Daikin ERGA04DAV3, ERGA06DAV3, ERGA08DAV3, EHVZ04S18DA6V, EHVZ08S18DA6V Installer reference guide [it]

...
Guida di consultazione
per l'installatore
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
EHVZ04S18DA6V(G)
EHVZ08S18DA6V(G) EHVZ08S23DA6V(G) EHVZ08S18DA9W(G) EHVZ08S23DA9W(G)
Guida di consultazione per l'installatore
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
Italiano

Sommario

Sommario
1 Precauzioni generali di sicurezza 4
1.1 Note relative alla documentazione ............................................ 4
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ................... 4
1.2 Per l'installatore......................................................................... 4
1.2.1 Generale ..................................................................... 4
1.2.2 Luogo d'installazione................................................... 5
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salamoia..................................................................... 6
1.2.5 Acqua.......................................................................... 6
1.2.6 Circuiti elettrici............................................................. 6
2 Note relative alla documentazione 7
2.1 Informazioni su questo documento ........................................... 7
2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione
dell’installatore........................................................................... 7
3 Informazioni relative all'involucro 8
3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna ................... 8
3.2 Unità esterna ............................................................................. 8
3.2.1 Per disimballare l'unità esterna................................... 8
3.2.2 Per maneggiare l'unità esterna ................................... 8
3.2.3 Rimozione degli accessori dall'unità esterna .............. 8
3.3 Unità interna .............................................................................. 9
3.3.1 Per disimballare l'unità interna.................................... 9
3.3.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna ............... 9
3.3.3 Movimentazione dell'unità interna............................... 9
4 Note sulle unità ed opzioni 9
4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni.................................... 9
4.2 Identificazione ........................................................................... 9
4.2.1 Etichetta di identificazione: unità esterna.................... 9
4.2.2 Etichetta di identificazione: Unità interna.................... 10
4.3 Unità combinatrici e opzioni ...................................................... 10
4.3.1 Possibili opzioni per l'unità esterna............................. 10
4.3.2 Possibili opzioni per l'unità interna.............................. 10
4.3.3 Possibili combinazioni dell'unità interna e dell'unità
esterna ........................................................................ 11
5 Linee guida relative all'applicazione 11
5.1 Panoramica: Linee guida relative all'applicazione..................... 11
5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente............... 11
5.2.1 Ambienti multipli –Duezone Tman ............................ 11
5.3 Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria....................... 12
5.3.1 Layout sistema – Serbatoio ACS integrato................. 12
5.3.2 Selezione del volume e della temperatura desiderata
per il serbatoio ACS .................................................... 13
5.3.3 Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS ....... 13
5.3.4 Pompa ACS per l'acqua calda istantanea................... 13
5.3.5 Pompa ACS per la disinfezione .................................. 14
5.4 Impostare la misurazione energia ............................................. 14
5.4.1 Calore prodotto ........................................................... 14
5.4.2 Energia consumata..................................................... 14
5.4.3 Alimentazione a tariffa kWh normale .......................... 14
5.4.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale .................. 15
5.5 Impostazione del controllo consumo elettrico ........................... 15
5.5.1 Limitazione permanente della potenza ....................... 15
5.5.2 Limitazione della potenza attivata mediante input
digitali.......................................................................... 16
5.5.3 Processo di limitazione della potenza......................... 16
5.6 Impostazione di un sensore della temperatura esterna ............ 16
6 Preparazione 17
6.1 Panoramica: preparazione ........................................................ 17
6.2 Preparazione del luogo di installazione..................................... 17
6.2.1 Requisiti del luogo d'installazione dell'unità esterna... 17
6.2.2 Requisiti aggiuntivi per la sede d'installazione
dell'unità esterna nei climi freddi................................. 18
6.2.3 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna.... 19
6.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante............................. 21
6.3.1 Requisiti per le tubazioni del refrigerante..................... 21
6.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante...................... 21
6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche...................................... 21
6.4.1 Requisiti per il circuito idraulico.................................... 21
6.4.2 Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio
d'espansione................................................................ 22
6.4.3 Per controllare il volume e la portata dell'acqua .......... 22
6.4.4 Modifica della pre-pressione del serbatoio di
espansione................................................................... 23
6.4.5 Controllo del volume d'acqua: Esempi......................... 24
6.5 Preparazione del cablaggio elettrico .......................................... 24
6.5.1 Note relative alla preparazione del cablaggio
elettrico ........................................................................ 24
6.5.2 Note relative all'alimentazione a tariffa kWh
preferenziale ................................................................ 24
6.5.3 Panoramica dei collegamenti elettrici ad eccezione
degli attuatori esterni.................................................... 25
6.5.4 Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni .......................................................... 25
7 Installazione 26
7.1 Panoramica: installazione .......................................................... 26
7.2 Apertura delle unità .................................................................... 26
7.2.1 Note relative all’apertura delle unità............................. 26
7.2.2 Per aprire l'unità esterna.............................................. 26
7.2.3 Apertura dell'unità interna ............................................ 26
7.2.4 Apertura del coperchio del quadro elettrico dell'unità
interna .......................................................................... 27
7.2.5 Spostamento in basso del quadro elettrico dell'unità
interna .......................................................................... 27
7.3 Montaggio dell'unità esterna....................................................... 27
7.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna.............. 27
7.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna............ 27
7.3.3 Per fornire la struttura di installazione.......................... 28
7.3.4 Apertura dell'unità esterna ........................................... 29
7.3.5 Per fornire lo scolo....................................................... 29
7.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna................. 30
7.4 Montaggio dell'unità interna........................................................ 30
7.4.1 Note relative al montaggio dell’unità interna................ 30
7.4.2 Precauzioni da osservare durante il montaggio
dell'unità interna........................................................... 30
7.4.3 Installazione dell'unità interna...................................... 30
7.5 Collegamento delle tubazioni del refrigerante ............................ 31
7.5.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 31
7.5.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 31
7.5.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 31
7.5.4 Linee guida per curvare i tubi....................................... 31
7.5.5 Per svasare l'estremità dei tubi.................................... 32
7.5.6 Per saldare le estremità dei tubi .................................. 32
7.5.7 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di
servizio......................................................................... 32
7.5.8 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità
esterna ......................................................................... 33
7.5.9 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità
interna .......................................................................... 33
7.6 Controllo delle tubazioni del refrigerante.................................... 33
7.6.1 Controllo delle tubazioni del refrigerante ..................... 33
7.6.2 Precauzioni per il controllo delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 34
7.6.3 Verifica della presenza di perdite................................. 34
7.6.4 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto.................... 34
7.7 Carica del refrigerante................................................................ 34
7.7.1 Carica del refrigerante ................................................. 34
7.7.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante..... 35
7.7.3 Determinazione della quantità di refrigerante
aggiuntiva..................................................................... 35
Guida di consultazione per l'installatore
2
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
Sommario
7.7.4 Determinazione della quantità per la ricarica
completa ..................................................................... 35
7.7.5 Carica di refrigerante aggiuntivo................................. 35
7.7.6 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a
effetto serra................................................................. 35
7.8 Collegamento della tubazione dell'acqua.................................. 36
7.8.1 Note relative al collegamento della tubazione
dell’acqua.................................................................... 36
7.8.2 Precauzioni da osservare al momento di collegare la
tubazione dell'acqua ................................................... 36
7.8.3 Per collegare la tubazione dell'acqua ......................... 36
7.8.4 Per collegare la tubazione di ricircolo ......................... 37
7.8.5 Collegamento del tubo flessibile di scarico allo
scarico......................................................................... 37
7.8.6 Riempimento del circuito idraulico .............................. 38
7.8.7 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria 38
7.8.8 Isolamento della tubazione dell'acqua ........................ 38
7.9 Collegamento del cablaggio elettrico ........................................ 38
7.9.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico.. 38
7.9.2 Note sulla conformità con le norme elettriche............. 38
7.9.3 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici .... 39
7.9.4 Linee guida da osservare quando si collega il
cablaggio elettrico ....................................................... 39
7.9.5 Specifiche dei componenti dei collegamenti standard 39
7.9.6 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna 39
7.9.7 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna. 40
7.9.8 Collegamento dell'alimentazione principale................ 41
7.9.9 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di
riserva ......................................................................... 41
7.9.10 Collegamento della valvola di intercettazione............. 42
7.9.11 Collegamento dei contatori dell'energia elettrica ........ 42
7.9.12 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria 43
7.9.13 Collegamento dell'uscita allarme ................................ 43
7.9.14 Collegamento all'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
del riscaldamento ambiente ........................................ 43
7.9.15 Collegamento della commutazione alla fonte di
calore esterna ............................................................. 43
7.9.16 Collegamento degli input digitali per il consumo di
corrente....................................................................... 43
7.9.17 Per collegare il termostato di sicurezza (contatto
normalmente chiuso) .................................................. 44
7.10 Completamento dell'installazione dell'unità esterna .................. 44
7.10.1 Completamento dell'installazione dell'unità esterna ... 44
7.11 Finitura dell'installazione dell'unità interna ................................ 44
7.11.1 Chiusura dell'unità interna........................................... 44
8 Configurazione 45
8.1 Panoramica: Configurazione ..................................................... 45
8.1.1 Accesso ai comandi più utilizzati ................................ 45
8.2 Procedura guidata di configurazione......................................... 46
8.3 Schermate possibili ................................................................... 46
8.3.1 Schermate possibili: panoramica................................ 46
8.3.2 Schermata iniziale....................................................... 46
8.3.3 Schermata menu principale ........................................ 47
8.3.4 Schermata dei menu................................................... 48
8.3.5 Schermata dei setpoint ............................................... 48
8.3.6 Schermata dettagliata con i valori............................... 48
8.3.7 Schermata dettagliata con curva dipendente da
condizioni meteorologiche .......................................... 48
8.3.8 Schermata del programma: Esempio ......................... 49
8.4 Menu Impostazioni .................................................................... 50
8.4.1 Difetto.......................................................................... 50
8.4.2 Ambiente..................................................................... 50
8.4.3 Zona principale ........................................................... 52
8.4.4 Zona aggiuntiva .......................................................... 55
8.4.5 Riscaldamento ambiente ............................................ 57
8.4.6 Serbatoio..................................................................... 59
8.4.7 Impostazioni utente..................................................... 63
8.4.8 Informazioni ................................................................ 65
8.4.9 Impostazioni installatore ............................................. 65
8.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni utente ....... 73
8.6 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore. 74
9 Messa in funzione 75
9.1 Panoramica: Messa in funzione ................................................. 75
9.2 Precauzioni durante la messa in esercizio ................................. 75
9.3 Lista di controllo prima della messa in funzione......................... 75
9.4 Lista di controllo durante la messa in funzione .......................... 75
9.4.1 Per controllare la portata minima................................. 76
9.4.2 Funzione spurgo aria ................................................... 76
9.4.3 Per effettuare una prova di funzionamento.................. 77
9.4.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore... 77
9.4.5 Asciugatura del massetto di riscaldamento a
pavimento .................................................................... 77
10 Consegna all'utente 79
11 Manutenzione e assistenza 79
11.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza................................... 79
11.2 Precauzioni generali di sicurezza ............................................... 79
11.3 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità
esterna ....................................................................................... 79
11.4 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità
interna ........................................................................................ 79
11.4.1 Drenaggio del serbatoio dell'acqua calda sanitaria...... 81
11.5 Istruzioni sulla pulizia del filtro dell'acqua in caso di problemi.... 81
11.5.1 Rimozione del filtro dell'acqua ..................................... 81
11.5.2 Pulizia del filtro dell'acqua in caso di problemi............. 82
11.5.3 Installazione del filtro dell'acqua .................................. 82
12 Individuazione e risoluzione dei problemi 83
12.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ............. 83
12.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi ......................... 83
12.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ............................... 83
12.3.1 Sintomo: L'unità NON riscalda come previsto.............. 83
12.3.2 Sintomo: Il compressore NON si avvia
(riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua
sanitaria) ...................................................................... 84
12.3.3 Sintomo: La pompa è rumorosa (cavitazione) ............. 84
12.3.4 Sintomo: La valvola di sicurezza si apre...................... 84
12.3.5 Sintomo: La valvola di sicurezza dell'acqua perde ...... 84
12.3.6 Sintomo: Lo spazio NON viene riscaldato a
sufficienza in caso di basse temperature esterne........ 85
12.3.7 Sintomo: la pressione al punto di prelievo è
insolitamente alta per un periodo temporaneo............. 85
12.3.8 Sintomo: I pannelli decorativi si staccano a causa del
rigonfiamento del serbatoio.......................................... 85
12.3.9 Sintomo: La funzione di disinfezione del serbatoio
NON viene completata correttamente (errore AH)....... 85
12.4 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento ...................................................................... 85
12.4.1 Per visualizzare il testo di guida in caso di difetto........ 86
12.4.2 Codici di errore: Panoramica ....................................... 86
13 Smaltimento 87
13.1 Panoramica: Smaltimento .......................................................... 87
13.2 Evacuazione del refrigerante con la pompa ............................... 87
13.3 Avvio e arresto del raffreddamento forzato ................................ 88
14 Dati tecnici 89
14.1 Schema delle tubazioni: Unità esterna ....................................... 89
14.2 Schema delle tubazioni: Unità interna ........................................ 90
14.3 Schema elettrico: unità esterna .................................................. 91
14.4 Schema elettrico: Unità interna .................................................. 92
14.5 Tabella 1 – Carica di refrigerante massima consentita in un
ambiente: unità interna............................................................... 95
14.6 Tabella 2 – Superficie minima sul pavimento: unità interna ....... 95
14.7 Tabella 3 – Superficie minima dell'apertura di sfiato per la
ventilazione naturale: unità interna............................................. 95
14.8 Curva ESP: Unità interna ........................................................... 96
15 Glossario 96
16 Tabella delle impostazioni in loco 97
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
3

1 Precauzioni generali di sicurezza

1 Precauzioni generali di
sicurezza

1.1 Note relative alla documentazione

▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.

1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli

PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simbolo Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.

1.2 Per l'installatore

1.2.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza ▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
Guida di consultazione per l'installatore
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
1 Precauzioni generali di sicurezza
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare
l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

1.2.2 Luogo d'installazione

▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive. ▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio, polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare
una quantità di refrigerante superiore a quella specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante DEVE essere trattato secondo le normative vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone
(vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
5
1 Precauzioni generali di sicurezza
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente. ▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del refrigerante o durante una pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione rimanente potrebbe provocare il caricamento di refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità di refrigerante errata.

1.2.4 Salamoia

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.

1.2.5 Acqua

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.

1.2.6 Circuiti elettrici

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame. ▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in
conformità allo schema dell'impianto elettrico fornito con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi
che NON entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione
dedicato. NON utilizzare mai una fonte di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di
circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra,
accertarsi che sia compatibile con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili aperture del differenziale di terra.
Guida di consultazione per l'installatore
6
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

2 Note relative alla documentazione

NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola, si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2 Note relative alla
documentazione

2.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Precauzioni generali di sicurezza:
▪ Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima
dell'installazione
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
Manuale d'installazione dell'unità interna:
▪ Istruzioni d'installazione ▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
Manuale d'installazione dell'unità esterna:
▪ Istruzioni d'installazione ▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
Guida di consultazione per l'installatore:
▪ Preparazione dell'installazione, buone pratiche, dati di
riferimento,…
▪ Formato: File digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali:
▪ Informazioni supplementari su come installare le
apparecchiature opzionali
▪ Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna) + File digitali
sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).

2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione dell’installatore

Capitolo Descrizione
Precauzioni generali di sicurezza
Note relative alla documentazione
Informazioni relative all'involucro
Note sulle unità ed opzioni ▪ Come identificare le unità
Linee guida relative all'applicazione
Preparazione Che cosa è necessario fare e sapere
Installazione Che cosa è necessario fare e sapere
Configurazione Che cosa è necessario fare e
Messa in funzione Che cosa è necessario fare e
Consegna all'utente Che cosa dare e spiegare all'utente Manutenzione e
assistenza Individuazione e
risoluzione dei problemi Smaltimento Modalità di smaltimento del sistema Dati tecnici Specifiche del sistema Glossario Definizione dei termini
Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima dell'installazione
Documentazione disponibile per l'installatore
Come rimuovere gli imballaggi dalle unità ed estrarre i relativi accessori
▪ Combinazioni possibili di unità ed
opzioni
Varie impostazioni d'installazione del sistema
prima di portarsi sul luogo d'installazione
prima di installare il sistema
conoscere per configurare il sistema dopo che è stato installato
conoscere per mettere in funzione il sistema dopo che è stato configurato
Modalità di manutenzione e assistenza delle unità
Che cosa fare in caso di problemi
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
7

3 Informazioni relative all'involucro

1 2
2
1
1
Capitolo Descrizione
Tabella delle impostazioni in loco
Tabella da compilare a cura dell'installatore, da conservare per consultazioni future
Nota: È anche disponibile una Tabella delle impostazioni installatore nella Guida di consultazione per l'utente. Questa tabella deve essere compilata dall'installatore e consegnata all'utente.
3 Informazioni relative
all'involucro

3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna

Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che le scatole contenenti l'unità esterna e l'unità interna sono state consegnate sul posto.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Disimballaggio e movimentazione delle unità ▪ Rimozione degli accessori dalle unità Tenere presente quanto segue: ▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni DEVONO essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.

3.2.2 Per maneggiare l'unità esterna

ATTENZIONE
Per evitare danni o lesioni, NON toccare la bocchetta per l'immissione dell'aria né le alette in alluminio dell'unità.
1 Maneggiare l'unità utilizzando l'imbracatura a sinistra e la
maniglia a destra. Tirare contemporaneamente verso l'alto entrambi i lati dell'imbracatura per impedire che la stessa si stacchi dall'unità.

3.2 Unità esterna

3.2.1 Per disimballare l'unità esterna

2 Durante la movimentazione dell'unità:
▪ Tenere in piano entrambi i lati dell'imbracatura. ▪ Tenere sempre la schiena dritta.
3 Dopo aver montato l'unità, rimuovere dall'unità l'imbracatura
tirandola da 1 lato.

3.2.3 Rimozione degli accessori dall'unità esterna

1 Sollevare l'unità esterna. Vedere "3.2.2 Per maneggiare l'unità
esterna"a pagina8.
2 Rimuovere gli accessori al fondo del gruppo.
Guida di consultazione per l'installatore
8
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
da b c e f
a Manuale d'installazione dell'unità esterna
1 2
a b
g h ic d e f
b
a a
b
b Etichetta relativa ai gas fluorurati ad effetto serra
c Etichetta multilingue relativa ai gas fluorurati ad effetto
serra
d Targhetta energia
e Piastra di montaggio dell'unità
f Bulloni, dadi, rondelle, rondelle elastiche e morsetto del
cablaggio

3.3 Unità interna

4 Note sulle unità ed opzioni

a Maniglie sul retro dell'unità b Maniglie sul fondo dell'unità. Inclinare con cautela l'unità
all'indietro in modo che si vedano le maniglie.

3.3.1 Per disimballare l'unità interna

3.3.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna

4 Note sulle unità ed opzioni

4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano: ▪ Identificazione dell'unità esterna ▪ Identificazione dell'unità interna ▪ Combinazione dell'unità esterna e dell'unità interna ▪ Combinazione dell'unità esterna con le opzioni ▪ Combinazione dell'unità interna con le opzioni

4.2 Identificazione

NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.

4.2.1 Etichetta di identificazione: unità esterna

Ubicazione
a Valvole di intercettazione per circuito idraulico del
b Valvola di bypass della sovrapressione
c Precauzioni generali di sicurezza
d Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali
e Manuale d'installazione dell'unità interna
f Manuale d'uso
g Anelli di tenuta per valvole di intercettazione (circuito
h Anelli di tenuta per valvole di intercettazione da reperire in
i Nastro sigillante per l'entrata del cablaggio di bassa

3.3.3 Movimentazione dell'unità interna

Usare le maniglie sul retro e sul fondo per trasportare l'unità.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
riscaldamento ambiente
idraulico del riscaldamento ambiente)
loco (circuito idraulico dell'acqua calda sanitaria)
tensione
Identificazione del modello Esempio: ERGA06DAV3
Codice Spiegazione
ER Doppia pompa di calore per unità split esterna per
l'Europa
G Temperatura media dell'acqua –zona ambiente:
−10~−20°C A Refrigerante R32 06 Classe di capacità DA Serie modello V3 Alimentazione
Guida di consultazione per l'installatore
9
4 Note sulle unità ed opzioni

4.2.2 Etichetta di identificazione: Unità interna

Ubicazione
Identificazione del modello Esempio: EHVZ04S18DA6VG
Codice Descrizione
E Modello europeo HV Unità interna a pavimento con serbatoio integrato Z Modello a due zone 04 Classe di capacità S Materiale del serbatoio integrato: acciaio
inossidabile 18 Volume del serbatoio integrato DA Serie modello 6V Modello del riscaldatore di riserva G G=Modello grigio
[vuoto]=Modello bianco

4.3 Unità combinatrici e opzioni

4.3.1 Possibili opzioni per l'unità esterna

Kit della bacinella di drenaggio (EKDP008D)
Il kit della bacinella di drenaggio serve a raccogliere lo scarico dall'unità esterna. Il kit della bacinella di drenaggio è composto da:
▪ Bacinella di drenaggio ▪ Staffe d'installazione Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione
della bacinella di drenaggio.
Riscaldatore della bacinella di drenaggio (EKDPH008CA)
Il riscaldatore della bacinella di drenaggio serve ad evitare che la bacinella di drenaggio possa gelare.
Si raccomanda di installare questa opzione nelle regioni più fredde, dove l'ambiente è soggetto a temperature rigide o ad abbondanti nevicate.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del riscaldatore della bacinella di drenaggio.
Traverse ad U (EKFT008D)
Le traverse ad U sono staffe d'installazione su cui si può installare l'unità esterna.
Si raccomanda di installare questa opzione nelle regioni più fredde, dove l'ambiente è soggetto a temperature rigide o ad abbondanti nevicate.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dell'unità esterna.

4.3.2 Possibili opzioni per l'unità interna

Interfaccia utente usata come termostato ambiente (EKRUDAS)
▪ L'interfaccia utente usata come termostato ambiente può essere
usata solo in combinazione con l'interfaccia utente collegata all'unità interna.
▪ L'interfaccia utente usata come termostato ambiente deve essere
installata nell'ambiente che si desidera controllare.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione e d'uso dell'interfaccia utente usata come termostato ambiente.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Si può collegare un termostato ambiente opzionale all'unità interna. Questo termostato può essere cablato (EKRTWA) oppure wireless (EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore remoto per termostato wireless (EKRTETS)
Si può utilizzare un sensore della temperatura interna wireless (EKRTETS) solo in combinazione con il termostato wireless (EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Scheda con I/O digitale (EKRP1HB)
La scheda con I/O digitale è necessaria per fornire i segnali seguenti:
▪ Uscita allarme ▪ Uscita riscaldamento ambiente Attivato/DISATTIVATO ▪ Passaggio a fonte di calore esterna Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione
della scheda con I/O digitale e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
PCB di richiesta (EKRP1AHTA)
Per abilitare il controllo consumo elettrico per il risparmio energetico mediante gli input digitali, è necessario installare il PCB di richiesta.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda a richiesta e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore interno remoto (KRCS01-1)
Per impostazione predefinita, il sensore dell'interfaccia utente interno verrà usato come sensore della temperatura ambiente.
Come opzione, è possibile installare il sensore interno remoto per misurare la temperatura ambiente di un'altra posizione.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore interno remoto e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
INFORMAZIONI
▪ Il sensore interno remoto può essere utilizzato soltanto
nel caso in cui l'interfaccia utente sia configurata con la funzione termostato ambiente.
▪ Si può solo collegare o il sensore interno remoto
oppure il sensore esterno remoto.
Sensore esterno remoto (EKRSCA1)
Per impostazione predefinita, il sensore interno all'unità esterna verrà utilizzato per misurare la temperatura esterna.
Come opzione, si può installare il sensore esterno remoto per misurare la temperatura esterna in un'altra posizione (per esempio, per evitare la luce diretta del sole) ed avere così un comportamento migliorato del sistema.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore esterno remoto.
INFORMAZIONI
Si può solo collegare o il sensore interno remoto oppure il sensore esterno remoto.
Guida di consultazione per l'installatore
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

5 Linee guida relative all'applicazione

a
Configuratore del PC (EKPCCAB)
Il cavo per PC esegue il collegamento tra il quadro elettrico dell'unità interna e un PC. Esso offre la possibilità di aggiornare il software dell'unità interna.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del cavo per PC e "8Configurazione"a pagina45.
Kit di curve per tubi (EKHVTC)
Se l'unità interna viene installata in un luogo angusto, è possibile installare un kit di curve per tubi al fine di facilitare il collegamento con le connessioni del liquido refrigerante e del gas dell'unità interna.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il foglio istruzioni del kit di curve per tubi.
Convettore con pompa di calore (FWXV)
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dei convettori con pompa di calore e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Adattatore LAN per il controllo da smartphone + applicazioni Smart Grid (BRP069A61)
Questo adattatore LAN può essere installato per: ▪ Controllare il sistema tramite un'app dello smartphone. ▪ Utilizzare il sistema in varie applicazioni Smart Grid. Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione
dell'adattatore LAN.
Adattatore LAN per il controllo da smartphone (BRP069A62)
Questo adattatore LAN può essere installato per controllare in sistema tramite un'app dello smartphone.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dell'adattatore LAN.

4.3.3 Possibili combinazioni dell'unità interna e dell'unità esterna

Unità interna Unità esterna
ERGA04 ERGA06 ERGA08
EHVZ04 O — EHVZ08 O O
▪ Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente ▪ Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria ▪ Impostare la misurazione energia ▪ Impostare il consumo di potenza ▪ Impostazione di un sensore della temperatura esterna

5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento ambiente

Il sistema a pompadicalore Daikin fornisce la temperatura manuale ai trasmettitori di calore in uno o più ambienti.
Dato che il sistema offre un'ampia flessibilità per controllare la temperatura in ciascun ambiente, è necessario innanzitutto dare una risposta alle domande seguenti:
▪ Quanti ambienti vengono riscaldati dal sistema a pompadicalore
Daikin?
▪ Che tipi di trasmettitori di calore sono utilizzati in ciascun ambiente
e qual è la loro temperatura manuale di progetto?
Una volta chiariti i requisiti di riscaldamento ambiente, Daikin raccomanda di seguire le linee guida d'impostazione riportate sotto.
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Tuttavia, la protezione antigelo ambiente è possibile soltanto se il controllo della temperatura manuale sull'interfaccia utente dell'unità è nello stato ATTIVATO.
INFORMAZIONI
Nel caso venga utilizzato un termostato ambiente esterno e debba essere garantita la protezione antigelo ambiente in tutte le condizioni, si dovrà impostare Emergenza [9.5] su Automatico.
NOTA
Se si installano dei modelli EHVZ come applicazione per una singola zona, allora:
Impostazione. Installare un by-pass tra l'entrata e l'uscita dell'acqua del riscaldamento ambiente della zona aggiuntiva (=zona diretta). NON interrompere la portata acqua chiudendo le valvole di intercettazione.
5 Linee guida relative
all'applicazione

5.1 Panoramica: Linee guida relative all'applicazione

Le linee guida relative all'applicazione hanno lo scopo di offrire una panoramica delle possibilità del sistema a pompadicalore Daikin.
NOTA
▪ Le figure presenti nelle linee guida relative
all'applicazione servono solo come riferimento e NON devono essere utilizzate come schemi idraulici dettagliati. Il dimensionamento e bilanciamento idraulico dettagliati NON figurano, e sono responsabilità dell'installatore.
▪ Per maggiori informazioni sulle impostazioni di
configurazione per ottimizzare il funzionamento della pompa di calore, vedere "8 Configurazione" a
pagina45.
Questo capitolo contiene le linee guida relative all'applicazione per:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
a Bypass Configurazione. Impostare l'impostazione in loco [7-02]=0
(Numero di zone = Zona singola).
5.2.1 Ambienti multipli –Duezone Tman
L'unità è stata progettata per erogare acqua a 2 diverse temperature. L'installazione tipica comprende il riscaldamento a pavimento a temperatura inferiore e i radiatori a temperatura superiore.
In questo documento: ▪ Zona principale = zona con la temperatura di progetto più bassa ▪ Zona aggiuntiva = zona con la temperatura di progetto più alta Esempio tipico:
Guida di consultazione per l'installatore
11
5 Linee guida relative all'applicazione
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
Ambiente (zona) Trasmettitori di calore:
Temperatura di progetto
Soggiorno (zona principale) Riscaldamentoapavimento:
35°C
Camere da letto (zona aggiuntiva)
Convettori della pompa di calore: 45°C
Impostazione
A Zona temperatura manuale aggiuntiva B Ambiente 1 C Ambiente 2 D Zona temperatura manuale principale
E Ambiente 3
a Unità esterna
b Unità interna
c Scambiatore di calore
d Riscaldatore di riserva
e Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
f Pompa aggiuntiva g Pompa principale h Valvola di intercettazione
i Collettore (da reperire in loco) j Telecomando dei convettori della pompadicalore (da
reperire in loco)
k Interfaccia utente usata come termostato ambiente
HPC1...3 Convettori della pompa di calore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anelli di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
▪ Per la zona principale: la temperatura ambiente è controllata
dall'interfaccia utente, che viene usata come termostato ambiente (apparecchiatura opzionale EKRUDAS).
▪ Per la zona aggiuntiva:
▪ Il termostato esterno è collegato direttamente all'unità interna. ▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata con il
termostato esterno e con le valvole termostatiche dei radiatori di ogni stanza.
▪ Il segnale di richiesta di riscaldamento dal termostato esterno è
collegato all'ingresso digitale sull'unità interna (X2M/35a e X2M/30). L'unità interna fornirà la temperatura manuale aggiuntiva richiesta solo in presenza di una richiesta effettiva.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
2 (Termostato ambiente): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente.
Nota:
▪ Ambiente principale =
interfaccia utente utilizzato come funzione termostato ambiente
▪ Altri ambienti = funzione
termostato ambiente esterno
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
1 (Zona doppia): Principale +
aggiuntiva ▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
Nel caso dei convettori con pompadicalore:
Termostato ambiente esterno per la zona aggiuntiva:
▪ #: [3.A]
1 (1 contatto): Quando il
termostato ambiente esterno o il
convettore della pompa dicalore
utilizzati possono solo inviare
una condizione ATTIVATO/
DISATTIVATO del termostato. ▪ Codice: [C-06] Uscita valvola di intercettazione Impostare per seguire la richiesta
termostato della zona principale.
Benefici
Comfort. La funzionalità del termostato ambiente intelligente può
diminuire o aumentare la temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente effettiva (modulazione).
Efficienza.
▪ In base alla richiesta, l'unità interna alimenta una temperatura
manuale differente corrispondente alla temperatura di progetto dei vari trasmettitori di calore.
▪ Il riscaldamento a pavimento offre le migliori prestazioni con
Altherma LT.

5.3 Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria

5.3.1 Layout sistema – Serbatoio ACS integrato

Guida di consultazione per l'installatore
12
a Unità esterna b Unità interna c Scambiatore di calore
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
5 Linee guida relative all'applicazione
c f
a
g
h
i
b
d Riscaldatore di riserva
e Valvola a 3 vie motorizzata (alterna tra riscaldamento
ambiente e acqua calda sanitaria)
f Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
g Pompa principale h Pompa aggiuntiva
i Valvola di intercettazione j Collettore (da reperire in loco)
k Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
FHL1...3 Anelli di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
UI Interfaccia utente (da reperire in loco)
HPC1...3 Convettori della pompa di calore (da reperire in loco)

5.3.2 Selezione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS

Per la gente, l'acqua può dirsi calda quando ha una temperatura di 40°C. Pertanto, il consumo di ACS viene sempre espresso come volume di acqua calda a 40°C. Tuttavia, si può impostare la temperatura serbatoio ACS ad una temperatura più elevata (esempio: 53°C), per poi miscelarla con acqua fredda (esempio: 15°C).
La selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS comprende:
1 Determinazione del consumo di ACS (equivalente al volume di
acqua calda a 40°C).
2 Selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS.
Determinazione del consumo di ACS
Rispondere alle domande seguenti e calcolare il consumo di ACS (volume di acqua calda equivalente a 40°C) usando i volumi d'acqua tipici:
Domanda Volume d'acqua tipico
Quante docce sono richieste al giorno?
Quanti bagni docce sono richiesti al giorno?
Quanta acqua è necessaria al lavello della cucina al giorno?
Vi sono altre esigenze in termini di acqua calda sanitaria?
Esempio: Se il consumo giornaliero di ACS di una famiglia (4 persone) è come segue:
▪ 3 docce ▪ 1 bagno ▪ 3 volumi di lavello Allora il consumo di ACS=(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinazione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS
Formula Esempio
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Se:
V1Consumo di ACS (equivalente al volume di acqua calda a
40°C)
V2Volume richiesto del serbatoio ACS se riscaldato una volta
sola T2Temperatura serbatoio ACS T1Temperatura acqua fredda
1doccia=10min×10l/min=100l
1bagno = 150l
1lavello=2min×5l/min=10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Quindi V1=280l
Volumi possibili del serbatoio ACS
Tipo Volumi possibili
Serbatoio ACS integrato ▪ 180l
▪ 230l
Suggerimenti per il risparmio energetico
▪ Se il consumo di ACS varia da un giorno all'altro, si può
programmare un programma settimanale con differenti temperature del serbatoio ACS desiderate per ciascun giorno.
▪ Minore la temperatura serbatoio ACS desiderata, maggiore sarà
la riduzione dei costi. Selezionando un serbatoio ACS più grande, si può diminuire la temperatura serbatoio ACS desiderata.
▪ La pompadicalore stessa può produrre acqua calda sanitaria con
una temperatura massima di 55°C (50°C se la temperatura esterna è bassa). La resistenza elettrica integrata nella pompa di calore può aumentare questa temperatura. Tuttavia, questo comporta un consumo aggiuntivo di energia. Daikin Si consiglia di impostare la temperatura serbatoio ACS desiderata al di sotto di 55°C per evitare di usare il riscaldatore di riserva.
▪ Più alta la temperatura esterna, migliori saranno le prestazioni
della pompadicalore. ▪ Se i prezzi dell'energia rimangono identici sia durante il giorno
che durante la notte, Daikin raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante il giorno.
▪ Se i prezzi dell'energia sono più bassi nelle ore notturne, Daikin
raccomanda di riscaldare il serbatoio ACS durante la notte.
▪ Quando la pompa di calore produce acqua calda sanitaria, non
può riscaldare un ambiente. Nel caso si dovesse aver bisogno di acqua calda sanitaria e riscaldamento ambiente contemporaneamente, Daikin raccomanda di produrre l'acqua calda sanitaria durante la notte quando la richiesta di riscaldamento ambiente è minore.

5.3.3 Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS

▪ Per i consumi di ACS elevati, si può riscaldare il serbatoio ACS
diverse volte durante la giornata.
▪ Per riscaldare il serbatoio ACS alla temperatura serbatoio ACS
desiderata, si possono utilizzare le seguenti fonti di energia: ▪ Ciclo termodinamico della pompadicalore ▪ Riscaldatore di riserva elettrico
▪ Per maggiori informazioni sull'ottimizzazione del consumo
energetico per la produzione di acqua calda sanitaria, vedere
"8Configurazione"a pagina45.

5.3.4 Pompa ACS per l'acqua calda istantanea

Impostazione
a Unità interna b Serbatoio ACS c Pompa ACS (da reperire in loco)
f Doccia (da reperire in loco) g Acqua fredda h Acqua calda sanitaria in USCITA
i Collegamento di ricircolo
▪ Collegando una pompa ACS, si può avere a disposizione al
rubinetto acqua calda istantanea.
▪ La pompa ACS e l'impianto sono da reperire in loco e sono
responsabilità dell'installatore.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
13
5 Linee guida relative all'applicazione
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento della connessione di
ricircolo: vedere "7Installazione"a pagina26.
Configurazione
▪ Per maggiori informazioni, vedere "8 Configurazione" a
pagina45.
▪ Si può programmare un programma per controllare la pompa ACS
attraverso l'interfaccia utente. Per maggiori informazioni, vedere la guida di consultazione per l'utente.

5.3.5 Pompa ACS per la disinfezione

Impostazione
a Unità interna
b Serbatoio ACS
c Pompa ACS (da reperire in loco)
d Elemento riscaldante (da reperire in loco)
e Valvola di ritegno (da reperire in loco)
f Doccia (da reperire in loco) g Acqua fredda h Acqua calda sanitaria in USCITA
i Collegamento di ricircolo
▪ La pompa ACS è da reperire in loco ed è l'installatore che è
responsabile della sua installazione.
▪ La temperatura del serbatoio ACS può essere impostata ad un
massimo di 60°C. Se le leggi applicabili richiedono una temperatura più alta per la disinfezione. si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore, come illustrato sopra.
▪ Se le leggi applicabile prevedono la disinfezione delle tubazioni
idrauliche fino al punto di prelievo al rubinetto, si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore (se necessario) come mostrato sopra.
▪ Per garantire la disinfezione completa, si deve aprire il punto di
prelievo.
AVVERTENZA
All'apertura del punto di prelievo, la temperatura dell'acqua può arrivare fino a 55°C.
Configurazione
L'unità interna può controllare il funzionamento della pompa ACS. Per maggiori informazioni, vedere "8Configurazione"a pagina45.

5.4 Impostare la misurazione energia

▪ Attraverso l'interfaccia utente, si possono leggere i seguenti dati
energetici: ▪ Calore prodotto ▪ Energia consumata
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Per il riscaldamento ambiente ▪ Per la produzione di acqua calda sanitaria
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Mensili ▪ Annuali

5.4.1 Calore prodotto

INFORMAZIONI
I sensori utilizzati per calcolare il calore prodotto sono tarati automaticamente.
▪ Il calore prodotto viene calcolato internamente, in base a:
▪ La temperatura acqua in uscita e acqua in entrata ▪ La portata
▪ Impostazione e configurazione: non occorrono apparecchiature
aggiuntive.

5.4.2 Energia consumata

Per determinare l'energia consumata, si possono usare i metodi seguenti:
▪ Calcolo ▪ Misurazione
INFORMAZIONI
Non si possono combinare il calcolo dell'energia consumata (esempio: per il riscaldatore di riserva) e la misurazione dell'energia consumata (esempio: per l'unità esterna). In tal caso, i dati energetici non saranno validi.
Calcolo dell'energia consumata
▪ L'energia consumata viene calcolata internamente, in base a:
▪ Il consumo di potenza effettivo dell'unità esterna ▪ La capacità impostata del riscaldatore di riserva e del
surriscaldatore
▪ La tensione
▪ Impostazione e configurazione: Per ottenere dati energetici
accurati, misurare la capacità (misurazione della resistenza) e impostare la capacità attraverso l'interfaccia utente per il riscaldatore di riserva (passo1).
Misura dell'energia consumata
▪ Applicabile per tutti i modelli. ▪ Metodo preferito per via dell'accuratezza più elevata. ▪ Richiede contatori dell'energia elettrica esterni. ▪ Impostazione e configurazione: se si usano dei contatori
dell'energia elettrica, impostare il numero di impulsi/kWh per ciascun contatore attraverso l'interfaccia utente. I dati dell'energia consumata per il modello EHVZ16 saranno disponibili solo se è configurata questa impostazione.
Misura dell'energia consumata
▪ Applicabile per tutti i modelli. ▪ Metodo preferito per via dell'accuratezza più elevata. ▪ Richiede contatori dell'energia elettrica esterni. ▪ Impostazione e configurazione: se si usano dei contatori
dell'energia elettrica, impostare il numero di impulsi/kWh per ciascun contatore attraverso l'interfaccia utente.
INFORMAZIONI
Nel misurare il consumo di energia elettrica, assicurarsi che TUTTI i punti di consumo di energia del sistema siano coperti dai contatori dell'energia elettrica.
INFORMAZIONI
Il calcolo del calore prodotto e dell'energia consumata costituisce solo una stima, pertanto non è possibile garantire una precisione assoluta.
Guida di consultazione per l'installatore
14

5.4.3 Alimentazione a tariffa kWh normale

Regola generale
È sufficiente un contatore dell'energia elettrica che copra l'intero sistema.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
5 Linee guida relative all'applicazione
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a

P
i
t
DI
a
b
Impostazione
Collegare il contatore dell'energia elettrica a X5M/5 e X5M/6.
Tipo di contatore
In caso di… Usare un contatore
dell'energia elettrica…
▪ Unità esterna monofase
Monofase
▪ Riscaldatore di riserva
alimentato da una griglia monofase (cioè il modello di riscaldatore di riserva è *6V collegato ad una griglia monofase).
▪ Unità esterna trifase
Trifase
▪ Riscaldatore di riserva
alimentato da una griglia trifase (cioè il modello di riscaldatore di riserva è *9W o *6V collegato ad una griglia trifase).
Esempio
Contatore dell'energia elettrica
monofase
Contatore dell'energia elettrica
trifase
▪ Collegamento e impostazione:
▪ Collegare il secondo contatore dell'energia elettrica a X5M/3 e
X5M/4.
▪ Nel software vengono aggiunti i dati sui consumi di energia
elettrica di entrambi i contatori, cosicché NON è necessario impostare quale contatore copre quale consumo di corrente. Si deve soltanto impostare il numero di impulsi di ciascun contatore dell'energia elettrica.
▪ Vedere "5.4.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale" a
pagina 15 per un esempio con due contatori dell'energia
elettrica.

