a una presión efectiva de –100,7 kPa
(5 Torr absoluto, –755 mm Hg).
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Para eliminar la humedad del sistema, proceda de esta manera:
1Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta
alcanzar el vacío objetivo de –100,7 kPa.
2Compruebe que, una vez parada la bomba de vacío, esta
presión se mantiene durante al menos 1 hora.
3Si no es posible alcanzar el vacío objetivo en un plazo de
2 horas o no puede mantenerlo durante 1 hora, el sistema
posiblemente contenga demasiada humedad.
Manual de instalación
16
4En ese caso, rompa el vacío presurizando con nitrógeno hasta
una presión manométrica de 0,05 MPa (0,5 bar) y repita los
pasos del 1 al 3 hasta eliminar toda la humedad.
5Ahora pueden abrirse las válvulas de cierre y cargar más
refrigerante (consulte "12. Carga de refrigerante" en la página 17).
Tr as abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de
la tubería de refrigerante no aumente. Una posible
explicación podría ser que la válvula de expansión del
circuito de la unidad exterior esté cerrado, aunque esto no
supondría ningún problema para el funcionamiento
correcto de la unidad.
12. CARGADEREFRIGERANTE
12.2. Precauciones e instrucciones generales
■Al realizar tareas de mantenimiento en la unidad es necesario
abrir, tratar y vaciar el sistema refrigerador de refrigerante, lo
que se debe hacer de acuerdo con la legislación vigente.
■No es posible cargar refrigerante hasta que se haya completado
el cableado de obra.
■Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la
prueba de fugas y el secado por vacío (consulte "11. Prueba de
fugas y secado por vacío" en la página 16).
PRECAUCIÓN
Cuando cargue un sistema, nunca debe exceder la carga
máxima permisible, ya que existe el riesgo de golpe de
líquido.
12.1. Información importante en relación
al refrigerante utilizado
Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP
(1)
GWP=global warming potential (potencial de calentamiento global)
Rellene con tinta indeleble,
■➀ la carga de refrigerante de fábrica del producto;
■➁ la cantidad de refrigerante adicional cargada en la obra; y
■➀+➁ la carga de refrigerante total
en la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero
suministrada con el producto.
La etiqueta rellenada con los datos debe pegarse en el interior del
producto y cerca de la conexión de carga del producto (p.ej. al dorso
de la tapa de servicio).
Para evitar averías en el compresor, no cargue más refrigerante
del especificado.
■Esta unidad exterior se suministra de fábrica con refrigerante y en
■Si es necesaria una recarga, consulte "12.5. Recarga completa"
(1)
:1975
1 Carga de refrigerante
4
de fábrica del producto:
ver la placa de
1
especificaciones
de la unidad
2
2 Cantidad de refrigerante
adicional cargada en
la obra
3
3 Carga total de
5
6
refrigerante
4 Contiene los gases
fluorados de efecto
invernadero regulados
por el Protocolo de Kioto
5 Unidad exterior
6 Cilindro de refrigerante
y colector de carga
La implementación de la normativa de la UE acerca de
ciertos gases fluorados de efecto invernadero puede
incluir la necesidad de mostrar el idioma oficial nacional
apropiado en la unidad. Por ello, se suministra con la
unidad una etiqueta adicional multilingüe para los gases
fluorados de efecto invernadero.
Las instrucciones de colocación se ilustran en la parte
posterior de dicha etiqueta.
función de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible
que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante
adicional. Consulte "12.4. Cálculo de la carga de refrigerante
adicional para los modelos ERLQ" en la página 18.
en la página 18.
ADVERTENCIA
■Los cilindros de refrigerante deben abrirse lentamente.
■Cuando cargue refrigerante, utilice siempre guantes
protectores y proteja sus ojos.
PELIGRO
■Cuando la unidad esté encendida, cierre su panel
frontal si va a dejarla desatendida.
■Cargar una sustancia inadecuada puede provocar
explosiones y accidentes, por lo que siempre debe
asegurarse de que se carga el refrigerante (R410A)
apropiado.
