1.1Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................6
1.2Znaczenie ostrzeżeń i symboli ........................................................................................................................................7
1.3Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie .........................................................................................................9
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora16
4 Informacje o opakowaniu22
4.1Omówienie: Informacje o zawartości opakowania........................................................................................................ 22
4.2.1Przenoszenie jednostki zewnętrznej .............................................................................................................. 22
4.2.2Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ........................................................................................................ 24
4.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................... 25
4.3.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ....................................................................................................... 26
4.3.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego.................................................................................. 26
4.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej............................................................................................................. 26
5 Informacje o jednostkach i opcjach28
5.1Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach........................................................................................................... 28
5.2.2Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna .......................................................................................... 29
5.3Łączenie jednostek i opcji ............................................................................................................................................... 29
5.3.1Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.......................................................................... 29
5.3.2Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej ...................................................................................................... 29
5.3.3Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej..................................................................................................... 30
6 Wskazówki dotyczące stosowania33
6.1Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania............................................................................................................. 33
6.2Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ........................................................................................ 34
6.2.3Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania .............................................................................. 45
6.3Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia....................................................................... 49
6.4Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej.......................................................................................... 52
6.4.1Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............................................................................................... 52
6.4.2Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU ....................................................................... 53
6.4.3Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU........................................................................................................ 54
6.4.4Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody ....................................................................... 55
6.4.5Pompa DHW do dezynfekcji ........................................................................................................................... 55
6.5.2Zużyta energia ................................................................................................................................................ 57
6.5.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ................................................................................................... 57
6.5.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh.................................................................................................... 59
6.6Ustawianie kontroli zużycia energii ................................................................................................................................ 59
6.6.1Trwałe ograniczenie energii ........................................................................................................................... 60
6.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi .............................................................................. 61
6.6.4Ograniczenie mocy BBR16.............................................................................................................................. 63
7.1Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 65
7.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 65
7.1.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
7.2.1Informacje na temat otwierania jednostek ................................................................................................... 70
7.2.2Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 70
7.2.4Zamykanie jednostki zewnętrznej .................................................................................................................. 71
7.2.5Otwieranie jednostki wewnętrznej ................................................................................................................ 71
7.2.6Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej .......................................................................... 73
7.2.7Zamykanie jednostki wewnętrznej................................................................................................................. 74
7.3Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 74
7.3.1Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ........................................................................... 74
7.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ............................................................... 75
7.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 75
7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej .................................................................................................................... 76
7.3.5W celu zapewnienia odpływu......................................................................................................................... 77
7.3.7Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu...................................................... 80
7.4Montaż jednostki wewnętrznej ...................................................................................................................................... 82
7.4.1Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............................................................................................. 82
7.4.2Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej.................................................................... 82
7.4.3Montaż jednostki wewnętrznej...................................................................................................................... 82
7.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu...................................................................................................... 83
9.1Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 101
9.1.1Środki ostrożności dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ....................................................... 101
9.1.2Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego ................................................................... 102
9.1.3Informacje na temat zgodności elektrycznej ................................................................................................. 103
9.1.4Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh.......................................................................... 104
9.1.5Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników ............................................... 104
9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej ........................................................................................................................... 105
9.2.1Podłączenie okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego. ...................................................... 105
9.2.2Zmiana położenia termistora powietrza w jednostce zewnętrznej .............................................................. 111
9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej.......................................................................................................................... 112
9.3.1Podłączanie głównego zasilania ..................................................................................................................... 115
10.3.2Ekran główny .................................................................................................................................................. 139
10.3.3Ekran głównego menu.................................................................................................................................... 142
10.4Krzywa zależna od pogody.............................................................................................................................................. 149
10.4.1Czym jest krzywa zależna od pogody? ........................................................................................................... 149
10.5.12 Działanie ......................................................................................................................................................... 224
11.2Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 231
11.3Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 231
11.4Lista kontrolna podczas rozruchu................................................................................................................................... 232
13.3.1Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej: omówienie........................................................................... 242
13.3.2Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej: instrukcje............................................................................. 242
13.3.3Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej: omówienie ......................................................................... 242
13.3.4Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej: instrukcje............................................................................ 242
13.4Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.............................................................................................................. 245
13.5Czyszczenie filtra wody w razie problemów................................................................................................................... 246
13.5.1Wyjmowanie filtra wody ................................................................................................................................ 246
13.5.2Czyszczenie filtra wody w razie problemów .................................................................................................. 246
13.5.3Instalowanie filtra wody ................................................................................................................................. 248
14 Rozwiązywanie problemów249
14.1Omówienie: Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................................... 249
14.2Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów................................................................................................ 249
14.3Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ..................................................................................................... 250
14.3.1Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi zgodnie z oczekiwaniami .................................................... 250
14.3.2Objaw: Ciepła woda NIE osiąga żądanej temperatury................................................................................... 251
14.3.3Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
14.3.4Objaw: Po rozruchu z układu dochodzą odgłosy bulgotania......................................................................... 252
14.3.5Objaw: Pompa jest zablokowana ................................................................................................................... 253
14.3.6Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ....................................................................................... 254
14.3.7Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się................................................................................ 254
14.3.8Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka .................................................................................. 255
14.3.9Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ......... 256
14.3.10 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie.................................................................................... 257
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 5
Spis treści
14.3.11 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH) .................................. 257
14.4Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów.................................................................................................. 257
14.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii......................................................................................... 258
16.2Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 269
16.3Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna ........................................................................ 270
16.4Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna............................................................................................................... 271
16.5Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna ............................................................................................................. 276
16.6Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna............................................................................................................................... 283
17 Słownik284
18 Tabela konfiguracji wmiejscu instalacji285
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 | Informacje o dokumentacji
1 Informacje o dokumentacji
Wtym rozdziale
1.1Informacje o tym dokumencie ...............................................................................................................................................6
1.2Znaczenie ostrzeżeń i symboli................................................................................................................................................7
1.3Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie .................................................................................................................9
1.1 Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z
następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
- Format: Papierowa (wopakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja obsługi:
- Szybki przewodnik podstawowej obsługi
- Format: Papierowa (wopakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
- Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje dotyczące podstawowej
izaawansowanej obsługi
- Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku
działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8
1 | Informacje o dokumentacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń
ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych
obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego
mienia.
INFORMACJA
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbole używane na urządzeniu:
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z
instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji
okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i
serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik
referencyjny użytkownika.
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas
serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy
zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
SymbolWyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego.
Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej.
Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 9
1 | Informacje o dokumentacji
1.3 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożnościInstrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które
należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje odokumentacjiJaka dokumentacja dostępna jest dla instalatora
Informacje oopakowaniuJak rozpakować jednostki iwyjąć ich akcesoria
Informacje ojednostkach
iopcjach
Wskazówki dotyczące
▪ Jak zidentyfikować jednostki
▪ Możliwe kombinacje jednostek iopcji
Różne kroki instalacji systemu
stosowania
Montaż urządzeniaCo należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
system, wtym informacje na temat
przygotowań do montażu
Instalacja przewodów rurowych Co należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
przewody rurowe systemu, wtym informacje na
temat przygotowań do montażu
Instalacja elektrycznaCo należy zrobić iwiedzieć, aby zainstalować
komponenty elektryczne systemu, wtym
informacje na temat przygotowań do montażu
KonfiguracjaCo należy zrobić iwiedzieć, aby skonfigurować
system po zainstalowaniu
RozruchCo należy zrobić iwiedzieć, aby uruchomić
system po jego zainstalowaniu
Przekazanie użytkownikowiCo należy dać iwyjaśnić użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
Konserwacja iserwisowanie jednostek
iserwisowe
Rozwiązywanie problemówPostępowanie wprzypadku problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
Tabela konfiguracji wmiejscu
instalacji
Tabelę wypełnia instalator inależy ją zachować
na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
zustawieniami instalatora. Ta tabela musi być
wypełniona przez instalatora iprzekazana
użytkownikowi.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich
temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli KONIECZNE jest ich dotykanie,
należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia
sprzętu. Należy stosować WYŁĄCZNIE akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez firmę Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z
właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
PRZESTROGA
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni
sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia
jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 11
2 | Ogólne środki ostrożności
PRZESTROGA
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
PRZESTROGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki
serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje
o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów,
okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej
następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na
terenie Europy).
2.1.2 Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
generowane przez nie wibracje.
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe
lub pyły palne.
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować
wyciek czynnika.
2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja
montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie
naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego
występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia
wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon
lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków
gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 13
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi
zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu
do wnętrza działającej sprężarki.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika
chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie
dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla
użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą
“Zamocowany syfon do napełniania w
postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry dnem.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
PRZESTROGA
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw
w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia
urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość
czynnika chłodniczego.
2.1.4 Woda
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub
przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć
komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.
▪ NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika
głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII, jeśli tylko NIE
został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie
działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
PRZESTROGA
▪ Podłączając zasilanie: przed wykonaniem połączeń prądowych należy podłączyć
kabel uziemiający.
▪ Odłączając zasilanie: przed odłączeniem połączenia uziemiającego należy odłączyć
połączenia prądowe.
▪ Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową MUSI być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu
połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 15
2 | Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości
przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od
długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki
wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz
włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku
odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
Obchodzenie się z jednostką (patrz
zewnętrznej"[422]
)
"4.2.1Przenoszenie jednostki
PRZESTROGA
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych
jednostki.
Wskazówki dotyczące stosowania (patrz
stosowania"[433]
)
PRZESTROGA
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów
mieszających wstrefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć
(wprzypadku chłodzenia) temperaturę zasilania wrazie wystąpienia żądania wstrefie
dodatkowej.
Miejsce montażu (patrz
"7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465]
OSTRZEŻENIE
Aby prawidłowo zamontować urządzenie, należy zachować odpowiednie wymiary
przestrzeni serwisowej. Patrz "16.1 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie
zewnętrzne"[4268].
"6Wskazówki dotyczące
)
Specjalne wymagania wprzypadku czynnika R32 (patrz
dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej"[465]
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z
instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami, WYŁĄCZNIE przez osoby
upoważnione.
"7.1.1Wymagania
)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 17
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
Montaż jednostki zewnętrznej (patrz
"7.3Montaż jednostki zewnętrznej"[474]
OSTRZEŻENIE
Sposób zamocowania urządzenia wewnętrznego MUSI być zgodny z instrukcją
zamieszczoną w niniejszej dokumentacji. Patrz "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"[474].
Montaż jednostki wewnętrznej (patrz
wewnętrznej"[482]
)
"7.4Montaż jednostki
OSTRZEŻENIE
Metoda mocowania jednostki wewnętrznej MUSI być zgodna zzaleceniami podanymi
wniniejszej instrukcji. Patrz "7.4Montaż jednostki wewnętrznej"[482].
Metoda podłączania przewodów zewnętrznych MUSI być zgodna z zaleceniami
podanymi wniniejszej instrukcji. Patrz "8Instalacja przewodów rurowych"[485].
