Daikin ERHQ006BBV3, ERHQ007BBV3, ERHQ008BBV3, ERLQ006BBV3, ERLQ007BBV3 Installation manuals [tr]

...
Page 1
Montaj kılavuzu
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3
ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3
Page 2
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
18
20
17
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.015N12/02-2011
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
13
14
15
16
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of April 2011
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
ERHQ006BBV3, ERHQ007BBV3, ERHQ008BBV3,
ERLQ006BBV3, ERLQ007BBV3, ERLQ008BBV3,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW68004-1
Page 3
ERHQ006BBV3 ERLQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERLQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
1. Tanımlar .....................................................................................1
1.1. Uyarı ve simgelerin anlamları......................................................... 1
1.2. Kullanılan terimlerin anlamları........................................................ 2
2. Genel güvenlik önlemleri............................................................2
Uyarı............................................................................................... 3
Dikkat .............................................................................................3
3. Montaj öncesi............................................................................. 4
3.1. Kılavuzun kapsamı......................................................................... 4
3.2. R410A ile ilgili önlemler.................................................................. 4
3.3. Montaj............................................................................................. 4
3.4. Model tanımı................................................................................... 4
3.5. Aksesuarlar ....................................................................................4
3.6. Taşıma............................................................................................ 5
4. Üniteye genel bakış ...................................................................5
4.1. Ünitenin açılması............................................................................ 5
4.2. Ana elemanlar ................................................................................5
4.3. İşlevsel şema.................................................................................. 5
5. Montaj konumunun seçimi .........................................................6
5.1. Genel.............................................................................................. 6
5.2. Soğuk iklimlerde montaj yerinin seçimi ..........................................7
6. Montajla ilgili önlemler................................................................7
6.1. Temel çalışması.............................................................................. 7
6.2. Drenaj çalışması............................................................................. 7
Genel.............................................................................................. 7
7. Montaj servis alanı..................................................................... 8
Tek bir tarafta duvar varsa (birim: mm)........................................... 8
İki tarafta duvar varsa (birim: mm).................................................. 8
Üç tarafta duvar varsa (birim: mm)................................................. 8
7.1. Dış ünitenin montaj çizimi............................................................... 8
8. Soğutucu akışkan borusu boyutu ve izin verilen
boru uzunluğu ............................................................................9
8.1. Boru malzemesinin seçimi.............................................................. 9
8.2. Soğutucu akışkan borusunun boyutu............................................. 9
8.3. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı .................................. 9
9. Soğutucu akışkan borusuyla ilgili önlemler ................................ 9
10. Soğutucu akışkan boruları .......................................................10
10.1. Boru ucunun konik kesilmesi........................................................ 10
10.2. Soğutucu akışkan borusunun dış üniteye bağlanması................. 10
10.3. Soğutucu borularının işlemi..........................................................10
Boru döşeme talimatları ...............................................................10
Bakır ve ısıt yalıtım malzemelerinin seçimi ..................................10
11. Kaçak testi ve vakumlu kurutma ..............................................11
11.1. Genel talimatlar............................................................................ 11
12. Soğutucu akışkan yükleme ...................................................... 12
12.1. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler .................................12
12.2. Önlemler ve genel uyarılar........................................................... 12
12.3. İlave soğutucu akışkan miktarının hesaplanması.........................12
12.4. Tam şarj işlemi..............................................................................13
13. Atık boşaltma işletimi ...............................................................13
13.1. Atık boşaltma prosedürü .............................................................. 13
13.2. Zorlamalı soğutma işlemi ............................................................. 13
14. Elektrik kablo tesisatı ...............................................................13
14.1. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecek hususlar ......................13
14.2. Dahili kablo bağlantıları – Parça listesi.........................................14
14.3. Güç beslemesinin ve üniteler arası kabloların bağlanması.......... 14
Dikkat edilecek hususlar............................................................... 15
14.4. Elektrik özellikleri..........................................................................15
15. Test çalıştırması ....................................................................... 15
15.1. Çalıştırma öncesi kontroller.......................................................... 15
15.2. Deneme çalıştırması ve testler..................................................... 16
16. Bakım ve servis........................................................................ 16
16.1. Servis önlemleri............................................................................16
16.2. Servis modunda çalıştırma........................................................... 16
17. Bertaraf gereksinimleri ............................................................. 16
18. Ünite özellikleri .........................................................................16
18.1. Teknik özellikler ............................................................................16
18.2. Elektrik özellikleri..........................................................................16
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Asıl kılavuz İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. KILAVUZDA ÜNİTENİN NASIL DOĞRU ŞEKİLDE MONTE EDİLECEĞİ VE YAPILANDIRILACAĞI AÇIKLANMIŞTIR. BU KILAVUZU DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY ULAŞILABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
1. Tanımlar
1.1. Uyarı ve simgelerin anlamları
Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyet düzeyine ve meydana gelme ihtimaline göre sınıflandırılmıştır.
TEHLİKE
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanan bariz tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI
Önüne geçilmezse ölüm veya yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir.
İKAZ
Önüne geçilmezse hafif veya orta derecede yaralanma ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir. Aynı zamanda güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarmak için de kullanılabilir.
BİLDİRİM
Sadece ekipmanda hasar veya maddi hasar oluşturan kazalarla sonuçlanabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Bu simge yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir:
Elektrik akımı.
Yanma ve kaynar su tehlikesi.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Montaj kılavuzu
1
Page 4
1.2. Kullanılan terimlerin anlamları
Montaj kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur.
Satıcı:
Bu kılavuzun konusunu oluşturan ürünlerin satış dağıtıcısıdır.
Montör:
Ürünlerin bu kılavuza uygun olarak monte edilmesi konusunda deneyime ve teknik donanıma sahip kişidir.
Kullanıcı:
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Servis şirketi:
Ünite için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
İlgili mevzuat:
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Aksesuarlar:
Ünite ile birlikte verilen ve dokümanlarda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken ekipmanlardır.
Opsiyonel ekipmanlar:
Bu kılavuza uygun şekilde ürünlerle opsiyonel olarak kombine edilebilecek ekipmanlardır.
Sahada tedarik edilir:
Bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken, ancak Daikin tarafından tedarik edilmeyen ekipmanlardır.
2. Genel güvenlik önlemleri
Burada açıklanan önlemlerin tamamı çok önemli hususlar içerir, bu nedenle açıklamaların dikkatli şekilde takip edildiğinden emin olun.
Bu kılavuzda açıklanan tüm faaliyetler mutlaka montör tarafından yerine getirilmelidir.
Üniteyle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, emniyet gözlükleri, …) kullandığınızdan emin olun.
Ünitenin montaj prosedürleri veya çalıştırılması hakkında şüpheye düşmeniz durumunda, mutlaka öneri ve bilgiler için satıcınıza başvurun.
Ekipmanların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer ekipman hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından, bu kılavuzda açıklanan ürünlerle birlikte kullanım için özel olarak tasarlanmış ve imal edilmiş aksesuarların ve opsiyonel ekipmanların kullanıldığından ve bunların montör tarafından monte edildiğinden emin olun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Anahtar kutusu servis panelini çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini kesin.
Elektrik çarpmasını önlemek için, güç beslemesinin elektrikli parçaların servisine geçilmeden en az 1 dakika önce kesildiğinden emin olun. 1 dakika geçse bile herhangi bir parçaya temas etmeden önce her zaman ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
Servis paneli söküldükten sonra, elektrik taşıyan parçalara kazara kolayca temas edilebilir. Montaj veya servis sırasında servis paneli söküldüğünde üniteyi hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili parçalara dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, ünitenin çalışma koşuluna bağlı olarak sıcak veya soğuk olabilir.
Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde, ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Olası yaralanmaları önlemek için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa gelmesini bekleyin ve mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa koruyucu eldivenler takın.
Montaj kılavuzu
2
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Page 5
Uyarı
Montaj çalışmasını mutlaka satıcınıza veya yetkili personele yaptırın. Makineyi kendiniz monte etmeye çalışmayın. Yanlış montaj su kaçaklarına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Montaj çalışmasını bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirin. Yanlış montaj su kaçaklarına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Soğutucu akışkan kaçaklarında yapılması gerekenlerle ilgili olarak satıcınıza danışın. Ünitenin küçük bir odaya monte edilmesi gerekiyorsa, bir kaçak durumunda kaçak soğutucu akışkan miktarının, konsantrasyon sınırını geçmemesi için gerekli önlemler alınmalıdır. Aksi takdirde, oksijen tükenmesi nedeniyle kazalar meydana gelebilir.
