Daikin EPRA14DAV3, EPRA16DAV3, EPRA18DAV3, EPRA14DAW1, EPRA16DAW1 Installer reference guide [pl]

...
Page 1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Daikin Altherma 3 H HT F
EPRA14DAV3 EPRA16DAV3 EPRA18DAV3
EPRA14DAW1 EPRA16DAW1 EPRA18DAW1
ETVH16S18EA6V ETVH16S23EA6V ETVH16S18EA9W ETVH16S23EA9W ETVX16S18EA6V ETVX16S23EA6V ETVX16S18EA9W ETVX16S23EA9W
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Informacje o dokumentacji 6
1.1 Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 6
1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli ........................................................................................................................................ 7
1.3 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ......................................................................................................... 9
2 Ogólne środki ostrożności 10
2.1 Dla instalatora ................................................................................................................................................................. 10
2.1.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 10
2.1.2 Miejsce montażu ............................................................................................................................................ 11
2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32 ...................................................................................... 11
2.1.4 Woda............................................................................................................................................................... 13
2.1.5 Elektryczne...................................................................................................................................................... 14
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora 16
4 Informacje o opakowaniu 22
4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 22
4.2 Urządzenie zewnętrzne .................................................................................................................................................. 22
4.2.1 Przenoszenie jednostki zewnętrznej .............................................................................................................. 22
4.2.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 24
4.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 25
4.3 Jednostka wewnętrzna ................................................................................................................................................... 25
4.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ....................................................................................................... 26
4.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego.................................................................................. 26
4.3.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej............................................................................................................. 26
5 Informacje o jednostkach i opcjach 28
5.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach........................................................................................................... 28
5.2 Identyfikacja.................................................................................................................................................................... 28
5.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ......................................................................................... 28
5.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna .......................................................................................... 29
5.3 Łączenie jednostek i opcji ............................................................................................................................................... 29
5.3.1 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.......................................................................... 29
5.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej ...................................................................................................... 29
5.3.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej..................................................................................................... 30
6 Wskazówki dotyczące stosowania 33
6.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania............................................................................................................. 33
6.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ........................................................................................ 34
6.2.1 Jedno pomieszczenie...................................................................................................................................... 35
6.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .................................................................................................. 39
6.2.3 Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania .............................................................................. 45
6.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia....................................................................... 49
6.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej.......................................................................................... 52
6.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............................................................................................... 52
6.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU ....................................................................... 53
6.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU........................................................................................................ 54
6.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody ....................................................................... 55
6.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji ........................................................................................................................... 55
6.5 Ustawianie pomiaru energii............................................................................................................................................ 56
6.5.1 Wytworzone ciepło ........................................................................................................................................ 56
6.5.2 Zużyta energia ................................................................................................................................................ 57
6.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ................................................................................................... 57
6.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh.................................................................................................... 59
6.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ................................................................................................................................ 59
6.6.1 Trwałe ograniczenie energii ........................................................................................................................... 60
6.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi .............................................................................. 61
6.6.3 Proces ograniczania energii............................................................................................................................ 62
6.6.4 Ograniczenie mocy BBR16.............................................................................................................................. 63
6.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury........................................................................................................... 63
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
7 Montaż urządzenia 65
7.1 Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 65
7.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 65
7.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie........................................................................................................................................................... 68
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 3
Spis treści
7.1.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej ................................................................. 68
7.2 Otwieranie izamykanie jednostek.................................................................................................................................. 70
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................................................................................................... 70
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 70
7.2.3 Demontaż podpórek transportowych............................................................................................................ 70
7.2.4 Zamykanie jednostki zewnętrznej .................................................................................................................. 71
7.2.5 Otwieranie jednostki wewnętrznej ................................................................................................................ 71
7.2.6 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej .......................................................................... 73
7.2.7 Zamykanie jednostki wewnętrznej................................................................................................................. 74
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 74
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 74
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 75
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 75
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 76
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 77
7.3.6 Instalowanie kratki wyrzutu ........................................................................................................................... 78
7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu...................................................... 80
7.4 Montaż jednostki wewnętrznej ...................................................................................................................................... 82
7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............................................................................................. 82
7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej.................................................................... 82
7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej...................................................................................................................... 82
7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu...................................................................................................... 83
8 Instalacja przewodów rurowych 85
8.1 Przygotowanie przewodów wodnych............................................................................................................................. 85
8.1.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ....................................................................................................... 85
8.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ....................................................................... 88
8.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu ...................................................................................... 88
8.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ..................................................................................... 91
8.1.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady ........................................................................................................ 91
8.2 Podłączanie rur wodnych................................................................................................................................................ 92
8.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody ................................................................................ 92
8.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody. .............................................................. 92
8.2.3 Podłączenie rur wodnych ............................................................................................................................... 92
8.2.4 Podłączenie rur recyrkulacji ........................................................................................................................... 95
8.2.5 Napełnianie obiegu wodnego ........................................................................................................................ 95
8.2.6 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ................................................................................................... 96
8.2.7 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej .............................................................................................. 99
8.2.8 Izolacja rur wodnych ...................................................................................................................................... 99
9 Instalacja elektryczna 101
9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 101
9.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 101
9.1.2 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 102
9.1.3 Informacje na temat zgodności elektrycznej ................................................................................................. 103
9.1.4 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh.......................................................................... 104
9.1.5 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników ............................................... 104
9.2 Podłączanie do jednostki zewnętrznej ........................................................................................................................... 105
9.2.1 Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. ...................................................... 105
9.2.2 Zmiana położenia termistora powietrza w jednostce zewnętrznej .............................................................. 111
9.3 Podłączanie do jednostki wewnętrznej.......................................................................................................................... 112
9.3.1 Podłączanie głównego zasilania ..................................................................................................................... 115
9.3.2 Podłączanie zasilania grzałki BUH .................................................................................................................. 117
9.3.3 Odłączanie zaworu odcinającego ................................................................................................................... 120
9.3.4 Podłączanie mierników energii elektrycznej.................................................................................................. 121
9.3.5 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ................................................................................................. 122
9.3.6 Podłączanie wyjścia alarmowego................................................................................................................... 123
9.3.7 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia .................................... 124
9.3.8 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła................................................................................. 125
9.3.9 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii ................................................................................................ 126
9.3.10 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty) ......................................................... 127
9.3.11 Podłączanie sieci Smart Grid .......................................................................................................................... 128
9.3.12 Podłączanie karty WLAN (dostarczanej jako wyposażenie dodatkowe) ....................................................... 132
9.4 Po podłączeniu okablowania elektrycznego do jednostki wewnętrznej ....................................................................... 132
10 Konfiguracja 134
10.1 Opis: Konfiguracja........................................................................................................................................................... 134
10.1.1 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych poleceń ............................................................................. 135
10.2 Kreator konfiguracji ........................................................................................................................................................ 137
10.3 Możliwe ekrany............................................................................................................................................................... 139
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
Page 4
Spis treści
10.3.1 Możliwe ekrany: Przegląd .............................................................................................................................. 139
10.3.2 Ekran główny .................................................................................................................................................. 139
10.3.3 Ekran głównego menu.................................................................................................................................... 142
10.3.4 Ekran menu..................................................................................................................................................... 143
10.3.5 Ekran nastawy................................................................................................................................................. 144
10.3.6 Ekran szczegółowy z wartościami .................................................................................................................. 145
10.3.7 Ekran harmonogramu: Przykład..................................................................................................................... 145
10.4 Krzywa zależna od pogody.............................................................................................................................................. 149
10.4.1 Czym jest krzywa zależna od pogody? ........................................................................................................... 149
10.4.2 krzywa 2-punktowa ........................................................................................................................................ 150
10.4.3 Krzywa nachylenia/przesunięcia .................................................................................................................... 151
10.4.4 Korzystanie zkrzywych zależnych od pogody................................................................................................ 152
10.5 Menu ustawień ............................................................................................................................................................... 155
10.5.1 Awaria ............................................................................................................................................................. 155
10.5.2 T.wewn............................................................................................................................................................ 155
10.5.3 Strefa główna.................................................................................................................................................. 160
10.5.4 Strefa dodatkowa ........................................................................................................................................... 171
10.5.5 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia......................................................................................................... 176
10.5.6 Zbiornik ........................................................................................................................................................... 186
10.5.7 Ustawienia użytkownika................................................................................................................................. 194
10.5.8 Informacje....................................................................................................................................................... 198
10.5.9 Ustawienia instalatora.................................................................................................................................... 199
10.5.10 Rozruch ........................................................................................................................................................... 223
10.5.11 Profil użytkownika .......................................................................................................................................... 223
10.5.12 Działanie ......................................................................................................................................................... 224
10.5.13 WLAN .............................................................................................................................................................. 224
10.6 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika.......................................................................................................... 227
10.7 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora............................................................................................................. 228
11 Rozruch 230
11.1 Omówienie: Rozruch....................................................................................................................................................... 230
11.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 231
11.3 Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 231
11.4 Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 232
11.4.1 Minimalna szybkość przepływu...................................................................................................................... 232
11.4.2 Funkcja odpowietrzania ................................................................................................................................. 233
11.4.3 Uruchomienie testowe................................................................................................................................... 234
11.4.4 Uruchomienie testowe siłownika................................................................................................................... 235
11.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego................................................................................................ 236
12 Przekazanie użytkownikowi 240
13 Czynności konserwacyjne i serwisowe 241
13.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ...................................................................................................... 241
13.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ..................................................................................................................... 241
13.3 Konserwacja roczna ........................................................................................................................................................ 242
13.3.1 Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej: omówienie........................................................................... 242
13.3.2 Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej: instrukcje............................................................................. 242
13.3.3 Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej: omówienie ......................................................................... 242
13.3.4 Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej: instrukcje............................................................................ 242
13.4 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.............................................................................................................. 245
13.5 Czyszczenie filtra wody w razie problemów................................................................................................................... 246
13.5.1 Wyjmowanie filtra wody ................................................................................................................................ 246
13.5.2 Czyszczenie filtra wody w razie problemów .................................................................................................. 246
13.5.3 Instalowanie filtra wody ................................................................................................................................. 248
14 Rozwiązywanie problemów 249
14.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................................... 249
14.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 249
14.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 250
14.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 250
14.3.2 Objaw: Ciepła woda NIE osiąga żądanej temperatury................................................................................... 251
14.3.3 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) ...................................................................................................................................................... 252
14.3.4 Objaw: Po rozruchu z układu dochodzą odgłosy bulgotania......................................................................... 252
14.3.5 Objaw: Pompa jest zablokowana ................................................................................................................... 253
14.3.6 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ....................................................................................... 254
14.3.7 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się................................................................................ 254
14.3.8 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka .................................................................................. 255
14.3.9 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ......... 256
14.3.10 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie.................................................................................... 257
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 5
Spis treści
14.3.11 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH) .................................. 257
14.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów.................................................................................................. 257
14.4.1 Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii......................................................................................... 258
14.4.2 Kody błędów: Omówienie .............................................................................................................................. 258
15 Utylizacja 263
15.1 Odzyskiwanie czynnika chłodniczego............................................................................................................................. 263
15.1.1 Ręczne otwieranie elektronicznych zaworów rozprężnych........................................................................... 264
15.1.2 Tryb odzyskiwania .......................................................................................................................................... 265
16 Dane techniczne 267
16.1 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne.......................................................................................... 268
16.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 269
16.3 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna ........................................................................ 270
16.4 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna............................................................................................................... 271
16.5 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna ............................................................................................................. 276
16.6 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna............................................................................................................................... 283
17 Słownik 284
18 Tabela konfiguracji wmiejscu instalacji 285
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 | Informacje o dokumentacji

