Daikin ERHQ006BBV3, ERHQ007BBV3, ERHQ008BBV3, ERLQ006BBV3, ERLQ007BBV3 Installation manuals [hr]

...
Page 1
Priručnik za postavljanje
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3
ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
18
20
17
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.015N12/02-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
13
14
15
16
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of April 2011
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
ERHQ006BBV3, ERHQ007BBV3, ERHQ008BBV3,
ERLQ006BBV3, ERLQ007BBV3, ERLQ008BBV3,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW68004-1
Page 3
ERHQ006BBV3 ERLQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERLQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
Priručnik za postavljanje
Sadržaj Stranica
1. Definicije ....................................................................................1
1.1. Značenje upozorenja i simbola....................................................... 1
1.2. Značenje korištenih pojmova.......................................................... 2
2. Opće mjere opreza ....................................................................2
Upozorenje.....................................................................................3
Pažnja ............................................................................................3
3. Prije postavljanja........................................................................ 4
3.1. Namjena ovog priručnika................................................................ 4
3.2. Mjere opreza za R410A.................................................................. 4
3.3. Postavljanje....................................................................................4
3.4. Prepoznavanje modela................................................................... 4
3.5. Pribor.............................................................................................. 4
3.6. Rukovanje ......................................................................................5
4. Pregled jedinice .........................................................................5
4.1. Otvaranje jedinice........................................................................... 5
4.2. Glavne komponente .......................................................................5
4.3. Shema funkcija............................................................................... 5
5. Izbor mjesta za postavljanje.......................................................6
5.1. Općenito.........................................................................................6
5.2. Odabir lokacije u hladnoj klimi........................................................ 7
6. Mjere opreza prilikom postavljanja.............................................7
6.1. Rad na podlozi ...............................................................................7
6.2. Radovi na ispustu........................................................................... 7
Općenito.........................................................................................7
7. Prostor servisiranja instalacije ...................................................8
Zid prema jednoj strani (jedinica: mm) ...........................................8
Zid prema dvije strane (jedinica: mm) ............................................8
Zid prema tri strane (jedinica: mm)................................................. 8
7.1. Nacrt za postavljanje vanjske jedinice............................................ 8
8. Veličina cijevi rashladnog sredstva i dopuštena duljina cijevi ....9
8.1. Odabir materijala za cjevovod........................................................9
8.2. Veličina cijevi rashladnog sredstva.................................................9
8.3. Dopuštena razlika u duljini i visini cijevi.......................................... 9
9. Mjere opreza za cjevovod rashladnog sredstva.........................9
10. Cjevovod rashladnog sredstva................................................. 10
10.1. Proširenje kraja cijevi ................................................................... 10
10.2. Priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva na
vanjsku jedinicu............................................................................10
10.3. Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo ....................................10
Smjernice za rukovanje cijevima..................................................10
Odabir bakra i materijala za toplinsku izolaciju ............................10
11. Ispitivanje na propuštanje i vakuumsko isušivanje .................. 11
11.1. Opće smjernice ............................................................................ 11
12. Punjenje rashladnog sredstva.................................................. 12
12.1. Važne informacije o rashladnom sredstvu koje se koristi.............12
12.2. Mjere opreza i opće smjernice .....................................................12
12.3. Izračunavanje dodatnih količina rashladnog sredstva.................. 12
12.4. Potpuno ponovno punjenje...........................................................12
13. Postupak ispumpavanja...........................................................13
13.1. Postupak ispumpavanja...............................................................13
13.2. Postupak prisilnog hlađ enja ........................................................ 13
14. Električno ožičenje ...................................................................13
14.1. Upozorenja vezana za električno ožičenje................................... 13
14.2. Unutarnje ožičenje – Tablica dijelova ...........................................14
14.3. Priključivanje napajanja i električnih vodova izmeđ u jedinica .....14
Napomene koje treba poštivati..................................................... 15
14.4. Električne karakteristike ............................................................... 15
15. Probni rad ................................................................................15
15.1. Provjere prije uključivanja.............................................................15
15.2. Probni rad i ispitivanje..................................................................15
16. Održavanje i servisiranje.......................................................... 16
16.1. Mjere opreza prilikom servisiranja................................................ 16
16.2. Rad u servisnom načinu...............................................................16
17. Zahtjevi pri odlaganju...............................................................16
18. Specifikacije jedinice................................................................16
18.1. Tehnički podaci............................................................................. 16
18.2. Električne specifikacije.................................................................16
Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod.
Originalne upute napisane su na engleskom. Svi ostali jezici su prijevodi originalne upute.
PRIJE POSTAVLJANJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE. U UPUTAMA JE OPISANO ISPRAVNO POSTAVLJANJE I KONFIGURIRANJE UREĐAJA. ČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK NA PRIKLADNOM MJESTU ZA DALJNJU UPOTREBU.
1. Definicije
1.1. Značenje upozorenja i simbola
Upozorenja u ovom priručniku klasificirana su prema ozbiljnosti i vjerojatnosti pojavljivanja.
OPASNOST
Označava neposredno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili teškom ozljedom.
UPOZORENJE
Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili teškom ozljedom.
OPREZ
Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati lakšom ili umjerenom ozljedom. Takođ er se može koristiti kao opomena od nepromišljenih postupaka.
NAPOMENA
Označava situacije koje mogu rezultirati samo oštećenjem opreme ili imovine.
INFORMACIJE
Ovaj simbol označava korisne savjete ili dodatne informacije.
Neke vrste opasnosti predstavljene su posebnim simbolima:
Električna struja.
Opasnost od zapaljenja i opeklina.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Priručnik za postavljanje
1
Page 4
1.2. Značenje korištenih pojmova
Priručnik za postavljanje:
Priručnik s uputama naveden za određ eni proizvod ili aplikaciju objašnjava njegovo postavljanje, konfiguriranje i održavanje.
Priručnik za uporabu:
Priručnik s uputama naveden za određ eni proizvod ili aplikaciju objašnjava njegovu uporabu.
Upute za održavanje:
Priručnik s uputama naveden za određ eni proizvod ili aplikaciju objašnjava (ako je relevantno) postavljanje, konfiguriranje, uporabu i/ili održavanje proizvoda ili aplikacije.
Dobavljač:
Prodajni distributer za proizvode koji su tema ovog priručnika.
Instalater:
Tehnički osposobljena osoba koja je kvalificirana za postavljanje proizvoda koji su tema ovog priručnika.
Korisnik:
Osoba koja je vlasnik proizvoda i/ili ga koristi.
Servisna tvrtka:
Kvalificirana tvrtka koja može obaviti ili koordinirati potreban servis uređ aja.
Primjenjivi zakoni:
Svi međ unarodni, europski, nacionalni i lokalni propisi, zakoni, smjernice i/ili pravila relevantna i primjenjiva za određ eni proizvod ili domenu.
Pribor:
Oprema isporučena s uređ ajem koju je potrebno postaviti prema uputama u dokumentaciji.
Dodatna oprema:
Oprema koja se po želji može kombinirati s proizvodima koji su tema ovog priručnika.
Oprema "na terenu":
Oprema koju treba postaviti prema uputama u ovom priručniku, ali koju ne isporučuje Daikin.
2. Opće mjere opreza
Ovdje navedene mjere opreza pokrivaju važne teme. Svakako ih pažljivo slijedite.
Sve radnje opisane u ovom priručniku mora izvesti instalater.
Svakako nosite prikladnu opremu za osobnu zaštitu (zaštitne rukavice, sigurnosne naočale, ...) prilikom izvođ enja instalacije, održavanja ili servisiranja uređ aja.
Ako niste sigurni u instalacijske postupke ili rad uređ aja, za savjet i informacije uvijek se obratite lokalnom dobavljaču.
Nepravilno postavljanje ili pričvršćivanje opreme ili pribora može izazvati udar struje, kratki spoj, curenje, požar ili druga oštećenja opreme. Obavezno koristite samo pribor i dodatnu opremu koju je proizvela tvrtka Daikin koji su posebno dizajnirani za uporabu s proizvodima koji su tema ovog priručnika. Neka ih postavi instalater.
OPASNOST: STRUJNI UDAR
Potpuno isključite napajanje prije uklanjanja servisne ploče razvodne kutije ili prije izvođ enja bilo kakvih priključivanja ili dodirivanja električnih dijelova.
Da biste izbjegli strujni udar, obavezno odspojite napajanje 1 minutu ili više prije servisiranja električnih dijelova. Čak i nakon 1 minute uvijek izmjerite napon na priključcima kondenzatora glavnog kruga ili električnih dijelova te prije dodirivanja pripazite da ti naponi ne budu veći od 50 V istosmjerne struje.