5.4.4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale

Regola generale
▪ Contatore dell'energia elettrica1: Misura l'unità esterna. ▪ Contatore dell'energia elettrica 2: Misura il resto (cioè l'unità
interna e il riscaldatore di riserva).
Impostazione
▪ Collegare il contatore dell'energia elettrica1 a X5M/5 e X5M/6. ▪ Collegare il contatore dell'energia elettrica2 a X5M/3 e X5M/4.
Tipi di contatore dell'energia elettrica
▪ Contatore dell'energia elettrica1: Contatore dell'energia elettrica
monofase o trifase in base all'alimentazione dell'unità esterna.
▪ Contatore dell'energia elettrica2: utilizza un contatore di energia
elettrica monofase.
A Unità esterna B Unità interna a Armadio elettrico (L1/N) b Armadio elettrico (L1/N) c Fusibile (L1/N) d Unità esterna (L1/N) e Unità interna (L1/N) f Riscaldatore di riserva (L1/N)
A Unità esterna B Unità interna a Armadio elettrico (L1/L2/L3/N) b Contatore dell'energia elettrica
(L1/L2/L3/N)
c Fusibile (L1/L2/L3/N) d Fusibile (L1/N) e Unità esterna (L1/L2/L3/N) f Unità interna (L1/L2/L3/N) g Riscaldatore di riserva (L1/L2/
L3/N)
Eccezione
▪ Si può utilizzare un secondo contatore dell'energia elettrica se:
▪ Il campo di potenza di un contatore è insufficiente. ▪ Il contatore elettrico non può essere installato facilmente
nell'armadio elettrico.
▪ Le griglie trifase da 230V e 400V sono combinate (cosa molto
insolita), a causa di limitazioni tecniche dei contatori dell'energia elettrica.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12

5.5 Impostazione del controllo consumo elettrico

▪ Il controllo consumo elettrico:
▪ Consente di limitare il consumo elettrico dell'intero sistema
(somma di unità esterna, unità interna e riscaldatore di riserva).
▪ Configurazione: Impostare il livello di limitazione potenza e il
modo in cui deve essere raggiunto attraverso l'interfaccia utente.
▪ Il livello di limitazione della potenza può essere espresso nel
modo seguente: ▪ Corrente massima di funzionamento (inA) ▪ Consumo di potenza massimo (inkW)
▪ Il livello di limitazione della potenza può essere attivato:
▪ In modo permanente ▪ Per mezzo di input digitali

5.5.1 Limitazione permanente della potenza

La limitazione permanente della potenza è utile per assicurare un consumo massimo di potenza o di corrente del sistema. In certi paesi, la legislazione limita il consumo di potenza massimo per il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS.
PiPotenza di ingresso
t Tempo
DI Input digitale (livello di limitazione della potenza)
a Limitazione della potenza attiva b Consumo di potenza effettivo
Guida di consultazione per l'installatore
15
5 Linee guida relative all'applicazione
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
A B
Impostazione e configurazione
▪ Non sono necessarie apparecchiature aggiuntive. ▪ Regolare le impostazioni del controllo consumo elettrico in [9.9]
attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "8Configurazione"a pagina45):
▪ Selezionare il modo limitazione continuo ▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A) ▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
NOTA
Impostare un consumo elettrico minimo di ±3,6 kW per garantire:
▪ Il funzionamento di sbrinamento. Altrimenti, se lo
sbrinamento dovesse essere interrotto parecchie volte, lo scambiatore di calore si congelerebbe.
▪ Il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS
consentendo la fase1 del riscaldatore di riserva.

5.5.2 Limitazione della potenza attivata mediante input digitali

La limitazione della potenza è utile anche in combinazione con un sistema di gestione dell'energia.
La potenza o corrente dell'intero sistema Daikin è limitato dinamicamente mediante input digitali (massimo quattro gradini). Ogni livello di limitazione della potenza viene impostato attraverso l'interfaccia utente limitando una delle seguenti voci:
▪ Corrente (in A) ▪ Consumo di potenza (in kW) Il sistema di gestione dell'energia (da reperire in loco) decide
l'attivazione di un certo livello di limitazione della potenza. Esempio: Per limitare la potenza massima dell'intera abitazione (illuminazione, elettrodomestici, riscaldamento ambiente…).
▪ Vengono utilizzati quattro input digitali massimo per attivare il
livello di limitazione della potenza corrispondente: ▪ DI1 = limitazione minima (il consumo di energia più alto) ▪ DI4 = limitazione massima (il consumo di energia più basso)
▪ Per le specifiche degli input digitali e per la posizione in cui
collegarli, fare riferimento allo schema elettrico.
Configurazione
▪ Regolare le impostazioni del controllo consumo elettrico in [9.9]
attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "8Configurazione"a pagina45):
▪ Selezionare la limitazione mediante gli ingressi digitali. ▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A). ▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
corrispondente a ciascun input digitale.
INFORMAZIONI
Nel caso vi fosse più di 1 ingresso digitale chiuso (contemporaneamente), la priorità degli ingressi digitali è fissa: DI4 priorità>…>DI1.

5.5.3 Processo di limitazione della potenza

L'unità esterna ha un'efficienza migliore del riscaldatore elettrico. Pertanto, il riscaldatori elettrico viene limitato e DISATTIVATO per primo. Il sistema limita il consumo di energia elettrica nell'ordine seguente:
1 Porta su DISATTIVATO il riscaldatore di riserva. 2 Limita l'unità esterna. 3 Porta su DISATTIVATO l'unità esterna.
Esempio
La configurazione è la seguente: Il livello di limitazione della potenza NON consente il funzionamento del riscaldatore di riserva (gradino1).
Quindi il consumo di potenza è limitato come segue:
A Unità esterna B Unità interna C Sistema di gestione dell'energia
a Attivazione della limitazione della potenza (4 input digitali)
b Riscaldatore di riserva
PiPotenza di ingresso
t Tempo
DI Input digitali (livelli di limitazione della potenza)
a Limitazione della potenza attiva
b Consumo di potenza effettivo
Impostazione
▪ Scheda a richiesta (opzione EKRP1AHTA) necessaria.
Guida di consultazione per l'installatore
16
PhCalore prodotto CeEnergia consumata
A Unità esterna B Riscaldatore di riserva
a Funzionamento dell'unità esterna limitato b Funzionamento dell'unità esterna completo c Gradino1 riscaldatore di riserva ATTIVATO

5.6 Impostazione di un sensore della temperatura esterna

È possibile collegare un sensore temperatura esterno. Esso può misurare la temperatura ambiente interna o esterna. Daikin raccomanda di utilizzare un sensore temperatura esterna nei casi seguenti:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

6 Preparazione

≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
Temperatura ambiente interna
▪ Nel controllo del termostato ambiente, l'interfaccia utente usata
come termostato ambiente (EKRUDAS) misura la temperatura ambiente interna. Pertanto, l'interfaccia utente usata come termostato ambiente deve essere installata in un luogo:
▪ Dove è possibile rilevare la temperatura media nell'ambiente ▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole ▪ Che NON si trovi vicino a fonti di calore ▪ Che NON sia influenzato dall'aria esterna né da correnti d'aria a
causa, per esempio, dell'apertura/chiusura della porta
▪ Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare
un sensore interno remoto (opzione KRCS01-1).
▪ Impostazione: per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale
d'installazione del sensore interno remoto.
▪ Configurazione: selezionare il sensore ambiente [9.B].
Temperatura ambiente esterna
▪ Nell'unità esterna, viene misurata la temperatura ambiente
esterna. Pertanto, l'unità esterna deve essere installata in un luogo:
▪ Sul lato nord della casa oppure sul lato della casa dove si trova
la maggior parte dei trasmettitori di calore
▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole
▪ Se questo NON fosse possibile, Daikin raccomanda di collegare
un sensore esterno remoto (opzione EKRSCA1).
▪ Impostazione: Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale
d'installazione del sensore esterno remoto. ▪ Configurazione: selezionare il sensore esterno [9.B]. ▪ Quando è attiva la funzione risparmio energetico dell'unità esterna
(vedere "8 Configurazione" a pagina 45), l'unità esterna viene
spenta per ridurre le perdite di energia in standby. Di
conseguenza, la temperatura ambiente esterna NON viene letta. ▪ Se la temperatura manuale richiesta dipende da condizioni
meteorologiche, la misurazione della temperatura esterna a tempo
pieno è importante. Questo è un altro motivo per installare il
sensore temperatura ambiente esterno opzionale.
INFORMAZIONI
I dati del sensore esterno dell'ambiente esterno (o la media dei dati, o i dati istantanei) vengono utilizzati nelle curve climatiche di controllo. Per proteggere l'unità esterna, viene sempre utilizzato il sensore interno dell'unità esterna.

6.2 Preparazione del luogo di installazione

NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
NOTA
Questa unità è progettata per funzionare in 2 zone di temperatura:
▪ riscaldamento a pavimento nella zona principale,
questa è la zona con la temperatura dell'acqua più bassa,
▪ radiatori nella zona aggiuntiva, questa è la zona con
la temperatura dell'acqua più alta.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
AVVERTENZA
NON riutilizzare le tubazioni del refrigerante che sono state usate con qualsiasi altro refrigerante. Sostituire i tubi del refrigerante o pulirli scrupolosamente.

6.2.1 Requisiti del luogo d'installazione dell'unità esterna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
▪ Requisiti generali relativi al luogo d'installazione.
Vedere il capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Requisiti relativi alle tubazioni del refrigerante
(lunghezza, differenza di altezza). Vedere inoltre la descrizione del presente capitolo “Preparazione”.
Tenere a mente le seguenti linee guida relative allo spazio:
6 Preparazione

6.1 Panoramica: preparazione

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Preparazione del luogo d'installazione ▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante ▪ Preparazione delle tubazioni idrauliche ▪ Preparazione del cablaggio elettrico
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
a Uscita dell'aria b Ingresso dell'aria
NOTA
▪ NON impilare le unità una sull'altra. ▪ NON appendere l'unità al soffitto.
Un vento forte (≥18km/h) che soffi contro l'uscita dell'aria dell'unità esterna provoca un cortocircuito (aspirazione dell'aria di scarico). Questo potrebbe comportare:
▪ deterioramento della capacità operativa; ▪ accelerazioni frequenti del congelamento durante il funzionamento
in riscaldamento;
Guida di consultazione per l'installatore
17
6 Preparazione
b
c
a
a
b
c
d
c
d
2
1
3
a
c
c
d
b e
a
▪ interruzione del funzionamento dovuta alla riduzione della bassa
pressione o all'aumento dell'alta pressione;
▪ rottura della ventola (se la ventola dovesse essere esposta a un
forte vento costante, potrebbe iniziare a girare molto velocemente, fino a rompersi).
Si raccomanda di installare un pannello deflettore nei casi in cui l'uscita dell'aria sia esposta al vento.
Si raccomanda di installare l'unità esterna con l'entrata dell'aria rivolta verso il muro e NON esposta direttamente al vento.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone. Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore ambientale e delle riflessioni acustiche.
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
▪ In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione ▪ In veicoli o navi ▪ Dove sono presenti vapori acidi o alcalini Installazione sul mare. Assicurarsi che l'unità esterna NON sia
direttamente esposta ai venti provenienti dal mare. Questo consente di prevenire la corrosione provocata dagli alti livelli di sale nell'aria, che potrebbero ridurre la durata dell'unità.
L'unità esterna è progettata solo per l'installazione in esterni e per temperature ambiente seguenti:
Modo raffreddamento 10~43°C Modo riscaldamento –25~25°C

6.2.2 Requisiti aggiuntivi per la sede d'installazione dell'unità esterna nei climi freddi

Nelle aree caratterizzate da basse temperature ambiente ed elevata umidità, o in aree con abbondanti nevicate, rimuovere la griglia di aspirazione per assicurare il corretto funzionamento.
Elenco non esaustivo di tali aree: Austria, Repubblica Ceca, Danimarca, Estonia, Finlandia, Germania, Ungheria, Lettonia, Lituania, Norvegia, Polonia, Romania, Serbia, Slovacchia, Svezia, …
1 Rimuovere le viti che fissano la griglia di aspirazione. 2 Rimuovere la griglia di aspirazione ed effettuarne lo
smaltimento.
3 Riattaccare le viti all'unità.
Installare l'unità esterna al riparo dai venti diretti provenienti dal mare.
Esempio: dietro l'edificio.
Se l'unità esterna è esposta ai venti diretti provenienti dal mare, installare un frangivento.
▪ Altezza del frangivento≥1,5×altezza dell'unità esterna ▪ Tenere in considerazione i requisiti relativi allo spazio di servizio
durante l'installazione del frangivento.
a Vento proveniente dal mare
Guida di consultazione per l'installatore
b Edificio
c Unità esterna
d Frangivento
18
a Griglia di aspirazione
Proteggere l'unità esterna dalla caduta diretta della neve e prestare attenzione a che l'unità esterna NON venga MAI sepolta sotto la neve.
a Copertura o riparo contro la neve b Piedistallo c Direzione prevalente del vento d Uscita dell'aria e Kit opzionale EKFT008D
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
6 Preparazione
300
500
(mm)
≥600
In ogni caso, prevedere uno spazio di almeno 300mm sotto all'unità. Inoltre, assicurarsi che l'unità venga posizionata almeno 100mm al di sopra dell'altezza massima a cui si prevede possa arrivare la neve caduta. Per ulteriori informazioni, consultare "7.3 Montaggio
dell'unità esterna"a pagina27.
Nelle aree interessate da forti nevicate, è molto importante scegliere un luogo d'installazione in cui la neve NON può raggiungere l'unità. Qualora esistesse la possibilità di nevicate laterali, assicurarsi che la serpentina dello scambiatore di calore NON possa essere coperta dalla neve. Se necessario, installare una copertura o un riparo contro la neve e un piedistallo.

6.2.3 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ L'unità interna è progettata solo per l'installazione in interni e per
le temperature ambiente seguenti: ▪ Funzionamento di riscaldamento ambiente: 5~30°C ▪ Produzione di acqua calda sanitaria: 5~35°C
▪ Tenere a mente le seguenti linee guida per le misure:
Lunghezza massima delle tubazioni del refrigerante tra unità interna ed unità esterna
Lunghezza minima delle tubazioni del refrigerante tra unità interna ed unità esterna
Differenza di altezza massima tra unità interna ed unità esterna
▪ Tenere conto delle seguenti linee guida relative allo spazio per
l'installazione:
30m
3m
20m
▪ Nei luoghi con un'umidità elevata (max. UR=85%), per esempio,
in un bagno.
▪ Nei luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La
temperatura ambiente attorno all'unità interna deve essere >5°C.
Requisiti particolari per R32
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare. ▪ NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o per pulire l'apparecchiatura, se non quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è
inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata, senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione) e delle dimensioni specificate di seguito.
NOTA
▪ NON riutilizzare i giunti già usati in precedenza. ▪ I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti
dell'impianto del refrigerante devono essere accessibili per la manutenzione.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da personale autorizzato.
NOTA
▪ Proteggere le tubazioni dai danni fisici. ▪ Ridurre al minimo le tubazioni.
INFORMAZIONI
Se si dispone di uno spazio limitato per l'installazione, eseguire le seguenti operazioni prima di installare l'unità nella sua posizione finale: "7.8.5 Collegamento del tubo
flessibile di scarico allo scarico" a pagina 37. Per questo
è necessario rimuovere uno dei pannelli laterali o entrambi.
▪ La fondazione deve essere abbastanza resistente da sostenere il
peso dell'unità. Considerare il peso dell'unità con un serbatoio per l'acqua calda sanitaria pieno d'acqua. In caso di perdite d'acqua, è bene assicurarsi che l'acqua non possa causare danni allo spazio d'installazione e all'area circostante.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio, nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
19
6 Preparazione
Valore inserito da parte dell'installatore:
▪ Carica totale di refrigerante (m
c
) (kg)
▪ Superficie dell'ambiente A (A
ambiente A
) (m2)
Avvio
Usare la tabella 1 al capitolo "Dati tecnici" per calcolare la carica di refrigerante massima (m
max
) (kg) ammessa per l'ambiente A.
Contattare il rivenditore.
Servirsi della tabella 3 del capitolo "Dati tecnici" e dm per calcolare la superficie minima dell'apertura per la ventilazione naturale tra l'ambiente A e l'ambiente B (VA
min
) (cm2).
L'unità può essere installata nell'ambiente A se: ▪ Sono previste 2 aperture di ventilazione (permanentemente aperte) tra l'ambiente A e l'ambiente B, 1 in alto e 1 in basso. ▪ Apertura inferiore: L'apertura inferiore deve soddisfare i requisiti minimi di superficie (VA
min
). Deve essere il più vicino possibile al pavimento. Se l'apertura di ventilazione parte dal pavimento, l'altezza deve essere ≥20 mm. Il fondo dell'apertura deve essere situato a ≤100 mm dal pavimento. Almeno il 50% della superficie dell'apertura richiesta deve essere situato a <200 mm dal pavimento. L'intera superficie dell'apertura deve essere situata a <300 mm dal pavimento.
Apertura superiore: La superficie dell'apertura superiore deve essere più grande di, o uguale a quella dell'apertura inferiore. Il fondo dell'apertura superiore
deve essere situata almeno 1,5 m al di sopra della sommità dell'apertura inferiore.
▪ Le aperture di ventilazione verso l'esterno NON sono considerate aperture di ventilazione adatte (l'utente le può ostruire quando fa freddo).
L'unità può essere installata nell'ambiente A e senza ulteriori requisiti in termini di dimensioni o ventilazione dell'ambiente.
Determinare la quantità di refrigerante che supera m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
No
No
Servirsi della tabella 2 al capitolo "Dati tecnici" per calcolare la superficie minima totale del pavimento (A
min totale
) (m2) necessaria per la
carica totale di refrigerante (m
c
).
A
min totale≤Aambiente A+Aambiente B
?
Valore inserito da parte dell'installatore:
▪ Superficie dell'ambiente B adiacente
(A
ambiente B
) (m2)
a Unità interna A Ambiente dove è installata l'unità interna. B Ambiente adiacente all'ambiente A.
A
a
B
≥1,5 m
Se la carica totale di refrigerante nel sistema è <1,84kg (cioè se la lunghezza delle tubazioni è <27 m), non vi sono requisiti aggiuntivi relativi alla superficie minima del pavimento.
Se la carica totale di refrigerante nel sistema è ≥1,84kg (cioè se la lunghezza delle tubazioni è ≥27 m), è necessario rispettare dei requisiti aggiuntivi relativi alla superficie minima del pavimento, come descritto nel diagramma di flusso seguente. Il diagramma di flusso utilizza le tabelle seguenti: "14.5 Tabella 1 – Carica di refrigerante massima consentita in un ambiente: unità interna"a pagina95, "14.6Tabella 2 –
Superficie minima sul pavimento: unità interna"a pagina 95 e "14.7Tabella 3 – Superficie minima dell'apertura di sfiato per la ventilazione naturale: unità interna"a pagina95.
INFORMAZIONI Unità interne multiple. Se in un ambiente sono installate
due o più unità interne, si deve considerare quale sia la carica massima di refrigerante che potrebbe essere liberata nell'ambiente qualora si verificasse una SINGOLA perdita. Esempio: Se nell'ambiente sono installate due unità interne, ciascuna con la propria unità esterna, allora sarà necessario tenere conto della carica di refrigerante della combinazione interna-esterna più grande.
Guida di consultazione per l'installatore
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
6 Preparazione
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante

6.3.1 Requisiti per le tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con
acido fosforico.
Diametro delle tubazioni:
Tubazione del liquido Ø6,4mm (1/4") Tubazione del gas Ø15,9mm (5/8")
Grado di tempra e spessore delle tubazioni:
Diametro
esterno (Ø)
6,4mm (1/4") Temprato (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Temprato (O) ≥1,0mm
Grado di tempra Spessore (t)
(a) In base alle norme vigenti e alla pressione di esercizio
massima dell'unità (vedere "PS High" sulla targhetta dell'unità), potrebbero essere necessarie tubazioni di spessore superiore.

6.3.2 Isolante per le tubazioni del refrigerante

▪ Come materiale isolante, utilizzare schiuma di polietilene:
▪ con un rapporto di trasferimento termico compreso tra
0,041e0,052W/mK (0,035e0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistenza al calore di almeno 120°C
▪ Spessore dell'isolante
Diametro esterno
del tubo (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Diametro interno
dell'isolante (Øi)
(a)
Spessore
dell'isolante (t)
Collegamento delle tubazioni – Legislazione. I collegamenti di
tutte le tubazioni devono essere eseguiti in conformità con le leggi applicabili e con le istruzioni riportate al capitolo “Installazione”, rispettando le indicazioni di entrata e di uscita acqua.
Collegamento delle tubazioni – Forza. NON esercitare una
forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all’unità.
Collegamento delle tubazioni – Attrezzi. Usare solo attrezzi
appropriati per manipolare l’ottone, che è un materiale tenero. ALTRIMENTI, si danneggeranno i tubi.
Collegamento delle tubazioni – Aria, umidità, polvere.
Possono insorgere dei problemi in caso di entrata di aria, umidità o polvere nel circuito. Per evitare questo problema:
▪ Usare solo tubi puliti ▪ Tenere l’estremità del tubo rivolta verso il basso quando si
rimuove la bava.
▪ Coprire l’estremità del tubo prima di inserirlo attraverso una
parete, in modo da evitare l’entrata nel tubo di polvere e/o particelle.
▪ Usare un sigillante per filettature adatto per sigillare i
collegamenti.
Circuito chiuso. Usare l'unità interna SOLO in un impianto
idraulico chiuso. L'uso del sistema in un sistema idraulico aperto comporterà una corrosione eccessiva.
Glicole. Per ragioni di sicurezza, è VIETATA l'aggiunta di
qualsiasi genere di glicole nel circuito idraulico.
Lunghezza tubazioni. Si consiglia di evitare i tratti di tubazione
troppo lunghi tra il serbatoio dell’acqua calda sanitaria e il punto finale di uscita dell’acqua calda (doccia, vasca da bagno,…) e di evitare i tratti senza sbocco.
Diametro delle tubazioni. Selezionare il diametro della tubazione
idraulica in relazione alla portata acqua desiderata e alla pressione statica esterna disponibile della pompa. Vedere
"14Dati tecnici" a pagina89 per le curve della pressione statica
esterna dell'unità interna.
Portata acqua. I dati relativi alla portata acqua minima desiderata
per il funzionamento dell'unità interna si trovano nella tabella seguente. In ogni caso, è necessario garantire questa portata. Se la portata dovesse abbassarsi, l'unità interna interromperà il funzionamento e visualizzerà l'errore 7H.
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamentoriscaldatore di riserva
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di 20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie dell'isolante.

6.4 Preparazione delle tubazioni idrauliche

Valvola verso serbatoio di espansione. La valvola verso il
serbatoio di espansione (se presente) DEVE essere aperta.

6.4.1 Requisiti per il circuito idraulico

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
NOTA
Nel caso di tubi di plastica, verificare che siano assolutamente resistenti alla diffusione dell'ossigeno secondo DIN 4726. La diffusione dell'ossigeno nelle tubazioni può dare luogo ad una corrosione eccessiva.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
12l/min
Componenti da reperire in loco – Acqua. Utilizzare solo
materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel sistema e con i materiali utilizzati nell'unità interna.
Componenti da reperire in loco – Pressione acqua e
temperatura. Accertarsi che tutti i componenti nelle tubazioni in loco siano in grado di resistere alla pressione acqua e alla temperatura dell'acqua.
Pressione acqua. La pressione acqua massima è 4 bar.
Prevedere delle protezioni di sicurezza adeguate nel circuito idraulico per assicurare che NON venga superata la pressione massima.
Temperatura dell'acqua. Tutte le tubazioni e i relativi accessori
installati (valvola, collegamenti,…) DEVONO sopportare le seguenti temperature:
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
Guida di consultazione per l'installatore
21
6 Preparazione
89°C
75°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
c d
a b
a Unità esterna
b Unità interna
c Scambiatore di calore
d Riscaldatore di riserva
e Valvola a 3 vie motorizzata (alterna tra riscaldamento
ambiente e acqua calda sanitaria)
f Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
g Pompa principale h Pompa aggiuntiva
i Valvola di intercettazione j Collettore (da reperire in loco)
k Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
HPC1...3 Convettore della pompa di calore (da reperire in loco)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
Scarico –Punti bassi. Prevedere dei rubinetti di scarico in tutti i
punti bassi del sistema, per consentire il drenaggio completo del circuito idraulico.
Scarico – Valvola di sicurezza. Collegare correttamente il tubo
flessibile di scarico allo scarico per evitare che l'acqua goccioli fuori dall'unità. Vedere "7.8.5Collegamento del tubo flessibile di
scarico allo scarico"a pagina37.
Sfiati per l'aria. Prevedere degli sfiati per l'aria in tutti i punti alti
del sistema, i quali dovranno anche essere facilmente accessibili per la manutenzione. Sono previsti due spurghi aria automatici nell'unità interna. Verificare che gli spurghi aria NON siano troppo serrati, in modo che sia possibile il rilascio automatico dell'aria nel circuito idraulico.
Parti zincate. Non utilizzare mai componenti rivestiti di zinco nel
circuito idraulico. Dato che il circuito idraulico interno dell'unità utilizza tubazioni di rame, si potrebbe verificare una corrosione eccessiva.
Tubazioni metalliche non di ottone. Se si impiegano tubazioni
metalliche non di ottone, isolare adeguatamente quelle di ottone e quelle non di ottone, in modo che NON possano venire a contatto le une con le altre. Questo serve a prevenire la corrosione galvanica.
Valvola –Tempo di commutazione. Se si utilizza una valvola a
2 vie o una valvola a 3 vie nel circuito idraulico, il tempo di commutazione massimo della valvola dovrà essere di 60secondi.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria –Capacità. Per evitare la
stagnazione dell’acqua, è importante che la capacità di conservazione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria corrisponda al consumo giornaliero di acqua calda sanitaria.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Dopo l’installazione.
Subito dopo l’installazione, è necessario lavare con getti abbondanti di acqua dolce il serbatoio dell’acqua calda sanitaria. Questa procedura deve essere ripetuta almeno una volta al giorno per i primi 5giorni consecutivi dopo l’installazione.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Tempi di inutilizzo più
lunghi. Nei casi in cui l’acqua calda dovesse restare inutilizzata per periodi di tempo più lunghi, si DEVE lavare l’apparecchiatura con acqua dolce prima dell’uso.
Serbatoio dell'acqua calda sanitaria – Disinfezione. Per la
funzione di disinfezione del serbatoio dell'acqua calda sanitaria, vedere "8.4.6Serbatoio"a pagina59.
Valvole miscelatrici termostatiche. Secondo le leggi applicabili,
potrebbe essere necessario installare delle valvole di miscelazione termostatiche.
Misure igieniche. L’impianto deve essere conforme alle leggi
applicabili e potrebbe richiedere delle misure igieniche aggiuntive per l’installazione.
Pompa di ricircolo. Secondo le leggi applicabili, potrebbe essere
necessario collegare una pompa di ricircolo tra il punto finale di uscita dell’acqua calda e il collegamento di ricircolo del serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
a Collegamento di ricircolo b Collegamento per l’acqua calda c Doccia d Pompa di ricircolo
Valvola verso serbatoio di espansione. La valvola verso il
serbatoio di espansione (se presente) DEVE essere aperta.

6.4.2 Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio d'espansione

La pre-pressione (Pg) del serbatoio dipende dalla differenza d'altezza dell'impianto (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Per controllare il volume e la portata dell'acqua

L'unità interna ha un serbatoio d'espansione di 10litri con una pre­pressione impostata alla fabbrica di 1bar.
Per assicurarsi che l'unità funzioni correttamente: ▪ Si deve controllare il volume d'acqua minimo e massimo. ▪ Potrebbe essere necessario regolare la pre-pressione del
serbatoio d'espansione.
Volume d'acqua minimo
Non vi sono requisiti per il volume di acqua minimo.
INFORMAZIONI
In caso di processi difficili o negli ambienti particolarmente caldi, potrebbe essere necessario un volume di acqua aggiuntivo.
Guida di consultazione per l'installatore
22
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
6 Preparazione
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020 100 150 200 250 290
a
b
a Unità esterna
b Unità interna
c Scambiatore di calore
d Riscaldatore di riserva
e Valvola a 3 vie motorizzata (per miscelare la zona
principale)
f Pompa aggiuntiva g Pompa principale h Valvola di intercettazione
i Collettore (da reperire in loco)
j Valvola di by-pass della sovrapressione (fornita come
accessorio)
FHL1...3 Anello di riscaldamento a pavimento (da reperire in loco)
HPC1...3 Convettore della pompa di calore (da reperire in loco)
T1...3 Termostato ambiente singolo (opzionale)
M1...3 Valvola motorizzata individuale per il controllo dell'anello
FHL1...3 e HPC1...3 (da reperire in loco)
INFORMAZIONI
La pompa della zona aggiuntiva assicura che la portata minima per il funzionamento corretto dell'unità sia garantita.
Massimo volume d'acqua
Usare il grafico qui di seguito per stabilire il volume d'acqua massimo per la pre-pressione calcolata.
Differenza di
altezza
dell'impianto
(
a)
≤7m Non è richiesta la
regolazione della pre­pressione.
Volume d'acqua
≤200l >200l
Procedere come segue: ▪ Diminuire la pre-
pressione in base alla differente altezza di installazione richiesta. La pre-pressione dovrà diminuire di 0,1 bar per ogni metro sotto a 7 m.
▪ Controllare che il
volume d'acqua NON superi il volume d'acqua massimo ammesso.
>7m Procedere come segue:
▪ Aumentare la pre-
pressione in base alla differente altezza di installazione richiesta. La pre-pressione dovrà aumentare di 0,1 bar
Il vaso di espansione dell'unità interna è troppo piccolo per l'impianto. In tal caso, si raccomanda di installare un altro vaso di espansione esterno all'unità.
per ogni metro sopra a 7 m.
▪ Controllare che il
volume d'acqua NON superi il volume d'acqua massimo ammesso.
(a) Questa è la differenza di altezza (m) tra il punto più alto del
circuito idraulico e l'unità interna. Se l'unità interna si trova nel punto più alto dell'impianto, l'altezza di installazione è considerata 0m.
Portata minima
Controllare che la portata minima nell'installazione sia garantita in tutte le condizioni in ciascuna zona separatamente. Questa portata minima è richiesta durante il funzionamento dello sbrinamento/ riscaldatore di riserva. A tale scopo, usare la valvola di by-pass della sovrapressione fornita con l'unità.
a Pre-pressione (bar)
b Massimo volume d'acqua (l)
Esempio: Massimo volume d'acqua e pre-pressione del serbatoio d'espansione
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
NOTA
Quando la circolazione in ciascuno o in determinati anelli di riscaldamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto, è importante che sia garantita la portata minima, anche se tutte le valvole sono chiuse. Nel caso non sia possibile raggiungere la portata minima, verrà generato un errore di flusso 7H (no riscaldamento o funzionamento).
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamentoriscaldatore di riserva
12l/min
Vedere le procedure raccomandate descritte al paragrafo "9.4Lista
di controllo durante la messa in funzione"a pagina75.

6.4.4 Modifica della pre-pressione del serbatoio di espansione

NOTA
La pre-pressione del serbatoio di espansione può essere regolata solo da un installatore autorizzato.
Quando è necessario modificare la pre-pressione preimpostata del serbatoio di espansione (1bar), tenere conto delle linee guida sotto riportate:
Guida di consultazione per l'installatore
23
6 Preparazione
a
▪ Utilizzare solo azoto secco per impostare la pre-pressione del
serbatoio di espansione.
▪ Un'impostazione inadeguata della pre-pressione del serbatoio di
espansione può provocare un difetto del sistema.
La modifica della pre-pressione del serbatoio di espansione deve essere eseguita scaricando o aumentando la pressione dell'azoto attraverso la valvola Schräder del serbatoio di espansione.
a Valvola Schräder

6.4.5 Controllo del volume d'acqua: Esempi

Esempio 1
L'unità interna è installata 5 m al di sotto del punto più alto nel circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è 100l.
Non sono necessari interventi o regolazioni.
Esempio 2
L'unità interna è installata nel punto più alto del circuito idraulico. Il volume di acqua totale nel circuito idraulico è di 250l.
Interventi: ▪ Dato che il volume di acqua totale (250l) è maggiore del volume
di acqua predefinito (200l), si deve ridurre la pre-pressione.
▪ La pre-pressione richiesta è:
Pg = (0,3+(H/10))bar =(0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Il volume di acqua massimo corrispondente a 0,3 bar è 290 l.
(Vedere il grafico nel capitolo precedente).
▪ Dal momento che 250 l è minore di 290 l, il serbatoio di
espansione è adatto per l'impianto.

6.5 Preparazione del cablaggio elettrico

6.5.1 Note relative alla preparazione del cablaggio elettrico

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta,
l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra
necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in
modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi
di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase,
poiché questa unità è dotata di un inverter. Un condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un
elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con
le leggi applicabili. ▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso. ▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti
elettrici DEVONO essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva DEVE avere un'alimentazione dedicata e DEVE essere protetto dai dispositivi di sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.

6.5.2 Note relative all'alimentazione a tariffa kWh preferenziale

L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo è quello di fornire servizi elettrici a prezzi competitivi, con la possibilità, in molti casi, di applicare ai clienti tariffe ridotte. Ad esempio, tariffe basate sulla fascia oraria, tariffe stagionali o la “Wärmepumpentarif” (tariffa per riscaldamento con pompe di calore) in Germania e in Austria, ...
Questa apparecchiatura consente un collegamento a sistemi di erogazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
Per valutare l'opportunità di collegare l'apparecchiatura a uno dei sistemi di fornitura dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale eventualmente disponibili, consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica nell'area in cui l'apparecchiatura deve essere installata.
Se l'apparecchiatura è collegata a un'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'azienda fornitrice di energia elettrica è autorizzata a:
▪ interrompere l'alimentazione dell'apparecchiatura per determinati
periodi di tempo;
▪ richiedere che in determinati periodi di tempo il consumo di
elettricità dell'apparecchiatura sia sottoposto a limitazioni.
L'unità interna è progettata per ricevere un segnale in ingresso tramite il quale l'unità passa al modo disattivato forzato. In tal caso, il compressore dell'unità esterna smette di funzionare.
Guida di consultazione per l'installatore
24
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
6 Preparazione
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0 1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
A seconda che l'alimentazione venga interrotta oppure no, il cablaggio di collegamento con l'unità sarà differente.
Voce Descrizione Fili Corrente di
esercizio massima

6.5.3 Panoramica dei collegamenti elettrici ad eccezione degli attuatori esterni

6 Interfaccia utente usata
come termostato
2
(e)
ambiente
Alimentazione
normale
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
L'alimentazione
NON viene interrotta
L'alimentazione
viene interrotta
7 Termostato ambiente 3 o 4 100mA 8 Sensore temperatura
2
(b)
ambiente esterna
9 Sensore temperatura
2
(b)
(b)
ambiente interna
10 Convettore con pompa
2 100mA
(b)
di calore
Componenti forniti in loco
11 Valvola di
2 100mA
(b)
intercettazione
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(d)
Durante l'attivazione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'alimentazione NON viene interrotta. L'unità esterna viene disattivata dal controllo.
Nota: La società elettrica deve sempre consentire il consumo di corrente dell'unità interna.
a Alimentazione normale
b Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
1 Alimentazione per l'unità esterna 2 Cavo di alimentazione ed interconnessione con l'unità
interna
3 Alimentazione del riscaldatore di riserva 4 Alimentazione a tariffa kWh preferenziale (contatto pulito) 5 Alimentazione a tariffa kWh normale (per alimentare la
scheda dell'unità interna in caso di interruzione dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale)
dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, l'alimentazione viene interrotta dalla società elettrica immediatamente oppure dopo poco tempo. In questo caso, l'unità interna deve essere alimentata da una normale alimentazione separata.
Durante l'attivazione
12 Contatore elettrico 2 (per contatore) 13 Pompa dell'acqua calda
2
sanitaria 14 Uscita allarme 2 15 Passaggio al controllo
2 della fonte di calore esterna
16 Controllo del
2 funzionamento del riscaldamento ambiente
17 Input digitali del
consumo di potenza
18 Termostato di
2 (per segnale in
ingresso)
2 sicurezza per la zona principale
19 Termostato di
2 sicurezza per la zona aggiuntiva
(a) Vedere la targhetta informativa sull'unità esterna. (b) Sezione minima del cavo 0,75mm². (c) Sezione del cavo 2,5mm². (d) Sezione del cavo da 0,75mm² a 1,25mm²; lunghezza
massima: 50m. Il contatto pulito dovrà assicurare il carico minimo applicabile di 15VCC, 10mA.
(e) Sezione del cavo da 0,75mm² a 1,25mm²; lunghezza
massima: 500m.
(f) Sezione del cavo 1,5mm².

6.5.4 Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori esterni ed interni

Voce Descrizione Fili Corrente di
Alimentazione dell'unità esterna e dell'unità interna
1 Alimentazione per
2+GND
l'unità esterna
2 Cavo di alimentazione
3 ed interconnessione con l'unità interna
3 Alimentazione del
riscaldatore di riserva
4 Alimentazione a tariffa
Vedere la tabella
sotto.
2 kWh preferenziale (contatto pulito)
5 Alimentazione a tariffa
Apparecchiature opzionali
kWh normale
2 6,3A
esercizio massima
(a)
(f)
(d)
NOTA
Sulla parte interna dell'unità interna sono riportate altre specifiche tecniche delle varie connessioni.
NOTA
DEVE essere installato un termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso) per la zona principale. Vedere "7.9.17 Per collegare il termostato di sicurezza
(contatto normalmente chiuso)"a pagina44.
Tipo di
riscaldatore di
Alimentazione Numero richiesto di
conduttori
riserva
*6V 1N~ 230V 2+GND
3~ 230V 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
25

7 Installazione

T25
2
1
1
3
T25
7 Installazione

7.1 Panoramica: installazione

In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare e sapere sul luogo per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione si compone tipicamente delle fasi seguenti: 1 Montaggio dell'unità esterna. 2 Montaggio dell'unità interna. 3 Collegamento delle tubazioni del refrigerante. 4 Controllo delle tubazioni del refrigerante. 5 Caricare il refrigerante. 6 Collegamento della tubazione dell’acqua. 7 Collegamento del cablaggio elettrico. 8 Completamento dell'installazione in esterno. 9 Realizzazione finale dell'impianto interno.
INFORMAZIONI
Se si dispone di uno spazio limitato per l'installazione, eseguire le seguenti operazioni prima di installare l'unità nella sua posizione finale: "7.8.5 Collegamento del tubo
flessibile di scarico allo scarico" a pagina 37. Per questo
è necessario rimuovere uno dei pannelli laterali o entrambi.
2 Rimuovere il pannello dell'interfaccia utente. Aprire le cerniere
alla sommità e fare scorrere il pannello superiore verso l'alto.
NOTA
Se si rimuove il pannello dell'interfaccia utente, scollegare anche i cavi dal retro del pannello per evitare danni.
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.

7.2 Apertura delle unità

7.2.1 Note relative all’apertura delle unità

In certi casi, è necessario aprire l’unità. Esempio: ▪ Durante il collegamento delle tubazioni del refrigerante ▪ Quando si collega il cablaggio elettrico ▪ Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o
assistenza sull’unità
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.

7.2.2 Per aprire l'unità esterna

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Vedere "7.5.8Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità
esterna"a pagina33 e "7.9.6Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna"a pagina39.
3 Se necessario, rimuovere la piastra frontale. Tale operazione è
necessaria, per esempio, nei casi seguenti:
"7.2.5 Spostamento in basso del quadro elettrico dell'unità
interna"a pagina27
"7.8.5 Collegamento del tubo flessibile di scarico allo
scarico"a pagina37
▪ Quando si deve accedere al quadro elettrico dell'alta
tensione

7.2.3 Apertura dell'unità interna

1 Rimuovere il pannello superiore.
Guida di consultazione per l'installatore
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
7.2.4 Apertura del coperchio del quadro
T25
T25
1
2
T25
3
3
elettrico dell'unità interna
7 Installazione
3 Disporre il quadro elettrico più in basso sull'unità. Usare le
2cerniere ubicate più in basso sull'unità.

7.2.5 Spostamento in basso del quadro elettrico dell'unità interna

Durante l'installazione, sarà necessario accedere all'interno dell'unità interna. Per avere un accesso frontale più agevole, spostare più in basso il quadro elettrico nell'unità, procedendo come segue:
Requisito preliminare: Il pannello dell'interfaccia utente e il pannello anteriore sono stati rimossi.
1 Rimuovere il pannello superiore che mantiene in posizione il
quadro elettrico nella parte superiore dell'unità.
2 Inclinare il quadro elettrico in avanti e sollevarlo estraendolo
dalle relative cerniere.