Montaj çalışmasında yalnızca belirtilen aksesuarların ve parçaların kullanıldığından emin olun. Belirtilen parçaların kullanılmaması su kaçaklarına, elektrik çarpmasına, yangına veya ünite arızalarına neden olabilir.
Üniteyi ünite ağırlığını taşıyabilecek bir temel üzerine monte edin. Ünitenin monte edildiği temelin mukavemetinin yetersiz olması cihazın düşmesine ve neticesinde yaralanmalara yol açabilir.
Belirtilen montaj çalışmalarını hakim rüzgarları ve olası tayfun ve deprem tehlikelerini dikkate alarak gerçekleştirin. Montaj çalışmasının doğru şekilde gerçekleştirilmemesi cihazın düşmesinden kaynaklanan kazalara yol açabilir.
Tüm elektrik çalışmasının yetkili bir personel tarafından ayrı bir devre kullanılarak ilgili mevzuata ve bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirildiğinden emin olun. Güç besleme devresinin kapasitesinin yeterli olmaması veya elektrik yapısının uygun olmaması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Tüm kabloların sabitlendiğinden, belirtilen kabloların kullanıldığından ve terminal bağlantıları veya kablolar üzerine herhangi bir dış kuvvet etki etmediğinden emin olun. Bağlantı veya sabitleme işleminin doğru yapılmaması yangına neden olabilir.
İç ve dış üniteler arasındaki kablolar ve güç beslemesinin kabloları bağlanırken, kabloların ön taraftaki panelin sağlam şekilde sabitlenebilmesine olanak sağlayacak şekilde döşenmesi gerekir. Ön taraftaki panel yerine takılmazsa terminaller aşırı ısınabilir, kullanıcıyı elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir.
Montaj çalışması sırasında soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, ortamı iyice havalandırın. Soğutucu gazın ateşle temas etmesi halinde zehirli bir gaz açığa çıkabilir.
Montaj çalışmasını tamamladıktan sonra soğutucu gaz kaçağı olmadığından emin olmak için gerekli kontrolleri gerçekleştirin. Odada soğutucu gaz kaçağı meydana gelmesi ve fanlı ısıtıcı, soba veya fırın gibi bir ateş kaynağıyla temas etmesi halinde zehirli bir gaz açığa çıkabilir.
Daha önce monte edilen ünitelerin yeri değiştirilmeden önce, pompa söküm işleminden hemen sonra mutlaka soğutucu akışkanın toplanması gerekir. Bkz. Bölüm "13. Atık boşaltma
işletimi", sayfa 13.
Kazaen sızan soğutucuya hiçbir zaman dokunmayın. Bu, soğuk ısırmasının yol açtığı ciddi yaralara sebep olabilir.
İlgili mevzuata uygun bir topraklama kaçağı devre kesicisinin takıldığından emin olun. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın gibi tehlikeler ortaya çıkabilir.
Elektrik çalışmaları mutlaka montaj kılavuzuna ve ulusal elektrik kablosu döşeme kurallarına veya uygulama yönetmeliklerine uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Kapasitenin yetersiz olması veya elektrik çalışmasının yetersiz yapılması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Özel olarak ayrılmış bir güç devresinin kullanıldığından emin olun. Başka bir cihazla paylaşılan bir güç devresini kesinlikle kullanmayın.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Kabloları döşerken, bağlantıya gerek kalmaksızın tüm mesafeyi karşılayabilecek uzunlukta kablolar kullanın. Uzatma kablosu kullanmayın. Güç beslemesine başka yükler bağlamayın ve özel olarak ayrılmış bir güç devresi kullanın. Aksi takdirde aşırı ısınmaya, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Gaz toplama işlemi sırasında, soğutucu akışkan borularını sökmeden önce kompresörü durdurun. Gaz toplama işlemi sırasında kompresör hala çalışıyorsa ve durdurma vanası açıksa, soğutucu akışkan boruları söküldüğünde içeri hava girerek donma çevriminde anormal bir basınca neden olur ve neticesinde arızalar ve hatta yaralanmalar meydana gelebilir.
Montaj işlemi sırasında, kompresörü çalıştırmaya başlamadan önce soğutucu akışkan borularını sağlam şekilde sabitleyin. Gaz toplama işlemi sırasında kompresör takılı değilse ve durdurma vanası açıksa, kompresör çalışırken içeri hava girerek donma çevriminde anormal bir basınca neden olur ve neticesinde arızalar ve hatta yaralanmalar meydana gelebilir.
Dikkat
Üniteyi topraklayın. Topraklama direnci mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır. Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner iletkenine veya telefon toprak teline bağlamayın. Kusurlu topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir.
Gaz borusu.
Gaz kaçağı durumunda tutuşma veya patlama meydana gelebilir.
Su borusu.
Sert vinil borular uygun topraklama malzemeleri değildir.
Paratoner iletkeni veya telefon topraklama teli.
Bir paratoner cıvatasına çarpılması halinde elektrik potansiyeli anormal şekilde artabilir.
Görüntü paraziti veya gürültüyü önlemek için iç ve dış üniteleri, güç kablosunu ve iletişim kablolarını televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa yerleştirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1 metre gürültünün yok edilmesi için yeterli olmayabilir.)
Dış üniteyi yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın tehlikesi ortaya çıkar.
Üniteyi aşağıdaki gibi yerlere kurmayın:
Madeni yağ buğusu, yağ püskürmesi veya buhar bulunan
yerler (örn. mutfak). Plastik parçalar zarar görebilir ve parçanın düşmesine veya
su kaçağına neden olabilir.
Sülfürik asit gazı gibi korozif gazların bulunduğu ortamlar.
Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkanı kaçaklarına neden olabilir.
Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu
ortamlar. Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve
cihazın arızalanmasına yol açabilir.
Tutuşabilir gaz kaçaklarının olabileceği, karbon fiber veya
tutuşabilir tozların havada asılı bulunduğu veya tiner veya gazolin gibi uçucu tutuşabilir maddelerin kullanıldığı yerler.
Bu tür gazlar yangına yol açabilir.
Havada yüksek seviyede tuzların bulunduğu yerler (örn.
okyanus yakını).
Fabrikalar gibi yüksek gerilim dalgalanmalarının görüldüğü
yerler.
Araçlar veya gemiler.
Asidik veya alkalin buharın bulunduğu ortamlar.
Çocukların dış üniteye çıkmasına izin vermeyin ve ünite üzerine
herhangi bir şey koymaktan kaçının. Üniteden düşülmesi veya yuvarlanılması yaralanmalara neden olabilir.
Montaj kılavuzu
3
Page 6
Ünitelerin, sıcaklık alarm ayarlarının bulunduğu uygulamalarda kullanılması için alarm sıcaklığının aşılması durumunda alarmın sinyallerle iletimi için 10 dakikalık bir gecikme süresinin dikkate alınması önerilir. "Ünitede defrost işlemi" veya "termostat durdurma" işlemi sırasında ünite, normal çalışmaya birkaç dakika ara verebilir.
Konik somunu örneğin bir tork anahtarı kullanılması vb. gibi belirtilen bir yöntemle sıkın. Konik somun çok fazla sıkılırsa, konik somun uzun bir süre sonra çatlayabilir ve soğutucu akışkan kaçaklarına neden olabilir.
3. Montaj öncesi
UYARI
Bu dış ünite için maksimum çalışma basıncı 4,17 MPa veya 41,7 bar olduğundan, daha büyük et kalınlığına sahip borular gerekebilir. Bkz. Paragraf "8.1. Boru malzemesinin
seçimi", sayfa 9.
3.1. Kılavuzun kapsamı
Bu kılavuzda ERHQ ve ERLQ ünitelerinin taşınması, montajı ve bağlanması ile ilgili prosedürler açıklanmıştır. Bu kılavuz, ünitenin bakımının doğru şekilde yapılması ve meydana gelebilecek problemlerde yardım sağlaması için hazırlanmıştır.
3.2. R410A ile ilgili önlemler
3.4. Model tanımı
ERLQ üniteleri düşük ortam sıcaklıkları ile birlikte yüksek nem koşullarının görülebileceği yerlerde iyi bir performans göstermesi için özel ekipmanlarla (yalıtım, alt plaka ısıtıcısı, ...) donatılmıştır. Bu gibi durumlarda ERHQ modelleri hava soğutmalı serpantinde ciddi seviyede buz oluşmasından kaynaklanan problemler gösterebilir. Bu gibi koşulların beklendiği uygulamalarda ERLQ modeli monte edilmelidir. Bu modeller donmanın önlenmesi için çeşitli önlemlere (yalıtım, alt plaka ısıtıcısı, ...) sahiptir.
