Daikin ERGA04EAV3, ERGA06EAV3, ERGA08EAV3, EHVZ04S18E*6V, EHVZ08S18E*6V Installer reference guide [uk]

...
Page 1
Довідковий посібник монтажника
Daikin Altherma 3 R F
ERGA04EAV3(A) ERGA06EAV3(A) ERGA08EAV3(A)
EHVZ04S18E*6V
EHVZ08S18E*6V EHVZ08S23E*6V EHVZ08S18E*9W EHVZ08S23E*9W
Page 2

Зміст

Зміст
1 Загальні заходи безпеки 6
1.1 Про дану документацію................................................................................................................................................ 6
1.1.1 Значення попереджень та символів ........................................................................................................... 6
1.2 Для спеціаліста з встановлення ................................................................................................................................... 7
1.2.1 Загальна інформація ..................................................................................................................................... 7
1.2.2 Місце встановлення ..................................................................................................................................... 9
1.2.3 Холодоагент — у випадку R410A або R32 .................................................................................................. 9
1.2.4 Вода ................................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Електропостачання ....................................................................................................................................... 11
2 Про документацію 14
2.1 Про цей документ ......................................................................................................................................................... 14
2.2 Огляд довідкового посібника монтажника ................................................................................................................ 15
3 Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за встановлення 16
3.1 Вказівки для обладнання з холодоагентом R32 ........................................................................................................ 19
4 Про упаковку 22
4.1 Загальні відомості: Про упаковку ................................................................................................................................ 22
4.2 Зовнішній блок............................................................................................................................................................... 22
4.2.1 Розпакування зовнішнього блоку ............................................................................................................... 22
4.2.2 Поводження із зовнішнім блоком............................................................................................................... 23
4.2.3 Вилучення комплектуючих аксесуарів з зовнішнього блоку.................................................................... 23
4.3 Внутрішній блок............................................................................................................................................................. 24
4.3.1 Розпакування внутрішнього блока.............................................................................................................. 24
4.3.2 Виймання приладдя із внутрішнього блока ............................................................................................... 24
4.3.3 Підіймання внутрішнього блока.................................................................................................................. 25
5 Про блоки й приладдя 26
5.1 Загальні відомості: Про блоки та необов'язкове обладнання ................................................................................. 26
5.2 Ідентифікація.................................................................................................................................................................. 26
5.2.1 Ідентифікаційна етикетка: Зовнішній блок................................................................................................. 26
5.2.2 Ідентифікаційна етикетка: Внутрішній блок ............................................................................................... 27
5.3 Комбінування блоків та приладдя............................................................................................................................... 27
5.3.1 Сумісне приладдя зовнішніх блоків ............................................................................................................ 27
5.3.2 Можливі варіанти для внутрішнього блока ............................................................................................... 28
5.3.3 Можливі комбінації внутрішнього та зовнішнього блоків........................................................................ 31
6 Вказівки із застосування 32
6.1 Загальні відомості: Вказівки із застосування.............................................................................................................. 32
6.2 налаштування системи опалення приміщення;......................................................................................................... 32
6.2.1 Кілька приміщень – двізони температури води на виході ...................................................................... 33
6.3 налаштування бака для гарячої води для побутових потреб; .................................................................................. 36
6.3.1 Конфігурація системи – інтегрований бак для ГВПП ................................................................................. 36
6.3.2 Вибір об'єму та бажаної температури для бака для ГВПП ....................................................................... 36
6.3.3 Налаштування та конфігурація – бак ГВПП ................................................................................................. 38
6.3.4 Насос ГВПП для негайної подачі гарячої води ........................................................................................... 38
6.3.5 Насос ГВПП для дезінфекції ......................................................................................................................... 39
6.4 налаштування вимірювання енергії; ........................................................................................................................... 39
6.4.1 Вироблена кількість теплової енергії.......................................................................................................... 40
6.4.2 Спожита кількість енергії.............................................................................................................................. 40
6.4.3 Електроспоживання за стандартною ставкою за кВт·год ......................................................................... 40
6.4.4 Електроспоживання за пільговою ставкою за кВт·год .............................................................................. 42
6.5 налаштування управління споживанням енергії; ...................................................................................................... 43
6.5.1 Постійне обмеження енергоспоживання................................................................................................... 43
6.5.2 Обмеження енергоспоживання, активоване цифровими вхідними сигналами.................................... 44
6.5.3 Процес обмеження енергоспоживання ..................................................................................................... 45
6.6 налаштування зовнішнього датчика температури..................................................................................................... 46
Довідковий посібник монтажника
2
7 Встановлення блоку 48
7.1 Підготовка місця для монтажу..................................................................................................................................... 48
7.1.1 Вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку .................................................................................. 49
7.1.2 Додаткові вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку у холодному кліматі ............................. 51
7.1.3 Вимоги до місця встановлення внутрішнього блока ................................................................................ 52
7.2 Зняття/встановлення панелей приладу...................................................................................................................... 57
7.2.1 Про відкриття блоків .................................................................................................................................... 57
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 3
Зміст
7.2.2 Відкриття зовнішнього блока ...................................................................................................................... 57
7.2.3 Закривання зовнішнього блоку ................................................................................................................... 57
7.2.4 Відкриття внутрішнього блока ..................................................................................................................... 57
7.2.5 Щоб опустити розподільчу коробку у внутрішньому блоці ..................................................................... 59
7.2.6 Закривання внутрішнього блока ................................................................................................................. 60
7.3 Встановлення зовнішнього блоку................................................................................................................................ 60
7.3.1 Про монтаж зовнішнього блока .................................................................................................................. 60
7.3.2 Заходи безпеки при монтажі зовнішнього блока...................................................................................... 61
7.3.3 Забезпечення монтажної конструкції ......................................................................................................... 61
7.3.4 Монтаж зовнішнього блока ......................................................................................................................... 64
7.3.5 Забезпечення дренажу ................................................................................................................................ 65
7.3.6 Запобігання падінню зовнішнього блока ................................................................................................... 66
7.4 Монтаж внутрішнього блока........................................................................................................................................ 67
7.4.1 Про монтаж внутрішнього блока ................................................................................................................ 67
7.4.2 Заходи безпеки при монтажі внутрішнього блока .................................................................................... 67
7.4.3 Монтаж внутрішнього блока ....................................................................................................................... 67
7.4.4 Під'єднання дренажного шланга до дренажного штуцера...................................................................... 68
8 Під'єднання трубок 70
8.1 Підготовка трубок холодоагенту ................................................................................................................................. 70
8.1.1 Вимоги до трубопроводу для холодоагенту .............................................................................................. 70
8.1.2 Ізоляція трубопроводу для холодоагенту .................................................................................................. 71
8.2 Підготовка водопроводу .............................................................................................................................................. 71
8.2.1 Вимоги до водяного контуру ....................................................................................................................... 71
8.2.2 Формула обчислення попереднього тиску розширювального бака ....................................................... 74
8.2.3 Перевірка кількості води і водяного потоку............................................................................................... 74
8.2.4 Зміна попереднього тиску розширювального бака .................................................................................. 76
8.2.5 Щоб перевірити об'єм води: приклади ...................................................................................................... 77
8.3 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту ........................................................................................................... 78
8.3.1 Про під'єднання трубопроводу для холодоагенту.................................................................................... 78
8.3.2 Заходи безпеки при під'єднанні трубопроводу для холодоагенту ......................................................... 78
8.3.3 Вказівки щодо під'єднання трубопроводу для холодоагенту.................................................................. 79
8.3.4 Вказівки щодо згину труб............................................................................................................................. 80
8.3.5 Розвальцювання кінця труби ....................................................................................................................... 80
8.3.6 Запаювання кінців трубок ............................................................................................................................ 81
8.3.7 Використання запірного клапану та сервісного патрубка ........................................................................ 82
8.3.8 Під'єднання трубки холодоагенту до зовнішнього блоку ........................................................................ 83
8.3.9 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до внутрішнього блока................................................... 84
8.4 Перевірка трубок холодоагенту................................................................................................................................... 84
8.4.1 Про перевірку трубопроводу для холодоагенту ....................................................................................... 84
8.4.2 Заходи безпеки при перевірці трубопроводу для холодоагенту ............................................................ 85
8.4.3 Перевірка на відсутність течі ....................................................................................................................... 85
8.4.4 Здійснення вакуумного осушення............................................................................................................... 86
8.4.5 Теплоізоляція трубопроводу холодоагенту ............................................................................................... 87
8.5 Завантаження холодоагенту ........................................................................................................................................ 87
8.5.1 Про заправку холодоагентом ...................................................................................................................... 87
8.5.2 Заходи безпеки при заправці холодоагентом ........................................................................................... 88
8.5.3 Визначення додаткової кількості холодоагенту ........................................................................................ 89
8.5.4 Визначення кількості холодоагенту для повної повторної заправки ...................................................... 89
8.5.5 Заправка додатковим холодоагентом........................................................................................................ 89
8.5.6 Прикріплення етикетки стосовно фторованих парникових газів............................................................. 90
8.6 Під'єднання водопроводу ............................................................................................................................................ 90
8.6.1 Про під'єднання водяного трубопроводу .................................................................................................. 90
8.6.2 Заходи безпеки при під'єднанні водяного трубопроводу ....................................................................... 91
8.6.3 Під'єднання водяного трубопроводу ......................................................................................................... 91
8.6.4 Під'єднання рециркуляційного трубопроводу .......................................................................................... 93
8.6.5 Заповнення водяного контуру..................................................................................................................... 93
8.6.6 Заповнення бака для гарячої води для побутових потреб ....................................................................... 94
8.6.7 Ізоляція водяного трубопроводу................................................................................................................. 94
9 Підключення електрообладнання 95
9.1 Про підключення електропроводки............................................................................................................................ 95
9.1.1 Заходи безпеки при під'єднанні електропроводки .................................................................................. 96
9.1.2 Вказівки щодо під'єднання електропроводки ........................................................................................... 97
9.1.3 Технічні характеристики стандартних компонентів електропроводки................................................... 98
9.1.4 Електрична сумісність................................................................................................................................... 98
9.1.5 Про електропостачання за пільговою ставкою за кВт·год ........................................................................ 99
9.1.6 Огляд електричних з'єднань за винятком зовнішніх виконавчих механізмів ........................................ 100
9.2 Підключення зовнішнього блока................................................................................................................................. 101
9.2.1 Під'єднання електропроводів до зовнішнього блока............................................................................... 101
Довідковий посібник монтажника
3
Page 4
Зміст
9.3 Підключення внутрішнього блока ............................................................................................................................... 102
9.3.1 Під'єднання основного джерела електроживлення ................................................................................. 106
9.3.2 Під'єднання електроживлення резервного нагрівача .............................................................................. 108
9.3.3 Під'єднання відсічного клапана .................................................................................................................. 111
9.3.4 Під'єднання лічильників електроенергії .................................................................................................... 112
9.3.5 Під'єднання насоса для гарячої води для побутових потреб .................................................................. 113
9.3.6 Під'єднання виходу аварійної сигналізації................................................................................................. 114
9.3.7 Під'єднання перемикача на зовнішнє джерела тепла.............................................................................. 115
9.3.8 Під'єднайте підключити цифрових входів споживання енергії ............................................................... 116
9.3.9 Під'єднання запобіжного термостата (нормально замкнутий контакт) ................................................. 117
9.3.10 Підключення до інтелектуальної енергосистеми...................................................................................... 119
9.3.11 Підключення картриджа бездротової локальної мережі (постачається як приладдя) ......................... 123
9.4 Після під'єднання електропроводів до внутрішнього блока.................................................................................... 123
10 Налаштування 125
10.1 Загальні відомості: Налаштування............................................................................................................................... 125
10.1.1 Отримання доступу до найбільш вживаних команд................................................................................. 126
10.2 Майстер налаштування ................................................................................................................................................ 128
10.3 Можливі екрани ............................................................................................................................................................ 130
10.3.1 Можливі екрани: загальні відомості........................................................................................................... 130
10.3.2 Початковий екран ......................................................................................................................................... 130
10.3.3 Екран головного меню ................................................................................................................................. 133
10.3.4 Екран меню.................................................................................................................................................... 134
10.3.5 екран встановлення значення..................................................................................................................... 134
10.3.6 детальний екран зі значеннями.................................................................................................................. 136
10.3.7 Екран графіка: приклад ................................................................................................................................ 136
10.4 Крива залежності від погоди........................................................................................................................................ 140
10.4.1 Що таке крива залежності від погоди?....................................................................................................... 140
10.4.2 Крива за 2 точками ....................................................................................................................................... 141
10.4.3 Крива з нахилом і зсувом............................................................................................................................. 142
10.4.4 Використання кривих залежності від погоди............................................................................................. 143
10.5 Меню налаштувань ....................................................................................................................................................... 145
10.5.1 Несправність.................................................................................................................................................. 146
10.5.2 Приміщення................................................................................................................................................... 146
10.5.3 Основна зона................................................................................................................................................. 150
10.5.4 Додаткова зона ............................................................................................................................................. 160
10.5.5 Опалення приміщення ................................................................................................................................. 165
10.5.6 Бак .................................................................................................................................................................. 171
10.5.7 Параметри користувача ............................................................................................................................... 179
10.5.8 Інформація..................................................................................................................................................... 183
10.5.9 Налаштування монтажника ......................................................................................................................... 185
10.5.10 Робота ............................................................................................................................................................ 205
10.6 Структура меню: загальний огляд користувацьких налаштувань ............................................................................ 206
10.7 Структура меню: Огляд параметрів майстра з установки ......................................................................................... 208
Довідковий посібник монтажника
4
11 Введення в експлуатацію 209
11.1 Загальні відомості: Введення в експлуатацію ............................................................................................................ 209
11.2 Заходи безпеки при введенні в експлуатацію ........................................................................................................... 210
11.3 Контрольний перелік перевірок перед введенням в експлуатацію ........................................................................ 210
11.4 Контрольний список під час введення в експлуатацію ............................................................................................. 211
11.4.1 Мінімальна витрата ...................................................................................................................................... 211
11.4.2 Функція випуску повітря............................................................................................................................... 212
11.4.3 Пробний робочий запуск ............................................................................................................................. 214
11.4.4 Пробний запуск приводу ............................................................................................................................. 215
11.4.5 Збезводнення штукатурного маяка теплої підлоги................................................................................... 215
12 Передача користувачеві 220
13 Обслуговування та сервіс 221
13.1 Загальні відомості: Регламентне та технічне обслуговування.................................................................................. 221
13.2 Заходи безпеки при обслуговуванні ........................................................................................................................... 221
13.3 Щорічне технічне обслуговування............................................................................................................................... 222
13.3.1 Щорічне технічне обслуговування зовнішнього блока: огляд................................................................. 222
13.3.2 Щорічне технічне обслуговування зовнішнього блока: інструкції........................................................... 222
13.3.3 Щорічне технічне обслуговування внутрішнього блока: огляд ............................................................... 222
13.3.4 Щорічне технічне обслуговування внутрішнього блока: інструкції......................................................... 222
13.4 Злив бака з гарячою водою для побутових потреб ................................................................................................... 225
13.5 Про очищення фільтра води у випадку проблеми..................................................................................................... 225
13.5.1 Знімання фільтра для води .......................................................................................................................... 225
13.5.2 Очистка фільтра для води у випадку проблеми ........................................................................................ 226
13.5.3 Установка фільтра для води......................................................................................................................... 227
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 5
Зміст
14 Пошук та усунення несправностей 229
14.1 Загальні відомості: Пошук і усунення несправностей ............................................................................................... 229
14.2 Застережні заходи при виявленні несправностей..................................................................................................... 229
14.3 Вирішення проблем на основі симптомів .................................................................................................................. 230
14.3.1 Ознака: Блок НЕ опалює або охолоджує, як очікувалося ......................................................................... 230
14.3.2 Проблема: температура гарячої води НЕ піднімається до потрібної...................................................... 231
14.3.3 Ознака: Компресор НЕ запускається (опалення приміщення або нагрівання побутової води)........... 232
14.3.4 Ознака: Система створює звуки булькання після введення в експлуатацію.......................................... 232
14.3.5 Ознака: Насос виробляє шум (кавітацію) ................................................................................................... 233
14.3.6 Ознака: Відкривається запобіжний клапан................................................................................................ 233
14.3.7 Ознака: Запобіжний клапан води протікає ................................................................................................ 234
14.3.8 Ознака: Приміщення НЕДОСТАТНЬО нагрівається за низьких зовнішніх температур .......................... 234
14.3.9 Ознака: Тиск у точці подачі тимчасово надзвичайно високий................................................................. 235
14.3.10 Ознака: Оздоблювальні панелі відштовхуються через роздутий бак ..................................................... 235
14.3.11 Ознака: Функція дезінфекції бака НЕ виконана правильно (помилка AH).............................................. 236
14.4 Усунення проблем залежно від кодів помилок ......................................................................................................... 236
14.4.1 Відображення тексту довідки у випадку несправності............................................................................. 236
14.4.2 Коди помилок: загальні відомості............................................................................................................... 237
15 Утилізація 241
15.1 Загальні відомості: Утилізація ...................................................................................................................................... 241
15.2 Відкачування .................................................................................................................................................................. 241
15.3 Запуск і зупинка примусового охолодження.............................................................................................................. 242
16 Технічні дані 244
16.1 Схема трубопроводу: Зовнішній блок......................................................................................................................... 244
16.2 Схема трубопроводів: Внутрішній блок ...................................................................................................................... 246
16.3 Монтажна схема: Зовнішній блок ............................................................................................................................... 248
16.4 Монтажна схема: Внутрішній блок.............................................................................................................................. 250
16.5 Таблиця1. Максимальна дозволена кількість холодоагенту в приміщенні: внутрішній блок ............................. 257
16.6 Таблиця2. Мінімальна площа підлоги: внутрішній блок.......................................................................................... 258
16.7 Таблиця3. Мінімальна площа вентиляційного отвору для природної вентиляції: внутрішній блок .................. 258
16.8 Крива зовнішнього статичного тиску: Внутрішній блок ............................................................................................ 260
17 Глосарій термінів 261
18 Таблиця налаштувань місця встановлення 262
Довідковий посібник монтажника
5
Page 6
1 | Загальні заходи безпеки

1 Загальні заходи безпеки

У цьому розділі

1.1 Про дану документацію ....................................................................................................................................................... 6
1.2 Для спеціаліста з встановлення........................................................................................................................................... 7

1.1 Про дану документацію

Оригінальну документацію складено англійською мовою. Документація
будь-якими іншими мовами є перекладом.
Заходи безпеки, викладені у цьому документі, стосуються дуже важливих
тем, їх потрібно уважно дотримуватися.
1.1.1 Значення попереджень та символів................................................................................................................... 6
1.2.1 Загальна інформація............................................................................................................................................. 7
1.2.2 Місце встановлення ............................................................................................................................................. 9
1.2.3 Холодоагент — у випадку R410A або R32 .......................................................................................................... 9
1.2.4 Вода........................................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Електропостачання ............................................................................................................................................... 11
Встановлення системи й усі дії, описані в інструкції з встановлення та
довіднику з встановлення, МУСИТЬ виконувати компетентний спеціаліст з встановлення.

1.1.1 Значення попереджень та символів

НЕБЕЗПЕКА
Вказує на ситуацію, яка призводить до загибелі або небезпечних травм.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до ураження електричним струмом.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до опіків або обшпарювання під дією дуже високої або низької температури.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до вибуху.
Довідковий посібник монтажника
6
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказує на ситуацію, яка може призвести до загибелі або небезпечних травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
ОБЕРЕЖНО
Вказує на ситуацію, яка може призвести до невеликих або помірних травм.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 7
УВАГА
Вказує на ситуацію, яка може призвести до пошкодження обладнання або майна.
ІНФОРМАЦІЯ
Вказує на корисні поради або додаткову інформацію.
Символи, які використовуються на приладі:
Символ Пояснення
Перед виконанням монтажу приладу уважно ознайомтеся з посібником з монтажу і експлуатації, а також з інструкціями з облаштування електропровідні.
Перед проведенням регламентного та технічного обслуговування ознайомтеся з посібником з обслуговування.
Для отримання додаткової інформації зверніться до довідкового посібника установника і користувача.
1 | Загальні заходи безпеки
Прилад містить частини, які обертаються. Будьте обережні під час проведення обслуговування і огляду приладу.
Символи, які використовуються в документації:
Символ Пояснення
Указує назву малюнку або посилання на нього. Приклад: " 1–3 Назва малюнку" означає "Малюнок 3 у
главі 1".
Указує назву таблиці або посилання на неї. Приклад: " 1–3 Назва таблиці" означає "Таблиця 3 у
главі 1".