■Esta unidad requiere que se cargue refrigerante adicional,
según la longitud de la tubería de refrigerante conectada en el
emplazamiento de instalación.
■Asegúrese de cargar el refrigerante en estado líquido en la
tubería de líquido. El R410A es un refrigerante mixto y por tanto
su composición cambia si la carga se efectúa en estado
gaseoso, en cuyo caso no se puede garantizar el correcto
funcionamiento del sistema.
■Antes de realizar la carga, compruebe si el cilindro de
refrigerante lleva o no un sifón conectado y coloque el cilindro
en posición correcta.
Rellenar con un cilindro
con sifón
Cargue el líquido
refrigerante con el cilindro
en posición vertical.
Rellenar con un cilindro
sin sifón
Cargue el líquido
refrigerante con el cilindro
colocado boca abajo.
12.3. Cálculo de la carga de refrigerante adicional
para los modelos ERHQ
AVISO
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de
la tubería de líquido medida en un sentido.
Para los modelos V3
No es necesario cargar más si la longitud de la tubería es inferior a 30 m.
Sin embargo, si la longitud de la tubería es inferior a 5 m, será necesario
recargar la unidad por completo. Consulte "12.5. Recarga completa" en
la página 18.
Si la longitud de la tubería es superior a 30 m, determine la cantidad
adicional de refrigerante que debe cargar según la tabla inferior.
Tab la 1: Carga adicional de refrigerante <unidad: kg>
Longitud de la tubería del refrigerante
3~5 m5~30 m30~40 m40~50 m50~60 m60~75 m
(a)
(a) Recargue si es necesario, consulte "12.5. Recarga completa" en la página 18.
(b) No es necesario cargar más.
(b)
0,51,01,52,0
Manual de instalación
17
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Para los modelos W1
No es necesario cargar más si la longitud de la tubería es inferior a 10 m.
Si la longitud de la tubería es superior a 10 m, determine la cantidad
adicional de refrigerante que debe cargar según la tabla inferior.
Tab la 2: Carga adicional de refrigerante <unidad: kg>
Longitud de la tubería del refrigerante
3~10 m10~20 m 20~30 m 30~40 m 40~50 m 50~60 m 60~75 m
(a)
(a) No es necesario cargar más.
0,511,522,53,0
12.4. Cálculo de la carga de refrigerante adicional
para los modelos ERLQ
AVISO
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de
la tubería de líquido medida en un sentido.
No es necesario cargar más si la longitud de la tubería es inferior a 10 m.
Si la longitud de la tubería es superior a 10 m, determine la cantidad
adicional de refrigerante que debe cargar según la fórmula que
aparece a continuación.
R=(longitud total (m) de tubería para líquido – 10 m) x 0,054
R=carga adicional (kg) (redondeada en unidades de 0,1 kg)
13. OPERACIÓNDEBOMBEODEVACÍO
Esta unidad está equipada con una opción de operación de bombeo
de vacío automática, que recogerá en la unidad exterior todo el
refrigerante de las tuberías de obra y la unidad interior. Para proteger
el medio ambiente, asegúrese de realizar la siguiente operación de
bombeo de vacío la cambiar la ubicación de la unidad o al desecharla.
Para obtener más información, consulte el manual de
reparaciones correspondiente.
ADVERTENCIA
La unidad exterior incorpora un conmutador de baja
presión o un sensor de baja presión, para proteger el
compresor mediante su desactivación. ¡No provoque
nunca un cortocircuito en el conmutador de baja presión
durante la operación de bombeo de vacío!
AVISO
Antes de activar el bombeo de vacío, compruebe que la
temperatura y el volumen del agua son suficientes. El
bombeo de vacío se efectúa en "modo refrigeración".
Consulte el manual de instalación de la unidad interior
para más información.
1Active el conmutador de la fuente principal de alimentación.