OSTRZEŻENIE
Kadź należy zainstalować z dala od jakichkolwiek urządzeń elektrycznych. Możliwe
konsekwencje: Porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Wprzypadku ochrony przed zamarzaniem za pomocą glikolu:
)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji wukładzie. Nieodzyskany glikol stanie
się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje
powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu przeciwdziałaniu tworzenia się
kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ zawarte w nim inhibitory korozji
mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane galwanizowane rury, ponieważ
ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora
korozji zawartego w glikolu.
Metoda podłączania okablowania elektrycznego MUSI być zgodna z zaleceniami
podanymi w:
▪ Niniejsza instrukcja. Patrz "9Instalacja elektryczna"[4101].
▪ Schemat okablowania, który jest dostarczony z jednostką, znajduje się po
wewnętrznej stronie pokrywy serwisowej. Tłumaczenie legendy, patrz
"16.4Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna"[4271].
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez autoryzowanego elektryka i MUSI być
zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz wszelkie konstrukcje elektryczne
MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
"9Instalacja elektryczna"[4101]
)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 19
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur,
ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą opasek, aby NIE stykały się z
ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów linkowych, przedłużaczy ani
połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę, ponieważ ta jednostka
wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Obracający się wentylator. Przed WŁĄCZENIEM zasilania jednostki zewnętrznej
należy upewnić się, że kratka wyrzutu zakrywa wentylator, co stanowi zabezpieczenie
przed obracającym się wentylatorem. Patrz "7.3.6 Instalowanie kratki
wyrzutu"[478].
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez
urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, MUSI zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć
zagrożenia.
PRZESTROGA
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.
PRZESTROGA
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy zawsze podłączać kabel zasilania
i uziemiający grzałki BUH.
INFORMACJA
Szczegóły dotyczące typu i parametrów znamionowych bezpieczników lub wartości
znamionowych wyłączników automatycznych zawiera punkt "9 Instalacja
elektryczna"[4101].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
Konfiguracja (patrz
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody użytkowej w kranie z ciepłą
wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03]
po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić
zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika
na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do
wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna
maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
PRZESTROGA
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
PRZESTROGA
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji [5.7.3] o określonym czasie
trwania [5.7.5] NIE został przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą
wodę.
"10Konfiguracja"[4134]
)
Rozruch (patrz
"11Rozruch"[4230]
OSTRZEŻENIE
Metoda rozruchu MUSI być zgodna zzaleceniami podanymi wniniejszej instrukcji.
Patrz "11Rozruch"[4230].
Konserwacja iserwis (patrz
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez
producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
PRZESTROGA
Woda wypływająca zzaworu może być bardzo gorąca.
PRZESTROGA
Choć obieg wody został opróżniony, podczas wyjmowania filtra magnetycznego/
separatora zanieczyszczeń z obudowy filtra może się wylać trochę wody. ZAWSZE
należy wytrzeć rozlaną wodę.
PRZESTROGA
Aby zabezpieczyć przed uszkodzeniem rurociąg podłączony do filtra magnetycznego/
separatora zanieczyszczeń, zaleca się wykonanie tej procedury po wyjęciu filtra
magnetycznego/separatora zanieczyszczeń z jednostki.
)
"13Czynności konserwacyjne i serwisowe"[4241]
)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
PRZESTROGA
Otwieranie filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń jest wymagane TYLKO w
przypadku poważnych problemów. Najlepiej nigdy nie wykonywać tej czynności w
czasie pełnego cyklu eksploatacji filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 21
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
PRZESTROGA
Sprawdź stan uszczelek O-ring i w razie potrzeby wymień. Przed instalacją uszczelek
O-ring, zwilż je wodą.
PRZESTROGA
Pamiętaj, aby otworzyć zawór (jeśli występuje) od strony zbiornika rozprężnego.
Wprzeciwnym razie powstanie nadciśnienie.
Rozwiązywanie problemów (patrz
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej jednostki ZAWSZE należy
upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni
bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć urządzenie i określić
przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie
zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać
ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć
przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu:
urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy,
ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez
instalację.
OSTRZEŻENIE
Odpowietrzanie emiterów ciepła lub kolektorów. Przed dokonaniem
odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory należy sprawdzić, czy na ekranie
głównym interfejsu użytkownika nie jest wyświetlany symbol lub .
▪ Jeśli tak nie jest, można od razu dokonać odpowietrzenia.
▪ Jeśli tak jest, należy się upewnić, czy w pomieszczeniu, w którym dokonywane jest
odpowietrzanie zapewniona jest dostateczna wentylacja. Powód: Czynnik
chłodniczy może wyciekać do obiegu wodnego, a w rezultacie do pomieszczenia
podczas odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory.
"14Rozwiązywanie problemów"[4249]
)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
Page 22
4 | Informacje o opakowaniu
4 Informacje o opakowaniu
Wtym rozdziale
4.1Omówienie: Informacje o zawartości opakowania................................................................................................................ 22
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu
opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
4.2.1Przenoszenie jednostki zewnętrznej...................................................................................................................... 22
4.2.2Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................ 24
4.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej................................................................................................. 25
4.3.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej............................................................................................................... 26
4.3.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego ......................................................................................... 26
4.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej .................................................................................................................... 26
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.
4.2 Urządzenie zewnętrzne
4.2.1 Przenoszenie jednostki zewnętrznej
PRZESTROGA
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych
jednostki.
Żuraw
Utrzymywać zawiesia w zaznaczonym obszarze, aby nie uszkodzić jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 23
4 | Informacje o opakowaniu
±150
kg
4×
Wózek widłowy lub paletowy
Podnosić paletę od ciężkiej strony.
Ręcznie
Po rozpakowaniu należy przenieść jednostkę za pomocą przymocowanych do niej
zawiesi.
Patrz również:
▪ "4.2.2Odpakowywanie jednostki zewnętrznej"[424]
▪ "7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej"[476]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
4 | Informacje o opakowaniu
12
3
4
4.2.2 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 25
4.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej
b
c
d
e
f
a
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
h
i
4 | Informacje o opakowaniu
a Zawór odcinający (ze zintegrowanym filtrem)
b Uszczelka O-ring króćca odprowadzania skroplin
c Króciec odprowadzenia skroplin
d Uchwyt termistora (do instalacji w obszarach o niskiej temperaturze otoczenia)
e Instrukcja montażu — Jednostka zewnętrzna
f Instrukcja utylizacji — Usuwanie czynnika chłodniczego
g Etykieta energetyczna
h Kratka wyrzutu (część górna+dolna)
i Instrukcja montażu — Kratka wyrzutu
UWAGA
Rozpakowanie. Po zdjęciu górnej części opakowania/akcesoriów należy przytrzymać
opakowanie zawierające kratkę wyrzutu, aby nie spadło.
4.3 Jednostka wewnętrzna
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Całkowicie rozpakować urządzenie wewnętrzne zgodnie z instrukcjami
wymienionymi w instrukcji rozpakowywania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
4 | Informacje o opakowaniu
12
8×
1×
b
4×
a
1×c1×d1×e1×
f
4×
i
6×
h
1×
j
1×
g
4.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
4.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
4.3.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej
a Zawory odcinające obiegu wodnego
b Zawór nadciśnieniowy obejściowy
c Ogólne środki ostrożności
d Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
e Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej
f Instrukcja obsługi
g Karta sieci WLAN
h Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających (obieg wodny ogrzewania
pomieszczenia)
i Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających nie należących do wyposażenia
(obieg ciepłej wody użytkowej)
j Taśma uszczelniająca do wlotu okablowania niskonapięciowego
Do przenoszenia urządzenia służą uchwyty umieszczone z tyłu i na spodzie.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 27
4 | Informacje o opakowaniu
b
aa
b
a Uchwyty ztyłu urządzenia
b Uchwyty na spodzie urządzenia. Należy ostrożnie przechylić urządzenie do tyłu, aby
uchwyty były widoczne.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
5 Informacje o jednostkach i opcjach
Wtym rozdziale
5.1Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach................................................................................................................... 28
5.2.2Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna.................................................................................................. 29
5.3Łączenie jednostek i opcji....................................................................................................................................................... 29
5.3.1Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej ................................................................................. 29
5.3.2Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej.............................................................................................................. 29
5.3.3Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej ............................................................................................................ 30
5.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej
▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami
▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
RWysoka temperatura wody – strefa otoczenia 2 (patrz zakres
pracy)
ACzynnik chłodniczy R32
14Klasa mocy
DASeria modeli
V3Zasilanie
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 29
5.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: ETVH16S23EA6V
KodOpis
EModel europejski
TVPodłogowa jednostka hydrosplit ze zintegrowanym
zbiornikiem
HH=Tylko ogrzewanie
X=Ogrzewanie/chłodzenie
16Klasa mocy
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
SMateriał zintegrowanego zbiornika: Stal nierdzewna
23Objętość zintegrowanego zbiornika
EASeria modeli
6VModel grzałki BUH
5.3 Łączenie jednostek i opcji
INFORMACJA
Niektóre opcje mogą NIE być dostępne w danym kraju.
5.3.1 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej
Jednostka wewnętrznaJednostka zewnętrzna
EPRA14EPRA16EPRA18
ETVH/X16OOO
5.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Podstawa montażowa (EKMST1, EKMST2)
Wchłodniejszych regionach, gdzie mogą występować duże opady śniegu, zaleca się
zainstalowanie jednostki zewnętrznej na ramie montażowej. Należy wykorzystać
jeden z następujących modeli:
▪ EKMST1 na nóżkach ze stopkami: w celu zainstalowania jednostki zewnętrznej na
fundamencie betonowym, w którym można wiercić.
▪ EKMST2 na gumowych nóżkach: w celu zainstalowania jednostki zewnętrznej na
fundamencie, w którym nie wolno lub nie można wiercić, na przykład na płaskich
dachach lub nawierzchniach.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu podstawy montażowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
5.3.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej
Przewodowe sterowanie wielostrefowe
Można podłączyć następujące przewodowe sterowanie wielostrefowe:
Zdalny czujnik temperatury w pomieszczeniu (EKRTETS) może być używany
wyłącznie wpołączeniu ztermostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu
pokojowego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HBAA)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących
sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe
▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji płyty
cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować
płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki
drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
Domyślnie czujnik wewnętrzny dedykowanego interfejsu regulacji komfortu
cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat pokojowy) będzie używany jako
czujnik temperatury pomieszczenia.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył
temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika
wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 31
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJA
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie w przypadku, gdy w
interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik
zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny
czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć
temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. wcelu uniknięcia bezpośrednich
promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika
zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJA
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB4)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do
komputera PC. Umożliwia aktualizację oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu PC.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można użyć
następujących konwektorów pompy ciepła:
▪ FWXV: model podłogowy
▪ FWXT: model montowany na ścianie
▪ FWXM: model do zabudowy
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz:
Karta WLAN (do podłączenia do MMI) jest dostarczana jako wyposażenie
dodatkowe jednostki wewnętrznej. Ewentualnie (np. wprzypadku słabego sygnału)
można zainstalować opcjonalny moduł bezprzewodowej sieci LAN BRP069A71.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu modułu
WLAN oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Uniwersalny sterownik centralny (EKCC8-W)
Sterownik do sterowania kaskadowego.