1 Informacje o dokumentacji

Wtym rozdziale
1.1 Informacje o tym dokumencie ............................................................................................................................................... 6
1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli................................................................................................................................................ 7
1.3 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ................................................................................................................. 9

1.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
- Format: Papierowa (wopakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja obsługi:
- Szybki przewodnik podstawowej obsługi
- Format: Papierowa (wopakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
- Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje dotyczące podstawowej
izaawansowanej obsługi
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Instrukcja montażu — Jednostka zewnętrzna:
- Instrukcje instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu — Jednostka wewnętrzna:
- Instrukcje instalacji
- Format: Papierowa (wopakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
- Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
- Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu opcjonalnego
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)+Pliki w formacie
cyfrowym dostępne pod adresem http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 7
1 | Informacje o dokumentacji
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).
Narzędzia online
Poza zestawem dokumentacji, instalatorzy mogą korzystać z pewnych narzędzi online:
Daikin Technical Data Hub
- Główne centrum zawierające specyfikacje techniczne urządzenia, przydatne
narzędzia, zasoby cyfrowe iwiele więcej.
- Ogólnie dostępne pod adresem https://daikintechnicaldatahub.eu.
Heating Solutions Navigator
- Cyfrowa skrzynka narzędziowa, która oferuje szereg narzędzi ułatwiających
montaż i konfigurację instalacji grzewczych.
- Dostęp do narzędzia Heating Solutions Navigator wymaga zarejestrowania się
na platformie Stand By Me. Aby uzyskać więcej informacji, patrz https://
professional.standbyme.daikin.eu.
Daikin e-Care
- Aplikacja na urządzenia przenośne dla instalatorów i techników serwisu, która
umożliwia rejestrowanie, konfigurowanie i rozwiązywanie problemów z instalacjami grzewczymi.
- Aplikację na urządzenia przenośne można pobrać na urządzenia z systemami
iOS i Android, wykorzystując poniższe kody QR. Dostęp do aplikacji wymaga zarejestrowania się na platformie Stand By Me.
App Store Google Play

1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8
1 | Informacje o dokumentacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJA
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbole używane na urządzeniu:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 9
1 | Informacje o dokumentacji

1.3 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które
należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje odokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla instalatora
Informacje oopakowaniu Jak rozpakować jednostki iwyjąć ich akcesoria
Informacje ojednostkach iopcjach
Wskazówki dotyczące
Jak zidentyfikować jednostkiMożliwe kombinacje jednostek iopcji
Różne kroki instalacji systemu
stosowania
Montaż urządzenia Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
system, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
Instalacja przewodów rurowych Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
przewody rurowe systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
Instalacja elektryczna Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
komponenty elektryczne systemu, wtym informacje na temat przygotowań do montażu
Konfiguracja Co należy zrobić iwiedzieć, aby skonfigurować
system po zainstalowaniu
Rozruch Co należy zrobić iwiedzieć, aby uruchomić
system po jego zainstalowaniu
Przekazanie użytkownikowi Co należy dać iwyjaśnić użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
Konserwacja iserwisowanie jednostek
iserwisowe
Rozwiązywanie problemów Postępowanie wprzypadku problemów
Utylizacja Utylizacja systemu
Dane techniczne Specyfikacje systemu
Słownik Definicje pojęć
Tabela konfiguracji wmiejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator inależy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela zustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora iprzekazana użytkownikowi.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
Page 10
2 | Ogólne środki ostrożności

2 Ogólne środki ostrożności

Wtym rozdziale
2.1 Dla instalatora......................................................................................................................................................................... 10

2.1 Dla instalatora

2.1.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
2.1.1 Informacje ogólne .................................................................................................................................................. 10
2.1.2 Miejsce montażu .................................................................................................................................................... 11
2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32 .............................................................................................. 11
2.1.4 Woda ...................................................................................................................................................................... 13
2.1.5 Elektryczne ............................................................................................................................................................. 14
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli KONIECZNE jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować WYŁĄCZNIE akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez firmę Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
PRZESTROGA
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 11
2 | Ogólne środki ostrożności
PRZESTROGA
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
PRZESTROGA
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnejNazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnejNazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

2.1.2 Miejsce montażu

Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
generowane przez nie wibracje.
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32

EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 13
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu do wnętrza działającej sprężarki.
W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry dnem.
Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
PRZESTROGA
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

2.1.4 Woda

EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
2 | Ogólne środki ostrożności

2.1.5 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
Stosować TYLKO przewody miedziane.Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
PRZESTROGA
Podłączając zasilanie: przed wykonaniem połączeń prądowych należy podłączyć
kabel uziemiający.
Odłączając zasilanie: przed odłączeniem połączenia uziemiającego należy odłączyć
połączenia prądowe.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową MUSI być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 15
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16

3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora

3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
Obchodzenie się z jednostką (patrz
zewnętrznej"[422]
)
"4.2.1Przenoszenie jednostki
PRZESTROGA
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
Wskazówki dotyczące stosowania (patrz
stosowania"[433]
)
PRZESTROGA
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających wstrefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (wprzypadku chłodzenia) temperaturę zasilania wrazie wystąpienia żądania wstrefie dodatkowej.
Miejsce montażu (patrz
"7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465]
OSTRZEŻENIE
Aby prawidłowo zamontować urządzenie, należy zachować odpowiednie wymiary przestrzeni serwisowej. Patrz "16.1 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie
zewnętrzne"[4268].
"6Wskazówki dotyczące
)
Specjalne wymagania wprzypadku czynnika R32 (patrz
dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej"[465]
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami, WYŁĄCZNIE przez osoby upoważnione.
"7.1.1Wymagania
)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 17
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
Montaż jednostki zewnętrznej (patrz
"7.3Montaż jednostki zewnętrznej"[474]
OSTRZEŻENIE
Sposób zamocowania urządzenia wewnętrznego MUSI być zgodny z instrukcją zamieszczoną w niniejszej dokumentacji. Patrz "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"[474].
Montaż jednostki wewnętrznej (patrz
wewnętrznej"[482]
)
"7.4Montaż jednostki
OSTRZEŻENIE
Metoda mocowania jednostki wewnętrznej MUSI być zgodna zzaleceniami podanymi wniniejszej instrukcji. Patrz "7.4Montaż jednostki wewnętrznej"[482].
Otwieranie izamykanie jednostek (patrz
jednostek"[470]
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
)
"7.2Otwieranie izamykanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Montaż przewodów rurowych (patrz
"8Instalacja przewodów rurowych"[485]
OSTRZEŻENIE
Metoda podłączania przewodów zewnętrznych MUSI być zgodna z zaleceniami podanymi wniniejszej instrukcji. Patrz "8Instalacja przewodów rurowych"[485].
OSTRZEŻENIE
Kadź należy zainstalować z dala od jakichkolwiek urządzeń elektrycznych. Możliwe konsekwencje: Porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Wprzypadku ochrony przed zamarzaniem za pomocą glikolu:
)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji wukładzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
prace wodne były prawidłowo wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę;wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu przeciwdziałaniu tworzenia się
kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ zawarte w nim inhibitory korozji
mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
w układach zawierających glikol NIE były używane galwanizowane rury, ponieważ
ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
OSTRZEŻENIE
Glikol etylenowy jest toksyczny.
Instalacja elektryczna (patrz
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Metoda podłączania okablowania elektrycznego MUSI być zgodna z zaleceniami podanymi w:
Niniejsza instrukcja. Patrz "9Instalacja elektryczna"[4101].Schemat okablowania, który jest dostarczony z jednostką, znajduje się po
wewnętrznej stronie pokrywy serwisowej. Tłumaczenie legendy, patrz
"16.4Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna"[4271].
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
"9Instalacja elektryczna"[4101]
)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 19
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Obracający się wentylator. Przed WŁĄCZENIEM zasilania jednostki zewnętrznej
należy upewnić się, że kratka wyrzutu zakrywa wentylator, co stanowi zabezpieczenie przed obracającym się wentylatorem. Patrz "7.3.6 Instalowanie kratki
wyrzutu"[478].
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
PRZESTROGA
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.
PRZESTROGA
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki BUH.
INFORMACJA
Szczegóły dotyczące typu i parametrów znamionowych bezpieczników lub wartości znamionowych wyłączników automatycznych zawiera punkt "9 Instalacja
elektryczna"[4101].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
Konfiguracja (patrz
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PRZESTROGA
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PRZESTROGA
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji [5.7.3] o określonym czasie trwania [5.7.5] NIE został przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą wodę.
"10Konfiguracja"[4134]
)
Rozruch (patrz
"11Rozruch"[4230]
OSTRZEŻENIE
Metoda rozruchu MUSI być zgodna zzaleceniami podanymi wniniejszej instrukcji. Patrz "11Rozruch"[4230].
Konserwacja iserwis (patrz
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
PRZESTROGA
Woda wypływająca zzaworu może być bardzo gorąca.
PRZESTROGA
Choć obieg wody został opróżniony, podczas wyjmowania filtra magnetycznego/ separatora zanieczyszczeń z obudowy filtra może się wylać trochę wody. ZAWSZE należy wytrzeć rozlaną wodę.
PRZESTROGA
Aby zabezpieczyć przed uszkodzeniem rurociąg podłączony do filtra magnetycznego/ separatora zanieczyszczeń, zaleca się wykonanie tej procedury po wyjęciu filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń z jednostki.
)
"13Czynności konserwacyjne i serwisowe"[4241]
)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
PRZESTROGA
Otwieranie filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń jest wymagane TYLKO w przypadku poważnych problemów. Najlepiej nigdy nie wykonywać tej czynności w czasie pełnego cyklu eksploatacji filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 21
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
PRZESTROGA
Sprawdź stan uszczelek O-ring i w razie potrzeby wymień. Przed instalacją uszczelek O-ring, zwilż je wodą.
PRZESTROGA
Pamiętaj, aby otworzyć zawór (jeśli występuje) od strony zbiornika rozprężnego. Wprzeciwnym razie powstanie nadciśnienie.
Rozwiązywanie problemów (patrz
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
OSTRZEŻENIE
Odpowietrzanie emiterów ciepła lub kolektorów. Przed dokonaniem
odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory należy sprawdzić, czy na ekranie głównym interfejsu użytkownika nie jest wyświetlany symbol lub .
Jeśli tak nie jest, można od razu dokonać odpowietrzenia.Jeśli tak jest, należy się upewnić, czy w pomieszczeniu, w którym dokonywane jest
odpowietrzanie zapewniona jest dostateczna wentylacja. Powód: Czynnik chłodniczy może wyciekać do obiegu wodnego, a w rezultacie do pomieszczenia podczas odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory.
"14Rozwiązywanie problemów"[4249]
)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
Page 22
4 | Informacje o opakowaniu

4 Informacje o opakowaniu

Wtym rozdziale
4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania................................................................................................................ 22
4.2 Urządzenie zewnętrzne .......................................................................................................................................................... 22
4.3 Jednostka wewnętrzna........................................................................................................................................................... 25

4.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
4.2.1 Przenoszenie jednostki zewnętrznej...................................................................................................................... 22
4.2.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................ 24
4.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej................................................................................................. 25
4.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej............................................................................................................... 26
4.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego ......................................................................................... 26
4.3.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej .................................................................................................................... 26
Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.

