Daikin EPRA14DAV3, EPRA16DAV3, EPRA18DAV3, EPRA14DAW1, EPRA16DAW1 Installer reference guide [pt]

...
Page 1
Guia de referência do instalador
Daikin Altherma 3 H HT W
EPRA14DAV3 EPRA16DAV3 EPRA18DAV3
EPRA14DAW1 EPRA16DAW1 EPRA18DAW1
ETBH16EF6V ETBH16EF9W ETBX16EF6V ETBX16EF9W
Page 2

Índice

Índice
1 Acerca da documentação 6
1.1 Acerca deste documento................................................................................................................................................ 6
1.2 Significado dos avisos e símbolos................................................................................................................................... 7
1.3 Guia de referência do instalador num relance............................................................................................................... 8
2 Precauções de segurança gerais 10
2.1 Para o instalador ............................................................................................................................................................. 10
2.1.1 Geral................................................................................................................................................................ 10
2.1.2 Local de instalação ......................................................................................................................................... 11
2.1.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32..................................................................................................... 11
2.1.4 Água ................................................................................................................................................................ 13
2.1.5 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 13
3 Instruções específicas de segurança do instalador 16
4 Acerca da caixa 22
4.1 Descrição geral: Sobre a caixa ........................................................................................................................................ 22
4.2 Unidade de exterior ........................................................................................................................................................ 22
4.2.1 Manusear a unidade de exterior.................................................................................................................... 22
4.2.2 Para desembalar a unidade de exterior......................................................................................................... 24
4.2.3 Para retirar os acessórios da unidade de exterior ......................................................................................... 25
4.3 Unidade de interior......................................................................................................................................................... 25
4.3.1 Para desembalar a unidade de interior ......................................................................................................... 26
4.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior.......................................................................................... 26
5 Acerca das unidades e das opções 27
5.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções ................................................................................................................ 27
5.2 Identificação.................................................................................................................................................................... 27
5.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ............................................................................................. 27
5.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior................................................................................................... 28
5.3 Combinação de unidades e opções................................................................................................................................ 28
5.3.1 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior ......................................................... 28
5.3.2 Combinações possíveis de unidade de interior e depósito de água quente sanitária ................................. 28
5.3.3 Opções possíveis para a unidade de exterior ................................................................................................ 29
5.3.4 Opções possíveis para a unidade de interior ................................................................................................. 29
6 Recomendações de aplicação 33
6.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação.............................................................................................................. 33
6.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente............................................................................... 34
6.2.1 Divisão única ................................................................................................................................................... 35
6.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA ................................................................................................................ 40
6.2.3 Várias divisões – Duas zonas de TSA .............................................................................................................. 45
6.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente.................................................................. 50
6.4 Configuração do depósito de água quente sanitária ..................................................................................................... 53
6.4.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS autónomo................................................................................... 53
6.4.2 Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS ................................................... 53
6.4.3 Definição e configuração – Depósito de AQS ................................................................................................ 55
6.4.4 Circulador de AQS para água quente imediata.............................................................................................. 56
6.4.5 Circulador de AQS para desinfecção .............................................................................................................. 57
6.4.6 Bomba de AQS para pré-aquecimento do depósito...................................................................................... 58
6.5 Configuração da medição energética............................................................................................................................. 58
6.5.1 Calor produzido .............................................................................................................................................. 59
6.5.2 Energia consumida ......................................................................................................................................... 59
6.5.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh ................................................................................... 60
6.5.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada .......................................................................................... 62
6.6 Configuração do controlo do consumo energético ....................................................................................................... 62
6.6.1 Limitação de potência permanente ............................................................................................................... 63
6.6.2 Limitação de potência activada através das entradas digitais ...................................................................... 64
6.6.3 Processo de limitação de potência ................................................................................................................ 65
6.6.4 Limite de potência BBR16 .............................................................................................................................. 66
6.7 Configuração de um sensor de temperatura externo ................................................................................................... 67
Guia de referência do instalador
2
7 Instalação da unidade 68
7.1 Preparação do local de instalação.................................................................................................................................. 68
7.1.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior ....................................................................... 68
7.1.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios ............................ 71
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 3
Índice
7.1.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior........................................................................ 71
7.2 Abertura e encerramento das unidades ........................................................................................................................ 72
7.2.1 Sobre a abertura das unidades ...................................................................................................................... 72
7.2.2 Para abrir a unidade de exterior .................................................................................................................... 73
7.2.3 Remoção dos bloqueios de transporte .......................................................................................................... 73
7.2.4 Para fechar a unidade de exterior.................................................................................................................. 73
7.2.5 Para abrir a unidade de interior ..................................................................................................................... 74
7.2.6 Para fechar a unidade de interior .................................................................................................................. 76
7.3 Montagem da unidade de exterior ................................................................................................................................ 76