7.3 Montaggio dell'unità esterna

7.3.1 Informazioni sul montaggio dell'unità esterna

Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità esterna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Fornitura della struttura di installazione. 2 Installazione dell'unità esterna. 3 Fornitura dello scolo. 4 Prevenzione della caduta dell'unità. 5 Protezione dell'unità da neve e vento per mezzo di un riparo per
la neve e pannelli deflettori. Vedere "Preparazione del luogo di installazione" in "6Preparazione"a pagina17.

7.3.2 Precauzioni per il montaggio dell'unità esterna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
27
7 Installazione
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c

7.3.3 Per fornire la struttura di installazione

Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento.
Fissare saldamente l'unità per mezzo dei bulloni di fondazione in base al disegno della fondazione stessa.
Questa sezione mostra diverse strutture di installazione. Per tutte, utilizzare 4 serie di bulloni di ancoraggio M8 o M10, dadi e rondelle. In ogni caso, prevedere uno spazio di almeno 300mm sotto all'unità. Inoltre, assicurarsi che l'unità venga posizionata almeno 100mm al di sopra dell'altezza massima a cui si prevede possa arrivare la neve caduta.
INFORMAZIONI
L'altezza massima della parte sporgente superiore dei bulloni è di 15mm.
Opzione 1: su piedini di montaggio "flessibili con puntone"
a Altezza massima raggiunta dalla neve caduta b Kit opzionale EKFT008D
Opzione 4: su delle staffe fissate alle parete con il kit opzionale EKFT008D
Il kit opzionale EKFT008D è raccomandato in aree con abbondanti nevicate.
a Altezza massima raggiunta dalla neve caduta
Opzione 2: su piedini di montaggio in plastica
In questo caso, è possibile utilizzare i bulloni, dadi, rondelle e rondelle elastiche forniti con l'unità come accessori.
Opzione 3: su un piedistallo con il kit opzionale EKFT008D
Il kit opzionale EKFT008D è raccomandato in aree con abbondanti nevicate.
Guida di consultazione per l'installatore
28
a Altezza massima raggiunta dalla neve caduta b Kit opzionale EKFT008D c Gommino anti-vibrazioni (da reperire in loco)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

7.3.4 Apertura dell'unità esterna

3
2
1
a a
a
b
b
a
c
ATTENZIONE
NON rimuovere il cartone di protezione finché l'unità non sarà stata installata correttamente.
1 Sollevare l'unità esterna come descritto in "3.2.2 Per
maneggiare l'unità esterna"a pagina8.
2 Installare l'unità esterna nel modo seguente:
▪ (1) Collocare l'unità in posizione (utilizzando l'imbracatura a
sinistra e la maniglia a destra). ▪ (2) Rimuovere l'imbracatura (tirandola da 1 lato). ▪ (3) Fissare l'unità.
7 Installazione
a Cartone di protezione b Foglio di istruzioni

7.3.5 Per fornire lo scolo

▪ Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata
adeguatamente.
▪ Installare l'unità su una base che possa assicurare uno scarico
adeguato al fine di evitare gli accumuli di ghiaccio.
▪ Predisporre una canalina per lo scarico intorno alla base di
appoggio per drenare l'acqua di scarico dall'unità.
▪ Evitare che l'acqua di scarico fuoriesca e inondi il percorso
pedonale, in modo tale che questo NON diventi scivoloso in caso di temperature sotto allo zero.
▪ Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra
impermeabile entro 150 mm dal lato inferiore dell'unità, per impedire che l'acqua entri nell'unità e per evitare il gocciolamento dell'acqua di scarico (vedere la figura seguente).
NOTA
Se i fori di scarico dell'unità esterna sono otturati, prevedere uno spazio di almeno 300 mm sotto all'unità esterna.
Bacinella di drenaggio. È possibile utilizzare la bacinella di
drenaggio opzionale (EKDP008D) per raccogliere l'acqua di scarico. Per le istruzioni d'installazione complete, vedere il manuale d'installazione della bacinella di drenaggio. In breve, la bacinella di drenaggio deve essere installata in piano (con una tolleranza di 1° su tutti i lati) e nel modo seguente:
a Uscita dell'aria
NOTA
Allineare correttamente l'unità. Assicurarsi che il retro dell'unità NON sporga.
3 Rimuovere il cartone di protezione e il foglio di istruzioni.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
a Bacinella di drenaggio b Traverse ad U c Isolante del foro di scarico
Guida di consultazione per l'installatore
29
7 Installazione
355 mm
600 mm
≤1°
1° 1°
Riscaldatore della bacinella di drenaggio. È possibile utilizzare
il riscaldatore della bacinella di drenaggio opzionale (EKDPH008CA) per evitare che la bacinella di drenaggio possa gelare. Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del riscaldatore della bacinella di drenaggio.
Tubo di scarico non riscaldato. Se si usa il riscaldatore con
bacinella di drenaggio senza tubo di scarico oppure con un tubo di scarico non riscaldato, rimuovere l'isolante del foro di scarico (voce c nella figura).

7.3.6 Prevenzione della caduta dell'unità esterna

Nel caso si dovesse installare l'unità in luoghi in cui un forte vento potrebbe inclinare l'unità, prendere le seguenti misure:
1 Preparare 2 cavi come indicato nell'illustrazione che segue (da
reperire in loco).
2 Disporre i 2 cavi sopra all'unità esterna. 3 Inserire un foglio di gomma tra i cavi e l'unità esterna per
evitare che il cavo possa graffiare la vernice (da reperire in loco).
4 Attaccare le estremità del cavo. Serrare tali estremità.

7.4 Montaggio dell'unità interna

7.4.1 Note relative al montaggio dell’unità interna

Quando
È necessario montare l'unità esterna e l'unità interna prima di collegare il refrigerante e le tubazioni idrauliche.
Flusso di lavoro tipico
Il montaggio dell'unità interna si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Installazione dell'unità interna.

7.4.2 Precauzioni da osservare durante il montaggio dell'unità interna

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

7.4.3 Installazione dell'unità interna

1 Sollevare l'unità interna dal pallet e posarla sul pavimento.
Vedere anche "3.3.3 Movimentazione dell'unità interna" a
pagina9.
2 Collegare il tubo flessibile di scarico allo scarico. Vedere
"7.8.5Collegamento del tubo flessibile di scarico allo scarico"a pagina37.
3 Fare scivolare l'unità interna in posizione. 4 Regolare l'altezza dei piedini di livellamento per compensare le
irregolarità del pavimento. La differenza massima ammessa è di 1°.
NOTA
NON inclinare l'unità in avanti:
Guida di consultazione per l'installatore
30
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
7.5 Collegamento delle tubazioni del
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
refrigerante

7.5.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante

7 Installazione
Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di: ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna ▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante ▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Curvatura dei tubi ▪ Svasatura delle estremità del tubo ▪ Brasatura ▪ Uso delle valvole di arresto

7.5.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ATTENZIONE
▪ NON usare olio minerale sulle parti svasate. ▪ NON riutilizzare tubazioni prese da impianti precedenti. ▪ Non installare MAI un essiccatore su questa unità R32
per tutelarne la vita utile. Il materiale essiccante potrebbe sciogliersi e danneggiare il sistema.
Unità Periodo
d'installazione
Metodo di
protezione
Unità esterna >1mese Pizzicare il tubo
<1mese Pizzicare o nastrare il
Unità interna Indipendentemente
tubo
dal periodo
INFORMAZIONI
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo la carica.

7.5.3 Linea guida per il collegamento delle tubazioni del refrigerante

Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti: ▪ Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere
oppure olio di estere se si deve collegare un dado svasato. Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
▪ Utilizzare SEMPRE 2 chiavi contemporaneamente per allentare
un dado svasato.
▪ Usare SEMPRE una chiave fissa e una chiave dinamometrica
insieme per serrare il dado svasato durante il collegamento della tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si formino delle perdite.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato. ▪ Aggiungere esclusivamente R32 come refrigerante. ▪ Impiegare esclusivamente attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) adatti agli
impianti R32 e quindi atti a sopportare la pressione
presente e a prevenire che materiali estranei (per
esempio oli minerali e umidità) si mescolino nel
sistema. ▪ Montare le tubazioni in modo tale che la svasatura
NON sia sottoposta a sollecitazioni meccaniche. ▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente
tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di
penetrare al loro interno. ▪ Prestare la massima attenzione nel far passare i tubi di
rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
a Chiave dinamometrica b Chiave fissa c Raccordo delle tubazioni d Dado svasato
Dimensioni
delle tubazioni
(mm)
Coppia di serraggio
(N•m)
Dimensioni
della svasatura
(A) (mm)
Sagoma della
svasatura
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Linee guida per curvare i tubi

Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).
Guida di consultazione per l'installatore
31
7 Installazione
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
a
b

7.5.5 Per svasare l'estremità dei tubi

ATTENZIONE
▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas
refrigerante.
▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare
delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas refrigerante.
▪ Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di
dadi svasati diversi può causare la perdita di gas refrigerante.
1 Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi. 2 Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il
basso, in modo che i trucioli NON possano entrare nel tubo.
a Tagliare esattamente ad angolo retto.
b Rimuovere la bava.
3 Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e posizionare
il dado svasato sul tubo.
4 Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato
nella figura seguente.
d Valvola manuale e Valvola per la riduzione della pressione
f Azoto
▪ NON usare anti-ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
Le sostanze residue potrebbero ostruire i tubi e danneggiare l'apparecchiatura.
▪ NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle
tubazioni del refrigerante rame-rame. Utilizzare una lega di riempimento rame-fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede fondente per saldare. Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi di tubazione del refrigerante. Ad esempio, se viene usato un flussante a base di cloro, questo può corrodere i tubi o, se in particolare il flussante contiene fluoro, può deteriorare l'olio refrigerante.

7.5.7 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio

Manipolazione della valvola di arresto
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida: ▪ Le valvole di arresto sono chiuse alla fabbrica. ▪ La figura che segue mostra le parti della valvola di arresto
richieste nella manipolazione della valvola.
Attrezzo di
svasatura per R32
(tipo con frizione)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(tipo Ridgid)
Tipo con dado
con alette
(tipo Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
a La superficie interna della svasatura DEVE essere priva di
difetti.
b L'estremità del tubo DEVE essere svasata in modo
uniforme in un cerchio perfetto.
c Assicurarsi che il dado svasato sia installato.

7.5.6 Per saldare le estremità dei tubi

L'unità interna e l'unità esterna hanno connessioni svasate. Collegare entrambe le estremità senza brasatura. Qualora fosse necessaria la brasatura, tenere in considerazione quanto segue:
▪ Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire
la formazione di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna della tubazione. Questa pellicola ha un effetto negativo sulle valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
▪ Impostare la pressione dell'azoto a 20kPa (0,2 bar) (quanto basta
da sentirlo sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio b Stelo della valvola c Collegamento delle tubazioni esistenti d Coperchio dello stelo
▪ Mantenere aperte entrambe le valvole di arresto durante il
funzionamento.
▪ NON applicare una forza eccessiva allo stelo della valvola.
altrimenti il corpo della valvola potrebbe rompersi.
▪ Accertarsi SEMPRE di assicurare la valvola di arresto con una
chiave fissa, quindi allentare o serrare il dado svasato con una chiave dinamometrica. NON posizionare la chiave fissa sul tappo dello stelo, dato che si potrebbe provocare una perdita di refrigerante.
a Chiave fissa b Chiave dinamometrica
▪ Se si prevede che la pressione di funzionamento sarà bassa (per
esempio, azionando il raffreddamento in presenza di una bassa temperatura aria esterna), sigillare a sufficienza il dado svasato nella valvola di arresto sulla linea del gas con sigillante a base di silicone, per evitare il congelamento.
a Tubazioni del refrigerante
b Parte da brasare
Guida di consultazione per l'installatore
32
c Nastratura
Sigillante a base di silicone; assicurarsi che non ci sia gioco.
Apertura/chiusura della valvola di arresto
1 Togliere il coperchio della valvola di arresto.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
2 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4mm, lato del
a
b
c
b
a
gas: 4mm) nello stelo della valvola, quindi ruotare lo stelo della valvola:
In senso antiorario per aprire. In senso orario per chiudere.
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto. Ora la valvola è aperta/chiusa.
Manipolazione del tappo dello stelo
▪ Il tappo dello stelo è sigillato nel punto indicato dalla freccia. NON
danneggiarlo.
▪ Dopo aver manipolato la valvola di arresto, stringere il tappo dello
stelo e controllare se vi sono perdite di refrigerante.
7 Installazione
a Valvola di arresto del liquido b Valvola di arresto del gas c Apertura di servizio
2 Connettere il collegamento del refrigerante gassoso
proveniente dall'unità interna alla valvola di arresto del gas dell'unità esterna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.

7.5.9 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna

1 Collegare la valvola di arresto del liquido tra l'unità esterna e il
collegamento del liquido refrigerante dell'unità interna.
Voce Coppia di serraggio (N∙m)
Tappo dello stelo, lato liquido 13,5~16,5 Tappo dello stelo, lato gas 22,5~27,5
Manipolazione del tappo di servizio
▪ Utilizzare SEMPRE un tubo flessibile di caricamento dotato di un
perno otturatore della valvola, in quanto l'apertura di servizio è costituita da una valvola di tipo Schrader.
▪ Dopo l'uso dell'apertura di servizio, chiudere saldamente il relativo
coperchio e controllare che non vi siano perdite del refrigerante.
Elemento Coppia di serraggio (N•m)
Coperchio dell'apertura di servizio
11,5~13,9

7.5.8 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna

1 Collegare il collegamento del refrigerante liquido proveniente
dall'unità interna alla valvola di arresto del liquido dell'unità esterna.
a Collegamento del liquido refrigerante b Collegamento del gas refrigerante
2 Collegare la valvola di arresto del gas tra l'unità esterna e il
collegamento del gas refrigerante dell'unità interna.
NOTA
Si raccomanda che le tubazioni del refrigerante tra l'unità interna e l'unità esterna vengano installate in un condotto o vengano avvolte con nastro protettivo.
INFORMAZIONI
Se l'unità interna viene installata in un luogo angusto, è possibile installare un kit opzionale di curve per tubi (EKHVTC) al fine di facilitare il collegamento con le connessioni del gas refrigerante e del liquido dell'unità interna. Per le istruzioni d'installazione, vedere il foglio istruzioni del kit di curve per tubi.

7.6 Controllo delle tubazioni del refrigerante

7.6.1 Controllo delle tubazioni del refrigerante

Le tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna sono state sottoposte in fabbrica a prova di perdita. Occorre solamente verificare le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna.
Prima di controllare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate tra l'unità esterna e l'unità interna.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
33
7 Installazione
a d
j
b
f
e
c
g h i
h
Flusso di lavoro tipico
La verifica delle tubazioni del refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Verifica delle perdite nelle tubazioni del refrigerante. 2 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta
l'umidità, l'aria o l'azoto dalle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante (ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta l’umidità.

7.6.2 Precauzioni per il controllo delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
NOTA
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con una valvola di ritegno che possa evacuare fino a una pressione nominale di −⁠100,7kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr assoluti). Assicurarsi che l'olio della pompa non ritorni nel sistema quando la pompa non è in funzione.
NOTA
Usare questa pompa a vuoto esclusivamente per R32. L'uso della stessa pompa per altri refrigeranti potrebbe danneggiare sia la pompa che l'unità.
NOTA
▪ Collegare la pompa del vuoto all'apertura di servizio
della valvola di arresto del gas.
▪ Assicurarsi che la valvola di arresto del gas e la valvola
di arresto del liquido siano saldamente chiuse prima di eseguire una prova di tenuta o l'essiccazione sotto vuoto.
a Manometro b Collettore del manometro c Valvola di bassa pressione (Lo) d Valvola di alta pressione (Hi) e Tubi flessibili di carico
f Pompa del vuoto g Porta di servizio h Coperchi delle valvole
i Valvola di arresto del gas j Valvola di arresto del liquido
1 Mettere sotto vuoto il sistema finché la pressione sul collettore
non corrisponde a −0,1MPa (−1bar).
2 Lasciare il tutto in questa condizione per 4-5minuti e controllare
la pressione:
Se la pressione… Allora…
Non cambia Non c'è umidità nel sistema.
Questa procedura è terminata.
Aumenta È presente umidità nel
sistema. Andare al passo successivo.
3 Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a una pressione del
collettore di −0,1MPa (−1bar).
4 Dopo avere disattivato la pompa, controllare la pressione per
almeno 1ora.
5 Qualora NON si riuscisse a raggiungere il vuoto desiderato o
NON fosse possibile mantenerlo per 1 ora, procedere come segue:
▪ Controllare nuovamente che non ci siano perdite. ▪ Eseguire nuovamente l'essiccazione sotto vuoto.

7.6.3 Verifica della presenza di perdite

NOTA
NON superare la pressione di lavoro massima dell'unità (vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità).
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione dei giunti svasati (l'acqua saponata può contenere ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato in ottone e la svasatura in rame).
1 Caricare il sistema con azoto fino alla pressione nominale di
almeno 200kPa (2bar). Si consiglia di portare la pressione a 3000 kPa (30 bar) per potere rilevare la presenza di piccole perdite.
2 Verificare che non ci siano perdite applicando la soluzione per
prove di gorgogliamento a tutti i collegamenti delle tubazioni.
3 Scaricare tutto l'azoto.

7.6.4 Esecuzione dell'essiccazione sotto vuoto

Collegare la pompa del vuoto e il collettore come segue:
Guida di consultazione per l'installatore
34
NOTA
Assicurarsi di aprire le valvole di arresto dopo aver installato le tubazioni del refrigerante e dopo aver eseguito l'essiccazione sotto vuoto. Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto chiuse può provocare la rottura del compressore.
INFORMAZIONI
Dopo aver aperto la valvola di arresto, è possibile che la pressione nelle tubazioni del refrigerante NON salga. Questo potrebbe essere causato per esempio dallo stato chiuso della valvola d'espansione nel circuito dell'unità esterna, ma NON costituisce alcun problema per il funzionamento corretto dell'unità.

7.7 Carica del refrigerante

7.7.1 Carica del refrigerante

L'unità esterna viene caricata in fabbrica di refrigerante, ma in alcuni casi potrebbe essere necessario:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
7 Installazione
Cosa Quando
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Ricarica completa del refrigerante
Caricamento di refrigerante aggiuntivo
Prima di caricare refrigerante aggiuntivo, assicurarsi che le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna siano state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
INFORMAZIONI
A seconda delle unità e/o delle condizioni di installazione, potrebbe essere necessario collegare l'impianto elettrico prima di caricare il refrigerante.
Flusso di lavoro tipico – Il caricamento di refrigerante aggiuntivo, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Valutazione della necessità di effettuare un caricamento
aggiuntivo e determinazione della quantità. 2 Se necessario, caricamento di refrigerante aggiuntivo. 3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorinati e applicazione
della stessa all'interno dell'unità esterna.
Ricarica completa del refrigerante
Prima di ricaricare completamente il refrigerante, assicurarsi di avere eseguito queste operazioni:
1 Tutto il refrigerante è recuperato dal sistema. 2 Le tubazioni del refrigerante esterne dell'unità esterna sono
state sottoposte a verifica (prova di perdita ed essiccazione sotto
vuoto). 3 È stata eseguita l'essiccazione sotto vuoto delle tubazioni del
refrigerante interne dell'unità esterna.
NOTA
Prima di eseguire una ricarica completa, effettuare un'asciugatura sotto vuoto anche delle tubazioni del refrigerante interne dell'unità esterna.
Flusso di lavoro tipico – La ricarica completa di refrigerante, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Valutazione della quantità di refrigerante da caricare. 2 Caricamento del refrigerante. 3 Compilazione dell'etichetta sui gas serra fluorinati e applicazione
della stessa all'interno dell'unità esterna.
Quando la lunghezza totale delle tubazioni del liquido è superiore alle specifiche (vedere più avanti).
Esempio:
▪ Durante il riposizionamento del
sistema.
▪ Dopo una perdita.

7.7.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

7.7.3 Determinazione della quantità di refrigerante aggiuntiva

AVVERTENZA
Se la carica totale di refrigerante nel sistema è ≥1,84kg (cioè se la lunghezza delle tubazioni è ≥27m),
è necessario rispettare dei requisiti aggiuntivi relativi alla superficie minima del pavimento per l'unità interna. Per maggiori informazioni, vedere "6.2.3 Requisiti del luogo
d'installazione per l'unità interna"a pagina19.
Se la lunghezza
totale della tubazione
del liquido è…
≤10m NON aggiungere altro refrigerante. >10m R=(lunghezza totale (m) di tubazione del
liquido–10m)×0,020 R=Carica aggiuntiva (kg)(arrotondata al
valore superiore o inferiore di 0,1kg)
INFORMAZIONI
La lunghezza della tubazione è la lunghezza della tubazione del liquido in una direzione.
Allora…

7.7.4 Determinazione della quantità per la ricarica completa

INFORMAZIONI
Se è necessaria una ricarica completa, la carica totale di refrigerante sarà: la carica di refrigerante effettuata alla fabbrica (vedere la targhetta informativa dell'unità)+la quantità aggiuntiva determinata.

7.7.5 Carica di refrigerante aggiuntivo

AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 675. NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare SEMPRE guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
ATTENZIONE
Per evitare il guasto del compressore, NON superare la quantità di refrigerante specificata per la carica.
Requisito preliminare: Prima di caricare il refrigerante, assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano collegate e verificate (prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto).
1 Collegare la bombola di refrigerante all'apertura di servizio. 2 Caricare la quantità aggiuntiva di refrigerante. 3 Aprire la valvola di arresto del gas.
Qualora fosse necessario evacuare con la pompa in caso di smontaggio o spostamento dell'impianto, vedere "13.2Evacuazione
del refrigerante con la pompa" a pagina 87 per maggiori
informazioni.

7.7.6 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati a effetto serra

1 Compilare l'etichetta come segue:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
35
7 Installazione
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
c d a b
f
e
Per facilitare l'assistenza e la manutenzione, sono previste 4valvole di intercettazione e 1 valvola di by-pass della sovrapressione. Montare le valvole di intercettazione sulle entrate dell'acqua e sulle uscite dell'acqua del riscaldamento ambiente. Per assicurare la portata minima (e prevenire la sovrapressione), installare la valvola di by-pass della sovrapressione sull'uscita dell'acqua del riscaldamento ambiente per la zona aggiuntiva.
a Se con l'unità viene consegnata un'etichetta multilingue
relativa ai gas fluorurati a effetto serra (vedere gli accessori), staccare la parte con la lingua interessata e applicarla su a.
b Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la
targa dati dell'unità
c Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
d Carica totale di refrigerante
e Emissioni di gas a effetto serra della carica totale di
refrigerante espressa in tonnellate di CO2 equivalente
f GWP = potenziale di riscaldamento globale
NOTA
In Europa, si usano le emissioni di gas a effetto serra della carica totale di refrigerante nel sistema (espressa in tonnellate di CO2 equivalente) per determinare gli intervalli di manutenzione. Seguire la legislazione vigente.
Formula per calcolare le emissioni di gas a effetto serra: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
2 Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle
valvole di arresto del gas e del liquido.

7.8 Collegamento della tubazione dell'acqua

7.8.1 Note relative al collegamento della tubazione dell’acqua

Prima di collegare la tubazione dell’acqua
Assicurarsi che siano montate l'unità esterna e l'unità interna.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento della tubazione dell'acqua si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Collegamento della tubazione dell'acqua all'unità interna. 2 Collegamento della tubazione di ricircolo. 3 Collegare il tubo flessibile di scarico allo scarico. 4 Riempimento del circuito idraulico. 5 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. 6 Isolamento della tubazione dell'acqua.

7.8.2 Precauzioni da osservare al momento di collegare la tubazione dell'acqua

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
NOTA
Questa unità è progettata per funzionare in 2 zone di temperatura:
▪ riscaldamento a pavimento nella zona principale,
questa è la zona con la temperatura dell'acqua più bassa,
▪ radiatori nella zona aggiuntiva, questa è la zona con
la temperatura dell'acqua più alta.
1 Installare le valvole di intercettazione sui tubi dell'acqua del
riscaldamento ambiente.
2 Avvitare i dadi dell'unità interna sulla valvola di intercettazione. 3 Collegare i tubi di entrata e di uscita dell'acqua calda sanitaria
all'unità interna.
a Uscita acqua della zona aggiuntiva del riscaldamento
ambiente
b Entrata acqua della zona aggiuntiva del riscaldamento
ambiente
c Uscita acqua calda sanitaria d Entrata acqua fredda sanitaria (alimentazione di acqua
fredda)
e Uscita acqua della zona principale del riscaldamento
ambiente
f Entrata acqua della zona principale del riscaldamento
ambiente
NOTA
Si raccomanda di installare delle valvole di intercettazione sui collegamenti di entrata dell'acqua fredda sanitaria e di uscita dell'acqua calda sanitaria. Queste valvole di intercettazione sono fornite in loco.
NOTA
Per evitare danni alle aree circostanti in caso di perdita d'acqua, si raccomanda di chiudere le valvole di intercettazione dell'entrata dell'acqua fredda sanitaria durante i periodi di assenza.

7.8.3 Per collegare la tubazione dell'acqua

NOTA
NON esercitare una forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all'unità.
Guida di consultazione per l'installatore
36
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
7 Installazione
a
NOTA
Valvola di by-pass della sovrapressione (fornita come
accessorio). Consigliamo di installare la valvola di by-pass della sovrapressione nel circuito idraulico del riscaldamento ambiente.
Tenere conto della portata minima quando si deve regolare l'impostazione della valvola di by-pass della sovrapressione. Vedere "6.4.3Per controllare il volume e
la portata dell'acqua" a pagina22 e "9.4.1Per controllare la portata minima"a pagina76.
NOTA
Se si installano dei modelli EHVZ come applicazione per una singola zona, allora:
Impostazione. Installare un by-pass tra l'entrata e l'uscita dell'acqua del riscaldamento ambiente della zona aggiuntiva (=zona diretta). NON interrompere la portata acqua chiudendo le valvole di intercettazione.
a Bypass Configurazione. Impostare l'impostazione in loco [7-02]=0
(Numero di zone = Zona singola).
NOTA
▪ Si deve installare un dispositivo di drenaggio e un
dispositivo di scarico della pressione sul collegamento dell'entrata dell'acqua fredda della bombola dell'acqua calda sanitaria.
▪ Per evitare l'effetto sifone a ritroso, si consiglia di
installare una valvola di non ritorno sull'entrata dell'acqua del serbatoio dell'acqua calda sanitaria, nel rispetto delle leggi applicabili.
▪ Si consiglia di installare una valvola di riduzione della
pressione sull'entrata dell'acqua fredda nel rispetto delle leggi applicabili.
▪ Installare un serbatoio ad espansione sull'entrata
dell'acqua fredda secondo le leggi applicabili.
▪ Si raccomanda di installare la valvola di scarico della
pressione in una posizione più alta della sommità del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Il riscaldamento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria fa sì che l'acqua si dilati e senza la valvola di scarico della pressione è possibile che la pressione acqua all'interno del serbatoio salga al di sopra della pressione di progetto del serbatoio. Inoltre, l'impianto in loco (tubazioni, punti di prelievo, ecc.) collegato al serbatoio è soggetto a questa alta pressione. Per evitare quanto sopra, si deve installare una valvola di scarico della pressione. La prevenzione della sovrapressione dipende dal corretto funzionamento della valvola di scarico della pressione installata in loco. Se questa NON dovesse funzionare correttamente, la sovrapressione deformerà il serbatoio e si potrà verificare una perdita d'acqua. Per assicurare un corretto funzionamento, è necessario eseguire una manutenzione regolare.
NOTA
Si deve installare una valvola di sicurezza (da reperire in loco) con una pressione di apertura di 10 bar massimo sulla connessione di entrata dell'acqua fredda sanitaria nel rispetto della legislazione applicabile.

7.8.4 Per collegare la tubazione di ricircolo

Requisito preliminare: Necessario solo se l'impianto richiede il
ricircolo.
1 Rimuovere il pannello superiore dall'unità, vedere
"7.2.3Apertura dell'unità interna"a pagina26.
2 Tagliare il gommino sulla sommità dell'unità e rimuovere
l'arresto. Il connettore di ricircolo è disposto sotto al foro.
3 Instradare la tubazione di ricircolo attraverso il gommino e
collegarla al connettore di ricircolo.
4 Riattaccare il pannello superiore.

7.8.5 Collegamento del tubo flessibile di scarico allo scarico

L'acqua proveniente dalla valvola di sicurezza viene raccolta nella bacinella di drenaggio. La bacinella di drenaggio è collegata a un tubo flessibile di scarico all'interno dell'unità. Si deve collegare il tubo flessibile di scarico a uno scarico appropriato secondo la legislazione applicabile. È possibile instradare il tubo flessibile di scarico attraverso il pannello laterale destro o sinistro.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
37
7 Installazione
1
T25
3
2
1
T25
3
2
Requisito preliminare: Il pannello dell'interfaccia utente e il pannello anteriore sono stati rimossi.
1 Rimuovere uno dei pannelli laterali. 2 Tagliare il gommino. 3 Far passare il tubo flessibile di scarico attraverso il foro,
tirandolo.
4 Riattaccare il pannello laterale. Assicurarsi che l'acqua possa
scorrere attraverso il tubo di scarico.
Si consiglia di utilizzare un imbuto per raccogliere l'acqua.
Opzione1: Attraverso il pannello laterale sinistro
Opzione2: Attraverso il pannello laterale destro
2 Aprire la valvola di alimentazione dell'acqua fredda. 3 Chiudere tutti i rubinetti dell'acqua una volta spurgata tutta
l'aria.
4 Controllare che non ci siano perdite d'acqua. 5 Azionare manualmente la valvola di sicurezza installata in loco
per assicurare la portata acqua libera attraverso il tubo di scarico.

7.8.8 Isolamento della tubazione dell'acqua

Le tubazioni dell'intero circuito idraulico DEVONO essere isolate in modo da evitare la formazione di condensa durante l'operazione di sbrinamento e la riduzione della capacità di riscaldamento.
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%, allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di 20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie dell'isolante.

7.9 Collegamento del cablaggio elettrico

7.9.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico

Prima di collegare il cablaggio elettrico
Assicurarsi che: ▪ Le tubazioni del refrigerante siano state collegate e controllate ▪ Le tubazioni idrauliche siano collegate
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento dell'impianto elettrico si compone tipicamente delle fasi seguenti:
1 Assicurarsi che il sistema di alimentazione sia conforme alle
specifiche elettriche della pompa di calore. 2 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna. 3 Collegamento dell'alimentazione principale. 4 Collegamento del sensore esterno remoto. 5 Collegamento dell'interfaccia utente. 6 Collegamento delle valvole di intercettazione. 7 Collegamento dei contatori elettrici. 8 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria. 9 Collegamento dell'uscita dell'allarme. 10 Collegamento dell'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO del
riscaldamento ambiente. 11 Collegamento della commutazione ad una fonte di calore
esterna. 12 Collegamento degli ingressi digitali dei consumi elettrici. 13 Collegamento del termostato di sicurezza.

7.8.6 Riempimento del circuito idraulico

Per riempire il circuito idraulico, usare un kit di riempimento da reperire in loco. Assicurarsi di rispettare la legislazione applicabile.
INFORMAZIONI
Assicurarsi che entrambe le valvole di spurgo aria (una sul filtro magnetico e una sul riscaldatore di riserva) siano aperte.
7.8.7 Riempimento del serbatoio dell'acqua
1 Aprire ciascun rubinetto dell'acqua calda a turno, per spurgare
l'aria dalle tubazioni del sistema.
Guida di consultazione per l'installatore
calda sanitaria
38
7.9.2 Note sulla conformità con le norme
elettriche
Solo per ERGA04~08DAV3 (non per ERGA04~08DAV3A)
Apparecchiatura conforme alla norma EN/IEC61000‑3‑12 (Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente di entrata >16A e ≤75A per fase).
Solo per il riscaldatore di riserva dell'unità interna
Vedere "7.9.9 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di
riserva"a pagina41.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
7 Installazione
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
a
c
d
1N~ 50 Hz 220-240 V
b

7.9.3 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo a più trefoli.

7.9.4 Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio elettrico

Tenere a mente quanto segue: ▪ Se si utilizzando fili con conduttori a trefolo, installare all'estremità
del filo un terminale del tipo a crimpaggio rotondo. Disporre il terminale del tipo a crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con l'attrezzo appropriato.
Componente ERGA04 +
06DAV3
Cavo di aliment azione
(a)
MCA Tension
e
19,9A 24,0A 15,9A
ERGA08DAV3 ERGA04~08D
AV3A
230V
Fase 1~ Frequen
50Hz
za Dimensi
oni filo
Cavo di interconnessione
Fusibile locale
Devono essere conformi alla legislazione
applicabile
Sezione minima dei cavi 1,5mm² e applicabile
per 230V
20A 25A 16A
consigliato Interruttore
differenziale
(a) MCA=Amperaggio minimo del circuito. I valori indicati sono
Devono essere conformi alla legislazione
applicabile
i valori massimi (per i valori esatti, vedere i dati elettrici delle combinazioni con le unità interne).

7.9.6 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità esterna

1 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
a Filo con conduttori a trefolo
b Terminale ad anello a crimpare
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
Tipo di filo Metodo d'installazione
Filo ad anima singola
a Filo ad anima singola a spira b Vite c Rondella piana
Filo con conduttori a trefolo con terminale del tipo a crimpaggio rotondo
a Terminale b Vite c Rondella piana O Consentito X NON consentito
2 Spellare l'isolante (20mm) dai fili.
a Spellare l'estremità del filo fino a questo punto b Una lunghezza eccessiva della parte spellata può causare
scosse elettriche o dispersione.
3 Collegare il cavo di interconnessione e l'alimentazione come
segue. Assicurare un punto di scarico delle sollecitazioni utilizzando il morsetto del cablaggio.
Coppie di serraggio
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (terra)
7.9.5 Specifiche dei componenti dei
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Elemento Coppia di serraggio (N•m)
collegamenti standard
a Cavo di interconnessione b Cavo di alimentazione c Fusibile d Interruttore differenziale
Guida di consultazione per l'installatore
39
7 Installazione
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
a
b+c ad
a
b+c
a
a Morsetto per cablaggio
4 Rimontare il coperchio del quadro elettrico. 5 Opzionale: attaccare il morsetto del cablaggio (accessorio) alla
vite del coperchio delle tubazioni del refrigerante e fissarvi i cavi con una fascetta.
AVVERTENZA
Assicurarsi che il cablaggio elettrico NON tocchi il tubo del gas refrigerante, che può essere molto caldo.
6 Collegare un interruttore di dispersione a terra e un fusibile alla
linea di alimentazione.

7.9.7 Collegamento del cablaggio elettrico all'unità interna

1 Per aprire l'unità interna, vedere "7.2.3 Apertura dell'unità
interna"a pagina26 e "7.2.4Apertura del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna"a pagina27.
2 Il cablaggio entra nell'unità dall'alto:
a, b, c Collegamenti in loco (vedere tabella sotto)
d Cavo montato alla fabbrica per l'alimentazione del
riscaldatore di riserva
3 L'instradamento del cablaggio all'interno dell'unità deve
avvenire come segue. Fissare il cavo all'apposito supporto usando delle fascette:
a Tubo del gas refrigerante
Instradamento Cavi possibili (a seconda del tipo di unità
a Bassa tensione
b Alimentazione ad alta
tensione
c Segnale di controllo
alta tensione
d Alimentazione ad alta
tensione (cavo montato alla fabbrica)
e delle opzioni installate)
▪ Contatto dell'alimentazione preferenziale ▪ Interfaccia utente usata come termostato
ambiente (opzione)
▪ Input digitali del consumo di corrente (da
reperire in loco)
▪ Sensore temperatura ambiente esterna
(opzione)
▪ Sensore temperatura ambiente interna
(opzione)
▪ Contatori dell'energia elettrica (da reperire
in loco)
▪ Termostato di sicurezza (da reperire in
loco)
▪ Cavo di interconnessione ▪ Alimentazione a tariffa kWh normale ▪ Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
▪ Convettore con pompa di calore (opzione) ▪ Termostato ambiente (opzione) ▪ Valvola di intercettazione (da reperire in
loco)
▪ Pompa dell'acqua calda sanitaria (da
reperire in loco) ▪ Uscita allarme ▪ Passaggio al controllo della fonte di calore
esterna ▪ Controllo del funzionamento del
riscaldamento ambiente ▪ Alimentazione del riscaldatore di riserva
Guida di consultazione per l'installatore
40
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
7 Installazione
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
910
ATTENZIONE
NON spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessiva nell'unità.
4 Sigillare l'entrata del cablaggio di bassa tensione con il nastro
sigillante (fornito come accessorio).
Senza cavi di bassa tensione Con cavi di bassa tensione

7.9.8 Collegamento dell'alimentazione principale

1 Collegare l'alimentazione principale.
In caso di alimentazione a tariffa kWh normale
INFORMAZIONI
In caso di alimentazione a tariffa kWh preferenziale, collegare X11Y a X11YB. La necessità di alimentazione con tariffa kWh normale separata per l'unità interna (b) X2M/5+6 dipende dal tipo di alimentazione con tariffa kWh preferenziale.
Il collegamento separato con l'unità interna è richiesto nei seguenti casi:
▪ se l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale viene
interrotta quando attiva, OPPURE
▪ se non è ammesso alcun consumo elettrico dell'unità
interna alla tariffa kWh preferenziale quando è attiva l'alimentazione.
INFORMAZIONI
Il contatto dell'alimentazione alla tariffa kWh preferenziale è collegato agli stessi terminali (X5M/9+10) del termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Il sistema può avere soltanto O l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, OPPURE un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva.

7.9.9 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di riserva

AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva DEVE avere un'alimentazione dedicata e DEVE essere protetto dai dispositivi di sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.
Legenda: vedere la figura sotto.
In caso di alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Collegare X11Y a X11YB.
ATTENZIONE
Per assicurare la messa a terra completa dell'unità, collegare l'alimentazione del riscaldatore di riserva e il cavo di massa.
La capacità del riscaldatore di riserva può variare, in base al modello dell'unità interna. Assicurarsi che l'alimentazione sia conforme alla capacità del riscaldatore di riserva, come elencato nella tabella sotto.
Tipo di
riscaldatore
di riserva
Capacità
del
riscaldator
AlimentazioneCorrente di
esercizio massima
Z
max
e di
riserva
*6V 2kW 1N~230V 9A
4kW 1N~230V 17A 6kW 1N~230V 26A
(a)(b)
(a)(b)
0,22Ω
0,22Ω 2kW 3~230V 5A — 4kW 3~230V 10A — 6kW 3~230V 15A
*9W 3kW 3N~400V 4A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Apparecchiatura conforme alla norma EN/IEC61000-3-12
(Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente di entrata >16A e ≤75A per fase).
2 Fissare i cavi con delle fascette usando gli appositi supporti.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
a Cavo di interconnessione (= alimentazione principale)
b Alimentazione a tariffa kWh normale
c Contatto dell'alimentazione preferenziale
Guida di consultazione per l'installatore
41
7 Installazione
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2 1
K5M
14 13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2 1
K5M
14 13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2 1
K5M
436514
13
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
2128
21 29
(b) Questa apparecchiatura è conforme alla norma EN/
IEC61000‑3‑11 (Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti per le variazioni, le fluttuazioni di tensione e lo sfarfallio nelle reti di alimentazione pubblica a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale di ≤75A) purché l'impedenza del sistema Z o uguale a Z dell'utente e il sistema pubblico. È responsabilità dell'installatore o dell'utente dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con un impedenza del sistema Z
al punto d'interfaccia tra l'alimentazione
max
minore o uguale a Z
sys
sia minore di
sys
.
max
Collegare l'alimentazione del riscaldatore di riserva come segue:
a Cavo montato alla fabbrica collegato al contattore del
riscaldatore di riserva all'interno del quadro elettrico (K5M per i modelli *6V e *9W)
b Collegamenti in loco (vedere tabella sotto)
Modello
(alimentazione)
Collegamenti con l'alimentazione del
riscaldatore di riserva
*6V (1N~230V)
Modello
(alimentazione)
Collegamenti con l'alimentazione del
riscaldatore di riserva
*9W (3N~400V)
F1B Fusibile per sovracorrente (da reperire in loco). Fusibile
consigliato per i modelli *6V e *9W: 4poli; 20A; curva
400V; classe di intervento C. K1M Contattore (nel quadro elettrico inferiore) K5M Contattore di sicurezza (nel quadro elettrico inferiore)
Q1DI Interruttore di dispersione a terra (da reperire in loco) SWB Scatola di commutazione
X6M Terminale (da reperire in loco)

7.9.10 Collegamento della valvola di intercettazione

1 Collegare il cavo di controllo della valvola ai terminali
appropriati come illustrato nella figura sotto.
*6V (3~230V)
NOTA
Il collegamento elettrico è diverso per una valvola NC (normalmente chiusa) e una valvola NO (normalmente aperta).
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.11 Collegamento dei contatori dell'energia elettrica

INFORMAZIONI
In caso di un contatore dell'energia elettrica con uscita attraverso transistor, controllare la polarità. La polarità positiva DEVE essere collegata a X5M/6 e X5M/4; la polarità negativa a X5M/5 e X5M/3.
1 Collegare il cavo dei contatori dell'energia elettrica ai terminali
appropriati come illustrato nella figura sotto.
Guida di consultazione per l'installatore
42
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X1M
X4 X3
a
b
Y2
YC
7 9
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a

7.9.12 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria

1 Collegare il cavo della pompa dell'acqua calda sanitaria ai
terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
7 Installazione
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HB. b Precablaggio tra X2M/7+9 e Q1L (=riscaldatore di riserva
con protezione termica). NON cambiare.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.15 Collegamento della commutazione alla fonte di calore esterna

1 Collegare la commutazione al cavo della fonte di calore esterna
ai terminali appropriati, come illustrato nella figura sotto.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.13 Collegamento dell'uscita allarme

1 Collegare il cavo dell'uscita allarme ai terminali appropriati
come illustrato nella figura sotto.
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HB.
b Precablaggio tra X2M/7+9 e Q1L (=riscaldatore di riserva
con protezione termica). NON cambiare.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HB.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

7.9.16 Collegamento degli input digitali per il consumo di corrente

1 Collegare il cavo degli input digitali del consumo di corrente ai
terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.

