Daikin EPRA14DAV3, EPRA16DAV3, EPRA18DAV3, EPRA14DAW1, EPRA16DAW1 Installer reference guide [pl]

...
Page 1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Daikin Altherma 3 H HT W
EPRA14DAV3 EPRA16DAV3 EPRA18DAV3
EPRA14DAW1 EPRA16DAW1 EPRA18DAW1
ETBH16DA6V ETBH16DA9W ETBX16DA6V ETBX16DA9W
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 6
1.1 Informacje o dokumentacji............................................................................................................................................. 6
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli........................................................................................................................ 6
1.2 Dla instalatora ................................................................................................................................................................. 7
1.2.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 7
1.2.2 Miejsce montażu ............................................................................................................................................ 9
1.2.3 Czynnik chłodniczy.......................................................................................................................................... 9
1.2.4 Czynnik pośredniczący.................................................................................................................................... 11
1.2.5 Woda............................................................................................................................................................... 11
1.2.6 Elektryczne...................................................................................................................................................... 12
2 Informacje o dokumentacji 14
2.1 Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 14
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ......................................................................................................... 15
3 Informacje o opakowaniu 17
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 17
3.2 Urządzenie zewnętrzne .................................................................................................................................................. 17
3.2.1 Przenoszenie jednostki zewnętrznej .............................................................................................................. 17
3.2.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 19
3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 20
3.3 Jednostka wewnętrzna ................................................................................................................................................... 21
3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ....................................................................................................... 21
3.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego.................................................................................. 21
4 Informacje o jednostkach i opcjach 22
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach........................................................................................................... 22
4.2 Identyfikacja.................................................................................................................................................................... 22
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ......................................................................................... 22
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna .......................................................................................... 23
4.3 Łączenie jednostek i opcji ............................................................................................................................................... 23
4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.......................................................................... 23
4.3.2 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zbiornika ciepłej wody użytkowej........................................ 24
4.3.3 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej ...................................................................................................... 24
4.3.4 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej..................................................................................................... 25
5 Wskazówki dotyczące stosowania 29
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania............................................................................................................. 29
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ........................................................................................ 30
5.2.1 Jedno pomieszczenie...................................................................................................................................... 31
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .................................................................................................. 36
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania.................................................................................................... 41
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia....................................................................... 44
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej.......................................................................................... 47
5.4.1 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU.............................................................................................. 47
5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU ....................................................................... 47
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU........................................................................................................ 49
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody ....................................................................... 50
5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji ........................................................................................................................... 51
5.4.6 Pompa CWU do wstępnego ogrzewania zbiornika........................................................................................ 52
5.5 Ustawianie pomiaru energii............................................................................................................................................ 52
5.5.1 Wytworzone ciepło ........................................................................................................................................ 53
5.5.2 Zużyta energia ................................................................................................................................................ 53
5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ................................................................................................... 54
5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh.................................................................................................... 55
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ................................................................................................................................ 56
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii ........................................................................................................................... 57
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi .............................................................................. 58
5.6.3 Proces ograniczania energii............................................................................................................................ 59
5.6.4 Ograniczenie mocy BBR16.............................................................................................................................. 60
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury........................................................................................................... 61
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
6 Montaż urządzenia 62
6.1 Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 62
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 62
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 3
Spis treści
6.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie........................................................................................................................................................... 65
6.1.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej ................................................................. 65
6.2 Otwieranie izamykanie jednostek.................................................................................................................................. 67
6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................................................................................................... 67
6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 67
6.2.3 Demontaż podpórek transportowych............................................................................................................ 67
6.2.4 Zamykanie jednostki zewnętrznej .................................................................................................................. 68
6.2.5 Otwieranie jednostki wewnętrznej ................................................................................................................ 68
6.2.6 Zamykanie jednostki wewnętrznej................................................................................................................. 70
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 70
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 70
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 71
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 71
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 72
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 73
6.3.6 Instalowanie kratki wyrzutu ........................................................................................................................... 74
6.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu...................................................... 76
6.4 Montaż jednostki wewnętrznej ...................................................................................................................................... 78
6.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............................................................................................. 78
6.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej.................................................................... 78
6.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej...................................................................................................................... 78
6.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu...................................................................................................... 80
7 Instalacja przewodów rurowych 81
7.1 Przygotowanie przewodów wodnych............................................................................................................................. 81
7.1.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ....................................................................................................... 81
7.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ....................................................................... 84
7.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu ...................................................................................... 84
7.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ..................................................................................... 86
7.1.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady ........................................................................................................ 87
7.2 Podłączanie rur wodnych................................................................................................................................................ 87
7.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody ................................................................................ 87
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody. .............................................................. 88
7.2.3 Podłączenie rur wodnych ............................................................................................................................... 88
7.2.4 Napełnianie obiegu wodnego ........................................................................................................................ 90
7.2.5 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ................................................................................................... 90
7.2.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej .............................................................................................. 93
7.2.7 Izolacja rur wodnych ...................................................................................................................................... 93
8 Instalacja elektryczna 95
8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 95
8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 95
8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 96
8.1.3 Informacje na temat zgodności elektrycznej ................................................................................................. 97
8.1.4 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh.......................................................................... 98
8.1.5 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników ............................................... 98
8.2 Podłączanie do jednostki zewnętrznej ........................................................................................................................... 99
8.2.1 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. ...................................................... 99
8.2.2 Zmiana położenia termistora powietrza w jednostce zewnętrznej .............................................................. 106
8.3 Podłączanie do jednostki wewnętrznej.......................................................................................................................... 107
8.3.1 Podłączanie głównego zasilania ..................................................................................................................... 111
8.3.2 Podłączanie zasilania grzałki BUH .................................................................................................................. 113
8.3.3 Odłączanie zaworu odcinającego ................................................................................................................... 116
8.3.4 Podłączanie mierników energii elektrycznej.................................................................................................. 117
8.3.5 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ................................................................................................. 118
8.3.6 Podłączanie wyjścia alarmowego................................................................................................................... 119
8.3.7 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia .................................... 120
8.3.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła................................................................................. 121
8.3.9 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii ................................................................................................ 122
8.3.10 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty) ......................................................... 123
9 Konfiguracja 125
9.1 Opis: Konfiguracja ........................................................................................................................................................... 125
9.1.1 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych poleceń ............................................................................. 126
9.2 Kreator konfiguracji ........................................................................................................................................................ 128
9.3 Możliwe ekrany............................................................................................................................................................... 130
9.3.1 Możliwe ekrany: Przegląd .............................................................................................................................. 130
9.3.2 Ekran główny .................................................................................................................................................. 130
9.3.3 Ekran głównego menu.................................................................................................................................... 133
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
Page 4
Spis treści
9.3.4 Ekran menu..................................................................................................................................................... 134
9.3.5 Ekran nastawy................................................................................................................................................. 135
9.3.6 Ekran szczegółowy z wartościami .................................................................................................................. 136
9.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład..................................................................................................................... 136
9.4 Krzywa zależna od pogody.............................................................................................................................................. 140
9.4.1 Czym jest krzywa zależna od pogody? ........................................................................................................... 140
9.4.2 krzywa 2-punktowa ........................................................................................................................................ 141
9.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia .................................................................................................................... 142
9.4.4 Korzystanie zkrzywych zależnych od pogody................................................................................................ 143
9.5 Menu ustawień ............................................................................................................................................................... 145
9.5.1 Awaria ............................................................................................................................................................. 146
9.5.2 T.wewn............................................................................................................................................................ 146
9.5.3 Strefa główna.................................................................................................................................................. 151
9.5.4 Strefa dodatkowa ........................................................................................................................................... 161
9.5.5 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia......................................................................................................... 166
9.5.6 Zbiornik ........................................................................................................................................................... 175
9.5.7 Ustawienia użytkownika ................................................................................................................................. 182
9.5.8 Informacje....................................................................................................................................................... 187
9.5.9 Ustawienia instalatora.................................................................................................................................... 188
9.5.10 Rozruch ........................................................................................................................................................... 212
9.5.11 Działanie ......................................................................................................................................................... 212
9.5.12 Karta WLAN..................................................................................................................................................... 212
9.6 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika.......................................................................................................... 215
9.7 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora............................................................................................................. 216
10 Rozruch 217
10.1 Omówienie: Rozruch....................................................................................................................................................... 217
10.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 218
10.3 Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 218
10.4 Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 219
10.4.1 Minimalna szybkość przepływu...................................................................................................................... 219
10.4.2 Funkcja odpowietrzania ................................................................................................................................. 220
10.4.3 Uruchomienie testowe................................................................................................................................... 221
10.4.4 Uruchomienie testowe siłownika................................................................................................................... 222
10.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego................................................................................................ 223
11 Przekazanie użytkownikowi 227
12 Czynności konserwacyjne i serwisowe 228
12.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe...................................................................................................... 228
12.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji..................................................................................................................... 228
12.3 Konserwacja roczna........................................................................................................................................................ 229
12.3.1 Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej: omówienie........................................................................... 229
12.3.2 Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej: instrukcje............................................................................. 229
12.3.3 Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej: omówienie ......................................................................... 229
12.3.4 Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej: instrukcje............................................................................ 229
12.4 Czyszczenie filtra wody w razie problemów................................................................................................................... 232
12.4.1 Wyjmowanie filtra wody ................................................................................................................................ 232
12.4.2 Czyszczenie filtra wody w razie problemów .................................................................................................. 232
12.4.3 Instalowanie filtra wody ................................................................................................................................. 234
13 Rozwiązywanie problemów 235
13.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów....................................................................................................................... 235
13.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 235
13.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 236
13.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 236
13.3.2 Objaw: Ciepła woda NIE osiąga żądanej temperatury................................................................................... 237
13.3.3 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) ...................................................................................................................................................... 238
13.3.4 Objaw: Po rozruchu z układu dochodzą odgłosy bulgotania......................................................................... 238
13.3.5 Objaw: Pompa jest zablokowana ................................................................................................................... 239
13.3.6 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ....................................................................................... 239
13.3.7 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się................................................................................ 240
13.3.8 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka .................................................................................. 241
13.3.9 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ......... 241
13.3.10 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie.................................................................................... 242
13.3.11 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH).................................. 242
13.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów.................................................................................................. 243
13.4.1 Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii......................................................................................... 243
13.4.2 Kody błędów: Omówienie .............................................................................................................................. 244
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 5
Spis treści
14 Utylizacja 249
14.1 Odzyskiwanie czynnika chłodniczego............................................................................................................................. 249
15 Dane techniczne 251
15.1 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne.......................................................................................... 252
15.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 253
15.3 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna........................................................................ 254
15.4 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna............................................................................................................... 255
15.5 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna ............................................................................................................. 260
16 Słownik 267
17 Tabela konfiguracji wmiejscu instalacji 269
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 | Ogólne środki ostrożności

1 Ogólne środki ostrożności

Wtym rozdziale
1.1 Informacje o dokumentacji .................................................................................................................................................... 6
1.2 Dla instalatora......................................................................................................................................................................... 7