Zestaw dwustrefowy (EKMIKPOA lub EKMIKPHA)
Można zainstalować opcjonalny zestaw dwustrefowy.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu dwustrefowego.
Patrz również:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
5 | Informacje o jednostkach i opcjach
▪ "6.2.3Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania"[445]
▪ "Zestaw dwustrefowy"[4222]
Zestaw konwersji (EKHVCONV4 lub wyższy)
Zestaw konwersji umożliwia konwersję modelu wyłącznie zfunkcją ogrzewania do
modelu odwracalnego.
Aby uzyskać instrukcje montażu, patrz instrukcja montażu zestawu konwersji.
Interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA) używany jako termostat
pokojowy
▪ Interfejs regulacji komfortu cieplnego (HCI) używany jako termostat pokojowy
może być używany tylko wkombinacji z interfejsem użytkownika podłączonym
do jednostki wewnętrznej.
▪ Interfejs regulacji komfortu cieplnego (HCI) używany jako termostat pokojowy
musi zostać zainstalowany wpomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi
interfejsu regulacji komfortu cieplnego (HCI) używanego jako termostat pokojowy
oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "9.3.11 Podłączanie sieci Smart
Grid"[4128].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 33
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
6 Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJA
Chłodzenie ma zastosowanie tylko w:
▪ Modelach odwracalnych
▪ Modelach wyłącznie z funkcją ogrzewania oraz zestawem konwersji
(EKHVCONV*)
Wtym rozdziale
6.1Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania..................................................................................................................... 33
6.2Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia................................................................................................ 34
6.2.3Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania...................................................................................... 45
6.3Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia............................................................................... 49
6.4Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej.................................................................................................. 52
6.4.1Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU ...................................................................................................... 52
6.4.2Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU ............................................................................... 53
6.4.3Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU ............................................................................................................... 54
6.4.4Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody ............................................................................... 55
6.4.5Pompa DHW do dezynfekcji................................................................................................................................... 55
6.5Ustawianie pomiaru energii ................................................................................................................................................... 56
6.5.2Zużyta energia ........................................................................................................................................................ 57
6.5.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ........................................................................................................... 57
6.5.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ........................................................................................................... 59
6.6Ustawianie kontroli zużycia energii........................................................................................................................................ 59
6.6.1Trwałe ograniczenie energii ................................................................................................................................... 60
6.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi...................................................................................... 61
6.6.3Proces ograniczania energii ................................................................................................................................... 62
6.6.4Ograniczenie mocy BBR16 ..................................................................................................................................... 63
6.7Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury .................................................................................................................. 63
6.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu
pompyciepła.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących stosowania przedstawiono
wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego
oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność
ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień konfiguracyjnych pozwalających
zoptymalizować pracę pompyciepła, patrz rozdział "10Konfiguracja"[4134].
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia
▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
UWAGA
Niektóre typy klimakonwektorów — wniniejszym dokumencie określanych mianem
"konwektorów pompy ciepła" — mogą odbierać sygnał wejściowy z trybu pracy
jednostki wewnętrznej (chłodzenie lub ogrzewanie X2M/3 i X2M/4) i/lub wysyłać
sygnał ostanie termostatycznym konwektora pompy ciepła (strefa główna: X2M/30
iX2M/35; strefa dodatkowa: X2M/30 iX2M/35a).
Wskazówki dotyczące stosowania ilustrują możliwość odbierania i wysyłania
cyfrowego sygnału wejścia/wyjścia. Funkcjonalność ta może być używana jedynie w
przypadku, gdy konwektor pompy ciepła posiada takie funkcje oraz sygnały spełniają
następujące wymagania:
▪ Wyjście jednostki wewnętrznej (wejście do konwektora pompy ciepła): sygnał
▪ Wejście do jednostki wewnętrznej (wyjście konwektora pompy ciepła): sygnał
6.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się
wjednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą wkażdym
pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system pompyciepła?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i jaka jest ich
projektowa temperatura wody zasilającej?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia będą jasne,
zalecamy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi
konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz.pomieszczenia=Wł..
INFORMACJA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i ochrona
przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana w każdych warunkach, należy
ustawić opcję Praca awaryjna [9.5.1] na Automat..
UWAGA
Zsystemem można zintegrować zawór nadciśnieniowy obejściowy. Należy pamiętać,
że ten zawór może nie występować na ilustracjach.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 35
6.2.1 Jedno pomieszczenie
A
B
a
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone do jednostki
wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez dedykowany interfejs
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat
wpomieszczeniu).
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9]
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura otoczenia
ustawiana wdedykowanym interfejsie
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
regulacji komfortu cieplnego.
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego termostatu w
pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na
podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku
tego uzyskuje się:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
- Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej temperaturze
(wyższy komfort)
- Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy komfort i wyższa
efektywność)
- Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
B
b
a
▪ Łatwość obsługi. Można złatwością ustawić żądaną temperaturę
wpomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
- W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości nastaw oraz
harmonogramy.
- Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb, można tymczasowo
nadpisać wartości nastaw iharmonogramy lub wykorzystać tryb wakacyjny.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone do jednostki
wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez bezprzewodowy
1 (Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
dla strefy głównej:
▪ #: [2.A]
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu lub
konwektor pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
▪ Kod: [C-05]
termostatu. Brak separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub
chłodzenie.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 37
Korzyści
A
B
a
▪ Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin dostępny jest
wwersji bezprzewodowej.
▪ Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu przesyła jedynie
sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu
pompyciepła.
▪ Komfort. W przypadku ogrzewania podłogowego, bezprzewodowy zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze
podczas chłodzenia, mierząc wilgotność wpomieszczeniu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki)
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki
wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi
sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można
znaleźć na stronie:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
- Ogrzewanie podłogowe
- Konwektory pompyciepła
▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez konwektory
pompyciepła. Ogrzewanie podłogowe jest wyłączane zaworem odcinającym.
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki)
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki
wewnętrznej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 39
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany przed
ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia.
▪ Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi
sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można
znaleźć na stronie:
▪ Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność z systemem
pompy ciepła.
6.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
▪ Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
- Doskonały komfort ogrzewania dzięki ogrzewaniu podłogowemu
- Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom pompyciepła
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt
temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby
użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
T
BC
a
Przykład: Jeśli system pompyciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi,
gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Zawory termostatyczne
Wprzypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami,
często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia
poprzez użycie termostatu (może to być dedykowany interfejs regulacji komfortu
cieplnego (BRC1HHDA) lub zewnętrzny termostat wpomieszczeniu), podczas gdy
pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami
termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury
wpomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez dedykowany
interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat
wpomieszczeniu).
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem podłogowym
wkażdym zpozostałych pomieszczeń.
INFORMACJA
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być
ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura otoczenia
ustawiana wdedykowanym interfejsie
regulacji komfortu cieplnego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 41
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
M1
M2
CB
a
b
a
A
UstawienieWartość
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego pomieszczenia,
ale z zaworami termostatycznymi.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki – Wiele zewnętrznych termostatów wpomieszczeniu
Instalacja
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat pokojowy
b Zawór obejścia
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku
zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację wody w
przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować
niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób
opisany w tabeli "Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego termostatu
wpomieszczeniu musi być ustawiony na odpowiadający jednostce wewnętrznej.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów odcinających, ale NIE
muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie
dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
BC
aa
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami wjednym pomieszczeniu:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym
harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów
wpomieszczeniach.
Konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki
steruje temperatura zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki)
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku konwektorów
pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi
sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można
znaleźć na stronie:
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego konwektora
pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego w jednostce
wewnętrznej (X2M/35 i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać
zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 43
Konfiguracja
A
BC
b
M1
a
M1
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJA
Aby zwiększyć komfort iwydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu
EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9]
1 (Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
0 (Jedna strefa): Główna
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie zkonwektorami pompyciepła dla jednego pomieszczenia:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w tym
harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego
konwektorów pompyciepła.
Kombinacja: ogrzewanie podłogowe+konwektory pompyciepła – wiele pomieszczeń
Instalacja
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat pokojowy
b Konwektory pompyciepła (+ sterowniki)
▪ Więcej informacji na temat podłączania okablowania elektrycznego do jednostki
zawiera punkt:
- "9.2Podłączanie do jednostki zewnętrznej"[4105]
- "9.3Podłączanie do jednostki wewnętrznej"[4112]
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: Konwektory
pompyciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
▪ Dla każdego pomieszczenia zogrzewaniem podłogowym: zawory odcinające (nie
należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
- Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w przypadku braku
zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
- Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas chłodzenia
pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła: żądana temperatura
pomieszczenia ustawiana jest za pomocą sterownika konwektorów pompyciepła.
Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z różnymi sterownikami i
występować w różnych konfiguracjach. Więcej informacji można znaleźć na
stronie:
dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu oraz sterownika konwektorów pompyciepła musi
być ustawiony tak samo jak wjednostce wewnętrznej.
INFORMACJA
Aby zwiększyć komfort iwydajność zalecamy instalację opcjonalnego zestawu zaworu
EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
0 (Woda zasilająca): Pracą jednostki
steruje temperatura zasilania.
0 (Jedna strefa): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 45
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
6.2.3 Wiele pomieszczeń – Dwie strefy temperatury zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne
temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania
(maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla ogrzewania i
najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Strefa o najwyższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania inajniższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
PRZESTROGA
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów
mieszających wstrefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć
(wprzypadku chłodzenia) temperaturę zasilania wrazie wystąpienia żądania wstrefie
dodatkowej.
▪ W przypadku ogrzewania: 45°C
▪ W przypadku chłodzenia: 12°C
(a)
Wtrybie chłodzenia można zezwolić na ogrzewanie podłogowe (strefa główna), aby
zapewnić odświeżanie (prawdziwe chłodzenie niedozwolone), albo na nie NIE zezwolić.
Patrz konfiguracja poniżej.
Instalacja
Możliwe są trzy warianty systemu zestawu dwustrefowego:
1System bez separatora hydraulicznego:
(a)
: 20°C (tylko
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
f
B
A
E
C
D
a
b
a
c
g
d
e
B
A
E
C
D
a
b
a
c
g
dfh
e
f
B
A
E
C
D
a
b
a
c
i
g
d
h
e
2System z separatorem hydraulicznym dla strefy głównej:
3System z separatorem hydraulicznym dla obu stref:
W przypadku tego systemu jest wymagana pompa bezpośrednia dla strefy
dodatkowej.