1.2 Для спеціаліста з встановлення

1.2.1 Загальна інформація

Якщо ви НЕ знаєте, як встановлювати пристрій або керувати ним, зверніться до дилера.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
Протягом та одразу після використання ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися трубок
холодоагенту, водяних трубок або внутрішніх вузлів. Вони можуть бути дуже гарячими або холодними. Дочекайтеся, поки їхня температура стане нормальною. При необхідності доторкнутися до них одягайте захисні рукавички.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися холодоагенту у разі його протікання.
Довідковий посібник монтажника
7
Page 8
1 | Загальні заходи безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При неналежному встановленні або підключенні обладнання або приладдя можливе ураження електричним струмом, пожежа, коротке замикання, протікання або інші пошкодження обладнання. Застосовуйте лише приладдя, додаткове обладнання та запасні частини виробництва, вироблені або затверджені Daikin.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Монтаж, випробування та застосовані матеріали мають відповідати вимогам законодавства (а також інструкціям у документації Daikin).
ОБЕРЕЖНО
При встановленні або обслуговуванні системи застосовуйте необхідне особисте захисне обладнання (захисні рукавички, захисні окуляри тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Розірвіть і викиньте пакувальні пластикові мішки, аби діти не могли гратися з ними. Можливий ризик: задушення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно вжити достатніх заходів для запобігання проникненню до пристрою невеликих тварин. Коли невеликі тварини торкаються частин під напругою, це може спричинити несправності, задимлення або пожежу.
ОБЕРЕЖНО
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися впускного колектора повітря або алюмінієвих ребер пристрою.
ОБЕРЕЖНО
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ставити на пристрій будь-які речі або обладнання.ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ сидіти, стояти на пристрої або підніматися на нього.
УВАГА
Встановлення та підключення зовнішнього блоку потрібно проводити за сухої погоди для запобігання потраплянню води.
Згідно з відповідним законодавством разом із пристроєм може бути потрібно надати журнал із наступною мінімальною інформацією: інформація про обслуговування, ремонт, результати випробувань, періоди роботи у режимі очікування тощо.
Довідковий посібник монтажника
8
Також у помітному місці пристрою НЕОБХІДНО вказати наступну мінімальну інформацію:
Вказівки з вимкнення системи у разі надзвичайних обставинНазва й адреса пожежного депо, поліції та пункту швидкої медичної
допомоги
Назва, адреса, денні та нічні номери телефонів служби з обслуговування
Для Європи вказівки для такого журналу наведені у стандарті EN378.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 9

1.2.2 Місце встановлення

Залиште навколо пристрою достатньо місця для обслуговування та
циркуляції повітря.
Опора має витримувати вагу та вібрацію пристрою.Потрібна добра загальна вентиляція пристрою. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
перекривати вентиляційні отвори.
Пристрій має бути встановлений рівно.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
У потенційно вибухонебезпечній атмосфері.У місцях із обладнанням, яке створює електромагнітні хвилі. Електромагнітні
хвилі можуть порушити роботу системи керування та призвести до несправності обладнання.
У місцях, де є ризик пожежі при витоку горючих газів (приклад: розчинник
або бензин), вуглецеве волокно, горючий пил.
У місцях утворення агресивного газу (приклад: газ сірчаної кислоти). Корозія
мідних трубок або паяних частин може призвести до витоку холодоагенту.
1 | Загальні заходи безпеки

1.2.3 Холодоагент — у випадку R410A або R32

Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої системи.
УВАГА
Монтаж трубок холодоагенту має відповідати вимогам законодавства. У Європі діє стандарт EN378.
УВАГА
Трубопроводи та фітинги МАЮТЬ бути вільними від навантажень.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Протягом випробувань НІКОЛИ не подавайте у пристрій тиск, що перевищує максимальний припустимий тиск (вказаний на паспортній табличці пристрою).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У разі витоку холодоагенту потрібно вжити достатніх заходів безпеки. У разі витоку газу холодоагенту негайно провітріть приміщення. Можливий ризик:
Надмірна концентрація холодоагенту в закритому приміщенні може
викликати нестачу кисню.
Контакт холодоагенту з вогнем може призвести до утворення отруйного газу.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Перекачування холодоагенту до внутрішнього блоку – виток холодоагенту.
Якщо потрібно виконати перекачування та виявлено витік холодоагенту:
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію автоматичного перекачування,
завдяки якій можна перемістити весь холодоагент з системи до зовнішнього блоку. Можливі наслідки: Самозаймання та вибух компресору внаслідок потрапляння повітря до компресору під час роботи.
Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було потрібно вмикати компресор
пристрою.
Довідковий посібник монтажника
9
Page 10
1 | Загальні заходи безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАВЖДИ використовуйте холодоагент повторно. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ випускати його безпосередньо до навколишнього середовища. Щоб видалити холодоагент з системи, застосовуйте вакуумний насос.
УВАГА
Після підключення всіх трубопроводів перевірте відсутність витоку газу. Визначайте наявність витоку газу за допомогою азоту.
УВАГА
Для запобігання поломці компресора ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ завантажувати до
системи більше зазначеної кількості холодоагенту.
У разі необхідності відкривання системи з холодоагентом ОБОВ'ЯЗКОВО
працювати згідно з відповідним законодавством.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Потрібно забезпечити відсутність кисню в системі. Холодоагент можна завантажувати лише після виконання випробування на витік газу та вакуумного сушіння.
Можливі наслідки: Самозаймання та вибух компресору внаслідок потрапляння кисню до компресору під час роботи.
При необхідності завантаження холодоагенту дивіться паспортну табличку
пристрою. У ній зазначається тип та необхідна кількість холодоагенту.
Холодоагент завантажується у пристрій на заводі. Залежно від розміру та
довжини трубопроводів деякі системи можуть потребувати додаткового завантаження холодоагенту.
Для підтримання опору тиску та запобігання потраплянню сторонніх
матеріалів до системи застосовуйте лише інструменти для того типу холодоагенту, який застосовується в системі.
Процедура завантаження рідкого холодоагенту:
Якщо То
Наявна сифонна трубка (напр., балон має відмітку "Liquid
Завантажуйте за допомогою циліндру справа.
filling siphon attached")
НЕМАЄ сифонної трубки Завантажуйте, коли циліндр
перевернутий догори дном.
Довідковий посібник монтажника
10
Повільно відкривайте балони з холодоагентом.Завантажуйте холодоагент у рідкій фазі. Завантаження у газовій фазі може
завадити нормальній роботі.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 11

1.2.4 Вода

Якщо потрібно. Для отримання додаткової інформації дивіться інструкцію з встановлення або довідник з встановлення вашої системи.

1.2.5 Електропостачання

1 | Загальні заходи безпеки
ОБЕРЕЖНО
При завершенні або призупиненні процедури завантаження холодоагенту негайно закрийте клапан резервуару холодоагенту. Якщо НЕ закрити клапан негайно, залишок тиску може призвести до завантаження додаткового холодоагенту. Можливі наслідки: Невірна кількість холодоагенту.
УВАГА
Якість води має відповідати вимогам директиви ЄС 98/83EC.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
Перед зняттям кришки блоку перемикачів, під'єднанням електропроводки
або доторканням до електричних компонентів ВИМКНІТЬ все живлення.
Перед обслуговуванням від'єднайте живлення на більше ніж 10 хвилин та
виміряйте напругу на клемах конденсаторів головного контуру або електричних компонентах. Перед тим як можна буде торкатися електричних компонентів, напруга МУСИТЬ бути менше за 50 В постійного струму. Розташування клем див. на монтажній схемі.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ торкатися електричних компонентів вологими руками.ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ залишати пристрій без нагляду зі знятою кришкою для
обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У фіксованій електропроводці МУСИТЬ бути встановлений головний вимикач або інший засіб для розмикання ланцюгу з метою роз'єднання контактів на всіх полюсах при перенапруженні категорії III, якщо його НЕ встановлено виробником.
Довідковий посібник монтажника
11
Page 12
1 | Загальні заходи безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Застосовуйте ВИКЛЮЧНО мідні дроти.Зовнішня проводка має відповідати вимогам законодавства.Вся зовнішня проводка МУСИТЬ бути прокладена згідно з монтажною
схемою, яка надається разом із пристроєм.
НІКОЛИ не затискайте кабелі з комплекту. Вони НЕ мають торкатися
трубопроводів та гострих країв. Клемні підключення мусять бути вільними від сторонніх фізичних навантажень.
Обов'язково встановіть заземлення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ заземлювати пристрій
на сантехнічну трубу, імпульсний поглинач або дріт заземлення телефонної лінії. Неповне заземлення може викликати ураження електричним струмом.
Застосовуйте окремий контур живлення. НІКОЛИ не застосовуйте джерело
живлення, до якого під'єднані інші пристрої.
Обов'язково встановіть потрібні плавкі запобіжники або автоматичні
вимикачі.
Обов'язково встановіть захист від витоків землі. Інакше можливе ураження
електричним струмом або пожежа.
При встановленні захисту від витоків землі для запобігання його небажаному
розмиканню перевірте його сумісність з інвертором (стійкість до високочастотного електричного шуму).
ОБЕРЕЖНО
При під'єднанні джерела живлення: перед під'єднанням дротів живлення
спершу під'єднайте дріт заземлення.
При від'єднанні джерела живлення: від'єднайте дроти, що несуть струм,
потім від'єднайте дріт заземлення.
Довжина провідників між розвантаженням джерела живлення та клемним
блоком має бути такою, щоб проводи, що несуть струм, були туго натягнуті перед проводом заземлення, якщо джерело живлення має бути витягнуто з розвантаження.
УВАГА
Заходи безпеки при прокладенні кабелів живлення:
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ підключати до клем живлення провідники із різним
перерізом (занадто тонка проводка може призвести до перегрівання).
Підключайте проводку з однаковим перерізом, як показано на малюнку
вище.
Для встановлення проводки використовуйте окремий дріт живлення, надійно
під'єднайте його та закріпіть для запобігання стороннім фізичним навантаженням на клемну плату.
Для затягування гвинтів клем застосовуйте належну викрутку. Викрутка із
занадто малою голівкою пошкодить голівку гвинта та зробить правильне затягування неможливим.
Занадто сильне затягування гвинтів клем може призвести до їхньої поломки.
Довідковий посібник монтажника
12
Установіть кабелі живлення на відстані не менше 1 м від телевізорів або радіоприймачів, щоб уникнути перешкод. Залежно від радіохвиль відстань в 1м може бути недостатньою.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 13
1 | Загальні заходи безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
По завершенні роботи з електричним обладнанням переконайтеся, що всі
електричні компоненти та клеми всередині відсіку електричних компонентів надійно підключені.
Перед запуском пристрою переконайтеся, що всі кришки закриті.
УВАГА
Дійсно лише для трифазного блоку живлення та якщо компресор керується шляхом вмикання-вимикання.
Якщо є можливість зворотньої фази після короткої втрати живлення та якщо живлення зникає й відновлюється під час роботи виробу, встановіть локально контур захисту від зворотньої фази. Робота виробу при зворотній фазі може призвести до пошкодження компресору та інших частин.
Довідковий посібник монтажника
13
Page 14
2 | Про документацію

2 Про документацію

У цьому розділі

2.1 Про цей документ

2.1 Про цей документ ................................................................................................................................................................. 14
2.2 Огляд довідкового посібника монтажника ........................................................................................................................ 15
Цільова аудиторія
Уповноважені монтажники
Комплект документації
Цей документ входить до комплекту документації. Повний комплект містить наступні матеріали:
Загальні заходи безпеки
- Інструкції з техніки безпеки, які необхідно прочитати перед встановленням
- Формат: паперовий (у коробці внутрішнього блока)
Посібник з монтажу внутрішнього блока
- Інструкції з встановлення
- Формат: паперовий (у коробці внутрішнього блока)
Посібник з монтажу зовнішнього блока
- Інструкції з встановлення
- Формат: паперовий (у коробці зовнішнього блока)
Довідковий посібник монтажника
- Підготовка до встановлення, рекомендовані процедури, довідкова
інформація…
- Формат: цифрові файли на веб‑сторінці http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Книга додатків для необов'язкового обладнання
- Додаткова інформація з встановлення необов'язкового обладнання
- Формат: паперовий (у коробці внутрішнього блока) та цифрові файли на
веб‑сторінці http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/
Найновіші редакції документації, яка надається, можуть бути в наявності на регіональному веб-сайті Daikin або у дилера.
Довідковий посібник монтажника
14
Оригінальну документацію складено англійською мовою. Документація будь­якими іншими мовами є перекладом.
Технічні дані
Додатковий набір найновіших технічних даних доступний на регіональному
веб-сайті Daikin (у загальному доступі).
Повний набір найновіших технічних даних доступний в мережі Daikin
Business Portal (потрібна автентифікація).
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 15

2.2 Огляд довідкового посібника монтажника

Розділ Опис
Загальні заходи безпеки Інструкції з техніки безпеки, які необхідно
прочитати перед встановленням
Про документацію Наявна документація, призначена для
монтажника
Про упаковку Розпакування блоків та виймання їхнього
приладдя
2 | Про документацію
Про блоки та необов'язкове обладнання
Ідентифікація блоківМожливі комбінації блоків та
необов'язкового обладнання
Вказівки із застосування Різні монтажні конфігурації системи
Підготовка Що необхідно зробити і знати, перш ніж іти на
місце монтажу
Монтаж Що необхідно зробити і знати для монтажу
системи
Налаштування Що необхідно зробити і знати, щоб
налаштувати систему після її монтажу
Введення в експлуатацію Що необхідно зробити і знати для введення
системи в експлуатацію після її налаштування
Передача користувачу Що необхідно передати і пояснити
користувачу
Регламентне та технічне
Регламентне і поточне обслуговування блоків
обслуговування
Пошук і усунення
Що робити у випадку виникнення проблем
несправностей
Утилізація Як утилізувати систему
Технічні дані Технічні характеристики системи
Глосарій Визначення термінів
Таблиця налаштувань місця встановлення
Таблиця повинна бути заповненою монтажником і зберігатися для довідки у майбутньому
Примітка: Таблиця з налаштуваннями монтажника також наведена в довідковому посібнику користувача. Ця таблиця повинна бути заповнена монтажником і передана користувачу.
Довідковий посібник монтажника
15
Page 16

3 | Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за встановлення

3 Вказівки з безпеки для особи,
відповідальної за встановлення
Дотримуйтеся наступних норм та вказівок з безпеки.
Вказівки із застосування (див.
ОБЕРЕЖНО
Якщо є більше однієї зони води на виході, потрібно ОБОВ'ЯЗКОВО встановлювати станцію змішувального клапана в основній зоні, щоб зменшити (при опаленні)/збільшити (при охолодженні) температуру води на виході, коли виникає потреба для додаткової зони.
Місце монтажу (див.
"7.1Підготовка місця для монтажу"[448]
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без безперервно працюючих джерел займання (наприклад, відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або електрообігрівач).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ повторно трубопровід для холодоагенту, який використовувався з іншим холодоагентом. Замініть труби для холодоагенту або ретельно їх очистьте.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ проколювати або пропалювати.ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вживати заходи для прискорення процесу розморожування
або для чищення обладнання, окрім рекомендованих виробником.
Майте на увазі, що холодоагент R32 НЕ має запаху.
"6Вказівки із застосування"[432]
)
)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим провітрюванням та без постійно працюючих джерел запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий газовий пристрій або електричний обігрівач) та залишити вільне місце, як вказано нижче.
Заправка холодоагентом (див.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо повна заправка холодоагенту в системі ≥1,84 кг (наприклад, якщо довжина трубопроводу ≥27 м), необхідно забезпечити дотримання
мінімальних вимог щодо площі підлоги для внутрішнього блока. Для отримання додаткової інформації див. "7.1.3Вимоги до місця встановлення внутрішнього
блока"[452].
ОБЕРЕЖНО
Щоб запобігти пошкодженню компресора, НЕ заправляйте більше вказаної кількості холодоагенту.
"8.5Завантаження холодоагенту"[487]
)
Довідковий посібник монтажника
16
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 17
3 | Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за
a
встановлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Лише R32 можна використовувати як холодоагент. Інші речовини можуть
призвести до вибухів та нещасних випадків.
R32 містить фторовмісні парникові гази. Його значення потенціалу
глобального потепління (ПГП) дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в атмосферу.
При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте захисні рукавиці та
окуляри.
Монтаж електропровідні (див.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Переконайтеся, що електричні проводи НЕ торкаються газової труби холодоагенту, яка може бути дуже гарячою.
a Газова трубка холодоагенту
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою багатожильних кабелів.
ОБЕРЕЖНО
Щоб гарантувати те, що блок повністю заземлений, завжди під'єднуйте джерело електроживлення резервного нагрівача і кабель заземлення.
"9Підключення електрообладнання"[495]
)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Резервний нагрівач ПОВИНЕН мати виділене джерело електроживлення і ПОВИНЕН бути захищений запобіжними пристроями згідно з чинним законодавством.
Конфігурування (див.
ОБЕРЕЖНО
Параметри функції дезінфекції ПОВИННІ бути налаштовані монтажником відповідно до чинного законодавства.
ОБЕРЕЖНО
Переконайтеся, що час початку дезінфекції [5.7.3] з визначеною тривалістю [5.7.5] НЕ переривається можливою потребою в гарячій воді для побутових потреб.
"10Налаштування"[4125]
)
Довідковий посібник монтажника
17
Page 18
3 | Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за встановлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Зверніть увагу, що температура гарячої води для побутових потреб у гарячому водопроводі буде дорівнювати значенню, обраному в налаштуванні місця встановлення [2-03] після дезінфекції.
Якщо висока температура гарячої води для побутових потреб може становити потенційний ризик завдання травм людині, то при з'єднанні трубопроводу гарячої води з баком для гарячої води для побутових потреб встановлюється змішувальний клапан (постачається окремо). Цей змішувальний клапан повинен забезпечувати, щоб температура гарячої води в гарячому водопроводі не піднімалася вище встановленого максимального значення. Ця максимально допустима температура гарячої води вибирається відповідно до чинного законодавства.
ОБЕРЕЖНО
Не забудьте дотримуватися всіх правил, згаданих у посібнику із застосування 5, коли ввімкнено дворівневу функцію експлуатації.
Daikin НЕ нестиме відповідальності за будь-які збитки, отримані внаслідок недотримання цього правила.
Регламентне та технічне обслуговування (див.
сервіс"[4221]
)
ОБЕРЕЖНО
Вода на виході клапана може бути дуже гарячою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо внутрішня електропроводка пошкоджена, вона повинна бути замінена виробником, його сервісним агентом або аналогічним кваліфікованим персоналом.
ОБЕРЕЖНО
Хоча водяний контур зливається, при видаленні магнітного фільтра/сепаратора бруду з корпусу фільтра може бути розлита деяка кількість води. ЗАВЖДИ прибирайте пролиту воду.
ОБЕРЕЖНО
Щоб захистити трубопровід, приєднаний до магнітного фільтра/сепаратора бруду, від пошкоджень, рекомендується виконувати цю процедуру за допомогою магнітного фільтра/сепаратора бруду, знятого з блока.
"13Обслуговування та
Довідковий посібник монтажника
18
ОБЕРЕЖНО
Відкриття магнітного фільтра/сепаратора бруду потрібно ТІЛЬКИ в разі виникнення серйозних проблем. Найкраще, якщо ця дія ніколи не виконуватиметься протягом усього терміну служби магнітного фільтра/ сепаратора бруду.
ОБЕРЕЖНО
Перевірте стан ущільнювальних кілець і замініть їх, якщо потрібно. Перед встановленням нанесіть воду на ущільнювальні кільця.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 19
3 | Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за
встановлення
ОБЕРЕЖНО
Обов'язково відкрийте клапан (якщо є) у напрямку розширювального бака, інакше буде згенеровано надлишковий тиск.
Пошук і усунення несправностей (див.
несправностей"[4229]
)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Запобігання небезпекам унаслідок ненавмисного скидання термічного вимикання: потужність цього приладу НЕ ПОВИННА надходити через зовнішній комутаційний пристрій, такий як таймер, або підключена через контур, який регулярно вмикається та вимикається пристроєм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При виконанні перевірки розподільчої коробки блока ЗАВЖДИ
переконуйтеся, що блок від'єднано від електромережі. Вимкніть відповідний автоматичний вимикач.
Коли був активований запобіжний пристрій, зупиніть блок і дізнайтеся, чому
запобіжний пристрій був активований, перш ніж перезавантажити його. НІКОЛИ не шунтуйте запобіжні пристрої та не змінюйте їхні значення на значення, відмінне від заводського значення за замовчуванням. Якщо ви не можете знайти причину проблеми, зателефонуйте своєму дилеру.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Випуск повітря з випромінювачів тепла або колекторів. Перед випуском
повітря з випромінювачів тепла або колекторів перевірте, чи відображається на початковому екрані інтерфейсу користувача або .
Якщо ні, випуск повітря можна здійснити негайно.Якщо так, переконайтеся, що приміщення, у якому ви бажаєте здійснити
випуск повітря, достатньо вентилюється. Причина: під час випуску повітря з випромінювачів тепла або колекторів холодоагент може витекти у водяний контур, а потім у приміщення.
"14Пошук та усунення

3.1 Вказівки для обладнання з холодоагентом R32

Утилізація (див.
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ВИБУХУ
Перекачування холодоагенту до внутрішнього блоку – виток холодоагенту.
Якщо потрібно виконати перекачування та виявлено витік холодоагенту:
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати функцію автоматичного перекачування,
завдяки якій можна перемістити весь холодоагент з системи до зовнішнього блоку. Можливі наслідки: Самозаймання та вибух компресору внаслідок потрапляння повітря до компресору під час роботи.
Застосовуйте окрему систему, щоб НЕ було потрібно вмикати компресор
пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ МАТЕРІАЛ
Холодоагент всередині цього блока є помірно вогненебезпечним.
"15Утилізація"[4241]
)
Довідковий посібник монтажника
19
Page 20
3 | Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за встановлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ проколювати або пропалювати.ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вживати заходи для прискорення процесу розморожування
або для чищення обладнання, окрім рекомендованих виробником.
Майте на увазі, що холодоагент R32 НЕ має запаху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим провітрюванням та без постійно працюючих джерел запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий газовий пристрій або електричний обігрівач) та залишити вільне місце, як вказано нижче.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення, обслуговування та ремонт мають відповідати вказівкам Daikin і відповідному законодавству (наприклад, національному законодавству щодо газових пристроїв) та виконуватися лише компетентними спеціалістами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо одне або декілька приміщень під'єднані до пристрою за допомогою системи трубопроводів, потрібно забезпечити наступне:
відсутність активних джерел запалювання (приклад: джерела відкритого
вогню, працюючі газові обігрівачі або електрообігрівачі відкритого типу) у разі, якщо площа підлоги менша за A (м²).
відсутність у трубопроводах додаткових пристроїв, які можуть стати
джерелом запалювання (приклад: гарячі поверхні з температурою понад 700°C та електричний комутаційний пристрій);
застосування у трубопроводі лише додаткових пристроїв, ухвалених
виробником;
вхід ТА вихід повітря під'єднані за допомогою трубопроводів безпосередньо
до одного й того ж самого приміщення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати такі місця, як підвісні стелі, у якості трубопроводу для входу або виходу повітря.
УВАГА
Необхідно вжити заходів для запобігання надмірній вібрації або пульсації
трубопроводу холодоагенту.
Захисні пристрої, трубопроводи і арматура повинні бути якнайкраще
захищені від негативного зовнішнього впливу.
Повинні бути передбачені засоби для компенсації теплового видовження і
скорочення на довгих ділянках трубопроводів.
Конструкція і монтаж трубопроводів систем холодоагенту повинні
забезпечувати мінімальний ризик виникнення гідравлічних ударів, здатних завдати шкоди системі.
Внутрішнє обладнання і труби повинні бути надійно закріплені і захищені від
ненавмисних пошкоджень внаслідок таких дій, як пересування меблів або ремонтні роботи.
Довідковий посібник монтажника
20
ОБЕРЕЖНО
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати потенційні джерела займання для пошуку або виявлення витоків холодоагенту.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 21
3 | Вказівки з безпеки для особи, відповідальної за
встановлення
УВАГА
НЕ використовуйте повторно трубні з'єднання і мідні прокладки.З'єднання між частинами системи холодоагенту, виконані під час монтажу,
повинні бути доступними для обслуговування.
Довідковий посібник монтажника
21
Page 22
4 | Про упаковку
1 2

4 Про упаковку

У цьому розділі

4.1 Загальні відомості: Про упаковку

4.1 Загальні відомості: Про упаковку ........................................................................................................................................ 22
4.2 Зовнішній блок ...................................................................................................................................................................... 22
4.2.1 Розпакування зовнішнього блоку ....................................................................................................................... 22
4.2.2 Поводження із зовнішнім блоком ...................................................................................................................... 23
4.2.3 Вилучення комплектуючих аксесуарів з зовнішнього блоку ........................................................................... 23
4.3 Внутрішній блок..................................................................................................................................................................... 24
4.3.1 Розпакування внутрішнього блока ..................................................................................................................... 24
4.3.2 Виймання приладдя із внутрішнього блока ...................................................................................................... 24
4.3.3 Підіймання внутрішнього блока ......................................................................................................................... 25
У цьому розділі описано, що необхідно робити після того, як упаковки з зовнішнім та внутрішнім блоком доставлені на місце монтажу.
Пам'ятайте наступне:
При доставці ви ПОВИННІ перевірити пристрій на наявність пошкоджень.
Про всі ознаки пошкодження НЕОБХІДНО негайно повідомити агента перевізника з питань рекламацій.