1.1 Informacje o dokumentacji

Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja
we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą bardzo ważnych
zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli................................................................................................................................ 6
1.2.1 Informacje ogólne .................................................................................................................................................. 7
1.2.2 Miejsce montażu .................................................................................................................................................... 9
1.2.3 Czynnik chłodniczy ................................................................................................................................................. 9
1.2.4 Czynnik pośredniczący ........................................................................................................................................... 11
1.2.5 Woda ...................................................................................................................................................................... 11
1.2.6 Elektryczne ............................................................................................................................................................. 12
Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji instalacji oraz w
podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 7
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbole używane na urządzeniu:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
1 | Ogólne środki ostrożności
Symbole używane w dokumentacji:

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8
1 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
OSTROŻNIE
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnejNazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnejNazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 9

1.2.2 Miejsce montażu

Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
1 | Ogólne środki ostrożności
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
generowane przez nie wibracje.
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W przypadku czynnika chłodniczego R410A lub R32: W wypadku kontaktu par
czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
W przypadku czynnika chłodniczego CO
stężeniach jest toksyczny.
: Gazowy czynnik chłodniczy w wysokich
2
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
Page 10
1 | Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu do wnętrza działającej sprężarki.
W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 11
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry dnem.
Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

1 | Ogólne środki ostrożności
Jeśli To
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
1 | Ogólne środki ostrożności

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem czynności serwisowych
odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy pokrywa serwisowa jest
zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Stosować TYLKO przewody miedziane.Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
OSTROŻNIE
Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 13
1 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. Wzależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
2 | Informacje o dokumentacji

2 Informacje o dokumentacji

Wtym rozdziale
2.1 Informacje o tym dokumencie ............................................................................................................................................... 14
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ................................................................................................................. 15

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja obsługi:
- Szybki przewodnik podstawowej obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
- Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje dotyczące podstawowej
izaawansowanej obsługi
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Instrukcja montażu — Jednostka zewnętrzna:
- Instrukcje instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu — Jednostka wewnętrzna:
- Instrukcje instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
- Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
- Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu opcjonalnego
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)+Pliki w formacie
cyfrowym dostępne pod adresem http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 15
2 | Informacje o dokumentacji
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Narzędzia online
Poza zestawem dokumentacji, instalatorzy mogą korzystać z pewnych narzędzi online:
Daikin Technical Data Hub
- Główne centrum zawierające specyfikacje techniczne urządzenia, przydatne
narzędzia, zasoby cyfrowe iwiele więcej.
- Ogólnie dostępne pod adresem https://daikintechnicaldatahub.eu.
Heating Solutions Navigator
- Cyfrowa skrzynka narzędziowa, która oferuje szereg narzędzi ułatwiających
montaż i konfigurację instalacji grzewczych.
- Dostęp do narzędzia Heating Solutions Navigator wymaga zarejestrowania się
na platformie Stand By Me. Aby uzyskać więcej informacji, patrz https://
professional.standbyme.daikin.eu.
Daikin e-Care
- Aplikacja na urządzenia przenośne dla instalatorów i techników serwisu, która
umożliwia rejestrowanie, konfigurowanie i rozwiązywanie problemów z instalacjami grzewczymi.
- Aplikację na urządzenia przenośne można pobrać na urządzenia z systemami
iOS i Android, wykorzystując poniższe kody QR. Dostęp do aplikacji wymaga zarejestrowania się na platformie Stand By Me.
App Store Google Play

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które
należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje odokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla instalatora
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Informacje oopakowaniu Jak rozpakować jednostki iwyjąć ich akcesoria
Informacje ojednostkach iopcjach
Wskazówki dotyczące
Jak zidentyfikować jednostkiMożliwe kombinacje jednostek iopcji
Różne kroki instalacji systemu
stosowania
Montaż urządzenia Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
system, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
2 | Informacje o dokumentacji
Instalacja przewodów rurowych Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
Instalacja elektryczna Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
Konfiguracja Co należy zrobić iwiedzieć, aby skonfigurować
Rozruch Co należy zrobić iwiedzieć, aby uruchomić
Przekazanie użytkownikowi Co należy dać iwyjaśnić użytkownikowi
Rozdział Opis
przewody rurowe systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
komponenty elektryczne systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
system po zainstalowaniu
system po jego zainstalowaniu
Czynności konserwacyjne
Konserwacja iserwisowanie jednostek
iserwisowe
Rozwiązywanie problemów Postępowanie wprzypadku problemów
Utylizacja Utylizacja systemu
Dane techniczne Specyfikacje systemu
Słownik Definicje pojęć
Tabela konfiguracji wmiejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator inależy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela zustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora iprzekazana użytkownikowi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 17
3 | Informacje o opakowaniu

3 Informacje o opakowaniu

Wtym rozdziale
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania................................................................................................................ 17
3.2 Urządzenie zewnętrzne .......................................................................................................................................................... 17
3.2.1 Przenoszenie jednostki zewnętrznej...................................................................................................................... 17
3.2.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................ 19
3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej................................................................................................. 20
3.3 Jednostka wewnętrzna........................................................................................................................................................... 21
3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej............................................................................................................... 21
3.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego ......................................................................................... 21

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.

3.2 Urządzenie zewnętrzne

3.2.1 Przenoszenie jednostki zewnętrznej

OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
Żuraw
Utrzymywać zawiesia w zaznaczonym obszarze, aby nie uszkodzić jednostki.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
3 | Informacje o opakowaniu
±150
kg
Wózek widłowy lub paletowy
Podnosić paletę od ciężkiej strony.
3 osoby
Po rozpakowaniu należy przenieść jednostkę za pomocą przymocowanych do niej zawiesi.
Patrz również:
"3.2.2Odpakowywanie jednostki zewnętrznej"[419]"6.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej"[472]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 19

3.2.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

1 2
3 5
4
a
b
3 | Informacje o opakowaniu
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
a, b Akcesoria
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
3 | Informacje o opakowaniu
b
c
d
e
f
a
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
h
i

3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

a Zawór odcinający (ze zintegrowanym filtrem) b Uszczelka O-ring króćca odprowadzania skroplin
c Króciec odprowadzenia skroplin d Uchwyt termistora (do instalacji w obszarach o niskiej temperaturze otoczenia) e Instrukcja montażu — Jednostka zewnętrzna
f Instrukcja utylizacji — Usuwanie czynnika chłodniczego g Etykieta energetyczna h Kratka wyrzutu (część górna+dolna)
i Instrukcja montażu — Kratka wyrzutu
UWAGA
Rozpakowanie — Przednie naroża. Po zdjęciu przednich naroży opakowania, należy
przytrzymać opakowanie zawierające kratkę wyrzutu, aby nie spadło.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 21

3.3 Jednostka wewnętrzna

1 2
a b c d
fe g
h

3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

3 | Informacje o opakowaniu

3.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

Część akcesoriów została umieszczona wewnątrz urządzenia. Aby otworzyć urządzenie, patrz "6.2.5Otwieranie jednostki wewnętrznej"[468].
a Ogólne środki ostrożności b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego c Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej d Instrukcja obsługi e Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego
f Zawór odcinający g Zawór nadciśnieniowy obejściowy h Wieszak na ścianę
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
Page 22
4 | Informacje o jednostkach i opcjach

4 Informacje o jednostkach i opcjach

Wtym rozdziale
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach................................................................................................................... 22
4.2 Identyfikacja............................................................................................................................................................................ 22
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ................................................................................................. 22
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna.................................................................................................. 23
4.3 Łączenie jednostek i opcji....................................................................................................................................................... 23
4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej ................................................................................. 23
4.3.2 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zbiornika ciepłej wody użytkowej ............................................... 24
4.3.3 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej.............................................................................................................. 24
4.3.4 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej ............................................................................................................ 25

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
Identyfikowanie jednostki zewnętrznejIdentyfikowanie jednostki wewnętrznejŁączenie jednostki zewnętrznej z opcjamiŁączenie jednostki wewnętrznej z opcjami

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
Identyfikacja modelu
Przykład: EPRA14DAV3
Kod Objaśnienie
EP Europejski zestaw pompy ciepła ijednostki zewnętrznej
hydrosplit
R Wysoka temperatura wody – strefa otoczenia 2 (patrz zakres
pracy)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 23
Kod Objaśnienie
A Czynnik chłodniczy R32
14 Klasa mocy
DA Seria modeli
V3 Zasilanie

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: ETBH16DA6V
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
Kod Opis
E Model europejski
TB Montowana na ścianie jednostka hydrosplit zoddzielnym
zbiornikiem
H H=Tylko ogrzewanie
X=Ogrzewanie/chłodzenie
16 Klasa mocy
DA Seria modeli
6V Model grzałki BUH

4.3 Łączenie jednostek i opcji

INFORMACJE
Niektóre opcje mogą być niedostępne w kraju użytkownika.

4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej

EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Jednostka
wewnętrzna
EPRA14 EPRA16 EPRA18
Jednostka zewnętrzna
ETBH/X16 O O O
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
aba
b

4.3.2 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zbiornika ciepłej wody użytkowej

Tabela kombinacji
Jednostka
wewnętrzna
EKHWS*D* EKHWSU*D* EKHWP Zbiornik innej
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
firmy
ETBH/X O O O O
(a)
Używając zbiornika innej firmy, należy upewnić się, że spełnia wymagania minimalne (patrz
"Wymagania dotyczące zbiornika innej firmy"[424]).
(a)
Wymagania dotyczące zbiornika innej firmy
Wprzypadku zbiornika innej firmy, powinien on spełniać następujące wymagania:
Powierzchnia wężownicy wymiennika ciepła zbiornika powinna wynosić ≥1,05m².Termistor zbiornika musi znajdować się nad wężownicą wymiennika ciepła.Grzałka BSH musi znajdować się nad wężownicą wymiennika ciepła.
UWAGA
Wydajność. NIE MOŻNA podać danych dotyczących wydajności zbiorników innych
firm anizagwarantować wydajności.
UWAGA
Konfiguracja. Konfiguracja zbiornika innej firmy zależy od wielkości wężownicy
wymiennika ciepła zbiornika. Więcej informacji zawiera punkt "Ciepła woda
użytkowa"[4189].
Jeśli masz zbiornik, wktórym…
Można umieścić termistor. NIE MOŻNA umieścić termistora.
Użyj EKHY3PART. Użyj EKHY3PART2.
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu zestawu połączeniowego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.

4.3.3 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

Podstawa montażowa (EKMST1, EKMST2)
Wchłodniejszych regionach, gdzie mogą występować duże opady śniegu, zaleca się zainstalowanie jednostki zewnętrznej na ramie montażowej. Należy wykorzystać jeden z następujących modeli:
EKMST1 na nóżkach ze stopkami: w celu zainstalowania jednostki zewnętrznej na
fundamencie betonowym, w którym można wiercić.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EKMST2 na gumowych nóżkach: w celu zainstalowania jednostki zewnętrznej na
fundamencie, w którym nie wolno lub nie można wiercić, na przykład na płaskich dachach lub nawierzchniach.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 25
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu podstawy montażowej.