A Strefa dodatkowej temperatury wody zasilającej
B Pomieszczenie 1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 47
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
C Pomieszczenie 2
D Strefa głównej temperatury wody zasilającej
E Pomieszczenie 3
a Konwektory pompy ciepła (+ sterowniki)
b Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
c Stacja zaworów mieszających
d Zawór regulacji ciśnienia (nie należy do wyposażenia)
e Termostat bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia)
f Skrzynka sterująca zestawu dwustrefowego (EKMIKPOA)
g Zawór obejścia
h Separator hydrauliczny (butla bilansująca)
i Pompa bezpośrednia (dla strefy dodatkowej) (np. grupa pompowa bez zaworu
mieszającego EKMIKHUA)
INFORMACJA
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma
to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą
temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w
odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację wody w
przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować
niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób
opisany w tabeli "Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu" w
"8.1Przygotowanie przewodów wodnych"[485].
▪ Dla strefy głównej:
- Stacja zaworów mieszających (obejmująca pompę + zawór mieszający)
zainstalowana przed ogrzewaniem podłogowym.
- Stacja zaworów mieszających jest sterowana przez sterownik zestawu
dwustrefowego (EKMIKPOA) w oparciu o żądanie ogrzewania pomieszczenia.
- Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez dedykowany interfejs
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako termostat
wpomieszczeniu).
- Po zamknięciu zaworów odcinających należy upewnić się, że jest możliwa
cyrkulacja wody w strefie głównej
- Wtrybie chłodzenia można zezwolić na ogrzewanie podłogowe (strefa główna),
aby zapewnić odświeżanie (prawdziwe chłodzenie niedozwolone), albo na nie
NIE zezwolić.
Jeśli zezwolono:
NIE instalować zaworu odcinającego.
Ustawić [F-0C]=0, aby włączyć ekran nastawy [2] Strefa główna i [1]
Pomieszczenie.
Ustawić NIE za niską temperaturę wody zasilającej strefy głównej (zwykle: 20°C)
Jeśli NIE zezwolono, należy zainstalować zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia) i podłączyć go do X2M/21 i X2M/28 w przypadku zaworu
normalnie otwartego lub X2M/21 i X2M/29 w przypadku zaworu normalnie
zamkniętego.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
▪ Dla strefy dodatkowej:
- Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki
wewnętrznej.
- Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest na sterowniku
konwektorów pompy ciepła. Konwektory pompy ciepła mogą współpracować z
różnymi sterownikami i występować w różnych konfiguracjach. Więcej
informacji można znaleźć na stronie:
- Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla każdego
konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do wejścia cyfrowego
wjednostce wewnętrznej (X2M/35a i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie
dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
dla pomieszczeń. Należy zwrócić uwagę, że tryb pracy każdego sterownika
konwektorów pompy ciepła musi być ustawiony tak samo jak w jednostce
wewnętrznej.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
▪ Kod: [7-02]
Wprzypadku konwektorów
pompyciepła:
Zewnętrzny termostat wpomieszczeniu
dla strefy dodatkowej:
▪ #: [3.A]
▪ Kod: [C-06]
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura otoczenia
ustawiana wdedykowanym interfejsie
regulacji komfortu cieplnego.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne = dedykowany
interfejs komfortu cieplnego używany
jako termostat wpomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia = zewnętrzny
termostat wpomieszczeniu
1 (Dwie strefy): Główna+dodatkowa
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny
termostat wpomieszczeniu lub
konwektor pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
termostatu. Brak separacji pomiędzy
zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub
chłodzenie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
Zainstalowany zestaw
dwustrefowy:
▪ #: [9.P.1]
▪ Kod: [E-0B]
2 (Tak): Zestaw dwustrefowy jest
zainstalowany w celu dodania
dodatkowej strefy temperatury.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 49
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
UstawienieWartość
Rodzaj systemu zestawu
dwustrefowego:
▪ #: [9.P.2]
▪ Kod: [E-0C]
0 (Bez separatora
hydraulicznego / brak pompy
bezpośredniej)
1 (Zseparatorem
hydraulicznym / brak pompy
bezpośredniej)
6.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
INFORMACJA
Praca biwalentna jest możliwa tylko w przypadku 1 strefy temperatury wody
zasilającej za pomocą:
▪ sterowania termostatem pokojowym, LUB
▪ sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
A
B
a
e
b
b
c
d
c
▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
- Jednostkę wewnętrzną
- Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do systemu
▪ Kiedy występuje żądanie ogrzewania, uruchamia się jednostka wewnętrzna lub
pomocniczy ogrzewacz wody. To, które z tych urządzeń uruchomi się, zależy od
temperatury zewnętrznej (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W
przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia
przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca w trybie biwalentnym jest możliwa tylko jeśli:
- Ogrzewanie pomieszczenia jest WŁĄCZONE, i
- Praca zasobnika CWU jest WYŁĄCZONA
▪ Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony
do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJA
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa ciepła pracuje w celu uzyskania
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler, dodatkowy bojler działa w celu
żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie
zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest
automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego
bojlera.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
Instalacja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować wnastępujący sposób:
A Strefa głównej temperatury wody zasilającej
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Dedykowany interfejs regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jako
termostat pokojowy)
b Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
c Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
d Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
e Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego integracja w systemie są zgodne z
obowiązującymi przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe lub niebezpieczne sytuacje
występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 51
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30X Y
Indoor
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do pompy ciepła NIE
przekracza 60°C. Aby to zrobić:
- Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą sterownika pomocniczego bojlera
na maksymalnie 60°C.
- Zamontuj zawór Aquastat wścieżce powrotu wody pompy ciepła. Ustaw zawór
Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur powyżej 60°C i otwierał dla
temperatur poniżej 60°C.
▪ Zamontuj zawory zwrotne.
▪ W jednostce wewnętrznej znajduje się zamontowany zbiornik rozprężny.
Natomiast w przypadku pracy w trybie biwalentnym należy także dopilnować,
aby wobiegu pomocniczego ogrzewacza wody znajdował się zbiornik rozprężny.
W przeciwnym razie, jeśli podczas pracy w trybie biwalentnym zostanie
zamknięty zawór Aquastat, nie będzie już zbiornika rozprężnego w obiegu
wodnym.
▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HBAA).
▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na płycie cyfrowego
wejścia/wyjścia do dodatkowego bojlera. Patrz "9.3.8 Podłączanie przełączania
na zewnętrzne źródło ciepła"[4125].
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "6.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia"[434].
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (kreator konfiguracji):
▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła ciepła.
▪ Ustaw temperaturę biwalentną ihisterezę.
▪ Ustaw tryby pracy na tryb ogrzewania pomieszczenia (bez pracy zasobnika).
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪ Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania termostatem w
pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury zasilania (patrz
"6.2Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"[434]).
▪ Styk pomocniczy może być:
- Termostatem temperatury zewnętrznej
- Stykiem taryfy elektrycznej
- Stykiem obsługi ręcznej
- …
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie (opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki wewnętrznej (nie należy
do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację ogrzewacza wody (nie należy do
wyposażenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
0
–30–25–20–15–10–505
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
A
a
b
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatycznie
Boiler Bojler
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia wystarczającą różnicę lub opóźnienie,
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat zewnętrzny, zainstaluj termostat w
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji dodatkowego bojlera. Aby
Nastawa pomocniczego gazowego ogrzewacza wody
Aby zapobiec zamarzaniu instalacji wodociągowej, pomocniczy gazowy ogrzewacz
wody musi mieć stałą nastawę ≥55°C lub nastawę zależną od pogody ≥T
zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a
dodatkowym bojlerem.
miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
.
min
TaTemperatura zewnętrzna
T
min
6.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
6.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
Minimalna, zależna od pogody nastawa pomocniczego gazowego ogrzewacza wody
A Ciepła woda użytkowa
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 53
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
6.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Ludzie uważają za ciepłą wodę otemperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze
jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C.
Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C),
która będzie następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze
40°C).
2Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU
(ekwiwalent objętości ciepłej wody otemperaturze 40°C), korzystając ztypowych
objętości wody:
PytanieTypowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy biorą
1kąpiel = 150l
kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa zlew
1zlew = 2min×5l/min = 10l
kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na
—
ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice
▪ 1 kąpiel
▪ 3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
WzórPrzykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jeśli:
▪ V2=180l
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Możliwe objętości zbiornika CWU
Zintegrowany zbiornik CWU▪ 180l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można zaprogramować
tygodniowy harmonogram oróżnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla
każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty. Wybierając
większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o maksymalnej
temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na zewnątrz jest niska). Opór
elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę.
Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Zalecamy ustawienie żądanej
temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C, aby uniknąć użycia oporu
elektrycznego.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność pompyciepła.
TypMożliwe objętości
▪ 230l
- Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień i w nocy, zalecamy
ogrzewanie zbiornika CWU wciągu dnia.
- Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe wnocy, zalecamy ogrzewanie zbiornika
CWU wnocy.
▪ W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową, nie może
ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania
ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia, zalecamy wytwarzanie
ciepłej wody użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia jest mniejsze.
6.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik CWU kilka razu w
ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU można użyć
następujących źródeł energii:
- Cykl termodynamiczny pompyciepłą
- Elektryczna grzałka BUH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia energii w celu
wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz "10Konfiguracja"[4134].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 55
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
c
d
a
b
c
d
e
6.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody
Konfiguracja
a WLOT zimnej wody
b WYLOT ciepłej wody (prysznic (nie należy do wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
d Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po odkręceniu
kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i za ich instalację
odpowiedzialny jest instalator. Informacje na temat okablowania elektrycznego
zawiera punkt "9.3.5Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej"[4122].
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia recyrkulacji, patrz
"8.2.4Podłączenie rur recyrkulacji"[495].
Konfiguracja
▪ Więcej informacji zawiera punkt "10Konfiguracja"[4134].
▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować harmonogram
sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik
odniesienia dla użytkownika.
6.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji
Konfiguracja
a WLOT zimnej wody
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
b WYLOT ciepłej wody (prysznic (nie należy do wyposażenia))
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia iza jej instalację odpowiada instalator.
Informacje na temat okablowania elektrycznego zawiera punkt
"9.3.5Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej"[4122].
▪ Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury niż maksymalna
nastawa zbiornika podczas dezynfekcji (patrz [2-03] w tabeli konfiguracji
w miejscu instalacji), pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak
pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej aż do punktu
poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny)
wsposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje
zawiera "10Konfiguracja"[4134].
6.5 Ustawianie pomiaru energii
▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące dane dotyczące
energii:
- Wytworzone ciepło
- Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
- Ogrzewanie pomieszczenia
- Chłodzenie pomieszczenia
- Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
- Na miesiąc
- Na rok
6.5.1 Wytworzone ciepło
INFORMACJA
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których
dokładności nie można zagwarantować.
INFORMACJA
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
INFORMACJA
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane ciepło NIE będzie
obliczane, ani wyświetlane na interfejsie użytkownika.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie następujących
parametrów:
- Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
- Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 57
6.5.2 Zużyta energia
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪ Obliczanie
▪ Pomiar
INFORMACJA
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru
zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące
energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie następujących
parametrów:
- Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną
- Ustawiona wydajność grzałki BUH
- Napięcie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych dotyczących
energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w
interfejsie użytkownika dla grzałki BUH (krok1).