12.5. Recarga completa
AVISO
Antes de la recarga, asegúrese de efectuar un secado por
vacío también de las tuberías internas de la unidad. Para
ello, utilice el puerto de servicio interno de la unidad. NO
utilice los puertos de servicio situados en la válvula de
cierre (consulte "9.3. Funcionamiento de la válvula de
cierre" en la página 14), ya que no es posible llevar a cabo
correctamente un secado por vacío desde ahí.
Las unidades exteriores tienen 1 puerto en las tuberías. Se
halla entre el intercambiador de calor y la válvula de 4 vías.
En caso de que sea necesario proceder a una recarga completa
(tras una fuga, etc.), consulte la información detallada a continuación
para determinar la cantidad de refrigerante necesaria.
Sólo para ERHQ
Tab la 3: Cantidad total de carga <unidad: kg>
Longitud de la tubería del refrigerante
3~10 m 10~20 m 20~30 m 30~40 m 40~50 m 50~60 m 60~75 m
V32,73,23,74,24,75,25,7
W12,953,453,954,454,955,455,95
Sólo para ERLQ
2Asegúrese de que la válvula de cierre de líquido y la válvula de
cierre de gas estén abiertas (consulte "9.3. Funcionamiento de
la válvula de cierre" en la página 14).
3Pulse el botón de bombeo de vacío (BS4) de la tarjeta de circuito
impreso de la unidad exterior durante 8 segundos al menos.
4El compresor y el ventilador de la unidad exterior arrancarán
automáticamente.
5Cuando se detenga la operación (pasados entre 3 y 5 minutos),
cierre las válvulas de cierre del líquido y del gas.
6Ha finalizado la operación de bombeo de vacío. El control
remoto puede mostrar el mensaje "U4" y la bomba de la unidad
interior podría continuar funcionando. No se trata de una avería.
Incluso cuando se pulsa el botón ON del control remoto, la
unidad no comenzará a funcionar. Para reiniciar la operación de
la unidad, desactive el conmutador de la fuente de alimentación
principal y vuelva a conectarlo.
7Desconecte el conmutador de la fuente principal de alimentación.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que vuelve a abrir ambas válvulas de cierre
antes de reiniciar el funcionamiento de la unidad.
Cantidad total de carga <unidad: kg>
La carga de refrigerante (kg) depende de la longitud total de la
tubería para líquido.
Carga total de refrigerante = 3,4 kg + (longitud total (m) de la tubería
del líquido – 10 m) x 0,054
Aviso: La carga de refrigerante de fábrica es de 3,4 kg
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalación
18
14. TRABAJOSDECABLEADOELÉCTRICO
14.2. Conexión de la fuente de alimentación
y el cableado interunidad
ADVERTENCIA
■Un electricista cualificado debe realizar el tendido de
todo el cableado.
■Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico deben cumplir con
la legislación vigente.
PELIGRO: ALTA TENSIÓN
Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de
desconectar la fuente de alimentación 1 minuto o más
antes de realizar un servicio o tarea en las piezas
eléctricas. Incluso transcurrido 1 minuto, mida siempre la
tensión en los terminales de los condensadores del
circuito principal o de las piezas eléctricas y, antes de
tocar nada asegúrese de que la tensiones presenten
valores de 50 V CC o inferiores.
AVISO
Para las personas encargadas de trabajos con el
cableado eléctrico:
No haga funcionar la unidad mientras las tuberías del
refrigerante no estén completas. Ponerla en marcha antes
de que las tuberías estén listas averiará el compresor.
14.1. Precauciones con los trabajos de cableado
eléctrico
■Fije el cable de tierra a la placa de montaje de la válvula de
cierre, para que no se mueva ni deslice.
■Fije el cable de tierra a la placa de montaje de la válvula de
cierre una vez más, junto al cableado eléctrico y al cableado
interunidad.
■Tienda el cableado eléctrico de forma que la cubierta frontal no
se levante al trabajar con los cables y fíjela con firmeza.
1
2
V3W1
7
4
8
5
6
3
3
3
7
PELIGRO
■Antes de acceder a los terminales, deben
interrumpirse todos los circuitos de alimentación.