4.3.4 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Przewodowe sterowanie wielostrefowe
Można podłączyć następujące przewodowe sterowanie wielostrefowe:
Wielostrefową stację bazową 230V (EKWUFHTA1V3)Termostat cyfrowy 230V (EKWCTRDI1V3)Termostat analogowy 230V (EKWCTRAN1V3)Siłownik 230V (EKWCVATR1V3)
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu sterowania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowy termostat pokojowy (EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny bezprzewodowy termostat pokojowy.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie wpołączeniu ztermostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HBAA)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
Wyjście alarmoweWyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania/chłodzenia pomieszczeniaPrzełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie czujnik wewnętrzny dedykowanego interfejsu regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat pokojowy) będzie używany jako czujnik temperatury pomieszczenia.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJE
Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie w przypadku, gdy w
interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik
zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB4)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu PC.
Konwektor pompy ciepła (FWXV, FWXT, FWXM)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można użyć następujących konwektorów pompy ciepła:
FWXV: model podłogowyFWXT: model montowany na ścianieFWXM: model do zabudowy
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz:
Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepłaInstrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepłaDodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona + zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu karty LAN oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona (BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu karty LAN oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 27
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
Karta WLAN (BRP069A71)
Karta bezprzewodowej sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu aplikacji wsmartfonie.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu karty WLAN oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Uniwersalny sterownik centralny (EKCC8-W)
Sterownik do sterowania kaskadowego.
Zestaw dwustrefowy (BZKA7V3)
Można zainstalować opcjonalny zestaw dwustrefowy. Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu dwustrefowego.
Zestaw połączeniowy zbiornika innej firmy (EKHY3PART)
Wymagany wprzypadku podłączania do systemu zbiornika innej firmy. Zawiera termistor izawór 3-drogowy. Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu
połączeniowego.
Zestaw połączeniowy zbiornika innej firmy z wbudowanym termostatem (EKHY3PART2)
Zestaw do podłączania zbiornika innej firmy z wbudowanym termostatem do systemu. Zestaw konwertuje zapotrzebowanie termostatu ze zbiornika na żądanie ciepłej wody użytkowej dla jednostki wewnętrznej.
Zestaw konwersji (EKHBCONV)
Zestaw konwersji umożliwia konwersję modelu wyłącznie zfunkcją ogrzewania do modelu odwracalnego.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu konwersji.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
W celu zapewnienia ciepłej wody użytkowej, do jednostki wewnętrznej montowanej na ścianie można podłączyć zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Dostępne są następujące zbiorniki ciepłej wody użytkowej:
Zbiornik Uwaga
Zbiornik ze stali nierdzewnej (standard):
Wbudowana grzałka BSH
EKHWS150D3V3EKHWS180D3V3EKHWS200D3V3
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
EKHWS250D3V3EKHWS300D3V3
Zbiornik ze stali nierdzewnej (+ komponenty):
EKHWSU150D3V3EKHWSU180D3V3EKHWSU200D3V3EKHWSU250D3V3EKHWSU300D3V3
Zawiera:
Grzałka BSHKomponenty zapewniające zgodność z
ustawą G3 dot. budownictwa w Wielkiej Brytanii.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
4 | Informacje o jednostkach i opcjach
Zbiornik Uwaga
Zbiornik polipropylenowy:
EKHWP300B
Zbiornik z systemem solarnym typu drainback.
EKHWP500B
Zbiornik polipropylenowy:
EKHWP300PB
Zbiornik z ciśnieniowym systemem solarnym.
EKHWP500PB
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA) używany jako termostat pokojowy
Interfejs regulacji komfortu cieplnego (HCI) używany jako termostat pokojowy
może być używany tylko wkombinacji z interfejsem użytkownika podłączonym do jednostki wewnętrznej.
Interfejs regulacji komfortu cieplnego (HCI) używany jako termostat pokojowy
musi zostać zainstalowany wpomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi interfejsu regulacji komfortu cieplnego (HCI) używanego jako termostat pokojowy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 29
5 | Wskazówki dotyczące stosowania

5 Wskazówki dotyczące stosowania

INFORMACJE
Chłodzenie ma zastosowanie tylko w:
Modelach odwracalnychModelach wyłącznie zfunkcją ogrzewania oraz zestawem konwersji (EKHBCONV)
Wtym rozdziale
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania..................................................................................................................... 29
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia................................................................................................ 30
5.2.1 Jedno pomieszczenie ............................................................................................................................................. 31
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .......................................................................................................... 36
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ........................................................................................................... 41
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia............................................................................... 44
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej.................................................................................................. 47
5.4.1 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU ..................................................................................................... 47
5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU ............................................................................... 47
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU ............................................................................................................... 49
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody ............................................................................... 50
5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji................................................................................................................................... 51
5.4.6 Pompa CWU do wstępnego ogrzewania zbiornika ............................................................................................... 52
5.5 Ustawianie pomiaru energii ................................................................................................................................................... 52
5.5.1 Wytworzone ciepło ................................................................................................................................................ 53
5.5.2 Zużyta energia ........................................................................................................................................................ 53
5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ........................................................................................................... 54
5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ........................................................................................................... 55
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii........................................................................................................................................ 56
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii ................................................................................................................................... 57
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi...................................................................................... 58
5.6.3 Proces ograniczania energii ................................................................................................................................... 59
5.6.4 Ograniczenie mocy BBR16 ..................................................................................................................................... 60
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury .................................................................................................................. 61

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła.
UWAGA
Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących stosowania przedstawiono
wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień konfiguracyjnych pozwalających
zoptymalizować pracę pompyciepła, patrz rozdział "9Konfiguracja"[4125].
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczeniaUstawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczeniaUstawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowejUstawianie pomiaru energiiUstawianie kontroli zużycia energiiUstawianie zewnętrznego czujnika temperatury
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
UWAGA
Niektóre typy klimakonwektorów — wniniejszym dokumencie określanych mianem "konwektorów pompy ciepła" — mogą odbierać sygnał wejściowy z trybu pracy jednostki wewnętrznej (chłodzenie lub ogrzewanie X2M/3 i X2M/4) i/lub wysyłać sygnał ostanie termostatycznym konwektora pompy ciepła (strefa główna: X2M/30 iX2M/35; strefa dodatkowa: X2M/30 iX2M/35a).
Wskazówki dotyczące stosowania ilustrują możliwość odbierania i wysyłania cyfrowego sygnału wejścia/wyjścia. Funkcjonalność ta może być używana jedynie w przypadku, gdy konwektor pompy ciepła posiada takie funkcje oraz sygnały spełniają następujące wymagania:
Wyjście jednostki wewnętrznej (wejście do konwektora pompy ciepła): sygnał
Wejście do jednostki wewnętrznej (wyjście konwektora pompy ciepła): sygnał

5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia

System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się wjednym lub kilku pomieszczeniach.
chłodzenia/ogrzewania=230V (chłodzenie=230V, ogrzewanie=0V).
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu=styk beznapięciowy (styk
zamknięty=termostat WŁĄCZONY, styk otwarty=termostat WYŁĄCZONY).
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą wkażdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system pompyciepła?Jakie typy emiterów ciepła są używane wkażdym z pomieszczeń ijaka jest ich
projektowa temperatura wody zasilającej?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia będą jasne, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia=Wł..
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana w każdych warunkach, należy ustawić opcję Praca awaryjna [9.5] na Automat..
UWAGA
Zsystemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie występować na ilustracjach.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 31

5.2.1 Jedno pomieszczenie

A
B
a
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są podłączone w następujący sposób:
- Ciepła woda → Jednostka wewnętrzna
- Zimna woda → Jednostka zewnętrzna
Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez dedykowany interfejs
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
a
A
B
b
Korzyści
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego termostatu w
pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
- Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej temperaturze
(wyższy komfort)
- Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy komfort i wyższa
efektywność)
- Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
wpomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
- W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości nastaw oraz
harmonogramy.
- Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb, można tymczasowo
nadpisać wartości nastaw iharmonogramy lub wykorzystać tryb wakacyjny.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są podłączone w następujący sposób:
- Ciepła woda → Jednostka wewnętrzna
- Zimna woda → Jednostka zewnętrzna
Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez bezprzewodowy
zewnętrzny termostat wpomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 33
Konfiguracja
A
B
a
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
#: [2.A]
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Kod: [C-05]
termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin dostępny jest
wwersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu przesyła jedynie
sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego, bezprzewodowy zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność wpomieszczeniu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Konwektory pompyciepła (+ sterowniki)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
Konwektory pompy ciepła są podłączone w następujący sposób:
- Ciepła woda → Jednostka wewnętrzna
- Zimna woda → Jednostka zewnętrzna
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia jest wysyłany
do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy ciepła za pomocą
jednego cyfrowego wyjścia w jednostce wewnętrznej (X2M/4 i X2M/3).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
#: [2.A]
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Kod: [C-05]
termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą wydajność chłodzenia,
oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki funkcji wzajemnego
połączenia.
Stylowy wygląd.
Kombinacja: Ogrzewanie podłogowe+Konwektory pompyciepła
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
- Ogrzewanie podłogowe
- Konwektory pompyciepła
Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez konwektory
pompyciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane zaworem odcinającym.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 35
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
M1
B
a
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Konwektory pompyciepła (+ sterowniki)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Konwektory pompy ciepła są podłączone w następujący sposób:
- Ciepła woda → Jednostka wewnętrzna
- Zimna woda → Jednostka zewnętrzna
Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany przed
ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze podczas chłodzenia.
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia jest wysyłany
do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego cyfrowego wyjścia
(X2M/4 i X2M/3) w jednostce wewnętrznej do:
- Konwektory pompyciepła
- Zawór odcinający
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
#: [4.4]Kod: [7-02]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
T
B C
a
A
Ustawienie Wartość
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
#: [2.A]Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompyciepła oferują doskonałą wydajność chłodzenia,
oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność z systemem
pompy ciepła.
Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
- Doskonały komfort ogrzewania dzięki ogrzewaniu podłogowemu
- Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom pompyciepła
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Zawory termostatyczne
Wprzypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może to być dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA) lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury wpomieszczeniu.
Instalacja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 37
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
M1
M2
CB
a
b
a
A
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest podłączone w następujący
sposób:
- Ciepła woda → Jednostka wewnętrzna
- Zimna woda → Jednostka zewnętrzna
Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez dedykowany
interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem podłogowym
wkażdym zpozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Korzyści
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego pomieszczenia,
ale z zaworami termostatycznymi.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Wiele zewnętrznych termostatów wpomieszczeniu
Instalacja
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2 a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
b Zawór obejścia
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację wody w
przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli "Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
"7.1Przygotowanie przewodów wodnych"[481].
Interfejs użytkownika zintegrowany wjednostce wewnętrznej decyduje o trybie
dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego termostatu wpomieszczeniu musi być ustawiony na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów odcinających, ale NIE
muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami wjednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym
harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów wpomieszczeniach.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 39
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
a a
B C
A
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2 a Konwektory pompyciepła (+ sterowniki)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Interfejs użytkownika zintegrowany wjednostce wewnętrznej decyduje o trybie
dla pomieszczeń.
Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego konwektora
pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort iwydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
#: [4.4]Kod: [7-02]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
b
B C
A
M1
a
M1
Korzyści
Porównanie zkonwektorami pompyciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym
harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Kombinacja: ogrzewanie podłogowe+konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 a Zewnętrzny termostat pokojowy b Konwektory pompyciepła (+ sterowniki)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: Konwektory
pompyciepła są podłączone w następujący sposób:
- Ciepła woda → Jednostka wewnętrzna
- Zimna woda → Jednostka zewnętrzna
Dla każdego pomieszczenia zogrzewaniem podłogowym: zawory odcinające (nie
należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
- Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w przypadku braku
zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
- Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas chłodzenia
pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: żądana temperatura
pomieszczenia ustawiana jest za pomocą sterownika konwektorów pompyciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 41
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniem podłogowym: żądana temperatura
pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
Interfejs użytkownika zintegrowany wjednostce wewnętrznej decyduje o trybie
dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu oraz sterownika konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort iwydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
#: [4.4]Kod: [7-02]
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
W tym dokumencie:
Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla ogrzewania i
najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania inajniższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających wstrefie głównej, aby zmniejszyć (wprzypadku ogrzewania)/zwiększyć (wprzypadku chłodzenia) temperaturę zasilania wrazie wystąpienia żądania wstrefie dodatkowej.
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe:
W przypadku ogrzewania: 35°CW przypadku chłodzenia: 20°C (tylko
odświeżanie, prawdziwe chłodzenie niedozwolone)
Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompyciepła:
W przypadku ogrzewania: 45°CW przypadku chłodzenia: 12°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
E
C
D
a
b
a
cd
Instalacja
A Strefa dodatkowej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
D Strefa głównej temperatury wody zasilającej
E Pomieszczenie 3 a Konwektory pompyciepła (+ sterowniki) b Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
c Stacja zaworów mieszających
d Zawór regulacji ciśnienia
termostat pokojowy)
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]
- "8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]
Dla strefy głównej:
- Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed ogrzewaniem podłogowym.
- Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem włączenia/wyłączenia
z jednostki wewnętrznej (X2M/29 i X2M/21; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
- Temperatura wpomieszczeniu jest kontrolowana przez dedykowany interfejs
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 43
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
Dla strefy dodatkowej:
- Konwektory pompyciepła są podłączone w następujący sposób: Ciepła woda →
Jednostka wewnętrzna; Zimna woda → Jednostka zewnętrzna
- Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku
konwektorów pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
- Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego
konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego wjednostce wewnętrznej (X2M/35a i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Interfejs użytkownika zintegrowany wjednostce wewnętrznej decyduje o trybie
dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego sterownika konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
#: [4.4]Kod: [7-02]
Wprzypadku konwektorów pompyciepła:
Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
#: [3.A]Kod: [C-06]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie regulacji komfortu cieplnego.
Uwaga:
Pomieszczenie główne = dedykowany
interfejs komfortu cieplnego używany jako termostat wpomieszczeniu
Inne pomieszczenia = zewnętrzny
termostat wpomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna+dodatkowa
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat wpomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
Zawór odcinający Jeśli strefa główna musi zostać
odłączona podczas chłodzenia wcelu zapobieżenia kondensacji na podłodze, należy to stosownie ustawić.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę zasilania
Korzyści
Komfort.
- Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub
zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury wpomieszczeniu (modulacja).
- Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje doskonały komfort
ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia wprzypadku konwektorów pompy ciepłą.
Efektywność.
- W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna dostarcza różne
temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
- Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność zsystemem pompy ciepła.
Ustawienie Wartość
głównego dla ogrzewania i/lub chłodzenia.