4.2 Зовнішній блок

4.2.1 Розпакування зовнішнього блоку

Встановіть упакований пристрій якомога ближче до кінцевого положення
встановлення, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні.
Заздалегідь підготуйте шлях, яким пристрій буде транспортуватися у
приміщення.
Довідковий посібник монтажника
22
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 23

4.2.2 Поводження із зовнішнім блоком

2
1
1
ОБЕРЕЖНО
Щоб уникнути травм, НЕ торкайтеся повітрозабірного отвору або алюмінієвих пластин блока.
1 Піднімайте блок, використовуючи ремінь, розташований зліва, та ручку
справа. Тягніть за обидві сторони ременя одночасно, щоб запобігти зсуву ременя з блока.
4 | Про упаковку

4.2.3 Вилучення комплектуючих аксесуарів з зовнішнього блоку

2 Тримаючи блок:
утримуйте обидві стороні ременя на одному рівні;тримайте спину рівно.
3 Після монтажу блока зніміть із нього ремінь, потягнувши 1кінець ременя.
1 Підніміть зовнішній блок. Див. "4.2.2 Поводження із зовнішнім
блоком"[423].
2 Вийміть приладдя, розміщене на дні упаковки.
Довідковий посібник монтажника
23
Page 24
4 | Про упаковку
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
da b c e f
1 2
a b c
h i jd e f g

4.3 Внутрішній блок

a Посібник з монтажу зовнішнього блока
b Етикетка повідомлення про наявність фторовмісних парникових газів
c Етикетка з багатомовним повідомленням про наявність фторовмісних
парникових газів
d Етикетка з інформацією щодо енергоспоживання e Монтажний кронштейн блока
f Болти, гайки, шайби, пружинні шайбі та хомут для дроту

4.3.1 Розпакування внутрішнього блока

4.3.2 Виймання приладдя із внутрішнього блока

Довідковий посібник монтажника
24
a Відсічні клапани водяного контуру b Байпасні клапани граничного тиску
c Картридж бездротової локальної мережі d Загальні заходи безпеки e Книга додатків для необов'язкового обладнання
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 25
f Посібник з монтажу внутрішнього блока
b
a a
b
g Посібник з експлуатації h Ущільнювальні кільця відсічних клапанів (водяного контуру опалення
приміщення)
i Ущільнювальні кільця відсічних клапанів, які постачаються окремо (контур
гарячої води для побутових потреб)
j Ущільнювальна стрічка для вводу низьковольтного кабелю

4.3.3 Підіймання внутрішнього блока

Для перенесення блока користуйтеся ручками, розміщеними ззаду та знизу блока.
4 | Про упаковку
a Ручки ззаду блока b Ручки знизу блока. Обережно нахиліть блок назад, щоб ручки було видно.
Довідковий посібник монтажника
25
Page 26
5 | Про блоки й приладдя

5 Про блоки й приладдя

У цьому розділі

5.1 Загальні відомості: Про блоки та необов'язкове обладнання ......................................................................................... 26
5.2 Ідентифікація ......................................................................................................................................................................... 26
5.3 Комбінування блоків та приладдя ...................................................................................................................................... 27

5.1 Загальні відомості: Про блоки та необов'язкове обладнання

Цей розділ містить інформацію про:
Ідентифікацію зовнішнього блокаІдентифікацію внутрішнього блокаКомбінування зовнішнього блока з необов'язковим обладнанням
5.2.1 Ідентифікаційна етикетка: Зовнішній блок ........................................................................................................ 26
5.2.2 Ідентифікаційна етикетка: Внутрішній блок....................................................................................................... 27
5.3.1 Сумісне приладдя зовнішніх блоків.................................................................................................................... 27
5.3.2 Можливі варіанти для внутрішнього блока ....................................................................................................... 28
5.3.3 Можливі комбінації внутрішнього та зовнішнього блоків ............................................................................... 31
Комбінування внутрішнього блока з необов'язковим обладнанням

5.2 Ідентифікація

УВАГА
Під час монтажу або обслуговування одночасно кількох блоків НЕ допускайте переміщення сервісних панелей між різними моделями.

5.2.1 Ідентифікаційна етикетка: Зовнішній блок

Розташування
Ідентифікація моделі
Довідковий посібник монтажника
26
Приклад: ERGA06DAV3 A
Код Пояснення
ER Тепловий насос парної європейської спліт‑системи для
зовнішньої установки
G Помірна температура води – зона кімнатної температури:
−10~−20°C
A Холодоагент R32
06 Клас продуктивності
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 27
Код Пояснення
DA Серія моделі
V3 Електроживлення
A A=австрійська модель
[—]=не австрійська модель

5.2.2 Ідентифікаційна етикетка: Внутрішній блок

Розташування
Ідентифікація моделі
Приклад: EHVZ04S18EA6V
Код Опис
5 | Про блоки й приладдя
E Європейська модель
HV Встановлений на підлозі внутрішній блок з інтегрованим
баком
Z Двозонна модель
04 Клас продуктивності
S Матеріал вбудованого бака: нержавіюча сталь
18 Об'єм інтегрованого бака
EA Серія моделі
6V Модель з резервним нагрівачем

5.3 Комбінування блоків та приладдя

ІНФОРМАЦІЯ
Деякі опції можуть бути недоступні у вашій країні.

5.3.1 Сумісне приладдя зовнішніх блоків

Комплект дренажного піддона (EKDP008D)
Комплект дренажного піддона необхідно під'єднати до зливу зовнішнього блока. Комплект дренажного піддона складається з таких елементів.
Дренажний піддонМонтажних кронштейнів
Вказівки з монтажу див. у посібнику зі встановлення дренажного піддона.
Підігрівач дренажного піддона (EKDPH008CA)
Підігрівач дренажного піддона потрібен для запобігання замерзанню дренажного піддона.
Довідковий посібник монтажника
27
Page 28
5 | Про блоки й приладдя
Рекомендується встановлювати цей параметр у більш холодних регіонах із ймовірністю низьких температур навколишнього середовища або сильного снігопаду.
Вказівки з монтажу див. у посібнику зі встановлення підігрівача дренажного піддона.
U-подібні рейки (EKFT008D)
U-подібні рейки — це монтажні кронштейни, на які можна встановити зовнішній блок.
Рекомендується встановлювати цей параметр у більш холодних регіонах із ймовірністю низьких температур навколишнього середовища або сильного снігопаду.
Інструкції з монтажу див. у посібнику зі встановлення зовнішнього блока.
Малошумна кришка (EKLN08A1)
У звукочутливих зонах (наприклад, біля спальної кімнати) можна встановити малошумну кришку для зменшення робочого шуму зовнішнього блока.
Ви можете встановити малошумну кришку.
На монтажних опорах на землі. Вони повинні витримувати 200кг.На кронштейнах до стіни. Вони повинні витримувати 200кг.
Якщо ви встановите малошумну кришку, вам також потрібно встановити одну з таких опцій.
Рекомендовано: комплект дренажного піддона (з підігрівачем або без
підігрівача дренажного піддона)
U‑подібні рейки
Інструкції з монтажу див. у посібнику зі встановлення малошумної кришки.

5.3.2 Можливі варіанти для внутрішнього блока

Інтерфейс користувача, що використовується як кімнатний термостат (BRC1HHDA)
Застосування інтерфейсу користувача як кімнатного термостата можливе
лише в комбінації з інтерфейсом користувача, підключеного до внутрішнього блока.
Інтерфейс користувача, що використовується як кімнатний термостат,
повинен бути встановлений у приміщенні, яке необхідно контролювати.
Інструкції з встановлення наведені в посібнику з встановлення та експлуатації інтерфейсу користувача, що використовується як кімнатний термостат.
Кімнатний термостат (EKRTWA, EKRTR1)
Довідковий посібник монтажника
28
До внутрішнього блока можна підключити необов'язковий кімнатний термостат. Цей термостат може бути дротовим (EKRTWA) або бездротовим (EKRTR1).
Для ознайомлення з інструкціями зі встановлення зверніться до посібника зі встановлення кімнатного термостата та книги додатків для необов'язкового обладнання.
Дистанційний датчик для бездротового термостата (EKRTETS)
Дистанційний датчик температури в приміщенні (EKRTETS) можна використовувати тільки разом з бездротовим термостатом (EKRTR1).
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 29
5 | Про блоки й приладдя
Для ознайомлення з інструкціями зі встановлення зверніться до посібника зі встановлення кімнатного термостата та книги додатків для необов'язкового обладнання.
Плата цифрового вводу‑виводу (EKRP1HBAA)
Плата цифрового вводу‑виводу потрібна для забезпечення таких сигналів.
Вихідного сигналу тривогиВихід увімк/вимк опалення/охолодження приміщенняПереключення на зовнішнє джерело тепла
Для ознайомлення з інструкціями зі встановлення зверніться до посібника з встановлення плати цифрового вводу‑виводу та книги додатків для необов'язкового обладнання.
Плата керування живленням (EKRP1AHTA)
Щоб активувати функцію економії електроенергії за допомогою цифрових входів, встановіть плату керування живленням.
Інструкції з встановлення див. в керівництві з встановлення плати керування живленням та додатковій документації по додатковому обладнанню.
Дистанційний внутрішній датчик (KRCS01-1)
За замовчуванням датчик внутрішнього інтерфейсу користувача буде використовуватись як датчик температури в приміщенні.
Як варіант, дистанційний внутрішній датчик може бути встановлений для вимірювання температури в приміщенні у іншому місці.
Для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до посібника з встановлення дистанційного внутрішнього датчика та книги додатків для необов'язкового обладнання.
ІНФОРМАЦІЯ
Дистанційний внутрішній датчик можна використовувати, тільки якщо
інтерфейс користувача має функцію кімнатного термостата.
Можна підключити датчик тільки одного типу: дистанційний внутрішній або
дистанційний зовнішній.
Дистанційний зовнішній датчик (EKRSCA1)
За замовчуванням датчик всередині зовнішнього блока буде використовуватися для вимірювання температури на вулиці.
Як варіант, дистанційний зовнішній датчик може бути встановлений для вимірювання температури на вулиці в іншому місці (наприклад, для уникнення прямого сонячного світла) для забезпечення належної поведінки системи.
Для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до посібника з встановлення зовнішнього дистанційного датчика та книги додатків для необов'язкового обладнання.
ІНФОРМАЦІЯ
Можна підключити датчик тільки одного типу: дистанційний внутрішній або дистанційний зовнішній.
Довідковий посібник монтажника
29
Page 30
5 | Про блоки й приладдя
Кабель ПК (EKPCCAB4)
Кабель ПК здійснює з'єднання між розподільчою коробкою внутрішнього блока та ПК. Він дозволяє здійснювати оновлення програмного забезпечення внутрішнього блока.
Інструкції з монтажу див. у посібнику зі встановлення кабеля ПК.
Комплект трубних колін (EKHVTC)
Коли внутрішній блок встановлюється в місці з обмеженим простором, можна встановити комплект трубних колін для полегшення підключення до штуцерів рідкого та газоподібного холодоагенту внутрішнього блока.
Для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до аркуша з інструкціями комплекту трубних колін.
Конвектор для теплового насоса (FWXV)
Для забезпечення опалення/охолодження приміщення можна використовувати конвектори для теплового насосу (FWXV).
Для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до посібника зі встановлення конвекторів для теплового насоса та книги додатків для необов'язкового обладнання.
Адаптер локальної мережі для управління за допомогою смартфона й організації розумної мережі (BRP069A61)
Цей адаптер локальної мережі можна встановити, щоб:
управляти системою за допомогою прикладної програми смартфона;використовувати систему в різних реалізаціях розумної мережі.
Інструкції зі встановлення наведені в посібнику з встановлення адаптера локальної мережі.
Адаптер локальної мережі для управління за допомогою смартфона (BRP069A62)
Цей адаптер локальної мережі можна встановити, щоб управляти системою за допомогою прикладної програми смартфона.
Інструкції зі встановлення наведені в посібнику з встановлення адаптера локальної мережі.
Модуль адаптера бездротової локальної мережі (BRP069A71)
Картридж бездротової локальної мережі (підключається до MMI) постачається як приладдя до внутрішнього блока. Як варіант (наприклад, за низької потужності сигналу), можна встановити опціональний модуль адаптера бездротової локальної мережі BRP069A71.
Для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до посібника з встановлення модуля адаптера бездротової локальної мережі та книги додатків для необов'язкового обладнання.
Довідковий посібник монтажника
30
Комплект реле інтелектуальної енергосистеми (EKRELSG)
Встановлення опціонального комплекту реле інтелектуальної енергосистеми потрібне у випадку високовольтних контактів інтелектуальної енергосистеми (EKRELSG).
Інструкції зі встановлення див. у "9.3.10 Підключення до інтелектуальної
енергосистеми"[4119].
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 31

5.3.3 Можливі комбінації внутрішнього та зовнішнього блоків

Внутрішній блок Зовнішній блок
ERGA04 ERGA06 ERGA08
EHVZ04 O
EHVZ08 O O
5 | Про блоки й приладдя
Довідковий посібник монтажника
31
Page 32
6 | Вказівки із застосування

6 Вказівки із застосування

У цьому розділі

6.1 Загальні відомості: Вказівки із застосування...................................................................................................................... 32
6.2 налаштування системи опалення приміщення;................................................................................................................. 32
6.3 налаштування бака для гарячої води для побутових потреб;.......................................................................................... 36
6.4 налаштування вимірювання енергії;................................................................................................................................... 39
6.5 налаштування управління споживанням енергії; .............................................................................................................. 43
6.6 налаштування зовнішнього датчика температури. ........................................................................................................... 46
6.2.1 Кілька приміщень – двізони температури води на виході .............................................................................. 33
6.3.1 Конфігурація системи – інтегрований бак для ГВПП......................................................................................... 36
6.3.2 Вибір об'єму та бажаної температури для бака для ГВПП ............................................................................... 36
6.3.3 Налаштування та конфігурація – бак ГВПП......................................................................................................... 38
6.3.4 Насос ГВПП для негайної подачі гарячої води................................................................................................... 38
6.3.5 Насос ГВПП для дезінфекції ................................................................................................................................. 39
6.4.1 Вироблена кількість теплової енергії ................................................................................................................. 40
6.4.2 Спожита кількість енергії ..................................................................................................................................... 40
6.4.3 Електроспоживання за стандартною ставкою за кВт·год................................................................................. 40
6.4.4 Електроспоживання за пільговою ставкою за кВт·год ...................................................................................... 42
6.5.1 Постійне обмеження енергоспоживання .......................................................................................................... 43
6.5.2 Обмеження енергоспоживання, активоване цифровими вхідними сигналами ........................................... 44
6.5.3 Процес обмеження енергоспоживання ............................................................................................................. 45

6.1 Загальні відомості: Вказівки із застосування

Призначення вказівок із застосування — надання стислих відомостей про можливості системи з тепловим насосом.
УВАГА
Ілюстрації в рекомендаціях із застосування призначені лише для довідки, і НЕ
повинні використовуватися як детальні гідравлічні схеми. Детальні розміри гідравлічних компонентів та їх балансування НЕ показані, і їх реалізація відноситься до сфери відповідальності монтажника.
Для отримання додаткової інформації про налаштування конфігурації для
оптимізації роботи тепловогонасоса див. "10Налаштування"[4125].
Цей розділ містить вказівки із застосування для:
Налаштування системи опалення/охолодження приміщенняНалаштування допоміжного джерела тепла для опалення приміщенняналаштування бака для гарячої води для побутових потреб;Налаштування вимірювання енергіїналаштування управління споживанням енергії;Налаштування зовнішнього датчика температури

6.2 налаштування системи опалення приміщення;

Довідковий посібник монтажника
32
Система теплового насоса Daikin подає воду на виході до випромінювачів тепла в одному або декількох приміщеннях.
Оскільки система надає велику гнучкість в управлінні температурою в кожному приміщенні, спочатку необхідно відповісти на такі запитання:
Скільки приміщень обігрівається системою тепловогонасоса Daikin?
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 33
6 | Вказівки із застосування
a
Які типи випромінювачів тепла застосовується в кожному приміщенні, і яка їх
розрахункова температура води на виході?
Після того як вимоги до опалення приміщень з'ясовані, Daikin рекомендує дотримуватися нижченаведених настанов з установки.
УВАГА
У разі застосування зовнішнього кімнатного термостата він буде управляти захистом від замерзання у приміщенні. Однак захист від замерзання приміщення можливий тільки якщо [C.2] Обігрів/охолодження приміщення=Увімк..
УВАГА
При встановленні цього приладу для однозонного застосування:
Установка. Встановіть байпас між входом води для опалення та виходом додаткової зони (=пряма зона). НЕ перекривайте водяний потік шляхом закриття відсічних клапанів.
a Байпас
Налаштування. Встановить налаштування місця встановлення [7-02]=0
(Кількість зон=Одна зона).
6.2.1 Кілька приміщень – двізони температури води на виході
Цей блок розрахований на постачання води з 2 різними температурами. Типова установка складається із системи обігріву підлоги при нижчій температурі та радіаторів при вищій температурі води.
В цьому документі:
основна зона = зона з найнижчою розрахунковою температурою;додаткова зона = зона з найвищою розрахунковою температурою.
Типовий приклад:
Приміщення (зона) Випромінювачі тепла: Розрахункова
Вітальня (основна зона) Підігрів підлоги: 35°C
Спальні (додаткова зона) Конвектори для теплового насоса:
45°C
температура
Довідковий посібник монтажника
33
Page 34
6 | Вказівки із застосування
B
A
D
E
C
b
a a
Установка
A Додаткова зона температури води на виході B Приміщення 1
C Приміщення 2
D Основна зона температури води на виході
E Приміщення 3 a Пульт дистанційного управління конвекторів теплового насоса
b Призначений інтерфейс для вибору комфортних умов (BRC1HHDA
використовується як кімнатний термостат)
ІНФОРМАЦІЯ
Клапан регулювання тиску повинен бути вбудований перед станцією змішувального клапана. Це гарантує правильний баланс води між основною зоною температури води на виході та додатковою зоною температури води на виході, відповідно до необхідної потужності обох зон температури води на виході.
Для основної зони: температура в приміщенні контролюється інтерфейсом
користувача, який використовується як кімнатний термостат (необов'язкове обладнання EKRUDAS).
Для додаткової зони
- Зовнішній термостат безпосередньо підключений до внутрішнього блока.
- Бажана кімнатна температура встановлюється через зовнішній термостат і
термостатичні клапани радіаторів у кожному приміщенні.
- Сигнали потреби в опаленні від зовнішнього термостата підключаються до
цифрового входу на внутрішньому блоці (X2M/35a та X2M/30). Внутрішній блок буде забезпечувати бажану температуру додаткової води на виході тільки за наявності дійсної потреби.
Інтерфейс користувача, вбудований у внутрішній блок, визначає режим
роботи в приміщенні. Пам'ятайте, що режим роботи на кожному пульті дистанційного керування конвекторами для тепловогонасоса повинен бути встановлений таким чином, щоб він відповідав внутрішньому блоку.
Довідковий посібник монтажника
34
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 35
Налаштування
Налаштування Значення
6 | Вказівки із застосування
Управління температурою блока
#: [2.9]Код: [C‑07]
Кількість зон температури води на виході
#: [4.4]Код: [7‑02]
У разі використання конвекторів для тепловогонасоса
Зовнішній кімнатний термостат для
додаткової зони
#: [3.A]
2 (Кімнатний термостат): Робота блока визначається із врахуванням навколишньої температури інтерфейсу користувача.
Примітка:
Основне приміщення = інтерфейс
користувача використовується як кімнатний термостат
Інші приміщення = функція
зовнішнього кімнатного термостата
1 (Дві зони): Основна та додаткова
1 (1 контакт): Коли застосований зовнішній кімнатний термостат або конвектор для тепловогонасоса може відправляти тільки стан термостата УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО.
Код: [C‑06]
Вихід відсічного клапана Установлений відповідно до теплових
потреб основної зони.
Переваги
Комфорт. Інтелектуальна функція кімнатного термостата може знижувати
або підвищувати бажану температуру води на виході відповідно до фактичної температури у приміщенні (модуляція).
Ефективність.
- Залежно від потреб внутрішній блок забезпечує різну температуру води на
виході, яка відповідає розрахунковій температурі різних випромінювачів тепла.
- Найбільша ефективність підігріву підлоги забезпечується за допомогою
системи теплового насоса.
Довідковий посібник монтажника
35
Page 36
6 | Вказівки із застосування
A
a
b