Prilikom uklanjanja servisnih ploča lako je slučajno dodirnuti dijelove pod naponom. Za vrijeme postavljanja ili servisiranja, nikada ne ostavljajte bez nadzora jedinicu kada je skinuta servisna ploča.
OPASNOST: NEMOJTE DODIRIVATI CJEVOVOD I UNUTARNJE DIJELOVE
Tijekom i odmah nakon rada nemojte dodirivati cjevovod rashladnog sredstva, vode ili unutarnje dijelove. Cjevovod i unutarnji dijelovi mogu biti vrući ili hladni, ovisno o radnom stanju uređ aja.
Ako dodirnete cjevovod ili unutarnje dijelove, možete se opeći ili pretrpjeti ozebline na ruci. Da biste izbjegli ozljede, pričekajte da cjevovod i unutarnji dijelovi poprime normalnu temperaturu. Ako ih morate dodirivati, svakako upotrijebite zaštitne rukavice.
Priručnik za postavljanje
2
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 5
Upozorenje
Zatražite od svog dobavljača ili kvalificiranog osoblja da obave postavljanje. Nemojte sami postavljati uređ aj. Nepropisna instalacija može uzrokovati curenje vode, strujni udar ili požar.
Obavite postavljanje u skladu s ovim priručnikom za postavljanje. Nepropisna instalacija može uzrokovati curenje vode, strujni udar ili požar.
Pitajte vašeg dobavljača što trebate raditi u slučaju curenja rashladnog sredstva. Kada se uređ aj instalira u malu sobu, potrebno je poduzeti propisne mjere kako količina rashladnog sredstva koje iscuri ne premaši ograničenje koncentracije u slučaju curenja. Inače može doći do nezgode zbog nestanka kisika.
Za postavljanje obavezno upotrijebite samo propisani pribor i dijelove. Ako ne koristite propisane dijelove, to može rezultirati curenjem vode, strujnim udarom, požarom ili kvarom jedinice.
Postavite jedinicu na podlogu koja može izdržati njegovu težinu. Nedovoljno čvrsta podloga može uzrokovati pad opreme i ozljede.
Prilikom postavljanja uzmite u obzir mogući jak vjetar, oluje i potrese. Nepropisna instalacija može uzrokovati nezgode zbog pada opreme.
Pazite da sve poslove oko električnih instalacija obavi kvalificirano osoblje u skladu s primjenjivim zakonima i ovim priručnikom za postavljanje, koristeći zasebni strujni krug. Nedovoljni kapacitet izvora struje ili nepropisno izvedeni električni vodovi mogu uzrokovati strujne udare ili požar.
Pazite da cjelokupno ožičenje bude sigurno koristeći propisane žice i izbjegavajući naprezanje priključaka i žica. Labavi priključak ili učvršćenje mogu uzrokovati požar.
Prilikom provlačenja žica izmeđ u unutarnje i vanjske jedinice i priključivanja napajanja postavite žice tako da se prednja ploča može dobro pričvrstiti. Ako prednja ploča nije postavljena, to može uzrokovati pregrijavanje priključaka, strujne udare ili požar.
Ako plin rashladnog sredstva curi tijekom postavljanja, odmah prozračite prostor. Ako plin rashladnog sredstva dođ e u kontakt s vatrom, može nastati otrovni plin.
Nakon dovršetka postavljanja provjerite da rashladno sredstvo ne curi. Ako plin rashladnog sredstva curi u prostoriju i dođ e u kontakt s izvorom plamena kao što su grijalice, štednjaci ili kuhala, može nastati otrovni plin.
Prilikom planiranja premještanja prethodno postavljenih jedinica, najprije morate vratiti rashladno sredstvo nakon ispumpavanja. Pogledajte poglavlje "13. Postupak ispumpavanja" na
stranici 13.
Nikada nemojte izravno doticati nikakvo rashladno sredstvo koje slučajno istječe. To može dovesti do teških ozljeda uzrokovanih ozeblinama.
Svakako postavite strujnu zaštitnu sklopku u skladu s važećim propisima. Nepostavljanje zaštitne sklopke može prouzročiti strujni udar ili požar.
Električni radovi moraju se provesti u skladu s priručnikom za postavljanje, te nacionalnim pravilima ili praksom za električna ožičenja. Nedovoljni kapacitet ili nepotpuni električarski radovi mogu uzrokovati strujni udar ili požar.
Svakako primijenite zaseban strujni krug. Nikada ne dijelite krug napajanja s nekim drugim uređ ajem.
Za ožičenje koristite dovoljno dugačak kabel za pokrivanje čitave udaljenosti bez priključka. Nemojte koristiti produžni kabel. Nemojte priključivati druge potrošače na napajanje, koristite posebno napajanje. Nepoštivanje ovog zahtjeva može prouzročiti strujni udar ili požar.
Tijekom radnje ispumpavanja zaustavite kompresor prije uklanjanja cjevovoda za rashladno sredstvo. Ukoliko kompresor i dalje radi i zaporni se ventil otvori tijekom ispumpavanja, zrak se usisava kada se ukloni cjevovod za rashladno sredstvo, zbog čega se javlja abnormalni tlak u krugu zamrzivača što dovodi do kvara i čak do ozljeda.
Tijekom instalacije sigurno pričvrstite cjevovod za rashladno sredstvo prije pokretanja kompresora. Ukoliko kompresor nije pričvršćen i zaporni se ventil otvori tijekom ispumpavanja, zrak se usisava kada se ukloni cjevovod za rashladno sredstvo, zbog čega se javlja abnormalni tlak u krugu zamrzivača što dovodi do kvara i čak do ozljeda.
Pažnja
Uzemljite jedinicu. Otpor uzemljenja treba biti u skladu s važećim propisima. Nemojte vodič za uzemljenje spajati na cijevi za plin ili vodu, gromobrane, ili na uzemljenje telefonskih vodova. Nepouzdano uzemljenje može uzrokovati strujne udare.
Cijev za plin.
Može doći do zapaljenja ili eksplozije ako procuri plin.
Cijev za vodu.
Cijevi od tvrde plastike nisu djelotvorno uzemljenje.
Gromobran ili uzemljenja telefonskog voda.
Prilikom udara groma može doći do nenormalnog porasta napona.
Postavite unutarnju i vanjsku jedinicu, kabel napajanja i priključnu žicu barem 1 metar od televizijskih i radijskih prijemnika kako biste spriječili smetnje. (Može doći do šumova, ovisno o uvjetima pod kojim se emitiraju radio valovi, čak i na daljinu od 1 metra.)
Nemojte ispirati vanjsku jedinicu. To može dovesti do udara struje ili požara.
Klima uređ aj nemojte postavljati na slijedećim mjestima:
Mjesta na kojima može biti para mineralnog ulja, špricanja
ulja ili isparavanja, primjerice u kuhinji. Plastični dijelovi se mogu oštetiti i prouzročiti curenje vode.
Gdje nastaju korozivni plinovi, kao što je sumporovodik.
Korozija bakrenih cijevi ili zavarenih dijelova može prouzročiti propuštanje rashladnog sredstva.
Gdje strojevi stvaraju elektromagnetske valove.
Elektromagnetski valovi mogu poremetiti sustav upravljanja i prouzročiti greške u radu uređ aja.
Mjesta na kojima mogu curiti zapaljivi plinovi, na kojima u
zraku može biti ugljičnih vlakana ili zapaljive prašine ili na kojima se rukuje lako zapaljivim tvarima kao što su razrjeđ ivač ili benzin.
Takvi plinovi mogu izazvati požar.
Mjesta na kojima zrak sadrži visoke razine soli, primjerice
blizu mora.
Mjesta na kojima napon jako fluktuira, primjerice tvornice.
U vozilima ili plovilima.
Gdje ima kiselih ili lužnatih para.
Nemojte dopustiti djeci da se penju na vanjsku jedinicu ili na nju
stavljaju bilo kakve predmete. Pad ili spoticanje može uzrokovati ozljedu.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Priručnik za postavljanje
3
Page 6
Za upotrebu jedinica u primjenama s postavkama temperaturnog alarma preporučuje se predvidjeti odgodu od 10 minuta radi uključivanja alarma u slučaju prelaska alarmne temperature. Jedinica se može zaustaviti nekoliko minuta tijekom normalnog rada radi "odmrzavanja jedinice" ili kada je zaustavi termostat.
Zategnite holender maticu prema specificiranoj metodi pomoću moment ključa. Ukoliko se holender matica previše zategne, može doći do pucanja nakon dužeg razdoblja i doći do curenja rashladnog sredstva.