■Asegúrese de instalar un interruptor automático de
fuga a tierra, de acuerdo con la normativa vigente. Si
no obedece estas indicaciones, podría sufrir una
electrocución.
■Utilice sólo cables de cobre.
■En el cableado fijo deberá incorporarse, según la reglamentación
pertinente, un interruptor principal u otro medio de desconexión
que tenga una separación constante en todos los polos.
No conecte el interruptor principal hasta que el cableado esté
completamente instalado.
■No estruje nunca el mazo de cables de una unidad.
■Dispóngalos de forma que no entren en contacto con las
tuberías (sobre todo del lado de alta presión).
■Asegure el cableado eléctrico con sujetacables, como se
muestra en la figura del capítulo "14.2. Conexión de la fuente de
alimentación y el cableado interunidad" en la página 19, para
que no entren en contacto con las tuberías, especialmente del
lado de alta presión.
Asegúrese de que no se aplica ninguna presión externa a las
conexiones de los terminales.
■Cuando instale el interruptor automático de fuga a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el Inverter (resistente
a ruidos eléctricos de alta frecuencia), para evitar la innecesaria
apertura del interruptor automático.
■Dado que esta unidad está equipada con un Inverter, la
instalación de un condensador de avance de fase no sólo
deteriorará el efecto de mejora del factor de potencia, sino que
también provocará un calentamiento accidental anormal del
condensador, debido a ondas de alta frecuencia. Por lo tanto,
nunca instale un condensador de avance de fase.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
4
8
5
6
1Caja de interruptores
2Placa de montaje de la válvula de cierre
3Tierra
4Sujetacables
5Cableado entre unidades
6Fuente de alimentación y cableado a tierra
Sólo si hay un calefactor de la placa inferior (opcional para ERHQ)
7Cable del calefactor de la placa inferior
8Fuente de alimentación del calefactor de la placa inferior
(procedente de unidad interior)
Las unidades ERLQ controlan el calefactor de la placa
inferior internamente (no es necesario el cableado de obra).
2
1
1Fuente de alimentación, cableado a tierra y, si procede: cable
del calefactor de la placa inferior
2Cableado entre unidades
2
1
2
1
Manual de instalación
19
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
■Al enrutar los cables desde la unidad, es posible insertar un
manguito de protección para las conducciones de cables
(inserciones PG) en el orificio ciego. (Ver figura 3)
1Cable
2Casquillo
3Tuerca
4Marco
5Manguera
AInterior
BExterior
Cuando no utilice un tubo de cables, asegúrese de proteger los
cables con tubos de vinilo para evitar que el borde del orificio
ciego los corte.
■Siga el diagrama del cableado eléctrico para los trabajos con los
cables (se adjunta con la unidad, está en el reverso de la placa
frontal).
■Dé forma a los cables y fije bien el forro para poder colocarlo
correctamente.
14.3. Precauciones al instalar el cableado de la fuente
de alimentación y el cableado inter-unidad
14.4. Características eléctricas
ERHQ_V3ERLQ_V3ERHQ_W1ERLQ_W1
Fase y frecuencia1~ 50 Hz3N~ 50 Hz
Voltaje230 V400 V
Fusible de obra
recomendado
Amperajes mínimos
del circuito
Tipo de cables entre
las unidades
(a)
(a) Los valores mostrados son valores máximos (consulte los datos eléctricos
de la combinación con la unidad interior para ver los valores exactos).
PRECAUCIÓN
Seleccione todos los cables y sus tamaños según la
legislación vigente.
PRECAUCIÓN
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que
cada pieza eléctrica y cada terminal dentro de la caja
eléctrica estén conectados fijamente.
32 A40 A20 A
28,2 A34,2 A13,5 A16,3 A
Sección de cable mínima de 2,5 mm
y válida para 230 V
2
■Utilice un terminal redondo de conexión crimpada para la
conexión de la fuente de alimentación del panel de terminales.