7.9.14 Collegamento all'uscita ATTIVATO/ DISATTIVATO del riscaldamento ambiente

1 Collegare il cavo di uscita ATTIVATO/DISATTIVATO del
riscaldamento ambiente ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
43
7 Installazione
X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
12
X1M
X2M
X5M
910
f
b
a
e
d
c
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1AHTA.
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
4 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
NOTA
Far attenzione a selezionare e installare un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva conforme alle normative vigenti.
In ogni caso, per evitare l'intervento inutile del termostato di sicurezza, si consiglia che …
▪ … il termostato di sicurezza sia ripristinabile
automaticamente.
▪ … il termostato di sicurezza abbia una velocità di
variazione massima della temperatura di 2°C/min.
▪ … tra il termostato di sicurezza e la valvola a 3 vie ci
sia una distanza minima di 2m.
INFORMAZIONI
Dopo che è stato installato, NON dimenticare di configurare il termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Senza configurazione, l'unità interna ignorerà il contatto del termostato di sicurezza.

7.9.17 Per collegare il termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso)

Zona principale
1 Collegare il cavo del termostato di sicurezza (normalmente
chiuso) ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
INFORMAZIONI
Il contatto dell'alimentazione alla tariffa kWh preferenziale è collegato agli stessi terminali (X5M/9+10) del termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Il sistema può avere soltanto O l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, OPPURE un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva.

7.10 Completamento dell'installazione dell'unità esterna

7.10.1 Completamento dell'installazione dell'unità esterna

1 Isolare e fissare la tubazione del refrigerante e il cavo di
2 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
INFORMAZIONI
È necessario installare un termostato di sicurezza (da reperire in loco) per la zona principale, altrimenti l'unità NON potrà funzionare.
NOTA
Si DEVE installare un termostato di sicurezza nella zona principale, per evitare di avere in questa zona delle temperature dell'acqua troppo elevate. Il termostato di sicurezza tipicamente è una valvola controllata termostaticamente con un contatto normalmente chiuso. Quando la temperatura dell'acqua nella zona principale è troppo alta, il contatto si apre e l'interfaccia utente mostra un errore 8H-02. Si arresta SOLO la pompa principale.
Zona aggiuntiva
3 Collegare il cavo del termostato di sicurezza (normalmente
chiuso) ai terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
Guida di consultazione per l'installatore
44
interconnessione nel modo seguente:
a Tubo del gas b Isolamento del tubo del gas c Cavo di interconnessione d Tubo del liquido e Isolamento del tubo del liquido
f Nastro di finitura
2 Installare il coperchio di servizio.

7.11 Finitura dell'installazione dell'unità interna

7.11.1 Chiusura dell'unità interna

1 Chiudere il coperchio del quadro elettrico. 2 Rimettere al suo posto il quadro elettrico. 3 Rimontare il pannello superiore. 4 Rimontare i pannelli laterali. 5 Rimontare il pannello anteriore. 6 Ricollegare i cavi al pannello dell'interfaccia utente. 7 Rimontare il pannello dell'interfaccia utente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

8 Configurazione

5678
Installatore
00 01 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
0
1
2 3
00 01 15 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità interna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.
8 Configurazione

8.1 Panoramica: Configurazione

Il capitolo descrive quello che c'è da fare e da conoscere per configurare il sistema dopo che è stato installato.
Perché
Se il sistema NON viene configurato correttamente, potrebbe NON funzionare come previsto. La configurazione influisce su quanto segue:
▪ I calcoli del software ▪ Ciò che si può vedere su, e fare con l'interfaccia utente
Come
È possibile configurare il sistema attraverso l'interfaccia utente. ▪ Primo utilizzo –Procedura guidata di configurazione. Quando
si porta nello stato ATTIVATO l'interfaccia utente per la prima volta (attraverso l'unità interna), parte la procedura guidata di configurazione che aiuta a configurare il sistema.
Riavviare la procedura guidata di configurazione. Se il sistema
è già configurato, è possibile riavviare la procedura guidata di configurazione. Per riavviare la procedura guidata di configurazione, andare a Impostazioni installatore > Procedura guidata di configurazione. Per accedere alle Impostazioni installatore, vedere "8.1.1 Accesso ai comandi più utilizzati" a
pagina45.
In seguito. Se necessario, si possono apportare delle modifiche
alla configurazione nella struttura del menu o alle impostazioni d'insieme.
INFORMAZIONI
Una volta terminata la procedura guidata di configurazione, l'interfaccia utente mostra una schermata d'insieme e chiede una conferma. Una volta data la conferma, il sistema si riavvia e appare la schermata iniziale.
Accesso alle impostazioni –Legenda delle tabelle
È possibile accedere alle impostazioni installatore utilizzando due diversi metodi. Tuttavia, con entrambi questi metodi NON tutte le impostazioni risulteranno accessibili. In tal caso, nelle colonne delle tabelle corrispondenti in questo capitolo figurerà la scritta N/A (non applicabile).
Metodo Colonna nelle
Accesso alle impostazioni tramite il breadcrumb nella struttura del menu. Per abilitare i breadcrumb, premere il pulsante sulla schermata iniziale.
Accesso alle impostazioni tramite il codice nelle impostazioni d'insieme in loco.
tabelle
#
Codice

8.1.1 Accesso ai comandi più utilizzati

Per cambiare il livello autorizzazione utente
È possibile cambiare il livello autorizzazione utente come segue:
1 Andare a [B]: Profilo utente. 2 Inserire il codice applicabile per l'autorizzazione
utente. ▪ Spostare il cursore da sinistra a destra. ▪ Fare scorrere l'elenco di cifre e modificare la cifra
selezionata.
▪ Confermare il codice d'identificazione personale e
proseguire.
Codice d'identificazione personale dell'installatore
Il codice d'identificazione personale dell'Installatore è 5678. Ora saranno disponibili delle voci di menu e impostazioni installatore aggiuntive.
Codice d'identificazione personale dell'utente avanzato
Il codice d'identificazione personale dell'Utente finale avanzato è
1234. Ora saranno visibili le voci di menu aggiuntive per l'utente.
Codice d'identificazione personale dell'utente
Il codice d'identificazione personale dell'Utente è 0000.
Accesso alle impostazioni installatore
1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore. 2 Andare a [9]: Impostazioni installatore.
Modifica di un'impostazione della panoramica Esempio: Modificare [1‑01] da 15 a 20.
Le impostazioni possono essere eseguite tutte usando la struttura del menu. Se per qualsiasi motivo fosse necessario modificare un'impostazione usando le impostazioni d'insieme, è possibile accedere a queste ultime come segue:
1 Impostare il livello autorizzazione utente su
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente"a pagina45.
2 Andare a [9.I]: Impostazioni installatore >
Panoramica delle impostazioni in loco.
3 Ruotare il selettore sinistro per selezionare la prima
parte dell'impostazione e confermare premendo il selettore.
Vedere anche: ▪ "Accesso alle impostazioni installatore"a pagina45"8.6 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni
installatore"a pagina74
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
4 Ruotare il selettore sinistro per selezionare la
seconda parte dell'impostazione.
Guida di consultazione per l'installatore
45
8 Configurazione
00 01 20 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
+
a
b
c
c2c1
5 Ruotare il selettore destro per modificare il valore da
15 a 20.
6 Premere il selettore sinistro per confermare la nuova
impostazione.
7 Premere il pulsante centrale per tornare alla
schermata iniziale.
INFORMAZIONI
Se si modificano le impostazioni d'insieme e si torna alla schermata iniziale, l'interfaccia utente visualizza una schermata a comparsa con la richiesta di riavviare il sistema.
Una volta data la conferma, il sistema si riavvia e vengono applicate le modifiche recenti.

8.2 Procedura guidata di configurazione

Dopo aver portato per la prima volta su ATTIVATO il sistema, l'interfaccia utente offre una procedura guidata per la configurazione. In questo modo, è possibile fissare le impostazioni iniziali più importanti. In questo modo, l'unità sarà in grado di funzionare correttamente. Dopo di che, si potranno eseguire impostazioni più dettagliate attraverso la struttura del menu.
Qui troverete una breve panoramica delle impostazioni nella configurazione. Tutte le impostazioni possono anche essere regolate nel menu delle impostazioni (usare i breadcrumb).
Per impostare… Vedere…
Tipo di emettitore [2.7] "8.4.3Zona principale"a Controllo [2.9]
pagina52
Modo setpoint [2.4] Curva climatica per il
riscaldamento [2.5] (se applicabile)
Programmazione [2.1]
Zona aggiuntiva (solo se [4.4]=1)
Tipo di emettitore [3.7] "8.4.4Zona aggiuntiva"a Controllo (solo lettura) [3.9]
pagina55
Modo setpoint [3.4] Curva climatica per il
riscaldamento [3.5] (se applicabile)
Programmazione [3.1]
Serbatoio
Modo riscaldamento [5.6] "8.4.6Serbatoio"a Setpoint comfort [5.2]
pagina59
Setpoint economico [5.3] Setpoint riscaldamento
preventivo e mantenimento [5.4]

8.3 Schermate possibili

8.3.1 Schermate possibili: panoramica

Le schermate più comuni sono riportate sotto:
Per impostare… Vedere…
Lingua [7.1] Ora/data [7.2]
Ore — Minuti Anno Mese Giorno
Sistema
Tipo di unità interna (solo lettura) "Riscaldatore di riserva"a Tipo di riscaldatore di riserva
pagina65
[9.3.1] Acqua calda sanitaria [9.2.1] Emergenza [9.5] Numero di zone [4.4] "8.4.5Riscaldamento
ambiente"a pagina57
Riscaldatore di riserva
Tensione [9.3.2] "Riscaldatore di riserva"a Configurazione [9.3.3]
pagina65
Potenza Step 1 [9.3.4] Potenza aggiuntiva Step 2 [9.3.5]
(se applicabile)
Zona principale
a Schermata iniziale b Schermata menu principale c Schermate di livello inferiore:
c1: Schermata dei setpoint c2: Schermata dettagliata con i valori

8.3.2 Schermata iniziale

Premere il pulsante una panoramica della configurazione dell'unità e delle temperature ambiente e di setpoint. Sulla schermata iniziale sono visualizzati solo i simboli applicabili alla vostra configurazione.
per tornare alla schermata iniziale. Appare
Guida di consultazione per l'installatore
46
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
6
1.6
bar
18 Feb 2018
22:19
55
18 21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
Azioni che è possibile eseguire da questa schermata
21
21
a2
a3
a1
b1
b2
g3 g1
g4 g2
h3 h1
h2
i1
i2
Fare scorrere l'elenco del menu principale. Andare alla schermata del menu principale. Attiva/Disattiva breadcrumb.
Voce Descrizione
Le temperature sono visualizzate cerchiate. Se il cerchio è grigio, l'operazione corrispondente (esempio: riscaldamento ambiente) al momento non è attiva.
Unità esterna
a1
a2
: Unità esterna
: Modalità silenziosa attiva
a3 Temperatura ambiente misurata
Unità
b1 Unità interna: interna / serbatoio dell'acqua calda sanitaria
b2 Pressione acqua
: Unità interna a pavimento con serbatoio
integrato
8 Configurazione
Voce Descrizione
Zona aggiuntiva
Acqua calda sanitaria
Difetto j

8.3.3 Schermata menu principale

Sulla schermata principale, premere del menu principale. Dal menu principale, è possibile accedere alle varie schermate e sottomenu dei setpoint.
h1 Tipo con trasmettitore di calore:
: Riscaldamento a pavimento
: Ventilconvettore
: Radiatore
h2 Setpoint della temperatura manuale h3 Tipo con termostato ambiente:
: Controllo esterno
▪ ▪ Nascosto: Controllo temperatura manuale
i1
: Acqua calda sanitaria
i2 Temperatura serbatoio misurata
oppure : Si è verificato un difetto
Per ulteriori informazioni, consultare "12.4.1Per
visualizzare il testo di guida in caso di difetto"a pagina86.
per aprire la schermata
Azioni che è possibile eseguire da questa schermata
Modo funzioname nto ambiente
Disinfezion e / funzioname nto Powerful
Data / Ora e Data e ora correnti Vacanze f
Zona principale
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
c
: Riscaldamento
d
: Modo disinfezione attivo
: Funzionamento Powerful attivo
: Modo Ferie attivo
g1 Tipo con trasmettitore di calore:
: Riscaldamento a pavimento
: Ventilconvettore
: Radiatore
g2 Setpoint della temperatura manuale
g3 Tipo con termostato ambiente:
: interfaccia utente Daikin usata come
termostato ambiente
: Controllo esterno
▪ ▪ Nascosto: Controllo temperatura manuale
g4 Temperatura ambiente misurata
Voce Descrizione
oppure
Anomalia
Ambiente interno
Zona principale
Zona aggiuntiva
Riscaldamento/ raffreddamento ambiente
Fare scorrere l'elenco. Accedere al sottomenu. Attiva/Disattiva breadcrumb.
Restrizione: Visualizzato solo se si verifica un difetto.
Per ulteriori informazioni, consultare
"12.4.1Per visualizzare il testo di guida in caso di difetto"a pagina86.
Restrizione: Visualizzato solo se un termostato ambiente è collegato all'unità interna.
Impostare la temperatura ambiente. Mostra il simbolo applicabile per il tipo di
trasmettitore della propria zona principale. Impostare la temperatura manuale della
zona principale. Restrizione: Visualizzato solo se ci sono
due zone con temperatura manuale. Mostra il simbolo applicabile per il tipo di trasmettitore della propria zona aggiuntiva.
Impostare la temperatura manuale della zona aggiuntiva (se presente).
Mostra il simbolo applicabile per la propria unità.
Non è possibile cambiare modo funzionamento sui modelli per solo riscaldamento.
Guida di consultazione per l'installatore
47
8 Configurazione
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a b
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Voce Descrizione
Serbatoio
Impostazioni utente
Informazioni
Impostazioni
installatore
Prima messa in
funzione
Profilo utente
Funzionamento
Restrizione: Viene visualizzato solo se è presente un serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
Impostare la temperatura serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
Dà accesso alle impostazioni utente quali il modo ferie e la modalità silenziosa.
Visualizza dati e informazioni sull'unità interna.
Restrizione: Solo per l'installatore. Dà accesso alle impostazioni avanzate.
Restrizione: Solo per l'installatore. Effettuare le prove e la manutenzione.
Cambiare il profilo utente attivo.
Porta la funzione riscaldamento e la preparazione dell'acqua calda sanitaria su ATTIVATO o DISATTIVATO.

8.3.4 Schermata dei menu

Azioni che è possibile eseguire da questa schermata
Fare scorrere l'elenco. Accedere al sottomenu/impostazione.

8.3.5 Schermata dei setpoint

La schermata dei setpoint viene visualizzata per le schermate che descrivono i componenti del sistema che necessitano di un valore per i setpoint.
Esempio:
▪ Schermata della temperatura ambiente ▪ Schermata della zona principale ▪ Schermata della zona aggiuntiva ▪ Schermata della temperatura serbatoio
Voce Descrizione
Temperatura desiderata d Ruotare il selettore destro
per aumentare/diminuire.
Sottomenu e Ruotare o premere il
selettore sinistro per andare al sottomenu.

8.3.6 Schermata dettagliata con i valori

a Impostazioni b Valori
Azioni che è possibile eseguire da questa schermata
Fare scorrere l'elenco delle impostazioni. Modificare il valore. Andare all'impostazione successiva. Confermare le modifiche e proseguire.

8.3.7 Schermata dettagliata con curva dipendente da condizioni meteorologiche

Quando è attivo il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, la temperatura serbatoio desiderata viene determinata automaticamente secondo la media delle temperature esterne. Se la temperatura esterna è più bassa, la temperatura serbatoio dovrà essere più alta dato che i tubi dell'acqua saranno più freddi e viceversa.
Le curve dipendenti da condizioni meteorologiche sono definite da due setpoint:
▪ Setpoint (X1, Y2) ▪ Setpoint (X2, Y1) Curva dipendente da condizioni meteorologiche:
Azioni che è possibile eseguire da questa schermata
Fare scorrere l'elenco dei sottomenu. Andare al sottomenu. Regolare e applicare automaticamente la
temperatura desiderata.
Voce Descrizione
Limite temperatura minima a1 Fissato dall'unità
a2 Limitato dall'installatore
Limite temperatura massima b1 Fissato dall'unità
b2 Limitato dall'installatore
Temperatura corrente c Misurata dall'unità
Guida di consultazione per l'installatore
48
Azioni che è possibile eseguire da questa schermata
Fare scorrere le temperature. Modificare la temperatura. Andare alla temperatura successiva. Confermare le modifiche e proseguire.
Voce Descrizione
a Possibili zone dipendenti da condizioni meteorologiche:
: Riscaldamento della zona principale o della zona
aggiuntiva
: Acqua calda sanitaria
X, X1, X2 Temperatura ambiente esterna
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
Modifica
Elimina
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
Elimina
Copia
Modifica
0
6:00 8:30
17:30
20°C 18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Lun
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
Modifica
Copia
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
C
Voce Descrizione
Y, Y1, Y2 Temperatura serbatoio o temperatura manuale richiesta.
Il simbolo mostrato qui corrisponde al trasmettitore di calore per quella zona:
: Riscaldamento a pavimento
: Ventilconvettore
: Radiatore
: Serbatoio dell'acqua calda sanitaria

8.3.8 Schermata del programma: Esempio

Questo esempio mostra come impostare un programma temperatura ambiente nel modo riscaldamento per la zona principale.
INFORMAZIONI
Le procedure per organizzare altri programmi sono simili.
Per programmare il programma Esempio: Si desidera programmare il programma seguente:
Per programmare il programma per Lunedì:
1 Selezionare Lunedì.
2 Selezionare Modifica.
3 Usare il selettore sinistro per selezionare una voce e
modificare la voce con il selettore destro. Si possono programmare fino a 6 azioni ogni giorno.
Requisito preliminare: Il programma della temperatura ambiente è disponibile solo se è attivo il controllo del termostato ambiente. Se è attivo il controllo della temperatura manuale, si può programmare invece il programma della zona principale.
1 Andare al programma. 2 Cancellare il contenuto del programma (opzionale). 3 Programmare il programma per Lunedì. 4 Copiare il programma negli altri giorni della settimana. 5 Programmare il programma per Sabato e copiarlo in Domenica. 6 Assegnare un nome al programma.
Andare al programma:
1 Andare a [1.1]: Ambiente interno > Programmazione. 2 Impostare la programmazione su Sì. 3 Andare a [1.2]: Ambiente interno > Programma
riscaldamento.
Per cancellare il contenuto del programma:
1 Selezionare il nome del programma corrente.
4 Confermare le modifiche.
Per copiare il programma negli altri giorni della settimana:
1 Selezionare Lunedì.
2 Selezionare Copia.
Risultato: viene visualizzata una "C" accanto al
giorno copiato.
3 Selezionare Martedì.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
2 Selezionare Elimina.
3 Selezionare OK per confermare.
Guida di consultazione per l'installatore
49
8 Configurazione
Copia
Incolla
C
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
C
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C 18°C
--
12 24
Sab
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
C
Lun
Sab
Mer
Ven
Gio
Mar
Dom
Definito dall'utente 1
Elimina
Rinomina
4 Selezionare Incolla.
Risultato:
5 Ripetere questa azione per tutti gli altri giorni della
settimana.
Per programmare il programma per Sabato e copiarlo in Domenica:
1 Selezionare Sabato. 2 Selezionare Modifica. 3 Usare il selettore sinistro per selezionare una voce e
modificare la voce con il selettore destro.
2 Selezionare l'opzione Rinomina.
3 Fare scorrere l'elenco dei caratteri e confermare il
carattere selezionato.
4 Confermare il nuovo nome.

8.4 Menu Impostazioni

È possibile fissare delle impostazioni aggiuntive usando la schermata del menu principale e i relativi sottomenu. Qui sono presentate le impostazioni più importanti.

8.4.1 Difetto

In caso di difetto sulla schermata iniziale apparirà apre la schermata dei menu, il menu Anomalia diventa visibile. Aprire il menu per visualizzare il codice errore. Premere per ottenere altre informazioni sull'errore.

8.4.2 Ambiente

Schermata dei setpoint
È possibile controllare la temperatura ambiente della zona principale con la schermata del setpoint, vedere anche "8.3.5 Schermata dei
setpoint"a pagina48.
Programmazione
Da questa voce del menu è possibile indicare se la temperatura ambiente viene controllata con un programma oppure no.
o . Se si
4 Confermare le modifiche. 5 Selezionare Sabato. 6 Selezionare Copia. 7 Selezionare Domenica. 8 Selezionare Incolla.
Risultato:
Per rinominare il programma:
INFORMAZIONI
Non tutti programmi possono essere rinominati.
1 Selezionare il nome del programma corrente.
# Codice Descrizione
[1.1] N/A Programmazione
▪ 0 No: La temperatura ambiente è
controllata dall'utente.
▪ 1 Sì: La temperatura ambiente è
controllata con un programma e può essere modificata dall'utente.
Programma riscaldamento
Questa funzione è disponibile per tutti i modelli. È possibile impostare il programma di riscaldamento della
temperatura ambiente usando la schermata di programmazione. Per ulteriori informazioni su questa schermata, vedere "8.3.8Schermata
del programma: Esempio"a pagina49.
Antigelo
La protezione antigelo ambiente [1.4] impedisce un eccessivo abbassamento della temperatura ambiente. Questa impostazione si comporta in modo differente a seconda del metodo di controllo unità impostato [2.9]. Effettuare gli interventi in base alla tabella che segue.
Metodo di controllo
Descrizione
dell'unità della zona
principale [2.9]
Controllo della temperatura manuale ([C 07]=0)
La protezione antigelo ambiente NON è garantita.
Guida di consultazione per l'installatore
50
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
Metodo di controllo
dell'unità della zona
principale [2.9]
Controllo con il termostato ambiente esterno ([C 07]=1)
Controllo con il termostato ambiente ([C 07]=2)
INFORMAZIONI
Se si verifica un errore U4, la protezione antigelo ambiente NON è garantita.
Per informazioni più dettagliate sulla protezione antigelo ambiente in relazione con il metodo di controllo dell'unità applicabile, vedere le sezioni sotto:
Controllo della temperatura manuale ([C‑07]=0)
Sotto il controllo della temperatura manuale, la protezione antigelo ambiente NON è garantita. Tuttavia, se è attivato l'antigelo ambiente [1.4], è possibile entro certi limiti una protezione antigelo da parte dell'unità:
Se... Allora...
Riscaldamento/raffreddamento ambiente è DISATTIVATO e la temperatura ambiente esterna scende al di sotto di 4°C
Riscaldamento/raffreddamento ambiente è ATTIVATO e il modo funzionamento è "riscaldamento"
Controllo con il termostato ambiente esterno ([C‑07]=1) Sotto il controllo del termostato ambiente esterno, la protezione
antigelo ambiente è garantita dal termostato ambiente esterno, a condizione che Riscaldamento/raffreddamento ambiente [C.2] sia ATTIVATO e l'impostazione di emergenza [9.5] sia regolata su automatico.
In caso di una zona a temperatura manuale:
Se... Allora...
Riscaldamento/raffreddamento ambiente è DISATTIVATO e la temperatura ambiente esterna scende al di sotto di 4°C
Riscaldamento/raffreddamento ambiente è ATTIVATO, il termostato ambiente esterno è "Termostato DISATTIVATO" e la temperatura esterna scende al di sotto di 4°C
Lasciare al termostato ambiente esterno la funzione di protezione antigelo ambiente:
▪ Portare su ATTIVATO [C.2]:
Riscaldamento/raffreddamento ambiente
Lasciare che l'interfaccia utente usata come termostato ambiente si occupi della protezione antigelo ambiente:
▪ Scegliere [1.4.1]=1: Ambiente
interno > Antigelo > Attivazione > Sì
▪ Impostare il setpoint dell'antigelo
ambiente ([1.4.2]): Ambiente interno > Antigelo > Setpoint ambiente
L'unità fornirà acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente, e il setpoint della temperatura manuale verrà abbassato.
L'unità alimenterà acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare l'ambiente secondo la logica normale.
L'unità fornirà acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente, e il setpoint della temperatura manuale verrà abbassato.
L'unità fornirà acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente, e il setpoint della temperatura manuale verrà abbassato.
Descrizione
Se... Allora...
Riscaldamento/raffreddamento ambiente è ATTIVATO e il termostato ambiente esterno è "Termostato ATTIVATO"
In caso di due zone a temperatura manuale:
Se... Allora...
Riscaldamento/raffreddamento ambiente è DISATTIVATO e la temperatura ambiente esterna scende al di sotto di 4°C
Riscaldamento/raffreddamento ambiente è ATTIVATO, il termostato ambiente esterno è "Termostato DISATTIVATO", il modo funzionamento è "riscaldamento" e la temperatura esterna scende al di sotto di 4°C
Controllo con il termostato ambiente ([C‑07]=2)
Durante il controllo del termostato ambiente, la protezione antigelo ambiente è garantita se è abilitata. Se la protezione antigelo ambiente [2‑06] è attivata e la temperatura ambiente scende al di sotto della temperatura antigelo ambiente [2‑05], l'unità alimenta acqua i uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente.
# Codice Descrizione
[1.4.1] [2-06] Attivazione:
[1.4.2] [2-05] Setpoint ambiente 4°C~16°C
INFORMAZIONI
Se l'interfaccia utente usata come termostato ambiente è scollegata (a causa di un errore nei collegamenti, di un cavo danneggiato), la protezione antigelo ambiente NON sarà garantita.
NOTA
Se Emergenza è impostato su Manuale ([9.5]=0), e l'unità è fatta scattare per avviare un funzionamento d'emergenza, l'unità si arresta e sarà poi necessario recuperarla manualmente tramite l'interfaccia utente. Per recuperare il funzionamento manualmente, andare sulla schermata del menu principale Anomalia, dove l'interfaccia utente chiederà di confermare il funzionamento d'emergenza prima di iniziare.
La protezione antigelo ambiente è attiva anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
Range di setpoint
Applicabile SOLO nel controllo del termostato ambiente. Per risparmiare energia impedendo il surriscaldamento dell'ambiente, è possibile limitare il range di temperature ambiente per il riscaldamento.
NOTA
Quando si regolano i range delle temperature ambiente, vengono regolate anche tutte le temperature ambiente richieste per garantire che rientrino nei limiti.
La protezione antigelo ambiente è garantita dalla logica normale.
L'unità fornirà acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente, e il setpoint della temperatura manuale verrà abbassato.
L'unità fornirà acqua in uscita ai trasmettitori di calore per riscaldare nuovamente l'ambiente, e il setpoint della temperatura manuale verrà abbassato.
▪ 0 No: La funzione antigelo è su
DISATTIVATO.
▪ 1 Sì: La funzione antigelo è su
ATTIVATO.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
51
8 Configurazione
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# Codice Descrizione
[1.5.1] [3-07] Minimo riscaldamento [1.5.2] [3-06] Massimo riscaldamento
Sfalsamento sensore ambiente
Applicabile SOLO in caso di controllo del termostato ambiente. Il sensore della temperatura ambiente (esterna) può essere tarato. È possibile assegnare uno sfalsamento al valore del termistore ambiente misurato dall'interfaccia utente usato come termostato ambiente o dal sensore ambiente esterno. Le impostazioni possono essere usate per compensare situazioni in cui l'interfaccia utente utilizzato come termostato ambiente o il sensore ambiente esterno NON POSSONO essere installati nel punto d'installazione ideale (vedere "5.6 Impostazione di un sensore della temperatura
esterna"a pagina16).
# Codice Descrizione
[1.6] [2-0A] Sfalsamento sensore ambiente
(interfaccia utente usata come termostato ambiente): Sfalsamento della temperatura ambiente effettiva misurata sull'interfaccia utente usato come termostato ambiente.
▪ –5°C~5°C, gradini di 0,5°C
[1.7] [2-09] Sfalsamento sensore ambiente (opzione
con sensore ambiente esterno): applicabile SOLO se l'opzione sensore ambiente esterno è installata e configurata.
▪ –5°C~5°C, gradini di 0,5°C

8.4.3 Zona principale

Schermata dei setpoint
È possibile impostare la temperatura manuale per la zona principale usando la schermata dei setpoint. Per ulteriori informazioni su come eseguire tale operazione, vedere "8.3.5Schermata dei setpoint" a
pagina48.
Programmazione
Indica se la temperatura manuale richiesta segue un programma. L'influenza del modo setpoint Tman [2.4] è la seguente:
▪ Nel modo setpoint Tman Punto fisso, le azioni programmate
consistono in temperature manuali richieste preimpostate o personalizzate.
▪ Nel modo setpoint Tman Dipendente da condizioni
meteorologiche (curva climatica), le azioni programmate consistono in operazioni di cambiamento desiderate, preimpostate o personalizzate.
# Codice Descrizione
[2.1] N/A Programmazione
▪ 0: No ▪ 1: Sì
Programma di riscaldamento
È possibile impostare il programma della temperatura di riscaldamento della zona principale usando la schermata di programmazione. Per ulteriori informazioni su questa schermata, vedere "8.3.8Schermata del programma: Esempio"a pagina49.
Modo setpoint
Nel modo Punto fisso, la temperatura manuale richiesta NON dipende dalla temperatura ambiente esterna.
Nel modo Dipendente da condizioni meteorologiche (curva climatica), la temperatura manuale richiesta dipende dalla temperatura ambiente esterna.
Guida di consultazione per l'installatore
52
# Codice Descrizione
[2.4] N/A Modo setpoint
▪ 0: Punto fisso ▪ 2: Dipendente da condizioni
meteorologiche (curva climatica)
Quando è attivo il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, basse temperature esterne daranno luogo a una temperatura più elevata dell'acqua, e viceversa. Durante il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, l'utente può aumentare o diminuire la temperatura dell'acqua di un massimo di 10°C.
Curva dipendente dalle condizioni meteorologiche del riscaldamento
Impostare il riscaldamento dipendente da condizioni meteorologiche per la zona principale (se [2.4]=1 oppure2):
# Codice Descrizione
[2.5] [1-00]
[1-01]
Impostare il riscaldamento dipendente da condizioni meteorologiche:
[1-02] [1-03]
▪ Tt: Temperatura manuale (originale)
desiderata ▪ Ta: Temperatura esterna ▪ [1-00]: Temperatura ambiente esterna
bassa. –40°C~+5°C ▪ [1-01]: Temperatura ambiente esterna
alta. 10°C~25°C ▪ [1-02]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura
esterna è uguale alla, o scende al di
sotto della temperatura ambiente
bassa. [9‑01]°C~[9‑00]°C
Nota: Questo valore deve essere più
alto di [1‑03] dato che per temperature
esterne basse è richiesta acqua più
calda. ▪ [1-03]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura
esterna è uguale alla, o sale al di
sopra della temperatura ambiente alta.
[9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
Nota: Questo valore deve essere più
basso di [1‑02] dato che per
temperature esterne alte è richiesta
acqua meno calda.
Tipo di emettitore
A seconda del volume d'acqua del sistema e del tipo di trasmettitori del riscaldatore, per riscaldare la zona principale può essere necessario un tempo più lungo. Questa impostazione può compensare la lentezza o la rapidità del sistema di riscaldamento durante il ciclo di riscaldamento. Il delta T target per la zona principale dipenderà da questa impostazione. Il controllo del delta T target è possibile solo nel caso in cui sia attiva solo 1 zona. Il controllo della pompa sarà diverso quando saranno attive entrambe le zone.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
Nel controllo del termostato ambiente, questa impostazione influenzerà la modulazione massima della temperatura manuale richiesta.
Pertanto, è importante impostare questo valore correttamente e in accordo con il proprio layout sistema.
# Codice Descrizione
[2.7] [2‑0C] Tipo di emettitore
▪ 0: Riscaldamento a pavimento ▪ 1: Ventilconvettore ▪ 2: Radiatore
L'impostazione del tipo di trasmettitore ha un'influenza sulla gamma di setpoint del riscaldamento ambiente e sul delta T target nel riscaldamento, come segue:
Tipo di emettitore
Zona principale
0: Riscaldamento a pavimento
1: Ventilconvettore Massimo 55°C Variabile (vedere
2: Radiatore Massimo 65°C 10°C fissi
NOTA
Il setpoint massimo nel riscaldamento ambiente dipende dal tipo di trasmettitore, come si può vedere nella tabella sopra. Se vi sono 2zone di temperatura dell'acqua, allora il setpoint massimo sarà il massimo delle 2zone.
ATTENZIONE
Se vi sono 2 zone, è importante che la zona con la temperatura dell'acqua più bassa venga configurata come zona principale, e la zona con la temperatura dell'acqua più alta venga configurata come zona aggiuntiva. Se non si configura il sistema in questo modo, si potrebbero danneggiare i trasmettitori di calore.
Gamma di setpoint
del riscaldamento
ambiente
[9‑01]~[9‑00]
Massimo 55°C Variabile (vedere
Delta T target nel
riscaldamento
[1‑0B]
[2.B])
[2.B])
NOTA
Nel caso di un'applicazione di riscaldamento a pavimento, è importante limitare la temperatura massima dell'acqua in uscita al funzionamento del riscaldamento, conformemente alle specifiche dell'installazione di riscaldamento a pavimento.
INFORMAZIONI
Solo per EHVZ: Se l'unità interna è collegata a un sistema di trasmettitori della temperatura elevata, ed è presente una richiesta simultanea per entrambe le zone dei trasmettitori, e se il setpoint alto dell'acqua in uscita del sistema di trasmettitori viene scelto più grande di 60°C nel range di funzionamento completo, si può verificare un consumo elettrico maggiore.
NOTA
▪ Quando si regolano i range delle temperature manuali,
vengono regolate anche tutte le temperature manuali richieste per garantire che rientrino nei limiti.
▪ Creare sempre un equilibrio tra temperatura manuale
desiderata con la temperatura ambiente desiderata e/o la capacità (in base al progetto e alla selezione dei trasmettitori di calore). La temperatura manuale richiesta è il risultato di numerose impostazioni (valori preimpostati, valori di scostamento, curve climatiche, modulazione). Di conseguenza, si potrebbero verificare temperature manuali troppo alte o troppo basse, che potrebbero condurre a sovratemperature o a un'insufficienza della capacità. Limitando il range temperature manuali a valori adeguati (in base al trasmettitore di calore), si possono evitare tali situazioni.
Esempio: Impostare la temperatura manuale minima su 28°C per evitare l'IMPOSSIBILITÀ di riscaldare l'ambiente: le temperature manuali DEVONO essere sufficientemente più alte delle temperature ambiente (nel modo riscaldamento).
ATTENZIONE
Se vi sono 2 zone e i tipi di trasmettitori sono configurati in modo errato, potrebbe essere inviata acqua ad alta temperatura verso un trasmettitore a bassa temperatura (riscaldamento a pavimento). Per evitare ciò:
▪ Installare una valvola di regolazione dell'acqua/
termostatica per evitare temperature troppo alte verso un trasmettitore a bassa temperatura.
▪ Assicurarsi di impostare i tipi di trasmettitore per la
zona principale [2.7] e per la zona aggiuntiva [3.7] correttamente in base al trasmettitore collegato.
INFORMAZIONI
A seconda del delta T target, la temperatura media del trasmettitore varia. Per controbilanciare l'effetto della temperatura media del trasmettitore dovuto a un delta T target più elevato, è possibile regolare il setpoint dell'acqua in uscita (fisso o dipendente da condizioni meteorologiche).
Range di setpoint
È possibile limitare la gamma della temperatura manuale per la zona di temperatura manuale originale. Lo scopo di questa impostazione è quello di prevenire una temperatura manuale errata (cioè troppo calda o troppo fredda). Pertanto, si può configurare il range temperature di riscaldamento desiderate disponibili.
# Codice Descrizione
Il range temperature manuali per la zona di temperatura manuale originale (= la zona di temperatura manuale con la più bassa temperatura manuale durante il funzionamento del riscaldamento)
[2.8.1] [9-01] Minimo riscaldamento 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Massimo riscaldamento
▪ [2‑0C]=2 (tipo di trasmettitore per zona
principale= radiatore) 37°C~65°C
▪ Altrimenti: 37°C~55°C
Controllo
Per il controllo dell'unità esistono 3 possibilità:
Controllo In questo controllo...
Acqua in uscita Il funzionamento dell'unità è deciso in base alla
temperatura manuale indipendentemente dalla temperatura ambiente effettiva e/o dalla richiesta di riscaldamento dell'ambiente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
53
8 Configurazione
Controllo In questo controllo...
Termostato ambiente esterno
Termostato ambiente
# Codice Descrizione
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Acqua in uscita
Tipo termostato
Applicabile soltanto nel controllo del termostato ambiente esterno. Per controllare l'unità sono possibili le seguenti combinazioni (non
applicabili quando [C‑07]=0):
Quando [C‑07]=2 (Contr. TA)
Interfaccia utente
sull'unità interna
Quando [C‑07]=1 (Contr. TA est.)
Interfaccia utente
sull'unità interna
Il funzionamento dell'unità è deciso dal termostato esterno o equivalente (per esempio il convettore della pompa di calore).
Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente usata come termostato ambiente.
▪ 1: Termostato ambiente esterno ▪ 2: Termostato ambiente
Interfaccia utente
usata come termostato ambiente nella zona principale
Termostato ambiente
esterno nella zona
principale
Termostato ambiente
esterno nella zona
aggiuntiva
Termostato ambiente
esterno nella zona
aggiuntiva
# Codice Descrizione
[2.A] [C‑05] Tipo di termostato ambiente esterno per
la zona principale: ▪ 1: 1 contatto: Il termostato ambiente
esterno utilizzato può solo inviare una condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostato. Non vi è nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento. Il termostato ambiente è collegato soltanto a 1 ingresso digitale (X2M/35). Selezionare questo valore in caso di un collegamento con il convettore a pompa di calore (FWXV).
▪ 2: 2 contatti: Il termostato ambiente
esterno utilizzato può inviare una condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostato del riscaldamento/ raffreddamento separato. Il termostato ambiente è collegato a 2 ingressi digitali (X2M/35 e X2M/34). Selezionare questo valore in caso di collegamento con il termostato ambiente cablato (EKRTWA) oppure con il termostato ambiente wireless (EKRTR1)
Temperatura manuale: Delta T
Il deltaT target nel riscaldamento per la zona principale dipende dal tipo di trasmettitore per la zona principale selezionato sopra. Nel riscaldamento, questa impostazione indica la differenza di temperatura tra il setpoint dell'acqua in uscita e l'acqua in entrata.
L'unità è progettata per supportare il funzionamento degli anelli a pavimento. La temperatura manuale consigliata per gli anelli a pavimento è di 35°C. In questo caso, l'unità sarà controllata per realizzare una differenza di temperatura di 5°C, il che significa che la temperatura dell'acqua in entrata nell'unità è attorno a 30°C. A seconda dell'applicazione installata (radiatori, convettore con pompa di calore, anelli a pavimento) o della situazione, può essere possibile modificare la differenza tra la temperatura dell'acqua in entrata e la temperatura manuale. Si noti che la pompa regolerà il proprio flusso per mantenere il delta T. In alcuni casi particolari, il delta T può essere diverso dal valore impostato.
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Tuttavia, la protezione antigelo ambiente è possibile soltanto se il controllo della temperatura manuale sull'interfaccia utente dell'unità è nello stato ATTIVATO.
Guida di consultazione per l'installatore
54
INFORMAZIONI
Quando durante il riscaldamento è attivo solo il riscaldatore di riserva, il delta T verrà controllato in base alla capacità fissa del riscaldatore di riserva. È possibile che questo delta T sia diverso dal delta T target selezionato.
INFORMAZIONI
Durante il riscaldamento, il delta T target verrà raggiunto solo dopo un certo tempo di funzionamento, al raggiungimento del setpoint, per via della grande differenza tra il setpoint della temperatura manuale e la temperatura in entrata all'avvio.
INFORMAZIONI
Se la zona principale o la zona aggiuntiva sono interessate da una richiesta di riscaldamento, e tale zona è dotata di radiatori, allora il delta T target che verrà utilizzato dall'unità nel funzionamento del riscaldamento sarà di 10°C fisso.
Se le zone non sono dotate di radiatori, allora durante il riscaldamento l'unità darà la priorità al deltaT target per la zona aggiuntiva, se vi è una richiesta di riscaldamento nella zona aggiuntiva.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
# Codice Descrizione
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
[2.B.1] [1‑0B] Delta T riscaldamento: È richiesta una
differenza minima di temperatura per il buon funzionamento dei trasmettitori di calore nel modo riscaldamento.
▪ Se [2-0C]=2, questa è fissata a 10°C ▪ Altrimenti: 3°C~10°C
8 Configurazione
Temperatura manuale: Modulazione
Applicabile soltanto in caso di controllo del termostato ambiente. Se si usa la funzionalità del termostato ambiente, il cliente deve impostare la temperatura ambiente richiesta. L'unità fornirà acqua calda ai trasmettitori di calore e l'ambiente verrà riscaldato. Inoltre, si deve configurare anche la temperatura manuale richiesta: quando si attiva la modulazione, la temperatura manuale richiesta verrà calcolata automaticamente dall'unità (sulla base delle temperature preimpostate, se è selezionato il modo dipendente da condizioni meteorologiche, la modulazione verrà effettuata in base alle temperature dipendenti da condizioni meteorologiche richieste); quando si porta su DISATTIVATO la modulazione, si può impostare la temperatura manuale richiesta sull'interfaccia utente. Inoltre, con la modulazione attivata, la temperatura manuale richiesta viene abbassata o alzata in funzione della temperatura ambiente richiesta e della differenza tra la temperatura ambiente effettiva e la temperatura ambiente richiesta. Questo porta ad ottenere:
▪ temperature ambiente stabili, che rispecchiano esattamente la
temperatura desiderata (maggiore livello di comfort)
▪ meno cicli ATTIVATO/DISATTIVATO (livello di rumorosità
inferiore, maggiore comfort e maggiore efficienza)
▪ temperature dell'acqua più basse possibili per rispecchiare la
temperatura desiderata (maggiore efficienza)
Valvola di intercettazione
Quanto segue è applicabile soltanto in caso di 2 zone di temperatura manuale. Nel caso di 1 zona temperatura manuale, collegare la valvola di intercettazione all'uscita del riscaldamento/ raffreddamento.
La valvola di intercettazione per la zona della temperatura manuale può chiudersi in queste circostanze:
Durante la richiesta di climatizzazione: Se è abilitato [F‑0B], la valvola di intercettazione si chiude se non vi è alcuna richiesta di riscaldamento dalla zona principale. Abilitare questa impostazione su:
▪ evitare la fornitura di acqua in uscita ai trasmettitori di calore nella
zona Tman originale (attraverso la stazione della valvola di miscelazione) quando è presente una richiesta proveniente dalla
a Curva climatica b Setpoint della temperatura manuale minima necessaria per
raggiungere una condizione stabile del setpoint di comfort per l'ambiente.
INFORMAZIONI
Durante l'operazione di sbrinamento, la valvola di intercettazione è SEMPRE aperta.
zona Tman aggiuntiva.
# Codice Descrizione
[2.C.1] [8‑05] Modulazione:
▪ 0 No: Disabilitata, si deve impostare la
temperatura manuale richiesta sull'interfaccia utente.
▪ 1 Sì: Abilitata, la temperatura manuale
viene calcolata in base alla differenza tra la temperatura ambiente richiesta e quella effettiva. Questo permette una migliore conformità tra la capacità della pompa di calore e la capacità richiesta effettiva, e porta a meno cicli di avvio/arresto e ad un funzionamento più economico. Nota: La temperatura manuale richiesta può essere letta soltanto
▪ attivare la pompa ATTIVATO/DISATTIVATO della stazione della
valvola di miscelazione SOLO se c'è una richiesta.
# Codice Descrizione
[2.D.1] [F-0B] La valvola di intercettazione:
▪ 0 No: NON è influenzato dalla
richiesta di riscaldamento.
▪ 1 Sì: si chiude quando NON c'è
richiesta di riscaldamento.
INFORMAZIONI
L'impostazione [F-0B] è valida solo se vi è un termostato o un'impostazione di richiesta di un termostato ambiente esterno (NON nel caso di impostazione della temperatura manuale).
sull'interfaccia utente.
[2.C.2] [8‑06] Modulazione massima:
▪ 0°C~10°C Questo è il valore di temperatura di cui
viene aumentata o diminuita la temperatura manuale richiesta.