3. Prije postavljanja
UPOZORENJE
Budući da je maksimalni radni pritisak za ovaj uređ aj iznosi 4,17 MPa ili 41,7 bara, mogu biti potrebne cijevi debljih stijenki. Pogledajte odlomak "8.1. Odabir materijala
za cjevovod" na stranici 9.
3.1. Namjena ovog priručnika
Ovaj priručnik za postavljanje opisuje postupak rukovanja, postavljanja i priključivanja svih ERHQ i ERLQ jedinica. Ovaj je priručnik pripremljen kako bi se osiguralo odgovarajuće održavanje jedinice i pomoći će vam ako se pojave problemi.
3.2. Mjere opreza za R410A
Rashladno sredstvo zahtijeva striktno poštivanje mjera opreza za održavanje sustava čistim, suhim i nepropusnim.
- Čisto i suho Potrebno je spriječiti ulazak stranih materijala u sustav (uključujući mineralna ulja i vlagu).
- Čvrsto Pažljivo pročitajte "9. Mjere opreza za cjevovod rashladnog
sredstva" na stranici 9 i pomno slijedite ove upute.
Budući da je R410A miješano rashladno sredstvo, potrebno dodatno rashladno sredstvo potrebno je mijenjati u tekućem stanju. (Ako je rashladno sredstvo u plinovitom stanju, njegov se sastav mijenja i sustav neće ispravno raditi.)
Priključena unutarnja jedinica mora biti jedinica EKHBH/X008 dizajnirana isključivo za R410A.
3.4. Prepoznavanje modela
ERLQ jedinice sadrže posebnu opremu (izolaciju, grijač donje ploče...) kako bi se osigurao ispravan rad u područjima s niskom vanjskom temperaturom i visokom vlagom. U takvim uvjetima ERHQ modeli mogu imati problema zbog debelih naslaga leda na zavojnici hlađ enoj zrakom. Ako postoje takvi uvjeti potrebno je postaviti jedinicu ERLQ. Ti modeli sadrže protumjere (izolaciju, grijač donje ploče...) radi sprječavanja smrzavanja.
ER H Q 006 BB V3
V3=1~, 230 V, 50 Hz
Serija
Klasa kapaciteta (kW)
Vanjska jedinica na R410A
H=zona niske temperature vode – okoline (0~–10°C) L=zona niske temperature vode – okoline (–10°C~–20°C)
Toplinska crpka razdijeljenog vanjskog para
INFORMACIJE
Vanjska jedinica ERLQ0*BA/BB se može priključiti samo na unutarnju jedinicu EKHBH/X008BA/BB (unutarnja jedinica mora kontrolirati pločasti grijač dna kod vanjske jedinice).
Vanjska jedinica ERHQ0*BA/BB može se povezati s unutarnjom jedinicom EKHBH/X008BA/BB ili s unutarnjom jedinicom EKHBH/X008AA (ako je potreban komplet grijača donje ploče, pogledajte
"Moguće opcije" na stranici 4).
3.5. Pribor
Provjerite je li s jedinicom isporučen sljedeći pribor
Priručnik za postavljanje 1
Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima
Natpis o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika
1
1
3.3. Postavljanje
Za postavljanje unutarnje jedinice pogledajte priručnik za postavljanje unutarnje jedinice.
Nikada nemojte upravljati jedinicom bez termistora, može doći do zapaljenja kompresora.
Svakako provjerite naziv modela i serijski broj na vanjskim (prednjim) pločama prilikom pričvršćivanja/odvajanja ploča kako biste izbjegli pogreške.
Prilikom zatvaranja servisnih ploča pazite da zakretni moment ne prijeđ e 4,1 Nm.
Priručnik za postavljanje
4
Moguće opcije
Pločasti grijač dna
ERHQ Opcijski komplet ERLQ Standardni
(a) Tvornički postavljeno.
(a)
Opcijski pločasti grijač dna
EKBPHT08 EKBPHT08BA
EKHBH/X008AA Moguće Nije dopušteno EKHBH/X008BA/BB Moguće Moguće
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 7
3.6. Rukovanje
A
B
4.2. Glavne komponente
Polako pomaknite jedinicu tako da primite lijevi i desni držač kao što je prikazano na donjoj slici.
A
B
A B
OPREZ
Kako biste izbjegli ozljede, nemojte dodirivati ulazni otvor za zrak ili aluminijske lopatice uređ aja.
4. Pregled jedinice
4.1. Otvaranje jedinice
2
3
1
4 5
2
6
7 8
9 10
11 12
1 Izmjenjivač topline 2 Motor ventilatora 3 Razvodna kutija s glavnom tiskanom pločicom (inverter i
upravljačka tiskana pločica)
4 Komunikacija priključaka i napajanje 5 Servisna tiskana pločica 6 4-smjerni ventil 7 Elektronički ekspanzijski ventil (glavni) 8 Akumulator
9 Kompresor 10 Protupovratni ventil za tekućinu 11 Zaporni ventil za plin 12 Servisni priključak
1
1x
3
OPASNOST: STRUJNI UDAR
Vidi "2. Opće mjere opreza" na stranici 2.
OPASNOST: NEMOJTE DODIRIVATI CJEVOVOD I UNUTARNJE DIJELOVE
Vidi "2. Opće mjere opreza" na stranici 2.
4.3. Shema funkcija
3
12
1011
1 Termistor (zrak)
2 Izmjenjivač topline
3 Termistor (izmjenjivač topline)
4 Motor ventilatora
5 Filtar
6 Elektronički ekspanzioni ventil
7 Protupovratni ventil za tekućinu
8 Zaporni ventil za plin sa servisnim priključkom
9 Akumulator 10 Kompresor 11 Termistor (ispust) 12 4-smjerni ventil (UKLJUČEN=grijanje)
Hla Grijanje
đ enje
2
M
4
1
5
6
5
7
8
9
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Priručnik za postavljanje
5
Page 8
5. Izbor mjesta za postavljanje
5.1. Općenito
UPOZORENJE
Svakako poduzmite odgovarajuće mjere kako vanjska jedinica ne bi postala sklonište malim životinjama.
Male životinje mogu izazvati kvarove, dim ili požar ako dođ u u dodir s električnim dijelovima. Objasnite korisniku da mora područje oko vanjske jedinice održavati čistim.
Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno eksplozivnom okruženju.
Odaberite dovoljno čvrstu podlogu koja može nositi težinu i vibracije jedinice, tamo gdje se radna buka neće pojačavati.
Odaberite lokaciju na kojoj vrući zrak koji jedinica ispušta ili radna buka neće izazivati probleme susjedima korisnika.
Izbjegavajte površine pored spavaće sobe ili slično, kako buka rada jedinice ne bi izazivala smetnje.
Mora postojati dovoljno prostora za prenošenje jedinice na i izvan lokacije.
Mora postojati dovoljno prostora za prolaz zraka i ne smiju postojati prepreke oko ulaza i izlaza zraka.
Lokacija mora biti sigurna od mogućnosti curenja zapaljivog plina u obližnjem prostoru.
Postavite jedinicu tako da buka i izlazni vrući znak ne ometaju susjede.
Postavite jedinice, kablove za napajanje i kablove izmeđ u jedinica najmanje 3 m dalje od televizora i radija. To je potrebno radi sprječavanje interferencije sa slikama i zvukovima.
Ovisno o uvjetima radijskih valova, elektromagnetska interferencija se može javiti čak i ako je jedinica instalirana dalje od 3 m.
U obalnim područjima ili drugim mjestima sa slanom atmosferom koja sadrži sulfatne plinove korozija može skratiti vijek trajanja vanjske jedinice.
S obzirom na to da ispust otječe iz vanjske jedinice, nemojte postavljati ništa ispod jedinice što ne podnosi vlagu.
Odaberite mjesto postavljanja koje ispunjava sljedeće zahtjeve i koje je odobrio klijent.
- Mjesta koja su dobro prozračena.
- Mjesta na kojima jedinica ne ometa susjede.
- Sigurna mjesta koja mogu izdržati težinu jedinice i vibracije i
na kojima se jedinica može postaviti ravno.
- Mjesta na kojima ne postoji mogućnost curenja zapaljivog
plina ili proizvoda.
- Oprema nije namijenjena za korištenje u potencijalno
eksplozivnom okruženju.
- Mjesta s dovoljno prostora za servisiranje.
- Mjesta na kojima su duljine cjevovoda i ožičenja unutarnje i
vanjske jedinice u dopustivim rasponima.
- Mjesta na kojima curenje vode iz jedinice ne može uzrokovati
štetu (npr u slučaju začepljene cijevi ispusta).