Si por algún motivo no fuese posible, asegúrese de seguir las
instrucciones detalladas a continuación.
1Te r minal de presión redondo
2Sección recortada
3Arandela cóncava
123
- No conecte cables de distinto grosor en un mismo terminal
de fuente de alimentación. Si la conexión se afloja, puede
recalentarse.
- Al conectar cables del mismo grosor, hágalo según expone
la siguiente ilustración.
■Utilice un destornillador apropiado para apretar los tornillos del
terminal.
Los destornilladores pequeños pueden dañar la cabeza de los
tornillos e impedir que se aprieten correctamente.
■Si aprieta en exceso los tornillos de los terminales, puede
dañarlos.
■Consulte en la siguiente tabla el par de apriete de los tornillos
de los terminales.
■Consulte el manual de instalación adjunto a la unidad interior
para ver el trazado de cables de la unidad interior, etc.
■Acople un interruptor automático de fuga a tierra y un fusible a
la línea de la fuente de alimentación. (Ver figura 6)
1Interruptor automático de fuga a tierra
2Fusible
3Control remoto
Modelos ERHQ
Para los modelos V3: Equipos que cumplan la normativa
EN/IEC 61000-3-12
(1)
Modelos ERLQ
Para los modelos V3: este equipo cumple, respectivamente, con las
normativas:
■EN/IEC 61000-3-11
Z
sea igual o menor que Z
sys
■EN/IEC 61000-3-12
Ssc sea igual o mayor que el valor Ssc mínimo
en el punto de conexión entre el suministro del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo
asegurar mediante una consulta con la compañía que opera la red
de distribución si fuera necesario para saber si el equipo está
conectado únicamente a un suministro con respectivamente:
■una impedancia del sistema Z
■una potencia de cortocircuito Ssc mayor o igual que el valor S
mínimo.
ERLQ011CAV30,22525 kVA
ERLQ014CAV30,22525 kVA
ERLQ016CAV30,22525 kVA
Para los modelos W1: Equipos que cumplan la normativa
EN/IEC 61000-3-12
El diagrama de cableado figura en el reverso de la placa frontal de la
unidad.
(2)
siempre que la impedancia del sistema
y
(1)
(1)
max
siempre que la potencia de cortocircuito
menor o igual que Z
sys
Z
(Ω)Val or Ssc mínimo
max
max
y
sc
■En el cableado, asegúrese de que se emplean los cables
prescritos, realice conexiones completas y disponga los cables
de forma que los terminales no sufran fuerzas externas.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
(1) Norma Técnica Europea/Internacional que define los límites para
corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los
sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada
de >16 A y ≤75 A por fase.
(2) Norma Técnica Europea/Internacional que define los límites para los
cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en
redes eléctricas públicas de baja tensión para equipos con una
corriente nominal de ≤75 A.
Manual de instalación
20
15. PRUEBADEFUNCIONAMIENTO
PELIGRO
Nunca deje la unidad sin vigilancia durante los trabajos de
instalación o mantenimiento. Al desmontar el panel de
servicio, es fácil tocar accidentalmente las partes
energizadas.
Tenga en cuenta que en la primera puesta en marcha de la
unidad, la potencia de entrada necesaria tal vez sea
superior a lo indicado en la placa de especificaciones de la
unidad. Este hecho tiene su origen en el compresor, que
necesita dejar transcurrir un período de 50 horas de
operación para alcanzar un funcionamiento fluido y un
consumo de energía estable.
15.1. Comprobaciones previas al funcionamiento
Elementos que comprobar
Cableado
eléctrico
Cableado
interunidad
Cable de toma
de tierra
Tubería del
refrigerante
Refrigerante
adicional
■Asegúrese de realizar una prueba de funcionamiento.
■Asegúrese de abrir por completo las válvulas de cierre de gas
y líquido. Si activa la unidad con las válvulas cerradas, el
compresor se averiará.
■Jamás deje desatendida la unidad con el panel frontal abierto
durante una prueba de funcionamiento.