8.4.4 Zona aggiuntiva

Schermata dei setpoint
È possibile impostare la temperatura manuale per la zona aggiuntiva usando la schermata dei setpoint. Per ulteriori informazioni su come eseguire tale operazione, vedere "8.3.5Schermata dei setpoint" a
pagina48.
INFORMAZIONI
Quando è abilitata la modulazione della temperatura manuale, è necessario impostare la curva climatica su una posizione più alta di [8-06] più il setpoint della temperatura manuale minima richiesto per ottenere una condizione stabile del setpoint di comfort per l'ambiente. Per aumentare l'efficienza, la modulazione può abbassare il setpoint della temperatura manuale. Impostando la curva climatica su una posizione più alta, il valore non può scendere al di sotto del setpoint minimo. Vedere
Programmazione
Indica se la temperatura manuale richiesta segue un programma. Vedere anche "8.4.3Zona principale"a pagina52.
# Codice Descrizione
[3.1] N/A Programmazione
▪ 0: No ▪ 1: Sì
l'illustrazione di seguito.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
55
8 Configurazione
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
Programma di riscaldamento
È possibile impostare il programma della temperatura di riscaldamento della zona aggiuntiva usando la schermata di programmazione. Per ulteriori informazioni su questa schermata, vedere "8.3.8Schermata del programma: Esempio"a pagina49.
Modo setpoint
Il modo setpoint della zona aggiuntiva può essere impostato indipendentemente dal modo setpoint della zona principale, vedere
"Zona principale"a pagina52.
# Codice Descrizione
[3.4] N/A Modo setpoint
▪ 0: Punto fisso ▪ 1: Riscaldamento con curva climatica,
raffreddamento a punto fisso
▪ 2: Dipendente da condizioni
meteorologiche (curva climatica)
Curva dipendente dalle condizioni meteorologiche del riscaldamento
Impostare il riscaldamento dipendente da condizioni meteorologiche per la zona aggiuntiva (se [3.4]=1 oppure2):
# Codice Descrizione
[3.5] [0-00]
[0-01]
Impostare il riscaldamento dipendente da condizioni meteorologiche:
[0-02] [0-03]
# Codice Descrizione
[3.7] [2‑0D] Tipo di emettitore
▪ 0: Riscaldamento a pavimento ▪ 1: Ventilconvettore ▪ 2: Radiatore
L'impostazione del tipo di trasmettitore ha un'influenza sulla gamma di setpoint del riscaldamento ambiente e sul delta T target nel riscaldamento, come segue:
Tipo di emettitore
Zona aggiuntiva
Gamma di setpoint
del riscaldamento
ambiente
Delta T target nel
riscaldamento
[1‑0C]
[9‑05]~[9‑06]
0: Riscaldamento a pavimento
Massimo 55°C Variabile (vedere
[2.B])
1: Ventilconvettore Massimo 55°C Variabile (vedere
[2.B])
2: Radiatore Massimo 65°C 10°C fissi
Range di setpoint
Per ulteriori informazioni su questa impostazione, vedere anche
"8.4.3Zona principale"a pagina52.
# Codice Descrizione
Il range temperature manuali per la zona di temperatura manuale aggiuntiva (= la zona di temperatura manuale con la più alta temperatura manuale durante il funzionamento del riscaldamento)
[3.8.1] [9-05] Minimo riscaldamento: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Massimo riscaldamento
▪ [2‑0D]=2 (tipo di trasmettitore per zona
aggiuntiva= radiatore) 37°C~65°C
▪ Altrimenti: 37°C~55°C
▪ Tt: Temperatura manuale (aggiuntiva)
target ▪ Ta: Temperatura esterna ▪ [0-03]: Temperatura ambiente esterna
bassa. –40°C~+5°C ▪ [0-02]: Temperatura ambiente esterna
alta. 10°C~25°C ▪ [0-01]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura
esterna è uguale alla, o scende al di
sotto della temperatura ambiente
bassa. [9‑05]°C~[9‑06]°C
Nota: Questo valore deve essere più
alto di [0‑00] dato che per temperature
esterne basse è richiesta acqua più
calda. ▪ [0-00]: La temperatura manuale
richiesta quando la temperatura
esterna è uguale alla, o sale al di
sopra della temperatura ambiente alta.
[9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Nota: Questo valore deve essere più
basso di [0‑01] dato che per
temperature esterne alte è richiesta
acqua meno calda.
Tipo di emettitore
Per ulteriori informazioni su questa funzione, vedere "8.4.3 Zona
principale"a pagina52.
Controllo
Il tipo di controllo è visualizzato qui, ma non può essere regolato. Esso è determinato dal tipo di controllo della zona principale. Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedere "8.4.3Zona principale"a
pagina52.
# Codice Descrizione
[3.9] N/A Controllo
▪ Acqua in uscita se il tipo di controllo
della zona principale è Acqua in uscita.
▪ Termostato ambiente esterno se il tipo
di controllo della zona principale è Termostato ambiente esterno oppure Termostato ambiente.
Tipo termostato
Applicabile soltanto nel controllo del termostato ambiente esterno. Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedere "8.4.3 Zona
principale"a pagina52.
# Codice Descrizione
[3.A] [C‑06] Tipo di termostato ambiente esterno per
la zona aggiuntiva: ▪ 1: 1 contatto. Collegato a 1 solo
ingresso digitale (X2M/35a)
▪ 2: 2 contatti. Collegato a 2 ingressi
digitali (X2M/34a e X2M/35a)
Guida di consultazione per l'installatore
56
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
a
a
b
Temperatura manuale: Delta T
Per maggiori informazioni, vedere "8.4.3 Zona principale" a
pagina52.
# Codice Descrizione
[3.B.1] [1-0C] Delta T riscaldamento: È richiesta una
differenza minima di temperatura per il buon funzionamento dei trasmettitori di calore nel modo riscaldamento.
▪ Se [2-0C]=2, questa è fissata a 10°C ▪ Altrimenti: 3°C~10°C

8.4.5 Riscaldamento ambiente

Note relative ai modi operativi ambiente
Questa unità è un modello solo per il riscaldamento. Il sistema può riscaldare un ambiente, ma NON può raffreddare un ambiente.
Range di funzionamento
In base alla temperatura esterna media, il funzionamento dell'unità nel riscaldamento ambiente è proibito.
# Codice Descrizione
[4.3.1] [4-02] Temperatura di disattivazione
riscaldamento ambiente: se la temperatura esterna media sale al di sopra di questo valore, il riscaldamento ambiente viene portato su DISATTIVATO.
▪ 14°C~35°C
Numero di zone
Il sistema può erogare acqua in uscita ad un massimo di 2 zone di temperatura acqua. Durante la configurazione, si deve configurare il numero di zone d'acqua.
# Codice Descrizione
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Zona singola
Solo una zona a temperatura manuale:
# Codice Descrizione
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Zona doppia
Due zone a temperatura manuale. La zona a temperatura manuale principale è composta dai trasmettitori di calore con il carico più alto e da una stazione di miscelazione per raggiungere la temperatura manuale richiesta. Durante il riscaldamento:
▪ a: Zona Tman aggiuntiva: La
temperatura più alta
▪ b: Zona Tman principale: La
temperatura più bassa
ATTENZIONE
Se vi sono 2 zone, è importante che la zona con la temperatura dell'acqua più bassa venga configurata come zona principale, e la zona con la temperatura dell'acqua più alta venga configurata come zona aggiuntiva. Se non si configura il sistema in questo modo, si potrebbero danneggiare i trasmettitori di calore.
ATTENZIONE
Se vi sono 2 zone e i tipi di trasmettitori sono configurati in modo errato, potrebbe essere inviata acqua ad alta temperatura verso un trasmettitore a bassa temperatura (riscaldamento a pavimento). Per evitare ciò:
▪ Installare una valvola di regolazione dell'acqua/
termostatica per evitare temperature troppo alte verso un trasmettitore a bassa temperatura.
▪ Assicurarsi di impostare i tipi di trasmettitore per la
zona principale [2.7] e per la zona aggiuntiva [3.7] correttamente in base al trasmettitore collegato.
▪ a: Zona Tman principale
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Modo di funzionamento pompa
Quando il funzionamento del riscaldamento ambiente è su DISATTIVATO, la pompa è sempre su DISATTIVATO. Quando il funzionamento del riscaldamento ambiente è su ATTIVATO, si ha la possibilità di scegliere tra questi modi operativi:
Guida di consultazione per l'installatore
57
8 Configurazione
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Codice Descrizione
[4.5] [F–0D] Modo di funzionamento pompa:
▪ 0 Continuo: Funzionamento pompa
continuato, indipendentemente dalla
condizione ATTIVATO o
DISATTIVATO del termostato.
Osservazione: Il funzionamento
pompa continuato richiede più energia
del funzionamento pompa di prova o
su richiesta.
▪ a: Controllo del riscaldamento
ambiente ▪ b: DISATTIVATO ▪ c: ATTIVATO ▪ d: Funzionamento pompa
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Campione: La pompa è su
ATTIVATO se vi è una richiesta di riscaldamento quando la temperatura manuale non ha ancora raggiunto la temperatura desiderata. Quando si verifica la condizione di termostato DISATTIVATO, la pompa funziona ogni 3 minuti per controllare la temperatura dell'acqua e richiedere il riscaldamento se necessario. Osservazione: Il funzionamento di prova è disponibile SOLO nel controllo temperatura manuale.
# Codice Descrizione
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Richiesta: Funzionamento della
pompa in base alla richiesta. Esempio: L'uso del termostato ambiente e del termostato crea una condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostato. Osservazione: NON disponibile nel controllo temperatura manuale.
▪ a: Controllo del riscaldamento
ambiente ▪ b: DISATTIVATO ▪ c: ATTIVATO ▪ d: Richiesta riscaldamento
(mediante termostato ambiente
esterno o termostato ambiente) ▪ e: Funzionamento pompa
Tipo unità
In questa parte del menu è possibile leggere il tipo di unità che viene utilizzato:
# Codice Descrizione
[4.6] N/A Tipo unità:
▪ 1 Solo raffreddamento ▪ 2 Solo riscaldamento ▪ 3 Reversibile
▪ a: Controllo del riscaldamento
ambiente ▪ b: DISATTIVATO ▪ c: ATTIVATO ▪ d: Temperatura Tman ▪ e: Effettiva ▪ f: Richiesta ▪ g: Funzionamento pompa
Limitazione della pompa
La limitazione di velocità della pompa per la zona principale [9‑0E] e la zona aggiuntiva [9‑0D] definisce la velocità della pompa massima. In condizioni normali, l'impostazione predefinita NON deve essere modificata. La limitazione della velocità della pompa verrà bypassata se la portata rientra nel range della portata minima (errore 7H).
# Codice Descrizione
[4.7] [9-0D] Limitazione della pompa Zona
aggiuntiva: ▪ 0: Nessuna limitazione ▪ 1~4: limitazione generale. Esiste una
limitazione in tutte le condizioni. Il controllo del delta T e il comfort desiderati NON sono garantiti.
▪ 5~8: Limitazione applicata senza
attuatori. Se non vi è alcun segnale in uscita del riscaldamento, la limitazione della velocità della pompa è applicabile. In presenza di un segnale in uscita del riscaldamento, la velocità della pompa viene determinata soltanto dal delta T in relazione alla capacità richiesta. Con questo intervallo di limitazione, il delta T è possibile e il comfort è garantito.
Guida di consultazione per l'installatore
58
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
# Codice Descrizione
[4.8] [9-0E] Limitazione della pompa Zona principale:
▪ 0: Nessuna limitazione
▪ 1~4: limitazione generale. Esiste una
limitazione in tutte le condizioni. Il controllo del delta T e il comfort desiderati NON sono garantiti.
▪ 5~8: Limitazione applicata senza
attuatori. Se non vi è alcun segnale in uscita del riscaldamento, la limitazione della velocità della pompa è applicabile. In presenza di un segnale in uscita del riscaldamento, la velocità della pompa viene determinata soltanto dal delta T in relazione alla capacità richiesta. Con questo intervallo di limitazione, il delta T è possibile e il comfort è garantito.
I valori massimi dipendono dal tipo di unità:
Pompa al di fuori del campo
Quando il funzionamento della pompa è disabilitato, la pompa si arresta se la temperatura esterna è superiore al valore impostato dalla Temperatura di disattivazione riscaldamento ambiente [4‑02]. Quando il funzionamento della pompa è abilitato, il funzionamento della pompa è possibile a tutte le temperature esterne.
# Codice Descrizione
[4.9] [F-00] Funzionamento della pompa:
▪ 0: Disabilitato se la temperatura
esterna è maggiore di [4‑02].
▪ 1: Possibile a tutte le temperature
esterne.
Aumento intorno 0°C
Utilizzare questa impostazione per compensare possibili perdite di calore dell'edificio, causate dall'evaporazione di ghiaccio fuso o neve. (per esempio nei paesi con clima freddo).
Durante il funzionamento del riscaldamento, la temperatura manuale richiesta viene aumentata localmente attorno ad una temperatura esterna di 0°C. Questa compensazione può essere selezionata utilizzando una temperatura desiderata assoluta o dipendente da condizioni meteorologiche (vedere la figura sotto).
a Temperatura manuale richiesta assoluta b Temperatura manuale richiesta dipendente da condizioni
meteorologiche
# Codice Descrizione
[4.A] [D-03] Aumento intorno 0°C
▪ 0: No ▪ 1: aumento 2°C, entro 4°C ▪ 2: aumento 4°C, entro 4°C ▪ 3: aumento 2°C, entro 8°C ▪ 4: aumento 4°C, entro 8°C
Superamento temporaneo
Questa funzione definisce di quanto la temperatura dell'acqua possa salire al di sopra della temperatura manuale richiesta prima che si arresti il compressore. Il compressore si rimetterà in funzione una volta che la temperatura manuale sarà scesa al di sotto della temperatura manuale richiesta. Tale funzione è applicabile SOLO nel modo riscaldamento.
# Codice Descrizione
[4.B] [9-04] Superamento temporaneo
▪ 1°C~4°C
Antigelo
La protezione antigelo ambiente [1.4] impedisce un eccessivo abbassamento della temperatura ambiente. Per ulteriori informazioni sulla protezione antigelo ambiente, vedere "8.4.2 Ambiente" a
pagina50.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
a Pressione statica esterna
b Portata acqua

8.4.6 Serbatoio

Schermata del setpoint serbatoio
È possibile impostare la temperatura dell'acqua calda sanitaria usando la schermata del setpoint. Per ulteriori informazioni su come eseguire tale operazione, vedere "8.3.5Schermata dei setpoint" a
pagina48.
Guida di consultazione per l'installatore
59
8 Configurazione
Funzionamento in modalità "Powerful"
È possibile utilizzare il funzionamento Powerful per avviare immediatamente il riscaldamento dell'acqua per portarla al valore preimpostato (comfort conservazione). Tuttavia, questo comporta un consumo aggiuntivo di energia. Se è attivo il funzionamento
Powerful, sulla schermata iniziale apparirà .
Attivazione del funzionamento Powerful
Attivare o disattivare Funzionamento in modalità "Powerful" nel modo seguente:
1 Andare a [5.1]: Serbatoio > Funzionamento in
modalità "Powerful"
2 Portare il funzionamento Powerful su Disattivato
oppure su Attivato.
Esempio di utilizzo: si presenta un bisogno immediato di più acqua calda
Se ci si trova nella seguente situazione: ▪ Si è già consumata gran parte dell'acqua calda. ▪ Non si può attendere che l'azione programmata successiva
riscaldi il serbatoioACS. Allora è possibile attivare il funzionamento Powerful per l'ACS. Vantaggio: Il serbatoio ACS inizia immediatamente a riscaldare
l'acqua al valore preimpostato (comfort conservazione).
INFORMAZIONI
Quando è attivo il funzionamento Powerful, è presente un rischio elevato di problemi di riscaldamento ambiente e di comfort dovuti alla carenza di capacità. In caso di funzionamento frequente dell'acqua calda sanitaria, si verificheranno delle interruzioni frequenti e lunghe del riscaldamento ambiente.
Setpoint comfort
Applicabile solo se la preparazione dell'acqua calda sanitaria è Solo programmato o Programmato + riscaldamento preventivo e mantenimento. Durante la programmazione, si può utilizzare il setpoint comfort come valore predefinito. Se più tardi si desidera cambiare il setpoint di conservazione, è necessario farlo solo in un punto.
Il serbatoio si riscalderà fino a raggiungere la temperatura di comfort conservazione. Essa è la temperatura desiderata più alta quando è programmata un'azione di comfort conservazione.
Si può anche programmare un arresto della conservazione. Questa funzione pone un arresto al riscaldamento del serbatoio anche se il setpoint NON è stato raggiunto. Programmare un arresto di conservazione solo quando il riscaldamento del serbatoio è assolutamente sgradito.
# Codice Descrizione
[5.2] [6-0A] Setpoint comfort
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Setpoint economico
La temperatura di economia di conservazione indica la temperatura serbatoio richiesta più bassa. Questa è la temperatura desiderata se è stata programmata un'azione di conservazione economica (preferibilmente durante il giorno).
# Codice Descrizione
[5.3] [6-0B] Setpoint economico
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Setpoint riscaldamento preventivo e mantenimento
Temperatura serbatoio richiesta per il riscaldamento preventivo e mantenimento, usata:
▪ nel modo Programmato + riscaldamento preventivo e
mantenimento, durante il modo riscaldamento preventivo e mantenimento: la temperatura serbatoio minima garantita è impostata dal Setpoint riscaldamento preventivo e mantenimento meno l'isteresi del riscaldamento preventivo e mantenimento. Se la temperatura serbatoio scende sotto a questo valore, il serbatoio viene riscaldato.
▪ durante il comfort conservazione, per dare la priorità alla
preparazione dell'acqua calda sanitaria. Quando la temperatura serbatoio sale al di sopra di questo valore, vengono eseguiti in sequenza la preparazione dell'acqua calda sanitaria e il riscaldamento ambiente/raffreddamento.
# Codice Descrizione
[5.4] [6-0C] Setpoint riscaldamento preventivo e
mantenimento ▪ 30°C~min(50,[6‑0E]°C
Programmazione
È possibile impostare il programma della temperatura del serbatoio usando la schermata di programmazione. Per ulteriori informazioni su questa schermata, vedere "8.3.8 Schermata del programma:
Esempio"a pagina49.
Modo riscaldamento
L'acqua calda sanitaria può essere preparata in 3 modi diversi. Essi differiscono l'uno dall'altro per il modo in cui viene impostata la temperatura serbatoio richiesta e il modo in cui l'unità agisce su questa.
# Codice Descrizione
[5.6] [6-0D] Modo riscaldamento
▪ 0 Solo riscaldamento preventivo e
mantenimento: è ammesso solo il funzionamento del riscaldamento preventivo e mantenimento.
▪ 1: Programmato + riscaldamento
preventivo e mantenimento: Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria viene riscaldato in base ad un programma e tra un ciclo e l'altro del riscaldamento programmato è ammesso il funzionamento del riscaldamento preventivo e mantenimento.
▪ 2: Solo programmato: Il serbatoio
dell'acqua calda sanitaria può essere riscaldato SOLO secondo un programma.
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale d'uso.
Disinfezione
Applicabile solo alle installazioni dotate di serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
La funzione di disinfezione disinfetta il serbatoio dell'acqua calda sanitaria mediante il riscaldamento periodico dell'acqua calda sanitaria ad una temperatura specifica.
ATTENZIONE
Le impostazioni della funzione di disinfezione DEVONO essere configurate dall'installatore conformemente alla legislazione applicabile.
# Codice Descrizione
[5.7.1] [2‑01] Attivazione
▪ 0: No ▪ 1: Sì
Guida di consultazione per l'installatore
60
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Codice Descrizione
[5.7.2] [2‑00] Giorno
▪ 0: Ogni giorno ▪ 1: Lunedì ▪ 2: Martedì ▪ 3: Mercoledì ▪ 4: Giovedì ▪ 5: Venerdì ▪ 6: Sabato
▪ 7: Domenica [5.7.3] [2‑02] Ora inizio [5.7.4] [2‑03] Setpoint serbatoio
60°C [5.7.5] [2‑04] Durata
40~60minuti
INFORMAZIONI
Se è stato generato il codice errore AH e non si è verificata alcuna interruzione della funzione di disinfezione per via della domanda di acqua calda sanitaria, si consiglia di procedere come segue:
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Risc. prev. e manten. o R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4 ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore (funzione disinfezione).
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un Modo econ. conserv. 3 ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre-riscaldare il serbatoio.
INFORMAZIONI
La funzione di disinfezione verrà riavviata nel caso in cui la temperatura dell'acqua calda sanitaria dovesse scendere di 5°C al di sotto della temperatura target di disinfezione entro il tempo di durata.
INFORMAZIONI
Se si dovesse portare su DISATTIVATO il funzionamento dell'acqua calda sanitaria durante la disinfezione, si verificherebbe un errore AH.
Setpoint della temperaturaACS massima
La temperatura massima che gli utenti possono selezionare per l'acqua calda sanitaria. Si può usare questa impostazione per
T
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
DHW
TUTemperatura del setpoint utente THTemperatura elevata del setpoint [2-03]
t Tempo
AVVERTENZA
limitare le temperature ai rubinetti dell'acqua calda.
INFORMAZIONI
Durante la disinfezione del serbatoio dell'acqua calda sanitaria, la temperatura ACS può superare questa
temperatura massima. Dopo un'operazione di disinfezione, la temperatura dell'acqua calda sanitaria che esce dal rubinetto corrisponderà al valore selezionato nell'impostazione in loco [2-03].
Se l'elevata temperatura dell'acqua calda sanitaria può costituire un rischio per la sicurezza personale, va installata una valvola miscelatrice (da reperire in loco) sul collegamento in uscita del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Questa valvola miscelatrice garantisce che la temperatura dell'acqua calda che esce dal rubinetto non superi mai il valore massimo stabilito. La temperatura massima consentita dell'acqua calda va impostata in conformità con la legislazione applicabile.
INFORMAZIONI
Limitare la temperatura dell'acqua calda massima in base
alla legislazione applicabile.
# Codice Descrizione
[5.8] [6-0E] Massimo
La temperatura massima che gli utenti possono selezionare per l'acqua calda sanitaria. Si può usare questa impostazione per limitare la temperatura ai rubinetti dell'acqua calda.
La temperatura massima NON è
ATTENZIONE
Assicurarsi che l'ora di avvio [5.7.3] della funzione di disinfezione con durata definita [5.7.5] NON venga interrotta da possibili richieste di acqua calda sanitaria.
Isteresi
applicabile durante la funzione di disinfezione. Vedere la funzione di disinfezione.
Può essere impostata la seguente isteresi dello stato ATTIVATO.
Isteresi dello stato ATTIVATO della pompa di calore
Applicabile quando la preparazione dell'acqua calda sanitaria è soggetta solo al riscaldamento preventivo e mantenimento. Se la temperatura serbatoio scende al di sotto della temperatura del riscaldamento preventivo e mantenimento meno la temperatura d'isteresi dello stato ATTIVATO della pompa di calore, il serbatoio si riscalda fino a raggiungere la temperatura del riscaldamento preventivo e mantenimento.
La temperatura minima dello stato ATTIVATO è di 20°C, anche se l'isteresi del setpoint è minore di 20°C.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
61
8 Configurazione
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
# Codice Descrizione
[5.9] [6-00] Isteresi dello stato ATTIVATO della
pompa di calore ▪ 2°C~40°C
Isteresi del riscaldamento preventivo e mantenimento
Applicabile quando la preparazione dell'acqua calda sanitaria è programmata+soggetta a riscaldamento preventivo e mantenimento. Se la temperatura serbatoio scende al di sotto della temperatura del riscaldamento preventivo e mantenimento meno la temperatura d'isteresi del riscaldamento preventivo e mantenimento, il serbatoio si riscalda fino a raggiungere la temperatura del riscaldamento preventivo e mantenimento.
# Codice Descrizione
[5.A] [6-08] Isteresi del riscaldamento preventivo e
mantenimento ▪ 2°C~20°C
Modo setpoint
# Codice Descrizione
[5.B] N/A Modo setpoint:
▪ Punto fisso ▪ Dipendente da condizioni
meteorologiche (curva climatica)
Curva climatica
Quando è attivo il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, la temperatura serbatoio richiesta viene determinata automaticamente in base alla temperatura esterna media: basse temperature esterne porteranno a temperature serbatoio richieste più alte, dato che dal rubinetto dell'acqua fredda uscirà acqua più fredda, e viceversa.
In caso di preparazione di acqua calda sanitaria Solo programmato o Programmato + riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura di comfort conservazione è dipendente da condizioni meteorologiche (in base alla curva dipendente da condizioni meteorologiche), la temperatura di economia di conservazione e la temperatura di riscaldamento preventivo e mantenimento NON sono dipendenti da condizioni meteorologiche.
In caso di preparazione di acqua calda sanitaria Solo riscaldamento preventivo e mantenimento, la temperatura serbatoio desiderata è dipendente da condizioni meteorologiche (in base alla curva dipendente da condizioni meteorologiche). Durante il funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, l'utente finale non può regolare la temperatura serbatoio richiesta sull'interfaccia utente. Vedere anche "8.3.7Schermata dettagliata con curva dipendente da
condizioni meteorologiche"a pagina48.
# Codice Descrizione
[5.C] [0-0E]
Curva climatica [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: la temperatura serbatoio
DHW
richiesta.
▪ Ta: la temperatura ambiente esterna
(media)
▪ [0-0E]: temperatura ambiente esterna
bassa: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: temperatura ambiente esterna
alta: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: temperatura serbatoio
desiderata quando la temperatura esterna è uguale alla, o scende al di sotto della temperatura ambiente bassa: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: temperatura serbatoio
desiderata quando la temperatura esterna è uguale alla, o sale al di sopra della temperatura ambiente alta: 35°C~[6‑0E]°C
Margine
Durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria, si può impostare il seguente valore di isteresi per il funzionamento della pompa di calore:
# Codice Descrizione
[5.D] [6-01] Differenza di temperatura che determina
la temperatura dello stato DISATTIVATO
della pompa di calore.
Intervallo: 0°C~10°C
Esempio: setpoint (TU)> temperatura massima della pompa di calore–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Guida di consultazione per l'installatore
62
BUH Riscaldatore di riserva
HP Pompa di calore. Se il tempo di riscaldamento da parte
della pompa di calore è eccessivo, è possibile ricorrere al
T
riscaldamento ausiliario da parte del riscaldatore di riserva Temperatura dello stato DISATTIVATO del riscaldatore di
BUH OFF
riserva (TU)
T
Temperatura massima della pompa di calore in
HP MAX
corrispondenza del sensore nel serbatoio dell'acqua calda sanitaria
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
T
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
Temperatura dello stato DISATTIVATO della pompa di
HP OFF
calore (T
T
Temperatura dello stato ATTIVATO della pompa di calore
HP ON
(T
HP OFF
T
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
DHW
TUTemperatura del setpoint dell'utente (come impostata
nell'interfaccia utente)
t Tempo
HP MAX
−[6-00])
−[6-01])
Esempio: setpoint (TU)≤ temperatura massima della pompa di calore–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
8 Configurazione
Flusso di lavoro tipico
L'uso del modo vacanza tipicamente consiste nelle fasi seguenti: 1 Impostazione della data iniziale e della data finale delle
vacanze.
2 Attivazione del modo vacanza.
Per controllare se il modo vacanza è attivato e/o in funzione
Se appare vacanza è attivo.
Configurazione della vacanza
1 Attivare il modo vacanza.
▪ Andare a [7.3.1]: Impostazioni utente > Vacanza >
Attivazione.
▪ Selezionare Attivato.
2 Impostare il primo e l'ultimo giorno della vacanza.
▪ Andare a [7.3.2]: Da. ▪ Selezionare una data.
sulla schermata iniziale, significa che il modo
HP Pompa di calore. Se il tempo di riscaldamento da parte
della pompa di calore è eccessivo, è possibile ricorrere al riscaldamento ausiliario da parte del riscaldatore di riserva
T
Temperatura massima della pompa di calore in
HP MAX
corrispondenza del sensore nel serbatoio dell'acqua calda sanitaria
T
Temperatura dello stato DISATTIVATO della pompa di
HP OFF
calore (T
T
Temperatura dello stato ATTIVATO della pompa di calore
HP ON
(T
HP OFF
T
Temperatura dell'acqua calda sanitaria
DHW
TUTemperatura del setpoint dell'utente (come impostata
nell'interfaccia utente)
t Tempo
HP MAX
−[6-00])
−[6-01])
INFORMAZIONI
La temperatura massima della pompa di calore dipende dalla temperatura ambiente. Per maggiori informazioni, vedere il capitolo relativo al range di funzionamento.

8.4.7 Impostazioni utente

Lingua
# Codice Descrizione
[7.1] N/A Lingua
Ora/data
# Codice Descrizione
[7.2] N/A Regolare l'ora locale e la data
INFORMAZIONI
Per impostazione predefinita, la funzione ora legale è abilitata e il formato orologio è impostato sulle 24 ore. Se lo si desidera, si possono cambiare queste impostazioni nella struttura del menu (Impostazioni utente > Ora/data) una volta che è stata inizializzata l'unità.
Vacanze
Note relative al modo vacanza
Durante le vacanze, si può utilizzare il modo vacanza per discostarsi dai normali programmi senza doverli modificare. Mentre è attivo il modo vacanze, il funzionamento del riscaldamento ambiente e il funzionamento dell'acqua calda sanitaria sono portati nello stato DISATTIVATO. La protezione antigelo ambiente e il funzionamento anti-legionella rimarranno attivi.
▪ Confermare le modifiche.
3 Impostare l'ultimo giorno della vacanza.
▪ Andare a [7.3.3]: Fino a. ▪ Selezionare una data.
▪ Confermare le modifiche.
Modalità silenziosa
Note relative alla modalità silenziosa
La modalità silenziosa può essere utilizzata per diminuire il rumore dell'unità esterna. Tuttavia, questo diminuisce anche la capacità di riscaldamento del sistema. Esistono più livelli di modalità silenziosa.
Si può: ▪ Disattivare completamente la modalità silenziosa ▪ Attivare manualmente un livello di modalità silenziosa fino
all'azione programmata successiva
▪ Usare e programmare un programma della modalità silenziosa
Per controllare se è attiva la modalità silenziosa
Se appare silenziosa è attiva.
Per usare la modalità silenziosa
1 Andare a [7.4.1]: Impostazioni utente > Silenzioso >
Attivazione.
2 Eseguire una delle azioni seguenti:
Se si vuole… Allora…
Disattivare completamente la modalità silenziosa
Attivazione manuale di un livello con modalità silenziosa
sulla schermata iniziale, significa che la modalità
Selezionare Disattivato.
Selezionare il livello di modalità silenziosa applicabile. Esempio: Assolutamente silenzioso.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
63
8 Configurazione
Se si vuole… Allora…
Usare e programmare un programma della modalità silenziosa
Esempio di utilizzo: un bambino piccolo che dorme al pomeriggio
Se ci si trova nella seguente situazione: ▪ Si è programmato un programma di modalità silenziosa:
▪ Durante le ore notturne: Assolutamente silenzioso. ▪ Durante il giorno: Disattivato per assicurare la capacità di
riscaldamento sistema.
▪ Tuttavia, nel pomeriggio c'è un bambino piccolo che dorme e si
vuole mantenere silenzioso il sistema.
Si può allora procedere come segue:
1 Andare a [7.4.1]: Impostazioni utente > Silenzioso >
Attivazione.
2 Selezionare Assolutamente silenzioso.
Vantaggio: L'unità esterna funziona al livello più silenzioso.
Selezionare Automatico. Andare su [7.4.2]
Programmazione e programmare il programma. Per ulteriori informazioni sulla programmazione, vedere
"8.3.8Schermata del programma: Esempio"a pagina49.
Prezzi dell'energia elettrica e prezzo del gas
Applicabile solo in combinazione con la funzione bivalente. Vedere anche "Bivalente"a pagina70.
# Codice Descrizione
[7.5.1] N/A Prezzo elettricità > Alta [7.5.2] N/A Prezzo elettricità > Media [7.5.3] N/A Prezzo elettricità > Bassa [7.6] N/A Prezzo del gas
INFORMAZIONI
Il prezzo dell'energia elettrica può essere impostato solo se lo stato bivalente è su ATTIVATO ([9.C.1] o [C-02]). Questi valori possono essere impostati soltanto nella struttura del menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NON usare le impostazioni della panoramica.
Per impostare il prezzo del gas
1 Andare a [7.6]: Impostazioni utente > Prezzo del
gas.
2 Selezionare il prezzo del gas corretto. 3 Confermare le modifiche.
INFORMAZIONI
Importo prezzo compreso tra 0,00~990valuta/kWh (con 2 valori significativi).
Per impostare il prezzo dell'elettricità
1 Andare a [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Impostazioni utente >
Prezzo elettricità > Alta/Media/Bassa.
2 Selezionare il prezzo dell'energia elettrica corretto. 3 Confermare le modifiche. 4 Ripetere quest'operazione per tutt'e tre i prezzi
dell'energia elettrica.
INFORMAZIONI
Importo prezzo compreso tra 0,00~990valuta/kWh (con 2 valori significativi).
INFORMAZIONI
Se non è impostato alcun programma, viene preso in considerazione il valore Alta per Prezzo elettricità.
Per impostare il timer di programmazione collegato al prezzo dell'elettricità
1 Andare a [7.5.4]: Impostazioni utente > Prezzo
elettricità > Programmazione.
2 Programmare la selezione usando la schermata di
programmazione. È possibile impostare i prezzi dell'energia elettrica Alta, Media e Bassa in base al proprio fornitore di energia elettrica.
3 Confermare le modifiche.
INFORMAZIONI
I valori corrispondono ai prezzi dell'energia elettrica per i valori Alta, Media e Bassa impostati in precedenza. Se non è impostato alcun programma, viene preso in considerazione il prezzo dell'energia elettrica per la voce Alta.
informazioni sui costi energetici, in caso di incentivi al kWh di energia rinnovabile
Nello stabilire i prezzi dell'energia, si può considerare il valore degli incentivi. Anche se il costo di esercizio aumenta, il costo totale dell'operazione che tiene conto del rimborso viene ottimizzato.
NOTA
Accertarsi di modificare l'impostazione prezzo dell'energia al termine del periodo con incentivi.
Impostazione prezzo del gas in caso di incentivi al kWh di energia rinnovabile
Calcolare il valore del prezzo del gas con la formula seguente: ▪ Prezzo del gas reale+(Incentivi/kWh×0,9) Per la procedura per impostare il prezzo del gas, vedere "Per
impostare il prezzo del gas"a pagina64.
Impostazione prezzo elettricità in caso di incentivi al kWh di energia rinnovabile
Calcolare il valore del prezzo dell'energia elettrica con la formula seguente:
▪ Prezzo energia elettrica effettivo+incentivi/kWh Per la procedura per impostare il prezzo dell'energia elettrica,
vedere "Per impostare il prezzo dell'elettricità"a pagina64.
Esempio
Si tratta di un esempio e i prezzi e/o i valori qui utilizzati NON sono precisi.
Dati Prezzo/kWh
Prezzo del gas 4,08 Prezzo dell'energia elettrica 12,49 Incentivo per energia rinnovabile
al kWh
Calcolo del prezzo gas:
Prezzo del gas=prezzo reale gas+(incentivi/kWh×0,9) Prezzo del gas=4,08+(5×0,9) Prezzo del gas=8,58
5
Guida di consultazione per l'installatore
64
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Calcolo del prezzo energia elettrica:
Prezzo energia elettrica=prezzo reale energia elettrica+incentivi/kWh Prezzo energia elettrica=12,49+5 Prezzo dell'energia elettrica=17,49
Prezzo Valore in breadcrumb
Gas: 4,08/kWh [7.6]=8.6 Energia elettrica: 12,49/kWh [7.5.1]=17

8.4.8 Informazioni

Informazioni rivenditore
L'installatore può inserire qui il numero per contattarlo.
# Codice Descrizione
[8.3] N/A Il numero a cui possono telefonare gli
utenti in caso di problemi.
Informazioni che è possibile leggere
Nel menu… Si può leggere…
[8.1] Dati energetici Energia prodotta, elettricità
consumata e gas consumato [8.2] Cronologia delle anomalie Storico dei difetti [8.3] Informazioni rivenditore Numero contatto/assistenza
clienti [8.4] Sensori Temperatura ambiente, del
serbatoio o dell'acqua calda
sanitaria, esterna e temperatura
manuale (se applicabile) [8.5] Attuatori Stato/modo di ciascun attuatore
Esempio: Pompa acqua calda
sanitaria su ATTIVATO/
DISATTIVATO [8.6] Modi operativi Modo funzionamento corrente
Esempio: Modo sbrinamento/
ritorno olio [8.7] Informazioni su Informazioni sulla versione del
sistema [8.8] Stato connessione Informazioni sullo stato di
connessione dell'unità, sul
termostato ambiente e
sull'adattatore LAN.