7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior ................................................................................................... 76
7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior ................................................................................................... 76
7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação ......................................................................................................... 77
7.3.4 Instalar a unidade exterior ............................................................................................................................. 78
7.3.5 Proporcionar escoamento.............................................................................................................................. 79
7.3.6 Para instalar a grelha de descarga ................................................................................................................. 80
7.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição segura ................................................. 82
7.4 Montagem da unidade de interior ................................................................................................................................. 83
7.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior.................................................................................................... 83
7.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior ............................................................................ 84
7.4.3 Para instalar a unidade de interior................................................................................................................. 84
7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno ............................................................................................. 85
8 Instalação da tubagem 87
8.1 Preparação da tubagem de água.................................................................................................................................... 87
8.1.1 Requisitos do circuito de água ....................................................................................................................... 87
8.1.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão.............................................................. 90
8.1.3 Para verificar o volume de água e o caudal ................................................................................................... 90
8.1.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão ............................................................................... 92
8.1.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ................................................................................................... 93
8.2 Ligação da tubagem de água .......................................................................................................................................... 94
8.2.1 Sobre a ligação da tubagem de água ............................................................................................................. 94
8.2.2 Precauções na ligação da tubagem de água.................................................................................................. 94
8.2.3 Para ligar a tubagem de água......................................................................................................................... 94
8.2.4 Para encher o circuito de água ...................................................................................................................... 96
8.2.5 Para proteger o circuito de água contra congelamento ............................................................................... 96
8.2.6 Para encher o depósito de água quente sanitária......................................................................................... 99
8.2.7 Para isolar a tubagem de água ....................................................................................................................... 100
9 Instalação elétrica 101
9.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica........................................................................................................................... 101
9.1.1 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas ............................................................................................ 101
9.1.2 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica .......................................................................................................... 102
9.1.3 Acerca da conformidade elétrica ................................................................................................................... 104
9.1.4 Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada .......................................................................... 104
9.1.5 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos......................................................... 104
9.2 Ligações à unidade de exterior....................................................................................................................................... 105
9.2.1 Para efetuar a instalação elétrica à unidade de exterior............................................................................... 105
9.2.2 Para reposicionar o termístor de ar na unidade de exterior ......................................................................... 112
9.3 Ligações à unidade de interior........................................................................................................................................ 113
9.3.1 Para ligar a fonte de alimentação principal ................................................................................................... 116
9.3.2 Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de reserva ........................................................................ 119
9.3.3 Para ligar a válvula de fecho........................................................................................................................... 121
9.3.4 Para ligar os contadores de eletricidade........................................................................................................ 123
9.3.5 Para ligar o circulador de água quente sanitária ........................................................................................... 124
9.3.6 Para ligar a saída do alarme ........................................................................................................................... 124
9.3.7 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do arrefecimento/aquecimento ambiente .................................. 125
9.3.8 Para ligar a comutação para fonte externa de calor ..................................................................................... 127
9.3.9 Para ligar as entradas digitais de consumo energético ................................................................................. 127
9.3.10 Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado) .................................................... 128
9.3.11 Para ligar uma Smart Grid .............................................................................................................................. 130
9.3.12 Para ligar o cartucho WLAN (fornecido como acessório).............................................................................. 133
10 Configuração 135
10.1 Descrição geral: Configuração........................................................................................................................................ 135
10.1.1 Para aceder aos comandos mais utilizados ................................................................................................... 136
10.1.2 Para ligar o cabo do PC à caixa de distribuição.............................................................................................. 138
10.2 Assistente de configuração............................................................................................................................................. 139
10.3 Ecrãs possíveis................................................................................................................................................................. 141
10.3.1 Possíveis ecrãs: descrição geral...................................................................................................................... 141
10.3.2 Ecrã inicial....................................................................................................................................................... 141
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
3
Page 4
Índice
10.3.3 Ecrã do menu principal................................................................................................................................... 144
10.3.4 Ecrã do menu.................................................................................................................................................. 145
10.3.5 Ecrã do ponto de regulação ........................................................................................................................... 145
10.3.6 Ecrã detalhado com valores........................................................................................................................... 146
10.3.7 Ecrã do programa: exemplo........................................................................................................................... 146
10.4 Curva dependente do clima............................................................................................................................................ 151
10.4.1 O que é uma curva dependente do clima?.................................................................................................... 151
10.4.2 Curva de 2 pontos .......................................................................................................................................... 151
10.4.3 Curva com desvio de gradiente...................................................................................................................... 152
10.4.4 Utilizar curvas dependentes do clima............................................................................................................ 154