- Mjesta na kojima je moguće maksimalno izbjeći kišu.
- Jedinicu nemojte postavljati na mjestima koja se često
koriste za rad. U slučaju građ evinskih radova (npr. brušenje) gdje se stvara
dosta prašine, jedinicu treba pokriti.
- Nemojte stavljati predmete i opremu povrh jedinice (na
gornju ploču).
- Nemojte se penjati, sjediti ili stajati na uređ aju.
- Sa sigurnošću utvrdite da su u slučaju curenja rashladnog
sredstva poduzete dovoljne mjere opreza, sukladno primjenjivim zakonima.
Prilikom postavljanja jedinice na mjestu izloženom jakom vjetru osobitu pažnju obratite na sljedeće. Jak vjetar od 5 m/sek ili više koji puše u ispust zraka vanjske jedinice uzrokuje kratki spoj (usis izlaznog zraka), što može imati sljedeće posljedice:
- Smanjivanje radnog kapaciteta.
- Često ubrzavanje nastajanja mraza tijekom grijanja.
- Prestanak rada zbog povećanja visokog pritiska.
- Ako u jedinicu puše jak vjetar, ventilator se može toliko brzo
okretati da se pokvari. Pogledajte slike postavljanja jedinice na mjestu na kojem se smjer vjetra može predvidjeti.
Postavite pregradnu ploču na strani usisa zraka vanjske jedinice i postavite stranu ispusta pod pravim kutom u odnosu na smjer vjetra:
2
1
3
2
1 Pregradna ploča 2 Jak vjetar 3 Izlazni zrak
Oko temelja pripremite odvodni kanal, kojim će otjecati otpadna voda iz okoline uređ aja.
Ako ispust vode jedinice ne radi dobro, postavite jedinicu na podlogu od betonskih blokova ili sl. (visina podloge treba biti najviše 150 mm).
Ako jedinicu postavite na okvir, postavite vodootpornu ploču najviše 150 mm od donje strane jedinice kako biste spriječili ulazak vode s donje strane.
Prilikom postavljanja jedinice na mjestu izloženom snijegu, potrudite se podići temelj što je više moguće.
Ako jedinicu postavite na okvir, postavite vodootpornu ploču (lokalna nabava)(najviše 150 mm od donje strane jedinice) kako biste izbjegli curenje vode. (Pogledajte sliku.)
Pazite da uređ aj bude postavljen ravno.
NAPOMENA
Jedinice se ne mogu postaviti ovješene sa stropa ili slagati jedne na druge.
Priručnik za postavljanje
6
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 9
5.2. Odabir lokacije u hladnoj klimi
Pogledajte "3.4. Prepoznavanje modela" na stranici 4.
NAPOMENA
Prilikom uporabe vanjske jedinice pri niskoj vanjskoj temperaturi svakako slijedite dolje opisane smjernice.
Kako biste izbjegli izlaganje vjetru, postavite vanjsku jedinicu sa stranom usisa okrenutom prema zidu.
Vanjsku jedinicu nikad nemojte postavljati na mjestu na kojem strana usisa može biti izložena izravnom vjetru.
Radi sprječavanja izlaganja vjetru i snijegu postavite pregradnu ploču na strani ispusta zraka vanjske jedinice.
U područjima s puno snijega vrlo je važno odabrati mjesto postavljanja na kojima snijeg neće utjecati na jedinicu i postavite izlaznu stranu pod pravim kutom u odnosu na smjer vjetra:
6. Mjere opreza prilikom postavljanja
6.1. Rad na podlozi
Pri postavljanju vanjske jedinice pogledajte "5. Izbor mjesta za
postavljanje" na stranici 6 radi odabira odgovarajuće lokacije.
1 Provjerite je li podloga za postavljanje čvrsta i ravna kako
jedinica nakon postavljanja ne bi uzrokovala vibracije ili buku tijekom rada.
2 Pripremite 4 kompleta M8 ili M10 temeljnih svornjaka, matica i
plastičnih umetaka (lokalna nabava).
3 Učvrstite jedinicu pomoću temeljnih svornjaka u skladu sa
nacrtom temelja. Temeljne svornjake najbolje je zaviti tako da njihova duljina bude
20 mm iznad površine temelja.
20
6.2. Radovi na ispustu
3
4
3
1 Konstruirajte veliku nadstrešnicu. 2 Konstruirajte postolje.
Instalirajte jedinicu dovoljno visoko od tla kako biste spriječili zatrpavanje snijegom.
3 Jak vjetar 4 Izlazni zrak
1
Općenito
Osigurajte da se ispust vode koja dolazi iz vanjske jedinice tijekom grijanja i odmrzavanja može pravilno ispustiti.
Postavite jedinicu na osnovu koja može osigurati pravilno
2
odvodnjavanje radi izbjegavanja nakupljanja leda.
Ispod jedinice može se predvidjeti odvodni kanal. Osigurajte da se ispusna voda u tom odvodnom kanalu ne smrzava stvarajući blokade zbog nakupljanja leda.
Izbjegavajte prelijevanje ispusne vode preko staze, tako da u slučaju pada temperature ispod nule staza ne bi postala kliska.
NAPOMENA
Ako podloga za postavljanje ili pod prekrivaju ispusne otvore vanjske jedinice, podignite jedinicu kako biste napravili razmak veći od 150 mm ispod vanjske jedinice.
150 mm
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Priručnik za postavljanje
7
Page 10
7. Prostor servisiranja instalacije
330 mm
580 mm
120 mm
4
1
3
2
7
56
Tamo gdje se zid ili druga prepreka nalaze na putu ulazne ili izlazne struje zraka iz vanjske jedinice slijedite dolje navedene upute za montažu.
Za sve dolje navedene kombinacije postavljanja, visina zida na izlaznoj strani mora biti 1200 mm ili manje.
Zid prema jednoj strani (jedinica: mm)
>100 >350
1200
Zid prema dvije strane (jedinica: mm)
7.1. Nacrt za postavljanje vanjske jedinice
>100
>50
>350
Zid prema tri strane (jedinica: mm)
>100
>50
>350
>50
1 Omotajte izolacijsku cijev završnom trakom od početka do
kraja.
2 Servisni pokrov 3 Poklopac zapornog ventila 4 250 mm od zida. Osigurajte prostor za cjevovod i
električno servisiranje.
5 Ukoliko postoji opasnost od pada ili prevrtanja jedinice,
učvrstite jedinicu pomoću temeljnih vijaka ili žicom ili drugim sredstvima.
6 Udaljenost od vanjske strane poklopca zapornog ventila 7 Ukoliko lokacija nema dobar odvod, postavite jedinicu na
osnovu u obliku blokova. Podesite visinu nožica tako da je jedinica u ravnoteži. Propust provedbe navedenog može rezultirati curenjem ili nakupljanjem vode.
Priručnik za postavljanje
8
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 11
8. Veličina cijevi rashladnog sredstva i
dopuštena duljina cijevi
OPASNOST
Cijevi i drugi dijelovi pod pritiskom moraju biti usklađ eni s primjenjivim zakonima i biti prikladni za rashladno sredstvo. Za rashladno sredstvo koristite bakar deoksidiran fosfornom kiselinom bez spojeva.
Instalaciju treba obaviti instalater. Izbor materijala i instalacija trebaju biti obavljeni u skladu s primjenjivim zakonima. U Europi se primjenjuje standard EN378 koji treba koristiti.
NAPOMENA Osobe zadužene za cjevovod:
Svakako otvorite zaporni ventil nakon dovršetka postavljanja cjevovoda i odzračivanja. (Rad sustava sa zatvorenim zapornim ventilom može oštetiti kompresor.)
INFORMACIJE
Rashladno je sredstvo zabranjeno ispuštati u atmosferu. Prikupite rashladno sredstvo u skladu sa zakonom o prikupljanju i uništavanju freona.
8.1. Odabir materijala za cjevovod
Konstrukcijski materijal: bešavne bakrene cijevi za rashladno sredstvo, deoksidirane fosfornom kiselinom.
Stupanj tvrdoće: Koristite cijevi sa stupnjem tvrdoće u funkciji promjera cijevi kao što je navedeno u donjoj tablici.
Debljina cijevi cjevovoda rashladnog sredstva treba biti usklađ ena s primjenjivim propisima. Minimalna debljina cijevi za R410A mora biti u skladu s donjom tablicom.
Stupanj tvrdoće
Øcijevi
6,4 O 0,80
15,9 O 1,00
O=Omekšano
8.2. Veličina cijevi rashladnog sredstva
Cijevi izmeđ u unutarnje i vanjske jedinice trebaju biti iste veličine kao i vanjski priključci.