8.4.9 Impostazioni installatore

Procedura guidata di configurazione
Dopo aver portato per la prima volta su ATTIVATO il sistema, l'interfaccia utente offre una procedura guidata per la configurazione. In questo modo, è possibile fissare le impostazioni iniziali più importanti. In questo modo, l'unità sarà in grado di funzionare correttamente. Dopo di che, si potranno eseguire impostazioni più dettagliate attraverso la struttura del menu.
Per riavviare la procedura guidata di configurazione, andare a Impostazioni installatore > Procedura guidata di configurazione [9.1].
Acqua calda sanitaria
Acqua calda sanitaria
L'impostazione seguente determina se il sistema può preparare acqua calda sanitaria oppure no, e quale serbatoio viene utilizzato. Questa impostazione è di sola lettura.
# Codice Descrizione
[9.2.1] [E‑05]
[E-05] Il sistema è in grado di preparare l'acqua calda sanitaria? [E-06] Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è installato nel
[E-07] Che tipo di serbatoio dell'acqua calda sanitaria è installato?
(*)
▪ Integrata
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) L'impostazione della struttura dei menu [9.2.1] sostituisce
le 3 seguenti impostazioni d'insieme:
sistema?
Il riscaldatore di riserva verrà anche utilizzato per riscaldare l'acqua calda sanitaria.
Pompa ACS
# Codice Descrizione
[9.2.2] [D‑02] Pompa ACS:
▪ 0: Nessuna Pompa ACS: NON
installata
▪ 1: Acqua calda istantanea: Installata
per l'acqua calda istantanea quando viene spillata acqua. L'utente imposta la tempistica di funzionamento della pompa dell'acqua calda sanitaria usando il programma. Il controllo di questa pompa può essere fatto attraverso l'interfaccia utente.
▪ 2: Disinfezione: Installato per la
disinfezione. Essa funziona quando è attiva la funzione di disinfezione del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Non sono richieste ulteriori impostazioni.
Vedere anche le figure sotto.
Pompa dell'acqua calda sanitaria installata per…
Acqua calda istantanea Disinfezione
a Unità interna b Serbatoio c Pompa dell'acqua calda sanitaria d Elemento riscaldatore e Valvola di ritegno
f Doccia
g Acqua fredda
Programma pompa ACS
Qui è possibile programmare un programma per la pompa ACS
(solo per la pompa dell'acqua calda sanitaria da reperire in loco per il ritorno secondario).
Programmare un programma della pompa dell'acqua calda sanitaria per determinare quando portare la pompa su ATTIVATO e
DISATTIVATO. Quando è su ATTIVATO, la pompa funziona e assicura l'immediata
disponibilità di acqua calda al rubinetto. Per risparmiare energia, portare la pompa su ATTIVATO solo durante i periodi della giornata in cui è necessaria l'immediata disponibilità di acqua calda.
Riscaldatore di riserva
Oltre al tipo di riscaldatore di riserva, è necessario impostare sull'interfaccia utente la tensione, la configurazione e la capacità.
Le capacità per le varie fasi del riscaldatore di riserva devono essere impostate affinché la misurazione energia e/o la funzione consumo elettrico funzionino correttamente. Per misurare il valore della
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
65
8 Configurazione
resistenza di ciascun riscaldatore, si può impostare l'esatta capacità del riscaldatore e questo permetterà di ottenere dati sull'energia più accurati.
Tipo di riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è adatto ad essere collegato alle più comuni reti elettriche europee. Sull'interfaccia utente bisogna impostare il tipo di riscaldatore di riserva. Per le unità con un riscaldatore di riserva incorporato, è possibile visualizzare il tipo di riscaldatore, ma non modificarlo.
# Codice Descrizione
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6 V
▪ 4: 9 W
Tensione
▪ Per un modello 3 V, questa è fissata a 230 V, 1 ph. ▪ Per un modello 6 V, questo può essere impostato su:
▪ 230 V, 1 ph ▪ 230 V, 3 ph
▪ Per un modello 9 W, questa è fissata a 400 V, 3 ph.
# Codice Descrizione
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1 ph
▪ 1: 230 V, 3 ph ▪ 2: 400 V, 3 ph
Configurazione
Il riscaldatore di riserva può essere configurato in modi differenti. Si può scegliere di avere un riscaldatore di riserva a 1 fase sola, oppure un riscaldatore di riserva con 2 fasi. Nel caso del 2fasi, la capacità della seconda fase dipende da questa impostazione. Si può anche scegliere di avere una capacità più grande della seconda fase in caso di emergenza.
# Codice Descrizione
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: Relè 1
▪ 1: Relè 1 / Relè 1+2 ▪ 2: Relè 1 / Relè 2 ▪ 3: Relè 1 / Relè 2 Emergenza Relè
(a)
1+2
(a) Non disponibile per i modelli 3 V.
(a)
(a)
INFORMAZIONI
Le impostazioni [9.3.3] e [9.3.5] sono collegate. Se si modifica un'impostazione, si influisce sull'altra. Se se ne modifica una, controllare che l'altra corrisponda ancora al valore previsto.
INFORMAZIONI
Durante il funzionamento normale, la capacità della seconda fase del riscaldatore di riserva alla tensione nominale è uguale a [6‑03]+[6‑04].
INFORMAZIONI
Se [4‑0A]=3 e la modalità d'emergenza è attiva, la potenza usata del riscaldatore di riserva è massima e uguale a 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMAZIONI
Solo per sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria integrato: Se il set point della temperatura di conservazione è superiore a 50°C, Daikin consiglia di NON disabilitare la seconda fase del riscaldatore di riserva, poiché ciò inciderebbe significativamente sul tempo necessario all'unità per riscaldare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria.
Potenza Step 1
# Codice Descrizione
[9.3.4] [6‑03] ▪ La capacità della prima fase del
riscaldatore di riserva alla tensione nominale.
Potenza aggiuntiva Step 2
# Codice Descrizione
[9.3.5] [6‑04] ▪ La differenza di capacità tra la
seconda e la prima fase del riscaldatore di riserva alla tensione nominale. Il valore nominale dipende dalla configurazione del riscaldatore di riserva.
Equilibrio
# Codice Descrizione
[9.3.6] [5-00] Equilibrio: Il funzionamento del
riscaldatore di riserva è ammesso al di sopra della temperatura di equilibrio durante il funzionamento del riscaldamento ambiente?
▪ 1: NON ammesso ▪ 0: Ammesso
[9.3.7] [5-01] Temperatura di equilibrio: Temperatura
esterna al di sotto della quale è ammesso il funzionamento del riscaldatore di riserva.
Intervallo: ‑15°C~35°C
Funzionamento
# Codice Descrizione
[9.3.8] [4‑00] Funzionamento del riscaldatore di
riserva: ▪ 0: Limitato ▪ 1: Ammesso ▪ 2: Solo ACS Abilitato per l'acqua calda
sanitaria, disabilitato per il riscaldamento ambiente
INFORMAZIONI
Solo per i sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria integrato: se il funzionamento del riscaldatore di riserva durante il riscaldamento ambiente deve essere limitato, ma può essere ammesso per il funzionamento dell'acqua calda sanitaria, allora impostare [4‑00] su 2.
Emergenza
Se la pompa di calore non funziona, il riscaldatore di riserva può essere utilizzato come riscaldatore di emergenza e far fronte al carico del riscaldamento automaticamente o non automaticamente.
▪ Se l'emergenza automatica è impostata su Automatico e si
verifica un guasto alla pompa di calore, il riscaldatore di riserva farà automaticamente fronte al carico del riscaldamento e alla produzione di acqua calda sanitaria.
Guida di consultazione per l'installatore
66
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
▪ Se l'emergenza automatica è impostata su Manuale e si verifica
un guasto alla pompa di calore, il funzionamento dell'acqua calda sanitaria e del riscaldamento ambiente verrà interrotto e sarà necessario recuperarlo manualmente attraverso l'interfaccia utente. Per recuperare il funzionamento manualmente, andare sulla schermata del menu principale Anomalia, dove l'interfaccia utente chiederà quindi conferma se il riscaldatore di riserva possa far fronte oppure no al carico del riscaldamento.
Emergenza
Consigliamo di impostare Emergenza su Automatico se la casa rimarrà incustodita per periodi più lunghi.
# Codice Descrizione
[9.5] N/A ▪ 0: Manuale
▪ 1: Automatico
INFORMAZIONI
L'impostazione dell'emergenza automatica può essere regolata soltanto nella struttura del menu dell'interfaccia utente.
INFORMAZIONI
Se si verifica un guasto alla pompa di calore e Emergenza è impostato su Manuale, la funzione di protezione antigelo ambiente, la funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento e la funzione antigelo dei tubi dell'acqua rimarranno attive anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
Bilanciamento
Priorità
Per i sistemi dotati di un serbatoio dell'acqua calda sanitaria integrato
# Codice Descrizione
[9.6.1] [5‑02] Priorità riscaldamento ambiente:
Definisce se il riscaldatore di riserva offrirà assistenza alla pompa di calore durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria.
Abilitare questa funzione per accorciare il tempo di funzionamento del riscaldamento del serbatoio e l'interruzione del ciclo di riscaldamento ambiente.
Questa impostazione DEVE essere sempre 1.
[5‑01] Temperatura di equilibrio e [5‑03] Temperatura di priorità del riscaldamento ambiente sono collegate al riscaldatore di riserva. Pertanto, si deve impostare [5‑03] uguale a, o di alcuni gradi più alto di [5‑01].
Se il funzionamento del riscaldatore di riserva è limitato ([4‑00]=0) e la temperatura esterna è minore dell'impostazione [5‑03], l'acqua calda sanitaria non verrà riscaldata con il riscaldatore di riserva.
[9.6.2] [5‑03] Priorità temperatura: Definisce la
temperatura esterna al di sotto della quale il riscaldatore di riserva offrirà assistenza durante il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria.
# Codice Descrizione
[9.6.3] [5-04] Sfalsamento setpoint surriscaldatore:
Correzione del setpoint per la temperatura dell'acqua calda sanitaria: correzione del setpoint per la temperatura dell'acqua calda sanitaria desiderata, da applicarsi ad una bassa temperatura esterna quando è abilitata la priorità del riscaldamento ambiente. Il setpoint corretto (più alto) assicura che l'intera capacità di riscaldamento dell'acqua nel serbatoio resti all'incirca invariata, compensando lo strato inferiore di acqua più fredda del serbatoio (perché la serpentina dello scambiatore di calore non è in funzione) con uno strato superiore più caldo.
Intervallo: 0°C~20°C
Timer per la richiesta simultanea del funzionamento ambiente e acqua calda sanitaria
# Codice Descrizione
[9.6.4] [8-02] Timer anti-riciclo: Tempo minimo tra due
cicli per l'acqua calda sanitaria. Il tempo anti-riciclaggio effettivo dipende anche dall'impostazione [8-04].
Intervallo: 0~10ore Osservazione: Il tempo minimo è 0,5
ore anche quando il valore selezionato è
0.
[9.6.5] N/A Timer di funzionamento minimo:
NON cambiare.
[9.6.6] [8-01] Timer di funzionamento massimo per il
funzionamento dell'acqua calda sanitaria. Il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria si arresta anche se NON viene raggiunta la temperatura dell'acqua calda sanitaria desiderata. Il tempo di funzionamento effettivo massimo dipende anche dall'impostazione [8-04].
▪ Quando Controllo=Termostato
ambiente: Questo valore preimpostato viene preso in considerazione solo se vi è una richiesta di riscaldamento ambiente. Se non c'è NESSUNA richiesta di riscaldamento ambiente, il serbatoio viene riscaldato fino a raggiungere il setpoint.
▪ Se Controllo≠Termostato ambiente:
Questo valore preimpostato viene sempre preso in considerazione.
Intervallo: 5~95 minuti
[9.6.7] [8-04] Timer aggiuntivo: Tempo di
funzionamento aggiuntivo per il tempo di funzionamento massimo dipendente dalla temperatura esterna [4-02].
Intervallo: 0~95 minuti
[8-02]: Timer anti-riciclo
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
67
8 Configurazione
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
1 Modo riscaldamento dell'acqua calda sanitaria con la
pompa di calore (1=attiva, 0=non attiva)
2 Richiesta di acqua calda per la pompa di calore
(1=richiesta, 0=nessuna richiesta)
t Tempo
[8-04]: Timer aggiuntivo a [4-02]
TATemperatura ambiente (esterna)
t Tempo
Timer anti-riciclo Tempo di funzionamento massimo per l'acqua calda sanitaria
Prevenzione congelamento tubi acqua
Rilevante solo per gli impianti con tubazioni idrauliche esterne. Questa funzione cerca di proteggere dal gelo le tubazioni idrauliche esterne.
# Codice Descrizione
[9.7] [4-04] Prevenzione congelamento tubi acqua:
▪ 0: Intermittente ▪ 1: Continuo ▪ 2: Disattivato
Alimentazione a tariffa kWh ridotta
INFORMAZIONI
Il contatto dell'alimentazione alla tariffa kWh preferenziale è collegato agli stessi terminali (X5M/9+10) del termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva. Il sistema può avere soltanto O l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, OPPURE un termostato di sicurezza per la zona aggiuntiva.
# Codice Descrizione
[9.8.1] [D-01] Collegamento a una Alimentazione a
kWh ridotta oppure a un Termostato di sicurezza
▪ 0 No: L'unità esterna è collegata a
un'alimentazione normale.
▪ 1 Aperto: L'unità esterna è collegata
ad un'alimentazione con tariffa kWh preferenziale. Quando l'azienda elettrica invia il segnale della tariffa kWh preferenziale, si apre il contatto e l'unità entra in modo DISATTIVATO forzato. Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si chiude e l'unità riprende il funzionamento. Pertanto, abilitare sempre la funzione di riavvio automatico.
▪ 2 Chiuso: L'unità esterna è collegata
ad un'alimentazione con tariffa kWh preferenziale. Quando l'azienda elettrica invia il segnale della tariffa kWh preferenziale, si chiude il contatto e l'unità entra in modo DISATTIVATO forzato. Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si apre e l'unità riprende il funzionamento. Pertanto, abilitare sempre la funzione di riavvio automatico.
▪ 3 Termostato di sicurezza: Al sistema
è collegato un termostato di sicurezza (contatto normalmente chiuso)
[9.8.2] [D-00] Riscaldatore ammesso: Di quali
riscaldatori è ammesso il funzionamento durante l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale?
▪ 0 No: Nessuno ▪ 1 Solo BSH: Solo il surriscaldatore ▪ 2 Solo BUH: Solo il riscaldatore di
riserva ▪ 3 Tutti: Tutti i riscaldatori Vedere la tabella sotto. L'impostazione2 è significativa soltanto
se l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale è del tipo1 oppure se l'unità interna è collegata ad un'alimentazione a tariffa kWh normale (tramite X2M/5‑6) e il riscaldatore di riserva NON è collegato all'alimentazione a tariffa kWh preferenziale.
[9.8.3] [D-05] Pompa ammessa:
▪ 0 No: La pompa è forzata nello stato
DISATTIVATO ▪ 1 Sì: Nessuna limitazione
Guida di consultazione per l'installatore
68
NON selezionare il valore 1 o 3.
[D‑00] Riscaldatore di riserva Compressore
0 Forzato DISATTIVATO Forzato 2 Ammesso
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
DISATTIVATO
4P495249-1 – 2017.12
8 Configurazione
Controllo consumo elettrico
Controllo consumo elettrico
Vedere "5 Linee guida relative all'applicazione" a pagina 11 per avere informazioni dettagliate su questa funzionalità.
# Codice Descrizione
[9.9.1] [4-08] Controllo consumo elettrico:
▪ 0 No: Disabilitato. ▪ 1 Continuo: Abilitato: È possibile
impostare un valore di limitazione potenza (in A o kW) a cui sarà sempre limitato il consumo elettrico del sistema.
▪ 2 Ingressi: Abilitato: È possibile
impostare fino a quattro diversi valori di limitazione della potenza (in A o kW) a cui sarà limitato il consumo elettrico del sistema quando richiesto dal segnale in entrata digitale corrispondente.
[9.9.2] [4-09] Tipo:
▪ 0 Amp: I valori di limitazione sono
impostati in A.
▪ 1 kW: I valori di limitazione sono
impostati in kW.
Limite quando [9.9.1]=Continuo e [9.9.2]=Amp:
# Codice Descrizione
[9.9.3] [5-05] Limite: Applicabile solo in caso di modo
di limitazione corrente a tempo pieno. 0A~50A
Limita quando [9.9.1]=Ingressi e [9.9.2]=Amp:
# Codice Descrizione
[9.9.4] [5-05] Limite 1: 0A~50°A [9.9.5] [5-06] Limite 2: 0A~50°A [9.9.6] [5-07] Limite 3: 0A~50°A [9.9.7] [5-08] Limite 4: 0A~50°A
Limitare quando [9.9.1]=Continuo e [9.9.2]=kW:
# Codice Descrizione
[9.9.8] [5-09] Limite: applicabile solo in caso di modo
di limitazione potenza a tempo pieno. 0kW~20kW
Limita quando [9.9.1]=Ingressi e [9.9.2]=kW:
# Codice Descrizione
[9.9.9] [5-09] Limite 1: 0kW~20°kW [9.9.A] [5-0A] Limite 2: 0kW~20°kW [9.9.B] [5-0B] Limite 3: 0kW~20°kW [9.9.C] [5-0C] Limite 4: 0kW~20°kW
Priorità riscaldatore
# Codice Descrizione
[9.9.D] [4-01] Controllo consumo elettrico
DISABILITATO [4‑08]=0
▪ 0 Nessuno: Il riscaldatore di riserva e
il surriscaldatore possono funzionare simultaneamente.
▪ 1 Surriscaldatore: Il surriscaldatore
ha la priorità.
▪ 2 Riscaldatore di riserva: Il
riscaldatore di riserva ha la priorità.
Controllo consumo elettrico ABILITATO [4‑08]=1/2
▪ 0 Nessuno: in base al livello di
limitazione della potenza, verrà limitato per primo il surriscaldatore, prima che venga limitato il riscaldatore di riserva.
▪ 1 Surriscaldatore: in base al livello di
limitazione della potenza, verrà limitato per primo il riscaldatore di riserva, prima che venga limitato il surriscaldatore.
▪ 2 Riscaldatore di riserva: in base al
livello di limitazione della potenza, verrà limitato per primo il surriscaldatore, prima che venga limitato il riscaldatore di riserva.
Nota: Nel caso sia DISABILITATO il controllo consumo elettrico (per tutti i modelli), l'impostazione [4‑01] definisce se il riscaldatore di riserva e il surriscaldatore possono funzionare simultaneamente, oppure se il surriscaldatore/riscaldatore di riserva ha la priorità sul riscaldatore di riserva/surriscaldatore.
Nel caso sia ABILITATO il controllo consumo elettrico, l'impostazione [4‑01] definisce la priorità dei riscaldatori elettrici in base alla limitazione applicabile.
Misurazione energia
Misurazione energia
Se si effettua la misurazione energia tramite l'uso di contatori dell'energia elettrica esterni, configurare le impostazioni come descritto sotto. Selezionare l'uscita della frequenza d'impulso di ciascun contatore dell'energia elettrica secondo le specifiche del contatore dell'energia elettrica. Si possono collegare fino a 2 contatori dell'energia elettrica con frequenze d'impulso differenti. Se viene utilizzato 1contatore dell'energia elettrica soltanto, o nessun contatore, selezionare "Nessuno" per indicare che il segnale in ingresso dell'impulso corrispondente NON è utilizzato.
# Codice Descrizione
[9.A.1] [D‑08] Contatore elettrico 1:
▪ 0 Nessuno: NON installato ▪ 1 1/10kWh: Installato ▪ 2 1/kWh: Installato ▪ 3 10/kWh: Installato ▪ 4 100/kWh: Installato ▪ 5 1000/kWh: Installato
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
69
8 Configurazione
# Codice Descrizione
[9.A.2] [D‑09] Contatore elettrico 2:
▪ 0 Nessuno: NON installato ▪ 1 1/10kWh: Installato ▪ 2 1/kWh: Installato ▪ 3 10/kWh: Installato ▪ 4 100/kWh: Installato ▪ 5 1000/kWh: Installato
Sensori
Sensore esterno
# Codice Descrizione
[9.B.1] [C–08] Sensore esterno: Se viene collegato un
sensore ambiente esterno opzionale, si deve impostare il tipo di sensore.
▪ 0 Nessuno: NON installato. Il
termistore nell'interfaccia utente e nell'unità esterna vengono utilizzati per la misurazione.
▪ 1 Esterno: Collegato alla scheda
dell'unità interna che misura la temperatura esterna. Osservazione: Per alcune funzionalità, il sensore temperatura nell'unità esterna viene ancora utilizzato.
▪ 2 Ambiente: Collegato alla scheda
dell'unità interna che misura la temperatura interna. Il sensore temperatura nell'interfaccia utente NON viene più utilizzato. Osservazione: Questo valore ha un significato solo in relazione al termostato ambiente.
Sfalsamento sensore amb. est.
Applicabile SOLO nel caso in cui sia collegato e configurato un sensore ambiente esterno installato esternamente.
Il sensore della temperatura ambiente esterna installato esternamente può essere tarato. È possibile assegnare uno sfalsamento al valore del termistore. Questa impostazione può essere utilizzata per compensare situazioni in cui non è possibile installare il sensore ambiente esterno installato esternamente nella posizione d'installazione ideale.
# Codice Descrizione
[9.B.2] [2-0B] Sfalsamento sensore amb. est.:
Sfalsamento della temperatura ambiente misurata sul sensore della temperatura esterna installato esternamente.
▪ –5°C~5°C, gradini di 0,5°C
Tempo elaborazione media
Il timer con valore medio corregge l'influenza delle variazioni della temperatura ambiente. Il calcolo del setpoint dipendente da condizioni meteorologiche viene effettuato sulla base della temperatura esterna media.
La media della temperatura esterna viene fatta sul periodo di tempo selezionato.
# Codice Descrizione
[9.B.3] [1-0A] Tempo elaborazione media:
▪ 0: nessuna media ▪ 1: 12ore ▪ 2: 24ore ▪ 3: 48ore ▪ 4: 72ore
Bivalente
Bivalente
Si applica solo alle installazioni di unità interne con una caldaia ausiliaria (funzionamento alternato, collegata in parallelo). Lo scopo del funzionamento bivalente è determinare quale sorgente di riscaldamento può fornire/fornirà il riscaldamento ambiente, vale a dire l'unità interna o una caldaia ausiliaria.
# Codice Descrizione
[9.C.1] [C-02] Bivalente: Indica se il riscaldamento
ambiente viene effettuato anche per mezzo di una fonte di calore diversa dal sistema.
▪ 0 No: Non installato ▪ 1 Sì: Installato. La caldaia ausiliaria
(caldaia a gas, bruciatore a olio) entra in funzione quanto la temperatura ambiente esterna è bassa. Durante il funzionamento bivalente, la pompa di calore è su DISATTIVATO. Impostare questo valore nel caso venga utilizzata una caldaia ausiliaria.
▪ Se Bivalente è abilitato: Quando la temperatura esterna scende al
di sotto della temperatura dello stato bivalente ATTIVATO (fissa o variabile in base ai prezzi dell'energia), il riscaldamento ambiente da parte dell'unità interna si arresta automaticamente e il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria è attivo.
▪ Se Bivalente è disabilitato: Il riscaldamento ambiente viene
effettuato solo dall'unità interna entro il range di funzionamento. Il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria è sempre inattivo.
INFORMAZIONI
▪ La combinazione dell'impostazione [4-03]=0/2 con
funzionamento bivalente ad una bassa temperatura esterna può portare ad un'insufficienza di acqua calda sanitaria.
▪ Il funzionamento bivalente non influisce sulla modalità
di riscaldamento dell'acqua calda sanitaria. L'acqua calda sanitaria viene riscaldata esclusivamente dall'unità interna.
▪ Il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria si
trova su EKRP1HB (scheda con I/O digitale). All'attivazione, il contatto X1, X2 viene chiuso, e viene riaperto alla disattivazione. Vedere la figura sotto per conoscere la posizione schematica di questo contatto.
Guida di consultazione per l'installatore
70
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Effic. caldaia
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
A seconda della caldaia utilizzata, questa deve essere scelta come segue:
# Codice Descrizione
[9.C.2] [7‑05] ▪ 0: Molto alta
▪ 1: Alta ▪ 2: Media ▪ 3: Bassa ▪ 4:Molto bassa
8 Configurazione
# Codice Descrizione
[7.5.2] N/A Prezzo elettricità > Media [7.5.3] N/A Prezzo elettricità > Bassa [7.6] N/A Prezzo del gas
INFORMAZIONI
Il prezzo dell'energia elettrica può essere impostato solo se lo stato bivalente è su ATTIVATO ([9.C.1] o [C-02]). Questi valori possono essere impostati soltanto nella struttura del menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NON usare le impostazioni della panoramica.
Quando la temperatura esterna scende al di sotto del punto T allora il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria diventa attivo. Per evitare troppi passaggi tra uno stato e l'altro, è prevista un'isteresi di 3°C.
# Codice Descrizione
[9.C.3] [C-03] Temperatura stato bivalente ATTIVATO:
Al di sotto di questa temperatura, il funzionamento bivalente sarà sempre ATTIVATO.
[9.C.4] [C-04] Range di funzionamento all'interno del
quale viene calcolato T
calc
.
Segnale di autorizzazione X1–X2 (EKRP1HB)
calc
,
Possibilità 1: Basata sulla temperatura esterna
Impostare tutti i prezzi dell'energia elettrica ([7.5.1]~[7.5.3]) su "0" nella struttura del menu. Inoltre, impostare i valori seguenti:
NOTA
NON usare le impostazioni della panoramica!
# Codice Descrizione
[9.C.3] [C-03] Temperatura dello stato bivalente
ATTIVATO: Definisce la temperatura esterna al di sotto della quale il segnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria è attivo (X1 e X2 su EKRP1HB è chiuso) e il riscaldamento ambiente da parte dell'unità interna viene arrestato.
[9.C.4] [C-04] Isteresi: Definisce la differenza di
temperatura tra temperatura dello stato ATTIVATO e la temperatura dello stato DISATTIVATO.
Segnale di autorizzazione X1–X2
TATemperatura esterna
[C-03] Temperatura dello stato bivalente ATTIVATO (fissa)
a Caldaia ausiliaria attiva
b Caldaia ausiliaria non attiva
Possibilità 2: Basata sulla temperatura esterna e sui prezzi dell'energia
L'installatore può impostare un intervallo di temperature [C‑04]. A seconda dei prezzi dell'energia, un punto calcolato T un range compreso tra [C‑03] e [C‑03]+[C‑04]. Si consiglia di
calc
scegliere [C‑04] più grande del valore predefinito per avere un funzionamento ottimale se si sceglie la possibilità 2.
Prezzi dell'energia elettrica e del gas
# Codice Descrizione
[7.5.1] N/A Prezzo elettricità > Alta
varia entro
TATemperatura esterna
T
Temperatura dello stato bivalente ATTIVATO (variabile). Al
calc
di sotto di questa temperatura, la caldaia ausiliaria sarà sempre su ATTIVATO. T sotto di [C‑03] o salire oltre [C‑03]+[C‑04].
a Caldaia ausiliaria attiva b Caldaia ausiliaria non attiva
non può mai scendere al di
calc
ATTENZIONE
Assicurarsi di rispettare tutte le regole indicate nella direttiva 5 dell'applicazione, quando è abilitata la funzione di funzionamento bivalente.
Daikin DECLINA ogni responsabilità per eventuali danni dovuti al mancato rispetto di questa regola.
Uscita allarme
Uscita allarme
# Codice Descrizione
[9.D] [C–09] Uscita allarme: Indica la logica dell'uscita
allarme sulla scheda con I/O digitale in caso di difetto.
▪ 0 Anomala: Se si verifica un allarme,
l'uscita allarme verrà alimentata. Impostando questo valore, viene fatta una distinzione tra il rilevamento di un allarme e il rilevamento di un'interruzione dell'alimentazione.
▪ 1 Normale: Se si verifica un allarme,
l'uscita allarme NON verrà alimentata.
Vedere anche la tabella sotto (Circuito logico di uscita allarme).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
71
8 Configurazione
Logica di uscita dell'allarme
[C-09] Allarme Nessun
allarme
0 Uscita chiusa Uscita aperta Uscita aperta 1 Uscita aperta Uscita chiusa
Nessuna
alimentazione
verso l'unità
Riavvio automatico
Riavvio automatico
Quando l'alimentazione elettrica viene riattivata dopo un'interruzione, la funzione di riavvio automatico applica di nuovo le impostazioni del telecomando in uso quando si è verificata l'interruzione dell'energia elettrica. Pertanto, si raccomanda di abilitare sempre la funzione.
Se l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale è del tipo che prevede un'interruzione dell'alimentazione, lasciare sempre abilitata la funzione di riavvio automatico. Il controllo costante dell'unità interna può essere garantito indipendentemente dallo stato dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale, collegando l'unità interna ad un'alimentazione a tariffa kWh normale.
# Codice Descrizione
[9.E] [C-09] Riavvio automatico:
▪ 0: Manuale ▪ 1 Automatico
# Codice Descrizione
[9.G] N/A Disattiva protezioni
▪ 0: No ▪ 1 Sì
Sbrinamento forzato
Sbrinamento forzato
Avviare manualmente un'operazione di sbrinamento.
# Codice Descrizione
[9.H] N/A Si desidera avviare un'operazione di
sbrinamento? ▪ Indietro ▪ OK
Impostazioni d'insieme in loco
Le impostazioni possono essere eseguite tutte usando la struttura del menu. Se per qualsiasi motivo fosse necessario modificare un'impostazione usando le impostazioni d'insieme, è possibile accedere a queste ultime nella panoramica delle impostazioni in loco [9.I]. Vedere "Modifica di un'impostazione della panoramica" a
pagina45.
Funzione risparmio energetico
Funzione risparmio energetico
Definisce se l'alimentazione dell'unità esterna può essere interrotta (internamente dal controllo dell'unità interna) in condizioni di assenza di richieste (nessuna richiesta di riscaldamento/ raffreddamento ambiente né di acqua calda sanitaria). La decisione finale per consentire l'interruzione dell'alimentazione dell'unità esterna in condizioni di assenza di richieste dipende dalla temperatura ambiente, dalle condizioni del compressore e dai timer interni di minimo.
Per abilitare l'impostazione della funzione risparmio energetico, è necessario abilitare [E‑08] sull'interfaccia utente.
# Codice Descrizione
[9.F] [E‑08] Funzione risparmio energetico per unità
esterna: ▪ 0: No ▪ 1: Sì
Disabilitazione delle protezioni
INFORMAZIONI
Il software è dotato di un modo "installatore sul posto" ([9.G]: Disattiva protezioni), che disabilita il funzionamento automatico dell'unità. Alla prima installazione, l'impostazione Disattiva protezioni viene regolata per impostazione predefinita su Sì, il che significa che il funzionamento automatico è disabilitato. Tutte le funzioni di protezione sono quindi disabilitate. Se le pagine iniziali dell'interfaccia utente sono nella condizione DISATTIVATO, l'unità NON funzionerà automaticamente. Per abilitare il funzionamento automatico e le funzioni di protezione, impostare Disattiva protezioni su No.
36 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta automaticamente Disattiva protezioni su No, ponendo fine al modo "installatore-sul-posto" e abilitando le funzioni di protezione. Qualora – dopo la prima installazione – l'installatore dovesse ritornare sul posto, questi dovrà impostare Disattiva protezioni su Sì manualmente.
Guida di consultazione per l'installatore
72
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

8.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni utente

[2]
Zona principale
Programmazione Programma riscaldamento Modo setpoint Curva climatica per il riscaldamento
[3]
Zona aggiuntiva
Programmazione Programma riscaldamento Modo setpoint Curva climatica per il riscaldamento
[5]
Serbatoio
Funzionamento in modalità "Powerful" Setpoint comfort Setpoint economico Setpoint riscaldamento preventivo e mantenimento Programmazione
[8.1]
Dati energetici
Ingresso elettricità Calore prodotto
[7]
Impostazioni utente
Lingua Ora/data Vacanza Silenzioso Prezzo elettricità Prezzo del gas
[C]
Funzionamento
Ambiente interno Riscaldamento/raffreddamento ambiente Serbatoio
[B]
Profilo utente
[7.3]
Vacanza
Attivazione Da Fino a
[7.4]
Silenzioso
Attivazione Programmazione
[7.5]
Prezzo elettricità
Alta Media Bassa Programmazione
[7.2]
Ora/data
Ore Minuti Anno Mese Giorno Ora legale Formato
[1.4]
Antigelo
Attivazione Setpoint ambiente
[1.5]
Range di setpoint
Minimo riscaldamento Massimo riscaldamento
[1]
Ambiente interno
Programmazione Programma riscaldamento Antigelo Range di setpoint Sfalsamento sensore ambiente
[4]
Riscaldamento/raffreddamento ambiente
Modo funzionamento
[8]
Informazioni
Dati energetici Cronologia delle anomalie Informazioni rivenditore Sensori Attuatori Modi operativi Informazioni su Stato connessione
8 Configurazione
Schermata dei setpoint
INFORMAZIONI
A seconda delle impostazioni installatore selezionate e del tipo di unità, le impostazioni saranno visibili/invisibili.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
73
8 Configurazione
[9.C]
Bivalente
Bivalente Effic. caldaia Temperatura Isteresi
[9.B]
Sensori
Sensore esterno Sfalsamento sensore amb. est. Tempo elaborazione media
[9.6] Bilanciamento
Priorità riscaldamento ambiente Priorità temperatura Sfalsamento setpoint surriscaldatore
Timer di funzionamento minimo
Timer anti-riciclo
Timer di funzionamento massimo Timer aggiuntivo
[9.3]
Riscaldatore di riserva
Tipo di riscaldatore di riserva Tensione Configurazione
Potenza aggiuntiva Step 2
Potenza Step 1
Equilibrio Temperatura di equilibrio Funzionamento
[9.8] Alimentazione a kWh ridotta
Alimentazione a kWh ridotta Riscaldatore ammesso Pompa ammessa
[9.2]
Acqua calda sanitaria
Acqua calda sanitaria Pompa ACS Programma pompa ACS Solare
[9.9] Controllo consumo elettrico
Controllo consumo elettrico Tipo Limite Limite 1 Limite 2 Limite 3 Limite 4 Priorità riscaldatore
Contatore elettrico 2
Contatore elettrico 1
[9.A] Misurazione energia
[9]Impostazioni installatore
Procedura guidata di configurazione Acqua calda sanitaria Riscaldatore di riserva Emergenza Bilanciamento Prevenzione congelamento tubi acqua Alimentazione a kWh ridotta Controllo consumo elettrico Misurazione energia Sensori Bivalente Uscita allarme
Riavvio automatico Funzione risparmio energetico Disattiva protezioni
Panoramica delle impostazioni in loco
Sbrinamento forzato

8.6 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore

INFORMAZIONI
Le impostazioni del kit solare forzato sono visualizzate ma NON sono applicabili per questa unità. NON usare né cambiare le impostazioni.
INFORMAZIONI
A seconda delle impostazioni installatore selezionate e del tipo di unità, le impostazioni saranno visibili/invisibili.
Guida di consultazione per l'installatore
74
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

9 Messa in funzione

9 Messa in funzione

9.1 Panoramica: Messa in funzione

Il capitolo descrive quello che c'è da fare e da conoscere per mettere in funzione il sistema dopo che è stato configurato.
Flusso di lavoro tipico
La messa in esercizio, tipicamente, si compone delle fasi seguenti: 1 Controllare la “Lista di controllo prima della messa in funzione”. 2 Esecuzione di uno spurgo aria. 3 Esecuzione di una prova di funzionamento per il sistema. 4 Se necessario, esecuzione di una prova di funzionamento per
uno o più attuatori.
5 Se necessario, eseguire un'asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento.

9.2 Precauzioni durante la messa in esercizio

INFORMAZIONI
Durante il primo periodo di funzionamento dell'unità, la quantità di energia desiderata potrebbe risultare più elevata di quella indicata sulla targhetta informativa dell'unità. Il fenomeno è causato dal compressore, a cui occorre un tempo di funzionamento continuo di 50 ore prima di raggiungere un funzionamento uniforme ed uno stabile consumo di corrente.
NOTA
NON azionare MAI l'unità senza termistori e/o sensori di pressione/pressostati. Si potrebbe bruciare il compressore.
NOTA
NON azionare l'unità finché le tubazioni del refrigerante non saranno state completate (se azionato prima, il compressore si guasterà).