5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
- Jednostkę wewnętrzną
- Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do systemu
Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania, jednostka
wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania pomieszczenia, a NIE dla
produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJE
Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa ciepła pracuje w celu uzyskania
żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler, dodatkowy bojler działa w celu
uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
Instalacja
Dodatkowy bojler należy zintegrować wnastępujący sposób:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 45
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
b
c
d
c
A
B
a
b
e
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat pokojowy)
b Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
c Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
d Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
e Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego integracja w systemie są zgodne z
obowiązującymi przepisami.
Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe lub niebezpieczne sytuacje
występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do pompy ciepła NIE
przekracza 60°C. Aby to zrobić:
- Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą sterownika pomocniczego bojlera
na maksymalnie 60°C.
- Zamontuj zawór Aquastat wścieżce powrotu wody pompy ciepła. Ustaw zawór
Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur powyżej 60°C i otwierał dla temperatur poniżej 60°C.
Zamontuj zawory zwrotne.Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż jeden zbiornik
rozprężny. W jednostce wewnętrznej znajduje się zamontowany zbiornik rozprężny.
Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HBAA).Podłącz X1 iX2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na płycie cyfrowego
wejścia/wyjścia do dodatkowego bojlera. Patrz "8.3.8 Podłączanie przełączania
na zewnętrzne źródło ciepła"[4121].
Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia"[430].
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (kreator konfiguracji):
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła ciepła.Ustaw temperaturę biwalentną ihisterezę.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
0
–30 –25 –20 –15 –10 –5 0 5
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania termostatem w
pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury zasilania (patrz
"5.2Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"[430]).
Styk pomocniczy może być:
- Termostatem temperatury zewnętrznej
- Stykiem taryfy elektrycznej
- Stykiem obsługi ręcznej
-
Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie (opcjonalny) K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki wewnętrznej (nie należy do wyposażenia) K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia wystarczającą różnicę lub opóźnienie,
zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat zewnętrzny, zainstaluj termostat w
miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
Częste przełączanie może doprowadzić do korozji dodatkowego bojlera. Aby
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
Nastawa pomocniczego gazowego ogrzewacza wody
Aby zapobiec zamarzaniu instalacji wodociągowej, pomocniczy gazowy ogrzewacz wody musi mieć stałą nastawę ≥55°C lub nastawę zależną od pogody ≥T
min
.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
TaTemperatura zewnętrzna
T
min
Minimalna, zależna od pogody nastawa pomocniczego gazowego ogrzewacza wody
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 47
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
M
b
c
a
d

5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej

5.4.1 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU
a Zbiornik CWU
b WLOT zimnej wody
c WYLOT ciepłej wody
d Elektrozawór 3‑drogowy

5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę otemperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze
40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C), korzystając z typowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
1kąpiel = 150l
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Ile wody wciągu dnia zużywa zlew
1zlew = 2min×5l/min = 10l
kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na
ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4osoby) na dzień jest następujące:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
3 prysznice1 kąpiel3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
Wzór Przykład
V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody otemperaturze
40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku ogrzewania
jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ Możliwe objętości
Autonomiczny zbiornik CWU 150l
180l200l250l300 l (zbiornik polipropylenowy jest
kompatybilny z zestawem solarnym)
500 l (kompatybilny z zestawem
solarnym)
Wtedy V2=307l
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można zaprogramować
tygodniowy harmonogram oróżnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty. Wybierając
większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o maksymalnej
temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 49
Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Zalecamy ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C, aby uniknąć użycia oporu elektrycznego.
Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność pompyciepła.
- Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień i w nocy, zalecamy
ogrzewanie zbiornika CWU wciągu dnia.
- Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe wnocy, zalecamy ogrzewanie zbiornika
CWU wnocy.
W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową, nie może
ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia, zalecamy wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest mniejsze.
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik CWU kilka razu w
ciągu dnia.
Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU można użyć
następujących źródeł energii:
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
- Cykl termodynamiczny pompyciepłą
- Elektryczna grzałka BSH
Aby uzyskać więcej informacji na temat:
- Optymalizowanie zużycia energii podczas wytwarzania ciepłej wody użytkowej,
patrz rozdział "9Konfiguracja"[4125].
- Podłączanie okablowania elektrycznego od autonomicznego zbiornika CWU do
jednostki wewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika CWU oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
- Podłączanie instalacji wodnej od autonomicznego zbiornika CWU do jednostki
wewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika CWU.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
M
b
c
a
f
d
e

5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Konfiguracja
a Zbiornik CWU b WLOT zimnej wody
c WYLOT ciepłej wody (prysznic (nie należy do wyposażenia)) d Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) e Przyłącze recyrkulacji
f Elektrozawór 3-drogowy (nie należy do wyposażenia)
Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po odkręceniu
kranu.
Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą wskład wyposażenia iza ich instalację
odpowiedzialny jest instalator. Informacje na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt "8.3.5Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej"[4118].
Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania przyłącza recyrkulacji, patrz
instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Konfiguracja
Więcej informacji zawiera punkt "9Konfiguracja"[4125].Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować harmonogram
sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 51

5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji

M
b
c
a
d
efg
Konfiguracja
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
a Zbiornik CWU
b WLOT zimnej wody
c WYLOT ciepłej wody (prysznic (nie należy do wyposażenia))
d Elektrozawór 3-drogowy (nie należy do wyposażenia)
e Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
f Grzałka (nie należy do wyposażenia)
g Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
Pompa CWU nie należy do wyposażenia iza jej instalację odpowiada instalator.
Informacje na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt
"8.3.5Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej"[4118].
Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury niż maksymalna
nastawa zbiornika podczas dezynfekcji (patrz [2-03] w tabeli konfiguracji w miejscu instalacji), pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej aż do punktu
poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) wsposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "9Konfiguracja"[4125].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
M
b
c
a
d
ef

5.4.6 Pompa CWU do wstępnego ogrzewania zbiornika

Konfiguracja
a Zbiornik CWU b WLOT zimnej wody
c WYLOT ciepłej wody (prysznic (nie należy do wyposażenia)) d Elektrozawór 3-drogowy (nie należy do wyposażenia) e Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
f Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
Pompa CWU nie należy do wyposażenia iza jej instalację odpowiada instalator.
Informacje na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt
"8.3.5Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej"[4118].
W przypadku autonomicznego zbiornika CWU: Jeśli w obwodzie ogrzewania
pomieszczenia nie ma elektrycznej grzałki BUH, konieczne jest zainstalowanie pompy CWU do wstępnego ogrzewania zbiornika.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "9Konfiguracja"[4125].

5.5 Ustawianie pomiaru energii

Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące dane dotyczące
energii:
- Wytworzone ciepło
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
- Zużyta energia
Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
- Ogrzewanie pomieszczenia
- Chłodzenie pomieszczenia
- Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 53
Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
- Na miesiąc
- Na rok

5.5.1 Wytworzone ciepło

Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie następujących
parametrów:
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.
INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie użytkownika.