4.2 Urządzenie zewnętrzne

4.2.1 Przenoszenie jednostki zewnętrznej

PRZESTROGA
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
Żuraw
Utrzymywać zawiesia w zaznaczonym obszarze, aby nie uszkodzić jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 23
4 | Informacje o opakowaniu
±150
kg
Wózek widłowy lub paletowy
Podnosić paletę od ciężkiej strony.
Ręcznie
Po rozpakowaniu należy przenieść jednostkę za pomocą przymocowanych do niej zawiesi.
Patrz również:
"4.2.2Odpakowywanie jednostki zewnętrznej"[424]"7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej"[476]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
4 | Informacje o opakowaniu
1 2
3
4

4.2.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 25

4.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

b
c
d
e
f
a
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
h
i
4 | Informacje o opakowaniu
a Zawór odcinający (ze zintegrowanym filtrem) b Uszczelka O-ring króćca odprowadzania skroplin c Króciec odprowadzenia skroplin d Uchwyt termistora (do instalacji w obszarach o niskiej temperaturze otoczenia) e Instrukcja montażu — Jednostka zewnętrzna
f Instrukcja utylizacji — Usuwanie czynnika chłodniczego g Etykieta energetyczna h Kratka wyrzutu (część górna+dolna)
i Instrukcja montażu — Kratka wyrzutu
UWAGA
Rozpakowanie. Po zdjęciu górnej części opakowania/akcesoriów należy przytrzymać
opakowanie zawierające kratkę wyrzutu, aby nie spadło.

4.3 Jednostka wewnętrzna

Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Całkowicie rozpakować urządzenie wewnętrzne zgodnie z instrukcjami
wymienionymi w instrukcji rozpakowywania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
4 | Informacje o opakowaniu
1 2
b
a
1×c1×d1×e1×
f
i
h
j
g

4.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

4.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

Przewodnik odniesienia dla instalatora
26

4.3.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej

a Zawory odcinające obiegu wodnego b Zawór nadciśnieniowy obejściowy
c Ogólne środki ostrożności d Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego e Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej
f Instrukcja obsługi g Karta sieci WLAN h Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających (obieg wodny ogrzewania
pomieszczenia)
i Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających nie należących do wyposażenia
(obieg ciepłej wody użytkowej)
j Taśma uszczelniająca do wlotu okablowania niskonapięciowego
Do przenoszenia urządzenia służą uchwyty umieszczone z tyłu i na spodzie.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 27
4 | Informacje o opakowaniu
b
a a
b
a Uchwyty ztyłu urządzenia b Uchwyty na spodzie urządzenia. Należy ostrożnie przechylić urządzenie do tyłu, aby
uchwyty były widoczne.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
5 | Informacje o jednostkach i opcjach

5 Informacje o jednostkach i opcjach

Wtym rozdziale
5.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach................................................................................................................... 28
5.2 Identyfikacja............................................................................................................................................................................ 28
5.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ................................................................................................. 28
5.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna.................................................................................................. 29
5.3 Łączenie jednostek i opcji....................................................................................................................................................... 29
5.3.1 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej ................................................................................. 29
5.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej.............................................................................................................. 29
5.3.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej ............................................................................................................ 30

5.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
Identyfikowanie jednostki zewnętrznejIdentyfikowanie jednostki wewnętrznejŁączenie jednostki zewnętrznej z opcjamiŁączenie jednostki wewnętrznej z opcjami

5.2 Identyfikacja

5.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EPRA14DAV3
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
Kod Objaśnienie
EP Europejski zestaw pompy ciepła ijednostki zewnętrznej
hydrosplit
R Wysoka temperatura wody – strefa otoczenia 2 (patrz zakres
pracy)
A Czynnik chłodniczy R32
14 Klasa mocy
DA Seria modeli
V3 Zasilanie
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 29

5.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: ETVH16S23EA6V
Kod Opis
E Model europejski
TV Podłogowa jednostka hydrosplit ze zintegrowanym
zbiornikiem
H H=Tylko ogrzewanie
X=Ogrzewanie/chłodzenie
16 Klasa mocy
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
S Materiał zintegrowanego zbiornika: Stal nierdzewna
23 Objętość zintegrowanego zbiornika
EA Seria modeli
6V Model grzałki BUH

5.3 Łączenie jednostek i opcji

INFORMACJA
Niektóre opcje mogą NIE być dostępne w danym kraju.

5.3.1 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej

Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna
EPRA14 EPRA16 EPRA18
ETVH/X16 O O O

5.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Podstawa montażowa (EKMST1, EKMST2)
Wchłodniejszych regionach, gdzie mogą występować duże opady śniegu, zaleca się zainstalowanie jednostki zewnętrznej na ramie montażowej. Należy wykorzystać jeden z następujących modeli:
EKMST1 na nóżkach ze stopkami: w celu zainstalowania jednostki zewnętrznej na
fundamencie betonowym, w którym można wiercić.
EKMST2 na gumowych nóżkach: w celu zainstalowania jednostki zewnętrznej na
fundamencie, w którym nie wolno lub nie można wiercić, na przykład na płaskich dachach lub nawierzchniach.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu podstawy montażowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
5 | Informacje o jednostkach i opcjach

5.3.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Przewodowe sterowanie wielostrefowe
Można podłączyć następujące przewodowe sterowanie wielostrefowe:
Wielostrefową stację bazową 230V (EKWUFHTA1V3)Termostat cyfrowy 230V (EKWCTRDI1V3)Termostat analogowy 230V (EKWCTRAN1V3)Siłownik 230V (EKWCVATR1V3)
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu sterowania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Zdalny czujnik temperatury w pomieszczeniu (EKRTETS) może być używany wyłącznie wpołączeniu ztermostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu pokojowego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HBAA)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
Wyjście alarmoweWyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania/chłodzenia pomieszczeniaPrzełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
Domyślnie czujnik wewnętrzny dedykowanego interfejsu regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat pokojowy) będzie używany jako czujnik temperatury pomieszczenia.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 31
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJA
Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie w przypadku, gdy w
interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik
zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. wcelu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJA
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB4)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu PC.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można użyć następujących konwektorów pompy ciepła:
FWXV: model podłogowyFWXT: model montowany na ścianieFWXM: model do zabudowy
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz:
Instrukcja montażu konwektora pompy ciepłaInstrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepłaDodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Moduł WLAN (BRP069A71)
Karta WLAN (do podłączenia do MMI) jest dostarczana jako wyposażenie dodatkowe jednostki wewnętrznej. Ewentualnie (np. wprzypadku słabego sygnału) można zainstalować opcjonalny moduł bezprzewodowej sieci LAN BRP069A71.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu modułu WLAN oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Uniwersalny sterownik centralny (EKCC8-W)
Sterownik do sterowania kaskadowego.
Zestaw dwustrefowy (EKMIKPOA lub EKMIKPHA)
Można zainstalować opcjonalny zestaw dwustrefowy. Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu dwustrefowego. Patrz również:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
"6.2.3Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania"[445]"Zestaw dwustrefowy"[4222]
Zestaw konwersji (EKHVCONV4 lub wyższy)
Zestaw konwersji umożliwia konwersję modelu wyłącznie zfunkcją ogrzewania do modelu odwracalnego.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu konwersji.
Interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA) używany jako termostat pokojowy
Interfejs regulacji komfortu cieplnego (HCI) używany jako termostat pokojowy
może być używany tylko wkombinacji z interfejsem użytkownika podłączonym do jednostki wewnętrznej.
Interfejs regulacji komfortu cieplnego (HCI) używany jako termostat pokojowy
musi zostać zainstalowany wpomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi interfejsu regulacji komfortu cieplnego (HCI) używanego jako termostat pokojowy oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zestaw przekaźnika Smart Grid (EKRELSG)
Instalacja opcjonalnego zestawu przekaźnika Smart Grid jest wymagana wprzypadku styków wysokiego napięcia Smart Grid (EKRELSG).
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "9.3.11 Podłączanie sieci Smart
Grid"[4128].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 33
6 | Wskazówki dotyczące stosowania

6 Wskazówki dotyczące stosowania

INFORMACJA
Chłodzenie ma zastosowanie tylko w:
Modelach odwracalnychModelach wyłącznie z funkcją ogrzewania oraz zestawem konwersji
(EKHVCONV*)
Wtym rozdziale
6.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania..................................................................................................................... 33
6.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia................................................................................................ 34
6.2.1 Jedno pomieszczenie ............................................................................................................................................. 35
6.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .......................................................................................................... 39
6.2.3 Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania...................................................................................... 45
6.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia............................................................................... 49
6.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej.................................................................................................. 52
6.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU ...................................................................................................... 52
6.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU ............................................................................... 53
6.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU ............................................................................................................... 54
6.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody ............................................................................... 55
6.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji................................................................................................................................... 55
6.5 Ustawianie pomiaru energii ................................................................................................................................................... 56
6.5.1 Wytworzone ciepło ................................................................................................................................................ 56
6.5.2 Zużyta energia ........................................................................................................................................................ 57
6.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ........................................................................................................... 57
6.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ........................................................................................................... 59
6.6 Ustawianie kontroli zużycia energii........................................................................................................................................ 59
6.6.1 Trwałe ograniczenie energii ................................................................................................................................... 60
6.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi...................................................................................... 61
6.6.3 Proces ograniczania energii ................................................................................................................................... 62
6.6.4 Ograniczenie mocy BBR16 ..................................................................................................................................... 63
6.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury .................................................................................................................. 63

6.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła.
UWAGA
Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących stosowania przedstawiono
wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień konfiguracyjnych pozwalających
zoptymalizować pracę pompyciepła, patrz rozdział "10Konfiguracja"[4134].
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczeniaUstawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczeniaUstawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowejUstawianie pomiaru energiiUstawianie kontroli zużycia energiiUstawianie zewnętrznego czujnika temperatury
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
UWAGA
Niektóre typy klimakonwektorów — wniniejszym dokumencie określanych mianem "konwektorów pompy ciepła" — mogą odbierać sygnał wejściowy z trybu pracy jednostki wewnętrznej (chłodzenie lub ogrzewanie X2M/3 i X2M/4) i/lub wysyłać sygnał ostanie termostatycznym konwektora pompy ciepła (strefa główna: X2M/30 iX2M/35; strefa dodatkowa: X2M/30 iX2M/35a).
Wskazówki dotyczące stosowania ilustrują możliwość odbierania i wysyłania cyfrowego sygnału wejścia/wyjścia. Funkcjonalność ta może być używana jedynie w przypadku, gdy konwektor pompy ciepła posiada takie funkcje oraz sygnały spełniają następujące wymagania:
Wyjście jednostki wewnętrznej (wejście do konwektora pompy ciepła): sygnał
Wejście do jednostki wewnętrznej (wyjście konwektora pompy ciepła): sygnał

6.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia

System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się wjednym lub kilku pomieszczeniach.
chłodzenia/ogrzewania=230V (chłodzenie=230V, ogrzewanie=0V).
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu=styk beznapięciowy (styk zamknięty=termostat WŁĄCZONY, styk otwarty=termostat WYŁĄCZONY).
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą wkażdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system pompyciepła?Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i jaka jest ich
projektowa temperatura wody zasilającej?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia będą jasne, zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia=Wł..
INFORMACJA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana w każdych warunkach, należy ustawić opcję Praca awaryjna [9.5.1] na Automat..
UWAGA
Zsystemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy obejściowy. Należy pamiętać, że ten zawór może nie występować na ilustracjach.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 35