10.5 Menu de configurações.................................................................................................................................................. 156
10.5.1 Anomalia......................................................................................................................................................... 156
10.5.2 T.Sala............................................................................................................................................................... 156
10.5.3 Zona principal ................................................................................................................................................. 162
10.5.4 Zona adicional................................................................................................................................................. 172
10.5.5 Arrefecimento/aquecimento ambiente......................................................................................................... 177
10.5.6 Depósito.......................................................................................................................................................... 187
10.5.7 Regulações do utilizador ................................................................................................................................ 196
10.5.8 Informações.................................................................................................................................................... 199
10.5.9 Regulações do instalador ............................................................................................................................... 200
10.5.10 Ativação .......................................................................................................................................................... 230
10.5.11 Perfil do utilizador .......................................................................................................................................... 230
10.5.12 Funcionamento............................................................................................................................................... 230
10.5.13 WLAN .............................................................................................................................................................. 231
10.6 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador................................................................................ 233
10.7 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador............................................................................... 234
11 Activação 236
11.1 Descrição geral: Activação.............................................................................................................................................. 236
11.2 Cuidados com a entrada em serviço.............................................................................................................................. 237
11.3 Lista de verificação antes da activação .......................................................................................................................... 237
11.4 Lista de verificação durante a activação da unidade..................................................................................................... 238
11.4.1 Caudal mínimo................................................................................................................................................ 238
11.4.2 Função de purga de ar.................................................................................................................................... 239
11.4.3 Teste de funcionamento ................................................................................................................................ 240
11.4.4 Teste do atuador ............................................................................................................................................ 241
11.4.5 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso ........................................................................... 242
12 Entrega ao utilizador 247
13 Manutenção e assistência 248
13.1 Visão geral: Manutenção e assistência .......................................................................................................................... 248
13.2 Precauções de segurança de manutenção..................................................................................................................... 248
13.3 Manutenção anual.......................................................................................................................................................... 249
13.3.1 Manutenção anual da unidade de exterior: vista geral................................................................................. 249
13.3.2 Manutenção anual da unidade de exterior: instruções ................................................................................ 249
13.3.3 Manutenção anual da unidade de interior: vista geral ................................................................................. 249
13.3.4 Manutenção anual da unidade de interior: instruções................................................................................. 249
13.4 Acerca da limpeza do filtro da água em caso de problemas......................................................................................... 252
13.4.1 Para retirar o filtro da água............................................................................................................................ 252
13.4.2 Para limpar o filtro da água em caso de problemas...................................................................................... 253
13.4.3 Para instalar o filtro da água .......................................................................................................................... 254
14 Resolução de problemas 255
14.1 Descrição geral: Resolução de problemas...................................................................................................................... 255
14.2 Cuidados com a resolução de problemas ...................................................................................................................... 255
14.3 Resolução de problemas com base nos sintomas.......................................................................................................... 256
14.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer ou a arrefecer conforme o esperado .......................................... 256
14.3.2 Sintoma: A água quente NÃO alcança a temperatura pretendida................................................................ 257
14.3.3 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado (aquecimento ambiente ou aquecimento da água sanitária)....... 258
14.3.4 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação..................................................................... 258
14.3.5 Sintoma: a bomba está bloqueada ................................................................................................................ 259
14.3.6 Sintoma: O circulador produz ruído (cavitação)............................................................................................ 260
14.3.7 Sintoma: A válvula de segurança abre-se ...................................................................................................... 260
14.3.8 Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma fuga.............................................................................. 261
14.3.9 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente aquecido em temperaturas de exterior baixas................... 262
14.3.10 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de torneiras está temporária e invulgarmente elevada .......... 263
14.3.11 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO é concluída correctamente (erro AH)....................... 263
14.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro ............................................................................................... 264
14.4.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria...................................................................................... 264
14.4.2 Códigos de erro: Descrição geral ................................................................................................................... 265
Guia de referência do instalador
4
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 5
Índice
15 Eliminação 270
15.1 Para recuperar refrigerante............................................................................................................................................ 270
15.1.1 Para abrir manualmente as válvulas de expansão eletrónicas...................................................................... 271
15.1.2 Modo de recuperação.................................................................................................................................... 272
16 Dados técnicos 274
16.1 Área para assistência técnica: Unidade de exterior....................................................................................................... 275
16.2 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior................................................................................................................ 276
16.3 Diagrama das tubagens: Unidade de interior ................................................................................................................ 277
16.4 Esquema elétrico: Unidade de exterior.......................................................................................................................... 278
16.5 Esquema elétrico: Unidade de interior.......................................................................................................................... 283
16.6 Curva ESP: Unidade de interior ...................................................................................................................................... 290
17 Glossário 291
18 Tabela de regulações locais 292
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
5
Page 6
1 | Acerca da documentação