5.5.2 Zużyta energia

- Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
- Szybkość przepływu
- Zużycie energii przez grzałkę BSH (jeśli dotyczy) w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej
Instalacja i konfiguracja:
- Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
- Jedynie w przypadku użycia grzałki BSH w systemie należy zmierzyć jej
wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić ją w kontrolerze zdalnym. Przykład: Jeśli zmierzona rezystancja grzałki BSH wynosi 17,1Ω, wydajność grzałki przy napięciu 230V wynosi 3100W.
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
ObliczaniePomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Obliczanie zużytej energii
Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie następujących
parametrów:
- Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną
- Ustawiona wydajność grzałki BUH i BSH (jeśli ma zastosowanie)
- Napięcie
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych dotyczących
energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w kontrolerze zdalnym dla następujących elementów:
- Grzałka BUH (krok1 i krok2) (jeśli dotyczy)
- Grzałka BSH
Pomiar zużytej energii
Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.Wymaga zewnętrznych mierników energii.Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników energii
elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego znich winterfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE
wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/5 i X5M/6. Patrz "8.3.4 Podłączanie mierników
energii elektrycznej"[4117].
Typ miernika energii
W przypadku… Należy użyć… miernika energii
Jednofazowa jednostka zewnętrznaGrzałka BUH zasilana z sieci
Jednofazowy
(*3V, *6V (6V): 1N~230V) jednofazowej (czyli model grzałki BUH to *3V lub *6V, podłączony do sieci jednofazowej)
Trójfazowa jednostka zewnętrznaGrzałka BUH zasilana z sieci
trójfazowej (czyli model grzałki BUH to
Trójfazowy
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V) *9W lub *6V, podłączony do sieci
trójfazowej)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 55
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

Przykład
Jednofazowy miernik energii Trójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU a Szafka elektryczna (L1/N) b Miernik energii (L1/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Jednostka zewnętrzna (L1/N) e Jednostka wewnętrzna (L1/N) f Grzałka BUH (L1/N) g Grzałka BSH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) b Miernik energii (L1/L2/L3/N) c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) d Bezpiecznik (L1/N) e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/L3/N) f Jednostka wewnętrzna (L1/L2/L3/N) g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N) h Grzałka BSH (L1/N)
Wyjątek
Drugiego miernika energii można użyć wnastępujących przypadkach:
- Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
- Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany w szafce
elektrycznej.
- Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki przypadek) z
powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Podłączanie iinstalacja:
- Podłącz drugi miernik energii do X5M/3 i X5M/4. Patrz "8.3.4 Podłączanie
mierników energii elektrycznej"[4117].
- W oprogramowaniu dane ozużyciu energii zobu mierników są dodawane, więc
NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
Rozdział "5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" [4 55] zawiera
przykład użycia dwóch mierników zasilania.

5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh

Zasada ogólna
Miernik energii1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej.Miernik energii 2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli jednostki
wewnętrznej, grzałki BUH iopcjonalnej grzałki BSH).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5 8
0
1
5
0
0
0
Konfiguracja
Podłącz miernik energii1 do X5M/5 i X5M/6.Podłącz miernik energii2 do X5M/3 i X5M/4.
Patrz "8.3.4Podłączanie mierników energii elektrycznej"[4117].
Typy mierników energii
Miernik energii1: Jedno- lub trójfazowy miernik energii, odpowiedni do zasilania
jednostki zewnętrznej.
Miernik energii2:
- W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć jednofazowego
miernika energii.
- W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika energii.
Przykład
Jednofazowa jednostka zewnętrzna ztrójfazową grzałką BUH:
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce za kWh b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie ztaryfą onormalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N) d Miernik energii (L1/L2/L3/N) e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) g Jednostka zewnętrzna (L1/N) h Jednostka wewnętrzna (L1/N)
i Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
j Grzałka BSH (L1/N)

5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

Można skorzystać z następującej kontroli zużycia energii. Więcej informacji na temat odpowiednich ustawień zawiera punkt "Kontrola zużycia energii"[4201].
# Kontrola zużycia energii
1 "5.6.1Trwałe ograniczenie energii"[457]
Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu pompy ciepła
(suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą jednego trwałego ustawienia.
Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 57
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
# Kontrola zużycia energii
2 "5.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi"[458]
Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu pompy ciepła
(suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą 4wejść cyfrowych.
Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
3 "5.6.4Ograniczenie mocy BBR16"[460]
Ograniczenie: Dostępne tylko wjęzyku szwedzkim.Umożliwia zachowanie zgodności zprzepisami BBR16 (szwedzkie przepisy
energetyczne).
Ograniczenie mocy wkW.Można połączyć z inną kontrolą zużycia energii. W takim przypadku
urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
UWAGA
Można zainstalować bezpiecznik zewnętrzny oniższej obciążalności dopuszczalnej niż zalecana dla pompy ciepła. Wtym celu należy zmodyfikować ustawienie wmiejscu instalacji [2‑0E] odpowiednio do maksymalnego dopuszczalnego prądu dla pompy ciepła.
Należy pamiętać, że ustawienie w miejscu instalacji [2‑0E] zastępuje wszystkie ustawienia kontroli zużycia energii. Ograniczenie mocy pompy ciepła obniży wydajność.

5.6.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
interfejsu użytkownika (patrz "Kontrola zużycia energii"[4201]):
- Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
- Należy wybrać typ ograniczenia (moc wkW lub prąd wA)
- Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3,6kW, aby zagwarantować:
Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli odszranianie zostanie
Ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez umożliwienie kroku 1 grzałki

5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
Prąd (w A)Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
BUH.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU D System zarządzania energią a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia) b Grzałka BUH
c Grzałka BSH
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA).Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji odpowiedniego
poziomu ograniczenia energii:
- DI1 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
- DI4 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
Specyfikacja wejść cyfrowych:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 59
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
DI1 S9S limit 1
DI2 S8S limit 2
DI3 S7S limit 3
DI4 S6S limit 4
Więcej informacji zawiera schemat elektryczny.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale
"Kontrola zużycia energii"[4201]):
- Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych.
- Należy wybrać typ ograniczenia (moc wkW lub prąd wA).
- Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

5.6.3 Proces ograniczania energii

Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejniki elektryczne. Dlatego grzejniki zewnętrzne są ograniczane i WYŁĄCZANE jako pierwsze. System ogranicza zużycie energii wnastępującej kolejności:
1 Ograniczenie niektórych grzejników elektrycznych.
Produkcja ciepłej wody użytkowej Grzałka BSH (jeśli ma
Ogrzewanie pomieszczenia Grzałka BUH
2 Wszystkie grzejniki elektryczne zostaną WYŁĄCZONE. 3 Ograniczenie jednostki zewnętrznej. 4 WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli… ma priorytet Ustaw priorytetową grzałkę za
pomocą interfejsu użytkownika na…
zastosowanie) Wynik: Grzałka BUH zostanie
WYŁĄCZONA jako pierwsza.
Wynik: Grzałka BSH (jeśli dotyczy) zostanie wyłączona jako pierwsza.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Jeśli konfiguracja jest następująca:
Ograniczenie energii NIE zezwala na jednoczesną pracę grzałki BSH iBUH (krok1
ikrok2).
Grzałka priorytetowa = Grzałka BSH (jeśli ma zastosowanie).
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
5 | Wskazówki dotyczące stosowania
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
P
i
t
BBR16
a
b
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna
B Grzałka BSH C Grzałka BUH a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Grzałka BSH WŁĄCZONA d Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY e Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY

5.6.4 Ograniczenie mocy BBR16

INFORMACJE
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko, kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony szwedzki.
UWAGA
2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16 użytkownik ma tylko 2tygodnie
na ich zmianę (Aktywacja BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po 2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia.
Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które zawsze można zmienić.
Ograniczenie mocy BBR16 powinno być używane, kiedy należy spełnić wymagania przepisów BBR16 (szwedzkie przepisy energetyczne).
Można połączyć ograniczenie mocy BBR16 zinną kontrolą zużycia energii. Wtakim przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
PiPobierana energia
t Godzina
BBR16 Poziom ograniczenia BBR16
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
interfejsu użytkownika (patrz "Kontrola zużycia energii"[4201]):
- Włączyć BBR16
- Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 61
5 | Wskazówki dotyczące stosowania

5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Zalecamy użycie zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
W przypadku sterowania termostatem pokojowym, dedykowany interfejs
komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jest jako termostat pokojowy) mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs komfortu cieplnego należy zainstalować wmiejscu onastępującej charakterystyce:
- Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać średniej
temperaturze wpomieszczeniu
- Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
- Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła
- Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z zewnątrz ani przeciągi
spowodowane na przykład otwieranymi/zamykanymi drzwiami
Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika wewnętrznego
(opcja KRCS01-1).
Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego
czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik wpomieszczeniu [9.B].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce zewnętrznej.
Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
- Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której znajduje się
najwięcej emiterów ciepła
- Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika zewnętrznego
(opcja EKRSCA1).
Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego
czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [9.B].Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest aktywna (patrz
"Funkcja oszczędzania energii" [4 210]), jednostka zewnętrzna zostanie
wyłączona, aby ograniczyć straty energii w trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły pomiar
temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
6 | Montaż urządzenia

6 Montaż urządzenia

Wtym rozdziale
6.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 62
6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .......................................................................... 62
6.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie................................................................................................................................................................... 65
6.1.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej......................................................................... 65
6.2 Otwieranie izamykanie jednostek ......................................................................................................................................... 67
6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ........................................................................................................... 67
6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ......................................................................................................................... 67
6.2.3 Demontaż podpórek transportowych ................................................................................................................... 67
6.2.4 Zamykanie jednostki zewnętrznej.......................................................................................................................... 68
6.2.5 Otwieranie jednostki wewnętrznej........................................................................................................................ 68
6.2.6 Zamykanie jednostki wewnętrznej ........................................................................................................................ 70
6.3 Montaż jednostki zewnętrznej ............................................................................................................................................... 70
6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ................................................................................... 70
6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 71
6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu............................................................................................................ 71
6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej............................................................................................................................ 72
6.3.5 W celu zapewnienia odpływu ................................................................................................................................ 73
6.3.6 Instalowanie kratki wyrzutu ................................................................................................................................... 74
6.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu ............................................................. 76
6.4 Montaż jednostki wewnętrznej.............................................................................................................................................. 78
6.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej...................................................................................................... 78
6.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej ........................................................................... 78
6.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej ............................................................................................................................. 78
6.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu ............................................................................................................. 80

6.1 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).

6.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących odstępów. Patrz "15.1 Wymagana
przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne"[4252].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
UWAGA
NIE ustawiać jednostek na sobie.NIE wieszać jednostki pod sufitem.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 63
6 | Montaż urządzenia
b
a
c
b
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
pogorszenie wydajności klimatyzatora;częste odszranianie podczas ogrzewania;zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;w pojazdach, na statkach lub łodziach;w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skrócenia jego żywotności.
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przykład: Za budynkiem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
6 | Montaż urządzenia
b
c
a
a
b
c
d
c
d
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji na zewnątrz i dla następujących temperatur otoczenia:
Tryb chłodzenia 10~43°C
Tryb ogrzewania –28~35°C
Specjalne wymagania w przypadku czynnika R32
Jednostka zewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika chłodniczego (R32), ale NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów zewnętrznych dla czynnika chłodniczego ani go uzupełniać.
Należy mieć na uwadze następujące wymagania i środki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 65
6 | Montaż urządzenia
c
a
b
c
d
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.