6.2.1 Jedno pomieszczenie

A
B
a
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone do jednostki
wewnętrznej.
Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez dedykowany interfejs
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Korzyści
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego termostatu w
pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
- Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej temperaturze
(wyższy komfort)
- Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy komfort i wyższa
efektywność)
- Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
B
b
a
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
wpomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
- W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości nastaw oraz
harmonogramy.
- Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb, można tymczasowo
nadpisać wartości nastaw iharmonogramy lub wykorzystać tryb wakacyjny.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone do jednostki
wewnętrznej.
Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez bezprzewodowy
zewnętrzny termostat wpomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
#: [2.A]
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Kod: [C-05]
termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 37
Korzyści
A
B
a
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin dostępny jest
wwersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu przesyła jedynie
sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego, bezprzewodowy zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność wpomieszczeniu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki
wewnętrznej.
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia jest wysyłany
do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy ciepła za pomocą
jednego cyfrowego wyjścia w jednostce wewnętrznej (X2M/4 i X2M/3).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
M1
B
a
A
Ustawienie Wartość
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
#: [2.A]
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Kod: [C-05]
termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą wydajność chłodzenia,
oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki funkcji wzajemnego
połączenia.
Stylowy wygląd.
Kombinacja: Ogrzewanie podłogowe+Konwektory pompyciepła
Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
- Ogrzewanie podłogowe
- Konwektory pompyciepła
Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez konwektory
pompyciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane zaworem odcinającym.
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki
wewnętrznej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 39
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany przed
ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze podczas chłodzenia.
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia jest wysyłany
do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30).
Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego cyfrowego wyjścia
(X2M/4 i X2M/3) w jednostce wewnętrznej do:
- Konwektory pompyciepła
- Zawór odcinający
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
#: [2.A]
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
Kod: [C-05]
termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Korzyści
Chłodzenie. Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą wydajność chłodzenia,
oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność z systemem
pompy ciepła.
6.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
- Doskonały komfort ogrzewania dzięki ogrzewaniu podłogowemu
- Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom pompyciepła
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
T
B C
a
Przykład: Jeśli system pompyciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Zawory termostatyczne
Wprzypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może to być dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA) lub zewnętrzny termostat wpomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury wpomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2 a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez dedykowany
interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem podłogowym
wkażdym zpozostałych pomieszczeń.
INFORMACJA
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie regulacji komfortu cieplnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 41
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
M1
M2
CB
a
b
a
A
Ustawienie Wartość
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Korzyści
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego pomieszczenia,
ale z zaworami termostatycznymi.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Wiele zewnętrznych termostatów wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2 a Zewnętrzny termostat pokojowy b Zawór obejścia
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację wody w
przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli "Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
"8.1Przygotowanie przewodów wodnych"[485].
Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej decyduje otrybie
dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego termostatu wpomieszczeniu musi być ustawiony na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów odcinających, ale NIE
muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
B C
a a
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
#: [4.4]Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami wjednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym
harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów wpomieszczeniach.
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2 a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej decyduje otrybie
dla pomieszczeń.
Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego konwektora
pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 43
Konfiguracja
A
B C
b
M1
a
M1
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJA
Aby zwiększyć komfort iwydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]
1 (Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
#: [4.4]Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zkonwektorami pompyciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym
harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Kombinacja: ogrzewanie podłogowe+konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2 a Zewnętrzny termostat pokojowy b Konwektory pompyciepła (+ sterowniki)
Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: Konwektory
pompyciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Dla każdego pomieszczenia zogrzewaniem podłogowym: zawory odcinające (nie
należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
- Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w przypadku braku
zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
- Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas chłodzenia
pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: żądana temperatura
pomieszczenia ustawiana jest za pomocą sterownika konwektorów pompyciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
- Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła
- Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła
- Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniem podłogowym: żądana temperatura
pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej decyduje otrybie
dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu oraz sterownika konwektorów pompyciepła musi być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
INFORMACJA
Aby zwiększyć komfort iwydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
#: [4.4]Kod: [7-02]
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 45
6 | Wskazówki dotyczące stosowania

6.2.3 Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania

Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla ogrzewania i
najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania inajniższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
PRZESTROGA
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających wstrefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (wprzypadku chłodzenia) temperaturę zasilania wrazie wystąpienia żądania wstrefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe:
W przypadku ogrzewania: 35°CWprzypadku chłodzenia
odświeżanie, prawdziwe chłodzenie niedozwolone)
Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompyciepła:
W przypadku ogrzewania: 45°CW przypadku chłodzenia: 12°C
(a)
Wtrybie chłodzenia można zezwolić na ogrzewanie podłogowe (strefa główna), aby zapewnić odświeżanie (prawdziwe chłodzenie niedozwolone), albo na nie NIE zezwolić. Patrz konfiguracja poniżej.
Instalacja
Możliwe są trzy warianty systemu zestawu dwustrefowego:
1 System bez separatora hydraulicznego:
(a)
: 20°C (tylko
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
f
B
A
E
C
D
a
b
a
c
g
d
e
B
A
E
C
D
a
b
a
c
g
dfh
e
f
B
A
E
C
D
a
b
a
c
i
g
d
h
e
2 System z separatorem hydraulicznym dla strefy głównej:
3 System z separatorem hydraulicznym dla obu stref:
W przypadku tego systemu jest wymagana pompa bezpośrednia dla strefy dodatkowej.
A Strefa dodatkowej temperatury wody zasilającej B Pomieszczenie 1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 47
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
C Pomieszczenie 2
D Strefa głównej temperatury wody zasilającej
E Pomieszczenie 3 a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki) b Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
c Stacja zaworów mieszających d Zawór regulacji ciśnienia (nie należy do wyposażenia) e Termostat bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia)
f Skrzynka sterująca zestawu dwustrefowego (EKMIKPOA) g Zawór obejścia h Separator hydrauliczny (butla bilansująca)
i Pompa bezpośrednia (dla strefy dodatkowej) (np. grupa pompowa bez zaworu
mieszającego EKMIKHUA)
INFORMACJA
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację wody w
przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli "Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
"8.1Przygotowanie przewodów wodnych"[485].
Dla strefy głównej:
- Stacja zaworów mieszających (obejmująca pompę + zawór mieszający)
zainstalowana przed ogrzewaniem podłogowym.
- Stacja zaworów mieszających jest sterowana przez sterownik zestawu
dwustrefowego (EKMIKPOA) w oparciu o żądanie ogrzewania pomieszczenia.
- Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez dedykowany interfejs
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat wpomieszczeniu).
- Po zamknięciu zaworów odcinających należy upewnić się, że jest możliwa
cyrkulacja wody w strefie głównej
- Wtrybie chłodzenia można zezwolić na ogrzewanie podłogowe (strefa główna),
aby zapewnić odświeżanie (prawdziwe chłodzenie niedozwolone), albo na nie NIE zezwolić.
Jeśli zezwolono:
NIE instalować zaworu odcinającego. Ustawić [F-0C]=0, aby włączyć ekran nastawy [2] Strefa główna i [1]
Pomieszczenie. Ustawić NIE za niską temperaturę wody zasilającej strefy głównej (zwykle: 20°C) Jeśli NIE zezwolono, należy zainstalować zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia) i podłączyć go do X2M/21 i X2M/28 w przypadku zaworu normalnie otwartego lub X2M/21 i X2M/29 w przypadku zaworu normalnie zamkniętego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Dla strefy dodatkowej:
- Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki
wewnętrznej.
- Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku
konwektorów pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na stronie:
Instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła Instrukcja montażu opcji konwektora pompy ciepła Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
- Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego
konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego wjednostce wewnętrznej (X2M/35a i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Interfejs użytkownika zintegrowany w jednostce wewnętrznej decyduje otrybie
dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego sterownika konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak w jednostce wewnętrznej.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
#: [2.9]Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
#: [4.4]Kod: [7-02]
Wprzypadku konwektorów pompyciepła:
Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
#: [3.A]Kod: [C-06]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia ustawiana wdedykowanym interfejsie regulacji komfortu cieplnego.
Uwaga:
Pomieszczenie główne = dedykowany
interfejs komfortu cieplnego używany jako termostat wpomieszczeniu
Inne pomieszczenia = zewnętrzny
termostat wpomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna+dodatkowa
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat wpomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
Zainstalowany zestaw dwustrefowy:
#: [9.P.1]Kod: [E-0B]
2 (Tak): Zestaw dwustrefowy jest zainstalowany w celu dodania dodatkowej strefy temperatury.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 49
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Ustawienie Wartość
Rodzaj systemu zestawu dwustrefowego:
#: [9.P.2]Kod: [E-0C]
0 (Bez separatora hydraulicznego / brak pompy bezpośredniej)
1 (Zseparatorem hydraulicznym / brak pompy bezpośredniej)
2 (Zseparatorem hydraulicznym / zpompą bezpośrednią)
(Patrz 3 warianty systemu opisane powyżej)
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
Zawór odcinający Jeśli strefa główna musi zostać
odłączona podczas chłodzenia wcelu zapobieżenia kondensacji na podłodze, należy to stosownie ustawić.
Więcej informacji na temat konfiguracji zestawu dwustrefowego zawiera punkt
"Zestaw dwustrefowy"[4222].
Korzyści
Komfort.
- Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub
zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury wpomieszczeniu (modulacja).
- Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje doskonały komfort
ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia wprzypadku konwektorów pompy ciepłą.
Efektywność.
- W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna dostarcza różne
temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
- Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność zsystemem pompy ciepła.

6.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

INFORMACJA
Praca biwalentna jest możliwa tylko w przypadku 1 strefy temperatury wody zasilającej za pomocą:
sterowania termostatem pokojowym, LUBsterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
B
a
e
b
b
c
d
c
Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
- Jednostkę wewnętrzną
- Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do systemu
Kiedy występuje żądanie ogrzewania, uruchamia się jednostka wewnętrzna lub
pomocniczy ogrzewacz wody. To, które z tych urządzeń uruchomi się, zależy od temperatury zewnętrznej (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
Praca w trybie biwalentnym jest możliwa tylko jeśli:
- Ogrzewanie pomieszczenia jest WŁĄCZONE, i
- Praca zasobnika CWU jest WYŁĄCZONA
Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony
do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJA
Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa ciepła pracuje w celu uzyskania
Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler, dodatkowy bojler działa w celu
żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
Instalacja
Dodatkowy bojler należy zintegrować wnastępujący sposób:
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
b Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
c Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
d Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
e Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego integracja w systemie są zgodne z
obowiązującymi przepisami.
Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe lub niebezpieczne sytuacje
występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 51
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do pompy ciepła NIE
przekracza 60°C. Aby to zrobić:
- Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą sterownika pomocniczego bojlera
na maksymalnie 60°C.
- Zamontuj zawór Aquastat wścieżce powrotu wody pompy ciepła. Ustaw zawór
Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur powyżej 60°C i otwierał dla temperatur poniżej 60°C.
Zamontuj zawory zwrotne.W jednostce wewnętrznej znajduje się zamontowany zbiornik rozprężny.
Natomiast w przypadku pracy w trybie biwalentnym należy także dopilnować, aby wobiegu pomocniczego ogrzewacza wody znajdował się zbiornik rozprężny. W przeciwnym razie, jeśli podczas pracy w trybie biwalentnym zostanie zamknięty zawór Aquastat, nie będzie już zbiornika rozprężnego w obiegu wodnym.
Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HBAA).Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na płycie cyfrowego
wejścia/wyjścia do dodatkowego bojlera. Patrz "9.3.8 Podłączanie przełączania
na zewnętrzne źródło ciepła"[4125].
Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "6.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia"[434].
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (kreator konfiguracji):
Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła ciepła.Ustaw temperaturę biwalentną ihisterezę.Ustaw tryby pracy na tryb ogrzewania pomieszczenia (bez pracy zasobnika).
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania termostatem w
pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury zasilania (patrz
"6.2Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"[434]).
Styk pomocniczy może być:
- Termostatem temperatury zewnętrznej
- Stykiem taryfy elektrycznej
- Stykiem obsługi ręcznej
-
Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie (opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki wewnętrznej (nie należy
do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację ogrzewacza wody (nie należy do
wyposażenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
0
–30 –25 –20 –15 –10 –5 0 5
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
A
a
b
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia wystarczającą różnicę lub opóźnienie,
Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat zewnętrzny, zainstaluj termostat w
Częste przełączanie może doprowadzić do korozji dodatkowego bojlera. Aby
Nastawa pomocniczego gazowego ogrzewacza wody
Aby zapobiec zamarzaniu instalacji wodociągowej, pomocniczy gazowy ogrzewacz wody musi mieć stałą nastawę ≥55°C lub nastawę zależną od pogody ≥T
zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
.
min
TaTemperatura zewnętrzna
T
min