1 Acerca da documentação

Neste capítulo

1.1 Acerca deste documento ....................................................................................................................................................... 6
1.2 Significado dos avisos e símbolos........................................................................................................................................... 7
1.3 Guia de referência do instalador num relance ...................................................................................................................... 8

1.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
- Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Manual de operações:
- Guia rápido para uma utilização básica
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do utilizador:
- Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio para uma
utilização básica e avançada
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Manual de instalação – unidade de exterior:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Manual de instalação – unidade de interior:
- Instruções de instalação
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
Guia de referência do instalador:
- Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,…
- Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Guia de referência do instalador
6
Livro de anexo para equipamento opcional:
- Informações adicionais sobre como instalar equipamento opcional
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheiros digitais em http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 7
1 | Acerca da documentação
Dados de engenharia
Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website
regional Daikin (de acesso público).
O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin
Business Portal (autenticação obrigatória).
Ferramentas online
Além do conjunto de documentação, algumas ferramentas online estão disponíveis para instaladores:
Daikin Technical Data Hub
- Ponto central para especificações técnicas da unidade, ferramentas úteis,
recursos digitais e mais.
- Acessível publicamente via https://daikintechnicaldatahub.eu.
Heating Solutions Navigator
- A caixa de ferramentas digital que fornece uma variedade de ferramentas para
facilitar a instalação e a configuração de sistema de aquecimento.
- Para aceder ao Heating Solutions Navigator, é necessário efetuar o registo na
plataforma Stand By Me. Para mais informações, consulte https://
professional.standbyme.daikin.eu.
Daikin e-Care
- Aplicação móvel para instaladores e técnicos de assistência que lhe permite
registar-se, configurar e solucionar problemas respeitantes aos sistemas de aquecimento.
- É possível transferir a aplicação móvel para dispositivos iOS e Android
utilizando os códigos QR seguintes. É necessário efetuar o registo na plataforma Stand By Me para aceder à aplicação.
App Store Google Play

1.2 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queima/escalada devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
Guia de referência do instalador
7
Page 8
1 | Acerca da documentação
Símbolos utilizados na unidade:
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.
A unidade contém peças rotativas. Tenha cuidado ao realizar a manutenção ou inspeção da unidade.
Símbolos utilizados na documentação:
Símbolo Explicação
Indica um título de uma imagem ou uma referência à mesma.
Exemplo: " 1–3 Título da figura "significa "Figura 3 no capítulo 1".
Indica um título de uma tabela ou uma referência à mesma. Exemplo: " 1–3 Título da tabela "significa "Tabela 3 no
capítulo 1".