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników energii
elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego znich winterfejsie
użytkownika.
INFORMACJA
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE
wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.
6.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/5 i X5M/6. Patrz "9.3.4 Podłączanie mierników
energii elektrycznej"[4121].
Typ miernika energii
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
W przypadku…Należy użyć… miernika energii
▪ Jednofazowa jednostka zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model grzałki BUH
to *3V lub *6V, podłączony do sieci
jednofazowej)
Jednofazowy
(*3V, *6V (6V): 1N~230V)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a
W przypadku…Należy użyć… miernika energii
▪ Trójfazowa jednostka zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
trójfazowej (czyli model grzałki BUH to
Trójfazowy
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V)
*9W lub *6V, podłączony do sieci
trójfazowej)
Przykład
Jednofazowy miernik energiiTrójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
C Zbiornik CWU
a Szafka elektryczna (L1/N)
b Miernik energii (L1/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Jednostka zewnętrzna (L1/N)
e Jednostka wewnętrzna (L1/N)
f Grzałka BUH (L1/N)
g Grzałka BSH (L1/N)
C Zbiornik CWU
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
d Bezpiecznik (L1/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/L3/N)
f Jednostka wewnętrzna (L1/L2/L3/N)
g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
h Grzałka BSH (L1/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć wnastępujących przypadkach:
- Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
- Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany w szafce
elektrycznej.
- Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki przypadek) z
powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
▪ Podłączanie iinstalacja:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
- Podłącz drugi miernik energii do X5M/3 i X5M/4. Patrz "9.3.4 Podłączanie
mierników energii elektrycznej"[4121].
- W oprogramowaniu dane ozużyciu energii zobu mierników są dodawane, więc
NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy
jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "6.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" [4 59] zawiera
przykład użycia dwóch mierników zasilania.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 59
6.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
efe
ihg
AB
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii 2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli jednostki
wewnętrznej i grzałki BUH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/5 i X5M/6.
▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/3 i X5M/4.
Patrz "9.3.4Podłączanie mierników energii elektrycznej"[4121].
Typy mierników energii
▪ Miernik energii1: Jedno- lub trójfazowy miernik energii, odpowiedni do zasilania
jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii2:
- W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć jednofazowego
miernika energii.
- W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika energii.
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Przykład
Jednofazowa jednostka zewnętrzna ztrójfazową grzałką BUH:
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
C Zbiornik CWU
a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie ztaryfą onormalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N)
d Miernik energii (L1/L2/L3/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
g Jednostka zewnętrzna (L1/N)
h Jednostka wewnętrzna (L1/N)
i Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
6.6 Ustawianie kontroli zużycia energii
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Można skorzystać z następującej kontroli zużycia energii. Więcej informacji na
temat odpowiednich ustawień zawiera punkt "Kontrola zużycia energii"[4211].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
#Kontrola zużycia energii
1"6.6.1Trwałe ograniczenie energii"[460]
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu pompy ciepła
(suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za
pomocą jednego trwałego ustawienia.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
2"6.6.2Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi"[461]
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu pompy ciepła
(suma zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH) za
pomocą 4wejść cyfrowych.
▪ Ograniczenie mocy wkW lub prądu wA.
3"6.6.4Ograniczenie mocy BBR16"[463]
▪ Ograniczenie: Dostępne tylko wjęzyku szwedzkim.
▪ Umożliwia zachowanie zgodności zprzepisami BBR16 (szwedzkie przepisy
energetyczne).
▪ Ograniczenie mocy wkW.
▪ Można połączyć z inną kontrolą zużycia energii kW. W takim przypadku
urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
UWAGA
Można zainstalować bezpiecznik zewnętrzny oniższej obciążalności dopuszczalnej niż
zalecana dla pompy ciepła. W tym celu należy zmodyfikować ustawienie w miejscu
instalacji [2‑0E] odpowiednio do maksymalnego dopuszczalnego prądu dla pompy
ciepła.
Należy pamiętać, że ustawienie w miejscu instalacji [2‑0E] zastępuje wszystkie
ustawienia kontroli zużycia energii. Ograniczenie mocy pompy ciepła obniży
wydajność.
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3,6kW, aby zagwarantować:
6.6.1 Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy
lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają
maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
▪ Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli odszranianie zostanie
- Należy wybrać typ ograniczenia (moc wkW lub prąd wA)
- Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
6.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z
systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść
cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii
ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących
parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje o aktywacji
określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne
zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego,
ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
C System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
P
h
C
e
a
b
c
AB
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji odpowiedniego
poziomu ograniczenia energii:
- DI1 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale
"Kontrola zużycia energii"[4211]):
- Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych.
- Należy wybrać typ ograniczenia (moc wkW lub prąd wA).
- Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia cyfrowego.
INFORMACJA
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet
wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.
6.6.3 Proces ograniczania energii
Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik
elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i WYŁĄCZANY jako
pierwszy. System ogranicza zużycie energii wnastępującej kolejności:
1WYŁĄCZA grzałkę BUH.
2Ograniczenie jednostki zewnętrznej.
3WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE zezwala na pracę
grzałki BUH (krok1).
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
PhWytworzone ciepło
CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej
b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 63
6.6.4 Ograniczenie mocy BBR16
P
i
t
BBR16
a
b
Ograniczenie mocy BBR16 powinno być używane, kiedy należy spełnić wymagania
przepisów BBR16 (szwedzkie przepisy energetyczne).
Można połączyć ograniczenie mocy BBR16 z inną kontrolą zużycia energii kW.
Wtakim przypadku urządzenie stosuje najbardziej restrykcyjną kontrolę.
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJA
Ustawienia Ograniczenie: BBR16 są widoczne tylko, kiedy jako język interfejsu
użytkownika zostanie ustawiony szwedzki.
UWAGA
2 tygodnie na zmianę. Po włączeniu ustawień BBR16 użytkownik ma tylko 2tygodnie
na ich zmianę (Aktywacja BBR16 i Ograniczenie zasilania BBR16). Po
2tygodniach urządzenie zablokuje te ustawienia.
Uwaga: Różni się to od trwałego ograniczenia mocy, które zawsze można zmienić.
PiPobierana energia
t Godzina
BBR16 Poziom ograniczenia BBR16
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za pomocą
- Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
6.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Mierzy temperaturę
otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Zalecamy użycie zewnętrznego czujnika
temperatury wnastępujących przypadkach:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
6 | Wskazówki dotyczące stosowania
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem pokojowym, dedykowany interfejs
komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany jest jako termostat pokojowy) mierzy
temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs komfortu cieplnego należy
zainstalować wmiejscu onastępującej charakterystyce:
- Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać średniej
temperaturze wpomieszczeniu
- Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
- Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła
- Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru zzewnątrz ani przeciągi
spowodowane na przykład otwieranymi/zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika wewnętrznego
(opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego
czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce zewnętrznej.
Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej
charakterystyce:
- Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której znajduje się
najwięcej emiterów ciepła
- Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika zewnętrznego
(opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego
czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [9.B].
▪ Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest aktywna (patrz
"Funkcja oszczędzania energii" [4 220]), jednostka zewnętrzna zostanie
wyłączona, aby ograniczyć straty energii w trybie gotowości. W wyniku tego
temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły pomiar
temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji
opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJA
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są
używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego
przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze
używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 65
7 Montaż urządzenia
Wtym rozdziale
7.1Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 65
7.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .......................................................................... 65
7.1.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
7.1.3Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej......................................................................... 68
7.2Otwieranie izamykanie jednostek ......................................................................................................................................... 70
7.2.1Informacje na temat otwierania jednostek ........................................................................................................... 70
7.2.2Otwieranie jednostki zewnętrznej ......................................................................................................................... 70
7.2.4Zamykanie jednostki zewnętrznej.......................................................................................................................... 71
7.2.5Otwieranie jednostki wewnętrznej........................................................................................................................ 71
7.2.6Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej .................................................................................. 73
7.2.7Zamykanie jednostki wewnętrznej ........................................................................................................................ 74
7.3Montaż jednostki zewnętrznej ............................................................................................................................................... 74
7.3.1Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ................................................................................... 74
7.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 75
7.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu............................................................................................................ 75
7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej............................................................................................................................ 76
7.3.5W celu zapewnienia odpływu ................................................................................................................................ 77
7.3.7Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu ............................................................. 80
7.4Montaż jednostki wewnętrznej.............................................................................................................................................. 82
7.4.1Informacje o montażu jednostki wewnętrznej...................................................................................................... 82
7.4.2Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej ........................................................................... 82
7.4.3Montaż jednostki wewnętrznej ............................................................................................................................. 82
7.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu ............................................................................................................. 83
7 | Montaż urządzenia
7.1 Przygotowanie miejsca montażu
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było
wnoszenie i wynoszenie jednostki.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w
urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
▪ NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do
różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np.
szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
7.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[410].
Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących odstępów. Patrz "16.1 Wymagana
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
7 | Montaż urządzenia
b
a
c
b
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia
zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć
następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub wzrostu wysokiego
ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia
może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po
stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do
ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w
rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż
poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie
Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub
spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na
potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie zewnętrzne NIE może być narażone na
bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Ma to na celu eliminację ryzyka
korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie
skrócenia jego żywotności.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 67
7 | Montaż urządzenia
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Urządzenie zewnętrzne należy instalować w miejscu, w którym nie będzie ono
narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów
nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość urządzenia
zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co do przestrzeni
serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji na zewnątrz i dla
następujących temperatur otoczenia:
Tryb chłodzenia10~43°C
Tryb ogrzewania–28~35°C
Specjalne wymagania w przypadku czynnika R32
Jednostka zewnętrzna zawiera wewnętrzny obieg czynnika chłodniczego (R32), ale
NIE trzeba wykonywać żadnych przewodów zewnętrznych dla czynnika
chłodniczego ani go uzupełniać.
Należy mieć na uwadze następujące wymagania i środki ostrożności:
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób
inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE wydziela nieprzyjemnego
zapachu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
7 | Montaż urządzenia
c
a
b
c
d
7.1.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o
chłodnym klimacie
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom
mechanicznym, w pomieszczeniu o dobrej wentylacji, w którym nie występują stale
działające źródła zapłonu (na przykład: otwarty płomień, działające urządzenie
gazowe lub działający grzejnik elektryczny).
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z
instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami, WYŁĄCZNIE przez osoby
upoważnione.
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby
jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
W każdym z przypadków należy zapewnić pod jednostką co najmniej 150 mm
wolnego miejsca. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest
przynajmniej 100 mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja "7.3Montaż jednostki
zewnętrznej"[474].
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby
wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania
urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie
będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na
postumencie.