9.3 Lista di controllo prima della messa in funzione

NON mettere in funzione il sistema prima di avere soddisfatto i requisiti dei controlli seguenti:
Dovete aver letto tutte le istruzioni d'installazione, come descritto nella guida di consultazione per l'installatore.
L'unità interna è correttamente montata.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta d'identificazione dell'unità.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o componente elettrico danneggiato nel quadroelettrico.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tubo schiacciato all'interno delle unità interne ed esterne.
L'interruttore di protezione del riscaldatore di riserva F1B (da reperire in loco) è ATTIVATO.
NON vi sono perdite di refrigerante.
I tubi del refrigerante (gassoso e liquido) sono isolati termicamente.
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono correttamente isolati.
NON vi sono perdite d'acqua nell'unità interna.
Le valvole di intercettazione sono correttamente installate e completamente aperte.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità esterna sono completamente aperte.
Assicurarsi che la valvola dello spurgo aria sia aperta (almeno 2 giri).
La valvola di sicurezza deve spurgare acqua quando è aperta.
Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è riempito completamente.
INFORMAZIONI
Il software è dotato di un modo "installatore sul posto" ([9.G]: Disattiva protezioni), che disabilita il funzionamento automatico dell'unità. Alla prima installazione, l'impostazione Disattiva protezioni viene regolata per impostazione predefinita su Sì, il che significa che il funzionamento automatico è disabilitato. Tutte le funzioni di protezione sono quindi disabilitate. Se le pagine iniziali dell'interfaccia utente sono nella condizione DISATTIVATO, l'unità NON funzionerà automaticamente. Per abilitare il funzionamento automatico e le funzioni di protezione, impostare Disattiva protezioni su No.
36 ore dopo la prima accensione, l'unità imposta automaticamente Disattiva protezioni su No, ponendo fine al modo "installatore-sul-posto" e abilitando le funzioni di protezione. Qualora – dopo la prima installazione – l'installatore dovesse ritornare sul posto, questi dovrà impostare Disattiva protezioni su Sì manualmente.
L'unità esterna è correttamente montata.
I seguenti collegamenti elettrici sono stati eseguiti in base al presente documento e alle normative applicabili:
▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità esterna ▪ Tra unità interna ed unità esterna ▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità interna ▪ Tra l'unità interna e le valvole (se applicabile) ▪ Tra l'unità interna e il termostato ambiente (se
applicabile)
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di terra sono serrati.
I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente sono stati installati conformemente al presente documento e NON sono stati bypassati.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12

9.4 Lista di controllo durante la messa in funzione

La portata minima durante il funzionamento del riscaldatore di riserva/sbrinamento è garantita in tutte le condizioni. Vedere “Per controllare il volume e la portata dell'acqua” al paragrafo "6.4Preparazione delle tubazioni
idrauliche"a pagina21.
Per eseguire uno spurgo aria.
Per eseguire una prova di funzionamento.
Per eseguire una prova di funzionamento attuatore.
Funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento viene avviata (se necessario).
Guida di consultazione per l'installatore
75
9 Messa in funzione

9.4.1 Per controllare la portata minima

Procedura obbligatoria per la zona aggiuntiva
1 Verificare, in base alla configurazione idraulica, quali
anelli del riscaldamento ambiente possono essere chiusi tramite valvole meccaniche, elettroniche o di altro tipo.
2 Chiudere tutti gli anelli del riscaldamento ambiente
che è possibile chiudere (vedere il punto precedente).
3 Avviare la prova di funzionamento della pompa
(vedere "9.4.4Per effettuare una prova di
funzionamento attuatore"a pagina77).
4 Durante la prova di funzionamento della pompa,
andare su Sensori.
5 Selezionare le informazioni sulla portata. Durante la
prova di funzionamento, l'unità può funzionare al di sotto di questa portata minima richiesta.
6 Modificare l'impostazione della valvola di bypass per
raggiungere la portata minima richiesta+2l/min.
Procedura raccomandata per la zona principale
INFORMAZIONI
La pompa della zona aggiuntiva assicura che la portata minima per il funzionamento corretto dell'unità sia garantita.
1 Verificare, in base alla configurazione idraulica, quali
anelli del riscaldamento ambiente possono essere chiusi tramite valvole meccaniche, elettroniche o di altro tipo.
2 Chiudere tutti gli anelli del riscaldamento ambiente
che è possibile chiudere (vedere il punto precedente).
3 Creare una richiesta di funzione termica solo nella
zona principale.
4 Attendere 1minuto per dare modo all'unità di
stabilizzarsi.
5 Se la pompa aggiuntiva è ancora in funzione per
offrire assistenza (il LED verde sulla pompa lato destro è ATTIVATO), aumentare la portata finché la pompa aggiuntiva non funzionerà più (il LED è DISATTIVATO).
6 Andare a [8.4.A]: Informazioni > Sensori > Portata. 7 Modificare l'impostazione della valvola di bypass per
raggiungere la portata minima richiesta+2l/min.
Portata minima richiesta durante il funzionamento dello sbrinamentoriscaldatore di riserva
12l/min

9.4.2 Funzione spurgo aria

In sede di messa in funzione e installazione dell'unità, è molto importante far uscire tutta l'aria dal circuito idraulico. Aprire le valvole di spurgo aria ed eseguire uno spurgo aria. Quando è attiva la funzione spurgo aria, la pompa funziona senza l'effettivo funzionamento dell'unità e ha inizio l'espulsione dell'aria presente nel circuito idraulico.
NOTA
Prima d'iniziare lo spurgo aria, aprire la valvola di sicurezza e controllare se il circuito è sufficientemente riempito di acqua. La procedura di spurgo aria può essere iniziata soltanto se, dopo l'apertura della valvola, da quest'ultima fuoriesce subito l'acqua.
Esistono 2modi per spurgare l'aria: ▪ Manuale: l'unità funziona con la pompa ad una velocità fissa e in
una posizione fissa o personalizzata della valvola a 3 vie. La posizione personalizzata della valvola a 3 vie è una funzione utilissima che serve a rimuovere tutta l'aria dal circuito idraulico nel modo riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua calda sanitaria. Si deve eseguire lo spurgo aria sia per il riscaldamento ambiente che per il circuito dell'acqua calda sanitaria. Si può anche impostare la velocità di funzionamento della pompa (lenta o rapida).
▪ Automatico: l'unità cambia automaticamente la velocità della
pompa e commuta la posizione della valvola a 3 vie tra il modo riscaldamento ambiente e il modo riscaldamento acqua calda sanitaria.
Flusso di lavoro tipico
Lo spurgo dell'aria dal sistema comprende le seguenti operazioni: 1 Esecuzione di uno spurgo aria manuale 2 Esecuzione di uno spurgo aria automatico
INFORMAZIONI
Iniziare eseguendo uno spurgo aria manuale. Quando sarà stata rimossa quasi tutta l'aria, eseguire uno spurgo aria automatico. Se necessario, ripetere l'esecuzione dello spurgo aria automatico finché non si avrà la certezza che dal sistema è stata rimossa tutta l'aria. Durante la funzione spurgo aria, la limitazione della velocità della pompa [9‑0D] NON è applicabile.
La funzione di spurgo aria si arresta automaticamente dopo 30minuti.
Per eseguire uno spurgo aria manuale
INFORMAZIONI
Nello spurgare la zona principale, verificare che il setpoint della zona principale sia almeno di 5°C superiore alla temperatura effettiva dell'acqua contenuta nell'unità.
Condizioni: Assicurarsi che ogni operazione sia disabilitata. Andare al menu Funzionamento e portare su DISATTIVATO il funzionamento Ambiente interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Serbatoio.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente"a pagina45.
2 Andare a [A.3]: Prima messa in funzione > Spurgo
aria.
3 Nel menu, impostare Tipo = Manuale. 4 Selezionare Avvio spurgo aria. 5 Selezionare OK per confermare.
Risultato: Ha inizio lo spurgo aria. Esso si arresta
automaticamente quando finisce il ciclo dello spurgo aria.
6 Durante il funzionamento manuale, è possibile
cambiare la velocità della pompa desiderata. La posizione della valvola a 3vie deve essere cambiata tra quella per il riscaldamento ambiente e quella per l'acqua calda sanitaria. Per cambiare le impostazioni durante lo spurgo aria, aprire il menu e andare su Impostazioni.
▪ Fare scorrere le voci fino a Circuito e impostare su
Ambiente/Serbatoio.
▪ Fare scorrere le voci fino a Velocità della pompa e
impostare su Bassa/Alta.
Guida di consultazione per l'installatore
76
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
9 Messa in funzione
7 Per arrestare manualmente lo spurgo aria:
1 Andare a Arresto spurgo aria. 2 Selezionare OK per confermare.
INFORMAZIONI
Sia per lo spurgo aria manuale che per quello automatico, ad ogni avvio dello spurgo aria viene spurgata 1 zona di temperatura. Per spurgare l'altra zona di temperatura, è necessario riavviare la funzione dello spurgo aria. Se si effettua uno spurgo dell'aria per la prima volta, verrà spurgata la zona di temperatura principale.
Per eseguire uno spurgo aria automatico
INFORMAZIONI
Nello spurgare la zona principale, verificare che il setpoint della zona principale sia almeno di 5°C superiore alla temperatura effettiva dell'acqua contenuta nell'unità.
Condizioni: Assicurarsi che ogni operazione sia disabilitata. Andare al menu Funzionamento e portare su DISATTIVATO il funzionamento Ambiente interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Serbatoio.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente"a pagina45.
2 Andare a [A.3]: Prima messa in funzione > Spurgo
aria.
3 Nel menu, impostare Tipo = Automatico. 4 Selezionare Avvio spurgo aria. 5 Selezionare OK per confermare.
Risultato: Ha inizio lo spurgo aria. Una volta
effettuato, esso si arresta automaticamente.
6 Per arrestare manualmente lo spurgo aria:
1 Andare a Arresto spurgo aria. 2 Selezionare OK per confermare.
Se l'installazione dell'unità è stata effettuata correttamente, l'unità si avvierà durante il funzionamento di prova nel modo funzionamento selezionato. Durante il modo di prova, è possibile controllare il corretto funzionamento dell'unità monitorando la temperatura manuale (modo riscaldamento/raffreddamento) e la temperatura serbatoio (modo acqua calda sanitaria).
Per monitorare la temperatura:
1 Andare a Sensori. 2 Selezionare le informazioni sulla temperatura.

9.4.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore

Condizioni: Assicurarsi che ogni operazione sia disabilitata. Andare
al menu Funzionamento e portare su DISATTIVATO il funzionamento Ambiente interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Serbatoio.
La prova di funzionamento attuatore ha lo scopo di confermare il funzionamento dei vari attuatori (per esempio, quando si seleziona Pompa, inizia una prova di funzionamento della pompa).
1 Impostare il livello autorizzazione utente su
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente"a pagina45.
2 Andare a [A.2]: Prima messa in funzione > Prova di
funzionamento attuatore.
3 Selezionare una prova dall'elenco. Esempio:
Pompa.
4 Selezionare OK per confermare.
Risultato: La prova di funzionamento attuatore ha
inizio. Una volta effettuata, essa si arresta automaticamente (±30min).
Per arrestare manualmente la prova di funzionamento:
1 Andare a Arresto prova di funzionamento. 2 Selezionare OK per confermare.

9.4.3 Per effettuare una prova di funzionamento

Condizioni: Assicurarsi che ogni operazione sia disabilitata. Andare
al menu Funzionamento e portare su DISATTIVATO il funzionamento Ambiente interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Serbatoio.
INFORMAZIONI
La prova di funzionamento si applica solo alla zona di temperatura aggiuntiva.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente"a pagina45.
2 Andare a [A.1]: Prima messa in funzione > Prova di
funzionamento operativo.
3 Selezionare una prova dall'elenco. Esempio:
Riscaldamento.
4 Selezionare OK per confermare.
Risultato: La prova di funzionamento ha inizio. Una
volta effettuata, essa si arresta automaticamente (±30min).
Per arrestare manualmente la prova di funzionamento:
1 Andare a Arresto prova di funzionamento. 2 Selezionare OK per confermare.
Possibili prove funzionamento attuatori
▪ Prova Riscaldatore di riserva 1 ▪ Prova Riscaldatore di riserva 2 ▪ Prova Pompa
INFORMAZIONI
Prima di effettuare la prova di funzionamento, assicurarsi che sia stata spurgata tutta l'aria. Inoltre, evitare le interferenze nel circuito idraulico durante la prova di funzionamento.
▪ Prova Valvola di intercettazione ▪ Prova Valvola di deviazione ▪ Prova Segnale bivalente ▪ Prova Uscita allarme ▪ Prova Segnale raff/risc ▪ Prova Pompa ACS

9.4.5 Asciugatura del massetto di riscaldamento a pavimento

Questa funzione viene utilizzata per asciugare il massetto di un sistema di riscaldamento a pavimento molto lentamente, durante la costruzione di un'abitazione. Esso consente all'installatore di programmare ed eseguire questo programma.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
77
9 Messa in funzione
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
Condizioni: Assicurarsi che ogni operazione sia disabilitata. Andare al menu Funzionamento e portare su DISATTIVATO il funzionamento Ambiente interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Serbatoio.
Questa funzione può essere eseguita senza che sia terminata l'installazione esterna. In questo caso, il riscaldatore di riserva eseguirà l'asciugatura del massetto e fornirà l'acqua in uscita senza il funzionamento pompa di calore.
Se non è ancora stata installata alcuna unità esterna, collegare il cavo dell'alimentazione principale all'unità interna attraverso X2M/30 e X2M/31. Vedere "7.9.8 Collegamento dell'alimentazione
principale"a pagina41.
INFORMAZIONI
NOTA
L'installatore ha la responsabilità di:
NOTA
Per eseguire l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento, è necessario disabilitare la protezione antigelo ambiente ([2‑06]=0). Per impostazione predefinita, essa è abilitata ([2‑06]=1). Tuttavia, a causa del modo "installatore sul posto" (vedere "Lista di controllo prima della messa in funzione"), la protezione antigelo ambiente verrà disabilitata automaticamente per 36 ore dopo la prima accensione.
Qualora fosse ancora necessario effettuare l'asciugatura del massetto una volta trascorse le prime 36 ore dall'accensione, disabilitare manualmente la protezione antigelo ambiente impostando [2‑06] su "0" e MANTENERE tale funzione disabilitata fino al termine dell'asciugatura del massetto. Ignorando questo avviso, il massetto si creperà.
NOTA
Affinché l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento possa avviarsi, è necessario assicurarsi che risultino eseguite le impostazioni seguenti:
▪ Se Emergenza è impostato su Manuale ([A.6.C]=0) e
scatta il comando dell'unità per l'avvio del funzionamento d'emergenza, l'interfaccia utente chiederà una conferma prima d'iniziare. La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento è attiva anche se l'utente NON conferma il funzionamento d'emergenza.
▪ Durante l'asciugatura del massetto del riscaldamento a
pavimento, la limitazione della velocità della pompa [9‑0D] NON è applicabile.
▪ contattare il produttore del massetto per le istruzioni di
riscaldamento iniziale, onde evitare che il massetto si crepi,
▪ programmare il programma di asciugatura del massetto
del riscaldamento a pavimento, in base alle suddette istruzioni del produttore del massetto,
▪ verificare periodicamente il funzionamento appropriato
della configurazione,
▪ selezionare il programma corretto, conforme al tipo di
massetto utilizzato per il pavimento.
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
L'installatore può programmare fino a 20 passi. Per ogni passo deve inserire:
1 la durata in ore, fino ad un massimo di 72ore, 2 la temperatura manuale richiesta.
Esempio:
T La temperatura manuale richiesta (15~55°C)
t Durata (1~72h) (1) Fase1 d'intervento (2) Fase2 d'intervento
Per programmare un programma di asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
1 Impostare il livello autorizzazione utente su
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente"a pagina45.
2 Andare alla schermata di programmazione [A.4.2]:
Prima messa in funzione > Asciugatura del massetto > Programma.
3 Programmare il programma:
Per aggiungere una nuova fase, selezionare una riga vuota e modificarne il valore. Per eliminare una fase e tutte le fasi sotto ad essa, diminuire la durata a "–".
▪ Fare scorrere l'intero programma. ▪ Regolare la durata (tra 1 e 72 ore) e le
temperature (tra 15°C e 55°C).
4 Premere il selettore sinistro per salvare il
programma.
Per eseguire un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
Condizioni: Assicurarsi che ogni operazione sia disabilitata. Andare
al menu Funzionamento e portare su DISATTIVATO il funzionamento Ambiente interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Serbatoio.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente"a pagina45.
2 Andare a [A.4]: Prima messa in funzione >
Asciugatura del massetto.
3 Impostare un programma di asciugatura: andare su
Programma e utilizzare la schermata di programmazione dell'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento (UFH).
4 Selezionare OK per confermare.
Risultato: Ha inizio l'asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento. Una volta effettuato, esso si arresta automaticamente.
Per arrestare manualmente la prova di funzionamento:
1 Andare a Arresto asciugatura del massetto. 2 Selezionare OK per confermare.
Guida di consultazione per l'installatore
78
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

10 Consegna all'utente

Lettura dello stato di un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
Requisito preliminare: Si sta effettuando un'asciugatura del
massetto del riscaldamento a pavimento.
1 Premere . 2 Sarà visualizzato un grafico con in evidenza la fase corrente del
programma di asciugatura del massetto, il tempo totale restante e temperatura manuale richiesta corrente.
Premere il selettore sinistro per accedere alla struttura del menu e visualizzare lo stato dei sensori e degli attuatori e regolare il programma corrente.
Per interrompere un'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento
Se il programma si arresta in seguito a un errore, ad uno spegnimento del funzionamento o a un'interruzione dell'alimentazione, verrà visualizzato l'errore U3 sull'interfaccia utente. Per risolvere i codici errore, vedere "12.4 Risoluzione dei
problemi in base ai codici di malfunzionamento"a pagina85.
1 Avviare la schermata Asciugatura del massetto. 2 Aprire il menu e selezionare Arresto asciugatura del
massetto.
3 Selezionare OK per confermare.
Risultato: L'asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento viene arrestato.
Se il programma si arresta in seguito a un errore, a uno spegnimento del funzionamento, o a un'interruzione dell'alimentazione, è possibile leggere lo stato dell'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento:
1 Andare a [A.4.3]: Prima messa in funzione >
Asciugatura del massetto > Stato
2 È possibile leggere il valore qui: Arrestato alle + la
fase in cui si è interrotta l'asciugatura del massetto del riscaldamento a pavimento.
3 Modificare e riavviare l'esecuzione del programma.

11 Manutenzione e assistenza

NOTA
La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore
autorizzato o da un tecnico dell'assistenza.
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta
l'anno. Tuttavia, le leggi vigenti potrebbero imporre
intervalli di manutenzione più brevi.
NOTA
In Europa, si usano le emissioni di gas a effetto serra
della carica totale di refrigerante nel sistema (espressa in
tonnellate di CO2 equivalente) per determinare gli intervalli
di manutenzione. Seguire la legislazione vigente.
Formula per calcolare le emissioni di gas a effetto
serra: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000

11.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza

In questo capitolo vengono fornite informazioni su: ▪ La manutenzione annuale dell'unità esterna ▪ La manutenzione annuale dell'unità interna

11.2 Precauzioni generali di sicurezza

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA:Rischio di scariche elettrostatiche
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza, toccare una parte metallica dell'unità per eliminare l'elettricità statica e proteggere il PCB.
10 Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i punti seguenti:
▪ Compilare la tabella con le impostazioni dell'installatore (sul
manuale d'uso) con le impostazioni effettive.
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione
stampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future. Informare l'utente che può trovare la documentazione completa andando sull'url riportato più in alto in questo manuale.
▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e
che cosa fare in caso di problemi.
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve fare per la manutenzione
dell'unità.
▪ Spiegare all'utente i suggerimenti per il risparmio energetico
descritti sul manuale d'uso.

11.3 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità esterna

Controllare quanto segue almeno una volta all'anno: ▪ Scambiatore di calore dell'unità esterna. Lo scambiatore di calore dell'unità esterna si può bloccare a causa
della presenza di polvere, sporcizia, foglie, ecc. Si raccomanda di pulire lo scambiatore di calore una volta all'anno. Se lo scambiatore di calore si blocca, questo può portare ad una pressione troppo bassa o ad una pressione troppo alta, con conseguente peggioramento delle prestazioni.

11.4 Lista di controllo per la manutenzione annuale dell'unità interna

Controllare quanto segue almeno una volta all'anno: ▪ Pressione acqua ▪ Filtri dell'acqua ▪ Filtro magnetico/separatore di sporcizia ▪ Valvola di sicurezza pressione acqua ▪ Tubo flessibile della valvola di sicurezza ▪ Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
79
11 Manutenzione e assistenza
1 3
2
5
4
b
a
c
d
▪ Scatola di commutazione ▪ Rimozione del calcare ▪ Disinfezione chimica
Pressione acqua
Accertarsi che la pressione acqua sia superiore a 1bar. Se inferiore, aggiungere acqua.
Filtri dell'acqua
Pulire i filtri dell'acqua.
NOTA
Maneggiare i filtri dell'acqua con cautela. NON applicare una forza eccessiva al momento di reinserire i filtri dell'acqua, in modo da NON danneggiare la retina dei filtri dell'acqua.
NOTA
▪ Per controllare se il filtro magnetico/separatore di
sporco sono saldamente avvitati, trattenerli saldamente, in modo da NON applicare alcuna sollecitazione alla tubazione idraulica.
▪ NON isolare il filtro magnetico/separatore di sporco
chiudendo le valvole di intercettazione. Per svuotare correttamente il separatore di sporco, è richiesta una pressione sufficiente.
▪ Per evitare che lo sporco rimanga nel relativo
separatore, rimuovere SEMPRE il manicotto magnetico.
▪ Svitare SEMPRE per primo il tappo di scarico, e
collegare un tubo flessibile di scarico al fondo del filtro dell'acqua, quindi aprire la valvola di scarico.
INFORMAZIONI
Per una manutenzione annuale, non è necessario rimuovere il filtro dell'acqua dall'unità per pulirlo. Però, in caso di problemi al filtro dell'acqua, potrebbe essere necessario rimuoverlo per poterlo pulire accuratamente. A questo punto, si deve procedere come segue:
"11.5.1Rimozione del filtro dell'acqua"a pagina81"11.5.2 Pulizia del filtro dell'acqua in caso di
problemi"a pagina82
"11.5.3Installazione del filtro dell'acqua"a pagina82
Filtro magnetico/separatore di sporcizia
a Connessione a vite
b Manicotto magnetico
c Valvola di scarico
d Tappo di scarico
La manutenzione annuale del filtro magnetico/separatore di sporco consiste in quanto segue:
▪ Controllare se entrambe le parti del filtro magnetico/separatore di
sporco sono ancora ben avvitate (a).
▪ Svuotare il separatore di sporco nel modo seguente:
1 Togliere il manicotto magnetico (b). 2 Svitare il tappo di scarico (d). 3 Collegare un tubo flessibile di scarico al fondo del filtro
dell'acqua in modo tale che l'acqua e lo sporco possano essere raccolti in un recipiente adatto (bottiglia, lavandino...).
4 Aprire la valvola di scarico per un paio di secondi (c).
Risultato: Acqua e sporcizia fuoriusciranno. 5 Chiudere la valvola di scarico. 6 Riavvitare al suo posto il tappo di scarico. 7 Riattaccare il manicotto magnetico. 8 Controllare la pressione del circuito idraulico. Se necessario,
aggiungere acqua.
Valvola di sicurezza dell'acqua Aprire la valvola e controllare se funziona correttamente. L'acqua
potrebbe essere molto calda!
Ecco i punti da controllare: ▪ La portata acqua proveniente dalla valvola di sicurezza è
sufficientemente alto, non si sospetta nessun blocco della valvola o nella tubazione.
▪ Dalla valvola di sicurezza esce acqua sporca:
▪ aprire la valvola finché l'acqua scaricata NON conterrà più
sporcizia
▪ lavare il sistema con getti abbondanti
Per essere sicuri che quest'acqua provenga effettivamente dal serbatoio, eseguire il controllo dopo un ciclo di riscaldamento del serbatoio.
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più frequentemente.
Tubo flessibile della valvola di sicurezza
Verificare che il tubo flessibile della valvola di sicurezza sia posizionato in modo appropriato per il drenaggio dell'acqua. Vedere
"7.8.5 Collegamento del tubo flessibile di scarico allo scarico" a pagina37.
Valvola di sicurezza del serbatoio dell'acqua calda sanitaria (da reperire in loco)
Aprire la valvola e controllarne il corretto funzionamento. L'acqua potrebbe essere molto calda!
Ecco i punti da controllare: ▪ La portata di acqua proveniente dalla valvola di sicurezza è
sufficientemente alto, non si sospetta nessun blocco della valvola o nella tubazione.
▪ Dalla valvola di sicurezza esce acqua sporca:
▪ aprire la valvola fino a quando l'acqua scaricata non contiene
più sporcizia
▪ sciacquare e pulire l'intero serbatoio, compresa la tubazione tra
la valvola di sicurezza e l'ingresso dell'acqua fredda.
Guida di consultazione per l'installatore
80
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
Per essere sicuri che quest'acqua provenga effettivamente dal
a
serbatoio, eseguire il controllo dopo un ciclo di riscaldamento del
serbatoio.
Si consiglia di eseguire questa manutenzione più frequentemente.
Quadro elettrico
▪ Eseguire un'approfondita ispezione visiva del quadroelettrico per
controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
▪ Utilizzando un ohmmetro, verificare che i contattori K1M, K2M e
K3M funzionino correttamente. Tutti i contatti di questi contattori devono essere in posizione aperta quando l'alimentazione è DISATTIVATA.
AVVERTENZA
Se il cablaggio interno è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dall'addetto al servizio di assistenza o da personale in possesso dello stesso tipo di qualifica.
Rimozione del calcare
A seconda della qualità dell'acqua e della temperatura impostata,
sullo scambiatore di calore all'interno del serbatoio dell'acqua calda
sanitaria si potrebbero formare dei depositi di calcare che
potrebbero ostacolare la trasmissione del calore. Per questa
ragione, a determinati intervalli potrebbe essere necessario
provvedere alla rimozione del calcare dallo scambiatore di calore.
Disinfezione chimica
Se le leggi applicabili richiedono una disinfezione chimica in
situazioni specifiche, che interessano il serbatoio dell'acqua calda
sanitaria, si raccomanda di tenere presente che il serbatoio
dell'acqua calda sanitaria è un cilindro in acciaio inossidabile.
Consigliamo di usare un disinfettante non contenente cloruro,
approvato per l'uso con acqua destinata al consumo umano.
NOTA
Se si usano mezzi per la rimozione del calcare o la disinfezione chimica, ci si deve assicurare che la qualità dell'acqua rimanga conforme ai requisiti indicati dalla direttiva UE 98/83CE.

11.4.1 Drenaggio del serbatoio dell'acqua calda sanitaria

PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
L'acqua nel serbatoio può essere molto calda.
Requisito preliminare: Spegnere l'unità attraverso l'interfaccia utente.
Requisito preliminare: Disattivare il rispettivo interruttore. Requisito preliminare: Chiudere l'alimentazione dell'acqua fredda. Requisito preliminare: Aprire tutti i punti di prelievo di acqua calda
per consentire all'aria di entrare nell'impianto.
1 Rimuovere il pannello superiore, il pannello dell'interfaccia
utente e il pannello anteriore.
2 Abbassare il quadro elettrico. 3 Rimuovere l'arresto dal punto di accesso al serbatoio. 4 Servirsi di un tubo flessibile di scarico e di una pompa per
scaricare il serbatoio attraverso il punto di accesso.
11 Manutenzione e assistenza
a Punto di accesso al serbatoio

11.5 Istruzioni sulla pulizia del filtro dell'acqua in caso di problemi

INFORMAZIONI
Per una manutenzione annuale, non è necessario rimuovere il filtro dell'acqua dall'unità per pulirlo. Però, in caso di problemi al filtro dell'acqua, potrebbe essere necessario rimuoverlo per poterlo pulire accuratamente. A questo punto, si deve procedere come segue:
"11.5.1Rimozione del filtro dell'acqua"a pagina81"11.5.2 Pulizia del filtro dell'acqua in caso di
problemi"a pagina82
"11.5.3Installazione del filtro dell'acqua"a pagina82

11.5.1 Rimozione del filtro dell'acqua

Requisito preliminare: Spegnere l'unità attraverso l'interfaccia
utente.
Requisito preliminare: Disattivare il rispettivo interruttore.
1 Il filtro dell'acqua è ubicato dietro al quadro elettrico. Per
accedervi, vedere:
"7.2.3Apertura dell'unità interna"a pagina26"7.2.5 Spostamento in basso del quadro elettrico dell'unità
interna"a pagina27
2 Chiudere le valvole di arresto del circuito idraulico. 3 Chiudere la valvola (se presente) del circuito idraulico verso il
serbatoio di espansione.
4 Rimuovere il tappo sul fondo del filtro dell'acqua. 5 Collegare un tubo flessibile di scarico al fondo del filtro
dell'acqua.
6 Aprire la valvola sul fondo del filtro dell'acqua per scaricare
acqua dal circuito idraulico. Raccogliere l'acqua drenata in una bottiglia, lavandino,… usando il tubo flessibile di scarico installato.
7 Rimuovere i 2fermagli che fissano il filtro dell'acqua.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
81
11 Manutenzione e assistenza
aa b
a
b
a
b
c
c
aa bc
a Graffetta
b Filtro dell'acqua
8 Rimuovere il filtro dell'acqua. 9 Rimuovere il tubo flessibile di scarico dal filtro dell'acqua.
ATTENZIONE
Benché il circuito idraulico sia scarico, potrebbe fuoriuscire acqua quando si rimuovere il filtro dell'acqua dall'alloggiamento. Asciugare SEMPRE l'acqua fuoriuscita.
a Parte inferiore da svitare b Alloggiamento del filtro dell'acqua
3 Rimuovere il filtrino e il filtro arrotolato dall'alloggiamento del
filtro dell'acqua e pulirli con acqua.
4 Installare il filtro arrotolato e il filtrino puliti nell'alloggiamento del
filtro dell'acqua.
INFORMAZIONI
Installare correttamente il filtro nell'alloggiamento del filtro dell'acqua utilizzando le sporgenze.

11.5.2 Pulizia del filtro dell'acqua in caso di problemi

1 Rimuovere il filtro dell'acqua dall'unità. Vedere
"11.5.1Rimozione del filtro dell'acqua"a pagina81.
ATTENZIONE
Per proteggere la tubazione collegata al filtro dell'acqua dai danni, si consiglia di eseguire questa procedura con il filtro dell'acqua rimosso dall'unità.
2 Svitare il fondo dell'alloggiamento del filtro dell'acqua. Usare un
attrezzo appropriato se necessario.
ATTENZIONE
L'apertura del filtro dell'acqua è richiesta SOLO in caso di gravi problemi. È opportuno non eseguire mai questa azione per tutta la durata utile del filtro dell'acqua.
a Filtro arrotolato b Filtro c Sporgenza
5 Installare e stringere correttamente il fondo dell'alloggiamento
del filtro dell'acqua.

11.5.3 Installazione del filtro dell'acqua

ATTENZIONE
Verificare la condizione degli O-ring e sostituirli se necessario. Applicare acqua sugli O-ring prima dell'installazione.
1 Installare il filtro dell'acqua nella posizione corretta.
Guida di consultazione per l'installatore
82
a Graffetta b Filtro dell'acqua c Valvola di sfiato dell'aria
2 Installare i 2 fermagli per fissare il filtro dell'acqua ai tubi del
circuito idraulico.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

12 Individuazione e risoluzione dei problemi

3 Assicurarsi che la valvola di spurgo aria del filtro dell'acqua si
trovi in posizione aperta.
4 Aprire la valvola (se presente) del circuito idraulico verso il
serbatoio di espansione.
ATTENZIONE
Assicurarsi di aprire la valvola (se presente) verso il serbatoio di espansione, altrimenti si creerà una sovrapressione.
5 Aprire le valvole di arresto e aggiungere acqua al circuito
idraulico se necessario.
12 Individuazione e risoluzione
dei problemi

12.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in caso di problemi.
Le informazioni disponibili riguardano: ▪ Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ▪ Risoluzione dei problemi in base ai codici di errore
Prima della risoluzione dei problemi
Eseguire un'approfondita ispezione visiva dell'unità per controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio collegamenti allentati o fili difettosi.

12.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi

AVVERTENZA
▪ Prima di eseguire un'ispezione del quadro elettrico
dell'unità, accertarsi SEMPRE che l'unità sia scollegata dalla rete di alimentazione. Spegnere il rispettivo interruttore di protezione.
▪ In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza,
arrestare l'unità ed individuare il motivo dell'attivazione di tale dispositivo prima di resettarlo. NON collegare MAI i dispositivi di sicurezza con un ponte né modificarne i valori impostandoli su un valore diverso dall'impostazione predefinita dalla fabbrica. Qualora non si riuscisse a individuare la causa del problema, rivolgersi al rivenditore.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Prevenire i rischi dovuti all'involontario resettaggio del disgiuntore termico: questo apparecchio NON DEVE essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né collegato a un circuito portato regolarmente su ATTIVATO e DISATTIVATO dall'impianto.

12.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi

12.3.1 Sintomo: L'unità NON riscalda come previsto

Cause probabili Azione correttiva
L'impostazione della temperatura NON è corretta
La portata acqua è troppo bassa Controllare ed assicurarsi che:
Il volume dell'acqua nell'impianto è troppo modesto
Controllare l'impostazione della temperatura sul comando a distanza. Consultare il manuale d'uso.
▪ Tutte le valvole di
intercettazione del circuito idraulico siano completamente aperte.
▪ I filtri dell'acqua siano puliti.
Pulire se necessario.
▪ Non vi sia aria nel sistema.
Spurgare l'aria se necessario. Si può spurgare l'aria manualmente (vedere "Per
eseguire uno spurgo aria manuale"a pagina76) oppure
utilizzare la funzione di spurgo aria automatica (vedere "Per
eseguire uno spurgo aria
automatico"a pagina77).
▪ La pressione acqua sia >1 bar. ▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto. ▪ La valvola (se presente) del
circuito idraulico verso il
serbatoio di espansione sia
aperta. ▪ La resistenza nel circuito
idraulico NON è troppo elevata
per la pompa (vedere la curva
ESP nel capitolo "Dati
tecnici"). Se il problema persiste dopo
aver effettuato tutti i controlli suddetti, contattare il proprio rivenditore. In certi casi, è normale che l'unità decida di utilizzare una portata acqua modesta.
Accertarsi che il volume dell'acqua nell'impianto sia superiore al valore minimo richiesto (vedere "6.4.3Per
controllare il volume e la portata dell'acqua"a pagina22).
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
83
12 Individuazione e risoluzione dei problemi

12.3.2 Sintomo: Il compressore NON si avvia (riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua sanitaria)

Cause probabili Azione correttiva
L'unità deve avviarsi al di fuori del suo range di funzionamento (la temperatura dell'acqua è troppo bassa)
Le impostazioni dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale e i collegamenti elettrici NON corrispondono
L'azienda elettrica ha inviato il segnale di tariffa kWh preferenziale
Se la temperatura dell'acqua è troppo bassa, l'unità usa il riscaldatore di riserva per raggiungere innanzitutto la temperatura acqua minima (15°C).
Controllare ed assicurarsi che: ▪ L'alimentazione al riscaldatore
di riserva sia cablata correttamente.
▪ La protezione termica del
riscaldatore di riserva NON sia attivata.
▪ Il contattore del riscaldatore di
riserva NON sia rotto.
Se il problema persiste dopo aver effettuato tutti i controlli suddetti, contattare il proprio rivenditore.
È necessario che vi sia una corrispondenza con i collegamenti spiegati in
"6.5Preparazione del cablaggio elettrico"a pagina24 e in "7.9.8Collegamento dell'alimentazione principale"a pagina41.
Attendere il ripristino dell'alimentazione (2 ore max.).

12.3.3 Sintomo: La pompa è rumorosa (cavitazione)

Cause probabili Azione correttiva
È presente aria nel sistema Spurgare l'aria manualmente in
entrambe le zone (vedere "Per
eseguire uno spurgo aria manuale"a pagina76) oppure
utilizzare la funzione di spurgo aria automatica in entrambe le zone (vedere "Per eseguire uno
spurgo aria automatico"a pagina77).
La pressione acqua all'ingresso nella pompa è troppo bassa
Controllare ed assicurarsi che: ▪ La pressione acqua sia >1bar. ▪ Il sensore di pressione acqua
non sia rotto.
▪ Il vaso di espansione NON sia
rotto.
▪ La valvola (se presente) del
circuito idraulico verso il serbatoio di espansione sia aperta.
▪ L'impostazione della pre-
pressione del serbatoio di espansione sia corretta (vedere "6.4.4 Modifica della
pre-pressione del serbatoio di espansione"a pagina23).

12.3.4 Sintomo: La valvola di sicurezza si apre

Cause probabili Azione correttiva
Il vaso di espansione è rotto Sostituire il vaso di espansione. La valvola (se presente) del
circuito idraulico verso il serbatoio di espansione è chiusa.
Il volume dell'acqua nell'impianto è eccessivo
Il carico piezometrico del circuito idraulico è troppo elevato
Aprire la valvola.
Accertarsi che il volume dell'acqua nell'impianto sia inferiore al valore massimo ammesso (vedere "6.4.3Per
controllare il volume e la portata dell'acqua"a pagina22 e "6.4.4Modifica della pre­pressione del serbatoio di espansione"a pagina23).
Il carico piezometrico del circuito idraulico è la differenza tra l'altezza dell'unità interna e l'altezza del punto più alto del circuito idraulico. Se l'unità interna si trova nel punto più alto dell'impianto, l'altezza dell'impianto è considerata 0m. Il carico piezometrico massimo del circuito idraulico è 10m.
Controllare i requisiti d'installazione.

12.3.5 Sintomo: La valvola di sicurezza dell'acqua perde

Probabile causa Azione correttiva
La sporcizia blocca l'uscita della valvola di sicurezza dell'acqua
Controllare se la valvola di sicurezza funziona correttamente ruotando la manopola rossa sulla valvola in senso antiorario:
▪ Se NON si sente un rumore
secco, rivolgersi al proprio rivenditore.
▪ Nel caso l'acqua continui a
fuoriuscire dall'unità, chiudere le valvole di intercettazione sia dell'entrata che dell'uscita dell'acqua, quindi rivolgersi al proprio rivenditore.
Guida di consultazione per l'installatore
84
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
12 Individuazione e risoluzione dei problemi

12.3.6 Sintomo: Lo spazio NON viene riscaldato a sufficienza in caso di basse temperature esterne

Cause probabili Azione correttiva
Il funzionamento del riscaldatore di riserva non è attivato
La temperatura di equilibrio del riscaldatore di riserva non è stata configurata correttamente
È presente aria nel sistema. Spurgare l'aria manualmente o
Per il riscaldamento dell'acqua calda sanitaria è stata utilizzata troppa capacità della pompa di calore
Controllare ed assicurarsi che: ▪ Il modo funzionamento del
riscaldatore di riserva sia abilitato. Andare a:
▪ [9.3.8]: Impostazioni
installatore > Riscaldatore di riserva > Funzionamento [4‑00]
▪ Il fusibile per sovracorrente del
riscaldatore di riserva non è stato disattivato. Se lo è stato, controllare il fusibile e ripristinarlo.
▪ La protezione termica del
riscaldatore di riserva non sia stata attivata. Se lo è stata, verificare quanto segue, quindi premere il pulsante di resettaggio nel quadro elettrico:
▪ La pressione acqua ▪ Se è presente aria nel
sistema
▪ Il funzionamento dello
spurgo aria
Aumentare la "temperatura di equilibrio" per attivare il funzionamento del riscaldatore di riserva ad una temperatura esterna più alta. Andare a:
▪ [9.3.7]: Impostazioni
installatore > Riscaldatore di riserva > Temperatura di equilibrio [5‑01]
automaticamente. Consultare la funzione spurgo aria nel capitolo
"9Messa in funzione"a pagina75.
Controllare ed assicurarsi che le impostazioni della "priorità di riscaldamento ambiente" siano state configurate correttamente:
▪ Verificare che sia stato
abilitato lo "stato di priorità del riscaldamento ambiente". Andare a [9.6.1]: Impostazioni installatore > Bilanciamento > Priorità riscaldamento ambiente [5‑02]
▪ Aumentare la "temperatura di
priorità del riscaldamento ambiente" per attivare il funzionamento del riscaldatore di riserva ad una temperatura esterna più alta. Andare a [9.6.3]: Impostazioni installatore > Bilanciamento > Sfalsamento setpoint surriscaldatore [5‑03]

12.3.7 Sintomo: la pressione al punto di prelievo è insolitamente alta per un periodo temporaneo

Probabile causa Azione correttiva
Valvola di sicurezza guasta od ostruita.
▪ Lavare con getti abbondanti e
pulire l'intero serbatoio incluse le tubazioni tra la valvola di sicurezza e l'entrata dell'acqua fredda.
▪ Sostituire la valvola di
sicurezza.

12.3.8 Sintomo: I pannelli decorativi si staccano a causa del rigonfiamento del serbatoio

Probabile causa Azione correttiva
Valvola di sicurezza guasta od ostruita.
Contattare il rivenditore di zona.

12.3.9 Sintomo: La funzione di disinfezione del serbatoio NON viene completata correttamente (errore AH)

Cause probabili Azione correttiva
La funzione di disinfezione è stata interrotta da un prelievo di acqua calda sanitaria
Si è verificato recentemente un ingente prelievo di acqua calda sanitaria prima dell'avvio programmato della funzione di disinfezione
Il funzionamento di disinfezione è stato arrestato manualmente: [C.3] Funzionamento > Serbatoio è stato portato nello stato DISATTIVATO durante la disinfezione.
Programmare l'avvio della funzione di disinfezione se si prevede che per le prossime 4ore non vi sarà NESSUN prelievo di acqua calda sanitaria.
Se si seleziona Serbatoio > Modo riscaldamento > Solo riscaldamento preventivo e mantenimento o Programmato + riscaldamento preventivo e mantenimento, si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore (funzione disinfezione).
Se si seleziona Serbatoio > Modo riscaldamento > Solo programmato, si consiglia di programmare un'azione Ecologico 3ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre-riscaldare il serbatoio.
NON arrestare il funzionamento del serbatoio durante la disinfezione.

12.4 Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento

Quando si verifica un problema, sull'interfaccia utente appare un codice errore. È importante capire qual è il problema e adottare le misure adeguate prima di resettare il codice errore. Questo deve essere fatto da un installatore qualificato o dal proprio rivenditore di zona.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
85
12 Individuazione e risoluzione dei problemi
Questo capitolo fornisce una panoramica di tutti i codici errore e del contenuto di ciascun codice errore così come appare sull'interfaccia utente.
Per avere istruzioni più dettagliate per l'individuazione e la risoluzione dei problemi relativi a ciascun errore, vedere il manuale di riparazione.

12.4.1 Per visualizzare il testo di guida in caso di difetto

In caso di difetto, sulla schermata iniziale apparirà il testo seguente, in base alla gravità:
: Errore
: Difetto È possibile ottenere una descrizione breve e una lunga del difetto
nel modo seguente:
1 Premere il selettore sinistro per aprire il menu
principale e andare su Anomalia. Risultato: Sullo schermo apparirà una breve
descrizione dell'errore e il codice errore.
2 Premere sulla schermata dell'errore.
Risultato: Sullo schermo apparirà una lunga
descrizione dell'errore.