ER H Q 006 BB V3
V3=1~, 230 V, 50 Hz
Serisi
Kapasite sınıfı (kW)
R410A ile çalışan dış ünite
H=düşük su sıcaklığı – ortam sıcaklığı aralığı (0~–10°C) L=düşük su sıcaklığı – ortam sıcaklığı aralığı (–10°C~–20°C)
Split dış ünite tipi bire bir ısı pompası
BİLGİ
Bir ERLQ0*BA/BB dış ünite yalnızca bir EKHBH/X008BA/BB iç üniteye bağlanabilir (dış ünitedeki alt plaka ısıtıcısının mutlaka iç ünite tarafından kontrol edilmesi gerekir).
Bir ERHQ0*BA/BB dış ünitesi bir EKHBH/X008BA/BB iç ünitesine veya bir EKHBH/X008AA iç ünitesine bağlanabilir (bir alt plaka ısıtıcısı kiti gerekirse, bkz. "Olası seçenekler",
sayfa 4).
Sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bir şekilde tutulması için soğutucu akışkanla ilgili harfiyen uyulması gereken kurallar bulunmaktadır.
- Temizlik ve kuruluk Yabancı maddelerin (madeni yağlar ve nem de dahil) sisteme karışması önlenmelidir.
- Sızdırmazlık
"9. Soğutucu akışkan borusuyla ilgili önlemler", sayfa 9
dikkatlice okuyun ve bu talimatları doğru şekilde takip edin.
R410A bir soğutucu akışkan karışımı olduğundan, gerekli ilave soğutucu akışkan mutlaka sıvı fazda şarj edilmelidir. (Soğutucu akışkanın gaz fazda olması halinde, bileşimi değişir ve sistem doğru şekilde çalışmaz).
Bağlanan iç ünite mutlaka R410A için özel olarak tasarlanmış EKHBH/X008 ünitesi olmalıdır.
3.3. Montaj
İç ünitenin montajı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
Üniteyi kesinlikle termistörler olmadan çalıştırmayın, aksi
takdirde kompresör yanabilir.
Hata ihtimalini ortadan kaldırmak için plakaları takarken/çıkartırken plakanın dış (ön) tarafındaki model adını ve seri numarasını kontrol edin.
Servis panellerini kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N geçmemesine dikkat edin.
m değerini
3.5. Aksesuarlar
Üniteyle birlikte aşağıdaki aksesuarların eksiksiz şekilde verilip verilmediğini kontrol edin
Montaj kılavuzu 1
Florlu sera gazları etiketi 1
Farklı dillerde yazılmış florlu sera gazları etiketi
Olası seçenekler
ERHQ Opsiyonel kit ERLQ Standart
(a) Fabrikada monte edilir.
Opsiyonel alt plaka ısıtıcı
EKHBH/X008AA Olabilir İzin verilmez EKHBH/X008BA/BB Olabilir Olabilir
1
Alt plaka ısıtıcı
(a)
EKBPHT08 EKBPHT08BA
Montaj kılavuzu
4
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Page 7
3.6. Taşıma
A
B
4.2. Ana elemanlar
Aşağıdaki şekilde de gösterildiği gibi üniteyi sol ve sağ tutamaklarından kavrayarak yavaşça taşıyın.
A
B
A B
İKAZ
Olası yaralanmaları önlemek için, ünitenin hava girişine ve alüminyum kanatçıklarına dokunmayın.
4. Üniteye genel bakış
4.1. Ünitenin açılması
2
1
1
2
1 Isı eşanjörü 2 Fan motoru 3 Ana PCB'li anahtar kutusu (inverter ve kontrol PCB'si) 4 Terminal haberleşmesi ve güç beslemesi 5 Servis PCB'si 6 4 yollu vana 7 Elektronik genleşme vanası (ana) 8 Toplayıcı
9 Kompresör 10 Sıvı durdurma vanası 11 Gaz kesme vanası 12 Servis portu
4.3. İşlevsel şema
3
4 5
6
7 8
9 10
11 12
1x
3
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
3
12
1011
1 Termistör (hava)
2 Isı eşanjörü
3 Termistör (ısı eşanjörü)
4 Fan motoru
5 Filtre
6 Elektronik genleşme vanası
7 Sıvı durdurma vanası
8 Servis portlu gaz durdurma vanası
9 Toplayıcı 10 Kompresör 11 Termistör (deşarj) 12 4 yollu vana (AÇIK=ısıtma)
Soğutma Isıtma
2
M
4
1
5
6
5
7
8
9
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Montaj kılavuzu
5
Page 8
5. Montaj konumunun seçimi
5.1. Genel
UYARI
Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin.
Cihaz, potansiyel patlayıcı bir ortamda kullanım için uygun değildir.
Ünitenin ağırlığını ve sarsıntısını taşıyabilecek kadar sağlam ve ünitenin çalışma sesini yükseltmeyecek bir yer seçin.
Üniteden üflenen sıcak havanın veya çalışma sesinin kullanıcının komşularında rahatsızlık yaratmayacağı bir yer seçin.
Üniteyi yatak odalarının ve benzeri odaların yakınına monte etmekten kaçının, böylece çalışma sesi sorun olmayacaktır.
Ünitenin kurulum konumuna getirilmesi ve çıkartılması için yeterli alan bulunmalıdır.
Hava geçişi için yeterli alan bulunmalıdır ve hava girişi ve hava çıkış etrafında hiçbir engel bulunmamalıdır.
Montaj konumunda ve etrafında tutuşabilir gaz kaçağı riski bulunmamalıdır.
Üniteyi çalışma sesinin ve üflenen sıcak havanın komşularda rahatsızlık yaratmayacağı bir yere monte edin.
Üniteler, güç kabloları ve üniteler arası kablolar ile televizyon ve radyolar arasında en az 3 m mesafe olmalıdır. Böylece, görüntülerin ve seslerin karışması önlenmiş olur.
Radyo dalgası koşullarına bağlı olarak, bu 3 m'lik mesafe korunsa bile elektromanyetik karışma meydana gelebilir.
Kıyıya yakın alanlarda veya atmosferinde tuzlu sülfat gazı bulunan yerlerde, meydana gelecek korozyon dış ünitenin ömrünü kısaltabilir.
Dış üniteden sıvı akışı olacağından, ünitenin altına nemden etkilenebilecek bir şey koymayın.
Aşağıda sıralanan koşulların sağlandığı ve müşterinin onayladığı bir montaj konumu seçin.
- İyi havalandırılmalıdır.
- Ünite yandaki komşuları rahatsız etmemelidir.
- Ünitenin ağırlığını ve titreşimini kaldırabilmeli ve ünitenin düz
bir zemin üzerine kurulabilmesi mümkün olmalıdır.
- Tutuşabilir gazlar veya ürün kaçakları görülmemelidir.
- Cihaz, potansiyel patlayıcı bir ortamda kullanım için uygun
değildir.
- Yeterli servis boşluğu bırakılabilmelidir.
- İç ve dış ünitelerin boru ve kablo uzunlukları kabul edilen
aralıklarda olmalıdır.
- Ünitedeki su kaçakları (örn. drenaj borusunun tıkanması
halinde) montaj konumuna zarar vermemelidir.
- Yağmura karşı mümkün olduğunca korunaklı olmalıdır.
- Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere
kurmayın. Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması
halinde ünitenin üzeri örtülmelidir.
- Ünitenin (üst plaka) üstüne hiçbir cisim veya ekipman
koymayın.
- Ünitenin üstüne çıkmayın, oturmayın ve basmayın.
- Soğutucu kaçağı olması halinde ilgili mevzuat doğrultusunda
yeterli önlemlerin alındığından emin olun.
Üniteyi güçlü rüzgarlara maruz kalan bir yere monte ediyorsanız, özellikle şu hususlara dikkat edin. Dış ünitenin hava çıkışına doğru 5 m/sn ve daha hızlı esen rüzgarlar kısa devreye (deşarj havasının emişinde) neden olabilir ve bu da şu sonuçları doğurabilir:
- Çalışma kapasitesinin düşmesi.
- Isıtma modunda sık sık buzlanmanın artması.
- Yüksek basınç artışı nedeniyle çalışmanın kesilmesi.
- Üniteye doğru sürekli olarak güçlü rüzgarlar esiyorsa, fan
bozularak durana kadar çok hızlı dönmeye başlayabilir. Bu üniteyi rüzgar yönünün öngörülemediği yerlere monte ederken aşağıdaki şekle bakın.