6.3 налаштування бака для гарячої води для побутових потреб;

6.3.1 Конфігурація системи – інтегрований бак для ГВПП

6.3.2 Вибір об'єму та бажаної температури для бака для ГВПП

A Гаряча вода для побутових потреб
a ВХІД холодної води
b ВИХІД гарячої води
Люди сприймають воду як гарячу, коли її температура становить 40°C. Тому споживання ГВПП завжди виражається еквівалентним об'ємом гарячої води при 40°C. Однак можна встановити вище значення температури в баку для ГВПП (наприклад: 53°C), яка потім змішується з холодною водою (наприклад: 15°C).
Вибір об'єму та бажаної температури для бака для ГВПП складається з:
1 Визначення споживання ГВПП (еквівалентного об'єму гарячої води при
40°C).
2 Визначення об'єму та бажаної температури для бака для ГВПП.
Визначення споживання ГВПП
Дайте відповідь на такі питання та обчисліть споживання ГВПП (еквівалентний об'єм гарячої води при 40°C), виходячи з типових об'ємів води:
Запинання Типовий об'єм води
Скільки душових процедур необхідно
1душ=10хв.×10л/хв.=100л
на день?
Скільки ванних процедур необхідно
1ванна=150л
на день?
Скільки води необхідно для кухонної
1мийка=2хв.×5л/хв.=10л
мийки на день?
Довідковий посібник монтажника
36
Чи існують інші потреби у гарячій воді
для побутових потреб?
Приклад: Якщо споживання ГВПП сім'єю (4персони) за день є таким:
3душових процедури1ванна3об'єми мийки
Тоді споживання ГВПП=(3×100л)+(1×150л)+(3×10л)=480л
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 37
6 | Вказівки із застосування
Визначення об'єму та бажаної температури для бака для ГВПП
Формула приклад
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Якщо:
V2=180л ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Тоді V1=280л
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Якщо:
V1=480л ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Тоді V2=307л
V1Споживання ГВПП (еквівалентний об'єм гарячої води при
40°C)
V2Необхідний об'єм бака для ГВПП за умови однократного
нагрівання
T2Температура в баку для ГВПП
T1Температура холодної води
Можливі об'єми бака для ГВПП
Тип Можливі об'єми
Інтегрований бак для ГВПП 180л
230л
Поради щодо енергозбереження
Якщо споживання ГВПП змінюється в різні дні, можна запрограмувати
тижневий графік з різними бажаними температурами в баку ГВПП для кожного дня.
Чим нижча бажана температура в баку для ГВПП, тим вища ефективність
витрат. Вибравши бак для ГВПП більшого об'єму, можна знизити бажану температуру в баку для ГВПП.
Сам по собі тепловий насос може виробляти гарячу воду для побутових
потреб максимум при 55°C (50°C, якщо температура на вулиці низька). Електричний резистор, вбудований у тепловий насос, може підвищити цю температуру. Однак це пов'язано з більшим енергоспоживанням. Ми рекомендуємо встановити бажану температуру в баку для ГВПП нижче 55°C, щоб уникнути використання резервного нагрівача.
Чим вище температура на вулиці, тим вище ефективність тепловогонасоса.
- Якщо розцінки на енергію однакові вдень і вночі, рекомендується
здійснювати нагрівання бака для ГВПП впродовж дня.
- Якщо впродовж ночі розцінки на енергію нижчі, рекомендується підігрівати
бак ГВПП впродовж ночі.
Довідковий посібник монтажника
37
Page 38
6 | Вказівки із застосування
f
a
g
h
i
c
b
Коли тепловий насос виробляє гарячу воду для побутових потреб, він не
може обігрівати приміщення. Якщо гаряча вода для побутових потреб і опалення приміщення потрібні одночасно, ми рекомендуємо підігрівати гарячу воду для побутових потреб впродовж ночі, коли потреба в опаленні приміщення нижча.

6.3.3 Налаштування та конфігурація – бак ГВПП

У разі споживання великої кількості ГВПП бак для ГВПП можна підігрівати
кілька разів на день.
Для нагрівання бака для ГВПП до бажаної температури можна
використовувати такі джерела енергії.
- Термодинамічний контур тепловогонасосу
- Електричний резервний нагрівач
Для отримання додаткової інформації щодо оптимізації енергоспоживання
для виробництва гарячої води для побутових потреб див.
"10Налаштування"[4125].

6.3.4 Насос ГВПП для негайної подачі гарячої води

Установка
a Внутрішній блок b Бак ГВПП
c Насос ГВПП (постачається окремо)
f Душ (постачається окремо) g Холодна вода h ВИХІД гарячої води для побутових потреб
i Рециркуляційне з'єднання
Підключення насоса ГВПП робить гарячу воду доступною у водопровідному
крані.
Насос ГВПП і відповідна арматура поставляються окремо і їх встановлення є
обов'язком монтажника. Щодо електричної проводки див. "9.3.5Під'єднання
насоса для гарячої води для побутових потреб"[4113].
Для отримання додаткової інформації щодо з'єднання контуру рециркуляції див. "8.6.4Під'єднання рециркуляційного трубопроводу"[493].
Налаштування
Для отримання додаткової інформації див. "10Налаштування"[4125].
Довідковий посібник монтажника
38
Графік управління насосом ГВПП можна програмувати за допомогою
інтерфейсу користувача. Для отримання додаткової інформації зверніться до довідкового посібника користувача.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 39

6.3.5 Насос ГВПП для дезінфекції

c
a
b
d f
e g
h
i
Установка
a Внутрішній блок
b Бак ГВПП
c Насос ГВПП (постачається окремо) d Нагрівальний елемент (постачається окремо) e Зворотний клапан (постачається окремо)
f Душ (постачається окремо) g Холодна вода h ВИХІД гарячої води для побутових потреб
i Рециркуляційне з'єднання
Насос ГВПП постачається окремо, і за його встановлення відповідає
монтажник. Щодо електричної проводки див. "9.3.5Під'єднання насоса для
гарячої води для побутових потреб"[4113].
Якщо чинне законодавство вимагає більш високої температури, ніж
максимальна уставка для бака під час дезінфекції (див. [2-03] у таблиці встановлених налаштувань поля), можна підключити насос ГВПП й елемент підігрівача, як показано вище.
6 | Вказівки із застосування
Якщо чинне законодавство вимагає дезінфекції водопроводу до точки
подачі, насос ГВПП і нагрівальний елемент (за необхідності) можна підключити, як показано вище.
Налаштування
Внутрішній блок може управляти роботою насоса ГВПП. Для отримання додаткової інформації див. "10Налаштування"[4125].

6.4 налаштування вимірювання енергії;

За допомогою інтерфейсу користувача можна переглядати такі дані
енергоспоживання.
- Вироблена кількість теплової енергії
- Спожита кількість енергії
Можна переглядати дані енергоспоживання.
- Для опалення приміщення
- Для охолодження приміщення
- Для вироблення гарячої води для побутових потреб
Можна переглядати дані енергоспоживання.
- За місяць
- За рік
ІНФОРМАЦІЯ
Обчислені значення виробленого тепла та спожитої енергії є оціночними, і їх точність не гарантується.
Довідковий посібник монтажника
39
Page 40
6 | Вказівки із застосування

6.4.1 Вироблена кількість теплової енергії

Вироблене тепло обчислюється внутрішньо, виходячи з:
- температури води на виході та на вході;
- витрат води.
Налаштування та конфігурація: ніяке додаткове обладнання не потрібне.

6.4.2 Спожита кількість енергії

Для визначення спожитої енергії можна застосовувати такі методи:
обчислення;вимірювання.
ІНФОРМАЦІЯ
Датчики, застосовані для обчислення виробленого тепла, калібровані автоматично.
ІНФОРМАЦІЯ
Не можна одночасно застосовувати обчислення спожитої енергії (наприклад, для резервного нагрівача) і вимірювання спожитої енергії (наприклад, для зовнішнього блока). Якщо це зробити, дані енергії будуть неправильними.
Обчислення спожитої енергії
Спожита енергія обчислюється внутрішньо, виходячи з:
- фактичної вхідної потужності зовнішнього блока;
- встановленої потужності резервного нагрівача;
- напруги.
Налаштування та конфігурація: Щоб одержати точні дані енергії, виміряйте
потужність (вимірюванням опору) і встановіть потужність резервного нагрівача (ступінь1) за допомогою інтерфейсу користувача.
Вимірювання спожитої енергії
Є кращим методом, оскільки забезпечує вищу точність.Потребує застосування зовнішніх лічильників енергії.Налаштування та конфігурація: під час використанні лічильників
електроенергії встановіть кількість імпульсів/кВт·год для кожного лічильника за допомогою інтерфейсу користувача.
ІНФОРМАЦІЯ
При вимірюванні споживання електроенергії впевніться, що ВСІ входи електроживлення системи охоплюються лічильниками електроенергії.

6.4.3 Електроспоживання за стандартною ставкою за кВт·год

Довідковий посібник монтажника
40
Загальне правило
Достатньо одного лічильника електроенергії, який охоплює всю систему.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 41
6 | Вказівки із застосування
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

Установка
Підключіть лічильник електроенергії до X5M/5 і X5M/6. Див. "9.3.4Під'єднання
лічильників електроенергії"[4112].
Тип лічильника
У випадку… Використовуйте… лічильник
електроенергії
Однофазного зовнішнього блокаРезервний нагрівач, що одержує
живлення від однофазної мережі (наприклад, модель резервного нагрівача *3V або *6V, підключена до однофазної мережі)
Трифазного зовнішнього блокаРезервний нагрівач, що одержує
живлення від трифазної мережі (наприклад, модель резервного нагрівача *9W або *6V, підключена до трифазної мережі)
Приклад
Однофазний лічильник
електроенергії
Однофазний (*3V, *6V (6V): 1N~230В)
Трифазний (*6V (6T1): 3~230В) (*9W: 3N~400В)
Трифазний лічильник електроенергії
A Зовнішній блок B Внутрішній блок C бак ГВПП a Електрошафа (L1/N) b Лічильник електроенергії (L1/N) c Запобіжник (L1/N) d Зовнішній блок (L1/N) e Внутрішній блок (L1/N) f Резервний нагрівач (L1/N) g Додатковий нагрівач (L1/N)
A Зовнішній блок B Внутрішній блок C бак ГВПП a Електрошафа (L1/L2/L3/N) b Лічильник електроенергії (L1/L2/L3/N) c Запобіжник (L1/L2/L3/N) d Запобіжник (L1/N) e Зовнішній блок (L1/L2/L3/N) f Внутрішній блок (L1/L2/L3/N) g Резервний нагрівач (L1/L2/L3/N) h Додатковий нагрівач (L1/N)
Довідковий посібник монтажника
41
Page 42
6 | Вказівки із застосування
e fe
ihg
A B
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5 8
0
1
5
0
0
0
Виняток
Другий лічильник електроенергії можна застосовувати, якщо:
- діапазону потужності одного лічильника недостатньо;
- лічильник електроенергії не можна легко встановити в електрошафі;
- трифазні мережі 230В і 400В об'єднані (така конфігурація зустрічається
Підключення і налаштування:
- підключіть другий лічильник електроенергії до X5M/3 і X5M/4; Див.
- у програмному забезпечені дані споживання енергії обох лічильників
Для ознайомлення з прикладом з двома лічильниками електроенергії див.
розділ "6.4.4Електроспоживання за пільговою ставкою за кВт·год"[442].

6.4.4 Електроспоживання за пільговою ставкою за кВт·год

дуже нечасто), внаслідок технічних обмежень лічильників електроенергії.
"9.3.4Під'єднання лічильників електроенергії"[4112].
додаються, тому НЕ потрібно встановлювати, яке саме споживання охоплює конкретний лічильник. Необхідно встановити тільки кількість імпульсів для кожного лічильника.
Загальне правило
Лічильник електроенергії1: вимірює споживання зовнішнім блоком.Лічильник електроенергії2: вимірює споживання іншого обладнання (тобто
внутрішнього блока і резервного нагрівача).
Установка
Підключіть лічильник електроенергії1 до X5M/5 і X5M/6.Підключіть лічильник електроенергії2 до X5M/3 і X5M/4.
Див. "9.3.4Під'єднання лічильників електроенергії"[4112].
Типи лічильників електроенергії
Лічильник електроенергії 1: одно‑ або трифазний лічильник електроенергії
відповідно до електроживлення зовнішнього блока.
Лічильник електроенергії2:
- У випадку однофазної конфігурації резервного нагрівача використовуйте
однофазний вимірювач потужності.
- В інших випадках використовуйте трифазний вимірювач потужності.
Приклад
Однофазний зовнішній блок із трифазним резервним нагрівачем
Довідковий посібник монтажника
42
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 43
6 | Вказівки із застосування
P
i
t
DI
a
b
A Зовнішній блок B Внутрішній блок
C Бак ГВПП a Електрична шафа (L1/N): електроживлення за пільговим тарифом на
електроенергію
b Електрична шафа (L1/L2/L3/N): електроживлення за нормальним тарифом на
електроенергію
c Вимірювач потужності (L1/N) d Вимірювач потужності (L1/L2/L3/N) e Запобіжник (L1/N)
f Запобіжник (L1/L2/L3/N) g Зовнішній блок (L1/N) h Внутрішній блок (L1/N)
i Резервний нагрівач (L1/L2/L3/N)

6.5 налаштування управління споживанням енергії;

Управління споживанням енергії:
- дозволяє обмежити споживання енергії всієї системи (суми споживання
зовнішнього блока, внутрішнього блока і резервного нагрівача);
- налаштування: за допомогою інтерфейсу користувача встановіть рівень
обмеження енергоспоживання й те, як він повинен досягатися.
Рівень обмеження енергоспоживання може бути вираженим як:
- Максимальний діючий струм (уА)
- Максимальна вхідна потужність (укВт)
Рівень обмеження енергоспоживання може бути активованим:
- постійно;
- цифровими вхідними сигналами.
УВАГА
Встановіть мінімальну споживану потужність ±3,6кВт, щоб гарантувати:
роботу функції розморожування. В іншому разі, якщо функція
розморожування переривається кілька разів, теплообмінник замерзне;
опалення приміщення і вироблення ГВПП внаслідок дозволу роботи ступені1
резервного нагрівача.

6.5.1 Постійне обмеження енергоспоживання

Постійне обмеження енергоспоживання корисне для гарантування максимальної потужності або струму на вході системи. У деяких країнах законодавство обмежує максимальну споживану потужність для опалення приміщень та виробництва ГВПП.
PiВхідна потужність
t Час
DI Цифровий вхід (рівень обмеження енергоспоживання)
a Обмеження енергоспоживання активне b Фактична вхідна потужність
Довідковий посібник монтажника
43
Page 44
6 | Вказівки із застосування
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
Налаштування та конфігурація
Жодне додаткове обладнання не потрібне.За допомогою інтерфейсу користувача налаштуйте параметри управління
споживанням енергії у [9.9] (див. "Контроль енергоспоживання"[4195]):
- виберіть режим постійного обмеження;
- виберіть тип обмеження (потужності в кВт або струму в А);
- встановіть бажаний рівень обмеження енергоспоживання.

6.5.2 Обмеження енергоспоживання, активоване цифровими вхідними сигналами

Обмеження енергоспоживання корисне також у комбінації з системою управління енергоспоживанням.
Потужність або сила струму всієї системи Daikin обмежується динамічно цифровими вхідними сигналами (максимум чотири ступені). Встановлення кожного рівня обмеження енергоспоживання здійснюється в інтерфейсі користувача шляхом обмеження одного з таких параметрів:
струму (в А);вхідної потужності (укВт).
Система управління енергоспоживанням (постачається окремо) приймає рішення про активацію певного рівня обмеження енергоспоживання. Приклад: для обмеження максимальної споживаної потужності всього дому (освітлення, господарчі потреби, опалення приміщень…).
A Зовнішній блок B Внутрішній блок
C Система управління енергоспоживанням a Активація обмеження енергоспоживання (4цифрових входи
b Резервний нагрівач
Довідковий посібник монтажника
44
PiВхідна потужність
t Час
DI Цифровий входи (рівні обмеження енергоспоживання)
a Обмеження енергоспоживання активне
b Фактична вхідна потужність
Установка
Необхідна плата регулювання навантаження (необов'язковий пристрій
EKRP1AHTA).
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 45
6 | Вказівки із застосування
P
h
C
e
a
b
c
A B
Для активування відповідного рівня обмеження енергоспоживання
використовуються максимум чотири цифрові входи:
- DI1 = найсуворіше обмеження (найнижче енергоспоживання)
- DI4 = найменше обмеження (найвище енергоспоживання)
Характеристики цифрових входів:
- DI1: S9S (ліміт 1)
- DI2: S8S (ліміт 2)
- DI3: S7S (ліміт 3)
- DI4: S6S (ліміт 4)
Для отримання додаткової інформації зверніться до електричної схеми.
Налаштування
За допомогою інтерфейсу користувача встановіть налаштування управління
споживанням енергії у [9.9] (для ознайомлення з описом всіх налаштувань зверніться до "Контроль енергоспоживання"[4195]):
- Виберіть обмеження цифровими вхідними сигналами.
- Виберіть тип обмеження (потужності в кВт або струму в А).
- Встановіть бажаний рівень обмеження енергоспоживання, який відповідає
кожному цифровому входу.
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо більше 1 цифрового входу замкнено (одночасно), пріоритет цифрового входу є фіксованим: DI4 пріоритет >…>DI1.

6.5.3 Процес обмеження енергоспоживання

Зовнішній блок має більшу енергоефективність, ніж електричний нагрівач. Тому електричний нагрівач обмежується і вимикається першим. Система обмежує енергоспоживання у такому порядку:
1 ВИМКНЕННЯ резервного нагрівача. 2 Обмеження зовнішнього блока. 3 ВИМКНЕННЯ зовнішнього блока.
Приклад
За наступної конфігурації: рівень обмеження енергоспоживання НЕ дозволяє роботу резервного нагрівача (ступень1).
Тоді енергоспоживання обмежується таким чином:
PhВироблена кількість теплової енергії CeСпожита кількість енергії
A Зовнішній блок B Резервний нагрівач
a Обмежена робота зовнішнього блока b Робота зовнішнього блока з повною потужністю
Довідковий посібник монтажника
45
Page 46
6 | Вказівки із застосування

6.6 налаштування зовнішнього датчика температури.