7.1.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej
INFORMACJA
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[410].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 69
7 | Montaż urządzenia
≥300
≥600
≥
500
(mm)
▪ Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji w pomieszczeniu
i dla następujących temperatur otoczenia:
- Tryb ogrzewania pomieszczenia: 5~30°C
- Tryb chłodzenia pomieszczenia: 5~35°C
- Produkcja ciepłej wody użytkowej: 5~35°C
INFORMACJA
Chłodzenie ma zastosowanie tylko w:
▪ Modelach odwracalnych
▪ Modelach wyłącznie z funkcją ogrzewania oraz zestawem konwersji
(EKHVCONV*)
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna różnica wysokości między jednostką wewnętrzną
10m
a zewnętrzną
Maksymalna całkowita długość przewodów wodnych50m
(a)
Dokładną długość przewodów wodnych można określić za pomocą narzędzia Hydronic
Piping Calculation. Narzędzie Hydronic Piping Calculation jest częścią zestawu Heating
Solutions Navigator, który jest dostępny na stronie https://
professional.standbyme.daikin.eu. Skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli nie masz dostępu do
zestawu Heating Solutions Navigator.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących instalacji:
INFORMACJA
W przypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy wykonać poniższe
czynności przed instalacją jednostki w jej ostatecznym położeniu: "7.4.4Podłączanie
węża spustowego do spustu"[483]. Wymaga to demontażu jednego lub obu paneli
bocznych.
(a)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru urządzenia. Należy
wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej
otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki wnastępujących miejscach:
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub
spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy pracy nie
sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład w łazience.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
7 | Montaż urządzenia
1
1
2
33
1
1
2
3
4
3×
7.2 Otwieranie izamykanie jednostek
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura otoczenia wokół
jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
W niektórych sytuacjach konieczne jest otwarcie urządzenia. Przykład:
▪ na czas podłączania przewodów elektrycznych;
▪ na czas konserwacji lub serwisowania urządzenia.
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy uważać, aby moment dokręcania
NIE przekraczał 4,1N•m.
7 | Montaż urządzenia
7.2.5 Otwieranie jednostki wewnętrznej
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Omówienie
a Górny panel
b Panel interfejsu użytkownika
c Pokrywa skrzynki elektrycznej
d Panel przedni
e Pokrywa skrzynki elektrycznej wysokiego napięcia
Otwarte
1Zdejmij panel górny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
7 | Montaż urządzenia
5×
T25
2
1
1
3
4
X14Y
X1A
4×
T25
2Zdejmij panel interfejsu użytkownika. Otwórz zawiasy wgórnej części iprzesuń
panel górny do góry.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable z tyłu panelu interfejsu
użytkownika, aby zapobiec uszkodzeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
3Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej.
4W razie potrzeby zdejmij przednią pokrywę. Może to być konieczne na
przykład w następujących przypadkach:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 73
7 | Montaż urządzenia
2×
T25
4×
T25
▪ "7.2.6Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej"[473]
▪ "7.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu"[483]
▪ Aby uzyskać dostęp do wysokonapięciowej skrzynki elektrycznej
5Jeśli potrzebny jest dostęp do komponentów wysokiego napięcia, zdejmij
pokrywę skrzynki elektrycznej wysokiego napięcia.
7.2.6 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Podczas instalacji konieczny będzie dostęp do wnętrza jednostki wewnętrznej. Aby
ułatwić dostęp z przodu, należy obniżyć skrzynkę elektryczną w urządzeniu w
następujący sposób:
Wymaganie wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni zostały zdjęte.
1Odkręć płytę mocującą w górnej części jednostki.
2Przechyl skrzynkę elektryczną do przodu i zdejmij ją z zawiasów.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
7 | Montaż urządzenia
1
2
2×
T25
3
3
3Umieść skrzynkę elektryczną niżej w urządzeniu. Wykorzystaj 2 zawiasy
umieszczone niżej w urządzeniu.
7.2.7 Zamykanie jednostki wewnętrznej
1Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej.
2Odłóż skrzynkę elektryczną na miejsce.
3Ponownie załóż panel górny.
4Ponownie załóż panele boczne.
5Załóż ponownie przedni panel.
6Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika.
7Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment
dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów doprowadzających wodę, należy
zamontować urządzenie zewnętrzne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 75
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki zewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1Przygotowanie struktury instalacji.
2Montaż jednostki zewnętrznej.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
4Instalowanie kratki wyrzutu.
5Zabezpieczenie jednostki przed śniegiem i wiatrem poprzez montaż osłony
przed śniegiem iprzegród. Patrz "7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465].
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego
INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących
rozdziałach:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[410]
▪ "7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465]
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu
7 | Montaż urządzenia
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie
powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie
z rysunkiem fundamentów.
UWAGA
Poziom. Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. Zalecane:
Należy użyć 4 zestawów śrub kotwowych M12, nakrętek i podkładek. Należy
zapewnić przynajmniej 150 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy
upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100mm nad maksymalnym
przewidywanym poziomem śniegu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
7 | Montaż urządzenia
800
(mm)
479
800
479
a
≥150
(mm)
4× M12
±150
kg
4×
Punkt zaczepienia
Postument
Instalując na postumencie należy upewnić się, że kratkę wyrzutu nadal można
ustawić w bezpiecznym położeniu. Patrz "7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i
ustawianie jej w bezpiecznym położeniu"[480].
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej
1Jednostkę należy przenieść przy użyciu zawiesi i umieścić na konstrukcji
montażowej.
a Należy pamiętać, aby nie zakrywać otworu odpływowego w dolnej płycie
urządzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
2Jednostkę należy przymocować do konstrukcji montażowej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 77
4× M12
3Odkręcić zawiesia (i śruby), a następnie je wyrzucić.
4×
7 | Montaż urządzenia
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu
▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej odpowiednie
odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący do
odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w obniżonych
temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy zainstalować płytę
wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu
się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78
7 | Montaż urządzenia
12
a
b
c
c
3
d
UWAGA
Jeśli jednostka jest zainstalowana w chłodnym klimacie, należy zastosować
odpowiednie środki, aby odprowadzana skroplona woda NIE ZAMARZAŁA. Zaleca się
stosowanie do poniższych wytycznych:
▪ Zaizolować wąż spustowy.
▪ Zainstalować grzałkę rurki spustowej (nie należy do wyposażenia). Informacje na
temat podłączania grzałki rurki spustowej zawiera sekcja "9.2.1 Podłączenie
okablowania elektrycznego do urządzenia zewnętrznego."[4105].
UWAGA
Należy zapewnić przynajmniej 150 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto
należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100 mm nad
przewidywanym poziomem śniegu.
Do odprowadzenia skroplin należy użyć korka spustowego (z uszczelką O-ring) i
węża.
7.3.6 Instalowanie kratki wyrzutu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
a Otwór odpływowy
b Uszczelka O-ring (dostarczana jako akcesorium)
c Korek spustowy (dostarczany jako akcesorium)
d Wąż (nie należy do wyposażenia)
UWAGA
Uszczelka O-ring. Aby zapobiec wyciekom należy upewnić się, że uszczelka O-ring
jest prawidłowo zainstalowana.
INFORMACJA
Okablowanie elektryczne. Przed zainstalowaniem kratki wyrzutu należy podłączyć
okablowanie elektryczne.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 79
Zamontować dolną część kratki wyrzutu
1
2
3
2×5 N•m
1Wsunąć zaczepy.
2Wsunąć trzpienie kulowe.
3Zamocować 2dolne śruby.
7 | Montaż urządzenia
Zamontować górną część kratki wyrzutu
UWAGA
Wibracje. Upewnij się, że górna część kratki wyrzutu jest dobrze przymocowana do
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
7 | Montaż urządzenia
5
4
6
8
7
9
6×5 N•m
7Wsunąć zaczepy.
8Wsunąć trzpienie kulowe.
9Zamocować 6pozostałych śrub.
7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym położeniu
OSTRZEŻENIE
Obracający się wentylator. Przed WŁĄCZENIEM zasilania lub serwisowaniem
jednostki zewnętrznej należy upewnić się, że kratka wyrzutu zakrywa wentylator, co
stanowi zabezpieczenie przed obracającym się wentylatorem. Patrz:
▪ "7.3.6Instalowanie kratki wyrzutu"[478]
▪ "7.3.7 Zdejmowanie kratki wyrzutu i ustawianie jej w bezpiecznym
położeniu"[480]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
1Zdjąć górną część kratki wyrzutu.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 81
4×
2Zdjąć dolną część kratki wyrzutu.
4×
7 | Montaż urządzenia
3Obrócić dolną część kratki wyrzutu.
4Wyrównać trzpień kulowy i zaczep na kratce z odpowiednikami w jednostce.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
5Wsunąć zaczep.
6Wsunąć trzpień kulowy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
7 | Montaż urządzenia
6
5
≤1°
7.4 Montaż jednostki wewnętrznej
7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle znastępujących etapów:
1Montaż jednostki wewnętrznej.
7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej
INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących
rozdziałach:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[410]
▪ "7.1Przygotowanie miejsca montażu"[465]
7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej
1Zdejmij jednostkę wewnętrzną z palety i umieść ją na podłodze. Zobacz
również "4.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"[426].
2Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "7.4.4 Podłączanie węża spustowego
do spustu"[483].
3Wsuń jednostkę wewnętrzną na swoje miejsce.
4Dostosuj wysokość stopki poziomującej, aby skompensować nieregularność
podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 83
UWAGA
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu
Woda wypływająca z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa zbiera się w tacy na
skropliny. Taca na skropliny jest podłączona do węża spustowego wewnątrz
urządzenia. Należy podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie
z obowiązującymi przepisami. Można poprowadzić wąż spustowy przez lewy lub
prawy panel boczny.
7 | Montaż urządzenia
Wymaganie wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni zostały zdjęte.
1Zdejmij jeden z paneli bocznych.
2Wytnij gumową przelotkę.
3Przeciągnij wąż spustowy przez otwór.
4Załóż panel boczny. Upewnij się, że woda może przepływać przez przewód
spustowy.
Zaleca się użycie kadzi do zbierania wody.
Opcja 1: Przez lewy panel boczny
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
8.2.6Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ........................................................................................................... 96
8.2.7Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej...................................................................................................... 99
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[410].
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na
dyfuzję tlenu zgodnie z DIN 4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do
nadmiernej korozji.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne. Wszystkie połączenia
rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami
podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO używać
nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może
być przyczyną wadliwego działania jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do podłączania elementów
mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to
materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do
uszkodzenia przewodów rurowych.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86
8 | Instalacja przewodów rurowych
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz. Przedostanie się
do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby
temu zapobiec:
- Używać TYLKO czystych przewodów.
- Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
- Zatkać koniec przewodu podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do
wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
- Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka uszczelniającego.
- W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających mosiądzu należy
odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji galwanicznej.
- Ponieważ mosiądz jest materiałem stosunkowo miękkim, do podłączania
obiegu wodnego należy użyć odpowiednich narzędzi. Użycie nieprawidłowych
narzędzi może spowodować uszkodzenie przewodów.