Dış ünitenin hava emiş tarafına bir oluklu plaka takın ve çıkış tarafını rüzgar yönüne dik açıda yerleştirin:
2
1
3
2
1 Oluklu plaka 2 Hakim rüzgar 3 Deşarj havası
Ünite etrafındaki atık suyu tahliye etmek için temel etrafında bir su drenaj kanalı hazırlayın.
Ünitenin su drenajı kolay değilse, lütfen üniteyi beton bloklardan meydana gelen bir temele monte edin (temel yüksekliği maksimum 150 mm olmalıdır).
Üniteyi bir kasa üzerine monte ediyorsanız, lütfen suyun aşağı geçmemesi için su geçirmez plakayı ünitenin 150 mm altına takın.
Üniteyi sık sık kar yağışı alan bir yere monte ediyorsanız, temeli mümkün olduğunca yükseltmeye dikkat edin.
Üniteyi bir bina çıkıntısına monte ediyorsanız, drenaj suyunun damlamasını önlemek için bir su geçirmez plaka (sahada tedarik edilir) (ünitenin 150 mm altına takılır) takın. (Bkz. Şekil).
Ünitenin düz bir şekilde monte edildiğinden emin olun.
BİLDİRİM
Üniteler tavana veya üst üste monte edilemez.
Montaj kılavuzu
6
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Page 9
5.2. Soğuk iklimlerde montaj yerinin seçimi
Bkz. "3.4. Model tanımı", sayfa 4.
BİLDİRİM
Dış ünite düşük bir dış ortam sıcaklığında çalıştırılacaksa, aşağıda açıklanan talimatlara uyulduğundan emin olun.
Dış üniteyi rüzgara maruz kalmaması için emiş tarafı duvara bakacak şekilde monte edin.
Dış üniteyi kesinlikle emiş tarafının doğrudan rüzgara bakacağı bir yere monte etmeyin.
Rüzgara maruziyeti engellemek için dış ünitenin hava deşarj tarafına bir oluklu plaka takın.
Yüksek miktarda kar yağışı alan yerlerde ünitenin kardan etkilenmeyeceği bir montaj konumunun seçilmesi ve çıkış tarafının rüzgar yönüne dik gelecek şekilde ayarlanması çok önemlidir.
6. Montajla ilgili önlemler
6.1. Temel çalışması
Dış üniteyi monte ederken, uygun bir montaj konumu seçmek için
"5. Montaj konumunun seçimi", sayfa 6'de verilen talimatları takip
edin.
1 Montaj zeminin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol edin, aksi
takdirde ünite monte edildikten sonra çalışma titreşimlerine veya yüksek çalışma sesine neden olabilir.
2 4 takım M8 veya M10 temel cıvatası, somun ve pul (sahada
temin edilir) hazırlayın.
3 Üniteyi temel çizimine uygun olarak temel cıvatalarıyla sağlam
şekilde sabitleyin. Temel cıvatalarının, temel yüzeyi üzerinde 20 mm kalacak
şekilde sıkılması en iyi sonucu verir.
20
6.2. Drenaj çalışması
3
4
3
1 Geniş bir tentenin yerleştirilmesi. 2 Kaide yerleştirilmesi.
Ünitenin kara gömülmemesi için yerden yeterli bir yüksekliğe monte edilmesi gerekir.
3 Hakim rüzgar 4 Deşarj havası
1
Genel
Isıtma ve defrost işlemleri sırasında dış üniteden çıkan drenaj suyunun uygun şekilde boşaltılabildiğinden emin olun.
Üniteyi buz oluşumunun engellenmesi için uygun bir drenaj
2
sağlanabilecek bir temele yerleştirin.
Ünitenin altında bir drenaj kanalı mevcuttur. Drenaj kanalındaki drenaj suyunun donarak, buz oluşumu nedeniyle tıkanıklığa yol açmayacağından emin olun.
Drenaj suyunun insanların yürüdüğü yerlere akmamasına dikkat edin, aksi takdirde sıfırın altındaki dış ortam sıcaklıklarında bu yerler kayganlaşabilir.
BİLDİRİM
Dış ünite drenaj delikleri bir montaj temeli veya zemin yüzeyi tarafından kapatılıyorsa, dış ünitenin altında en az 150 mm'lik bir boş alan meydana gelecek
150 mm
şekilde üniteyi yükseltin.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Montaj kılavuzu
7
Page 10
7. Montaj servis alanı
330 mm
580 mm
120 mm
4
1
3
2
7
56
Dış ünitenin hava girişinde veya çıkışında bir duvar veya başka bir engel varsa, aşağıdaki talimatları takip edin.
Aşağıdaki montaj modelleri için, çıkış tarafındaki duvar yüksekliği en fazla 1200 mm olmalıdır.
Tek bir tarafta duvar varsa (birim: mm)
>100 >350
1200
İki tarafta duvar varsa (birim: mm)
7.1. Dış ünitenin montaj çizimi
>100
>50
>350
Üç tarafta duvar varsa (birim: mm)
>100
>50
>350
>50
1 Yalıtım borusunu alttan üste doğru bitirme bandıyla sarın. 2 Servis kapağı 3 Durdurma vanası kapağı 4 Duvardan 250 mm. Borular ve elektrik işleri için mesafe
bırakın.
5 Ünitenin düşmesi veya devrilmesi tehlikesi varsa, üniteyi
temel cıvatalarıyla veya teller veya benzeri yöntemlerle sabitleyin.
6 Durdurma vanasının dış tarafına mesafesi 7 Montaj konumunda iyi bir drenaj yoksa, üniteyi blok
tabanları üzerine yerleştirin. Ünite düz olana kadar ayak yüksekliğini ayarlayın. Aksi takdirde, su kaçakları veya birikintileri meydana gelebilir.
Montaj kılavuzu
8
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Page 11
8. Soğutucu akışkan borusu boyutu ve
izin verilen boru uzunluğu
TEHLİKE
Borular ve diğer basınçlı parçalar mutlaka ilgili mevzuata uygun ve soğutucu akışkanla uyumlu olmalıdır. Soğutucu akışkan için fosforik asitle oksijeni alınmış dikişsiz bakır kullanılmalıdır.
Montaj işlemi bir montör tarafından gerçekleştirilmelidir ve malzemelerin seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olmalıdır. Avrupa'da EN378 sayılı uygulama standardı dikkate alınmalıdır.
BİLDİRİM Boru çalışmasından sorumlu kişiler için:
Boruları monte ettikten ve vakumlama işlemini tamamladıktan sonra durdurma vanasını açtığınızdan emin olun. (Sistemin vana kapalıyken çalıştırılması durumunda kompresör arızalanabilir.)
BİLGİ
Soğutucu akışkanın atmosfere deşarj edilmesi yasaktır. Soğutucu akışkanı Freon toplama ve bertaraf kanununa uygun olarak toplayın.
8.1. Boru malzemesinin seçimi
Yapı malzemesi: soğutucu akışkan için fosforik asitle oksijeni alınmış dikişsiz bakır kullanılmalıdır.
Temper sınıfı: aşağıdaki tabloda boru çapına göre verilen temper sınıfında bir boru kullanılmalıdır.
Soğutucu akışkan borularının et kalınlığı ilgili mevzuata uygun olmalıdır. R410A soğutucu akışkan boruları için minimum et kalınlığı aşağıdaki tabloda verilen değerlere uygun olmalıdır.
Boru
6,4 O 0,80
15,9 O 1,00
O=Tavlanmış
8.2. Soğutucu akışkan borusunun boyutu
Dış ünite ile iç ünite arasındaki borular dış ünite bağlantılarıyla aynı boyutta olmalıdır.
Gaz borusu 15,9 Sıvı borusu 6,4
Boru malzemesinin
temper sınıfı
Soğutucu akışkan borusunun boyutu (mm)
Minimum et kalınlığı t (mm)
8.3. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı
İzin verilen boru uzunlukları ve yükseklikleri için aşağıdaki şekle ve tabloya bakın. Şekildeki en uzun hattın, gerçekte en uzun boruya karşılık geldiği ve şekildeki en yüksek ünitenin gerçekte en yüksek üniteye karşılık geldiği kabul edilmiştir.
L
H
H Yükseklik L Uzunluk
İzin verilen boru uzunluğu
Maksimum toplam tek yönlü boru uzunluğu
L 30 m
Maksimum tek yönlü boru uzunluğu
L3 m
İç ve dış ünite arasındaki maksimum yükseklik farkı
H 20 m
Şarjsız uzunluğu
L
10 m
9. Soğutucu akışkan borusuyla ilgili önlemler
Belirtilen soğutucu akışkan dışında hava vs. gibi hiçbir şeyin
soğutma çevrimine karışmasına izin vermeyin. Ünite üzerinde çalışırken soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, odayı derhal havalandırın.