1.3 Guia de referência do instalador num relance

Guia de referência do instalador
8
Capítulo Descrição
Precauções de segurança gerais Instruções de segurança que deve ler antes de
instalar
Acerca da documentação Que documentação existe para o instalador
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e remover os
seus acessórios
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 9
1 | Acerca da documentação
Capítulo Descrição
Acerca das unidades e das opções
Como identificar as unidadesCombinações possíveis de unidades e opções
Recomendações de aplicação Várias configurações de instalação do sistema
Instalação da unidade O que fazer e saber para instalar o sistema,
incluindo informações sobre como se preparar para uma instalação
Instalação da tubagem O que fazer e saber para instalar a tubagem,
incluindo informações sobre como se preparar para uma instalação
Instalação elétrica O que fazer e saber para instalar os
componentes elétricos, incluindo informações sobre como se preparar para uma instalação
Configuração O que fazer e saber para configurar o sistema
após a instalação
Ativação O que fazer e saber para ativar o sistema depois
de o configurar
Entregar ao utilizador O que entregar e explicar ao utilizador
Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e assistência das
unidades
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas
Eliminação Como eliminar o sistema
Dados técnicos Especificações do sistema
Glossário Definição de termos
Tabela de regulações locais Tabela a preencher pelo instalador e guardar
para referência futura Nota: Existe também uma tabela de regulações
do instalador no guia de referência do utilizador. Esta tabela deve ser preenchida pelo instalador e entregue ao utilizador.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
9
Page 10
2 | Precauções de segurança gerais

2 Precauções de segurança gerais

Neste capítulo

2.1 Para o instalador..................................................................................................................................................................... 10
2.1.1 Geral ....................................................................................................................................................................... 10
2.1.2 Local de instalação ................................................................................................................................................. 11
2.1.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32 ............................................................................................................ 11
2.1.4 Água ........................................................................................................................................................................ 13
2.1.5 Sistema eléctrico .................................................................................................................................................... 13

2.1 Para o instalador

2.1.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças
internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se TIVER de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto-circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize APENAS acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
AVISO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
Guia de referência do instalador
10
AVISO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 11
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
Instruções para desligar o sistema em caso de emergênciaNome e endereço de bombeiros, polícia e hospitalNome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos) para receber
assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

2.1.2 Local de instalação

Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir intervenções
técnicas e uma boa circulação de ar.
2 | Precauções de segurança gerais
AVISO
NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a vibração da unidade.Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as aberturas de
ventilação.
Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
Em atmosferas potencialmente explosivas.Em locais onde existam máquinas que emitam ondas electromagnéticas. As
ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis
(exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de ácido
sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

2.1.3 Refrigerante — no caso de R410A ou R32

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
AVISO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
AVISO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
Guia de referência do instalador
11
Page 12
2 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome as devidas precauções em caso de uma fuga de refrigerante. Se houver fugas de gás refrigerante, areje a área imediatamente. Possíveis riscos:
Uma concentração excessiva de refrigerante, numa divisão fechada, pode
originar carência de oxigénio.
Pode verificar-se a produção de gás tóxico, se o gás refrigerante entrar em
contacto com alguma chama.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso pretenda efectuar uma
bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
NÃO utilize a função de bombagem de descarga automática da unidade, com a
qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
Utilize um sistema de recuperação separado para que NÃO seja necessário o
funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
AVISO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique-se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
AVISO
Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais refrigerante do que o
especificado.
Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o refrigerante DEVE ser
tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
Consequência possível: Autocombustão e explosão do compressor devido à entrada de oxigénio no compressor em funcionamento.
Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de especificações da
unidade. Indica o tipo e quantidade de refrigerante.
Guia de referência do instalador
12
A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo da dimensão e
do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizado no
sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 13
2 | Precauções de segurança gerais
Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver marcado
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o mesmo
virado de cabeça para baixo.
Abra os cilindros do refrigerante lentamente.Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a forma gasosa
poderá impedir o funcionamento normal.
AVISO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.

2.1.4 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.