Можна підключити один зовнішній датчик температури. Він вимірює температуру навколишнього повітря у приміщенні або на вулиці. Ми рекомендуємо використовувати зовнішній датчик температури у таких випадках:
Температура навколишнього повітря у приміщенні
При управлінні за допомогою кімнатного термостата призначений інтерфейс
для вибору комфортних умов (BRC1HHDA використовується як кімнатний термостат) вимірює температуру навколишнього повітря у приміщенні. Тому призначений інтерфейс для вибору комфортних умов повинен бути встановлений у таких місцях:
- Де середня температура в приміщенні може бути визначена
- Яке НЕ піддається впливу прямого сонячного світла
- Яке НЕ знаходиться поблизу джерела тепла
c Ступень1 резервного нагрівача УВІМКНЕНА
- Яке НЕ піддається впливу зовнішнього повітря або протягу внаслідок,
наприклад, відкривання/закривання дверей
Якщо це НЕ можливо, ми рекомендуємо підключити дистанційний
внутрішній датчик (необов'язкове обладнання KRCS01-1).
Установка: для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до
посібника з встановлення внутрішнього дистанційного датчика та книги додатків для необов'язкового обладнання.
Налаштування: Виберіть кімнатний датчик [9.B].
Температура навколишнього повітря на вулиці
У зовнішньому блоці вимірюється температура навколишнього повітря на
вулиці. Тому зовнішній блок повинен бути встановленим на таких місцях.
- З північної сторони будинку або з тієї сторони будинку, де розташована
більшість випромінювачів тепла.
- Яке НЕ піддається впливу прямого сонячного світла
Якщо це НЕ можливо, рекомендується підключити зовнішній дистанційний
датчик (необов'язкове обладнання EKRSCA1).
Установка: для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до
посібника з встановлення дистанційного зовнішнього датчика та книги додатків для необов'язкового обладнання.
Довідковий посібник монтажника
46
Налаштування: виберіть зовнішній датчик [9.B].Коли функція енергозбереження зовнішнього блока активна, зовнішній блок
вимикається для зменшення втрат енергії в режими очікування. В результаті температура навколишнього повітря на вулиці НЕ вимірюється.
Якщо бажана температура води на виході залежить від погоди, важливе
постійне вимірювання температури на вулиці. Це є ще однією причиною для встановлення необов'язкового датчика температури навколишнього повітря на вулиці.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 47
6 | Вказівки із застосування
ІНФОРМАЦІЯ
Дані зовнішнього датчика навколишнього середовища (як усереднені, так і миттєві) використовуються в погодних кривих та логіці автоматичної зміни опалення/охолодження. З метою захисту зовнішнього блока внутрішній датчик зовнішнього блока використовується завжди.
Довідковий посібник монтажника
47
Page 48
7 | Встановлення блоку

7 Встановлення блоку

У цьому розділі

7.1 Підготовка місця для монтажу............................................................................................................................................. 48
7.1.1 Вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку .......................................................................................... 49
7.1.2 Додаткові вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку у холодному кліматі..................................... 51
7.1.3 Вимоги до місця встановлення внутрішнього блока ........................................................................................ 52
7.2 Зняття/встановлення панелей приладу.............................................................................................................................. 57
7.2.1 Про відкриття блоків ............................................................................................................................................ 57
7.2.2 Відкриття зовнішнього блока .............................................................................................................................. 57
7.2.3 Закривання зовнішнього блоку ........................................................................................................................... 57
7.2.4 Відкриття внутрішнього блока............................................................................................................................. 57
7.2.5 Щоб опустити розподільчу коробку у внутрішньому блоці ............................................................................. 59
7.2.6 Закривання внутрішнього блока ......................................................................................................................... 60
7.3 Встановлення зовнішнього блоку ....................................................................................................................................... 60
7.3.1 Про монтаж зовнішнього блока .......................................................................................................................... 60
7.3.2 Заходи безпеки при монтажі зовнішнього блока ............................................................................................. 61
7.3.3 Забезпечення монтажної конструкції................................................................................................................. 61
7.3.4 Монтаж зовнішнього блока................................................................................................................................. 64
7.3.5 Забезпечення дренажу ........................................................................................................................................ 65
7.3.6 Запобігання падінню зовнішнього блока........................................................................................................... 66
7.4 Монтаж внутрішнього блока................................................................................................................................................ 67
7.4.1 Про монтаж внутрішнього блока ........................................................................................................................ 67
7.4.2 Заходи безпеки при монтажі внутрішнього блока............................................................................................ 67
7.4.3 Монтаж внутрішнього блока ............................................................................................................................... 67
7.4.4 Під'єднання дренажного шланга до дренажного штуцера ............................................................................. 68

7.1 Підготовка місця для монтажу

НЕ встановлюйте блок у місцях, які часто використовуються як робочі місця. У разі виконання будівельних робіт (наприклад, шліфувальних робіт), в ході яких утворюється багато пилу, блок ПОВИНЕН бути накритим.
Вибирайте місце для монтажу з достатнім простором для заносу та виносу блока.
УВАГА
Цей блок розрахований на роботу в 2температурних зонах:
система обігріву підлоги в основній зоні; це зона з найнижчою
температурою води,
радіатори в додатковій зоні; це зона з найвищою температурою води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Обладнання необхідно зберігати у приміщенні без безперервно працюючих джерел займання (наприклад, відкрите полум'я, працюючий газовий прилад або електрообігрівач).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ повторно трубопровід для холодоагенту, який використовувався з іншим холодоагентом. Замініть труби для холодоагенту або ретельно їх очистьте.
Довідковий посібник монтажника
48
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 49

7.1.1 Вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку

≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
ІНФОРМАЦІЯ
Також прочитайте такі вимоги.
Загальні вимоги до місця встановлення. Див. розділ "Загальні запобіжні
заходи".
Вимоги щодо трубопроводів для холодоагенту (довжина, різниця в висоті).
Дивіться далі в цьому розділі "Підготовка".
Дотримуйтеся наступних вказівок з вибору відстані до об'єктів оточення:
a Вихід повітря b Вхід повітря
7 | Встановлення блоку
ІНФОРМАЦІЯ
У звукочутливих зонах (наприклад, біля спальної кімнати) можна встановити малошумну кришку (EKLN08A1) для зменшення робочого шуму зовнішнього блока. У разі її встановлення враховуйте такі рекомендації щодо проміжків:
a Малошумна кришка
УВАГА
НЕ складайте блоки один на одний.НЕ вішайте блок на стелі.
Сильні вітри (≥ 18 км/год), що продувають повітряний вихід із зовнішнього блока, спричиняють коротке замикання (всмоктування випускного повітря). Це може спричинити:
зниження робочої продуктивності;
часті прискорення замерзання при опаленні;порушення роботи за рахунок зниження низького тиску або збільшення
високого тиску;
поломку вентилятора (якщо сильний вітер безперервно дує на вентилятор,
він може почати дуже швидко обертатися, поки не зламається).
Рекомендується встановлювати перегородку, коли випуск повітря піддається впливу вітру.
Рекомендується встановлювати зовнішній блок із випуском повітря, спрямованим до стіни, який безпосередньо НЕ піддається впливу вітру.
Довідковий посібник монтажника
49
Page 50
7 | Встановлення блоку
b
b
c
a
b
c
a
a Перегородка
b Переважний напрямок вітру
c Вихід повітря
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати пристрій у наступних місцях:
Чутливі до шуму зони (наприклад, поблизу спальні), щоб шум роботи не
створював незручності. Примітка: якщо звук вимірюється за фактичних умов встановлення, виміряне
значення може перевищувати рівень звукового тиску, згаданий у спектрі звуку в довіднику, через шум навколишнього середовища та відбиття звуку.
У місцях присутності туману мінерального мастила, парів або аерозолів.
Пластикові компоненти можуть псуватися та ламатися, а також спричиняти витоки води.
НЕ рекомендується встановлювати блок у таких місцях, оскільки це може скоротити термін служби блока:
де напруга значно коливається;у транспортних засобах або суднах;там, де присутні кислотні або лужні пари.
Встановлення на морському узбережжі. Встановлюйте зовнішні блоки так,
щоб вони не піддавалися прямому впливу морського вітру. Це потрібно, щоб запобігти корозії через високий вміст солі в повітрі та зменшенню строку експлуатації пристрою.
Встановіть зовнішній блок поза зоною прямого впливу морського вітру. Приклад: За приміщенням.
Довідковий посібник монтажника
50
Якщо зовнішній блок піддається впливу прямих морських вітрів, встановіть захисний бар'єр.
Необхідна висота захисного бар'єру ≥ 1,5×висоту зовнішнього блокуПри встановленні захисного бар'єру врахуйте необхідну для сервісного
обслуговування площу.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 51
7 | Встановлення блоку
a
b
c
d
c
d
2
1
3
a
a Морський вітер b Будова c Зовнішній блок d Захисний бар'єр
Зовнішній блок призначений тільки для зовнішнього монтажу і для таких значень температури навколишнього повітря.
Режим охолодження 10~43°C
Режим нагрівання –25~25°C

7.1.2 Додаткові вимоги до місця встановлення зовнішнього блоку у холодному кліматі

У місцях з низькою температурою навколишнього повітря та високою вологістю або у місцевостях з інтенсивними снігопадами зніміть решітку з отвору для всмоктування, щоб забезпечити правильну роботу обладнання.
Не вичерпний перелік регіонів: Австрія, Чеська Республіка, Данія, Естонія, Фінляндія, Німеччина, Угорщина, Латвія, Литва, Норвегія, Польща, Румунія, Сербія, Словаччина, Швеція…
1 Зніміть гвинти, які тримають решітку на отворі для всмоктування. 2 Зніміть решітку з для отвору для всмоктування та відкладіть її. 3 Знову встановіть гвинти на блок.
a Решітка з отвору для всмоктування
Захищає зовнішній блок від прямого снігопаду та забезпечує, щоб зовнішній блок НІКОЛИ не був засипаний снігом.
Довідковий посібник монтажника
51
Page 52
7 | Встановлення блоку
c
c
d
b e
a
a Кришка або навіс захисту від снігу
b П'єдестал
c Переважний напрямок вітру
d Вихід повітря
e Необов'язковий комплект EKFT008D
У будь-якому разі під пристроєм повинно бути щонайменше 300мм вільного місця. Також пристрій має знаходитися щонайменше на 100 мм вище очікуваного найвищого рівня снігу. Додаткову інформацію див. в розділі
"7.3Встановлення зовнішнього блоку"[460].
У зонах з великим сніговим навантаженням дуже важливо обрати місце встановлення так, щоб сніг НЕ завдавав негативного впливу пристрою. Якщо можливе бокове снігове навантаження, переконайтеся, що змійовик теплообмінника НЕ зазнає негативного впливу снігу. За необхідності встановіть кришку або укриття від снігу та п'єдестал.

7.1.3 Вимоги до місця встановлення внутрішнього блока

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у розділі "1Загальні заходи
безпеки"[46].
Внутрішній блок призначений тільки для монтажу в приміщенні й за таких
температур навколишнього повітря.
- Робота для опалення приміщення: 5~30°C
- Вироблення гарячої води для побутових потреб: 5~35°C
Майте на увазі такі рекомендації щодо розмірів.
Максимальна довжина трубопроводу з холодоагентом між внутрішнім блоком і зовнішнім блоком
Мінімальна довжина трубопроводу з холодоагентом між внутрішнім блоком і зовнішнім блоком
30м
3м
Довідковий посібник монтажника
52
Максимальна різниця між висотою внутрішнього блока і
20м
зовнішнього блока
Майте на увазі такі рекомендації щодо проміжків при монтажі.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 53
7 | Встановлення блоку
300
500
(mm)
≥600
ІНФОРМАЦІЯ
Якщо монтажний простір обмежений, перед встановленням блока в остаточне положення виконайте вказівки з розділу: "7.4.4Під'єднання дренажного шланга
до дренажного штуцера" [468]. Для цього потрібно зняти одну або обидві бічні
панелі.
Фундамент повинен бути достатньо міцним, щоб витримувати вагу блока.
Врахуйте вагу блока з повним баком гарячої води для побутових потреб. Переконайтеся, що у разі витоку води вона не зможе призвести до
пошкоджень місця монтажу та навколишньої обстановки.
НЕ встановлюйте блок у таких місцях:
У місцях присутності туману мінерального мастила, парів або аерозолів.
Пластикові компоненти можуть псуватися та ламатися, а також спричиняти витоки води.
Чутливі до шуму зони (наприклад, поблизу спальні), щоб шум роботи не
створював незручності.
Місця з високою вологістю (макс. ВВ=85%), наприклад ванна кімната.Місця, де можливе замерзання. Температура навколишнього повітря
навкруги внутрішнього блока повинна бути >5°C.
УВАГА
Коли температура в кількох приміщеннях управляється 1 термостатом, НЕ розміщуйте термостатичний клапан на випромінювачі в тому приміщенні, в якому встановлений термостат.
Спеціальні вимоги до R32
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ проколювати або пропалювати.ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вживати заходи для прискорення процесу розморожування
або для чищення обладнання, окрім рекомендованих виробником.
Майте на увазі, що холодоагент R32 НЕ має запаху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Пристрій потрібно зберігати таким чином, аби уникнути механічних пошкоджень, у приміщенні з добрим провітрюванням та без постійно працюючих джерел запалювання (приклад: відкрите полум'я, працюючий газовий пристрій або електричний обігрівач) та залишити вільне місце, як вказано нижче.
Довідковий посібник монтажника
53
Page 54
7 | Встановлення блоку
УВАГА
НЕ використовуйте повторно трубні з'єднання і мідні прокладки.З'єднання між частинами системи холодоагенту, виконані під час монтажу,
повинні бути доступними для обслуговування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Встановлення, обслуговування та ремонт мають відповідати вказівкам Daikin і відповідному законодавству (наприклад, національному законодавству щодо газових пристроїв) та виконуватися лише компетентними спеціалістами.
УВАГА
Трубопроводи потрібно захистити від фізичного пошкодження.Довжину трубопроводів потрібно звести до мінімуму.
Довідковий посібник монтажника
54
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 55
7 | Встановлення блоку
Якщо повна заправка холодоагенту в системі ≥1,84 кг (тобто якщо довжина трубопроводу ≥27 м), необхідно забезпечити дотримання вимог щодо мінімальної площі підлоги, як описано в наступній блок‑схемі процесу. У блок‑схемі процесу використані такі таблиці: "16.5Таблиця1. Максимальна дозволена
кількість холодоагенту в приміщенні: внутрішній блок"[4257], "16.6 Таблиця 2. Мінімальна площа підлоги: внутрішній блок" [4 258] і "16.7 Таблиця 3. Мінімальна площа вентиляційного отвору для природної вентиляції: внутрішній блок"[4258].
ІНФОРМАЦІЯ
Для систем з повною заправкою холодоагенту (mc) <1,84кг (тобто якщо довжина трубопроводу <27м) НЕ накладається жодних вимог щодо приміщення, в якому система буде встановлена.
ІНФОРМАЦІЯ
Кілька внутрішніх блоків. Якщо в приміщенні встановлено два або більше
внутрішніх блоків, необхідно враховувати максимальну заправку холодоагентом, яка може потрапити у приміщення у випадку ОДНОГО витоку. Приклад: Якщо в приміщенні встановлено два внутрішні блоки, кожен зі своїм зовнішнім блоком, необхідно враховувати заправку холодоагентом найбільшої комбінації внутрішнього та зовнішнього блоків.
Довідковий посібник монтажника
55
Page 56
7 | Встановлення блоку
Введення від установника: ▪ Загальна кількість заправлюваного
холодоагенту (m
c
) (кг)
▪ Площа приміщення A (A
приміщ. A
) (м2)
Початок
Використовуйте таблицю 1, наведену в главі "Технічні дані", щоб розрахувати максимальну кількість заправлюваного холодоагенту (m
макс.
) (кг), допустиму для
приміщення A.
Зверніться до свого дилера.
Використовуйте таблицю 3, наведену в главі "Технічні дані", і значення dm, щоб розрахувати мінімальну площу отвору для природної вентиляції між приміщеннями A і B (VA
мін.
) (см2).
Прилад можна встановлювати у приміщенні A , якщо: ▪ Між приміщеннями A і B передбачено 2 вентиляційні отвори (постійно відкритих), 1 вгорі і 1 внизу. ▪ Нижній отвір: Нижній отвір повинен відповідати вимогам до мінімальної площі (VA
мін.
). Він повинен розташовуватися якомога ближче до підлоги. Якщо вентиляційний отвір починається від підлоги, висота повинна бути ≥20 мм. Нижній край отвору повинен розташовуватися на відстані ≤100 мм від підлоги. Не менше 50% потрібної площі отвору повинно розташовуватися на висоті <200 мм від підлоги. Отвір повинен повністю розташовуватися на висоті <300 мм від підлоги.
Верхній отвір: Площа верхнього отвору повинна бути більшою або дорівнювати площі нижнього отвору. Нижній край верхнього отвору повинен
розташовуватися як мінімум на 1,5 м вище верхнього краю нижнього отвору.
▪ Вентиляційні отвори, які ведуть назовні, НЕ розглядаються як підходящі вентиляційні отвори (користувач може перекрити їх, коли холодно).
Прилад можна встановлювати у приміщенні A без додаткових вимог до розміру приміщення або вентиляції.
Визначте кількість холодоагенту, яка перевищує m
макс.
(dm) (кг). (dm=mc–m
макс.
)
m
макс.≥mc
?
Так
Ні
Ні
Використовуйте таблицю 2, наведену в главі "Технічні дані", щоб розрахувати загальну мінімальну площу підлоги (A
мін. заг.
) (м2), потрібну для загальної
кількості заправлюваного холодоагенту (m
c
).
A
мін. заг.≤Aприміщ. A+Aприміщ. B
?
Так
Введення від установника: ▪ Площа сусіднього приміщення B
(A
приміщ. B
) (м2)
a Внутрішній блок A Приміщення, де встановлений внутрішній блок. B Приміщення поруч із приміщенням A.
A
a
B
≥1,5 м
Довідковий посібник монтажника
56
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 57

7.2 Зняття/встановлення панелей приладу

a
b
d
c
e

7.2.1 Про відкриття блоків

В певні моменти виникає потреба відкрити блок. Приклад:
При під'єднанні трубопроводу для холодоагентуПри підключенні електропроводкиПри регламентному або поточному обслуговуванні блока
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
НЕ залишайте блок без нагляду при знятій сервісній кришці.

7.2.2 Відкриття зовнішнього блока

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
7 | Встановлення блоку
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
Див. "8.3.8 Під'єднання трубки холодоагенту до зовнішнього блоку" [4 83] і
"9.2.1Під'єднання електропроводів до зовнішнього блока"[4101].

7.2.3 Закривання зовнішнього блоку

1 Установіть кришку розподільчої коробки. 2 Установіть кришку обслуговування.
УВАГА
При закритті кришки зовнішнього блока переконайтеся, що момент затягування НЕ перевищує 4,1Н•м.

7.2.4 Відкриття внутрішнього блока

Загальні відомості
a Верхня панель b Панель інтерфейсу користувача c Кришка розподільчої коробки d Передня панель e Кришка високовольтної розподільчої коробки
Відкривання
1 Зніміть верхню панель.
Довідковий посібник монтажника
57
Page 58
7 | Встановлення блоку
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
T25
2 Зніміть панель інтерфейсу користувача. Відкрийте розташовані зверху
защіпки і зсуньте верхню панель вверх.
УВАГА
Знімаючи панель інтерфейсу користувача, також від'єднайте кабелі від задньої сторони панелі інтерфейсу користувача, щоб запобігти пошкодженню.
Довідковий посібник монтажника
58
3 Зніміть кришку розподільчої коробки.
4 За необхідності зніміть передню панель. Це необхідно, наприклад, у таких
випадках.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 59
7 | Встановлення блоку
T25
T25
"7.2.5Щоб опустити розподільчу коробку у внутрішньому блоці"[459]"7.4.4Під'єднання дренажного шланга до дренажного штуцера"[468]Коли необхідно дістатися до розподільчої коробки високої напруги
5 Щоб отримати доступ до високовольтних компонентів, зніміть кришку
високовольтної розподільчої коробки.

7.2.5 Щоб опустити розподільчу коробку у внутрішньому блоці

Під час монтажу потрібен доступ всередину внутрішнього блока. Щоб полегшити доступ спереду, помістіть розподільчу коробку нижче у блоці, як описано далі:
Необхідні умови: Панель інтерфейсу користувача і передню панель необхідно зняти.
1 Зніміть монтажну пластину зверху блока. 2 Нахиліть розподільчу коробку вперед і підніміть її з її защіпок.
Довідковий посібник монтажника
59
Page 60
7 | Встановлення блоку
1
2
T25
3
3
3 Помістіть розподільчу коробку нижче у блоці. Використайте 2 защіпки,
розташовані на блоці нижче.

7.2.6 Закривання внутрішнього блока

1 Закрийте кришку розподільчої коробки. 2 Помістіть розподільчу коробку назад на своє місце. 3 Знову встановіть верхню панель. 4 Знову встановіть бічні панелі. 5 Знову встановіть передню панель. 6 Знову під'єднайте кабелі до панелі інтерфейсу користувача. 7 Знову встановіть панель інтерфейсу користувача.

7.3 Встановлення зовнішнього блоку

7.3.1 Про монтаж зовнішнього блока

Коли
Перш ніж можна буде підключити трубопроводи для холодоагенту і води, необхідно виконати монтаж зовнішнього і внутрішнього блоків.
УВАГА
При закритті кришки внутрішнього блока переконайтеся, що момент затягування НЕ перевищує 4,1Н•м.
Довідковий посібник монтажника
60
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 61
Типовий робочий процес
a
b
c
У типовому випадку монтаж зовнішнього блока складається з таких етапів.
1 Забезпечення монтажної конструкції. 2 Встановлення зовнішнього блока. 3 Забезпечення дренажу. 4 Запобігання падінню зовнішнього блока. 5 Захист блока від снігу та вітру шляхом установки кришки захисту від снігу та
перегородок. Див. "7.1Підготовка місця для монтажу"[448].