Soğutucu akışkan ilavesi yaparken yalnızca R410A kullanın
Montaj aletleri:
Basınca dayanıklı olması ve yabancı maddelerin (örn. madeni yağlar ve nem) sisteme karışmasının önlenmesi için yalnızca R410A kurulumları için özel olarak tasarlanmış montaj aletlerinin (gösterge manifoldu, yükleme hortumu vs.) kullanıldığından emin olun.
Vakum pompası:
Tek yönlü bir vanaya sahip, 2 kademeli bir vakum pompası kullanın Pompa çalışmıyorken, pompa yağının ters yönde sisteme akmadığından emin olun. –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) değerine kadar boşaltma yapabilen bir vakum pompası kullanın.
Borulara pislik, sıvı ve toz girmesini önlemek için boruları
sıkıştırarak veya bantlayarak koruyun. Özellikle bakır tüpler duvardan geçirilirken daha dikkatli olunmalıdır.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Konum Montaj süresi Koruma yöntemi
Dış ünite
İç ünite Belirsiz
Bir aydan fazla Boruyu sıkıştırın
Bir aydan az
Boruyu sıkıştırın veya
bantlayın
Borular, kıvrılan kenarları mekanik gerilime maruz kalmayacak
şekilde monte edilmelidir.
Montaj kılavuzu
9
Page 12
10. Soğutucu akışkan boruları
10.1. Boru ucunun konik kesilmesi
Boru uçlarını konik kesmek için, şu prosedürü takip edin:
1 Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin.
2 Boruya girmemesi için, kesilen yüzeyin aşağı bakan çapaklarını
temizleyin.
1 Dik açılarla temiz şekilde kesin. 2 Çapakları temizleyin
2 Havşa somununu gevşetirken, daima iki anahtarı birlikte
kullanın. Boru bağlantılarını yaparken konik somunun çatlamasını ve
kaçakları önlemek amacıyla konik somunu sıkmak için daima bir açık ağız anahtar ile tork anahtarını birlikte kullanın.
1 Tork anahtarı 2 Somun anahtarı 3 Boru birleşimi 4 Havşa somunu
12
3
4
12
3 Durdurma vanasındaki konik somunu sökün ve konik somunu
boruya yerleştirin.
4 Boruyu konik kesin. Tam olarak aşağıda gösterilen konuma
yerleştirin.
A
Klasik konik kesim aleti
R410A için konik
kesim aleti (cırcırlı)
A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0 mm
Cırcırlı (Ridgid tipi)
Kelebek somun tipi
(İngiliz tipi)
5 Konik kesimin doğru şekilde yapıldığını kontrol edin.
1 Konik iç yüzey mutlaka pürüzsüz
olmalıdır.
2 Boru ucu konikliği mutlaka tüm daire
boyunca eşit olmalıdır.
3 Konik somunun takıldığından emin
olun.
1 2
10.2. Soğutucu akışkan borusunun dış üniteye bağlanması
TEHLİKE
Montaj işlemi bir montör tarafından gerçekleştirilmelidir ve malzemelerin seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olmalıdır. Avrupa'da EN378 sayılı uygulama standardı dikkate alınmalıdır.
İKAZ
Konik kısımda madeni yağ kullanmayın. Madeni yağın sisteme girmesi, ünitelerin ömrünü kısaltacaktır.
Önceki montajlarda kullanılan boruları kesinlikle bir daha kullanmayın. Yalnızca üniteyle birlikte verilen parçaları kullanın.
Kullanım ömrünün kısalmaması için, R410A ünitesine kesinlikle bir kurutucu monte etmeyin. Kurutucu maddeler çözünerek sisteme zarar verebilir.
Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı kaçağına neden olabilir.
1 Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veya
ester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce 3 veya 4 tur elle sıkın.
Havşa somunu Konik somun sıkma torku
6,4 mm (1/4") 15~17 Nm
15,9 mm (5/8") 63~75 N
Vana tapası sıkma torku
Vana tapası Gaz borusu
6,4 mm (1/4") 21,6~27,4 Nm
15,9 mm (5/8") 44,1~53,9 N
Servis portu tapası sıkma torku
10,8~14,7 Nm
10.3. Soğutucu borularının işlemi
Boru döşeme talimatları
Tüm boru kıvrımları mümkün olduğunca düzgün olmalıdır. Bükme için bir boru bükme aleti kullanın.
3
Bükme yarı çapı en az 30 ila 40 mm olmalıdır.
Bakır ve ısıt yalıtım malzemelerinin seçimi
Piyasada satılan bakır borular ve fittingler kullanılacaksa, şu hususlara dikkat edin:
Yalıtım malzemesi: polietilen köpük Isı yalıtım oranı: 0,041 ila 0,052 W/mK (0,035 ila 0,045 kcal/mh°C) Soğutucu gaz borusunun yüzey sıcaklığı maksimum 110°C'ye ulaşır. Bu sıcaklığa dayanabilecek ısı yalıtım malzemeleri seçin.
Hem gaz hem de sıvı borularının yalıtıldığından ve aşağıda verilen yalıtım boyutlarının karşılandığından emin olun.
Boru boyutu Boru yalıtımı
Dış çap Kalınlık İç çap Kalınlık
6,4 mm (1/4") 0,8 mm 8-10 mm
15,9 mm (5/8") 1,0 mm 16-20 mm
2
1 6 5
1 Gaz borusu 2 Üniteler arası kablolar 3 Sıvı borusu 4 Sıvı borusu yalıtımı 5 Bitirme bandı 6 Gaz borusu yalıtımı
Gaz ve sıvı soğutucu boruları için ayrı termal yalıtımlı borular seçin.
3 4
m
m
10 mm
13 mm
Montaj kılavuzu
10
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Page 13
11. Kaçak testi ve vakumlu kurutma
Tüm boru bağlantı çalışmaları tamamlandıktan ve dış ünite iç üniteye bağlandıktan sonra:
soğutucu akışkan borularında kaçak olup olmadığının kontrol edilmesi
soğutucu akışkan borularında kalan tüm nemin giderilmesi için vakumlu kurutma işlemi gerçekleştirin.
Soğutucu akışkan borularında nem kalmış olma ihtimali varsa (örneğin, borulara yağmur suyu girmiş olabilir), öncelikle nem tamamen giderilene kadar aşağıda açıklanan vakumlu kurutma prosedürünü uygulayın.
Tüm soğutucu akışkan borusu bağlantıları bir tork anahtarı kullanılarak belirtilen tork değerine kadar sıkılmalıdır. Ayrıntılı bilgi için, bkz. "10.2. Soğutucu akışkan borusunun dış üniteye
bağlanması", sayfa 10.
14
8
2 3
10
5
11.1. Genel talimatlar
Ünite içerisindeki tüm boruların kaçak testleri fabrikada gerçekleştirilmiştir.
–100,7 kPa (5 Torr (mutlak), –755 mm Hg) değerindeki bir gösterge basıncını boşaltabilecek kapasitede ve tek yönlü vana takılı olan bir 2 kademeli vakum pompası kullanın.
Vakum pompasını gaz durdurma vanasının servis portuna bağlayın.
BİLDİRİM
Kaçak testi veya vakumlu kurutma işlemi gerçekleştirmeden önce gaz durdurma vanasının ve sıvı durdurma vanasının sağlam şekilde kapatıldığından emin olun.
Yalnızca R410A'ya özel bir vakum pompası kullanın. Aynı vakum pompasının farklı soğutucu akışkanları için kullanılması vakum pompasına veya üniteye zarar verebilir.
UYARI
Soğutucu akışkan çevrimine belirtilen soğutucu akışkan (R410A) dışında bir madde karıştırmayın.
Soğutucu gazı kaçağı meydana gelirse, odayı mümkün olduğunca kısa bir sürede yeterli şekilde havalandırın.
R410A ve diğer soğutucu akışkanlar daima geri kazanılmalı ve kesinlikle doğrudan çevreye salınmamalıdır.
BİLGİ
Soğutucu akışkanla birlikte havayı boşaltmayın. Kurulumu boşaltmak için bir vakum pompası kullanın.
İlave soğutucu akışkanı kullanılıyorsa, soğutucu akışkan borularındaki ve iç ünitedeki havayı bir vakum pompasıyla boşaltın ve ardından ilave soğutucu akışkanı şarj edin.
Durdurma vanası milini döndürmek için Alyan anahtarı (4 mm) kullanın.