▪ Izolacja. Zaizolować do podstawy wymiennika ciepła.
▪ Zamarzanie. Chronić przed zamarzaniem.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować TYLKO w przypadku
zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego
doprowadzi do nadmiernej korozji.
▪ Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania długich przewodów
rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru
ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
▪ Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych należy dobrać na
podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia
pompy. Sekcja "16 Dane techniczne" [4 267] zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
▪ Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o minimalnym
wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. We wszystkich
przypadkach należy zagwarantować ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy,
praca jednostki wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd
7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
25l/min
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy stosować wyłącznie
materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi
materiałami użytymi w urządzeniu.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i temperatura wody. Należy
sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają
ciśnienie i temperaturę wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
▪ Ciśnienie wody – ciepła woda użytkowa. Maksymalne ciśnienie wody wynosi
4 bary. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które
zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Minimalne robocze ciśnienie wody wynosi 1bar.
▪ Ciśnienie wody – obieg ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia. Maksymalne
ciśnienie wody to 3 bary. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości
maksymalnej. Minimalne robocze ciśnienie wody wynosi 1bar.
▪ Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody iakcesoria przewodów
(zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 87
8 | Instalacja przewodów rurowych
89°C (*)
75°C (*)
75°C (*)
M
PRZYKŁAD
(*) Maksymalna temperatura przewodów rurowych i akcesoriów
INFORMACJA
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego
systemu.
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki spustowe we
wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite
opróżnienie obiegu wodnego.
spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z jednostki. Patrz
"7.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu"[483].
▪ Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu układu należy
zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania.
Jednostka wewnętrzna wyposażona jest w dwa automatyczne odpowietrzniki.
Sprawdzić, czy odpowietrzniki NIE są zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było
automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
▪ Części ocynkowane. Wobiegu wodnym zabronione jest stosowanie elementów
cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje
miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku stosowania metalowych
przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować
elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu 3-drogowego lub
2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić
60sekund.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć zastoju wody,
ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała
dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie po instalacji
należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę
należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku okresów długiego
braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą
wodą.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
8 | Instalacja przewodów rurowych
c
d
ab
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na temat funkcji
dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale
"10.5.6Zbiornik"[4186].
▪ Termostatyczne zawory mieszające.W celu zachowania zgodności
obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie
termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi zastosowanie
przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji
higienicznej.
▪ Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z obowiązującymi
przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy
punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
d Pompa recyrkulacyjna
c Prysznic
8.1.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
8.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu
Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 10 litrów, w
którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ NALEŻY sprawdzić minimalną imaksymalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia
pojemności jednostki zewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJA
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu
cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/chłodzenia odbywa się zdalnie za
pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody,
nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 89
M2
a
b
aa
c
c
c
c
M3M1
c
a Termostat wdanym pomieszczeniu (opcjonalny)
20
2,4
2,1
1,8
1,5
1,2
0,9
1
0,6
0,3
70120
175
140200255
220
270
A
B
b Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako akcesorium)
c Zawór odcinający
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu wodnego dodano glikol.
Aby uzyskać więcej informacji na temat dodawania glikolu, patrz "8.2.6 Ochrona
obiegu wody przed zamarzaniem"[496].
8 | Instalacja przewodów rurowych
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody
dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
A Ciśnienie wstępne (bar)
B Maksymalna objętość wody (l)
Woda
Woda+glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody iciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤190l>190l
≤7mRegulacja ciśnienia wstępnego
nie jest wymagana.
Objętość wody
Należy wykonać następujące
czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie wstępne
zgodnie zwymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne powinno
się zmniejszać o0,1bara dla
każdego metra poniżej 7m.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
▪ Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza
maksymalnej dozwolonej
objętości wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
Page 90
8 | Instalacja przewodów rurowych
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤190l>190l
>7mNależy wykonać następujące
czynności:
▪ Zwiększ ciśnienie wstępne
zgodnie zwymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne powinno
się zwiększać o0,1 bara dla
Objętość wody
Zbiornik rozprężny
wjednostce wewnętrznej jest
zbyt mały dla instalacji. W
takim przypadku zaleca się
zainstalowanie dodatkowego
zbiornika na zewnątrz
jednostki.
każdego metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy objętość
wody NIE przekracza
maksymalnej dozwolonej
objętości wody.
(a)
Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej anajniżej położonym punktem obiegu
wodnego ijednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się wnajwyższym
punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
Minimalna szybkość przepływu
Sprawdzić, czy minimalna szybkość przepływu w instalacji jest gwarantowana w
każdych warunkach. Ta minimalna szybkość przepływu jest wymagana podczas
odszraniania/pracy grzałki BUH. W tym celu należy użyć dostarczonego z
urządzeniem zaworu nadciśnieniowego obejściowego i przestrzegać minimalnej
objętości wody.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
25l/min
UWAGA
Aby zagwarantować prawidłowe działanie zaleca się, aby w czasie przygotowywania
CWU minimalny przepływ wynosił 28l/min.
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura obiegu wodnego jest niska,
szybkość przepływu NIE będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim
przypadku minimalną szybkość przepływu można sprawdzić za pomocą testu pompy
(należy sprawdzić, czy interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za
pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość
przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć
minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak
ogrzewania lub pracy).
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "11.4Lista kontrolna podczas
rozruchu"[4232].
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 91
8.1.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego
a
UWAGA
JEDYNIE licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika
rozprężnego.
Domyślne ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego wynosi 1 bar. Gdy wymagana
jest zmiana ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy stosować
Aby ustawić ciśnienie wstępne w zbiorniku rozprężnym, konieczne jest
wymontowanie skrzynki elektrycznej z urządzenia. Patrz .
INFORMACJA
W celu ustawienia ciśnienia wstępnego należy uzyskać dostęp do zbiornika
rozprężnego od przodu lub od lewej strony.
8 | Instalacja przewodów rurowych
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez
zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader wzbiorniku
rozprężnym.
a Zawór typu Schrader
8.1.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu
wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wynosi 100l.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane wnajwyższym punkcie obiegu wodnego.
Całkowita objętość wody wobiegu wody wynosi 250l.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (250 l) jest większa niż domyślna objętość
wody (200l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Ponieważ 250 l to mniej niż 290 l, zbiornik rozprężny jest odpowiedni dla tej
instalacji.
8.2 Podłączanie rur wodnych
8.2.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna i wewnętrzna są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1Podłączanie instalacji wodociągowej do jednostki zewnętrznej.
2Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki wewnętrznej.
3Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji.
4Podłączanie węża spustowego do spustu.
5Napełnianie obiegu wodnego.
6Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.
7Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
8.2.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody.
INFORMACJA
Należy również przeczytać środki ostrożności iwymagania opisane wnastępujących
rozdziałach:
▪ "2Ogólne środki ostrożności"[410]
▪ "8.1Przygotowanie przewodów wodnych"[485]
8.2.3 Podłączenie rur wodnych
UWAGA
NIE używać nadmiernej siły podczas podłączania przewodów zewnętrznych oraz
dopilnować, aby zostały prawidłowo wyrównane. Odkształcenie rur może być
przyczyną wadliwego działania jednostki.
Jednostka zewnętrzna
1Podłączyć zawór odcinający (ze zintegrowanym filtrem) do wlotu wody
jednostki zewnętrznej, korzystając z uszczelniacza do gwintów.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 93
8 | Instalacja przewodów rurowych
c
a
b
b
d
1
2
a WYLOT wody (połączenie śrubowe, męskie, 1")
b WLOT wody (połączenie śrubowe, męskie, 1")
c Zawór odcinający ze zintegrowanym filtrem (dostarczonym jako akcesorium) (2×
połączenie śrubowe, żeńskie, 1")
d Uszczelniacz do gwintów
2Podłącz przewody zewnętrzne do zaworu odcinającego.
3Podłącz przewody zewnętrzne do wylotu wody jednostki zewnętrznej.
UWAGA
Informacja o zaworze odcinającym ze zintegrowanym filtrem (dostarczonym jako
akcesorium):
▪ Instalacja zaworu na wlocie wody jest obowiązkowa.
▪ Należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu zaworu.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach
lokalnych.
Jednostka wewnętrzna
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
1Podłącz uszczelki O-ring i zawory odcinające do rur przyłącza wody jednostki
zewnętrznej w jednostce wewnętrznej.
2Podłącz przewody zewnętrzne jednostki zewnętrznej do zaworów
odcinających.
3Podłącz uszczelki O-ring i zawory odcinające do rur z wodą ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia jednostki wewnętrznej.
4Podłącz przewody zewnętrzne ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia obu
stref do zaworów odcinających.
5Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do jednostki
wewnętrznej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
8 | Instalacja przewodów rurowych
b1b2
a1a2
c2
c1
a1 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia – WLOT wody (połączenie śrubowe, 1")
a2 Ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia – WYLOT wody (połączenie śrubowe, 1")
b1 CWU – WLOT zimnej wody (połączenie śrubowe, 3/4")
b2 CWU – WYLOT ciepłej wody (połączenie śrubowe, 3/4")
c1 WLOT wody z jednostki zewnętrznej (połączenie śrubowe, 1")
c2 WYLOT wody do jednostki zewnętrznej (połączenie śrubowe, 1")
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach wlotu zimnej wody
użytkowej i wylotu ciepłej wody użytkowej. Te zawory odcinające nie należą do
wyposażenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku wody zaleca się zamknięcie
zaworu odcinającego wlotu zimnej wody użytkowej w okresach nieobecności.
UWAGA
Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako akcesorium). Zalecamy
zainstalowanie zaworu nadciśnieniowego obejściowego w obiegu wodnym
ogrzewania pomieszczenia.
▪ Wybierając miejsce montażu zaworu nadciśnieniowego obejściowego (przy
jednostce wewnętrznej lub przy kolektorze), należy zwrócić uwagę na minimalną
objętość wody. Patrz "8.1.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu"[488].
▪ Regulując ustawienie zaworu nadciśnieniowego obejściowego, należy zwrócić
uwagę na minimalną szybkość przepływu. Patrz "8.1.3 Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu" [4 88] i "11.4.1 Minimalna szybkość
przepływu"[4232].
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach
lokalnych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym
maksymalnie 10barów (=1MPa), zgodnie z obowiązującymi przepisami.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 95
8 | Instalacja przewodów rurowych
UWAGA
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody użytkowej należy zainstalować
urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca się montaż zaworu
zwrotnego na wlocie wody zbiornika ciepłej wody użytkowej, zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy wlocie zimnej wody, zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie zimnej wody, zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa wyżej niż górna
krawędź zbiornika ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej wody
użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa ciśnienie wody wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej
ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na miejscu (przewody rurowe,
krany itd.) podłączone do zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego
ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa. Zapobieganie nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego
działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Jeśli
NIE działa on prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i może dojść
do wycieku wody. Aby potwierdzić prawidłowe działanie, należy regularnie
przeprowadzać czynności konserwacyjne.