7.3.2 Заходи безпеки при монтажі зовнішнього блока

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у наступних розділах:
"1Загальні заходи безпеки"[46]"7.1Підготовка місця для монтажу"[448]

7.3.3 Забезпечення монтажної конструкції

7 | Встановлення блоку
Перевірте міцність і горизонтальність ґрунту в місці монтажу, щоб блок не створював вібрацій або шуму під час роботи.
Надійно закріпіть блок за допомогою фундаментних болтів відповідно до креслення фундаменту.
У цьому розділі описані різні монтажні конструкції. Для всіх варіантів конструкції використовуються 4комплекти анкерних болтів M8 або M10, гайок та шайб. У будь‑якому разі необхідно забезпечити щонайменше 300 мм вільного простору під блоком. Крім того, впевніться, що блок розташований щонайменше на 100 мм вище максимального очікуваного рівня сніжного покриву.
ІНФОРМАЦІЯ
Максимальна висота верхньої виступаючої частини болтів становить 15мм.
ІНФОРМАЦІЯ
У разі встановлення U‑подібних рейок разом з малошумною кришкою (EKLN08A1) для U‑подібних рейок слід застосовувати інші інструкції з встановлення. Див. посібник зі встановлення малошумної кришки.
a Малошумна кришка
b Нижні частини малошумної кришки
c U‑подібні рейки
Довідковий посібник монтажника
61
Page 62
7 | Встановлення блоку
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
Варіант1: на монтажних опорах flexi-foot з розпіркою
a Максимальна висота сніжного покриву
Варіант2: на пластмасових монтажних опорах
У цьому разі можна використовувати болти, гайки, шайби та пружинні шайби з комплекту приладдя, що постачається з блоком.
Варіант3: на п'єдесталі за допомогою необов'язкового комплекту EKFT008D
Необов'язковий комплект EKFT008D рекомендується застосовувати у місцевостях з інтенсивним снігопадом.
Довідковий посібник монтажника
62
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 63
7 | Встановлення блоку
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
a Максимальна висота сніжного покриву b Необов'язковий комплект EKFT008D
Варіант4: на кронштейнах на стіні за допомогою необов'язкового комплекту EKFT008D
Необов'язковий комплект EKFT008D рекомендується застосовувати у місцевостях з інтенсивним снігопадом.
a Максимальна висота сніжного покриву b Необов'язковий комплект EKFT008D
c Противібраційна гумова шайба (постачається окремо)
Довідковий посібник монтажника
63
Page 64
7 | Встановлення блоку
3
2
1
a a

7.3.4 Монтаж зовнішнього блока

ОБЕРЕЖНО
НЕ знімайте захисне картонне покриття до завершення належного монтажу блока.
1 Підніміть зовнішній блок, як описано в розділі "4.2.2 Поводження із
зовнішнім блоком"[423].
2 Встановіть зовнішній блок, виконавши такі дії.
(1) Встановіть блок у потрібному положенні (використовуючи ремінь,
розташований зліва, та ручку справа).
(2) Зніміть ремінь (потягнувши за 1кінець ременя).(3) Закріпіть блок.
a Вихід повітря
УВАГА
Вирівняйте блок належним чином. Впевніться, що задня сторона блока НЕ виступає.
Довідковий посібник монтажника
64
3 Зніміть захисне картонне покриття і аркуш з інструкцією.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 65
a
b

7.3.5 Забезпечення дренажу

b
a
c
Переконайтеся, що конденсаційна вода може зливатися належним чином.Встановіть блок на підніжжі, щоб забезпечити належний дренаж для
запобігання наростанню льоду.
Підготуйте водостічний канал навколо фундаменту для відведення стічних
вод від блока.
7 | Встановлення блоку
a Захисне картонне покриття b Аркуш з інструкцією
Уникайте переливання дренажної води через пішохідні доріжки, щоб вони
НЕ ставали слизькими у разі від'ємної температури навколишнього повітря.
При встановленні блока на рамі встановіть водозахисну кришку у межах
150мм від нижньої сторони блока, щоб запобігти потраплянню води в блок і просочуванню дренажної води (див. наступний малюнок).
УВАГА
Якщо дренажні отвори зовнішнього блока перекриті, забезпечте під зовнішнім блоком щонайменше 300мм вільного простору.
Дренажний піддон. Для збору дренажної води можна застосовувати
необов'язковий дренажний піддон (EKDP008D). Повні вказівки з його встановлення наведені в посібнику зі встановлення дренажного піддона. У стислому викладі дренажний піддон необхідно встановити на одному рівні (з допуском не більше 1° з усіх сторін) таким чином.
Довідковий посібник монтажника
65
Page 66
7 | Встановлення блоку
355 mm
600 mm
a
b
d c
c
b
a Дренажний піддон
b U‑подібні рейки
c Ізоляція дренажного отвору
Підігрівач дренажного піддона. Для перешкоджання замерзанню
дренажного піддона можна застосовувати необов'язковий підігрівач дренажного піддона (EKDPH008CA). Відповідні вказівки з монтажу наведені в посібнику зі встановлення підігрівача дренажного піддона.
Зливна трубка, що не нагрівається. При застосуванні підігрівача дренажного
піддона без зливної трубки або зі зливною трубкою, що не нагрівається, зніміть ізоляцію дренажного отвору (позиція c на ілюстрації).
ІНФОРМАЦІЯ
У разі встановлення комплекту дренажного піддона (з підігрівом або без підігріву дренажного піддона) разом з малошумною кришкою (EKLN08A1) для комплекту дренажного піддона слід застосовувати інші інструкції з монтажу. Див. посібник зі встановлення малошумної кришки.
a Малошумна кришка
b Нижні частини малошумної кришки
c Комплект дренажного піддона
d Підігрівач дренажного піддона
Довідковий посібник монтажника

7.3.6 Запобігання падінню зовнішнього блока

66
Якщо блок встановлений у місцях, де сильний вітер може його нахиляти, слід вжити такі запобіжні заходи:
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 67
7 | Встановлення блоку
1 Підготуйте 2 троси, як показано на наступній ілюстрації (постачаються
окремо).
2 Розмістіть 2троси поверх зовнішнього блока. 3 Вставте гумові смуги (постачаються окремо) між тросами та зовнішнім
блоком, щоб запобігти дряпанню фарби тросами.
4 Приєднайте наконечники тросів. 5 Затягніть їх.

7.4 Монтаж внутрішнього блока

7.4.1 Про монтаж внутрішнього блока

Коли
Перш ніж можна буде підключити трубопроводи для холодоагенту і води, необхідно виконати монтаж зовнішнього і внутрішнього блоків.
Типовий робочий процес
У типовому випадку монтаж внутрішнього блока складається з таких етапів.
1 Встановлення внутрішнього блока.

7.4.2 Заходи безпеки при монтажі внутрішнього блока

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у наступних розділах:
"1Загальні заходи безпеки"[46]"7.1Підготовка місця для монтажу"[448]

7.4.3 Монтаж внутрішнього блока

1 Підніміть внутрішній блок з піддона і помістіть його на підлогу. Також див.
"4.3.3Підіймання внутрішнього блока"[425].
2 Під'єднайте дренажний шланг до дренажного штуцера. Див.
"7.4.4Під'єднання дренажного шланга до дренажного штуцера"[468].
Довідковий посібник монтажника
67
Page 68
7 | Встановлення блоку
≤1°
1° 1°
3 Змістіть внутрішній блок в потрібну позицію. 4 Відрегулюйте висоту стійок для вирівнювання, щоб компенсувати
нерівність підлоги. Максимальний допустимий нахил становить 1°.
УВАГА
НЕ нахиляйте блок вперед.

7.4.4 Під'єднання дренажного шланга до дренажного штуцера

Вода, що поступає від запобіжного клапана, збирається в дренажному піддоні. Дренажний піддон з'єднаний з дренажним шлангом всередині блока. Дренажний шланг необхідно з'єднати з відповідним дренажним штуцером згідно з чинним законодавством. Дренажний шланг можна прокласти крізь ліву або праву бічну панель.
Необхідні умови: Панель інтерфейсу користувача і передню панель необхідно зняти.
1 Зніміть одну з бічних панелей. 2 Зріжте гумову прохідну втулку. 3 Просуньте дренажний шланг крізь отвір. 4 Знову встановіть бічну панель. Переконайтеся, що вода може протікати по
дренажній трубі.
Для збору води рекомендується використовувати проміжний жолоб.
Довідковий посібник монтажника
68
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 69
Варіант1: Крізь ліву бічну панель
1
T25
3
2
1
T25
3
2
Варіант2: Крізь праву бічну панель
7 | Встановлення блоку
Довідковий посібник монтажника
69
Page 70
8 | Під'єднання трубок

8 Під'єднання трубок

У цьому розділі

8.1 Підготовка трубок холодоагенту ......................................................................................................................................... 70
8.1.1 Вимоги до трубопроводу для холодоагенту...................................................................................................... 70
8.1.2 Ізоляція трубопроводу для холодоагенту .......................................................................................................... 71
8.2 Підготовка водопроводу ...................................................................................................................................................... 71
8.2.1 Вимоги до водяного контуру ............................................................................................................................... 71
8.2.2 Формула обчислення попереднього тиску розширювального бака............................................................... 74
8.2.3 Перевірка кількості води і водяного потоку ...................................................................................................... 74
8.2.4 Зміна попереднього тиску розширювального бака .......................................................................................... 76
8.2.5 Щоб перевірити об'єм води: приклади.............................................................................................................. 77
8.3 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту ................................................................................................................... 78
8.3.1 Про під'єднання трубопроводу для холодоагенту ........................................................................................... 78
8.3.2 Заходи безпеки при під'єднанні трубопроводу для холодоагенту ................................................................. 78
8.3.3 Вказівки щодо під'єднання трубопроводу для холодоагенту ......................................................................... 79
8.3.4 Вказівки щодо згину труб .................................................................................................................................... 80
8.3.5 Розвальцювання кінця труби............................................................................................................................... 80
8.3.6 Запаювання кінців трубок .................................................................................................................................... 81
8.3.7 Використання запірного клапану та сервісного патрубка ................................................................................ 82
8.3.8 Під'єднання трубки холодоагенту до зовнішнього блоку ................................................................................ 83
8.3.9 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до внутрішнього блока .......................................................... 84
8.4 Перевірка трубок холодоагенту .......................................................................................................................................... 84
8.4.1 Про перевірку трубопроводу для холодоагенту ............................................................................................... 84
8.4.2 Заходи безпеки при перевірці трубопроводу для холодоагенту .................................................................... 85
8.4.3 Перевірка на відсутність течі ............................................................................................................................... 85
8.4.4 Здійснення вакуумного осушення ...................................................................................................................... 86
8.4.5 Теплоізоляція трубопроводу холодоагенту ....................................................................................................... 87
8.5 Завантаження холодоагенту ................................................................................................................................................ 87
8.5.1 Про заправку холодоагентом .............................................................................................................................. 87
8.5.2 Заходи безпеки при заправці холодоагентом ................................................................................................... 88
8.5.3 Визначення додаткової кількості холодоагенту ................................................................................................ 89
8.5.4 Визначення кількості холодоагенту для повної повторної заправки .............................................................. 89
8.5.5 Заправка додатковим холодоагентом ............................................................................................................... 89
8.5.6 Прикріплення етикетки стосовно фторованих парникових газів .................................................................... 90
8.6 Під'єднання водопроводу.................................................................................................................................................... 90
8.6.1 Про під'єднання водяного трубопроводу .......................................................................................................... 90
8.6.2 Заходи безпеки при під'єднанні водяного трубопроводу ............................................................................... 91
8.6.3 Під'єднання водяного трубопроводу ................................................................................................................. 91
8.6.4 Під'єднання рециркуляційного трубопроводу .................................................................................................. 93
8.6.5 Заповнення водяного контуру ............................................................................................................................ 93
8.6.6 Заповнення бака для гарячої води для побутових потреб .............................................................................. 94
8.6.7 Ізоляція водяного трубопроводу ........................................................................................................................ 94

8.1 Підготовка трубок холодоагенту

8.1.1 Вимоги до трубопроводу для холодоагенту

Довідковий посібник монтажника
70
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у розділі "1Загальні заходи
безпеки"[46].
Матеріал трубопроводу: безшовна мідь, відновлена фосфорною кислотою.Діаметр трубопроводу:
Трубопровід для рідини Ø6,4мм (1/4")
Газовий трубопровід Ø15,9мм (5/8")
Клас термічної обробки та товщина трубопроводу:
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 71
8 | Під'єднання трубок
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Зовнішній діаметр
Клас термічної
(Ø)
6,4мм (1/4") Відпалений (O) ≥0,8мм
15,9мм (5/8") Відпалений (O) ≥1,0мм
(a)
Залежно від чинного законодавства і максимального робочого тиску блока (див. "PS High" на паспортній табличці блока) може бути необхідною більша товщина трубопроводу.

8.1.2 Ізоляція трубопроводу для холодоагенту

У якості теплоізоляційного матеріалу застосовуйте поліетиленову піну:
- коефіцієнт теплопереносу від 0,041 до 0,052 Вт/мК (от 0,035 до
0,045ккал/год.кв.м°C)
- з термостійкістю щонайменше 120°C
Товщина ізоляції
Зовнішній діаметр труби
(Øp)
6,4мм (1/4") 8~10мм 10мм
15,9мм (5/8") 16~20мм 13мм
обробки
Внутрішній діаметр
ізоляції (Øi)
Товщина (t)
Товщина ізоляції (t)
(a)
Якщо температура перевищує 30°C, а вологість перевищує ВВ 80%, товщина ізоляційного матеріалу повинна становити не менше 20 мм, щоб запобігти конденсації на поверхні ізоляції.

8.2 Підготовка водопроводу

Клапан у напрямку до розширювального бака. Клапан у напрямку до
розширювального бака (за наявності) ПОВИНЕН бути відкритим.

8.2.1 Вимоги до водяного контуру

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у розділі "1Загальні заходи
безпеки"[46].
УВАГА
У разі застосування пластмасових труб впевніться у їх повній стійкості до дифузії кисню згідно з DIN 4726. Дифузія кисню в трубопровід може призвести до надмірної корозії.
З'єднувальний трубопровід – законодавчі вимоги. Здійснюйте всі
трубопровідні з'єднання згідно з чинним законодавством і інструкціями, наведеними в розділі "Встановлення", з дотриманням вимог до входу та виходу води.
Довідковий посібник монтажника
71
Page 72
8 | Під'єднання трубок
З'єднання трубопроводу – зусилля. НЕ докладайте надмірне зусилля при
з'єднанні трубопроводу. Деформація трубопроводу може призвести до збою в роботі блока.
З'єднання трубопроводу – інструменти. При роботі з латунними деталями
застосовуйте тільки відповідний інструментарій, оскільки цей матеріал м'який. При НЕДОТРИМАННІ цих вимог труби будуть пошкоджені.
З'єднання трубопроводу – повітря, волога, пил. Потрапляння повітря,
вологи або пилу в контур може призвести до проблем. Для запобігання цьому:
- використовуйте тільки чисті труби;
- при видаленні задирок тримайте трубу кінцем вниз;
- при просуванні труби крізь стіну закривайте кінець труби, щоб запобігти
потраплянню пилу та/або часток всередину труби;
- для герметизації з'єднань використовуйте відповідний герметик для
різьбових з'єднань.
Замкнутий контур. Застосовуйте внутрішній блок ТІЛЬКИ в замкнутій
водопровідній системі. Застосування системи у відкритій водопровідній системі призведе до надмірної корозії.
Гліколь. З міркувань безпеки додавання будь‑якого виду гліколю до
водяного контуру НЕ допускається.
Довжина трубопроводу. Рекомендується уникати довгих прольотів
трубопроводу між баком для гарячої води для побутових потреб та кінцевою точкою подачі гарячої води (душ, ванна…), а також глухих відрізків.
Діаметр трубопроводу. Вибирайте діаметр водяного трубопроводу згідно з
необхідною витратою води і доступним зовнішнім статичним тиском насоса. Для перегляду кривих зовнішнього статичного тиску внутрішнього блока див.
"16Технічні дані"[4244].
Водяний потік. Мінімальна необхідна витрата води для роботи
внутрішнього блока наведена у таблиці, що зазначена далі. Ця витрата повинна гарантуватися за будь‑яких обставин. Якщо витрата нижче вказаної, робота внутрішнього блока буде зупинена, і відобразиться помилка 7H.
Мінімальна необхідна витрата
12л/хв
Компоненти, що постачаються окремо – вода. Використовуйте тільки ті
матеріали, які сумісні з використаною в системі водою і з використаними у внутрішньому блоці матеріалами.
Компоненти, що постачаються окремо – тиск і температура води.
Перевірте, щоб всі компоненти трубопроводу, встановленого в місці монтажу, могли витримувати тиск і температуру води.
Довідковий посібник монтажника
72
Тиск води. Максимальний тиск води становить 4 бар. Оснастіть водяний
контур відповідними засобами автоматичного захисту, щоб забезпечити НЕМОЖЛИВІСТЬ перевищення цього максимального тиску.
Температура води. Всі встановлені трубопроводи і трубопровідна арматура
(клапани, з'єднання…) повинні витримувати такі температури:
ІНФОРМАЦІЯ
Наступна ілюстрація наведена для прикладу і може НЕ відповідати конфігурації вашої системи.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 73
8 | Під'єднання трубок
89°C
75°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
a Зовнішній блок b Внутрішній блок
c Теплообмінник d Резервний нагрівач e 3‑ходовий клапан з електроприводом (перемикання між опаленням
приміщень і гарячою водою для побутових потреб)
f 3‑ходовий клапан з електроприводом (змішування для основної зони) g Головний насос h Додатковий насос
i Відсічний клапан
j Колектор (постачається окремо) k Бак з гарячою водою для побутових потреб
HPC1...3 Конвектор для теплового насоса (постачається окремо)
FHL1...3 Контур системи обігріву підлоги (постачається окремо)
Дренаж – нижні точки. Всі нижні точки системи оснастіть дренажними
кранами, щоб забезпечити повний злив водяного контуру.
Дренаж – запобіжний клапан. Належним чином під'єднайте дренажний
шланг до дренажного штуцера для запобігання витіканню води із блока. Див.
"7.4.4Під'єднання дренажного шланга до дренажного штуцера"[468].
Вентиляційні отвори. Передбачте вентиляційні отвори в усіх верхніх точках
системи, які повинні бути легкодоступними для обслуговування. Внутрішній блок оснащений двома автоматичними пристроями для випуску повітря. Перевірте, щоб пристрої для випуску повітря НЕ були затягнуті надто щільно, щоб автоматичний випуск повітря з водяного контуру був можливим.
Оцинковані деталі. Ніколи не використовуйте оцинковані деталі у водяному
контурі. Оскільки у внутрішньому водяному контурі блока застосовано мідний трубопровід, можлива надмірна корозія.
Металевий трубопровід без латунних деталей. При застосуванні
металевого трубопроводу без латунних деталей належним чином ізолюйте латунні й не латунні частини, щоб вони НЕ контактували одна з іншою. Це необхідно для запобігання гальванічній корозії.
Клапан – тривалість переключення. При використанні 2‑ходового або
3‑ходового клапана у водяному контурі максимальна тривалість переключення клапана повинна становити не більше 60секунд.
Бак для гарячої води для побутових потреб – місткість. Для запобігання
застою води важливо, щоб місткість бака гарячої води для побутових потреб відповідала щоденному споживанню гарячої води для побутових потреб.
Довідковий посібник монтажника
73
Page 74
8 | Під'єднання трубок
c
d
a b
Бак для гарячої води для побутових потреб – після встановлення. Відразу
після встановлення бак для гарячої води для побутових потреб необхідно промити свіжою водою. Цю процедуру необхідно повторювати щонайменше один раз на день впродовж 5наступних днів після встановлення.
Бак для гарячої води для побутових потреб – простої. У випадках тривалих
періодів часу без споживання гарячої води обладнання ПОВИННО бути промите свіжою водою перед використанням.
Бак для гарячої води для побутових потреб – дезінфекція. Щодо функції
дезінфекції бака для гарячої води для побутових потреб див.
"10.5.6Бак"[4171].
Термостатичні змішувальні клапани. Згідно з чинним законодавством може
існувати необхідність встановлення термостатичних змішувальних клапанів.
Заходи гігієни. Встановлення повинно відповідати чинному законодавству і
може потребувати додаткових гігієнічних монтажних заходів.
Рециркуляційний насос. Згідно з чинним законодавством може бути
необхідним підключення рециркуляційного насоса між кінцевою точкою постачання гарячої води і рециркуляційним з'єднанням бака для гарячої води для побутових потреб.
a Рециркуляційне з'єднання
b З'єднання гарячої води
c Душ
d Рециркуляційний насос
Клапан у напрямку до розширювального бака. Клапан у напрямку до
розширювального бака (за наявності) ПОВИНЕН бути відкритим.

8.2.2 Формула обчислення попереднього тиску розширювального бака

Попередній тиск (Pg) бака залежить від монтажної різниці висот (H): Pg=0,3+(H/10)(бар).

8.2.3 Перевірка кількості води і водяного потоку

Внутрішній блок оснащений розширювальним баком на 10 л з попередньо встановленим на заводі тиском, що дорівнює 1бар.
Щоб переконатися, що блок працює належним чином:
необхідно перевірити мінімальний та максимальний об'єм води;може знадобитися регулювання попереднього тиску розширювального бака.
Мінімальний об'єм води
Вимоги до мінімального об'єму води відсутні.
Довідковий посібник монтажника
74
ІНФОРМАЦІЯ
В ході критичних процесів або у приміщеннях з високим тепловим навантаженням може потребуватися додаткова вода.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 75
8 | Під'єднання трубок
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020 100 150 200 250 290
a
b
УВАГА
Коли циркуляція в кожному контурі опалення/охолодження приміщень регулюється за допомогою дистанційно керованих клапанів, важливо, щоб гарантувався мінімальний об'єм води, навіть якщо всі клапани закриті.
a Зовнішній блок b Внутрішній блок
c Теплообмінник d Резервний нагрівач e 3‑ходовий клапан з електроприводом (змішування для основної зони)
f Додатковий насос g Головний насос h Відсічний клапан
i Колектор (постачається окремо)
j Байпасний клапан граничного тиску (постачається як приладдя)
FHL1...3 Контур системи обігріву підлоги (постачається окремо)
HPC1...3 Конвектор для теплового насоса (постачається окремо)
T1...3 Індивідуальний кімнатний термостат (необов'язковий)
M1...3 Індивідуальний моторизований клапан для регулювання контуру FHL1...3 і
HPC1...3 (постачається окремо)
ІНФОРМАЦІЯ
Насос додаткової зони забезпечує гарантовану мінімальну витрату для правильної роботи блока.
Максимальний об'єм води
Використовуйте наступній графік для визначення максимального об'єму води для обчисленого попереднього тиску.
a Попередній тиск (бар) b Максимальний об'єм води (л)
Приклад: максимальний об'єм води й попередній тиск розширювального бака
Довідковий посібник монтажника
75
Page 76
8 | Під'єднання трубок
Монтажна
різниця висот
(a)
≤200л >200л
Об'єм води
≤7м Регулювання попереднього
тиску не потрібне.
>7м Виконайте такі дії.
Підвищте попередній тиск
відповідно до необхідної монтажної різниці висот. Попередній тиск повинен збільшуватися на 0,1 бар на кожний метр вище 7м.
Виконайте такі дії.
Знизьте попередній тиск
відповідно до необхідної монтажної різниці висот. Попередній тиск повинен зменшуватися на 0,1бар на кожен метр нижче 7м.
Перевірте, щоб об'єм води
НЕ перевищував максимально допустимий об'єм води.
Розширювальний бак внутрішнього блока занадто малий для системи. В такому разі рекомендується встановити додатковий бак зовні блока.
Перевірте, щоб об'єм води
НЕ перевищував максимально допустимий об'єм води.
(a)
Це різниця висот (м) між найвищою точкою водяного контуру та внутрішнім блоком. Якщо внутрішній блок розташований у найвищій точці монтажу, монтажна висота становить 0м.
Мінімальна витрата
Перевірте, щоб мінімальна витрата в системі гарантувалася за всіх обставин в кожній зоні окремо. Ця мінімальна витрата потребується під час розморожування/роботи резервного нагрівача. З цією метою використовуйте байпасний клапан граничного тиску, який постачається разом з блоком.
Мінімальна необхідна витрата
12л/хв
УВАГА
Коли циркуляція в кожному або певному контурі опалення приміщення регулюється клапанами з дистанційним управлінням, важливо гарантувати мінімальну витрату, навіть коли всі клапани закриті. Якщо мінімальна витрата не може бути досягнута, буде генеруватися помилка витрати 7H (відсутність нагрівання або роботи).