6
7 8 9
1 Basınç ölçer 2 Gösterge manifoldu 3 Alçak basınç vanası (Lo) 4 Yüksek basınç vanası (Hi) 5 Şarj hortumları 6 Vakum pompası 7 Servis portu 8 Vana kapakları 9 Gaz kesme vanası
10 Sıvı durdurma vanası
1 Gösterge manifoldundan gelen şarj hortumunun çıkıntılı tarafını
(pim takılıdır) gaz durdurma vanasının servis portuna bağlayın.
2 Gösterge manifoldunun alçak basınç vanasını (Lo) sonuna
kadar açın ve yüksek basınç vanasını (Hi) tamamen kapatın. Yüksek basınç vanasıyla ilgili başka bir işlem yapılmasına gerek yoktur.
3 Vakum pompasını çalıştırın. Birleşik basınç göstergesinde
–0,1 MPa (–760 mm Hg) okunduğunu kontrol edin.
Boru uzunluğu
15 m >15 m
Çalışma süresi
10 dakika 15 dakika
4 Gösterge manifoldu alçak basınç vanasını (Lo) kapatın ve
vakum pompasını durdurun. 4-5 dakika kadar bekleyin ve ardından kaplin metre iğnesinin
geriye gitmediğinden emin olun.
BİLDİRİM
Ölçer iğnesinin geri gitmesi, nem bulunduğu veya bağlantı parçalarında kaçak olduğu anlamına gelebilir. Tüm bağlantı parçalarını kontrol ettikten ve somunları hafifçe gevşetip tekrar sıktıktan sonra 2. ve 4. adımlar arasındaki işlemleri tekrarlayın.
5 Sıvı durdurma vanası ve gaz durdurma vanasındaki kapakları
çıkartın.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
6 Vanayı açmak için, bir Alyan anahtarı kullanarak sıvı durdurma
vanası milini saat yönünün tersine 90 derece çevirin. 5 saniye sonra kapatın ve gaz kaçağı olup olmadığını kontrol
edin. Sabunlu suyla iç ünite ve dış ünite konik bağlantılarında ve vana millerinde gaz kaçağı olup olmadığını kontrol edin. Kontrol tamamlandıktan sonra, sabunlu suları silin.
7 Şarj hortumunu gaz durdurma vanasının servis portundan
çıkartın ve ardından sıvı ve gaz durdurma vanalarını sonuna kadar açın.
Vana milini durma noktasının ilerisine döndürmeye çalışmayın.
8 Sıvı ve gaz durdurma vanalarının vana kapaklarını ve servis
portu kapaklarını bir tork anahtarıyla belirtilen tork değerlerine kadar sıkın. Ayrıntılı bilgi için, bkz. "10.2. Soğutucu akışkan
borusunun dış üniteye bağlanması", sayfa 10.
Montaj kılavuzu
11
Page 14
BİLGİ
Durdurma vanası açıldıktan sonra, soğutucu akışkan borularındaki basıncın yükselmesi mümkündür. Bu durum örneğin dış ünite devresinde genleşme vanasının kapalı olmasından kaynaklanıyor olabilir, ancak ünitenin doğru çalışması için herhangi bir problem teşkil etmemektedir.
12. Soğutucu akışkan yükleme
Dış ünite fabrikada şarj edilmiştir.
12.2. Önlemler ve genel uyarılar
İKAZ
Sıvının yüksek basınç yaratma tehlikesinden dolayı bir sistem yüklenirken, izin verilen maksimum yükün kesinlikle geçilmemesine dikkat edilmelidir.
UYARI
Soğutucu akışkan tüpleri mutlaka yavaşça açılmalıdır.
Soğutucu yüklerken daima koruyucu eldivenler takın
ve gözlerinizi koruyun.
12.1. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler
Bu ürün Kyoto Protokolü tarafından kapsanan florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere deşarj etmeyin.
Soğutucu akışkan tipi:R410A
(1)
GWP
değer: 1975
(1)
GWP = küresel ısınma potansiyeli
Lütfen, tükenmez kalemle doldurun,
■➀ ürüne fabrikada yüklenen soğutucu miktarı,
■➁ sahada yüklenen ilave soğutucu miktarı ve
■➀+➁ ürünle birlikte verilen
florlu sera gazları etiketi üzerindeki toplam soğutucu akışkan miktarı.
Doldurulan etiket mutlaka ürünün içine ve ürün yükleme portunun yakınına (örn. servis kapağının içine) yapıştırılmalıdır.
4
1
2
3
5
6
1 Ürüne fabrikada şarj edilen soğutucu akışkan:
ünite üzerindeki etikete bakın
2 Sahada yüklenen ilave soğutucu miktarı 3 Yüklenen toplam soğutucu miktarı 4 Kyoto Protokolü kapsamına giren florlu sera gazları içerir 5 Dış ünite 6 Soğutucu akışkan tüpü ve yükleme manifoldu
BİLGİ
Belirli florlu sera gazlarına ilişkin AB mevzuatının ulusal uygulamaları, ünite üzerinde uygun bir resmi dilde açıklama yapılmasını gerektirebilir. Bu nedenle, üniteyle birlikte çeşitli dillerde hazırlanmış, ilave bir florlu sera gazları etiketi verilmektedir.
Yapıştırma talimatları, etiketlerin arka yüzünde verilmiştir.
TEHLİKE
Güç açık konumdayken, ünitenin başından ayrılmadan önce ön paneli kapatın.
Uygun olmayan bir maddenin yüklenmesi patlamalara ve kazalara neden olabilir, bu nedenle her zaman uygun soğutucu akışkanının (R410A) yüklendiğinden emin olun.
Sıvı borusuna belirtilen miktarda soğutucu akışkanın sıvı fazda şarj edildiğinden emin olun. Bu soğutucu akışkan bir karışım olduğundan, gaz fazında eklenmesi soğutucu akışkan içeriğinin değişmesine neden olabilir ve bu durumda normal çalışma elde edilemeyebilir.
Şarj işlemine başlamadan önce, soğutucu akışkan tüpüne bir sifon tüpü takılı olup olmadığını kontrol edin (tüpte "sıvı doldurma sifonu takılıdır" veya benzeri bir ifade yazılı olmalıdır).
Sıvı soğutucuyu tüp baş yukarı konumdayken yükleyin.
Sıvı soğutucuyu tüp baş aşağı konumdayken yükleyin.
Gerekli basınç direncinin sağlanması ve sisteme yabancı madde karışmaması için R410A için özel olarak tasarlanmış aletlerin kullanıldığından emin olun.
12.3. İlave soğutucu akışkan miktarının hesaplanması
Boru uzunluğunun 10 m'nin altında olması durumunda ilave şarj işlemine gerek yoktur.
Boru uzunluğunun 10 m'nin üzerinde olması durumunda, lütfen aşağıdaki formülü kullanarak şarj edilmesi gereken ilave soğutucu akışkan miktarını belirleyin.
R=(sıvı borularının toplam uzunluğu (m) – 10 m)
R=ilave şarj miktarı (kg)(0,01 kg ve katlarına yuvarlanır)
İlave olarak şarj edilecek soğutucu akışkan ağırlığını belirleyin ve bu değeri durdurma vanası kapağının arka tarafındaki servis etiketine not edin.
× 0,02
Kompresörün bozulmasını önlemek için. Belirtilen miktarın üzerinde soğutucu yüklemeyin.
Bu dış üniteye gerekli soğutucu fabrikada yüklenmiştir, ancak boru çaplarına ve uzunluklarına bağlı olarak bazı sistemlere ilave soğutucu yüklenmesi gerekebilir.
Montaj kılavuzu
12
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Page 15
12.4. Tam şarj işlemi
BİLDİRİM
Şarj işlemine başlamadan önce, ünitenin dahili borularının vakumlu kurutma işlemi gerçekleştirilerek boşaltıldığından emin olun.
Tamamen yeniden şarj edilmesi gerekiyorsa, ünite üzerindeki etikete bakın. Etikette soğutucu akışkan tipi ve gerekli miktarı yazılıdır.
Toplam şarj miktarı <birim: kg>
Soğutucu akışkan şarj miktarı (kg) sıvı borularının toplam uzunluğuna bağlıdır.
Toplam soğutucu akışkan şarj miktarı=1,7 kg + (toplam sıvı borusu uzunluğu (m) –10 m)
Hatırlatma: Fabrikada şarj edilen soğutucu akışkan miktarı 1,7 kg'dır.
× 0,02
BİLDİRİM
Zorlamalı soğutma çalıştırması devam ederken, su sıcaklığının 5°C'nin altına düşmemesine dikkat edin (iç ünitede gösterilen sıcaklık değerini takip edin). Örneğin fan coil cihazlarının tüm fanlarını etkinleştirerek sıcaklığın düşmesini önleyebilirsiniz.