Cijev za plin Ø15,9 Cijev tekućine Ø6,4
materijala cijevi
Veličina cijevi rashladnog sredstva (mm)
Minimalna debljina t (mm)
8.3. Dopuštena razlika u duljini i visini cijevi
Dopuštene duljine i visine pronaći ćete u donjoj tablici. Pretpostavimo da najdulja linija na slici odgovara stvarnoj najduljoj cijevi, a najviša jedinica na slici odgovara stvarnoj najvišoj jedinici.
L
H
H Visina L Duljina
Dopuštena duljina cijevi
Maksimalna ukupna duljina-jednosmjernog cjevovoda
L 30 m
Minimalna duljina jednosmjernog cjevovoda
L3 m
Maksimalna visina izmeđ u unutarnje i vanjske jedinice
H 20 m
Duljina bez napajanja
L
10 m
9. Mjere opreza za cjevovod rashladnog sredstva
Pazite da u krug hlađ enja ne uđ e ništa osim propisanog
rashladnog sredstva, primjerice zrak i sl. Ako tijekom rada na jedinici curi rashladni plin, odmah dobro prozračite prostoriju.
Koristite R410A samo prilikom dodavanja rashladnog sredstva
Alati za postavljanje:
Obavezno koristite alate za postavljanje koji su posebno namijenjeni za R410A instalacije kako bi izdržali pritisak te kako biste spriječili da u sustav uđ u strani materijali (npr. mineralna ulja i vlaga).
Vakuumska crpka:
Upotrijebite 2-faznu vakuumsku crpku s bespovratnim ventilom. Pazite da ulje iz pumpe ne poteče u suprotnom smjeru u sustav dok pumpa ne radi. Koristite vakuumsku pumpu koja može isprazniti do –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Kako biste spriječili ulazak prljavštine, tekućina i prašine u
cjevovod, popravite cjevovod odgovarajućim priborom. Prilikom provlačenja bakrenih cijevi kroz zidove potrebno je biti vrlo oprezan.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Mjesto Razdoblje instalacije Način zaštite
Vanjska jedinica
Unutarnja
jedinica
Više od jednog
mjeseca
Manje od jednog
mjeseca
Bez obzira na
razdoblje
Pričvrstite cijev
Pričvrstite cijev ili je
spojite trakom
Cjevovod treba biti postavljen tako da holender ne bude izložen
mehaničkom naprezanju.
Priručnik za postavljanje
9
Page 12
10. Cjevovod rashladnog sredstva
10.1. Proširenje kraja cijevi
Za proširenje kraja svake cijevi, slijedite dolje opisani postupak:
1 Odrežite kraj cijevi rezačem za cijevi.
2 Uklonite srhove dok je površina reza usmjerena prema dolje
kako strugotine ne bi ušle u cijev.
1 Vršite rezove točno pod pravim
kutom.
2 Uklonite srhove
12
3 Uklonite holender maticu sa zapornog ventila i stavite holender
maticu na cijev.
2 Pri otpuštanju holender matice uvijek upotrijebite dva ključa
zajedno. Za priključivanje cijevi uvijek upotrijebite zajedno viličasti i
moment ključ za pritezanje holender matice kako biste spriječili oštećenje holender matica i propuštanje.
1 Zakretni ključ 2 Viličasti ključ 3 Spoj cijevi 4 Holender matica
Holender matica Zatezni moment holender matice
Ø6,4 mm (1/4") 15~17 Nm
Ø15,9 mm (5/8") 63~75 N
12
3
4
m
4 Proširite cijev. Postavite točno na dolje prikazani položaj.
A
Uobičajeni alat za proširenje
Alat za proširenje za
R410A (tip spojke)
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Tip spojke (kruti
tip)
Tip krilne matice
(imperijalni tip)
5 Provjerite je li proširenje pravilno izvršeno.
1 Unutarnja površina proširenja mora
biti besprijekorna.
2 Kraj cijevi mora biti ravnomjerno
proširen u savršeni krug.
3 Provjerite je li postavljena holender
matica.
1 2
10.2. Priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva na vanjsku jedinicu
OPASNOST
Instalaciju treba obaviti instalater. Izbor materijala i instalacija trebaju biti obavljeni u skladu s primjenjivim zakonima. U Europi se primjenjuje standard EN378 koji treba koristiti.
OPREZ
Nemojte koristiti mineralno ulje na proširenom dijelu. Mineralno ulje koje uđ e u sustav smanjuje vijek trajanja jedinica.
Nikada nemojte koristiti cjevovode koji su korišteni za druge instalacije. Koristite isključivo dijelove isporučene s jedinicom.
Nikada nemojte postavljati sušilo na ovu R410A jedinicu kako biste osigurali dulji vijek trajanja. Sušeni materijal bi se mogao razgraditi i oštetiti sustav.
Nepotpuno proširivanje može izazvati curenje rashladnog plina.
1 Kada priključujete 'holender' maticu, nanesite na unutarnju
stranu holendera sloj eterskog ili esterskog ulja, i u početku, prije čvrstog zatezanja, zatežite rukom 3 do 4 okreta.
Zatezni moment poklopca ventila
Poklopac ventila Cijev za plin
Ø6,4 mm (1/4") 21,6~27,4 Nm
Ø15,9 mm (5/8") 44,1~53,9 N
Zatezni moment poklopca servisnog priključka
10,8~14,7 Nm
10.3. Rad na cjevovodu za rashladno sredstvo
Smjernice za rukovanje cijevima
Svako se savijanje mora izvršiti što je nježnije moguće. Upotrijebite savijač cijevi za savijanje.
3
Polumjer savijenih dijelova bi trebao biti 30 do 40 mm.
Odabir bakra i materijala za toplinsku izolaciju
Pri uporabi uobičajeno dostupnih bakrenih cijevi i armatura, imajte na umu sljedeće:
Izolacijski materijal: polietilenska pjena Brzina prijenosa topline: 0,041 do 0,052 W/mK (0,035 do 0,045 kcal/mh°C) Temperatura površine cjevovoda za rashladni plin dostiže 110°C maks. Odaberite materijale za toplinsku izolaciju koja će podnijeti tu temperaturu.
Osigurajte postavljanje izolacije i na cjevovode za plin i za tekućine, te osigurajte dimenzije izolacije kao što je dolje navedeno.
Veličina cijevi Izolacija cijevi
Unutarnji
Vanjski promjer Debljina
6,4 mm (1/4") 0,8 mm 8-10 mm
15,9 mm (5/8") 1,0 mm 16-20 mm
2
1 6 5
1 Cijev za plin 2 Ožičenje izmeđ u jedinica 3 Cijev tekućine 4 Izolacija cijevi za tekućine 5 Završna traka 6 Izolacija cijevi za plin
Koristite odvojene toplinski izolirane cijevi za cjevovode za rashladni plin i rashladnu tekućinu.
promjer
3 4
m
Debljina
10 mm
13 mm
Priručnik za postavljanje
10
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 13
11. Ispitivanje na propuštanje i vakuumsko isušivanje
Kada su svi radovi na cjevovodu dovršeni, a vanjska je jedinica povezana s unutarnjom jedinicom, potrebno je napraviti sljedeće:
provjeriti ima li curenja u cjevovodu rashladnog sredstva
izvesti vakuumsko isušivanje radi uklanjanja cjelokupne vlage u
cjevovodu rashladnog sredstva.
Ako postoji mogućnost da u cjevovodu rashladnog sredstva bude prisutna vlaga (na primjer, kišnica može ući u cijevi), najprije obavite donji postupak vakuumskog isušivanja dok sva vlaga ne bude uklonjena.
Svi spojevi cijevi za rashladno sredstvo moraju se zategnuti moment ključem na propisani zatezni moment. Pogledajte
"10.2. Priključivanje cjevovoda rashladnog sredstva na vanjsku jedinicu" na stranici 10 za više detalja.
14
8
2 3
10
5
11.1. Opće smjernice
Sve cijevi unutar jedinice tvornički su provjerene glede curenja.
Upotrijebite 2-faznu vakuumsku pumpu s nepovratnim ventilom
koji može ispustiti pritisak od –100,7 kPa (5 Torr apsolutno, –755 mm Hg).
Priključite vakuumsku pumpu na servisni priključak zapornog ventila za plin.
NAPOMENA
Pripazite da zaporni ventil plina i zaporni ventil tekućine budu dobro zatvoreni prije izvođ enja testa curenja ili vakuumskog isušivanja.
Koristite isključivo vakuumsku pumpu za R410A. Uporaba iste vakuumske pumpe za različita rashladna sredstva može oštetiti vakumsku pumpu ili jedinicu.