12.4.2 Codici di errore: Panoramica

Codici di errore dell'unità esterna
Codice di errore
FA 00 UE: alta pressione anomala,
JA 00 UE: difetto del sensore di alta
J3 00 UE: difetto del termistore del tubo
J6 00 UE: difetto del termistore sullo
J6 07 UE: difetto del termistore dello
L3 00 UE:elevata temperatura del
L4 00 UE: elevata temperatura del
L5 00 UE: sovracorrente istantanea
P4 00 UE: difetto del sensore di
U0 00 UE: quantità di refrigerante
U2 00 UE: difetto nella tensione di
U7 00 UE: difetto di comunicazione tra
Codice di errore dettagliato
Descrizione
attivazione dell' HPS
pressione
di scarico
scambiatore di calore
scambiatore di calore
quadro elettrico
corpo alettato sulla scheda inverter
sull' inverter (DC)
temperatura sul corpo alettato
insufficiente
alimentazione elettrica
CPU principale e CPU INV
Codice di errore
A1 00 Fasi incrociate A5 00 UE: Interruzione per picco di alta
E1 00 UE: scheda difettosa E3 00 UE: Attivazione del pressostato
E5 00 UE: surriscaldamento del del
E6 00 UE: Anomalia alla partenza del
E7 00 UE: difetto del motore ventilatore
E8 00 UE: sovratensione ingresso di
EA 00 UE: problemi di commutazione
H0 00 UE: problemi al sensore di
H3 00 OU: difetto del pressostato di alta
H6 00 UE: difetto del sensore di
H8 00 UE: difetto del sistema di input
H9 00 UE: difetto del termistore aria
F3 00 UE: malfunzionamento del
F6 00 UE: Alta pressione anomala in
Codice di errore dettagliato
Descrizione
pressione / problema di protezione dal gelo
di alta pressione (HPS)
compressore inverter
compressore
dell'unità esterna
alimentazione
raffreddamento/riscaldamento
tensione/corrente
pressione (HPS)
rilevamento della posizione
del compressore (CT)
esterna
termistore di scarico
raffreddamento
Codici di errore dell'unità interna
INFORMAZIONI
Se è stato generato il codice errore AH e non si è verificata alcuna interruzione della funzione di disinfezione per via della domanda di acqua calda sanitaria, si consiglia di procedere come segue:
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Risc. prev. e manten. o R. pr/mant+pr., si consiglia di programmare l'avvio della funzione di disinfezione almeno 4 ore dopo l'ultimo prelievo consistente di acqua calda previsto. Questo avvio può essere impostato tramite le impostazioni installatore (funzione disinfezione).
▪ Quando è stato selezionato Acqua calda sanitaria >
Modo setp. > Solo programm., si consiglia di programmare un Modo econ. conserv. 3 ore prima dell'inizio programmato della funzione disinfezione, per pre-riscaldare il serbatoio.
NOTA
Se la portata acqua minima è più bassa del valore riportato nella tabella sotto, l'unità interrompe momentaneamente il funzionamento e l'interfaccia utente visualizza l'errore 7H-01. Dopo un certo tempo, questo errore si resetta automaticamente e l'unità riprende il funzionamento.
INFORMAZIONI
L'errore AJ-03 viene resettato automaticamente a partire dal momento in cui è presente un riscaldamento serbatoio normale.
INFORMAZIONI
La modalità di resettaggio di un codice errore sarà visualizzata sull'interfaccia utente collegata sull'unità interna.
Guida di consultazione per l'installatore
86
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

13 Smaltimento

Codice di errore
7H 01 Problemi con il flusso dell' acqua 7H 04 Problemi di flusso durante la
7H 05 Problemi con la portata acqua
7H 06 Problemi con il flusso dell' acqua
7H 07 Problemi con il flusso dell' acqua.
80 00 Problemi al sensore di
81 00 Problemi al sensore di
81 01 Anomalia del termistore acqua
89 01 Scambiatore di calore congelato 89 02 Scambiatore di calore congelato 89 03 Scambiatore di calore congelato 8F 00 Aumento anomalo della
8H 00 Aumento anomalo della
8H 01 Surriscaldamento circuito acqua
8H 02 Surriscaldamento circuito acqua
8H 03 Surriscaldamento circuito acqua
AA 01 Surriscaldamento del riscaldatore
AA 02 Surriscaldamento del riscaldatore
AH 00 La funzione di disinfezione del
AJ 03 Troppo tempo richiesto per la
C0 00 Rilevata portata acqua mentre la
C0 01 Difetto di rilevazione del
C0 02 Difetto di rilevazione del
C4 00 Problemi al sensore di
CJ 02 Problemi al sensore della
EC 00 Aumento anomalo della
EC 04 Preriscaldamento del serbatoio H1 00 Problemi al sensore della
HC 00 Problemi al sensore di
Codice di errore dettagliato
Descrizione
produzione di acqua calda sanitaria
durante il riscaldamento/ campionamento
durante il raffreddamento/ sbrinamento
Sblocco della pompa attivo
temperatura acqua di ritorno
temperatura acqua di mandata
miscelata.
temperatura dell'acqua di uscita (ACS)
temperatura dell'acqua di uscita
miscelata
miscelata (termostato)
(termostato)
di riserva
di riserva esterno
serbatoio non è stata completata correttamente
produzione di ACS
pompa è su DISATTIVATO
flussostato
flussostato
temperatura dello scambiatore di calore
temperatura ambiente
temperatura serbatoio
temperatura esterna
temperatura serbatoio
Codice di errore
HC 01 Problemi al secondo sensore di
HJ 10 Anomalia del sensore di
JA 17 Anomalia al sensore di pressione
U3 00 Funzione di asciugatura del
U4 00 Problemi di comunicazione tra
U5 00 Problemi di comunicazione
U8 01 Connessione persa con
U8 02 Connessione persa con il
U8 03 Nessun collegamento con il
UA 00 Problemi di compatibilità tra unità
UA 16 Problemi di comunicazione con il
UA 17 Problema scelta tipo di serbatoio UA 21 Incompatibilità tra scheda
UA 22 Problemi di comunicazione tra
Codice di errore dettagliato
Descrizione
temperatura del serbatoio
pressione acqua
del refrigerante
massetto non completata
unità interna ed esterna
dell'interfaccia utente
l'adattatore LAN
termostato ambiente
termostato ambiente
interna e unità esterna
Control Box
Hydrobox e scheda aggiuntiva
Control Box e Option Box
13 Smaltimento
NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.

13.1 Panoramica: Smaltimento

Flusso di lavoro tipico
Lo smaltimento del sistema, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1 Evacuazione del sistema con la pompa. 2 Consegna del sistema a una struttura specializzata.
INFORMAZIONI
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di riparazione.

13.2 Evacuazione del refrigerante con la pompa

Esempio: Per proteggere l'ambiente, arrestare la pompa quando si
deve spostare l'unità o la si deve rottamare.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
87
13 Smaltimento
a
c
b
d
d
e
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4 3 2 1
2 1
E D C B A
A 1
2 3 4 5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
NOTA
Durante l'operazione di evacuazione del refrigerante con la pompa, arrestare il compressore prima di rimuovere la tubazione del refrigerante. Se il compressore è ancora in funzione e la valvola di arresto è aperta durante l'evacuazione del refrigerante con la pompa, verrà aspirata aria nel sistema. A causa della pressione anomala nel ciclo del refrigerante si può verificare la rottura del compressore o il danneggiamento del sistema.
L'operazione di evacuazione del refrigerante con la pompa estrae tutto il refrigerante dal sistema e lo invia nell'unità esterna.
1 Rimuovere il coperchio della valvola di arresto del liquido e
dalla valvola di arresto del gas.
2 Installare un collettore sulla valvola di arresto del gas. 3 Eseguire l'operazione di raffreddamento forzato. Vedere
"13.3Avvio e arresto del raffreddamento forzato"a pagina88.
4 Trascorsi da 5 a 10minuti (bastano 1 o 2minuti in presenza di
temperature ambiente molto rigide (<−10°C)), chiudere la valvola di arresto del liquido con una chiave esagonale.
5 Controllare sul manometro se è stato raggiunto il vuoto. 6 Dopo 2-3 minuti, chiudere la valvola di arresto del gas e
interrompere l'operazione di raffreddamento forzato.
3 Rimuovere il coperchio della scheda di servizio.
4 Impostare i microinterruttori SW5 e SW6 su DISATTIVATO. 5 Impostare il microinterruttore SW2 su FREDDO. 6 Ricollegare il coperchio della scheda di servizio. 7 Riportare l'alimentazione su ATTIVATO. Passare alla fase
seguente entro 3minuti dal riavvio.
8 Per avviare il raffreddamento forzato, premere l'interruttore del
funzionamento del raffreddamento forzato SW1.
9 Per arrestare il raffreddamento forzato, premere nuovamente
l'interruttore del funzionamento del raffreddamento forzato SW1.
10 Portare l'alimentazione su DISATTIVATO, rimuovere il
coperchio del quadro elettrico e il coperchio della scheda di servizio e riportare i microinterruttori SW5, SW6 e SW2 nella loro posizione originale.
11 Riattaccare il coperchio della scheda di servizio e il coperchio
del quadro elettrico e riportare l'alimentazione su ATTIVATO.
NOTA
Prestare attenzione a che, durante l'esecuzione dell'operazione di raffreddamento forzato, la temperatura dell'acqua rimanga più alta di 5°C (vedere la lettura della temperatura data dall'unità interna). Per ottenere questa condizione, si possono attivare per esempio tutti i ventilatori dei ventilconvettori.
a Valvola di arresto del gas
b Direzione di chiusura
c Chiave esagonale
d Coperchio delle valvole
e Valvola di arresto del liquido

13.3 Avvio e arresto del raffreddamento forzato

1 Portare l'alimentazione su DISATTIVATO. 2 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
Guida di consultazione per l'installatore
88
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12

14 Dati tecnici

R2T
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
9.5 CuT
15.9 CuT
3D110394
9.5 CuT
12.7 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
S1PH
Y1E
R1T
R3T
M1C
Y1S
4.0 CuT
M1F
b
ac
d
e
f
g
h
ij
k
k
g
g
14 Dati tecnici
Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale Daikin (accessibile al pubblico). L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).

14.1 Schema delle tubazioni: Unità esterna

a Tubazioni da posare in loco (liquido: connessione svasata
Ø6,4mm)
b Tubazioni in loco (gas: connessione svasata Ø15,9mm)
c Valvola di arresto (liquido)
d Valvola di arresto con apertura di servizio (gas)
e Filtro
f Silenziatore con filtro g Tubo capillare h Scambiatore di calore
i Accumulatore
j Accumulatore del compressore
k Silenziatore
M1C Compressore
M1F Ventola
R1T Termistore (aria esterna) R2T Termistore (scambiatore di calore) R3T Termistore (scarico compressore)
S1PH Pressostato alta pressione (resettaggio automatico)
Y1E Valvola d'espansione elettronica Y1S Elettrovalvola (valvola a 4vie)(ATTIVATA: raffreddamento)
Riscaldamento Raffreddamento
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
89
14 Dati tecnici
3D112187A
B1PW
M3S
M1S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
R7T
A
C
C
l m
m
a2
a1
c2
c1
f
g
e
h
k
k
i
j
n
o
j
d2
d1
B
f
C
b1
f
f
C
b2
f
M
M
X
X
k
p
q
r

14.2 Schema delle tubazioni: Unità interna

A Lato acqua B Lato refrigerante C Installato in loco
a1 ENTRATA acqua del riscaldamento ambiente (zona
aggiuntiva/diretta)
a2 USCITA acqua del riscaldamento ambiente (zona
aggiuntiva/diretta)
b1 ENTRATA acqua del riscaldamento ambiente (zona
principale/miscelata)
b2 USCITA acqua del riscaldamento ambiente (zona
principale/miscelata)
c1 Acqua calda sanitaria: ENTRATA acqua fredda c2 Acqua calda sanitaria: USCITA acqua calda
d1 ENTRATA refrigerante gassoso (modo riscaldamento;
condensatore)
d2 USCITA refrigerante liquido (modo riscaldamento;
condensatore)
e Scambiatore di calore a piastre
f Valvola di intercettazione per l'assistenza (se presente) g Serbatoio di espansione h Filtro magnetico/separatore di sporcizia
i Valvola di sicurezza j Spurgo aria
k Valvola di scarico
l Pompa (zona aggiuntiva/diretta)
m Valvola di non ritorno
n Sensore flusso o Riscaldatore di riserva p Filtro dell'acqua (zona principale/miscelata) q Tubo capillare
r Pompa (zona principale/miscelata)
B1PW Sensore pressione acqua riscaldamento ambiente
B2PR Sensore di pressione refrigerante
M1S Valvola a 3 vie (valvola di miscelazione della zona
M3S Valvola a 3 vie (riscaldamento ambiente/acqua calda
R1T Termistore (scambiatore di calore – USCITA acqua) R2T Termistore (riscaldatore di riserva – USCITA acqua) R3T Termistore (refrigerante liquido) R4T Termistore (scambiatore di calore – ENTRATA acqua)
R5T, R8T Termistore (serbatoio)
R7T Termistore (zona principale/miscelata– USCITA acqua)
principale/miscelata)
sanitaria)
Connessione a vite Connessione svasata
Connettore a sganciamento rapido Connessione brasata
Guida di consultazione per l'installatore
90
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
14 Dati tecnici

14.3 Schema elettrico: unità esterna

Vedere lo schema elettrico interno fornito con l'unità (all'interno della piastra superiore). Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni usate.
(1) Schema delle connessioni
Inglese Traduzione
Connection diagram Schema delle connessioni
(2) Note
Inglese Traduzione
Notes Note
Collegamento
X1M Terminale principale
Collegamento a massa Non in dotazione Opzione
Scatola di commutazione Scheda Cablaggio dipendente dal
modello Messa a terra di protezione
Cablaggio in loco
NOTE:
1 Durante il funzionamento, non mettere in cortocircuito il
dispositivo di protezione S1PH.
2 Fare riferimento alla tabella delle combinazioni e al manuale
delle opzioni per informazioni sui collegamenti di X6A, X28A e X77A.
3 Colori: BLK: nero; RED: rosso; BLU: blu; WHT: bianco; GRN:
verde; YLW: giallo
Q* Transistor bipolare con gate isolato (IGBT) R1T Termistore (aria) R2T Termistore (scambiatore di calore) R3T Termistore (scarico) RTH2 Resistore S Connettore S1PH Pressostato alta pressione S20~502 Connettore SA1 Assorbitore di sovratensione SHM Piastra fissa per morsettiera a striscia SW* Pulsante U, V, W Connettore V3, V4, V401 Varistore X*A Connettore X*M Morsettiera a striscia Y1E Valvola d'espansione elettronica Y1S Elettrovalvola (valvola a 4 vie) Z*C Filtro anti-rumore (nucleo di ferrite) Z*F Filtro anti-rumore
* Opzionale
# Non in dotazione
(3) Legenda
AL* Connettore C* Condensatore DB* Ponte raddrizzatore DC* Connettore DP* Connettore E* Connettore F1U Fusibile T6,3A 250V FU1, FU2 Fusibile T3,15A 250V FU3 Fusibile T30A 250V H* Connettore IPM* Modulo Intelligent Power L Connettore LED 1~5 Spia LED A Spia pilota L* Reattore M1C Motore del compressore M1F Motore ventola MR* Relè magnetico N Connettore PCB1 Scheda del circuito stampato (principale) PCB2 Scheda del circuito stampato (assistenza) PS Commutazione dell'alimentazione Q1L Protezione termica Q1DI # Interruttore differenziale
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
91
14 Dati tecnici
1

14.4 Schema elettrico: Unità interna

Vedere lo schema elettrico interno fornito con l'unità (all'interno del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna). Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni usate.
Note da leggere prima di avviare l'unità
Inglese Traduzione
Notes to go through before starting the unit
X1M Terminale principale X2M Terminale del collegamento
X5M Terminale del collegamento
X6M Terminale di alimentazione del
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Alimentazione del riscaldatore di
1N~, 230 V 1N~, 230V 3~, 230 V 3~, 230V 3N~, 400 V 3N~, 400V
User installed options Opzioni installate dall'utente
LAN adapter Adattatore LAN Remote user interface Interfaccia utente usata come
Ext. indoor thermistor Termistore esterno per
Ext outdoor thermistor Termistore esterno per
Digital I/O PCB Scheda con I/O digitale Demand PCB Scheda a richiesta
Main LWT Temperatura manuale originale
On/OFF thermostat (wired) Termostato ATTIVATO/
On/OFF thermostat (wireless) Termostato ATTIVATO/
Ext. thermistor Termistore esterno Heat pump convector Convettore con pompa di calore Safety thermostat Termostato di sicurezza
Add LWT Temperatura manuale aggiuntiva
On/OFF thermostat (wired) Termostato ATTIVATO/
On/OFF thermostat (wireless) Termostato ATTIVATO/
Ext. thermistor Termistore esterno Heat pump convector Convettore con pompa di calore
Note da leggere prima di avviare l'unità
elettrico in loco per la CA
elettrico in loco per la CC
riscaldatore di riserva Collegamento a terra Da reperire in loco Svariate possibilità di
collegamento Opzione
Non montato nel quadro elettrico Cablaggio dipendente dal modello Scheda Nota1: Il punto di connessione
dell'alimentazione per il riscaldatore di riserva deve essere previsto all'esterno dell'unità.
riserva
termostato ambiente
ambiente interno
ambiente esterno
DISATTIVATO (cablato)
DISATTIVATO (non cablato)
DISATTIVATO (cablato)
DISATTIVATO (non cablato)
Posizione nel quadro elettrico
Inglese Traduzione
Position in switch box Posizione nel quadro elettrico
Legenda
A1P Scheda principale A2P * Termostato Attivato/DISATTIVATO
(PC=circuito di alimentazione) A3P * Convettore con pompa di calore A4P * Scheda con I/O digitale A5P Scheda bizona A6P Scheda dell'anello corrente A8P * Scheda a richiesta A9P Indicatore di stato A10P MMI (=interfaccia utente collegata all'unità
interna) – Scheda dell'unità di alimentazione A11P MMI (=interfaccia utente collegata all'unità
interna) – Scheda principale A12P Scheda del display MMI A13P * Adattatore LAN A14P * Interfaccia utente usata come termostato
ambiente – Scheda A15P * Scheda del ricevitore (termostato
ATTIVATO/DISATTIVATO wireless) B1L Sensore flusso B1PR Sensore di pressione refrigerante B1PW Sensore di pressione acqua CN* (A4P) * Connettore DS1 (A5P) Microinterruttore DS1(A8P) * Microinterruttore E1A Anodo elettrico E1H Elemento del riscaldatore di riserva (1kW) E2H Elemento del riscaldatore di riserva (2kW) E*P (A9P) LED di indicazione F1B # Riscaldatore di riserva a fusibile per
sovracorrente F1T Riscaldatore di riserva a fusibile termico F1U, F2U (A4P) * Fusibile 5A 250V per scheda con I/O
digitale F1U, F2U (A5P) Fusibile T 2A 250V per scheda FU1 (A1P) Fusibile T 5A 250V per Scheda FU2 (A10P) Fusibile T 1,6A 250V per Scheda K1M, K2M Riscaldatore di riserva a contattore K5M Riscaldatore di riserva a contattore di
sicurezza K6M Relè by-pass valvola a 3vie K7M Relè flusso valvola a 3vie K*R (A4P) Relè sulla Scheda M1P Pompa di alimentazione principale M1S Valvola a 3vie di miscelazione M2P # Pompa dell'acqua calda sanitaria M2S # Valvola a 2vie per il modo raffreddamento M3P Pompa zona principale
Guida di consultazione per l'installatore
92
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
14 Dati tecnici
M3S Valvola a 3vie per riscaldamento ambiente/
acqua calda sanitaria P1M Display MMI PC (A15P) * Circuito d'alimentazione PHC1 (A4P) * Circuito di ingresso dell'accoppiatore ottico Q1L Riscaldatore di riserva con protezione
termica Q3L, Q4L # Termostato di sicurezza Q*DI # Interruttore differenziale R1H (A2P) * Sensore di umidità R1T (A1P ) Termistore dello scambiatore di calore uscita
acqua R1T (A2P) * Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO del
sensore ambiente R1T (A14P) * Interfaccia utente del sensore ambiente R2T (A1P) Termistore del riscaldatore di riserva di
uscita R2T (A2P) * Sensore esterno (pavimento o ambiente) R3T Termistore lato liquido refrigerante R4T Termistore acqua in entrata R5T, R8T Termistore acqua calda sanitaria R6T * Termistore esterno per ambiente interno o
esterno R7T Termistore acqua in uscita miscelata S1S # Contatto dell'alimentazione a tariffa kWh
preferenziale S2S # Input 1 impulso contatore dell'energia
elettrica S3S # Input 2 impulso contatore dell'energia
elettrica S6S~S9S * Segnali in ingresso digitali di limitazione
potenza SS1 (A4P) * Interruttore selettore SW1~2 (A12P) Pulsanti a rotazione SW3~5 (A12P) Pulsanti TR1 Trasformatore dell'alimentazione X6M # Morsettiera a striscia di alimentazione del
riscaldatore di riserva X*, X*A, X*Y, Y* Connettore X*M Morsettiera a striscia
* Opzionale
# Da reperire in loco
Traduzione del testo che figura nello schema elettrico
Inglese Traduzione
(1) Main power connection (1) Collegamento
dell'alimentazione principale
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Unità interna alimentata
Normal kWh rate power supply Alimentazione a tariffa kWh
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Unità esterna
Per l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale
dall'esterno
normale Solo per alimentazione elettrica
normale (standard) Solo per alimentazione elettrica
con tariffa kWh preferenziale (esterna)
Inglese Traduzione
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Scatola di commutazione Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Alimentazione del riscaldatore
Only for *** Solo per *** (3) User interface (3) Interfaccia utente Only for LAN adapter Solo per l'adattatore LAN Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor (5) Termistore esterno SWB Scatola di commutazione (6) Field supplied options (6) Opzioni da reperire in loco 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB 230VCA, tensione fornita dalla
Continuous Corrente continua DHW pump output Uscita pompa dell'acqua calda
DHW pump Pompa dell'acqua calda sanitaria Electrical meters Contatori dell'energia elettrica For safety thermostat Per il termostato di sicurezza Inrush Corrente di picco Max. load Carico massimo Normally closed Normalmente chiuso Normally open Normalmente aperto Safety thermostat Termostato di sicurezza Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Valvola di intercettazione SWB Scatola di commutazione (7) Option PCBs (7) Schede opzione Alarm output Uscita allarme Changeover to ext. heat source Passaggio a fonte di calore
Max. load Carico massimo Min. load Carico minimo Only for demand PCB option Solo per l'opzione scheda a
Only for digital I/O PCB option Solo per opzione Scheda con I/O
Options: ext. heat source output, alarm output
Options: On/OFF output Opzioni: Uscita ATTIVATO/
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Contatto per l'alimentazione a tariffa kWh preferenziale: rilevamento di 16VCC (tensione fornita mediante scheda)
Usare l'alimentazione elettrica con tariffa kWh normale per l'unità interna
di riserva
Solo per l'interfaccia utente utilizzato come termostato ambiente (EKRUDAS)
Rilevamento impulsi da 12VCC (tensione fornita mediante scheda)
scheda
sanitaria
Contatto per il termostato di sicurezza: rilevamento di 16VCC (tensione fornita mediante scheda)
esterna
richiesta
digitale Opzioni: uscita fonte di calore
esterna, uscita allarme
DISATTIVATO Ingressi digitali per limitazione
potenza: rilevamento di 12VCC/12mA (tensione fornita mediante scheda)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
93
14 Dati tecnici
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 1-2
3
3
3
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A2P: X1M: C-com-H
A15P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 5-6
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
1
1
2
2
R2T
4D109880A
- In caso di cavo del segnale: mantenere una distanza minima dai cavi della potenza >5 cm
Note:
Sensore esterno (pavimento o ambiente)
3 nuclei
5 o 4 o 3
nuclei
3 nuclei
3 nuclei
2x0,75
2 nuclei
2 nuclei
2 nuclei
segnale
segnale
2 nuclei
segnale
2 nuclei
segnale
2 nuclei
segnale
2 nuclei
X1M: L-N-messa a terra
Unità interna
Unità esterna
Solo per *KRP1HB*
Valvola a 2 vie
Uscita ATTIVATO/DISATTIVATO di raffreddamento/riscaldamento
Pompa di circolazione per ACS
M2S per modo raffreddamento
Fonte di calore est. (per es. caldaia)
Indicazione allarme
2 nuclei
segnale
2 nuclei
2 nuclei
2 nuclei segnale
2 nuclei segnale
segnale
2 nuclei
2 nuclei
2 nuclei
Input 2 impulso contatore dell'energia elettrica
Input 1 impulso contatore dell'energia elettrica
termistore esterno (unità interna o esterna)
Solo per *KRTETS
2 nuclei
(3 m inclusi)
segnale
A13P: adattatore LAN P1-P2
A14P: interfaccia utente P1-P2
comunicazione
2 nuclei
comunicazione
2 nuclei
2 nuclei
5 nuclei per funzionamento raff/risc
4 nuclei per funzionamento solo del risc
3 nuclei per funzionamento raff/risc
2 nuclei per funzionamento solo del risc
Solo per (convettore con pompa di calore)
Solo per EKRUDAS
Solo per *KRTR (termostato ambiente wireless)
Solo per *KRTW (termostato ambiente cablato)
Solo per KRCS01-1 o EKRSCA1
Termostato ambiente esterno / Convettore pompa di calore (principale e/o zona supplementare)
principale: X2M: 30-35
supplementare: X2M: 30-35a
principale: X2M: 30-31-34-35
supplementare: X2M: 30-31-34a-35a
principale: X2M: 30-34-35
supplementare: X2M: 30-34a-35a
Uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
di raffreddamento/riscaldamento
Valvola NA: X2M: 21-28 Valvola NC: X2M: 21-29
Commutazione sull'uscita
fonte di calore esterna
Uscita allarme
Termostato di sicurezza Q3L
Input 4 richiesta di limitazione potenza
Input 3 richiesta di limitazione potenza
Input 2 richiesta di limitazione potenza
Input 1 richiesta di limitazione potenza
Solo per *KRP1AHTA
X6M: L1-L2-L3+messa a terra o L-N+messa a terra o L1-L2-L3-N+messa a terra
Da reperire in loco
Parte opzionaleDa reperire in loco
Da reperire in loco
(F1B)
Termostato di sicurezza Q4L
alimentazione a tariffa kWh preferenziale dell'unità: 230 V+terra
Solo per installazione con alimentazione a tariffa kWh preferenziale
alimentazione dell'unità: 230 V+messa a terra
Solo per installazione con alimentazione normale
alimentazione del riscaldatore di riserva (3/6/9 kW): 400 V o 230 V+messa a terra
alimentazione a tariffa kWh normale per l'unità interna: 230 V
Contatto dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale
Parte standard
Alimentazione
segnale
segnale
segnale
Inglese Traduzione
Space C/H On/OFF output Uscita raffreddamento/
riscaldamento ambiente
ATTIVATO/DISATTIVATO SWB Scatola di commutazione (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
(8) Termostati ATTIVATO/
DISATTIVATO esterni e
convettore pompa di calore Additional LWT zone Zona temperatura manuale
aggiuntiva
Schema dei collegamenti elettrici
Per maggiori dettagli, controllare il cablaggio dell'unità.
Inglese Traduzione
Main LWT zone Zona temperatura manuale
principale
Only for external sensor (floor/ ambient)
Solo per sensore esterno (pavimento o ambiente)
Only for heat pump convector Solo per convettore con pompa
di calore
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
Solo per termostato Attivato/ DISATTIVATO cablato
Solo per termostato Attivato/ DISATTIVATO wireless
Guida di consultazione per l'installatore
94
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
14 Dati tecnici

14.5 Tabella 1 – Carica di refrigerante massima consentita in un ambiente: unità interna

A
(m2) Carica di refrigerante massima in un
ambiente
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
INFORMAZIONI
▪ Per i modelli con posizionamento sul pavimento, si
considera che "L'altezza d'installazione (H)" debba essere 600 mm per conformarsi alla norma CEI60335-2-40:2013 A1 2016 Comma GG2.
▪ Per valori A
compreso tra due valori della tabella), considerare il valore che corrisponde al valore A tabella. Se A corrisponde a "A
ambiente
ambiente (m
H=600mm
intermedi (ovvero, quando A
=12,5 m2, considerare il valore che
ambiente
=12m2".
ambiente
) (kg)
max
inferiore della
ambiente
ambiente
mc (kg) Superficie minima di pavimento (m²)
H=600mm
1,90 30,72
INFORMAZIONI
▪ Per i modelli con posizionamento sul pavimento, si
considera che "L'altezza d'installazione (H)" debba essere 600 mm per conformarsi alla norma CEI60335-2-40:2013 A1 2016 Comma GG2.
▪ Per i valori mc intermedi (ovvero, quando mc è
compreso tra due valori della tabella), considerare il valore che corrisponde al valore mc più alto della tabella. Se mc=1,87 kg, considerare il valore che corrisponde a "mc=1,88kg".
▪ I sistemi con una carica totale di refrigerante inferiore a
1,84 kg non sono soggetti ad alcun requisito relativo all'ambiente.
▪ Le cariche superiori a 1,9 kg non sono ammesse
sull'unità.

14.7 Tabella 3 – Superficie minima dell'apertura di sfiato per la ventilazione naturale: unità interna

mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
è
dm=mc–m
max
INFORMAZIONI
▪ Per i modelli con posizionamento sul pavimento, si
considera che "L'altezza d'installazione (H)" debba essere 600 mm per conformarsi alla norma CEI60335-2-40:2013 A1 2016 Comma GG2.
▪ Per i valori dm intermedi (ovvero, quando dm è
compreso tra due valori dm della tabella), considerare il valore che corrisponde al valore dm superiore della tabella. Se dm=1,55 kg, considerare il valore che corrisponde a "dm=1,6kg".
(kg) Superficie minima dell'apertura
max
di sfiato (cm2)
H=600mm

14.6 Tabella 2 – Superficie minima sul pavimento: unità interna

mc (kg) Superficie minima di pavimento (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma 4P495249-1 – 2017.12
Guida di consultazione per l'installatore
95

15 Glossario

B (l/min)
A (kPa)
0
0 5 10 15 20 25 30
35
20
30
C
40
50
60
70
10
4D112013

14.8 Curva ESP: Unità interna

Nota: Se non si raggiunge la portata acqua minima, si verificherà un
errore di portata.
A Pressione statica esterna nel circuito di riscaldamento
ambiente
B Portata acqua attraverso l'unità nel circuito di
riscaldamento ambiente
C Range di funzionamento
Zona aggiuntiva/diretta Zona principale/miscelata
Linee tratteggiate: Il campo di funzionamento viene esteso alle portate inferiori soltanto se l'unità funziona solo con la pompa di calore. (Non all'avvio, senza funzionamento del riscaldatore di riserva, senza funzionamento di sbrinamento).
Note:
▪ La selezione di una portata esterna all'area di funzionamento può
danneggiare l'unità o provocarne un difetto. Vedere anche il range di portata acqua minima e massima ammesse nelle specifiche tecniche.
▪ La qualità dell'acqua deve essere conforme alla direttiva UE
98/83CE.
Istruzioni di manutenzione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di installazione, configurazione, funzionamento e/o manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature che sono forniti insieme al prodotto e devono essere installati secondo le istruzioni riportate sulla documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Non in dotazione
Apparecchiature NON fabbricate da Daikin che possono essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della documentazione di accompagnamento.
15 Glossario
Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Guida di consultazione per l'installatore
96
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Unità split a bassa temperatura - Daikin Altherma
4P495249-1 – 2017.12
1/9
Tabella delle impostazioni in loco [8.7.5] = .... 7401
Unità applicabili
EHVZ04S18DA6V* EHVZ08S18DA6V* EHVZ08S18DA9W* EHVZ08S23DA6V* EHVZ08S23DA9W*
Note
(*1) *3V (*2) *6V (*3) *9W
4P495259-1A - 2017.11
2/9
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Ambiente
└─ Antigelo
1.4.1 [2-06] R/W 0: Disattivato
1: Attivat
o
1.4.2 [2-05] R/W 4~16°C, gradino: 1°C
12°C
└─ Range di setpoint
1.5.1 [3-07] R/W 12~18°C, gradino: 0,5°C
12°C
1.5.2 [3-06] R/W 18~30°C, gradino: 0,5°C
30°C
Ambiente
1.6 [2-09] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
1.7 [2-0A] R/W -5~5°C, gradino: 0,5°C
0°C
Zona principale
2.4 0: Punto fisso
2: Dipendente da condizioni meteorolo
g
iche (curva climatica
)
└─ Curva climatica per il riscaldamento
2.5 [1-00] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
2.5 [1-01] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
2.5 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
2.5 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , gradino: 1°C
25°C
Zona principale
2.7 [2-0C] R/W
0: Riscaldamento a pavimento
1: Ventilconvettore 2: Radiatore
└─ Range di setpoint
2.8.1 [9-01] R/W 15~37°C, gradino: 1°C
25°C
2.8.2 [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~65, gradino: 1°C
55°C [2-0C]≠2: 37~55, gradino: 1°C
°
Zona principale
2.9 [C-07] R/W
0: Contr. Tman
1: Contr. TA est. 2: Contr. TA
2.A [C-05] R/W 0: ­1: 1 contatto 2: 2 contatti
└─ Delta T
2.B.1 [1-0B] R/W 3~10°C, gradino: 1°C
5°C
└─ Modulazione
2.C.1 [8-05] R/W
0: No
1: Sì
2.C.2 [8-06] R/W 0~10°C, gradino: 1°C
5°C
└─ Valvola di intercettazione
2.D.1 [F-0B] R/W
0: No
1: Sì
Zona aggiuntiva
3.4 0: Punto fisso
2: Dipendente da condizioni meteorolo
g
iche (curva climatica
)
└─ Curva climatica per il riscaldamento
3.5 [0-00] R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, gradino: 1°C
35°C
3.5 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, gradino: 1°C
50°C
3.5 [0-02] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
3.5 [0-03] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
Zona aggiuntiva
3.7 [2-0D] R/W
0: Riscaldamento a pavimento
1: Ventilconvettore 2: Radiatore
└─ Range di setpoint
3.8.1 [9-05] R/W 15~37°C, gradino: 1°C
25°C
3.8.2 [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~65, gradino: 1°C
55°C [2-0D]≠2:
37~55, gradino: 1°C
55°C
Zona aggiuntiva
3.A [C-06] R/W 0: ­1: 1 contatto 2: 2 contatti
└─ Delta T
3.B.1 [1-0C] R/W 3~10°C, gradino: 1°C
5°C
Riscaldamento/raffreddamento ambiente
└─ Range di funzionamento
4.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, gradino: 1°C 22°C
Riscaldamento/raffreddamento ambiente
4.4 [7-02] R/W 0: 1 zona Tman 1: 2 zone Tman
Tipo termostato
Delta T riscaldamento
Modulazione
Modulazione massima
Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
Modo setpoint
Durante la richiesta di climatizzazione
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tipo di emettitore
Minimo riscaldamento
Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale. Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
Attivazione
Tabella delle impostazioni in loco
Setpoint ambiente
Minimo riscaldamento
Massimo riscaldamento
Delta T riscaldamento
Temp. dis. risc. amb.
Bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
Minimo riscaldamento
Massimo riscaldamento
Tipo termostato
Numero di zone
Massimo riscaldamento
Modo setpoint
Sfalsamento sensore ambiente
Sfalsamento sensore ambiente
Bassa temp. ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale. Alta temp. ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
Alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
Controllo
Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
Tipo di emettitore
4P495259-1A - 2017.11 L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
3/9
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
4.5 [F-0D] R/W 0: Continuo
1: Campione
2: Richiesta
4.6 [E-02] R/O
1: Solo riscaldament
o
└─ Limitazione della pompa
4.8.1 [9-0E] R/W 0~8, gradino:1 0 : Nessuna limitazione 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% durante campionamento
6
4.8.2 [9-0D] R/W 0~8, gradino:1 0 : Nessuna limitazione 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% durante campionamento
6
Riscaldamento/raffreddamento ambiente
4.9 [F-00] R/W
0: Limitato
1: Ammesso
4.A [D-03] R/W 0: No
1: aumento 2°C, entro 4°C
2: aumento 4°C, entro 4°C 3: aumento 2°C, entro 8°C 4: aumento 4°C, entro 8°C
4.B [9-04] R/W 1~4°C, gradino: 1°C
1°C
4.C [2-06] Antigelo R/W 0: Disabilitato
1: Abilitato
Serbatoio
5.2 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
5.3 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
5.4 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
5.6 [6-0D] R/W 0: Solo riscaldamento preventivo e mantenimento
1: R. pr/mant+pr.
2: Solo
prog
ramm.
└─ Disinfezione
5.7.1 [2-01] R/W 0: No 1:
5.7.2 [2-00] R/W 0: Ogni giorno 1: Lunedì 2: Martedì 3: Mercoledì 4: Giovedì
5: Venerdì
6: Sabato 7: Domenica
5.7.3 [2-02] R/W 0~23:00, gradino: 1 ora
1
5.7.4 [2-03] R/W
60°C
5.7.5 [2-04] R/W 40~60 min, gradino: 5 min
40 min
Serbatoio
5.8 [6-0E] R/W 40~60°C, gradino: 1°C
60°C
5.9 [6-00] R/W 2~40°C, gradino: 1°C
25°C
5.A [6-08] R/W
2~20°C, gradino: 1°C
10°C
5.B R/W
0: Punto fisso
1: Dipendente da condizioni meteorolo
g
iche (curva climatica
)
└─ Curva climatica
5.C [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, gradino: 1°C
55°C
5.C [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, gradino: 1°C 60°C
5.C [0-0D] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
5.C [0-0E] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
Serbatoio
5.D [6-01] R/W 0~10°C, gradino: 1°C
2°C
Impostazioni utente
└─ Silenzioso
7.4.1 R/W
0: DISATTIVATO
1: Silenzioso 2: Più silenzioso 3: Assolutamente silenzioso 4: Automatico
└─ Prezzo elettricità
7.5.1 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.2 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.3 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
Impostazioni utente
7.6 R/W 0,00~990/kWh 0,00~290/MBtu
1,0/kWh
Impostazioni installatore
└─ Procedura guidata di configurazione
└─ Sistema
9.1 [E-03] R/O
2: 3V (*1) 3: 6V (*2) 4: 9W
(*3)
Massimo
Modo riscaldamento
Setpoint riscaldamento preventivo e mantenimento
Setpoint economico
Setpoint comfort
Pompa al di fuori del campo
Zona aggiuntiva
Superamento temporaneo
Durata
Setpoint serbatoio
Ora inizio
Giorno
Modo di funzionamento pompa
Tipo unità
Bassa
Zona principale
Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria. Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria. Temperatura ambiente alta per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria. Temperatura ambiente bassa per curva dipendente da condizioni meteorologiche per acqua calda sanitaria.
Aumento intorno 0°C
Isteresi
Isteresi
Modo setpoint
Margine
Attivazione
Alta
Media
Prezzo del gas
Tipo Risc Ris
Attivazione
(*1) *3V_ (*2) *6V_ (*3) *9W
L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità. 4P495259-1A - 2017.11
4/9
Navigazione Codice
campo
Nome impostazione Range, gradino
V
alore predefinit
o
Data Valore
Impost. installatore modificata rispetto al valore predefinito
Tabella delle impostazioni in loco
9.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/O
3: Integrata
9.1 [4-06] R/W
0: Manuale
1: Automatico
9.1 [7-02] R/W
0: Zona singola
1: Zona do
ppia
└─ Riscaldatore di riserva
9.1 [5-0D] R/W (*2)
R/O (*1) (*3)
0: 230V, 1~ (*1) (*2)
1: 230V, 3~ (*2) 2: 400V, 3~ (*3)
9.1 [4-0A] R/W
0: 1 (*1) 1: 1/1+2 (*2) (*3)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 in emergenza
9.1 [6-03] R/W 0~10 kW, gradino: 0,2 kW 2kW (*2)
3kW (*1)(*3)
9.1 [6-04] R/O (*1)
R/W (*2) (*3)
0~10 kW, gradino: 0,2 kW
0kW (*1) 4kW (*2) 6kW (*3)
└─ Zona principale
9.1 [2-0C] R/W
0: Riscaldamento a pavimento
1: Ventilconvettore 2: Radiatore
9.1 [C-07] R/W
0: Contr. Tman
1: Contr. TA est. 2: Contr. TA
9.1 R/W 0: Punto fisso 2: Dipendente da condizioni
9.1 R/W
0: No
1: Sì
9.1 [1-00] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
9.1 [1-01] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
9.1 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], gradino: 1°C
35°C
9.1 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , gradino: 1°C
25°C
9.1 [1-06]
20
9.1 [1-07]
35
9.1 [1-08]
22
9.1 [1-09]
18
└─ Zona aggiuntiva
9.1 [2-0D] R/W
0: Riscaldamento a pavimento
1: Ventilconvettore 2: Radiatore
9.1 R/W 0: Punto fisso
2: Dipendente da condizioni meteorolo
g
iche (curva climatica
)
9.1 R/W
0: No
1: Sì
9.1 [0-00] R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, gradino: 1°C
35°C
9.1 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, gradino: 1°C
50°C
9.1 [0-02] R/W 10~25°C, gradino: 1°C
15°C
9.1 [0-03] R/W -40~5°C, gradino: 1°C
-10°C
9.1
[
0-04
]
8
9.1
[
0-05
]
12
9.1
[
0-06
]
35
9.1 [0-07]
20
└─ Serbatoio
9.1 [6-0D] R/W 0: Solo riscaldamento preventivo e mantenimento
1: R. pr/mant+pr.
2: Solo
prog
ramm.
9.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, gradino: 1°C
60°C
9.1 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
9.1 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, gradino: 1°C
45°C
└─ Acqua calda sanitaria
9.2.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/O
3: Integrata
9.2.2 [D-02] R/W
0: No
1: Ritorno sec. 2: Disinf. Shunt
9.2.4 [D-07] R/W
0: No
1: Sì
└─ Riscaldatore di riserva
9.3.1 [E-03] R/O
2: 3V (*1) 3: 6V (*2) 4: 9W
(*3)
9.3.2 [5-0D] R/W (*2)
R/O (*1) (*3)
0: 230V, 1~ (*1) (*2)
1: 230V, 3~ (*2)
2: 400V
,
3~ (*3
)
9.3.3 [4-0A] R/W
0: 1 (*1) 1: 1/1+2 (*2) (*3)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 in emer
g
enza
9.3.4 [6-03] R/W 0~10 kW, gradino: 0,2 kW 2kW (*2)
3kW
(*1)(*3)
Numero di zone
Tensione
Configurazione
Potenza Step 1
Potenza aggiuntiva Step 2
Tipo di emettitore
Acqua calda sanitaria
Emergenza
Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
--
Controllo
Modo setpoint
Programmazione
--
--
Bassa temp. ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale. Alta temp. ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale. Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. originale.
--
--
--
--
Modo riscaldamento
Setpoint comfort
--
Valore acqua in uscita per alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva. Valore acqua in uscita per bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva. Alta temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva. Bassa temperatura ambiente per curva dipendente da condizioni meteorologiche riscaldamento zona temp. man. aggiuntiva.
Programmazione
Tipo di emettitore
Modo setpoint
Setpoint economico
Setpoint riscaldamento preventivo e mantenimento
Acqua calda sanitaria
Pompa ACS
Solare
Tipo Risc Ris
Tensione
Configurazione
Potenza Step 1
4P495259-1A - 2017.11 L'impostazione (#) non è applicabile per quest'unità.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
Loading...