6.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
a Pokrywa przeciwśnieżna lub daszek
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
W każdym z przypadków należy zapewnić pod jednostką co najmniej 150 mm wolnego miejsca. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100 mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu. Szczegółowe informacje zawiera sekcja "6.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"[470].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

6.1.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji w pomieszczeniu
i dla następujących temperatur otoczenia:
- Tryb ogrzewania pomieszczenia: 5~30°C
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
- Tryb chłodzenia pomieszczenia: 5~35°C
- Produkcja ciepłej wody użytkowej: 5~35°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
6 | Montaż urządzenia
H1150
200
200
500
(mm)
≥450
INFORMACJE
Chłodzenie ma zastosowanie tylko w:
Modelach odwracalnychModelach wyłącznie zfunkcją ogrzewania oraz zestawem konwersji (EKHBCONV)
Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna różnica wysokości między jednostką wewnętrzną
10m
a zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między zbiornikiem ciepłej
10m
wody użytkowej a jednostką zewnętrzną
Maksymalna długość przewodów wodnych między jednostką
10m
wewnętrzną a zbiornikiem ciepłej wody użytkowej
Maksymalna odległość między zaworem 3-drogowym a
3m jednostką wewnętrzną (instalacje ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej)
Maksymalna całkowita długość przewodów wodnych 50m
(a)
Dokładną długość przewodów wodnych można określić za pomocą narzędzia Hydronic Piping Calculation. Narzędzie Hydronic Piping Calculation jest częścią zestawu Heating Solutions Navigator, który jest dostępny na stronie https://
professional.standbyme.daikin.eu. Skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli nie masz dostępu do
zestawu Heating Solutions Navigator.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących instalacji:
(a)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład w łazience.W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura otoczenia wokół
jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 67
6.2 Otwieranie izamykanie jednostek
1
1
2
33
1
1
2
3
4
a

6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne jest otwarcie urządzenia. Przykład:
na czas podłączania przewodów elektrycznych;na czas konserwacji lub serwisowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

6.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
6 | Montaż urządzenia

6.2.3 Demontaż podpórek transportowych

EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
Podpórki transportowe (2×) chronią urządzenie podczas transportu. Podczas montażu należy je zdjąć.
a Podpórki transportowe (2×)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
6 | Montaż urządzenia
1
1
2
32
4
4
3
3
1
1
2
3
1
4
4

6.2.4 Zamykanie jednostki zewnętrznej

1 Otwórz pokrywę skrzynki elektrycznej. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
zewnętrznej"[467].
2 Odkręć śruby (4×) zpodpórek montażowych iwyrzucić. 3 Odkręć podpórki montażowe (2×) i wyrzuć je.
UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.

6.2.5 Otwieranie jednostki wewnętrznej

Omówienie
1 Panel przedni 2 Pokrywa skrzynki elektrycznej 3 Skrzynka elektryczna 4 Panel interfejsu użytkownika
Otwarte
1 Zdejmij panel przedni.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 69
6 | Montaż urządzenia
2
2
1
3
1
2
2 Jeśli musisz podłączyć okablowanie elektryczne, zdejmij pokrywę skrzynki
elektrycznej.
3 Jeśli musisz pracować za skrzynką elektryczną, otwórz ją.
4 Jeśli musisz pracować za panelem interfejsu użytkownika lub wgrać nowe
oprogramowanie do interfejsu użytkownika, otwórz panel interfejsu użytkownika.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
6 | Montaż urządzenia
1
2
3
3
1
2
5 Opcjonalnie: Zdejmij panel interfejsu użytkownika.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable z tyłu panelu interfejsu użytkownika, aby zapobiec uszkodzeniu.

6.2.6 Zamykanie jednostki wewnętrznej

6.3 Montaż jednostki zewnętrznej

6.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
1 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika. 2 Zainstaluj ponownie pokrywę skrzynki elektrycznej i zamknij ją. 3 Załóż ponownie przedni panel.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 71
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Przygotowanie struktury instalacji. 2 Montaż jednostki zewnętrznej. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Instalowanie kratki wyrzutu. 5 Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem iprzegród. Patrz "6.1Przygotowanie miejsca montażu"[462].

6.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
"1Ogólne środki ostrożności"[46]"6.1Przygotowanie miejsca montażu"[462]

6.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

6 | Montaż urządzenia
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
UWAGA
Poziom. Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. Zalecane:
Należy użyć 4 zestawów śrub kotwowych M12, nakrętek i podkładek. Należy zapewnić przynajmniej 150 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
6 | Montaż urządzenia
800
(mm)
479
800
479
a
≥150
(mm)
4× M12
±150
kg
Punkt zaczepienia
Postument
Instalując na postumencie należy upewnić się, że kratkę wyrzutu nadal można ustawić w bezpiecznym położeniu. Patrz "6.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i
ustawianie jej w bezpiecznym położeniu"[476].
a Należy pamiętać, aby nie zakrywać otworu odpływowego w dolnej płycie urządzenia.

6.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

1 Jednostkę należy przenieść przy użyciu zawiesi i umieścić na konstrukcji
montażowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
2 Jednostkę należy przymocować do konstrukcji montażowej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 73
4× M12
3 Odkręcić zawiesia (i śruby), a następnie je wyrzucić.
6 | Montaż urządzenia

6.3.5 W celu zapewnienia odpływu

Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
6 | Montaż urządzenia
1 2
a
b
c
c
3
d
UWAGA
Jeśli jednostka jest zainstalowana w chłodnym klimacie, należy zastosować odpowiednie środki, aby odprowadzana skroplona woda NIE ZAMARZAŁA. Zaleca się stosowanie do poniższych wytycznych:
Zaizolować wąż spustowy.Zainstalować grzałkę rurki spustowej (nie należy do wyposażenia). Informacje na
temat podłączania grzałki rurki spustowej zawiera sekcja "8.2.1 Podłączenie
okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego."[499].
UWAGA
Należy zapewnić przynajmniej 150 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100 mm nad przewidywanym poziomem śniegu.
Do odprowadzenia skroplin należy użyć korka spustowego (z uszczelką O-ring) i węża.

6.3.6 Instalowanie kratki wyrzutu

Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
a Otwór odpływowy b Uszczelka O-ring (dostarczana jako akcesorium)
c Korek spustowy (dostarczany jako akcesorium)
d Wąż (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
Uszczelka O-ring. Aby zapobiec wyciekom należy upewnić się, że uszczelka O-ring
jest prawidłowo zainstalowana.
INFORMACJE
Okablowanie elektryczne. Przed zainstalowaniem kratki wyrzutu należy podłączyć
okablowanie elektryczne.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 75
Zamontować dolną część kratki wyrzutu
1
2
3
5 N•m
1 Wsunąć zaczepy. 2 Wsunąć trzpienie kulowe.
3 Zamocować 2dolne śruby.
6 | Montaż urządzenia
Zamontować górną część kratki wyrzutu
UWAGA
Wibracje. Upewnij się, że górna część kratki wyrzutu jest dobrze przymocowana do
dolnej części, aby uniknąć wibracji.
4 Wyrównać izamocować lewą stronę. 5 Wyrównać izamocować środkową stronę. 6 Wyrównać izamocować prawą stronę.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
6 | Montaż urządzenia
5
4
6
8
7
9
5 N•m
7 Wsunąć zaczepy. 8 Wsunąć trzpienie kulowe.
9 Zamocować 6pozostałych śrub.

6.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu

OSTRZEŻENIE
Obracający się wentylator. Przed WŁĄCZENIEM zasilania lub serwisowaniem
jednostki zewnętrznej należy upewnić się, że kratka wyrzutu zakrywa wentylator, co stanowi zabezpieczenie przed obracającym się wentylatorem. Patrz:
"6.3.6Instalowanie kratki wyrzutu"[474]"6.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym
położeniu"[476]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
1 Zdjąć górną część kratki wyrzutu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 77
2 Zdjąć dolną część kratki wyrzutu.
6 | Montaż urządzenia
3 Obrócić dolną część kratki wyrzutu.
4 Wyrównać trzpień kulowy i zaczep na kratce z odpowiednikami w jednostce.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
5 Wsunąć zaczep. 6 Wsunąć trzpień kulowy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78
6 | Montaż urządzenia
6
5
a

6.4 Montaż jednostki wewnętrznej

6.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki wewnętrznej.

6.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
"1Ogólne środki ostrożności"[46]"6.1Przygotowanie miejsca montażu"[462]

6.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej

1 Przymocuj obejmę ścienną (akcesorium) do ściany (równej) za pomocą 2 śrub
Ø8mm.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
a Opcjonalnie: Jeśli chcesz przymocować jednostkę do ściany od wewnątrz jednostki, przygotuj dodatkowy
kołek rozporowy.
2 Ponieś jednostkę.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 79
6 | Montaż urządzenia
42 kg
3 Przymocuj jednostkę do obejmy ściennej:
Przechyl górę jednostki w stronę ściany do położenia obejmy ściennej.Nasuń obejmę z tyłu jednostki na obejmę ścienną. Należy upewnić się, że
jednostka jest przymocowana prawidłowo.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
4 Opcjonalnie: Jeśli chcesz przymocować jednostkę do ściany od wewnątrz
jednostki:
Zdejmij górny panel przedni i otwórz skrzynkę elektryczną. Patrz
"6.2.5Otwieranie jednostki wewnętrznej"[468].
Przymocuj jednostkę do ściany za pomocą śruby Ø8mm.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
6 | Montaż urządzenia
a

6.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu

Woda wypływająca z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa zbiera się w tacy na skropliny. Należy podłączyć tacę na skropliny do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
1 Podłącz przewód spustowy (nie należy do wyposażenia) do złącza tacy na
skropliny w następujący sposób:
a Złącze tacy na skropliny
Zaleca się użycie kadzi do zbierania wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 81
7 | Instalacja przewodów rurowych

7 Instalacja przewodów rurowych

Wtym rozdziale
7.1 Przygotowanie przewodów wodnych .................................................................................................................................... 81
7.1.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ............................................................................................................... 81
7.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego............................................................................... 84
7.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu.............................................................................................. 84
7.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego............................................................................................. 86
7.1.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady ................................................................................................................ 87
7.2 Podłączanie rur wodnych ....................................................................................................................................................... 87
7.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody ........................................................................................ 87
7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody. ...................................................................... 88
7.2.3 Podłączenie rur wodnych....................................................................................................................................... 88
7.2.4 Napełnianie obiegu wodnego ................................................................................................................................ 90
7.2.5 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ........................................................................................................... 90
7.2.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej...................................................................................................... 93
7.2.7 Izolacja rur wodnych .............................................................................................................................................. 93

7.1 Przygotowanie przewodów wodnych

7.1.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN 4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne. Wszystkie połączenia
rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO używać
nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do podłączania elementów
mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz. Przedostanie się
do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
- Używać tylko czystych przewodów
- Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
- Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do wnętrza
nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
- Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka uszczelniającego.Izolacja. Zaizolować do podstawy wymiennika ciepła.Zamarzanie. Chronić przed zamarzaniem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
7 | Instalacja przewodów rurowych
75°C
89°C
65°C
M
M
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować TYLKO w przypadku
zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania długich przewodów
rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych należy dobrać na
podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "15 Dane techniczne" [4 251] zawiera krzywe sprężu dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o minimalnym
wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. We wszystkich przypadkach należy zagwarantować ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy, praca jednostki wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
25l/min
Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy stosować wyłącznie
materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i temperatura wody. Należy
sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar. Obieg wodny należy
wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i akcesoria przewodów
(zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 83
7 | Instalacja przewodów rurowych
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki spustowe we
wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Podłączyć prawidłowo wąż
spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z jednostki. Patrz
"6.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu"[480].
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu układu należy
zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona jest w dwa automatyczne odpowietrzniki. Sprawdzić, czy odpowietrzniki NIE są zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. Wobiegu wodnym zabronione jest stosowanie elementów
cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku stosowania metalowych
przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór – oddzielanie obwodów. W przypadku użycia w obiegu wodnym zaworu
3-drogowego należy upewnić się, że obwód ciepłej wody użytkowej i ogrzewania podłogowego są całkowicie odseparowane.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu 3-drogowego lub
2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć zastoju wody,
ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie po instalacji
należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku okresów długiego
braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na temat funkcji
dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale
"9.5.6Zbiornik"[4175].
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania zgodności
obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi zastosowanie
przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z obowiązującymi
przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
Page 84
7 | Instalacja przewodów rurowych
c
d
a b
M2
a
b
c
c
a a
M3M1
c
a Przyłącze recyrkulacji b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna

7.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)

7.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 10 litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki zewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
a Termostat wdanym pomieszczeniu (opcjonalny) b Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako akcesorium)
c Zawór odcinający
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 85
7 | Instalacja przewodów rurowych
20
2,4
2,1
1,8
1,5
1,2
0,9
1
0,6
0,3
70 120 170
140 200
220 270
320
A
B
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na temat dodawania glikolu, patrz "7.2.5 Ochrona
obiegu wody przed zamarzaniem"[490].
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
A Ciśnienie wstępne (bar) B Maksymalna objętość wody (l)
Woda Woda+glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody iciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Różnica wysokości montażu
(a)
≤200l >200l
Objętość wody
≤7m Regulacja ciśnienia wstępnego
nie jest wymagana.
>7m Należy wykonać następujące
czynności:
Zwiększ ciśnienie wstępne
zgodnie zwymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zwiększać o0,1 bara dla każdego metra powyżej 7m.
Należy wykonać następujące czynności:
Zmniejsz ciśnienie wstępne
zgodnie zwymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zmniejszać o0,1bara dla każdego metra poniżej 7m.
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
Zbiornik rozprężny wjednostce wewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego zbiornika na zewnątrz jednostki.
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
(a)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej anajniżej położonym punktem obiegu wodnego ijednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się wnajwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86
7 | Instalacja przewodów rurowych
Minimalna szybkość przepływu
Sprawdzić, czy minimalna szybkość przepływu w instalacji jest gwarantowana w każdych warunkach. Ta minimalna szybkość przepływu jest wymagana podczas odszraniania/pracy grzałki BUH. W tym celu należy użyć dostarczonego z urządzeniem zaworu nadciśnieniowego obejściowego i przestrzegać minimalnej objętości wody.
UWAGA
Aby zagwarantować prawidłowe działanie zaleca się, aby w czasie przygotowywania CWU minimalny przepływ wynosił 28l/min.
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura obiegu wodnego jest niska, szybkość przepływu NIE będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim przypadku minimalną szybkość przepływu można sprawdzić za pomocą testu pompy (należy sprawdzić, czy interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu
25l/min
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "10.4Lista kontrolna podczas
rozruchu"[4219].

7.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar. Gdy wymagana jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy stosować
wyłącznie suchy azot.
Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym
doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 87
1
2
a
a Zawór typu Schrader

7.1.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wynosi 100l.
7 | Instalacja przewodów rurowych
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane wnajwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wody wynosi 250l.
Czynności:
Ponieważ całkowita objętość wody (250 l) jest większa niż domyślna objętość
wody (200l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar = 0,3bar
Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara wynosi 290 l.
(Patrz wykres wpunkcie "Maksymalna objętość wody"[485]).
Ponieważ 250 l to mniej niż 290 l, zbiornik rozprężny jest odpowiedni dla tej
instalacji.

7.2 Podłączanie rur wodnych

7.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna i wewnętrzna są zamontowane.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
7 | Instalacja przewodów rurowych
c
a
b
b
d
1
2
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączanie instalacji wodociągowej do jednostki zewnętrznej. 2 Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki wewnętrznej. 3 Podłączanie węża spustowego do spustu. 4 Napełnianie obiegu wodnego. 5 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej. 6 Zaizolowanie przewodów rurowych wody.

7.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody.

7.2.3 Podłączenie rur wodnych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
"1Ogólne środki ostrożności"[46]"7.1Przygotowanie przewodów wodnych"[481]
UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Jednostka zewnętrzna
1 Podłączyć zawór odcinający (ze zintegrowanym filtrem) do wlotu wody
jednostki zewnętrznej, korzystając z uszczelniacza do gwintów.
a WYLOT wody (połączenie śrubowe, męskie, 1") b WLOT wody (połączenie śrubowe, męskie, 1")
c Zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem (dostarczonym jako akcesorium) (2× połączenie śrubowe,
żeńskie, 1")
d Uszczelniacz do gwintów
2 Podłącz przewody zewnętrzne do zaworu odcinającego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
3 Podłącz przewody zewnętrzne do wylotu wody jednostki zewnętrznej.
UWAGA
Informacja o zaworze odcinającym ze zintegrowanym filtrem (dostarczonym jako akcesorium):
Instalacja zaworu na wlocie wody jest obowiązkowa.Należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu zaworu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 89
7 | Instalacja przewodów rurowych
b a
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
Jednostka wewnętrzna
1 Podłącz uszczelki O-ring i zawory odcinające do przyłączy wody jednostki
wewnętrznej.
2 Podłącz przewody zewnętrzne jednostki zewnętrznej do przyłącza WLOTU
wody (a) jednostki wewnętrznej.
3 Podłącz przewody zewnętrzne ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia do
przyłącza WYLOTU wody ogrzewania pomieszczenia (b) jednostki wewnętrznej.
a WLOT wody (połączenie śrubowe, 1")
b Przyłącze WYLOTU wody ogrzewania pomieszczenia (połączenie śrubowe, 1")
UWAGA
Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako akcesorium). Zalecamy
zainstalowanie zaworu nadciśnieniowego obejściowego w obiegu wodnym ogrzewania pomieszczenia.
Wybierając miejsce montażu zaworu nadciśnieniowego obejściowego (przy
jednostce wewnętrznej lub przy kolektorze), należy zwrócić uwagę na minimalną objętość wody. Patrz "7.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu"[484].
Regulując ustawienie zaworu nadciśnieniowego obejściowego, należy zwrócić
uwagę na minimalną szybkość przepływu. Patrz "7.1.3 Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu" [4 84] i "10.4.1 Minimalna szybkość przepływu"[4219].
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym maksymalnie 10barów (=1MPa), zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
Page 90
7 | Instalacja przewodów rurowych

7.2.4 Napełnianie obiegu wodnego

Aby napełnić obieg wodny, należy użyć zestawu do napełniania (nie należy do wyposażenia). Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

7.2.5 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem

Ozabezpieczeniu przed zamarzaniem
Mróz może doprowadzić do uszkodzenia systemu. Aby zapobiec zamarzaniu elementów hydraulicznych, oprogramowanie jest wyposażone wspecjalne funkcje ochrony przed mrozem, które obejmują aktywację pompy w przypadku wystąpienia niskich temperatur:
UWAGA
Należy upewnić się, że obydwa zawory odpowietrzające (jeden na filtrze magnetycznym i jeden na grzałce BUH) są otwarte.
Wszystkie automatyczne zawory odpowietrzające muszą pozostać otwarte po rozruchu.
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą (patrz "Zapobieganie zamarzaniu rur z
wodą"[4199]),
Zapobieganie zamarzaniu skroplin. Tylko w przypadku aktywacji funkcji System
biwalentny ([C‑02]=1). Ta funkcja zapobiega otwieraniu zaworów chroniących
przed zamarzaniem w instalacji wodociągowej do jednostki zewnętrznej, kiedy
pomocniczy ogrzewacz wody pracuje przy ujemnych temperaturach na zewnątrz. Jednak wprzypadku awarii zasilania funkcje te nie będą gwarantowały ochrony. Aby zabezpieczyć obieg wodny przed zamarzaniem, wykonaj jedną z następujących
czynności:
Dodaj glikol do wody. Glikol obniża temperaturę krzepnięcia wody.Zainstaluj zawory chroniące przed zamarzaniem. Zawory chroniące przed
zamarzaniem spuszczają wodę z systemu, zanim zamarznie.
UWAGA
Dodając glikol do wody, NIE instaluj zaworów chroniących przed zamarzaniem. Możliwe konsekwencje: Glikol może wyciekać z zaworów chroniących przed zamarzaniem.
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą glikolu
Oochronie przed zamarzaniem za pomocą glikolu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
Dodanie glikolu do wody obniża temperaturę krzepnięcia wody.
OSTRZEŻENIE
Glikol etylenowy jest toksyczny.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 91
7 | Instalacja przewodów rurowych
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji wukładzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
prace wodne były prawidłowo wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę;wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu przeciwdziałaniu tworzenia się
kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ zawarte w nim inhibitory korozji
mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
w układach zawierających glikol NIE były używane galwanizowane rury, ponieważ
ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
UWAGA
Glikol wchłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE wolno dodawać glikolu, który był wystawiony na działanie powietrza. Pozostawienie otwartego zbiornika z glikolem spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie glikolu jest wtedy niższe od zakładanego. W wyniku tego może dojść do zamarznięcia elementów hydraulicznych. Należy przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie wystawienia glikolu na działanie powietrza.
Rodzaje glikolu
Rodzaj glikolu, którego można użyć, zależy od tego, czy system zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej:
Jeśli… Wtedy…
System zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej
System NIE zawiera zbiornika ciepłej wody użytkowej
(a)
Glikol propylenowy, zawierający niezbędne inhibitory, został sklasyfikowany do KategoriiIII zgodnie z normą EN1717.
Należy używać wyłącznie glikolu propylenowego
(a)
Można użyć glikolu propylenowego lub glikolu etylenowego
(a)
Wymagane stężenie glikolu
Wymagane stężenie glikolu zależy od najniższej spodziewanej temperatury zewnętrznej oraz od tego, czy system ma być chroniony przed rozerwaniem czy przed zamarznięciem. Aby uniknąć zamarznięcia systemu wymagane jest użycie większej ilości glikolu.
Dodaj glikolu zgodnie z poniższą tabelą.
Najniższa spodziewana temperatura zewnętrzna
Zapobieganie przed rozerwaniem
Zapobieganie przed zamarznięciem
–5°C 10% 15%
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
–10°C 15% 25%
–15°C 20% 35%
–20°C 25%
–25°C 30%
–30°C 35%
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92
7 | Instalacja przewodów rurowych
c
c
b
b
a
Glikol imaksymalna dopuszczalna objętość wody
INFORMACJE
Ochrona przed rozerwaniem: glikol pozwoli uniknąć rozerwania przewodów
rurowych, ale NIE chroni przed zamarznięciem płynu wewnątrz przewodów rurowych.
Ochrona przed zamarznięciem: glikol pozwoli uniknąć zamarznięcia płynu
wewnątrz przewodów rurowych.
UWAGA
Wymagane stężenie może różnić się w zależności od typu glikolu. ZAWSZE należy
porównywać wymagana podane w powyższej tabeli z danymi technicznymi podanymi przez producenta glikolu. Jeśli to konieczne, należy spełnić wymogi określone przez producenta glikolu.
Stężenie dodanego glikolu nie powinno NIGDY przekroczyć 35%.Jeśli płyn w systemie będzie zamarznięty, pompa NIE będzie mogła zostać
uruchomiona. Należy pamiętać, że w przypadku zapobiegania przed rozerwaniem systemu, płyn znajdujący się wewnątrz wciąż może zamarznąć.
Gdy woda w systemie stoi, ryzyko zamarznięcia i uszkodzenia systemu jest
wysokie.
Dodanie glikolu do obiegu wodnego zmniejsza maksymalną dozwoloną objętość wody w systemie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz "Maksymalna objętość
wody"[485].
Ustawienie glikolu
UWAGA
Jeśli w systemie znajduje się glikol, ustawienie [E-0D] musi mieć wartość 1. Jeśli ustawienie glikolu NIE będzie prawidłowe, ciecz w rurach może zamarznąć.
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą zaworów chroniących przed zamarzaniem
Ozaworach chroniących przed zamarzaniem
Obowiązkiem instalatora jest ochrona instalacji wodociągowej przed zamarzaniem. Jeśli woda nie zawiera glikolu, można zastosować zawory chroniące przed zamarzaniem we wszystkich najniżej położonych punktach instalacji na miejscu, aby spuszczać wodę zsystemu, zanim zamarznie.
Instalacja zaworów chroniących przed zamarzaniem
Aby zabezpieczyć instalację wodociągową przed zamarzaniem, należy zainstalować następujące części:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
a Automatyczny wlot powietrza b Zawór chroniący przed zamarzaniem (opcjonalny – nie należy do wyposażenia)
c Zawory normalnie zamknięte (zalecane – nie należą do wyposażenia)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 93
7 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
Część Opis
Automatyczny wlot powietrza (do doprowadzania powietrza) należy zainstalować wnajwyższym punkcie. Na przykład automatyczne odpowietrzanie.
Zabezpieczenie instalacji na miejscu. Zawory chroniące przed zamarzaniem należy zainstalować:
pionowo, aby umożliwić prawidłowy i nieutrudniony odpływ
wody;
we wszystkich najniżej położonych punktach instalacji na
miejscu;
wnajzimniejszej części izdala od źródeł ciepła.
Uwaga: Należy zostawić co najmniej 15cm wolnego miejsca od
podłoża, aby zapobiec zablokowaniu odpływu wody przez lód.
Odcięcie wody wbudynku wrazie przerwy wdostawie zasilania. Zawory normalnie zamknięte (umieszczone wpomieszczeniu wpobliżu przepustów rurowych) mogą uniemożliwiać spuszczenie całej wody zprzewodów wewnętrznych po otwarciu zaworów chroniących przed zamarzaniem.
W razie przerwy w dostawie zasilania: Zawory normalnie
zamknięte zamykają się, odcinając wodę wbudynku. Jeśli zawory chroniące przed zamarzaniem otworzą się, zostanie spuszczona tylko woda poza budynkiem.
Inne sytuacje (przykład: awaria pompy): Zawory normalnie
otwarte pozostają otwarte. Jeśli zawory chroniące przed zamarzaniem otworzą się, zostanie spuszczona także woda wbudynku.
UWAGA
Po zainstalowaniu zaworów chroniących przed zamarzaniem, NIE należy wybierać minimalnej nastawy chłodzenia niższej niż 7°C (7°C=domyślnie). Niższa nastawa może powodować otwieranie zaworów chroniących przed zamarzaniem w trybie chłodzenia.