6.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej

6.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
Minimalna, zależna od pogody nastawa pomocniczego gazowego ogrzewacza wody
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 53
6 | Wskazówki dotyczące stosowania

6.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę otemperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze
40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody otemperaturze 40°C), korzystając ztypowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy biorą
1kąpiel = 150l
kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa zlew
1zlew = 2min×5l/min = 10l
kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na
ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4osoby) na dzień jest następujące:
3 prysznice1 kąpiel3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
V2=180l
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
T2=54°C ▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Wtedy V2=307l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody otemperaturze 40°C) V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Możliwe objętości zbiornika CWU
Zintegrowany zbiornik CWU 180l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można zaprogramować
tygodniowy harmonogram oróżnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty. Wybierając
większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o maksymalnej
temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Zalecamy ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C, aby uniknąć użycia oporu elektrycznego.
Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność pompyciepła.
Typ Możliwe objętości
230l
- Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień i w nocy, zalecamy
ogrzewanie zbiornika CWU wciągu dnia.
- Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe wnocy, zalecamy ogrzewanie zbiornika
CWU wnocy.
W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową, nie może
ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia, zalecamy wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest mniejsze.
6.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik CWU kilka razu w
ciągu dnia.
Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU można użyć
następujących źródeł energii:
- Cykl termodynamiczny pompyciepłą
- Elektryczna grzałka BUH
Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia energii w celu
wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz "10Konfiguracja"[4134].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 55
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
c
d
a
b
c
d
e

6.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Konfiguracja
a WLOT zimnej wody b WYLOT ciepłej wody (prysznic (nie należy do wyposażenia)) c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) d Przyłącze recyrkulacji
Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po odkręceniu
kranu.
Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i za ich instalację
odpowiedzialny jest instalator. Informacje na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt "9.3.5Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej"[4122].
Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia recyrkulacji, patrz
"8.2.4Podłączenie rur recyrkulacji"[495].
Konfiguracja
Więcej informacji zawiera punkt "10Konfiguracja"[4134].Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować harmonogram
sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

6.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji

Konfiguracja
a WLOT zimnej wody
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
b WYLOT ciepłej wody (prysznic (nie należy do wyposażenia)) c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) d Grzałka (nie należy do wyposażenia) e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Pompa CWU nie należy do wyposażenia iza jej instalację odpowiada instalator.
Informacje na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt
"9.3.5Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej"[4122].
Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury niż maksymalna
nastawa zbiornika podczas dezynfekcji (patrz [2-03] w tabeli konfiguracji w miejscu instalacji), pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej aż do punktu
poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) wsposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "10Konfiguracja"[4134].

6.5 Ustawianie pomiaru energii

Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące dane dotyczące
energii:
- Wytworzone ciepło
- Zużyta energia
Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
- Ogrzewanie pomieszczenia
- Chłodzenie pomieszczenia
- Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
- Na miesiąc
- Na rok

6.5.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJA
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.
INFORMACJA
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
INFORMACJA
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie użytkownika.
Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie następujących
parametrów:
- Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
- Szybkość przepływu
Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 57

6.5.2 Zużyta energia

6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
ObliczaniePomiar
INFORMACJA
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie następujących
parametrów:
- Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną
- Ustawiona wydajność grzałki BUH
- Napięcie
Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych dotyczących
energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w interfejsie użytkownika dla grzałki BUH (krok1).
Pomiar zużytej energii
Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.Wymaga zewnętrznych mierników energii.Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników energii
elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego znich winterfejsie użytkownika.
INFORMACJA
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

6.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/5 i X5M/6. Patrz "9.3.4 Podłączanie mierników
energii elektrycznej"[4121].
Typ miernika energii
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
W przypadku… Należy użyć… miernika energii
Jednofazowa jednostka zewnętrznaGrzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model grzałki BUH to *3V lub *6V, podłączony do sieci jednofazowej)
Jednofazowy (*3V, *6V (6V): 1N~230V)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

W przypadku… Należy użyć… miernika energii
Trójfazowa jednostka zewnętrznaGrzałka BUH zasilana z sieci
trójfazowej (czyli model grzałki BUH to
Trójfazowy (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
*9W lub *6V, podłączony do sieci trójfazowej)
Przykład
Jednofazowy miernik energii Trójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna C Zbiornik CWU a Szafka elektryczna (L1/N) b Miernik energii (L1/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Jednostka zewnętrzna (L1/N) e Jednostka wewnętrzna (L1/N) f Grzałka BUH (L1/N) g Grzałka BSH (L1/N)
C Zbiornik CWU
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
d Bezpiecznik (L1/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/L3/N)
f Jednostka wewnętrzna (L1/L2/L3/N)
g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
h Grzałka BSH (L1/N)
Wyjątek
Drugiego miernika energii można użyć wnastępujących przypadkach:
- Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
- Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany w szafce
elektrycznej.
- Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki przypadek) z
powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
Podłączanie iinstalacja:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
- Podłącz drugi miernik energii do X5M/3 i X5M/4. Patrz "9.3.4 Podłączanie
mierników energii elektrycznej"[4121].
- W oprogramowaniu dane ozużyciu energii zobu mierników są dodawane, więc
NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
Rozdział "6.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" [4 59] zawiera
przykład użycia dwóch mierników zasilania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 59

6.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh

e fe
ihg
A B
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Zasada ogólna
Miernik energii1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej.Miernik energii 2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli jednostki
wewnętrznej i grzałki BUH).
Konfiguracja
Podłącz miernik energii1 do X5M/5 i X5M/6.Podłącz miernik energii2 do X5M/3 i X5M/4.
Patrz "9.3.4Podłączanie mierników energii elektrycznej"[4121].
Typy mierników energii
Miernik energii1: Jedno- lub trójfazowy miernik energii, odpowiedni do zasilania
jednostki zewnętrznej.
Miernik energii2:
- W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć jednofazowego
miernika energii.
- W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika energii.
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Przykład
Jednofazowa jednostka zewnętrzna ztrójfazową grzałką BUH:
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna
C Zbiornik CWU a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce za kWh b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie ztaryfą onormalnej stawce za kWh c Miernik energii (L1/N) d Miernik energii (L1/L2/L3/N) e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) g Jednostka zewnętrzna (L1/N) h Jednostka wewnętrzna (L1/N)
i Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)

6.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Można skorzystać z następującej kontroli zużycia energii. Więcej informacji na temat odpowiednich ustawień zawiera punkt "Kontrola zużycia energii"[4211].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
# Kontrola zużycia energii
1 "6.6.1Trwałe ograniczenie energii"[460]
Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu pompy ciepła
(suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą jednego trwałego ustawienia.
Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
2 "6.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi"[461]
Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu pompy ciepła
(suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za pomocą 4wejść cyfrowych.
Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
3 "6.6.4Ograniczenie mocy BBR16"[463]
Ograniczenie: Dostępne tylko wjęzyku szwedzkim.Umożliwia zachowanie zgodności zprzepisami BBR16 (szwedzkie przepisy
energetyczne).
Ograniczenie mocy wkW.Można połączyć z inną kontrolą zużycia energii kW. W takim przypadku
urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
UWAGA
Można zainstalować bezpiecznik zewnętrzny oniższej obciążalności dopuszczalnej niż zalecana dla pompy ciepła. W tym celu należy zmodyfikować ustawienie w miejscu instalacji [2‑0E] odpowiednio do maksymalnego dopuszczalnego prądu dla pompy ciepła.
Należy pamiętać, że ustawienie w miejscu instalacji [2‑0E] zastępuje wszystkie ustawienia kontroli zużycia energii. Ograniczenie mocy pompy ciepła obniży wydajność.
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3,6kW, aby zagwarantować:

6.6.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli odszranianie zostanie
kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
Ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez umożliwienie kroku1 grzałki
BUH.
PiPobierana energia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 61
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
interfejsu użytkownika (patrz "Kontrola zużycia energii"[4211]):
- Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
- Należy wybrać typ ograniczenia (moc wkW lub prąd wA)
- Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii

6.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
Prąd (w A)Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna
C System zarządzania energią a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia) b Grzałka BUH
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
P
h
C
e
a
b
c
A B
Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji odpowiedniego
poziomu ograniczenia energii:
- DI1 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
- DI4 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
Specyfikacja wejść cyfrowych:
- DI1: S9S (limit 1)
- DI2: S8S (limit 2)
- DI3: S7S (limit 3)
- DI4: S6S (limit 4)
Więcej informacji zawiera schemat elektryczny.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale
"Kontrola zużycia energii"[4211]):
- Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych.
- Należy wybrać typ ograniczenia (moc wkW lub prąd wA).
- Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia cyfrowego.
INFORMACJA
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

6.6.3 Proces ograniczania energii

Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii wnastępującej kolejności:
1 WYŁĄCZA grzałkę BUH. 2 Ograniczenie jednostki zewnętrznej. 3 WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE zezwala na pracę grzałki BUH (krok1).
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej
b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 63

6.6.4 Ograniczenie mocy BBR16

P
i
t
BBR16
a
b
Ograniczenie mocy BBR16 powinno być używane, kiedy należy spełnić wymagania przepisów BBR16 (szwedzkie przepisy energetyczne).
Można połączyć ograniczenie mocy BBR16 z inną kontrolą zużycia energii kW. Wtakim przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJA
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko, kiedy jako język interfejsu użytkownika zostanie ustawiony szwedzki.
UWAGA
2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16 użytkownik ma tylko 2tygodnie
na ich zmianę (Aktywacja BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po 2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia.
Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które zawsze można zmienić.
PiPobierana energia
t Godzina
BBR16 Poziom ograniczenia BBR16
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
interfejsu użytkownika (patrz "Kontrola zużycia energii"[4211]):
- Włączyć BBR16
- Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii

6.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Zalecamy użycie zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Temperatura otoczenia wewnątrz
W przypadku sterowania termostatem pokojowym, dedykowany interfejs
komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jest jako termostat pokojowy) mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs komfortu cieplnego należy zainstalować wmiejscu onastępującej charakterystyce:
- Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać średniej
temperaturze wpomieszczeniu
- Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
- Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła
- Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru zzewnątrz ani przeciągi
spowodowane na przykład otwieranymi/zamykanymi drzwiami
Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika wewnętrznego
(opcja KRCS01-1).
Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego
czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik wpomieszczeniu [9.B].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce zewnętrznej.
Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
- Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której znajduje się
najwięcej emiterów ciepła
- Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika zewnętrznego
(opcja EKRSCA1).
Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego
czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [9.B].Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest aktywna (patrz
"Funkcja oszczędzania energii" [4 220]), jednostka zewnętrzna zostanie
wyłączona, aby ograniczyć straty energii w trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły pomiar
temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJA
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 65

7 Montaż urządzenia

Wtym rozdziale
7.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 65
7.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .......................................................................... 65
7.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie................................................................................................................................................................... 68
7.1.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej......................................................................... 68
7.2 Otwieranie izamykanie jednostek ......................................................................................................................................... 70
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ........................................................................................................... 70
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ......................................................................................................................... 70
7.2.3 Demontaż podpórek transportowych ................................................................................................................... 70
7.2.4 Zamykanie jednostki zewnętrznej.......................................................................................................................... 71
7.2.5 Otwieranie jednostki wewnętrznej........................................................................................................................ 71
7.2.6 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej .................................................................................. 73
7.2.7 Zamykanie jednostki wewnętrznej ........................................................................................................................ 74
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej ............................................................................................................................................... 74
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ................................................................................... 74
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 75
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu............................................................................................................ 75
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej............................................................................................................................ 76
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu ................................................................................................................................ 77
7.3.6 Instalowanie kratki wyrzutu ................................................................................................................................... 78
7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu ............................................................. 80
7.4 Montaż jednostki wewnętrznej.............................................................................................................................................. 82
7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej...................................................................................................... 82
7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej ........................................................................... 82
7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej ............................................................................................................................. 82
7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu ............................................................................................................. 83
7 | Montaż urządzenia

7.1 Przygotowanie miejsca montażu

Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do
różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.

7.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[410].
Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących odstępów. Patrz "16.1 Wymagana
przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne"[4268].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
7 | Montaż urządzenia
b
a
c
b
UWAGA
NIE ustawiać jednostek na sobie.NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
pogorszenie wydajności klimatyzatora;częste odszranianie podczas ogrzewania;zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w
rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;w pojazdach, na statkach lub łodziach;w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skrócenia jego żywotności.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 67
7 | Montaż urządzenia
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji na zewnątrz i dla następujących temperatur otoczenia:
Tryb chłodzenia 10~43°C
Tryb ogrzewania –28~35°C
Specjalne wymagania w przypadku czynnika R32
Jednostka zewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika chłodniczego (R32), ale NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów zewnętrznych dla czynnika chłodniczego ani go uzupełniać.
Należy mieć na uwadze następujące wymagania i środki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
7 | Montaż urządzenia
c
a
b
c
d

7.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w pomieszczeniu o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami, WYŁĄCZNIE przez osoby upoważnione.
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
W każdym z przypadków należy zapewnić pod jednostką co najmniej 150 mm wolnego miejsca. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100 mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu. Szczegółowe informacje zawiera sekcja "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"[474].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

7.1.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[410].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 69
7 | Montaż urządzenia
300
≥600
500
(mm)
Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji w pomieszczeniu
i dla następujących temperatur otoczenia:
- Tryb ogrzewania pomieszczenia: 5~30°C
- Tryb chłodzenia pomieszczenia: 5~35°C
- Produkcja ciepłej wody użytkowej: 5~35°C
INFORMACJA
Chłodzenie ma zastosowanie tylko w:
Modelach odwracalnychModelach wyłącznie z funkcją ogrzewania oraz zestawem konwersji
(EKHVCONV*)
Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna różnica wysokości między jednostką wewnętrzną
10m
a zewnętrzną
Maksymalna całkowita długość przewodów wodnych 50m
(a)
Dokładną długość przewodów wodnych można określić za pomocą narzędzia Hydronic Piping Calculation. Narzędzie Hydronic Piping Calculation jest częścią zestawu Heating Solutions Navigator, który jest dostępny na stronie https://
professional.standbyme.daikin.eu. Skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli nie masz dostępu do
zestawu Heating Solutions Navigator.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących instalacji:
INFORMACJA
W przypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy wykonać poniższe czynności przed instalacją jednostki w jej ostatecznym położeniu: "7.4.4Podłączanie
węża spustowego do spustu"[483]. Wymaga to demontażu jednego lub obu paneli
bocznych.
(a)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru urządzenia. Należy
wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki wnastępujących miejscach:
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład w łazience.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
7 | Montaż urządzenia
1
1
2
33
1
1
2
3
4
7.2 Otwieranie izamykanie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura otoczenia wokół
jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
W niektórych sytuacjach konieczne jest otwarcie urządzenia. Przykład:
na czas podłączania przewodów elektrycznych;na czas konserwacji lub serwisowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA

7.2.3 Demontaż podpórek transportowych

Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
Podpórki transportowe (2×) chronią urządzenie podczas transportu. Podczas montażu należy je zdjąć.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 71
a
a Podpórki transportowe (2×)
1
1
2
32
4
4
3
3
1
a
b
d
c
e
1 Otwórz pokrywę skrzynki elektrycznej. Patrz "7.2.2 Otwieranie jednostki
zewnętrznej"[470].
2 Odkręć śruby (4×) zpodpórek montażowych iwyrzucić. 3 Odkręć podpórki montażowe (2×) i wyrzuć je.

7.2.4 Zamykanie jednostki zewnętrznej

UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
7 | Montaż urządzenia

7.2.5 Otwieranie jednostki wewnętrznej

EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Omówienie
a Górny panel b Panel interfejsu użytkownika c Pokrywa skrzynki elektrycznej d Panel przedni e Pokrywa skrzynki elektrycznej wysokiego napięcia
Otwarte
1 Zdejmij panel górny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
7 | Montaż urządzenia
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
T25
2 Zdejmij panel interfejsu użytkownika. Otwórz zawiasy wgórnej części iprzesuń
panel górny do góry.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable z tyłu panelu interfejsu użytkownika, aby zapobiec uszkodzeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
3 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej.
4 W razie potrzeby zdejmij przednią pokrywę. Może to być konieczne na
przykład w następujących przypadkach:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 73
7 | Montaż urządzenia
T25
T25
"7.2.6Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej"[473]"7.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu"[483]Aby uzyskać dostęp do wysokonapięciowej skrzynki elektrycznej
5 Jeśli potrzebny jest dostęp do komponentów wysokiego napięcia, zdejmij
pokrywę skrzynki elektrycznej wysokiego napięcia.

7.2.6 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej

EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Podczas instalacji konieczny będzie dostęp do wnętrza jednostki wewnętrznej. Aby ułatwić dostęp z przodu, należy obniżyć skrzynkę elektryczną w urządzeniu w następujący sposób:
Wymaganie wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni zostały zdjęte.
1 Odkręć płytę mocującą w górnej części jednostki. 2 Przechyl skrzynkę elektryczną do przodu i zdejmij ją z zawiasów.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
7 | Montaż urządzenia
1
2
T25
3
3
3 Umieść skrzynkę elektryczną niżej w urządzeniu. Wykorzystaj 2 zawiasy
umieszczone niżej w urządzeniu.

7.2.7 Zamykanie jednostki wewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Odłóż skrzynkę elektryczną na miejsce. 3 Ponownie załóż panel górny. 4 Ponownie załóż panele boczne. 5 Załóż ponownie przedni panel. 6 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika. 7 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.

7.3 Montaż jednostki zewnętrznej

7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 75
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Przygotowanie struktury instalacji. 2 Montaż jednostki zewnętrznej. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Instalowanie kratki wyrzutu. 5 Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem iprzegród. Patrz "7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465].

7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
"2Ogólne środki ostrożności"[410]"7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465]

7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

7 | Montaż urządzenia
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
UWAGA
Poziom. Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. Zalecane:
Należy użyć 4 zestawów śrub kotwowych M12, nakrętek i podkładek. Należy zapewnić przynajmniej 150 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
7 | Montaż urządzenia
800
(mm)
479
800
479
a
≥150
(mm)
4× M12
±150
kg
Punkt zaczepienia
Postument
Instalując na postumencie należy upewnić się, że kratkę wyrzutu nadal można ustawić w bezpiecznym położeniu. Patrz "7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i
ustawianie jej w bezpiecznym położeniu"[480].

7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

1 Jednostkę należy przenieść przy użyciu zawiesi i umieścić na konstrukcji
montażowej.
a Należy pamiętać, aby nie zakrywać otworu odpływowego w dolnej płycie
urządzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
2 Jednostkę należy przymocować do konstrukcji montażowej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 77
4× M12
3 Odkręcić zawiesia (i śruby), a następnie je wyrzucić.
7 | Montaż urządzenia

7.3.5 W celu zapewnienia odpływu

Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78
7 | Montaż urządzenia
1 2
a
b
c
c
3
d
UWAGA
Jeśli jednostka jest zainstalowana w chłodnym klimacie, należy zastosować odpowiednie środki, aby odprowadzana skroplona woda NIE ZAMARZAŁA. Zaleca się stosowanie do poniższych wytycznych:
Zaizolować wąż spustowy.Zainstalować grzałkę rurki spustowej (nie należy do wyposażenia). Informacje na
temat podłączania grzałki rurki spustowej zawiera sekcja "9.2.1 Podłączenie
okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego."[4105].
UWAGA
Należy zapewnić przynajmniej 150 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100 mm nad przewidywanym poziomem śniegu.
Do odprowadzenia skroplin należy użyć korka spustowego (z uszczelką O-ring) i węża.

7.3.6 Instalowanie kratki wyrzutu

Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
a Otwór odpływowy
b Uszczelka O-ring (dostarczana jako akcesorium)
c Korek spustowy (dostarczany jako akcesorium)
d Wąż (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
Uszczelka O-ring. Aby zapobiec wyciekom należy upewnić się, że uszczelka O-ring
jest prawidłowo zainstalowana.
INFORMACJA
Okablowanie elektryczne. Przed zainstalowaniem kratki wyrzutu należy podłączyć
okablowanie elektryczne.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 79
Zamontować dolną część kratki wyrzutu
1
2
3
5 N•m
1 Wsunąć zaczepy. 2 Wsunąć trzpienie kulowe.
3 Zamocować 2dolne śruby.
7 | Montaż urządzenia
Zamontować górną część kratki wyrzutu
UWAGA
Wibracje. Upewnij się, że górna część kratki wyrzutu jest dobrze przymocowana do
dolnej części, aby uniknąć wibracji.
4 Wyrównać izamocować lewą stronę. 5 Wyrównać izamocować środkową stronę. 6 Wyrównać izamocować prawą stronę.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
7 | Montaż urządzenia
5
4
6
8
7
9
5 N•m
7 Wsunąć zaczepy. 8 Wsunąć trzpienie kulowe.
9 Zamocować 6pozostałych śrub.

7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu

OSTRZEŻENIE
Obracający się wentylator. Przed WŁĄCZENIEM zasilania lub serwisowaniem
jednostki zewnętrznej należy upewnić się, że kratka wyrzutu zakrywa wentylator, co stanowi zabezpieczenie przed obracającym się wentylatorem. Patrz:
"7.3.6Instalowanie kratki wyrzutu"[478]"7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym
położeniu"[480]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
1 Zdjąć górną część kratki wyrzutu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 81
2 Zdjąć dolną część kratki wyrzutu.
7 | Montaż urządzenia
3 Obrócić dolną część kratki wyrzutu.
4 Wyrównać trzpień kulowy i zaczep na kratce z odpowiednikami w jednostce.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
5 Wsunąć zaczep. 6 Wsunąć trzpień kulowy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
7 | Montaż urządzenia
6
5
≤1°

7.4 Montaż jednostki wewnętrznej

7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Montaż jednostki wewnętrznej.