8.2.4 Зміна попереднього тиску розширювального бака

Довідковий посібник монтажника
76
Див. рекомендовану процедуру, описану в "11.4Контрольний список під час
введення в експлуатацію"[4211].
УВАГА
Регулювання попереднього тиску розширювального бака може здійснюватися тільки ліцензованим монтажником.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 77
8 | Під'єднання трубок
a
За замовчуванням попередній тиск розширювального бака становить 1 бар. Коли необхідно змінити попередній тиск, візьміть до уваги рекомендації, що зазначено далі.
Для установки попереднього тиску розширювального бака використовуйте
тільки сухий азот.
Неправильна установка попереднього тиску розширювального бака
призведе до відмови системи.
Зміна попереднього тиску розширювального бака повинна виконуватися скиданням або підвищенням тиску азоту через клапан Шрадера розширювального бака.
a Клапан Шрадера

8.2.5 Щоб перевірити об'єм води: приклади

Приклад1
Внутрішній блок встановлений на 5м нижче найвищої точки водяного контуру. Загальний об'єм водяного контуру становить 100л.
Жодні дії або регулювання не потрібні.
Приклад2
Внутрішній блок встановлений у найвищій точці водяного контуру. Загальний об'єм водяного контуру становить 250л.
Дії
Оскільки загальний об'єм води (250 л) більше заданого за замовчуванням
об'єму води (200л), попередній тиск необхідно знизити.
Необхідний попередній тиск становить:
Pg=(0,3+(H/10))бар=(0,3+(0/10))бар=0,3бар
Відповідний максимальний об'єм води при 0,3 бар становить 290 л. (Див.
графу в "Максимальний об'єм води"[475] (Максимальний об'єм води)).
Оскільки 250л менше 290л, розширювальний бак підходить для системи.
Довідковий посібник монтажника
77
Page 78
8 | Під'єднання трубок

8.3 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту

8.3.1 Про під'єднання трубопроводу для холодоагенту

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Лише R32 можна використовувати як холодоагент. Інші речовини можуть
призвести до вибухів та нещасних випадків.
R32 містить фторовмісні парникові гази. Його значення потенціалу
глобального потепління (ПГП) дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в атмосферу.
При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте захисні рукавиці та
окуляри.
Перед під'єднанням трубопроводу для холодоагенту
Переконайтеся, що зовнішній і внутрішній блоки встановлені.
Типовий робочий процес
Під'єднання трубопроводу для холодоагенту включає в себе такі дії.
Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до зовнішнього блока.Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до внутрішнього блока.Ізоляцію трубопроводу для холодоагенту.Зважайте на вказівки щодо:
- згину труб;
- розвальцювання кінців труб;
- паяння;
- використання запірних клапанів.

8.3.2 Заходи безпеки при під'єднанні трубопроводу для холодоагенту

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у наступних розділах:
"1Загальні заходи безпеки"[46]"8.1Підготовка трубок холодоагенту"[470]
НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК ОПІКІВ АБО ОБШПАРЮВАННЯ
Довідковий посібник монтажника
78
ОБЕРЕЖНО
НЕ використовуйте мінеральне масло на розвальцьованій частині.НЕ використовуйте повторно трубопровід з попередніх установок.НІКОЛИ не встановлюйте осушувач на цей блок R32, щоб гарантувати його
строк служби. Осушувальний матеріал може розчинятися й пошкоджувати систему.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 79
8 | Під'єднання трубок
УВАГА
Майте на увазі такі заходи безпеки щодо трубопроводу для холодоагенту.
Уникайте домішування в контур холодоагенту будь‑чого (наприклад, повітря),
крім призначеного для нього холодоагенту.
При додаванні холодоагенту використовуйте тільки R32.Застосовуйте монтажні інструменти (наприклад, комплект манометричного
колектору), які застосовуються виключно для систем R32, щоб забезпечити стійкість до тиску і запобігти підмішуванню сторонніх матеріалів (наприклад, мінеральних мастил та вологи) в систему.
Монтуйте трубопровід так, щоб розтруб НЕ зазнавав впливу механічного
напруження.
Захищайте трубопровід від потрапляння в нього бруду, рідини або пилу, як
описано в наступній таблиці.
Будьте обережними при пропусканні мідних труб через стіни (див. малюнок
нижче).
Пристрій Період встановлення Метод захисту
Зовнішній блок >1місяць Стиснення трубки
<1місяць Стиснення або
Внутрішній блок Незалежно від періоду
ІНФОРМАЦІЯ
НЕ відкривайте запірний клапан холодоагенту до перевірки трубопроводу для холодоагенту. При необхідності заправки додатковим холодоагентом рекомендується відкрити запірний клапан холодоагенту після заправки.

8.3.3 Вказівки щодо під'єднання трубопроводу для холодоагенту

При з'єднанні труб врахуйте наступне:
При встановленні конусної гайки покрийте внутрішню поверхню конусу
моторною або синтетичною оливою. Підтягніть на 3 або 4 оберти вручну, потім затягніть міцно.
обмотування стрічкою трубки
ЗАВЖДИ застосовуйте 2 гайкових ключі при ослабленні конусної гайки.ЗАВЖДИ застосовуйте гайковий та динамометричний ключі при затягненні
конусної гайки під час під'єднання трубопроводів. Це запобігає розтріскуванню гайок та витокам.
Довідковий посібник монтажника
79
Page 80
8 | Під'єднання трубок
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A

8.3.4 Вказівки щодо згину труб

a Гайковий ключ
b Ключ
c Трубне з'єднання
d Конусна гайка
Розмір
трубопроводу
Момент
затягування (Н•м)
Розміри розтрубу
(A) (мм)
Форма розтрубу
(мм)
(мм)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 62~75 19,3~19,7
Застосовуйте установку для згину труб. Всі згини труб повинні бути максимально плавними (радіус згину повинен становити 30~40 мм або більше).

8.3.5 Розвальцювання кінця труби

ОБЕРЕЖНО
Неповне розвальцювання може призвести до витоку газоподібного
холодоагенту.
НЕ використовуйте розтруби повторно. Використовуйте нові розтруби, щоб
запобігти витоку газоподібного холодоагенту.
Використовуйте накидні гайки, які постачаються разом з блоком.
Використання інших накидних гайок може призвести до витоку газоподібного холодоагенту.
1 Відріжте кінець трубки трубним різаком. 2 Зніміть задирки, направляючи поверхню різки вниз, щоб запобігти
потраплянню стружки в трубку.
a Відріжте під необхідними кутами.
b Зніміть задирки.
3 Зніміть конусну гайку з запірного клапану та встановіть конусну гайку на
трубку.
Довідковий посібник монтажника
80
4 Розвальцюйте трубку. Встановіть точно на місце, як показано на
наступному малюнку.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 81
8 | Під'єднання трубок
a b
c
a b c d e
f
f
розвальцювання для
R32 (муфтового типу)
A 0~0,5мм 1,0~1,5мм 1,5~2,0мм
5 Перевірте якість вальцювання.
a Внутрішня поверхня конусу має бути без дефектів. b Кінець трубки має бути рівномірно розвальцьований так, щоб отримати
c Переконайтеся, що конусна гайка встановлена.

8.3.6 Запаювання кінців трубок

Внутрішній та зовнішній блоки мають з'єднання труб з розвальцюванням. З'єднайте обидва кінці без пайки. Якщо пайка необхідна, врахуйте таке.
Під час паяння труби потрібно продувати азотом, щоб запобігти утворенню
обширної оксидної плівки на внутрішній поверхні труб. Ця плівка негативно впливає на клапани і компресори в системі охолодження та перешкоджає їх нормальній роботі.
Інструмент для
ідеальне коло.
Звичайний інструмент для розвальцювання
Тип муфти
(Тип Ridgid)
Тип крильчастої гайки
(Тип Imperial)
За допомогою редукційного клапана встановіть тиск азоту 20кПа (0,2бар)
(цього достатньо, щоб він почав виступати на поверхню).
a Трубопровід холодоагенту b Споювана деталь c Ізоляційна обмотка d Ручний клапан e Редукційний клапан
f Азот
Під час паяння трубних з'єднань НЕ використовуйте антиоксиданти.
Залишки можуть закупорити труби та пошкодити обладнання.
НЕ використовуйте флюс під час паяння мідних труб холодоагенту.
Використовуйте в якості твердого припою фосфорну мідь (BCuP), яка не потребує флюсу.
Флюс дуже негативно впливає на систему трубопроводів холодоагенту. Наприклад, якщо використовується флюс на основі хлору, він спричиняє корозію трубопроводів. А якщо флюс містить фтор, то він викличе псування холодильного масла.
Завжди захищайте оточуючі поверхні (наприклад, за допомогою піноізоляції)
від нагріву під час паяння.
Довідковий посібник монтажника
81
Page 82
8 | Під'єднання трубок
c
d
a
b
a
b

8.3.7 Використання запірного клапану та сервісного патрубка

Регулювання запірного клапану
Врахуйте наступне:
З виробництва запірні клапани постачаються в закритому стані.На наступному малюнку показані частини запірних клапанів, які потрібні для
регулювання клапану.
a Сервісний порт та кришка сервісного порту
b Шток клапану
c З'єднання трубопроводу на місці
d Торцева кришка
Під час роботи обидва запірні клапани мають бути відкритими.НЕ докладайте надмірних зусиль до штоку клапану. При цьому можна
зламати корпус клапана.
ЗАВЖДИ закріпляйте запірний клапан гайковим ключем, потім ослабляйте
або затягуйте конусну гайку динамометричним ключем. НЕ працюйте гайковим ключем з торцевою кришкою, оскільки можливий виток холодоагенту.
a Ключ
b Гайковий ключ
Якщо очікується низький робочий тиск (напр. при здійсненні охолодження
при низькій температурі зовнішнього повітря), належним чином ущільніть конусну гайку запірного клапану на газовій лінії за допомогою силіконового герметика для запобігання замерзанню.
Силіконовий герметик, переконайтеся, що немає отворів.
Відкривання/закривання запірного клапана
1 Зніміть кришку запірного клапана. 2 Вставте шестигранний ключ (зі сторони рідини: 4 мм, зі сторони газу:
4мм) в шток клапана і поверніть шток клапана.
Проти годинникової стрілки для відкриття За годинниковою стрілкою для закриття
Довідковий посібник монтажника
82
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 83
3 Повертайте ключ до упору.
1
2
a
b
c
4 Встановіть кришку запірного клапана.
Результат: Тепер клапан відкритий/закритий.
Поводження з ковпачком штока
Ковпачок штока герметизований там, де вказано стрілкою. НЕ пошкодьте
його.
Після регулювання запірного клапана затягніть ковпачок штока і перевірте
відсутність витоків холодоагенту.
Елемент Момент затягування (Н∙м)
Ковпачок штока, сторона рідини 13,5~16,5
Ковпачок штока, сторона газу 22,5~27,5
Поводження з сервісним ковпачком
8 | Під'єднання трубок
ЗАВЖДИ застосовуйте шланг для заправки, оснащений голкою скидання
тиску з клапана, оскільки сервісним портом є клапан Шрадера.
Після закінчення роботи з сервісним портом затягніть ковпачок сервісного
порту і перевірте відсутність витоків холодоагенту.
Елемент Момент затягування (Н∙м)
Ковпачок сервісного порту 11,5~13,9

8.3.8 Під'єднання трубки холодоагенту до зовнішнього блоку

1 Під'єднайте подачу рідкого холодоагенту від внутрішнього блоку до
запірного крану рідини зовнішнього блоку.
a Запірний кран рідини b Запірний кран газу c Сервісний патрубок
Довідковий посібник монтажника
83
Page 84
8 | Під'єднання трубок
b
a

8.3.9 Під'єднання трубопроводу для холодоагенту до внутрішнього блока

2 Під'єднайте подачу газоподібного холодоагенту від внутрішнього блоку
до запірного крану газу зовнішнього блоку.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту обмотувальною стрічкою.
1 Під'єднайте рідинний запірний клапан від зовнішнього блока до
рідинного штуцера холодоагенту внутрішнього блока.
a Рідинний штуцер холодоагенту
b Газовий штуцер холодоагенту
2 Під'єднайте газовий запірний клапан від зовнішнього блока до газового
штуцера холодоагенту внутрішнього блока.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту обмотувальною стрічкою.
ІНФОРМАЦІЯ
Коли внутрішній блок встановлюється в місці з обмеженим простором, можна встановити необов'язковий комплект трубних колін (EKHVTC) для полегшення під'єднання до рідинного та газового штуцерів холодоагенту внутрішнього блока. Для ознайомлення з інструкціями з встановлення зверніться до аркуша з інструкціями комплекту трубних колін.

8.4 Перевірка трубок холодоагенту

8.4.1 Про перевірку трубопроводу для холодоагенту

Довідковий посібник монтажника
84
Внутрішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока випробуваний на герметичність на заводі. Перевіряти необхідно тільки зовнішній трубопровід для холодоагенту зовнішнього блока.
Перед перевіркою трубопроводу для холодоагенту
Впевніться у тому, що трубопровід для холодоагенту між зовнішнім блоком і внутрішнім блоком під'єднаний.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 85
8 | Під'єднання трубок
Типовий робочий процес
У типовому випадку перевірка трубопроводу для холодоагенту складається з таких етапів.
1 Перевірка на відсутність витоків у трубопроводі для холодоагенту. 2 Виконання вакуумної сушки для видалення всієї вологи, повітря або азоту
із трубопроводу для холодоагенту.
Якщо існує імовірність того, що в трубопроводі холодоагенту залишилася волога (наприклад, у трубопровід потрапила вода), спочатку виконайте наведену далі процедуру вакуумного осушування, щоб видалити всю вологу.

8.4.2 Заходи безпеки при перевірці трубопроводу для холодоагенту

ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у наступних розділах:
"1Загальні заходи безпеки"[46]"8.1Підготовка трубок холодоагенту"[470]
УВАГА
Застосовуйте 2-ступінчастий вакуумний насос зі зворотнім клапаном, який може здійснювати відкачування до манометричного тиску –100,7 кПа (–⁠1,007 бар) (5торр абс.). Впевніться, що насосне мастило не витікає у зворотному напрямку в систему, коли насос не працює.
УВАГА
Застосовуйте цей насос виключно для R32. Застосування цього насоса для інших холодоагентів може призвести до пошкодження насоса і блока.
УВАГА
Під'єднайте вакуумний насос до сервісного порту газового запірного
клапана.
Перед виконанням випробування на герметичність або вакуумної сушки
впевніться, що газовий і рідинний запірні клапани щільно закриті.

8.4.3 Перевірка на відсутність течі

УВАГА
НЕ допускайте перевищення максимального робочого тиску блока (див. PS High на паспортній табличці блока).
УВАГА
Використовуйте ТІЛЬКИ рекомендований розчин для випробувань на утворення бульбашок, придбаний у свого оптового постачальника.
НЕ використовуйте мильний розчин:
Мильна вода може призвести до утворення тріщин в конусних гайках або
запірному клапані.
Мильна вода може містити солі, здатні адсорбувати вологу, яка замерзає при
охолодженні трубопроводу.
Мильна вода містити аміак, який викликає корозію вальцьованих з'єднань
(між латунною конусною гайкою і мідною трубкою з розтрубом).
Довідковий посібник монтажника
85
Page 86
8 | Під'єднання трубок
a d
j
b
f
e
c
g h i
h

8.4.4 Здійснення вакуумного осушення

1 Заповніть систему газоподібним азотом до досягнення манометричного
тиску щонайменше 200 кПа (2 бар). Для виявлення незначної течі рекомендується підвищити тиск до 3000кПа (30бар).
2 Перевірте відсутність течі, наносячи розчин для проби на утворення
бульбашок на всі з'єднання.
3 Випустіть весь газоподібний азот.
З'єднайте вакуумний насос і колектор таким чином:
a Манометр
b Манометричний колектор
c Клапан низького тиску (Lo)
d Клапан високого тиску (Hi)
e Шланги для заправки
f Вакуумний насос
g Сервісний порт
h Кришки клапана
i Газовий запірний клапан j Рідинний запірний клапан
1 Здійсніть вакуумну відкачку системи до досягнення тиску −0,1 МПа
(−1бар) у колекторі.
2 Залиште систему в незмінному стані впродовж 4–5 хвилин і перевірте
тиск.
Якщо тиск… Тоді…
Не змінюється Волога в системі відсутня. Ця
процедура завершена.
Підвищується Волога присутня в системі.
Перейдіть до наступного кроку.
3 Здійсніть вакуумну відкачку системи впродовж щонайменше 2годин до
досягнення тиску −0,1МПа (−1бар) у колекторі.
4 Після ВИМКНЕННЯ насосу перевірте тиск впродовж щонайменше
1години.
5 Якщо заданого значення вакууму НЕ вдається досягнути або НЕМОЖЛИВО
його підтримувати впродовж 1години, виконайте такі дії.
Знову перевірте відсутність течі.Знову здійсніть вакуумне осушення.
Довідковий посібник монтажника
86
УВАГА
Після встановлення трубопроводу для холодоагенту та здійснення вакуумного осушення обов'язково відкрийте запірні клапани. Використання системи із закритими запірними клапанами може пошкодити компресор.
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 87
ІНФОРМАЦІЯ
g
b
a
f
e
cd
Після відкриття запірного клапана існує можливість того, що тиск у трубопроводі для холодоагенту НЕ буде підвищуватися. Це може бути спричинено, наприклад, закритим станом розширювального клапана в контурі зовнішнього блока, але НЕ створює ніяких проблем для правильної роботи блока.

8.4.5 Теплоізоляція трубопроводу холодоагенту

По завершенні випробувань на герметичність і вакуумної сушки трубопровід повинен бути ізольований. Візьміть до уваги наступні вказівки:
Ізолюйте рідинний і газовий трубопроводи (для всіх блоків).Використовуйте термостійку поліетиленову піну, яка може витримувати
температуру 70°C для трубопроводу для рідини, та поліетиленову піну, яка може витримувати температуру 120°C для трубопроводу для газу.
Укріпіть ізоляцію на трубопроводі холодоагенту відповідно до місцевих
умов.
УВАГА
Рекомендується монтувати трубопровід для холодоагенту між внутрішнім та зовнішнім блоками у каналі або обгортати трубопровід для холодоагенту обмотувальною стрічкою.
8 | Під'єднання трубок
1 Ізолюйте і зафіксуйте трубопровід для холодоагенту і кабелі наступним
чином:
a Газова труба b Ізоляція газової труби c З'єднувальний кабель d Зовнішня провідня (якщо застосовується) e Труба для рідини
f Ізоляція труби для рідини
g Обмотувальна стрічка
2 Встановіть сервісну кришку.

8.5 Завантаження холодоагенту

8.5.1 Про заправку холодоагентом

Зовнішній блок завантажується холодоагентом на виробництві, але у деяких випадках може знадобитися наступне:
Параметр Ситуація
Завантаження додаткового холодоагенту
Якщо загальна довжина трубопроводу рідини більша, ніж вказано (див. далі).
Довідковий посібник монтажника
87
Page 88
8 | Під'єднання трубок
Параметр Ситуація
Повне перезавантаження холодоагенту
Приклад:
При зміні місця встановлення
системи.
Після витоку.
Завантаження додаткового холодоагенту
Перед завантаженням додаткового холодоагенту перевірте зовнішні трубки холодоагенту зовнішнього блоку (перевірка на предмет витоків, вакуумне осушування).
ІНФОРМАЦІЯ
Залежно від блоків та/або умов монтажу може вимагатися підключення електропроводки перед тим, як можна буде заправити холодоагент.
Типовий робочий процес – завантаження додаткового холодоагенту зазвичай складається з наступних етапів:
1 Визначення необхідності та об'єму додаткового завантаження.
2 Завантаження додаткового холодоагенту, якщо необхідно.
3 Заповнення етикетки стосовно фторованих парникових газів та її
нанесення всередині зовнішнього блоку.
Повне перезавантаження холодоагенту
Перед повним перезавантаженням холодоагенту переконайтеся у наступному:
1 Весь холодоагент відкачано з системи.
2 Перевірте зовнішні трубки холодоагенту зовнішнього блоку (перевірка на
предмет витоків, вакуумне осушування).
3 Виконане вакуумне осушування внутрішніх трубок холодоагенту
зовнішнього блоку.
УВАГА
Перед повною повторною заправкою також виконайте вакуумну сушку внутрішнього трубопроводу для холодоагенту зовнішнього блока.
Типовий робочий процес – повне перезавантаження холодоагенту зазвичай складається з наступних етапів:
1 Визначення кількості холодоагенту для завантаження.
2 Завантаження холодоагенту.
3 Заповнення етикетки стосовно фторованих парникових газів та її
нанесення всередині зовнішнього блоку.