UPOZORENJE
Nemojte miješati druge supstance pored navedenog rashladnog sredstva (R410A) u rashladni krug.
Ako dođ e do propuštanja rashladnog plina, prozračite prostoriju što prije i što dulje možete.
R410A, kao i druga rashladna sredstva mora se uvijek prikupljati i nikada se ne smije direktno ispuštati u okoliš.
INFORMACIJE
Nemojte istiskivati zrak rashladnim sredstvima. Za pražnjenje instalacije koristite vakuumsku crpku.
Ukoliko koristite dodatna rashladna sredstva, provedite istiskivanje zraka iz cijevi za rashladno sredstvo pomoću vakuumske pumpe, nakon toga dodajte novo rashladno sredstvo.
Upotrijebite imbus-ključ (4 mm) za upravljanje vretenom ventila.
6
7 8 9
1 Tlakomjer 2 Grana mjerača 3 Niskotlačni ventil (Lo) 4 Visokotlačni ventil (Hi) 5 Punjenje crijeva 6 Vakuumska crpka 7 Servisni priključak 8 Poklopci ventila 9 Zaporni ventil za plin
10 Protupovratni ventil za tekućinu
1 Spojite istaknutu stranu (na koju se utiskuje zatik puža) cijevi za
punjenje koji dolazi iz grane mjerača do servisnog priključka zapornog ventila.
2 Otvorite niskotlačni ventil (Lo) grane mjerača i u cijelosti
zatvorite njegov visokotlačni ventil (Hi). Visokotlačni ventil naknadno ne zahtjeva upravljanje.
3 Primijenite vakuumsko pumpanje. Provjerite prikazuje li složeni
tlakomjer –0,1 MPa (–760 mm Hg).
Duljina cijevi
15 m >15 m
Vrijeme rada
10 minuta 15 minuta
4 Zatvorite niskotlačni ventil grane mjerača (Lo) i zaustavite
vakuumsku pumpu. Ostavite tako 4-5 minuta i osigurajte da se spojna igla mjerača
ne vraća natrag.
NAPOMENA
Ako se igla mjerača vraća natrag, to može značiti prisutnost vlage ili curenje iz priključenih dijelova. Ponovite korake 2 do 4 nakon provjere svih priključenih dijelova i laganog otpuštanja i zatezanja vijaka.
5 Uklonite pokrove sa zapornog ventila za tekućinu i zapornog
ventila za plin.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
6 Okrenite vreteno zapornog ventila za tekućinu 90 stupnjeva
obrnuto od smjera kazaljke na satu pomoću imbus-ključa radi otvaranja ventila.
Zatvorite ga nakon 5 sekundi i provjerite dolazi li do propuštanja plina. Pomoću vode sa sapunicom provjerite dolazi li do propuštanja plina na proširenju unutarnje i vanjske jedinice, te vretenima ventila. Nakon provjere obrišite svu vodu sa sapunicom.
7 Odspojite crijevo za punjenje od servisnog priključka zapornog
ventila za plin i nakon toga potpuno otvorite zaporne ventile za tekućinu i plin.
Nemojte pokušavati okrenuti vreteno ventila iza njegove blokade.
Priručnik za postavljanje
11
Page 14
8 Zategnite poklopce ventila i poklopce servisnih priključaka, te
zaporne ventile za plin pomoću moment ključa do navedenih zakretnih momenata. Pogledajte "10.2. Priključivanje cjevovoda
rashladnog sredstva na vanjsku jedinicu" na stranici 10 za više
detalja.
INFORMACIJE
Nakon otvaranja zapornog ventila moguće je da se pritisak u cjevovodu rashladnog sredstva ne poveća. Izmeđ u ostalog, to može biti uzrokovano zatvorenim ekspanzijskim ventilom u krugu vanjske jedinice, ali ne predstavlja nikakvu prepreku ispravnom radu jedinice.
12.2. Mjere opreza i opće smjernice
OPREZ
Prilikom punjenja sustava potrebno je biti oprezan kako maksimalno dopušteno punjenje ne bi bilo prekoračeno jer može doći do proboja tekućine.
UPOZORENJE
Cilindre rashladnog sredstva treba polako otvarati.
Prilikom punjenja rashladnog sredstva uvijek koristite
zaštitne rukavice i zaštitite oči.
12. Punjenje rashladnog sredstva
Ova vanjska jedinica napunjena je u tvornici.
12.1. Važne informacije o rashladnom sredstvu koje se koristi
Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove koji su obuhvaćeni Protokolom iz Kyota. Nemojte plinove ispuštati u atmosferu.
Vrsta rashladnog sredstva: R410A
(1)
GWP
vrijednost: 1975
(1)
GWP = potencijal globalnog zagrijavanja
Molimo popunite neizbrisivom tintom,
■➀ tvorničko punjenje rashladnog sredstva proizvoda,
■➁ dodatna količina rashladnog sredstva napunjena na lokaciji
■➀+➁ ukupno punjenje rashladnog sredstva
na naljepnici o fluoriranim stakleničkim plinovima isporučenoj s proizvodom.
Popunjena naljepnica mora se postaviti s unutarnje strane proizvoda,blizu ulaza za punjenje rashladnog sredstva (npr. s unutarnje strane servisnog poklopca).
4
1
OPASNOST
Kad je napajanje uključeno, zatvorite prednju ploču ako jedinicu ostavljate bez nadzora.
Punjenje neprikladnom tvari može uzrokovati eksploziju i nezgode stoga uvijek osigurajte punjenje prikladnim rashladnim sredstvom (R410A).
Uvijek punite određ enu količinu rashladnog sredstva u tekućem stanju u cijev za tekućine. S obzirom na to da je ovo rashladno sredstvo miješano rashladno sredstvo, dodavanje u plinovitom obliku može izazvati promjenu sastava rashladnog sredstva, sprječavajući normalan rad.
Prije punjenja provjerite je li cilindar rashladnog sredstva opremljen sifonskom cijevi (cilindar je označen "pričvršćen sifon za punjenje tekućine" ili nešto slično).
Napunite tekuće rashladno sredstvo s cilindrom u uspravnom položaju.
Napunite tekuće rashladno sredstvo s cilindrom okrenutim naopako.
Obavezno koristite alate isključivo za R410A kako biste osigurali potreban otpor pritiska i spriječili ulazak stranih materijala u sustav.
12.3. Izračunavanje dodatnih količina rashladnog
sredstva
2
3
5
6
1 Tvorničko punjenje rashladnog sredstva proizvoda:
pogledajte nazivnu pločicu jedinice
2 Dodatna količina rashladnog sredstva napunjena na
lokaciji
3 Ukupno punjenje rashladnog sredstva 4 Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke plinove koji su
obuhvaćeni Protokolom iz Kyota
5 Vanjska jedinica 6 Cilindar rashladnog sredstva i grana za punjenje
INFORMACIJE
Nacionalna implementacija EU propisa o nekim fluoriranim stakleničkim plinovima može zahtijevati da na jedinici bude naveden službeni nacionalni jezik. Stoga se s jedinicom isporučuje dodatna naljepnica o fluoriranim stakleničkim plinovima na više jezika.
Upute za lijepljenje navedene su sa stražnje strane naljepnice.
Radi izbjegavanja kvara kompresora. Nemojte puniti veću količinu rashladnog sredstva od navedene.
Ova vanjska jedinica tvornički je napunjena rashladnim sredstvom. Ovisno o veličini i duljini cijevi neki sustavi zahtijevaju dodatno punjenje rashladnog sredstva.
Ako je duljina cjevovoda ispod 10 m, dodatno punjenje nije potrebno.
Ako je duljina cjevovoda veća od 10 m, odredite dodatnu količinu rashladnog sredstva koju treba napuniti pomoću donje formule.
R=(ukupna duljina (m) cjevovoda tekućine – 10 m) x 0,02
R=dodatno punjenje (kg)(zaokruženo u jedinicama od 0,01 kg)
Odredite težinu rashladnog sredstva koje se treba dodatno napuniti i upišite količinu na servisnu naljepnicu na stražnjoj strani pokrova zapornog ventila.
12.4. Potpuno ponovno punjenje
NAPOMENA
Prije ponovnog punjenja svakako obavite i vakuumsko isušivanje vanjskog cjevovoda jedinice.
U slučaju potrebe za potpunim ponovnim punjenjem pogledajte nazivnu pločicu jedinice. Na pločici je navedena vrsta i potrebna količina rashladnog sredstva.
Ukupna količina punjenja <jedinica: kg>
Punjenje rashladnog sredstva (kg) ovisi o ukupnoj duljini cjevovoda za tekućine.