7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
"2Ogólne środki ostrożności"[410]"7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465]

7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej

1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną z palety i umieść ją na podłodze. Zobacz
również "4.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"[426].
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "7.4.4 Podłączanie węża spustowego
do spustu"[483].
3 Wsuń jednostkę wewnętrzną na swoje miejsce. 4 Dostosuj wysokość stopki poziomującej, aby skompensować nieregularność
podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 83
UWAGA
1° 1°
1
T25
3
2
NIE należy przechylać jednostki do przodu:

7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu

Woda wypływająca z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa zbiera się w tacy na skropliny. Taca na skropliny jest podłączona do węża spustowego wewnątrz urządzenia. Należy podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Można poprowadzić wąż spustowy przez lewy lub prawy panel boczny.
7 | Montaż urządzenia
Wymaganie wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni zostały zdjęte.
1 Zdejmij jeden z paneli bocznych. 2 Wytnij gumową przelotkę. 3 Przeciągnij wąż spustowy przez otwór. 4 Załóż panel boczny. Upewnij się, że woda może przepływać przez przewód
spustowy.
Zaleca się użycie kadzi do zbierania wody.
Opcja 1: Przez lewy panel boczny
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
Page 84
7 | Montaż urządzenia
1
T25
3
2
Opcja 2: Przez prawy panel boczny
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 85
8 | Instalacja przewodów rurowych

8 Instalacja przewodów rurowych

Wtym rozdziale
8.1 Przygotowanie przewodów wodnych .................................................................................................................................... 85
8.1.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ............................................................................................................... 85
8.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego............................................................................... 88
8.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu.............................................................................................. 88
8.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego............................................................................................. 91
8.1.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady ................................................................................................................ 91
8.2 Podłączanie rur wodnych ....................................................................................................................................................... 92
8.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody ........................................................................................ 92
8.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody. ...................................................................... 92
8.2.3 Podłączenie rur wodnych....................................................................................................................................... 92
8.2.4 Podłączenie rur recyrkulacji ................................................................................................................................... 95
8.2.5 Napełnianie obiegu wodnego ................................................................................................................................ 95
8.2.6 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ........................................................................................................... 96
8.2.7 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej...................................................................................................... 99
8.2.8 Izolacja rur wodnych .............................................................................................................................................. 99

8.1 Przygotowanie przewodów wodnych

8.1.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[410].
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN 4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne. Wszystkie połączenia
rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO używać
nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do podłączania elementów
mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86
8 | Instalacja przewodów rurowych
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz. Przedostanie się
do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
- Używać TYLKO czystych przewodów.
- Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
- Zatkać koniec przewodu podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do
wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
- Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka uszczelniającego.
- W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających mosiądzu należy
odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji galwanicznej.
- Ponieważ mosiądz jest materiałem stosunkowo miękkim, do podłączania
obiegu wodnego należy użyć odpowiednich narzędzi. Użycie nieprawidłowych narzędzi może spowodować uszkodzenie przewodów.
Izolacja. Zaizolować do podstawy wymiennika ciepła.Zamarzanie. Chronić przed zamarzaniem.Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować TYLKO w przypadku
zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania długich przewodów
rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych należy dobrać na
podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "16 Dane techniczne" [4 267] zawiera krzywe sprężu dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o minimalnym
wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. We wszystkich przypadkach należy zagwarantować ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy, praca jednostki wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
25l/min
Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy stosować wyłącznie
materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i temperatura wody. Należy
sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
Ciśnienie wody – ciepła woda użytkowa. Maksymalne ciśnienie wody wynosi
4 bary. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej. Minimalne robocze ciśnienie wody wynosi 1bar.
Ciśnienie wody – obieg ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia. Maksymalne
ciśnienie wody to 3 bary. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej. Minimalne robocze ciśnienie wody wynosi 1bar.
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody iakcesoria przewodów
(zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 87
8 | Instalacja przewodów rurowych
89°C (*)
75°C (*)
75°C (*)
M
PRZYKŁAD
(*) Maksymalna temperatura przewodów rurowych i akcesoriów
INFORMACJA
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki spustowe we
wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Podłączyć prawidłowo wąż
spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z jednostki. Patrz
"7.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu"[483].
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu układu należy
zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona jest w dwa automatyczne odpowietrzniki. Sprawdzić, czy odpowietrzniki NIE są zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. Wobiegu wodnym zabronione jest stosowanie elementów
cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku stosowania metalowych
przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu 3-drogowego lub
2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć zastoju wody,
ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie po instalacji
należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku okresów długiego
braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
8 | Instalacja przewodów rurowych
c
d
a b
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na temat funkcji
dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale
"10.5.6Zbiornik"[4186].
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania zgodności
obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi zastosowanie
przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z obowiązującymi
przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
d Pompa recyrkulacyjna
c Prysznic

8.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)

8.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 10 litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
NALEŻY sprawdzić minimalną imaksymalną objętość wody.Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki zewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJA
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 89
M2
a
b
a a
c
c
c
c
M3M1
c
a Termostat wdanym pomieszczeniu (opcjonalny)
20
2,4
2,1
1,8
1,5
1,2
0,9
1
0,6
0,3
70 120
175
140 200 255
220
270
A
B
b Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako akcesorium) c Zawór odcinający
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na temat dodawania glikolu, patrz "8.2.6 Ochrona
obiegu wody przed zamarzaniem"[496].
8 | Instalacja przewodów rurowych
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
A Ciśnienie wstępne (bar) B Maksymalna objętość wody (l)
Woda Woda+glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody iciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Różnica wysokości montażu
(a)
≤190l >190l
≤7m Regulacja ciśnienia wstępnego
nie jest wymagana.
Objętość wody
Należy wykonać następujące czynności:
Zmniejsz ciśnienie wstępne
zgodnie zwymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zmniejszać o0,1bara dla każdego metra poniżej 7m.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
Page 90
8 | Instalacja przewodów rurowych
Różnica wysokości montażu
(a)
≤190l >190l
>7m Należy wykonać następujące
czynności:
Zwiększ ciśnienie wstępne
zgodnie zwymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zwiększać o0,1 bara dla
Objętość wody
Zbiornik rozprężny wjednostce wewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego zbiornika na zewnątrz jednostki.
każdego metra powyżej 7m.
Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
(a)
Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej anajniżej położonym punktem obiegu wodnego ijednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się wnajwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
Minimalna szybkość przepływu
Sprawdzić, czy minimalna szybkość przepływu w instalacji jest gwarantowana w każdych warunkach. Ta minimalna szybkość przepływu jest wymagana podczas odszraniania/pracy grzałki BUH. W tym celu należy użyć dostarczonego z urządzeniem zaworu nadciśnieniowego obejściowego i przestrzegać minimalnej objętości wody.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
25l/min
UWAGA
Aby zagwarantować prawidłowe działanie zaleca się, aby w czasie przygotowywania CWU minimalny przepływ wynosił 28l/min.
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura obiegu wodnego jest niska, szybkość przepływu NIE będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim przypadku minimalną szybkość przepływu można sprawdzić za pomocą testu pompy (należy sprawdzić, czy interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "11.4Lista kontrolna podczas
rozruchu"[4232].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 91

8.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

a
UWAGA
JEDYNIE licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar. Gdy wymagana jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy stosować
wyłącznie suchy azot.
Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym
doprowadzi do usterki sytemu.
Aby ustawić ciśnienie wstępne w zbiorniku rozprężnym, konieczne jest wymontowanie skrzynki elektrycznej z urządzenia. Patrz .
INFORMACJA
W celu ustawienia ciśnienia wstępnego należy uzyskać dostęp do zbiornika rozprężnego od przodu lub od lewej strony.
8 | Instalacja przewodów rurowych
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader

8.1.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wynosi 100l.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane wnajwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wody wynosi 250l.
Czynności:
Ponieważ całkowita objętość wody (250 l) jest większa niż domyślna objętość
wody (200l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar = 0,3bar
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92
8 | Instalacja przewodów rurowych
Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara wynosi 290l.
(Patrz wykres wpunkcie "Maksymalna objętość wody"[489]).
Ponieważ 250 l to mniej niż 290 l, zbiornik rozprężny jest odpowiedni dla tej
instalacji.

8.2 Podłączanie rur wodnych

8.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna i wewnętrzna są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączanie instalacji wodociągowej do jednostki zewnętrznej. 2 Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki wewnętrznej. 3 Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji. 4 Podłączanie węża spustowego do spustu. 5 Napełnianie obiegu wodnego. 6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej. 7 Zaizolowanie przewodów rurowych wody.

8.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody.

INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących rozdziałach:
"2Ogólne środki ostrożności"[410]"8.1Przygotowanie przewodów wodnych"[485]

8.2.3 Podłączenie rur wodnych

UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania przewodów zewnętrznych oraz dopilnować, aby zostały prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Jednostka zewnętrzna
1 Podłączyć zawór odcinający (ze zintegrowanym filtrem) do wlotu wody
jednostki zewnętrznej, korzystając z uszczelniacza do gwintów.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 93
8 | Instalacja przewodów rurowych
c
a
b
b
d
1
2
a WYLOT wody (połączenie śrubowe, męskie, 1") b WLOT wody (połączenie śrubowe, męskie, 1") c Zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem (dostarczonym jako akcesorium) (2×
połączenie śrubowe, żeńskie, 1")
d Uszczelniacz do gwintów
2 Podłącz przewody zewnętrzne do zaworu odcinającego. 3 Podłącz przewody zewnętrzne do wylotu wody jednostki zewnętrznej.
UWAGA
Informacja o zaworze odcinającym ze zintegrowanym filtrem (dostarczonym jako akcesorium):
Instalacja zaworu na wlocie wody jest obowiązkowa.Należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu zaworu.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
Jednostka wewnętrzna
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
1 Podłącz uszczelki O-ring i zawory odcinające do rur przyłącza wody jednostki
zewnętrznej w jednostce wewnętrznej.
2 Podłącz przewody zewnętrzne jednostki zewnętrznej do zaworów
odcinających.
3 Podłącz uszczelki O-ring i zawory odcinające do rur z wodą ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia jednostki wewnętrznej.
4 Podłącz przewody zewnętrzne ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia obu
stref do zaworów odcinających.
5 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do jednostki
wewnętrznej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
8 | Instalacja przewodów rurowych
b1b2
a1a2
c2
c1
a1 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia – WLOT wody (połączenie śrubowe, 1") a2 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia – WYLOT wody (połączenie śrubowe, 1") b1 CWU – WLOT zimnej wody (połączenie śrubowe, 3/4") b2 CWU – WYLOT ciepłej wody (połączenie śrubowe, 3/4")
c1 WLOT wody z jednostki zewnętrznej (połączenie śrubowe, 1") c2 WYLOT wody do jednostki zewnętrznej (połączenie śrubowe, 1")
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach wlotu zimnej wody użytkowej i wylotu ciepłej wody użytkowej. Te zawory odcinające nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku wody zaleca się zamknięcie zaworu odcinającego wlotu zimnej wody użytkowej w okresach nieobecności.
UWAGA
Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako akcesorium). Zalecamy
zainstalowanie zaworu nadciśnieniowego obejściowego w obiegu wodnym ogrzewania pomieszczenia.
Wybierając miejsce montażu zaworu nadciśnieniowego obejściowego (przy
jednostce wewnętrznej lub przy kolektorze), należy zwrócić uwagę na minimalną objętość wody. Patrz "8.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu"[488].
Regulując ustawienie zaworu nadciśnieniowego obejściowego, należy zwrócić
uwagę na minimalną szybkość przepływu. Patrz "8.1.3 Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu" [4 88] i "11.4.1 Minimalna szybkość przepływu"[4232].
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym maksymalnie 10barów (=1MPa), zgodnie z obowiązującymi przepisami.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 95
8 | Instalacja przewodów rurowych
UWAGA
Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody użytkowej należy zainstalować
urządzenie spustowe.
Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca się montaż zaworu
zwrotnego na wlocie wody zbiornika ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy wlocie zimnej wody, zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie zimnej wody, zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa wyżej niż górna
krawędź zbiornika ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać czynności konserwacyjne.