■Para proteger el compresor, asegúrese de desconectar la
alimentación 6 horas antes de empezar a utilizarlo.
■Durante las pruebas, nunca presurice los aparatos con una
presión superior al nivel máximo permitido (indicado en la placa
de especificaciones de la unidad).
■¿El cableado se ajusta a lo expuesto en el
diagrama?
Asegúrese de que no se ha olvidado ningún cable
y que no falta ninguna fase.
■¿La unidad cuenta con una toma de tierra correcta?
■¿Es correcto el cableado entre unidades conectado
en serie?
■¿Está flojo alguno de los tornillos de fijación del
cableado?
■¿La resistencia de aislamiento es de al menos 1 MΩ?
- Utilice un megatester de 500 V para medir
el aislamiento.
- No utilice un megatester para los circuitos
de baja tensión.
■¿El tamaño de las tuberías es adecuado?
■¿El aislante de la tubería está fijado correctamente?
¿Están aisladas tanto las tuberías de líquido como
las de gas?
■¿Están abiertas las válvulas de cierre del líquido
y del gas?
■¿Ha anotado la cantidad de refrigerante adicional
y la longitud de la tubería del refrigerante?
■Si el control remoto muestra como código de error "
E3
", "E4"
o "L8", cabe la posibilidad de que alguna de las válvulas de
cierre esté cerrada, o bien de que la entrada o salida de aire
estén bloqueadas.
■Si el control remoto muestra el código de error "U2", compruebe
si hay un desequilibrio en la tensión.
■Si el control remoto muestra el código de error
"L4"
, es posible
que una entrada o salida de aire estén bloqueadas.
■El control remoto de la unidad interior mostrará los códigos de
error "E7" o "U2" si falta una fase en las unidades W1.
Cualquiera de estos fenómenos imposibilitará el funcionamiento.
Si esto ocurriese, desconecte la alimentación, vuelva a revisar el
cableado y cambie la posición de dos de los tres cables eléctricos.
16. MANTENIMIENTOYSERVICIO
16.1. Precauciones de mantenimiento
Para asegurar un funcionamiento óptimo de la unidad, se deben
realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la unidad
a intervalos regulares, preferiblemente una vez al año.
Este mantenimiento debe llevarlo a cabo el instalador o el agente de
servicios.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Consulte "2. Consideraciones de seguridad" en la página 2.
AVISO
Toque una parte metálica con la mano (como la válvula de
cierre) para eliminar la electricidad eléctrica y proteger la
tarjeta de circuito impreso antes de realizar las tareas de
servicio.
PRECAUCIÓN
No lave con agua la unidad exterior. Podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS INTERNAS
Consulte "2. Consideraciones de seguridad" en la página 2.
■No toque partes energizadas hasta transcurridos
10 minutos después de cortar el suministro eléctrico
a la unidad, pues existe riesgo por alta tensión.
■Asegúrese de que la fuente de alimentación esté
desconectada antes de proceder a las tareas de
mantenimiento. El calefactor del compresor puede
seguir funcionando incluso en modo de parada.
15.2. Prueba de funcionamiento
Lleve a cabo la prueba de funcionamiento de acuerdo con el manual
de instalación interior a fin de garantizar que todas las funciones
y piezas funcionan correctamente.
15.3. Diagnóstico de fallos en la primera instalación
■En caso de que en el control remoto no aparezca nada (no se
muestran la temperatura fijada actualmente), revise los siguientes
puntos antes de diagnosticar posibles códigos de error.
■ Desconexión o error en el cableado (entre la fuente de
alimentación y la unidad exterior, entre la unidad exterior y la
interior, entre la unidad interior y el control remoto).
■ El fusible de la tarjeta de circuito impreso de la unidad
exterior puede haberse fundido.
Manual de instalación
21
■Tenga presente que algunas partes de la caja de componentes
eléctricos están extremadamente calientes.
■Asegúrese de no tocar ninguna parte conductora.
■Después de medir la tensión residual, desenchufe el conector
del ventilador exterior.