Ukupno punjenje rashladnog sredstva = 1,7 kg + (ukupna duljina (m) cjevovoda za tekućine –10 m) x 0,02
Napomena: tvorničko punjenje rashladnog sredstva je 1,7 kg.
Priručnik za postavljanje
12
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 15
13. Postupak ispumpavanja
Za zaštitu okoliša osigurajte ispumpavanje pri izmještanju ili odlaganju jedinice. Postupak ispumpavanja izvlači cjelokupno rashladno sredstvo iz cjevovoda u vanjskoj jedinici.
13.1. Postupak ispumpavanja
1 Uklonite pokrove ventila sa zapornog ventila za tekućinu i
zapornog ventila za plin.
2 Izvršite postupak prisilnog hlađ enja.
3 Nakon 5 do 10 minuta (nakon samo 1 ili 2 minute u slučaju vrlo
niskih temperatura okoline (<–10°C)), zatvorite zaporni ventil za tekućine pomoću imbus-ključa.
4 Nakon 2-3 minute zatvorite zaporni ventil za plin i prekinite
postupak prisilnog hlađ enja.
1 Zaporni ventil za plin 2 Zatvoriti 3 Imbus-ključ 4 Poklopac ventila 5 Protupovratni ventil za
tekućinu
1
5
13.2. Postupak prisilnog hlađ enja
1 Pritisnite sklopku za prisilni postupak SW1 za početak prisilnog
hlađ enja.
2 Pritisnite sklopku za prisilni postupak SW1 ponovno za prekid
prisilnog hlađ enja.
S102
S2
LED-A
ABCD
SW4
ON
SW1
1
1 Sklopka za prisilni postupak SW1
NAPOMENA
Obratite pozornost pri provedbi prisilnog hlađ enja da temperatura vode ostane viša od 5°C (vidi očitanje temperature unutarnje jedinice). To možete npr. ostvariti uključivanjem svih ventilatora ventilo-konvektorskih jedinica.
2
14. Električno ožičenje
UPOZORENJE
Električne vodove treba provesti ovlašteni električar.
Električni priključci postavljaju se na fiksna ožičenja.
Sve komponente nabavljene lokalno i svi električni
radovi trebaju biti u skladu s primjenjivim zakonima.
OPASNOST: VISOKI NAPON
Da biste izbjegli strujni udar, obavezno odspojite napajanje 1 minutu ili više prije servisiranja električnih dijelova. Čak i nakon 1 minute uvijek izmjerite napon na priključcima kondenzatora glavnog kruga ili električnih dijelova te prije dodirivanja pripazite da ti naponi ne budu veći od 50 V istosmjerne struje.
NAPOMENA Osobama zaduženima za poslove oko električnih
vodova:
3
4
4
14.1. Upozorenja vezana za električno ožičenje
Upotrebljavajte samo bakrene vodiče.
Glavni prekidač ili drugi uređ aj za odvajanje, koji ima razmak na
Svežanj kabela nikad nemojte pritiskati u jedinicu.
Pričvrstite kabele tako da ne dođ u u kontakt s cijevima (osobito
Kabele učvrstite kabelskim vezicama kao što je prikazano na
Pri postavljanju osigurača strujne sklopke, pazite da bude
Kabel za napajanje i zaštitna sklopka moraju se odabrati u
Nemojte koristiti zalijepljene žice, razdvojene vodiče (vidi mjeru
Nemojte koristiti lokalno nabavljene električne dijelove unutar
Budući da je ovaj uređ aj opremljen pretvaračem, ugradnja
Nemojte uključivati jedinicu sve dok cjevovod rashladnog sredstva nije dovršen. (Uključivanje jedinice prije nego što je cjevovod dovršen uzrokovat će kvar kompresora.)
OPASNOST
Prije pristupanja terminalnim uređ ajima potrebno je isključiti sve dovodne strujne krugove.
Svakako postavite strujnu zaštitnu sklopku u skladu s važećim propisima. Nepostavljanje zaštitne sklopke može prouzročiti strujni udar.
Nemojte uključivati glavni prekidač sve dok električni vodovi nisu dovršeni.
svim polovima, mora biti ugrađ en u fiksno ožičenje u skladu s primjenjivim zakonima.
na strani visokog pritiska).
slici u poglavlju "14.3. Priključivanje napajanja i električnih
vodova izmeđ u jedinica" na stranici 14 kako ne bi došli u
kontakt s cijevima, osobito na strani visokog pritiska. Pazite da nema vanjskog naprezanja na priključne stezaljke.
kompatibilna s inverterom (otporna na električne smetnje visokih frekvencija) kako bi se izbjeglo nepotrebno otvaranje osigurača strujne sklopke - FID.
skladu s primjenjivim zakonodavstvom.
opreza 1 pod "Napomene koje treba poštivati" na stranici 15), produžne kablove ili priključke iz zvijezda sustava jer mogu izazvati pregrijavanje, strujni udar ili požar.
proizvoda i nemojte razdvajati napajanje za traku grijača, itd. iz rednih stezaljki. To može dovesti do električnog udara ili požara.
kondenzatora za brzanje u fazi neće samo pokvariti učinak poboljšanja faktora snage, nego može uzrokovati i nezgodu pregrijavanja kondenzatora uslijed visokofrekventnih valova. Stoga, nikada nemojte postavljati kondenzator za brzanje u fazi.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
OPREZ
Obavezno postavite potrebne osigurače ili kratkospojnike.
Priručnik za postavljanje
13
Page 16
Ova je oprema u skladu s normom EN/IEC 61000-3-11 uvjetom da je impedancija sustava Z
manja ili jednaka Z
sys
u točki sučelja između korisnikovog sustava napajanja i javnog sustava. Osoba koja postavlja uređaj ili korisnik obavezni su osigurati, prema potrebi se savjetujući s operaterom mreže, da je oprema priključena samo na napajanje s impedancijom sustava Z
Oprema zadovoljava normu EN/IEC 61000-3-12
manjom ili jednakom Z
sys
max
. Z
max
=0,42 Ω
(2)
14.2. Unutarnje ožičenje – Tablica dijelova
(1)
pod
max
14.3. Priključivanje napajanja i električnih vodova izmeđ u jedinica
1 Skinite izolaciju sa žice (20 mm).
2 Spojite žice za priključivanje izmeđ u unutarnjih i vanjskih
jedinca tako da se brojevi priključaka slažu (vidi donji nacrt ožičenja). Zategnite sigurno vijke priključaka. Preporučujemo odvijač s ravnom glavom za zatezanje vijaka. Pogledati ujedno upozorenje 2 pod "Napomene koje treba
poštivati" na stranici 15 za smjernice za ožičenje.
AC1,AC2 ...........................Priključnica
E1,E2 ................................Priključnica
E1H .............................*....Grijač donje ploče
FU1 ...................................Osigurač 30 A
FU2,FU3............................ Osigurač 3,15 A
FU4,FU5......................* ....Osigurač 1 A 250 V
HR1,HR2...........................Priključnica
L ........................................Pod naponom
L1R.................................... Reaktor
LED A ................................Pilotna lampica
M1C................................... motor kompresora
M1F ................................... Motor ventilatora
MRM10,MRM20,MRC/W .. Magnetski relej
N........................................ Neutralni vodič
PCB1,PCB2 ......................Tiskana pločica
PM1...................................Modul napajanja
Q1L ...................................Zaštita od preopterećenja
R1T~R3T........................... Termistor
S2~S102 ...........................Priključnica
SA2 ...................................Apsorber udarnog napona
Sheet metal ....................... Pričvrsna pločica redne trake
SW1 .................................. Sklopka uključeno/isključeno za prisilni
rad
SW4 ..................................Sklopka za lokalne postavke
U........................................ Priključnica
V........................................Priključnica
V2,V3,V5,V9,V100 ............Promjenjivi otpornik
W.......................................Priključnica
X11A,X12A........................ Priključnica
X1M,X2M ..........................Redna traka
Y1E ................................... Zavojnica elektroničkog ekspanzionog
ventila
Y1R ...................................Zavojnica reverznog solenoidnog ventila
Z1C~Z7C........................... Feritna jezgra
* Samo za ERLQ
123
123
123
1 2 3
LN
H05VV
2
1 4 53
1 Međ usobno povezivanje izmeđ u unutarnje i vanjske
jedinice: kada duljina žice prelazi 10 m, koristite 2,5 mm žice umjesto 1,5 mm žica.