8.2.4 Podłączenie rur recyrkulacji

Wymaganie wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie konieczna jest recyrkulacja.
1 Zdejmij panel górny z urządzenia, patrz "7.2.5 Otwieranie jednostki
wewnętrznej"[471].
2 Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia iusuń zaślepkę. Przyłącze
recyrkulacji znajduje się poniżej otworu.
3 Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę i podłącz je do
przyłącza recyrkulacji.
4 Załóż panel górny.

8.2.5 Napełnianie obiegu wodnego

EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Aby napełnić obieg wodny, należy użyć zestawu do napełniania (nie należy do wyposażenia). Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
Page 96
8 | Instalacja przewodów rurowych

8.2.6 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem

Ozabezpieczeniu przed zamarzaniem
Mróz może doprowadzić do uszkodzenia systemu. Aby zapobiec zamarzaniu elementów hydraulicznych, oprogramowanie jest wyposażone wspecjalne funkcje ochrony przed mrozem, które obejmują aktywację pompy w przypadku wystąpienia niskich temperatur:
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą (patrz "Zapobieganie zamarzaniu rur z
wodą"[4207]),
UWAGA
Należy upewnić się, że obydwa zawory odpowietrzające (jeden na filtrze magnetycznym i jeden na grzałce BUH) są otwarte.
Wszystkie automatyczne zawory odpowietrzające muszą pozostać otwarte po rozruchu.
Zapobieganie zamarzaniu skroplin. Tylko wprzypadku aktywacji funkcji System
biwalentny ([C‑02]=1). Ta funkcja zapobiega otwieraniu zaworów chroniących
przed zamarzaniem w instalacji wodociągowej do jednostki zewnętrznej, kiedy
pomocniczy ogrzewacz wody pracuje przy ujemnych temperaturach na zewnątrz. Jednak wprzypadku awarii zasilania funkcje te nie będą gwarantowały ochrony. Aby zabezpieczyć obieg wodny przed zamarzaniem, wykonaj jedną z następujących
czynności:
Dodaj glikol do wody. Glikol obniża temperaturę krzepnięcia wody.Zainstaluj zawory chroniące przed zamarzaniem. Zawory chroniące przed
zamarzaniem spuszczają wodę z systemu, zanim zamarznie.
UWAGA
Dodając glikol do wody, NIE instaluj zaworów chroniących przed zamarzaniem. Możliwe konsekwencje: Glikol może wyciekać z zaworów chroniących przed zamarzaniem.
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą glikolu
Oochronie przed zamarzaniem za pomocą glikolu
Dodanie glikolu do wody obniża temperaturę krzepnięcia wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
OSTRZEŻENIE
Glikol etylenowy jest toksyczny.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 97
8 | Instalacja przewodów rurowych
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji wukładzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
prace wodne były prawidłowo wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę;wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu przeciwdziałaniu tworzenia się
kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ zawarte w nim inhibitory korozji
mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
w układach zawierających glikol NIE były używane galwanizowane rury, ponieważ
ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
UWAGA
Glikol wchłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE wolno dodawać glikolu, który był wystawiony na działanie powietrza. Pozostawienie otwartego zbiornika z glikolem spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie glikolu jest wtedy niższe od zakładanego. W wyniku tego może dojść do zamarznięcia elementów hydraulicznych. Należy przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie wystawienia glikolu na działanie powietrza.
Rodzaje glikolu
Rodzaj glikolu, którego można użyć, zależy od tego, czy system zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej:
Jeśli… Wtedy…
System zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej
System NIE zawiera zbiornika ciepłej wody użytkowej
(a)
Glikol propylenowy, zawierający niezbędne inhibitory, został sklasyfikowany do KategoriiIII zgodnie z normą EN1717.
Należy używać wyłącznie glikolu propylenowego
(a)
Można użyć glikolu propylenowego lub glikolu etylenowego
(a)
Wymagane stężenie glikolu
Wymagane stężenie glikolu zależy od najniższej spodziewanej temperatury zewnętrznej oraz od tego, czy system ma być chroniony przed rozerwaniem czy przed zamarznięciem. Aby uniknąć zamarznięcia systemu wymagane jest użycie większej ilości glikolu.
Dodaj glikolu zgodnie z poniższą tabelą.
Najniższa spodziewana temperatura zewnętrzna
Zapobieganie przed rozerwaniem
Zapobieganie przed zamarznięciem
–5°C 10% 15%
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
–10°C 15% 25%
–15°C 20% 35%
–20°C 25%
–25°C 30%
–30°C 35%
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97
Page 98
8 | Instalacja przewodów rurowych
c
b
b
c
a
Glikol imaksymalna dopuszczalna objętość wody
INFORMACJA
Ochrona przed rozerwaniem: glikol pozwoli uniknąć rozerwania przewodów
rurowych, ale NIE chroni przed zamarznięciem płynu wewnątrz przewodów rurowych.
Ochrona przed zamarznięciem: glikol pozwoli uniknąć zamarznięcia płynu
wewnątrz przewodów rurowych.
UWAGA
Wymagane stężenie może różnić się w zależności od typu glikolu. ZAWSZE należy
porównywać wymagana podane w powyższej tabeli z danymi technicznymi podanymi przez producenta glikolu. Jeśli to konieczne, należy spełnić wymogi określone przez producenta glikolu.
Stężenie dodanego glikolu nie powinno NIGDY przekroczyć 35%.Jeśli płyn w systemie będzie zamarznięty, pompa NIE będzie mogła zostać
uruchomiona. Należy pamiętać, że w przypadku zapobiegania przed rozerwaniem systemu, płyn znajdujący się wewnątrz wciąż może zamarznąć.
Gdy woda w systemie stoi, ryzyko zamarznięcia i uszkodzenia systemu jest
wysokie.
Dodanie glikolu do obiegu wodnego zmniejsza maksymalną dozwoloną objętość wody w systemie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz "Maksymalna objętość
wody"[489].
Ustawienie glikolu
UWAGA
Jeśli w systemie znajduje się glikol, ustawienie [E-0D] musi mieć wartość 1. Jeśli ustawienie glikolu NIE będzie prawidłowe, ciecz w rurach może zamarznąć.
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą zaworów chroniących przed zamarzaniem
Ozaworach chroniących przed zamarzaniem
Obowiązkiem instalatora jest ochrona instalacji wodociągowej przed zamarzaniem. Jeśli woda nie zawiera glikolu, można zastosować zawory chroniące przed zamarzaniem we wszystkich najniżej położonych punktach instalacji na miejscu, aby spuszczać wodę zsystemu, zanim zamarznie.
Instalacja zaworów chroniących przed zamarzaniem
Aby zabezpieczyć instalację wodociągową przed zamarzaniem, należy zainstalować następujące części:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
a Automatyczny wlot powietrza
b Zawór chroniący przed zamarzaniem (opcjonalny – nie należy do wyposażenia)
c Zawory normalnie zamknięte (zalecane – nie należą do wyposażenia)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 99
8 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
Część Opis
Automatyczny wlot powietrza (do doprowadzania powietrza) należy zainstalować wnajwyższym punkcie. Na przykład automatyczne odpowietrzanie.
Zabezpieczenie instalacji na miejscu. Zawory chroniące przed zamarzaniem należy zainstalować:
pionowo, aby umożliwić prawidłowy i nieutrudniony odpływ
wody;
we wszystkich najniżej położonych punktach instalacji na
miejscu;
wnajzimniejszej części izdala od źródeł ciepła.
Uwaga: Należy zostawić co najmniej 15cm wolnego miejsca od
podłoża, aby zapobiec zablokowaniu odpływu wody przez lód.
Odcięcie wody wbudynku wrazie przerwy wdostawie zasilania. Zawory normalnie zamknięte (umieszczone wpomieszczeniu wpobliżu przepustów rurowych) mogą uniemożliwiać spuszczenie całej wody zprzewodów wewnętrznych po otwarciu zaworów chroniących przed zamarzaniem.
W razie przerwy w dostawie zasilania: Zawory normalnie
zamknięte zamykają się, odcinając wodę wbudynku. Jeśli zawory chroniące przed zamarzaniem otworzą się, zostanie spuszczona tylko woda poza budynkiem.
Inne sytuacje (przykład: awaria pompy): Zawory normalnie
otwarte pozostają otwarte. Jeśli zawory chroniące przed zamarzaniem otworzą się, zostanie spuszczona także woda wbudynku.
UWAGA
Jeśli zamontowano zawory chroniące przed zamarzaniem, należy ustawić minimalną nastawę chłodzenia (domyślnie=7°C) co najmniej o 2°C wyższą niż maksymalna temperatura otwarcia zaworu chroniącego przed zamarzaniem. Niższa nastawa może powodować otwieranie zaworów chroniących przed zamarzaniem w czasie pracy wtrybie chłodzenia.

8.2.7 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

1 Otwórz po kolei każdy z kranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć układu
przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody. 3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu. 4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody.

8.2.8 Izolacja rur wodnych

Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W Daikin Altherma 3 H HT F 4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
99
Page 100
8 | Instalacja przewodów rurowych
Izolacja instalacji wodociągowej poprowadzonej na zewnątrz
W przypadku przewodów na zewnątrz, jako minimum zaleca się użycie grubości izolacji zgodnie zponiższą tabelą (z λ=0,039W/mK).
Długość przewodów rurowych (m) Minimalna grubość izolacji (mm)
<20 19 20~30 32 30~40 40 40~50 50
Wpozostałych przypadkach minimalną grubość izolacji można określić za pomocą narzędzia Hydronic Piping Calculation.
Narzędzie Hydronic Piping Calculation oblicza także maksymalną długość hydronicznych przewodów rurowych między jednostką wewnętrzną i jednostką zewnętrzną na podstawie spadku ciśnienia emitera lub odwrotnie.
UWAGA
Instalacja wodociągowa poprowadzona na zewnątrz. Upewnij się, że instalacja
wodociągowa poprowadzona na zewnątrz została zaizolowana zgodnie z instrukcją ochrony przed zagrożeniami.
Narzędzie Hydronic Piping Calculation jest częścią zestawu Heating Solutions Navigator, który jest dostępny na stronie https://professional.standbyme.daikin.eu.
Skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli nie masz dostępu do zestawu Heating Solutions Navigator.
To zalecenie zapewnia dobrą pracę urządzenia, choć należy przestrzegać przepisów lokalnych, które mogą być inne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
100
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Loading...