8.5.2 Заходи безпеки при заправці холодоагентом

Довідковий посібник монтажника
88
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтесь також із заходами і вимогами безпеки в таких розділах.
Загальні заходи безпекиПідготовка
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 89

8.5.3 Визначення додаткової кількості холодоагенту

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо повна заправка холодоагенту в системі ≥1,84 кг (наприклад, якщо довжина трубопроводу ≥27 м), необхідно забезпечити дотримання
мінімальних вимог щодо площі підлоги для внутрішнього блока. Для отримання додаткової інформації див. "7.1.3Вимоги до місця встановлення внутрішнього
блока"[452].
8 | Під'єднання трубок
Якщо довжина
Тоді…
трубопроводу для
рідини…
≤10м НЕ доливайте додатковий холодоагент.
>10м R=(загальна довжина (м) трубопроводу для
рідини⁠–⁠10м)×0,020 R=додаткова заправка (кг) (з округленням до
0,01кг)
ІНФОРМАЦІЯ
Довжина трубопроводу — це довжина одностороннього трубопроводу для рідини.

8.5.4 Визначення кількості холодоагенту для повної повторної заправки

ІНФОРМАЦІЯ
Якщо потрібна повна повторна заправка, загальна кількість холодоагенту для заправки становить: об'єм заводської заправки холодоагентом (див. паспортну табличку блока) і визначений додатковий об'єм.

8.5.5 Заправка додатковим холодоагентом

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Лише R32 можна використовувати як холодоагент. Інші речовини можуть
призвести до вибухів та нещасних випадків.
R32 містить фторовмісні парникові гази. Його значення потенціалу
глобального потепління (ПГП) дорівнює 675. НЕ МОЖНА викидати ці гази в атмосферу.
При заправці холодоагенту ЗАВЖДИ застосовуйте захисні рукавиці та
окуляри.
ОБЕРЕЖНО
Щоб запобігти пошкодженню компресора, НЕ заправляйте більше вказаної кількості холодоагенту.
Необхідні умови: Перед заправкою холодоагенту переконайтеся, що трубопровід для холодоагенту під'єднаний та перевірений (випробування герметичності та вакуумне осушення виконані).
1 Під'єднайте балон з холодоагентом до сервісного порту. 2 Здійсніть заправку додаткової кількості холодоагенту. 3 Відкрийте газовий запірний клапан.
Довідковий посібник монтажника
89
Page 90
8 | Під'єднання трубок
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

8.5.6 Прикріплення етикетки стосовно фторованих парникових газів

Якщо у випадку демонтажу або переміщення системи необхідно відключити насос, за додатковою інформацією зверніться до "15.2Відкачування"[4241].
1 Вкажіть на етикетці наступну інформацію:
a Якщо разом з пристроєм надається багатомовна етикетка стосовно фторованих
парникових газів (див. приладдя), зніміть стікер на відповідній мові та наклейте його зверху на a.
b Завантаження холодоагенту на виробництві: див. паспортну табличку
пристрою
c Завантажено додаткову кількість холодоагенту
d Загальна кількість завантаженого холодоагенту
e Викиди парникових газів від загальної кількості завантаженого холодоагенту в
еквівалентах тон CO2.
f GWP = Потенціал глобального потепління
УВАГА
Законодавство, що стосується викидів парникових газів, вимагає, щоб кількість завантажуваного холодоагенту була вказана в масовому значенні, а також CO2­еквіваленті.
Формула для обчислювання кількості в еквівалентних тонах CO2: GWP холодоагенту × загальна кількість завантаженого холодоагенту [в кг] / 1000
Використовуйте значення GWP, яке вказано на табличці стосовно завантаження холодоагенту.
2 Закріпіть етикетку на внутрішній стороні зовнішнього блоку біля запірних
клапанів газу та рідини.

8.6 Під'єднання водопроводу

8.6.1 Про під'єднання водяного трубопроводу

Перед під'єднанням водяного трубопроводу холодоагенту
Переконайтеся, що зовнішній і внутрішній блоки встановлені.
Типовий робочий процес
У типовому випадку під'єднання водяного трубопроводу складається з таких етапів.
1 Під'єднання водяного трубопроводу до внутрішнього блока. 2 Під'єднання рециркуляційного трубопроводу. 3 Під'єднання дренажного шлангу до дренажного штуцера. 4 Заповнення водяного контуру. 5 Заповнення бака для гарячої води для побутових потреб. 6 Ізоляція водяного трубопроводу.
Довідковий посібник монтажника
90
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 91

8.6.2 Заходи безпеки при під'єднанні водяного трубопроводу

c d a b
f
e

8.6.3 Під'єднання водяного трубопроводу

УВАГА
НЕ докладайте надмірне зусилля при з'єднанні трубопроводу. Деформація трубопроводу може призвести до збою в роботі блока.
Для полегшення поточного та регламентного обслуговування разом з системою постачаються 4 відсічні клапани і 1 байпасний клапан граничного тиску. Змонтуйте відсічні клапани на входах та виходах води для опалення приміщень. Для забезпечення мінімально необхідної витрати (і запобігання надмірному тиску) встановіть байпасний клапан граничного тиску на виході води для опалення приміщення додаткової зони.
УВАГА
Цей блок розрахований на роботу в 2температурних зонах:
система обігріву підлоги в основній зоні; це зона з найнижчою
температурою води,
радіатори в додатковій зоні; це зона з найвищою температурою води.
8 | Під'єднання трубок
1 Встановіть відсічні клапани на водяних трубах опалення приміщення. 2 Загвинтіть гайки внутрішнього блока на відсічному клапані. 3 Під'єднайте вхідні та вихідні труби гарячої води для побутових потреб до
внутрішнього блока.
a Водяний вихід додаткової зони опалення приміщення b Водяний вхід додаткової зони опалення приміщення c Вихід гарячої води для побутових потреб d Вхід холодної водопровідної води (подача холодної води) e Водяний вихід основної зони опалення приміщення
f Водяний вхід основної зони опалення приміщення
УВАГА
Рекомендується встановити відсічні клапани на вході холодної водопровідної води та виході гарячої води для побутових потреб. Ці відсічні клапани постачаються окремо.
УВАГА
Для запобігання пошкодженню навколишньої обстановки у випадку витоку води рекомендується закривати відсічні клапани на вході холодної водопровідної води в періоди відсутності.
Довідковий посібник монтажника
91
Page 92
8 | Під'єднання трубок
a
УВАГА
Байпасний клапан граничного тиску (постачається як приладдя). Ми
рекомендуємо встановити байпасний клапан граничного тиску у водяному контурі опалення приміщень.
Зверніть увагу на мінімальний об'єм води при виборі місця установки
байпасного клапана граничного тиску (у внутрішньому блоці або на колекторі). Див. "8.2.3Перевірка кількості води і водяного потоку"[474].
При регулюванні налаштування байпасного клапана граничного тиску
враховуйте мінімально необхідну витрату. Див. "8.2.3 Перевірка кількості
води і водяного потоку"[474] і "11.4.1Мінімальна витрата"[4211].
УВАГА
При встановленні цього приладу для однозонного застосування:
Установка. Встановіть байпас між входом води для опалення та виходом додаткової зони (=пряма зона). НЕ перекривайте водяний потік шляхом закриття відсічних клапанів.
a Байпас
Налаштування. Встановить налаштування місця встановлення [7-02]=0
(Кількість зон=Одна зона).
УВАГА
Встановіть клапани для випуску повітря у всіх локальних високих точках.
УВАГА
Запобіжний клапан (постачається окремо) з тиском відкриття не більше 10бар (=1 МПа) повинен бути встановлений на вхідному з'єднанні холодної водопровідної води згідно з чинним законодавством.
Довідковий посібник монтажника
92
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 93
8 | Під'єднання трубок
УВАГА
Дренажний пристрій та запобіжний клапан повинні бути встановлені на
вхідному з'єднанні холодної водопровідної води бака гарячої води для побутових потреб.
Для запобігання зворотному сифонуванню рекомендується встановити
зворотній клапан на водяному вході бака для побутових потреб гарячої води згідно з чинним законодавством.
Рекомендується встановити клапан зниження тиску на вході холодної води
згідно з чинним законодавством.
Розширювальний бак повинен бути встановлений на вході холодної води
згідно з чинним законодавством.
Рекомендується встановити запобіжний клапан вище ніж верх бака гарячої
води для побутових потреб. Нагрівання бака гарячої води для побутових потреб призводить до розширення води, і без запобіжного клапана тиск води всередині бака може перевищити проектний тиск бака. Під'єднане до бака обладнання, встановлене в місці монтажу (трубопровід, точки подачі тощо), також зазнає впливу цього високого тиску. Для запобігання цьому необхідно встановити запобіжний клапан. Запобігання занадто високому тиску залежить від правильної роботи запобіжного клапана. Якщо він НЕ працює правильно, занадто високий тиск призведе до деформації бака і може призвести до витоку води. Для підтвердження правильної роботи потрібне регулярне технічне обслуговування.

8.6.4 Під'єднання рециркуляційного трубопроводу

Необхідні умови: Це необхідно, тільки якщо в системі потрібна рециркуляція.
1 Зніміть верхню панель з блока, див. "7.2.4 Відкриття внутрішнього
блока"[457].
2 Зріжте гумову втулку у верхній частині блока і зніміть фіксатор.
Рециркуляційний штуцер розміщений під отвором.
3 Просуньте рециркуляційний трубопровід крізь втулку і під'єднайте його до
рециркуляційного штуцера.
4 Знову встановіть верхню панель.

8.6.5 Заповнення водяного контуру

Для заповнення водяного контуру застосовуйте комплект для заповнення, що постачається окремо. Обов'язково додержуйтесь вимог чинного законодавства.
ІНФОРМАЦІЯ
Переконайтеся, що обидва клапани для випуску повітря (один на магнітному фільтрі і один на резервному нагрівачі) відкриті.
Довідковий посібник монтажника
93
Page 94
8 | Під'єднання трубок

8.6.6 Заповнення бака для гарячої води для побутових потреб

8.6.7 Ізоляція водяного трубопроводу

1 По черзі відкрийте кожен з кранів гарячої води, щоб випустити повітря з
трубопровідної системи.
2 Відкрийте клапан подачі холодної води. 3 Після випуску всього повітря закрийте всі водяні крани. 4 Перевірте відсутність витоків води. 5 Вручну задійте запобіжний клапан, щоб забезпечити вільне протікання
води по зливній трубі.
Трубопровід всього водяного контуру ПОВИНЕН бути ізольований для запобігання конденсації під час роботи функції розморожування і зниженню ефективності опалення.
Якщо температура перевищує 30°C, а вологість перевищує ВВ 80%, товщина ізоляційного матеріалу повинна становити не менше 20 мм, щоб запобігти конденсації на поверхні ізоляції.
Довідковий посібник монтажника
94
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 95
9 | Підключення електрообладнання
a

9 Підключення електрообладнання

ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Переконайтеся, що електричні проводи НЕ торкаються газової труби холодоагенту, яка може бути дуже гарячою.
a Газова трубка холодоагенту

У цьому розділі

9.1 Про підключення електропроводки ................................................................................................................................... 95
9.1.1 Заходи безпеки при під'єднанні електропроводки .......................................................................................... 96
9.1.2 Вказівки щодо під'єднання електропроводки .................................................................................................. 97
9.1.3 Технічні характеристики стандартних компонентів електропроводки .......................................................... 98
9.1.4 Електрична сумісність .......................................................................................................................................... 98
9.1.5 Про електропостачання за пільговою ставкою за кВт·год ............................................................................... 99
9.1.6 Огляд електричних з'єднань за винятком зовнішніх виконавчих механізмів ................................................ 100
9.2 Підключення зовнішнього блока......................................................................................................................................... 101
9.2.1 Під'єднання електропроводів до зовнішнього блока ...................................................................................... 101
9.3 Підключення внутрішнього блока....................................................................................................................................... 102
9.3.1 Під'єднання основного джерела електроживлення......................................................................................... 106
9.3.2 Під'єднання електроживлення резервного нагрівача...................................................................................... 108
9.3.3 Під'єднання відсічного клапана .......................................................................................................................... 111
9.3.4 Під'єднання лічильників електроенергії ............................................................................................................ 112
9.3.5 Під'єднання насоса для гарячої води для побутових потреб .......................................................................... 113
9.3.6 Під'єднання виходу аварійної сигналізації ........................................................................................................ 114
9.3.7 Під'єднання перемикача на зовнішнє джерела тепла ..................................................................................... 115
9.3.8 Під'єднайте підключити цифрових входів споживання енергії ....................................................................... 116
9.3.9 Під'єднання запобіжного термостата (нормально замкнутий контакт) ......................................................... 117
9.3.10 Підключення до інтелектуальної енергосистеми ............................................................................................. 119
9.3.11 Підключення картриджа бездротової локальної мережі (постачається як приладдя)................................. 123
9.4 Після під'єднання електропроводів до внутрішнього блока............................................................................................ 123

9.1 Про підключення електропроводки

Перед підключенням електропроводки
Переконайтеся що:
трубопровід для холодоагенту під'єднаний і перевірений;водяний трубопровід під'єднаний.
Довідковий посібник монтажника
95
Page 96
9 | Підключення електрообладнання
Типовий робочий процес
У більшості випадків підключення електричної проводки включає наступні етапи:
1 Перевірка того, що система електроживлення відповідає електричним
параметрам теплового насоса.
2 Під'єднання електропроводів до зовнішнього блока. 3 Під'єднання електропроводів до внутрішнього блока. 4 Під'єднання основного джерела електроживлення. 5 Під'єднання електроживлення резервного нагрівача. 6 Під'єднання відсічних клапанів. 7 Під'єднання лічильників електроенергії. 8 Під'єднання насоса для гарячої води для побутових потреб. 9 Під'єднання виходу аварійної сигналізації. 10 Підключення виходу увімк/вимк охолодження/опалення приміщення. 11 Під'єднання перемикача до зовнішнього джерела тепла. 12 Під'єднання цифрових входів споживання енергії. 13 Під'єднання запобіжного термостата.

9.1.1 Заходи безпеки при під'єднанні електропроводки

НЕБЕЗПЕКА: РИЗИК УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Живлення слід ЗАВЖДИ підключати за допомогою багатожильних кабелів.
ІНФОРМАЦІЯ
Ознайомтеся з запобіжними заходами та вимогами у розділі "1Загальні заходи
безпеки"[46].
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вся проводка МАЄ бути прокладена уповноваженим електриком та МАЄ
відповідати застосовному законодавству.
Підключіться до фіксованої проводки.Всі компоненти, що постачаються на місці, та всі електричні конструкції
МАЮТЬ відповідати застосовному законодавству.
Довідковий посібник монтажника
96
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 97
9 | Підключення електрообладнання
b a
c b
c
aa
A
AA´
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Якщо на джерелі живлення немає нейтральної фази або вона невірно
підключена, обладнання може бути пошкоджене.
Вірно підключайте заземлення. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ заземлювати пристрій на
сантехнічну трубу, імпульсний поглинач або дріт заземлення телефонної лінії. Неповне заземлення може викликати ураження електричним струмом.
Встановіть потрібні плавкі запобіжники або автоматичні вимикачі.Закріпіть електричну проводку кабельними стяжками так, щоб кабелі НЕ
контактували з гострими кутами або трубопроводом, особливо на боці високого тиску.
НЕ використовуйте проводи в стрічці, багатожильні проводи, подовжувачі
або підключення системи "зірка". Це може спричинити перегрівання, ураження електричним струмом або пожежу.
НЕ встановлюйте фазовипереджувальний конденсатор, оскільки цей
пристрій обладнано інвертором. Такий конденсатор знизить продуктивність та може спричинити аварії.
ОБЕРЕЖНО
НЕ заштовхуйте і не поміщайте зайву довжину кабелю в блок.
УВАГА
Відстань між кабелями високої та низької напруги повинна становити не менше 50мм.

9.1.2 Вказівки щодо під'єднання електропроводки

Пам'ятайте наступне:
У разі застосування багатожильних дротів встановіть на кінцях дротів круглі
обжимні клеми. Встановіть круглі обжимні клеми на дроти до закритої ізоляцією частини та зафіксуйте за допомогою відповідного інструменту.
a Багатожильний дріт b Круглі обжимні клеми
Встановлення дротів слід виконувати наступним способом:
Тип дроту Спосіб встановлення
Одножильний дріт
a Скручений одножильний дріт b Гвинт C Плоска шайба
Довідковий посібник монтажника
97
Page 98
9 | Підключення електрообладнання
c b ba c
a
B
B
Тип дроту Спосіб встановлення
Багатожильний дріт з круглою обжимною клемою
Моменти затягування
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4(земля)
a Клема b Гвинт c Плоска шайба
Дозволено
Заборонено
Елемент Момент затягування (Н•м)

9.1.3 Технічні характеристики стандартних компонентів електропроводки

Компонент ERGA04+06DAV3 ERGA08DAV3 ERGA04~08DAV3A
Кабель електрож ивлення
З'єднувальний кабель
Рекомендований польовий запобіжник
Автоматичний вимикач із захистом від витоку на землю
(a)
MCA=мінімальне допустиме струмове навантаження. Вказані значення— це максимальні значення (щодо точних значень див. електричні параметри комбінацій з внутрішніми блоками).
(a)
MCA
19,9А 24,0А 15,9А
Напруга 230В
Кількість
1~
фаз
Частота 50Гц
Калібри
Повинні відповідати чинному законодавству
проводів
Кабель повинен мати мінімальну площу поперечного
перетину 1,5мм² і бути придатним для 230В
20А 25А 16А
Повинні відповідати чинному законодавству

9.1.4 Електрична сумісність

Довідковий посібник монтажника
98
Тільки для ERGA04~08DAV3 (але не для ERGA04~08DAV3A)
Обладнання відповідає стандарту EN/IEC 61000‑3‑12 (європейський/ міжнародний технічний стандарт, який встановлює граничні значення гармонічних струмів, що створюються обладнанням, підключеним до низьковольтних систем загального користування з вхідним струмом >16 А і ≤75А на одну фазу).
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Page 99
9 | Підключення електрообладнання
Тільки для резервного нагрівача внутрішнього блока
Див. "9.3.2Під'єднання електроживлення резервного нагрівача"[4108].

9.1.5 Про електропостачання за пільговою ставкою за кВт·год

Електричні компанії в усьому світі докладають інтенсивні зусилля для надання
надійних послуг з електропостачання за конкурентоспроможними розцінками
і часто уповноважені укладати договори з клієнтами за пільговими ставками.
Наприклад, за ставками, що залежать від часу споживання, сезонними
ставками, за тарифом Wärmepumpentarif у Німеччині та Австрії, …
Це обладнання дозволяє підключення до таких систем електроспоживання за
пільговою ставкою за кВт·год.
Для з'ясування того, чи можна підключити обладнання до однієї з систем
електроживлення за пільговою ставкою за кВт·год, якщо така доступна,
проконсультуйтеся в електричній компанії, яка є постачальником у місці
встановлення цього обладнання.
Коли обладнання підключене до такого електропостачання за пільговою
ставкою за кВт·год, електрична компанія має право:
переривати постачання електроенергії до обладнання в певні періоди часу;
вимагати, щоб обладнання споживало тільки обмежену кількість
електроенергії впродовж певних періодів часу.
Внутрішній блок сконструйований для отримання вхідного сигналу, за яким
блок переключається в режим примусового вимкнення. З того моменту
компресор зовнішнього блока перестане діяти.
Провідня для приладу може бути різною в залежності від того, чи
переривається подача електроживлення або ні.
Довідковий посібник монтажника
99
Page 100
9 | Підключення електрообладнання
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2

9.1.6 Огляд електричних з'єднань за винятком зовнішніх виконавчих механізмів

Нормальне
електроживлення
Електроспоживання за пільговою ставкою за
кВт·год
Електроживлення НЕ
переривається
Під час активації електропостачання за пільговою ставкою за кВт·год електропостачання НЕ переривається. Зовнішній блок вимикається системою управління.
Примітка: Електрична компанія повинна завжди дозволяти електроспоживання внутрішнім блоком.
Електроживлення
переривається
Під час активації електропостачання за пільговою ставкою за кВт·год електропостачання переривається електричною компанією негайно або через деякий час. У цьому випадку внутрішній блок повинен живитися від окремого стандартного джерела електроживлення.
a Нормальне електроживлення
b Електроспоживання за пільговою ставкою за кВт·год
1 Електроживлення зовнішнього блока
2 Електроживлення та з'єднувальний кабель до внутрішнього
блока
3 Електроживлення резервного нагрівача
4 Електроживлення за пільговою ставкою за кВт·год (контакт
без напруги)
5 Електроживлення за стандартною ставкою за кВт·год (для
живлення плати внутрішнього блока у випадку переривання електроживлення від мережі електропостачання за пільговою ставкою за кВт·год)
Довідковий посібник монтажника
100
Daikin Altherma 3 R F
4P629093-1 – 2020.08
Loading...