14. Elektrik kablo tesisatı
UYARI
Tüm kablo çalışmaları mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir.
Elektrik bağlantıları sabit kablolara yapılmalıdır.
Sahada tedarik edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik
yapıları mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
13. Atık boşaltma işletimi
Çevreyi korumak için, ünitenin yerini değiştirmeden veya üniteyi atmadan önce soğutucu akışkanı boşaltın. Boşaltma işlemi sonucunda borulardaki tüm soğutucu akışkan dış üniteye boşalır.
13.1. Atık boşaltma prosedürü
1 Sıvı durdurma ve gaz durdurma vanalarının kapakları çıkartın.
2 Zorlamalı soğutma işlemi uygulayın.
3 5 ila 10 dakika (çok düşük dış ortam sıcaklıklarında (<–10°C)
yalnızca 1 ila 2 dakika) sonra sıvı durdurma vanasını bir Alyan anahtarıyla kapatın.
4 2-3 dakika sonra gaz durdurma vanasını kapatın ve zorlamalı
soğutma işlemini durdurun.
1 Gaz kesme vanası 2 Kapatın 3 Alyan anahtarı 4 Vana kapağı 5 Sıvı durdurma vanası
1
5
13.2. Zorlamalı soğutma işlemi
1 Zorlamalı soğutmayı başlatmak için, SW1 zorlamalı çalıştırma
düğmesine basın.
2 Zorlamalı soğutmayı durdurmak için, SW1 zorlamalı çalıştırma
düğmesine tekrar basın.
S102
S2
LED-A
ABCD
SW4
ON
SW1
1
1 SW1 zorlamalı çalıştırma düğmesi
2
TEHLİKE: YÜKSEK GERİLİM
Elektrik çarpmasını önlemek için güç beslemesinin, elektrikli parçaların servisine geçilmeden en az 1 dakika önce kesildiğinden emin olun. 1 dakika geçse bile herhangi bir parçaya temas etmeden önce her zaman ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
BİLDİRİM Elektrik çalışmasından sorumlu kişiler için:
Soğutucu akışkan borularıyla ilgili çalışmalar tamamlanana kadar üniteyi çalıştırmayın. (Borular hazır olmadan ünitenin çalıştırılması, kompresörde arızaya neden olacaktır.)
14.1. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecek hususlar
3
4
4
Yalnızca bakır teller kullanın.
Bir ana anahtar veya tüm kutuplarında bir kontak ayırma mevcut
Bağlı kabloları kesinlikle üniteye sokmaya çalışmayın.
Kabloları, borularla (özellikle de yüksek basınç tarafındaki
Elektrik kablolarını "14.3. Güç beslemesinin ve üniteler arası
Toprak kaçağı devre kesicisi monte edilirken, toprak kaçağı
Güç besleme kablosu ve devre kesici mutlaka ilgili mevzuata
TEHLİKE
Terminal cihazlarına erişilmeye çalışılmadan önce tüm besleme devreleri kesilmelidir.
İlgili mevzuata uygun bir topraklama kaçağı devre kesicisinin takıldığından emin olun. Aksi takdirde, elektrik çarpmasına yol açabilir.
Tüm kablo çalışmaları tamamlanana kadar ana anahtarı açık konuma getirmeyin.
diğer bağlantı kesme araçları mutlaka ilgili mevzuata uygun olarak sabit kablolara bağlanmalıdır.
borularla) temas etmeyecek şekilde sabitleyin.
kabloların bağlanması", sayfa 14'deki şekilde gösterildiği gibi
kablo kelepçeleri kullanarak sabitleyin ve kabloların borularla (özellikle de yüksek basınç tarafındaki borularla) temas etmemesine dikkat edin. Terminal konektörlerine dışarıdan baskı etki etmediğinden emin olun.
devre kesicisinin gereksiz yere açılmasına engel olmak için inverter ile uyumlu (yüksek frekans elektrik gürültüsüne dirençli) olduğundan emin olun.
uygun olarak seçilmelidir.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Montaj kılavuzu
13
Page 16
Hasar görmüş kabloları, soyulmuş iletken kablolarını ("Dikkat
edilecek hususlar", sayfa 15 bölümündeki 1. uyarıya bakın),
uzatma kabloları veya yıldız sistemi bağlantılarını kullanmayın; aksi takdirde aşırı ısınma, elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir.
Ürün içerisinde sahada temin edilen elektrik parçaları kullanmayın ve ısıtıcı bandı vs. için terminal bloğundan beslenen gücü kullanmayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangına yol açabilir.
Bu ünitede bir inverter bulunduğundan, faz ilerletme kapasitörü takılması güç faktörü iyileştirme etkisini bozmakla kalmaz aynı zamanda yüksek frekanslı dalgalardan dolayı kapasitörün anormal ısınması kazasına da yol açabilir. Bu nedenle, hiçbir zaman faz ilerletme kapasitörü takmayın.
İKAZ
Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından emin olun.
Sistem empedansı Z sistem arasındaki interfaz noktasında Z eţit olmak ţartıyla bu ekipman EN/IEC 61000-3-11 uyumludur. Ekipmanın sadece sistem empedans Z Z
’dan küçük veya ona eţit bir beslemeye bağlanması,
max
kullanıcının beslemesi ile kamuya açık
sys
’dan küçük veya ona
max
değerinin
sys
(1)
ile
gerekirse dağıtım ağı iţletmeni ile istiţare ederek ekipman montajcısı veya kullanıcısının sorumluluğudur. Z
(2)
EN/IEC 61000-3-12
ile uyumlu ekipman
max
=0,42 Ω
14.2. Dahili kablo bağlantıları – Parça listesi
AC1,AC2 ...........................Konektör
E1,E2 ................................Konektör
E1H .............................*.... Alt plaka ısıtıcısı
FU1 ...................................Sigorta 30 A
FU2,FU3............................ Sigorta 3,15 A
FU4,FU5......................* ....Sigorta 1 A 250 V
HR1,HR2........................... Konektör
L ........................................Cereyanlı
L1R.................................... Reaktör
LED A ................................Pilot lamba
M1C................................... Kompresör motoru
M1F ................................... Fan motoru
MRM10,MRM20,MRC/W .. Manyetik röle
N........................................ Nötr
PCB1,PCB2 ......................Baskılı devre kartı
PM1................................... Güç modülü
Q1L ...................................Aşırı yük koruyucu
R1T~R3T........................... Termistör
S2~S102 ...........................Konektör
SA2 ...................................Darbe koruyucu
Sheet metal ....................... Terminal şeridi sabitleme plakası
SW1 .................................. Zorlamalı AÇMA/KAPAMA anahtarı
SW4 ..................................Lokal ayar anahtarı
U........................................ Konektör
V........................................ Konektör
V2,V3,V5,V9,V100 ............Varistör
W....................................... Konektör
X11A,X12A........................ Konektör
X1M,X2M ..........................Terminal şeridi
Y1E ...................................Elektronik genleşme vanası serpantini
(1) ≤75 A anma akımına sahip ekipman için kamuya açık düţük akımlı
besleme sistemlerindeki voltaj değiţiklikleri, voltaj dalgalanmaları ve oynamaları için sınırları tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı.
(2) Her bir fazda >16 A ve ≤75 A giriţ akımı ile kamuya açık düţük akımlı
sistemlere bağlanan ekipman tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı.
Montaj kılavuzu
14
Y1R....................................Tersleyici solenoid vana serpantini
Z1C~Z7C...........................Ferrit çekirdek
* Yalnızca ERLQ modelinde
14.3. Güç beslemesinin ve üniteler arası kabloların bağlanması
1 Kablonun yalıtımını (20 mm) soyun.
2 Bağlantı kablolarını iç ve dış üniteler arasına terminal
numaraları eşleşecek (aşağıdaki kablo şemasına bakın)
şekilde bağlayın. Terminal vidalarını sağlam şekilde sıkın. Vidaların sıkılması için düz uçlu tornavida kullanılmasını öneririz. Kablo bağlantı talimatları için, ayrıca "Dikkat edilecek hususlar",
sayfa 15 bölümündeki 2. uyarıya bakın.
123
123
LN
123
1 2 3
H05VV
1 4 53
1 İç ünite ile dış ünite arasındaki bağlantı: kablo uzunluğu
10 m'den fazlaysa, 1,5 mm kablolar yerine 2,5 mm kablolar kullanın.