2 Kabel za napajanje
(pogledati natpisnu pločicu jedinice za maksimalnu radnu struju)
3 Uzemljenje 4 Sigurnosni prekidač 5 Kratkospojnik strujne zaštitne sklopke
3 Postavljanje priključka za uzemljenje
UPOZORENJE
Ova se jedinica mora uzemljiti. Za uzemljenje pratite primjenjive lokalne standarde za
električne instalacije.
Primijenite sljedeću metodu pri instaliranju jednožilnih kablova.
23
AA'
A'A
3
1
1
1 Jednožilni kabel 2 Vijak 3 Ravni umetak
Koristite sljedeću metodu pri uporabi okruglih uvijenih priključaka.
23
321
B
B
1
50 Hz 230 V
(1) Europska/međunarodna tehnička norma koja određuje granice naponskih
promjena, naponskih kolebanja i treperenja u javnim niskonaponskim sustavima napajanja za uređaje s nazivnom strujom ≤75 A.
(2) Europski/Međunarodni Tehnički Standard propisuje ograničenje za
harmonične struje proizvedene opremom koja je priključena na sustav javne niskonaponske mreže s ulaznom strujom od >16 A i ≤75 A po fazi.
Priručnik za postavljanje
14
1 Okrugli uvijeni priključak 2 Vijak 3 Ravni umetak
4 Povucite spojenu žicu i osigurajte da se ne može odvojiti. Nakon
toga postavite žice u stezaljku za žice. Takođđ er pogledajte
"Napomene koje treba poštivati" na stranici 15.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 17
Napomene koje treba poštivati
14.4. Električne karakteristike
Poštujte dolje navedene napomene pri spajanju ožičenja na terminalnu ploču napajanja.
1 2
123
L N
4
4
C
B
A3
5
1 Međ usobno spajanje
Samo ako postoji grijač donje ploče (opcijski za ERHQ)
2 Kabel za napajanje
3 Kabel za električno napajanje grijača donje ploče 4 Vezica 5 Kabel grijača donje ploče
Koristite navedenu vrstu kabla i spojite ga sigurno (A).
Čvrsto osigurajte stezaljku žica tako da priključci žica ne mogu
biti opterećeni izvana (B).
Oblikujte žice tako da se servisni pokrov i pokrov zapornog ventila mogu sigurno postaviti (C).
OPREZ
1. U slučaju da se dijeljenje žica vodiča ne može izbjeći
iz bilo kojeg razloga, osigurajte postavljanje okruglih uvijenih priključaka na vrhu. Postavite okrugle uvijene priključke na žicama do pokrivenog dijela i zategnite priključak prikladnim alatom.
21
1 Razdvojena žica vodiča 2 Okrugli uvijeni priključak
2. Pri priključivanju žica za priključivanje na terminalnu
ploču pomoću jednožilnog kabela, osigurajte obavljanje uvijanja.
OPREZ
Veličine svih kabela i žica odaberite u skladu s važećim propisima.
OPREZ
Po dovršetku radova na elektrici, provjerite da su svi električni dijelovi i priključci u kutiji s električnim dijelovima dobro spojeni.
Shema ožičenja nalazi se s unutarnje strane prednje ploče jedinice.
15. Probni rad
OPASNOST
Uređ aj tijekom instalacije ili servisiranja nikad ne ostavljajte bez nadzora. Ako je servisna ploča uklonjena, dijelove pod naponom lako je slučajno dodirnuti.
INFORMACIJE
Napominjemo da tijekom prvog razdoblja rada jedinice potreban ulazni napon može biti viši od navedenog na nazivnoj pločici jedinice. To je zbog kompresora koji mora raditi 50 sati prije postizanja stabilnog rada i stabilne potrošnje energije.
15.1. Provjere prije uključivanja
Provjere Simptom
Vanjska jedinica postavljena je
pravilno na čvrstu podlogu. Nema propuštanja rashladnog
plina.
Cjevovodi za rashladni plin i
tekućinu su toplinski izolirani. Sustav je pravilno uzemljen. Električno propuštanje
Navedene žice koriste se za međ
usobno spajanje priključaka žica. Ulaz i izlaz zraka na vanjskoj
jedinici nemaju prepreka. Zaporni ventili su otvoreni.
15.2. Probni rad i ispitivanje
1 Izmjerite napon na primarnoj strani sigurnosnog prekidača.
Provjerite iznosi li 230 V.
2 Obavite ispitni rad u skladu s priručnikom za postavljanje
unutarnje jedinice kako biste provjerili rade li sve funkcije i dijelovi ispravno.
Pad, vibracije, buka
Nepotpuna funkcija hla enja/grijanja
Propuštanje vode
Ne radi ili oštećenja zbog zapaljenja
Nepotpuna funkcija hla enja/grijanja
đ
đ
Ukoliko priključivanje nije izvedeno pravilno, može doći do povećanja temperature i požara. Skinite izolaciju sa žice na bloku rednih stezaljki:
1 Skinite izolaciju kraja žice do ove točke 2 Prevelika duljina skidanja izolacije može
izazvati električni udar ili propuštanje.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
INFORMACIJE
Ukoliko zaštitna sklopka okida radi isključivanja napajanja na vanjskoj jedinici, sustav se vraća na početni mod rada kada se napajanje vrati. Pogledajte priručnik za postavljanje, "Terenske postavke" za unutarnju jedinicu za više detalja.
INFORMACIJE
Uputite klijenta kako se jedinicom upravlja pravilno.
Priručnik za postavljanje
15
Page 18
NAPOMENA
Za primjene s napajanjem po tarifnom modelu upravljane potrošnje
Prekid napajanja vanjske jedinice (L, N) ne smije biti duži od 2 sata kako bi se zajamčili optimalni uvjeti kretanja za kompresor. Više pojedinosti pronaći ćete u instalacijskom priručnik unutarnje jedinice.
17. Zahtjevi pri odlaganju
Rastavljanje uređ aja, postupanje s rashladnim sredstvom, uljem i svim ostalim dijelovima, mora biti provedeno u skladu sa važećim lokalnim propisima.
18. Specifikacije jedinice
16. Održavanje i servisiranje
16.1. Mjere opreza prilikom servisiranja
Kako biste osigurali optimalan rad jedinice, u redovitim vremenskim razmacima treba obavljati brojne provjere i ispitivanja na jedinici, preporučljivo godišnje.
Ovo održavanje treba obaviti instalater ili servisni predstavnik.
OPASNOST: STRUJNI UDAR
Vidi "2. Opće mjere opreza" na stranici 2.
OPASNOST: NEMOJTE DODIRIVATI CJEVOVOD I UNUTARNJE DIJELOVE
Vidi "2. Opće mjere opreza" na stranici 2.
Na dodirujte dijelove koji su bili pod naponom 10 minuta nakon što je prekinuto napajanje, jer još uvijek postoji opasnost od visokog napona.
Provjerite je li napajanje isključeno prije izvođđ enja održavanja. Grijač kompresora može raditi čak i pri prestanku rada.
OPREZ
Nemojte ispirati vanjsku jedinicu. To može dovesti do udara struje ili požara.
18.1. Tehnički podaci
Materijal kućišta Obojeni galvanizirani čelik Dimenzije v x š x d (mm) 735 x 825 x 300 Masa (kg) 57 Raspon rada
• hlađ enje (min./maks.)
• grijanje (min./maks.) (°C) –15/25
• topla voda u kućanstvu (min./maks.)
Rashladno ulje Daphne FVC68D Priključak cijevi
• tekućina (mm) 6,4
• plin (mm) 15,9
(°C) 10/43
(°C) –15/35
18.2. Električne specifikacije
Faza 1~ Frekvencija (Hz) 50 Raspon napona
• minimum (V) 207
• maksimum (V) 253
NAPOMENA
Kako biste spriječili oštećenje tiskane pločice, prvo ispraznite statički elektricitet tako da rukom dodirnete metalni dio (npr. zaporni ventil), prije obavljanja servisa.
Napominjemo da neki dijelovi električnih komponenti mogu biti jako vrući.
Budite oprezni kako ne biste dodirnuli vodički dio.
Nakon mjerenja preostalog napona izvucite priključak vanjskog
napajanja.
Vanjski ventilator može se okretati zbog vjetra što uzrokuje stvaranje napona u kondenzatoru. To može uzrokovati strujni udar.
Nakon održavanja provjerite je li priključak vanjskog ventilatora ponovo priključen. U suprotnom se jedinica može pokvariti.
16.2. Rad u servisnom načinu
Informacije o servisiranju pronaći ćete u servisnom priručniku.
Priručnik za postavljanje
16
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Vanjska jedinica toplinske crpke iz zraka u vodu
4PW68002-1A – 03.2011
Page 19
Page 20
4PW68002-1A 03.2011
Copyright 2011 Daikin
Loading...