■El ventilador exterior puede girar impulsado por un fuerte golpe
de viento y esto podría cargar el condensador. El resultado
puede ser una descarga eléctrica.
Tr as el mantenimiento, asegúrese de volver a enchufar el conector
del ventilador exterior. Si lo hace, la unidad podría averiarse.
16.2. Funcionamiento en modo de servicio
Consulte el manual de reparaciones para llevar a cabo todas las
operaciones en modo de servicio.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
17. REQUISITOSRELATIVOSALDESECHO
DE RESIDUOS
El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del
refrigerante, del aceite y otros componentes, debe realizarse de
acuerdo con la normativa correspondiente.
18. ESPECIFICACIONESDELAUNIDAD
18.1. Especificaciones técnicas
ERHQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_V3 ERLQ_W1
Material de la carcasaAcero galvanizado pintado
Dimensiones al x an x l (mm)
Peso (kg)103108114114
Rango de
funcionamiento
• refrigeración
(mín./máx.)
• calefacción (mín./máx.)
• agua caliente doméstica
(mín./máx.)
Aceite refrigeranteDaphne FVC68D
Conexión de las
tuberías
• líquido
• gas
(a) Consulte la hoja de información con datos del rango de funcionamiento para
obtener más detalles.
1170 x
900 x 320
(°C)10/46
(°C)
(°C)
(mm)9,52
(mm)15,9
(a)
–20
/35
(a)
/35–25
–20
1345 x 900 x 320
–25
(a)
/35
(a)
/35
NOTAS
18.2. Especificaciones eléctricas
V3W1
Fase1~3N~
Frecuencia(Hz)5050
Rango de voltaje
•mínimo
•máximo
(V)207360
(V)253440
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Unidad exterior para bomba de calor de aire-agua
4PW57794-1 – 08.2010
Manual de instalación
22
19. DIAGRAMADECABLEADO
: Abrazadera de cablesL: Energizado
: Regleta de terminalesN: Neutro
: Conector
: Conector de reléBLK: NegroORG: Naranja
: Cableado de obraBLU: AzulRED: Rojo
: To r nillo protector de tierraBRN: MarrónWHT: Blanco
: Tierra sin ruidoGRN: VerdeYLW: Amarillo
NOTA 1Este diagrama de cableado solamente corresponde a la unidad exterior.
NOTA 4Consulte el manual opcional para la conexión del cableado a X6A/X77A.
NOTA 5Consulte la pegatina del diagrama de cableado (en el reverso del panel frontal) para ver cómo utilizar BS1~BS4 y el interruptor DS1.
NOTA 6No active la unidad mediante el cortocircuito del dispositivo de protección S1PH.
NOTA 8Confirme el método de configurar los interruptores (DS1) mediante servicio manual. Configuración de fábrica de todos los interruptores: "OFF"
NOTA 9Option: Opcional
Wiring depending on model: Cableado según modelo
A1P~A4P......................Tarjeta de circuito impreso
BS1~BS4......................Pulsador
C1~C4..........................Condensador
DS1 ..............................Interruptor DIP
E1H ..............................Calefactor de la placa inferior
E1HC............................ Calentador del cárter
F1U~F9U......................Fusible
HAP (A1P).................... Monitor de servicio (verde)
HAP (A2P).................... Monitor de servicio (verde) (sólo para
modelos W1)
H1P~H7P (A1P)...........Monitor de servicio (naranja) (sólo para
modelos W1)
H1P~H7P (A2P)...........Monitor de servicio (naranja)
K1M, K2M ....................Contactor magnético (sólo para
modelos W1)
K1R~K4R ..................... Relé magnético
K10R, K11R .................Relé magnético (sólo para modelos V3)
L1R~L4R......................Reactor
M1C.............................. Motor (compresor)
M1F .............................. Motor (ventilador) (superior)
M2F .............................. Motor (ventilador) (inferior)
PS ................................Conmutador de alimentación
Q1DI.............................Interruptor automático de fuga a tierra