2 Güç besleme kablosu
(maksimum çalışma akımı için ünite etiketine bakın)
3 Topraklama 4 Emniyet kesici 5 Toprak kaçağı devre kesicisi
3 Topraklama terminali yalıtımı
UYARI
Bu ünite mutlaka topraklanmalıdır. Topraklama için, elektrik montajlarına ilişkin
yürürlükteki standardı takip edin.
Tek çekirdekli kabloları döşerken aşağıda açıklanan yöntemi kullanın.
23
A'A
3
1
1 Tek çekirdekli kablo 2 Vida 3 Düz pul
Yuvarlak bükümlü terminaller kullanılıyorsa, aşağıdaki yöntemi takip edin.
23
B
B
1
1 Yuvarlak kablo pabucu 2 Vida 3 Düz pul
4 Bağlanan kabloyu çekin ve bağlantının kesilmediğinden emin
olun. Daha sonra, kabloları kablo pabuçlarıyla sabitleyin. Aynı zamanda bkz. "Dikkat edilecek hususlar", sayfa 15.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
2
AA'
1
4PW68002-1A – 03.2011
50 Hz 230 V
321
Page 17
Dikkat edilecek hususlar
14.4. Elektrik özellikleri
Güç besleme terminal kartına bağlantı yaparken aşağıdaki hususları dikkate alın.
1 2
123
L N
4
4
C
B
A3
5
1 Ara bağlantı
Yalnızca alt plaka ısıtıcısı mevcutsa (ERHQ için opsiyoneldir)
2 Güç besleme kablosu
3 Alt plaka ısıtıcısı güç besleme kablosu 4 Bağlantı kelepçesi 5 Alt plaka ısıtıcısı kablosu
Belirtilen kablo tipini kullanın ve sağlam şekilde bağlayın (A).
Kablo pabuçlarını, kablo uçlarına harici gerilim uygulanmayacak
şekilde (B) sabitleyin.
Kabloları servis kapağı ve durdurma vanası kapağı sağlamca takılabilecek şekilde yerleştirin (C).
İKAZ
Tüm kabloları ve kablo boyutlarını ilgili mevzuata uygun olarak seçin.
İKAZ
Elektrik işi tamamlandıktan sonra, her bir elektrik parçasının ve elektrik aksam kutusu içindeki terminalin sıkıca bağlandığını doğrulayın.
Kablo şeması ünitenin ön plakasının iç kısmında bulunabilir.
15. Test çalıştırması
TEHLİKE
Montaj ve servis işlemleri sırasında ünitenin başından kesinlikle uzaklaşmayın. Servis paneli söküldükten sonra, elektrik taşıyan parçalara kolayca kazara temas edilebilir.
BİLGİ
Ünite ilk çalıştırıldığında bir süre gereken güç girişinin, ünite üzerindeki etikette belirtilen değerden yüksek olabileceğine dikkat edin. Bu durum, kompresörün normal çalışmaya başlamadan ve sabit güç tüketimine erişmeden önce 50 saat çalıştırılması gerekmesinden kaynaklanmaktadır.
15.1. Çalıştırma öncesi kontroller
İKAZ
1. Herhangi bir nedenle örgülü iletken tellerin
kullanılması zorunluysa, uç kısımlarına yuvarlak pabuçların takıldığından emin olun. Bu yuvarlak pabuçlar kablonun kaplanan bölümüne kadar olan kısmını kapatmalıdır. Ardından, uygun bir alet kullanarak pabucu sıkın.
21
1 Örgülü iletken tel 2 Yuvarlak kablo pabucu
2. Bağlantı tellerini tek çekirdekli bir kablo kullanarak
terminal kartına bağlarken, telleri kıvırmayı unutmayın.
Bağlantıların doğru şekilde yapılmaması aşırı ısınmaya ve yangına neden olabilir. Telin terminal bloğunda sıyrılması:
Kontrol Belirti
Dış ünite sağlam bir zemin
üzerine doğru şekilde monte edilmiş olmalıdır.
Soğutucu gazı kaçağı
olmamalıdır. Soğutucu gazı ve sıvı boruları
termal olarak yalıtılmış olmalıdır. Sistem doğru şekilde
topraklanmış olmalıdır. Kablo bağlantılarının
yapılmasında belirtilen kablolar kullanılmış olmalıdır.
Dış ünite hava giriş ve çıkışında
engeller bulunmamalıdır. Durdurma vanaları açık olmalıdır.
Düşme, titreşim, gürültü
Yetersiz soğutma/ısıtma fonksiyonu
Su kaçağı
Elektrik kaçağı
Arıza veya yanık
Yetersiz soğutma/ısıtma fonksiyonu
1 Telin ucunu bu noktaya kadar sıyırın 2 Telin gereğinden fazla sıyrılması elektrik
çarpmasına veya kaçağa yol açabilir.
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Montaj kılavuzu
15
Page 18
15.2. Deneme çalıştırması ve testler
1 Emniyet kesicinin birincil tarafındaki gerilimi ölçer. Değerin
230 V olup olmadığını kontrol edin.
2 Tüm fonksiyonların ve parçaların doğru şekilde çalıştığından
emin olmak için test çalıştırmasını iç ünite montaj ve kullanım kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirin.
BİLGİ
Devre kesici, devreye girerek dış üniteye beslenen gücü keserse, güç beslemesi tekrar sağlandığında sistem başlangıçtaki çalışma modunda başlar. Daha ayrıntılı bilgi için, iç ünitenin montaj kılavuzundaki "Saha ayarları" başlıklı bölüme bakın.
BİLGİ
Ünitenin doğru şekilde çalıştırılması için müşterinizi bilgilendirin.
BİLDİRİM
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi bulunan uygulamalar için
Kompresörün optimum koşulda başlatılmasının garanti edilmesi için, dış ünite güç beslemesi (L, N) kesintisi 2 saatten uzun tutulamaz. Daha ayrıntılı bilgi için iç ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
16. Bakım ve servis
16.1. Servis önlemleri
Ünitenin optimum şekilde çalıştırılması için, ünite üzerinde düzenli aralıklarla, tercihen yılda bir kez çeşitli kontrol ve incelemelerin gerçekleştirilmesi gereklidir.
Bu bakım çalışması montör veya servis yetkilisi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Dış ünite fanı güçlü bir rüzgarın etkisiyle dönebilir ve kapasitörün yüklenmesine neden olabilir. Bu da elektrik çarpmasına yol açabilir.
Bakım çalışmasından sonra dış ünite fan konektörünün geri takıldığından emin olun. Aksi takdirde, ünite arızalanabilir.
16.2. Servis modunda çalıştırma
Servis modunda çalıştırma için servis kılavuzuna bakın.
17. Bertaraf gereksinimleri
Ünitenin sökülmesi ve soğutucu akışkanın, yağın veya diğer parçaların temizlenmesi mutlaka ilgili mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
18. Ünite özellikleri
18.1. Teknik özellikler
Gövde malzemesi Boyalı galvanizli çelik
Boyutlar y × g × d Ağırlık (kg) 57 Çalışma sıcaklık aralığı
• soğutma (min./maks.) (°C) 10/43
• ısıtma (min./maks.) (°C) –15/25
• kullanım sıcak suyu (min./maks.)
Soğutma yağı Daphne FVC68D Boru bağlantısı
• sıvı (mm) 6,4
• gaz (mm) 15,9
18.2. Elektrik özellikleri
(mm)
(°C) –15/35
× 825 × 300
735
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
Yüksek voltaj riski dolayısıyla, güç beslemesi kapatıldıktan sonra 10 dakika süreyle canlı parçalara dokunmayın.
Bakım çalışması gerçekleştirilmeden önce güç beslemesinin kapalı konuma getirildiğinden emin olun. Kompresörün ısıtıcısı durma modunda bile çalışabilir.
İKAZ
Dış üniteyi yıkamayın. Aksi takdirde, elektrik çarpması veya yangın tehlikesi ortaya çıkar.
BİLDİRİM
Bakım yapmadan önce, statik elektriği gidermek ve baskı devre kartını korumak için bir metal bir parçaya (stop vanası gibi) elinizle dokunun.
Lütfen, elektrik kutusunun bazı kısımlarının çok sıcak olduğuna dikkat edin.
İletken bir kısma dokunmadığınızdan emin olun.
Artık gerilimi ölçtükten sonra dış ünite fan konektörünü çıkartın.
Faz 1~ Frekans (Hz) 50 Gerilim aralığı
• minimum (V) 207
• maksimum (V) 253
Montaj kılavuzu
16
ERHQ006~008BBV3 + ERLQ006~008BBV3
Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi
4PW68002-1A – 03.2011
Page 19
Page 20
4PW68002-1A 03.2011
Copyright 2011 Daikin
Loading...