7.2.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

Patrz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody użytkowej na potrzeby gospodarstwa domowego.

7.2.7 Izolacja rur wodnych

Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej.
Izolacja instalacji wodociągowej poprowadzonej na zewnątrz
UWAGA
Instalacja wodociągowa poprowadzona na zewnątrz. Upewnij się, że instalacja
wodociągowa poprowadzona na zewnątrz została zaizolowana zgodnie z instrukcją ochrony przed zagrożeniami.
W przypadku przewodów na zewnątrz, jako minimum zaleca się użycie grubości izolacji zgodnie z poniższą tabelą (z λ=0,039W/mK).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
7 | Instalacja przewodów rurowych
Długość przewodów rurowych (m) Minimalna grubość izolacji (mm)
<20 19 20~30 32 30~40 40 40~50 50
Wpozostałych przypadkach minimalną grubość izolacji można określić za pomocą narzędzia Hydronic Piping Calculation.
Narzędzie Hydronic Piping Calculation oblicza także maksymalną długość hydronicznych przewodów rurowych między jednostką wewnętrzną i jednostką zewnętrzną na podstawie spadku ciśnienia emitera lub odwrotnie.
Narzędzie Hydronic Piping Calculation jest częścią zestawu Heating Solutions Navigator, który jest dostępny na stronie https://professional.standbyme.daikin.eu.
Skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli nie masz dostępu do zestawu Heating Solutions Navigator.
To zalecenie zapewnia dobrą pracę urządzenia, choć należy przestrzegać przepisów lokalnych, które mogą być inne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 95

8 Instalacja elektryczna

Wtym rozdziale
8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.......................................................................................................... 95
8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ............................................................... 95
8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego........................................................................... 96
8.1.3 Informacje na temat zgodności elektrycznej......................................................................................................... 97
8.1.4 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh ................................................................................. 98
8.1.5 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników ....................................................... 98
8.2 Podłączanie do jednostki zewnętrznej................................................................................................................................... 99
8.2.1 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. .............................................................. 99
8.2.2 Zmiana położenia termistora powietrza w jednostce zewnętrznej ...................................................................... 106
8.3 Podłączanie do jednostki wewnętrznej.................................................................................................................................. 107
8.3.1 Podłączanie głównego zasilania ............................................................................................................................. 111
8.3.2 Podłączanie zasilania grzałki BUH .......................................................................................................................... 113
8.3.3 Odłączanie zaworu odcinającego........................................................................................................................... 116
8.3.4 Podłączanie mierników energii elektrycznej ......................................................................................................... 117
8.3.5 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ......................................................................................................... 118
8.3.6 Podłączanie wyjścia alarmowego .......................................................................................................................... 119
8.3.7 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia............................................ 120
8.3.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła ........................................................................................ 121
8.3.9 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii ........................................................................................................ 122
8.3.10 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty)................................................................. 123
8 | Instalacja elektryczna

8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewód doprowadzający wodę jest podłączony.
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
"8.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[499]"8.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4107]

8.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
Page 96
8 | Instalacja elektryczna
b a
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Obracający się wentylator. Przed WŁĄCZENIEM zasilania lub serwisowaniem
jednostki zewnętrznej należy upewnić się, że kratka wyrzutu zakrywa wentylator, co stanowi zabezpieczenie przed obracającym się wentylatorem. Patrz:
"6.3.6Instalowanie kratki wyrzutu"[474]"6.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym
położeniu"[476]
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego napięcia powinna wynosić przynajmniej 50mm.
INFORMACJE
Podczas instalacji przewodów nienależących do wyposażenia lub przewodów opcji należy użyć przewodów o wystarczającej długości. Umożliwi to otwarcie skrzynki elektrycznej i uzyskanie dostępu do innych komponentów podczas serwisu.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

8.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

Należy pamiętać o następujących kwestiach:
W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą końcówkę
zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na
przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim
narzędziem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
a Standardowy przewód
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 97
8 | Instalacja elektryczna
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
b Okrągła końcówka zaciskowa
Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewodu Metoda instalacji
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk
Momenty dokręcania
Jednostka zewnętrzna:
Element Moment dokręcania (N•m)
M4 (X1M, X2M) 1,2~1,5 M4 (uziemienie)
Jednostka wewnętrzna:
Element Moment dokręcający (N•m)
M4 (X1M, X2M, X5M) 1,2~1,5 M4 (uziemienie)

8.1.3 Informacje na temat zgodności elektrycznej

Tylko dla EPRA14~18DAV3
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC61000‑3‑12 (Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
b Śruba c Podkładka płaska O Dozwolone X Niedozwolone
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Tylko dla grzałki BUH jednostki wewnętrznej
Patrz "8.3.2Podłączanie zasilania grzałki BUH"[4113].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97
Page 98
8 | Instalacja elektryczna
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5 0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2

8.1.4 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach iw związku ztym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania zprądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana wNiemczech iAustrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą okorzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie zoptymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się zdostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu okorzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
przerw wdostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie wokreślonych porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki zewnętrznej nie będzie wówczas działać.
Okablowanie urządzenia różni się w zależności od tego, czy zasilanie jest przerywane czy nie.

8.1.5 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

Normalne zasilanie Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. Jednostka zewnętrzna jest wyłączana przez sterowanie.
Uwaga: Zakład energetyczny zawsze musi wyrazić zgodę na zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną.
Zasilanie jest przerywane
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu lub po pewnym czasie przez zakład energetyczny. W takim przypadku jednostkę wewnętrzną należy podłączyć do normalnego zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Page 99
a Normalne zasilanie
a b
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej
3 Zasilanie grzałki BUH
4 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
5 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty jednostki
wewnętrznej w przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)

8.2 Podłączanie do jednostki zewnętrznej

Element Opis
Kabel zasilający Patrz "8.2.1Podłączenie okablowania elektrycznego
Kable połączeniowe
do urządzenia zewnętrznego."[499].
8 | Instalacja elektryczna
Kabel grzałki rurki spustowej
Złącze funkcja oszczędzania energii (tylko w modelach V3)
Przewód termistora powietrza
Patrz "8.2.2Zmiana położenia termistora powietrza
w jednostce zewnętrznej"[4106].

8.2.1 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego.

1 Otwórz pokrywę skrzynki elektrycznej. Patrz "6.2.2 Otwieranie jednostki
zewnętrznej"[467].
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Usuń izolację do tego miejsca
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub przepięć
3 Włóż kable z tyłu jednostki i poprowadź je przez fabrycznie zamontowane
tuleje kablowe do skrzynki elektrycznej. Do zasilania użyj fabrycznie zamontowanego kabla.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P587501-1A – 2020.01
Przewodnik odniesienia dla instalatora
99
Page 100
8 | Instalacja elektryczna
d
c2
b2
c1
b1
a1
a2
a1+a2 Kabel zasilający (fabrycznie zamontowany)
b1+b2 Kabel połączeniowy (nie należy do wyposażenia)
c1+c2 (opcjonalny) Kabel grzałki rurki spustowej (nie należy do wyposażenia)
d Tuleje kablowe (fabrycznie zamontowane)
4 Wewnątrz skrzynki elektrycznej podłącz przewody do odpowiednich zacisków i
przymocuj kable opaskami do kabli. Patrz:
"W przypadku modeli V3"[4100]"W przypadku modeli W1"[4103]
W przypadku modeli V3
1 Kabel zasilający:
Należy użyć fabrycznie zamontowanego kabla, który jest już poprowadzony
przez ramę.
Podłącz przewody do listwy zaciskowej.Przymocuj kabel opaską do kabli.
Użyj fabrycznie zamontowanego kabla. Przewody: 1N+GND Maksymalny prąd pracy: patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
100
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16DA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P587501-1A – 2020.01
Loading...