8.2.4 Podłączenie rur recyrkulacji
Wymaganie wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie konieczna jest
recyrkulacja.
1Zdejmij panel górny z urządzenia, patrz "7.2.5 Otwieranie jednostki
wewnętrznej"[471].
2Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia iusuń zaślepkę. Przyłącze
recyrkulacji znajduje się poniżej otworu.
3Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę i podłącz je do
przyłącza recyrkulacji.
4Załóż panel górny.
8.2.5 Napełnianie obiegu wodnego
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Aby napełnić obieg wodny, należy użyć zestawu do napełniania (nie należy do
wyposażenia). Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
Page 96
8 | Instalacja przewodów rurowych
8.2.6 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem
Ozabezpieczeniu przed zamarzaniem
Mróz może doprowadzić do uszkodzenia systemu. Aby zapobiec zamarzaniu
elementów hydraulicznych, oprogramowanie jest wyposażone wspecjalne funkcje
ochrony przed mrozem, które obejmują aktywację pompy w przypadku
wystąpienia niskich temperatur:
Należy upewnić się, że obydwa zawory odpowietrzające (jeden na filtrze
magnetycznym i jeden na grzałce BUH) są otwarte.
Wszystkie automatyczne zawory odpowietrzające muszą pozostać otwarte po
rozruchu.
▪ Zapobieganie zamarzaniu skroplin. Tylko wprzypadku aktywacji funkcji System
biwalentny ([C‑02]=1). Ta funkcja zapobiega otwieraniu zaworów chroniących
przed zamarzaniem w instalacji wodociągowej do jednostki zewnętrznej, kiedy
pomocniczy ogrzewacz wody pracuje przy ujemnych temperaturach na zewnątrz.
Jednak wprzypadku awarii zasilania funkcje te nie będą gwarantowały ochrony.
Aby zabezpieczyć obieg wodny przed zamarzaniem, wykonaj jedną z następujących
czynności:
▪ Dodaj glikol do wody. Glikol obniża temperaturę krzepnięcia wody.
▪ Zainstaluj zawory chroniące przed zamarzaniem. Zawory chroniące przed
zamarzaniem spuszczają wodę z systemu, zanim zamarznie.
UWAGA
Dodając glikol do wody, NIE instaluj zaworów chroniących przed zamarzaniem.
Możliwe konsekwencje: Glikol może wyciekać z zaworów chroniących przed
zamarzaniem.
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą glikolu
Oochronie przed zamarzaniem za pomocą glikolu
Dodanie glikolu do wody obniża temperaturę krzepnięcia wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
OSTRZEŻENIE
Glikol etylenowy jest toksyczny.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 97
8 | Instalacja przewodów rurowych
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji wukładzie. Nieodzyskany glikol stanie
się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje
powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu przeciwdziałaniu tworzenia się
kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ zawarte w nim inhibitory korozji
mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane galwanizowane rury, ponieważ
ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora
korozji zawartego w glikolu.
UWAGA
Glikol wchłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE wolno dodawać glikolu, który był
wystawiony na działanie powietrza. Pozostawienie otwartego zbiornika z glikolem
spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie glikolu jest wtedy niższe od
zakładanego. W wyniku tego może dojść do zamarznięcia elementów hydraulicznych.
Należy przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie wystawienia glikolu na
działanie powietrza.
Rodzaje glikolu
Rodzaj glikolu, którego można użyć, zależy od tego, czy system zawiera zbiornik
ciepłej wody użytkowej:
Jeśli…Wtedy…
System zawiera zbiornik ciepłej wody
użytkowej
System NIE zawiera zbiornika ciepłej
wody użytkowej
(a)
Glikol propylenowy, zawierający niezbędne inhibitory, został sklasyfikowany do KategoriiIII
zgodnie z normą EN1717.
Należy używać wyłącznie glikolu
propylenowego
(a)
Można użyć glikolu propylenowego
lub glikolu etylenowego
(a)
Wymagane stężenie glikolu
Wymagane stężenie glikolu zależy od najniższej spodziewanej temperatury
zewnętrznej oraz od tego, czy system ma być chroniony przed rozerwaniem czy
przed zamarznięciem. Aby uniknąć zamarznięcia systemu wymagane jest użycie
większej ilości glikolu.
Dodaj glikolu zgodnie z poniższą tabelą.
Najniższa spodziewana
temperatura zewnętrzna
Zapobieganie przed
rozerwaniem
Zapobieganie przed
zamarznięciem
–5°C10%15%
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
–10°C15%25%
–15°C20%35%
–20°C25%—
–25°C30%—
–30°C35%—
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97
Page 98
8 | Instalacja przewodów rurowych
c
b
b
c
a
Glikol imaksymalna dopuszczalna objętość wody
INFORMACJA
▪ Ochrona przed rozerwaniem: glikol pozwoli uniknąć rozerwania przewodów
rurowych, ale NIE chroni przed zamarznięciem płynu wewnątrz przewodów
rurowych.
▪ Ochrona przed zamarznięciem: glikol pozwoli uniknąć zamarznięcia płynu
wewnątrz przewodów rurowych.
UWAGA
▪ Wymagane stężenie może różnić się w zależności od typu glikolu. ZAWSZE należy
porównywać wymagana podane w powyższej tabeli z danymi technicznymi
podanymi przez producenta glikolu. Jeśli to konieczne, należy spełnić wymogi
określone przez producenta glikolu.
▪ Stężenie dodanego glikolu nie powinno NIGDY przekroczyć 35%.
▪ Jeśli płyn w systemie będzie zamarznięty, pompa NIE będzie mogła zostać
uruchomiona. Należy pamiętać, że w przypadku zapobiegania przed rozerwaniem
systemu, płyn znajdujący się wewnątrz wciąż może zamarznąć.
▪ Gdy woda w systemie stoi, ryzyko zamarznięcia i uszkodzenia systemu jest
wysokie.
Dodanie glikolu do obiegu wodnego zmniejsza maksymalną dozwoloną objętość
wody w systemie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz "Maksymalna objętość
wody"[489].
Ustawienie glikolu
UWAGA
Jeśli w systemie znajduje się glikol, ustawienie [E-0D] musi mieć wartość 1. Jeśli
ustawienie glikolu NIE będzie prawidłowe, ciecz w rurach może zamarznąć.
Ochrona przed zamarzaniem za pomocą zaworów chroniących przed zamarzaniem
Ozaworach chroniących przed zamarzaniem
Obowiązkiem instalatora jest ochrona instalacji wodociągowej przed zamarzaniem.
Jeśli woda nie zawiera glikolu, można zastosować zawory chroniące przed
zamarzaniem we wszystkich najniżej położonych punktach instalacji na miejscu, aby
spuszczać wodę zsystemu, zanim zamarznie.
Instalacja zaworów chroniących przed zamarzaniem
Aby zabezpieczyć instalację wodociągową przed zamarzaniem, należy zainstalować
następujące części:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
a Automatyczny wlot powietrza
b Zawór chroniący przed zamarzaniem (opcjonalny – nie należy do wyposażenia)
c Zawory normalnie zamknięte (zalecane – nie należą do wyposażenia)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Page 99
8 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
c
CzęśćOpis
Automatyczny wlot powietrza (do doprowadzania powietrza)
należy zainstalować wnajwyższym punkcie. Na przykład
automatyczne odpowietrzanie.
Zabezpieczenie instalacji na miejscu. Zawory chroniące przed
zamarzaniem należy zainstalować:
▪ pionowo, aby umożliwić prawidłowy i nieutrudniony odpływ
wody;
▪ we wszystkich najniżej położonych punktach instalacji na
miejscu;
▪ wnajzimniejszej części izdala od źródeł ciepła.
Uwaga: Należy zostawić co najmniej 15cm wolnego miejsca od
podłoża, aby zapobiec zablokowaniu odpływu wody przez lód.
Odcięcie wody wbudynku wrazie przerwy wdostawie zasilania.
Zawory normalnie zamknięte (umieszczone wpomieszczeniu
wpobliżu przepustów rurowych) mogą uniemożliwiać spuszczenie
całej wody zprzewodów wewnętrznych po otwarciu zaworów
chroniących przed zamarzaniem.
▪ W razie przerwy w dostawie zasilania: Zawory normalnie
zamknięte zamykają się, odcinając wodę wbudynku. Jeśli zawory
chroniące przed zamarzaniem otworzą się, zostanie spuszczona
tylko woda poza budynkiem.
▪ Inne sytuacje (przykład: awaria pompy): Zawory normalnie
otwarte pozostają otwarte. Jeśli zawory chroniące przed
zamarzaniem otworzą się, zostanie spuszczona także woda
wbudynku.
UWAGA
Jeśli zamontowano zawory chroniące przed zamarzaniem, należy ustawić minimalną
nastawę chłodzenia (domyślnie=7°C) co najmniej o 2°C wyższą niż maksymalna
temperatura otwarcia zaworu chroniącego przed zamarzaniem. Niższa nastawa może
powodować otwieranie zaworów chroniących przed zamarzaniem w czasie pracy
wtrybie chłodzenia.
8.2.7 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej
1Otwórz po kolei każdy z kranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć układu
przewodów.
2Otwórz zawór dostarczania zimnej wody.
3Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu.
4Sprawdź, czy nie ma wycieków wody.
8.2.8 Izolacja rur wodnych
Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia
kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności chłodniczej i grzewczej.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
99
Page 100
8 | Instalacja przewodów rurowych
Izolacja instalacji wodociągowej poprowadzonej na zewnątrz
W przypadku przewodów na zewnątrz, jako minimum zaleca się użycie grubości
izolacji zgodnie zponiższą tabelą (z λ=0,039W/mK).
Długość przewodów rurowych (m)Minimalna grubość izolacji (mm)
<2019
20~3032
30~4040
40~5050
Wpozostałych przypadkach minimalną grubość izolacji można określić za pomocą
narzędzia Hydronic Piping Calculation.
Narzędzie Hydronic Piping Calculation oblicza także maksymalną długość
hydronicznych przewodów rurowych między jednostką wewnętrzną i jednostką
zewnętrzną na podstawie spadku ciśnienia emitera lub odwrotnie.
UWAGA
Instalacja wodociągowa poprowadzona na zewnątrz. Upewnij się, że instalacja
wodociągowa poprowadzona na zewnątrz została zaizolowana zgodnie z instrukcją
ochrony przed zagrożeniami.
Narzędzie Hydronic Piping Calculation jest częścią zestawu Heating Solutions
Navigator, który jest dostępny na stronie https://professional.standbyme.daikin.eu.
Skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli nie masz dostępu do zestawu Heating Solutions
Navigator.
To zalecenie zapewnia dobrą pracę urządzenia, choć należy przestrzegać przepisów
lokalnych, które mogą być inne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
100
EPRA14~18DAV3+W1 + ETVH/X16S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT F
4P644737-1 – 2021.02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.