2.1.5 Sistema eléctrico

AVISO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
DESLIGUE totalmente a fonte de alimentação antes de remover a tampa da caixa
de distribuição, ligar fios elétricos ou tocar em partes elétricas.
Desligue a fonte de alimentação durante mais de 10minutos e meça a tensão nos
terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver
removida.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
13
Page 14
2 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
AVISO
Utilize APENAS fios de cobre.Certifique-se de que os componentes eléctricos locais estão em conformidade
com a legislação aplicável.
Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser estabelecidas de acordo com o
esquema eléctrico fornecido com o produto.
NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que NÃO entram em contacto
com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efectue ligações à terra da
unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação adequado. NUNCA utilize
uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário,
podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se de que este é
compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
AVISO
Ao ligar a fonte de alimentação: ligue primeiro o cabo de terra antes de efetuar
as ligações portadoras de corrente.
Quando desligar a fonte de alimentação: desligue primeiro os cabos portadores
de corrente antes de separar a ligação à terra.
O comprimento dos condutores entre o alívio de tensão da fonte de alimentação
e o próprio bloco de terminais DEVE permitir que os fios portadores de corrente estejam esticados antes que seja esticado o fio de ligação à terra, caso a fonte de alimentação se solte do alívio de tensão.
Guia de referência do instalador
14
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 15
2 | Precauções de segurança gerais
AVISO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de bornes de alimentação (a
folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda conforme ilustrado na figura
anterior.
Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de alimentação designada e ligue
firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos do terminal.
Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode parti-los.
Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1metro de televisores ou rádios para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1m pode não ser suficiente.
AVISO
Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e
terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade
em funcionamento.
AVISO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
15
Page 16

3 | Instruções específicas de segurança do instalador

3 Instruções específicas de segurança do
instalador
Observe sempre as seguintes instruções e regulamentos de segurança.
Manuseamento da unidade (ver
"4.2.1Manusear a unidade de exterior"[422]
AVISO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Recomendações de aplicação (consulte
AVISO
Se existir mais do que uma zona de saída de água, instale SEMPRE uma estação de válvula misturadora na zona principal para diminuir (no aquecimento)/aumentar (no arrefecimento) a temperatura de saída de água quando a zona adicional tiver exigências.
Local de instalação (ver
"7.1Preparação do local de instalação"[468]
AVISO
Siga as dimensões do espaço de serviço deste manual para uma instalação correta da unidade. Consulte "16.1Área para assistência técnica: Unidade de exterior"[4275].
Requisitos especiais para R32 (consulte
instalação da unidade de exterior"[468]
"6Recomendações de aplicação"[433]
)
"7.1.1Requisitos para o local de
)
)
)
AVISO
NÃO fure nem queime.NÃO utilize meios para acelerar o processo de descongelamento nem para limpar
o equipamento, que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável e são realizadas APENAS por pessoal autorizado.
Montagem da unidade de exterior (consulte
exterior"[476]
)
AVISO
O método de fixação da unidade de exterior DEVE estar de acordo com as instruções deste manual. Consulte "7.3Montagem da unidade de exterior"[476].
"7.3Montagem da unidade de
Guia de referência do instalador
16
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 17
3 | Instruções específicas de segurança do instalador
Montagem da unidade de interior (consulte
interior"[483]
)
"7.4Montagem da unidade de
AVISO
O método de fixação da unidade de interior DEVE estar em conformidade com as instruções incluídas neste manual. Consulte "7.4 Montagem da unidade de
interior"[483].
Abertura e encerramento das unidades (consulte
das unidades"[472]
)
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Instalação da tubagem (consulte
"8Instalação da tubagem"[487]
"7.2Abertura e encerramento
)
AVISO
O método de tubagens locais DEVE estar em conformidade com as instruções incluídas neste manual. Consulte "8Instalação da tubagem"[487].
AVISO
Instale o distribuidor afastado de qualquer dispositivo elétrico. Consequência possível: Choque elétrico ou incêndio.
No caso de proteção contra congelamento pelo glicol:
AVISO
Devido à presença de glicol, pode ocorrer corrosão do sistema. O glicol não inibido irá transformar-se em ácido sob a influência de oxigénio. Este processo é acelerado pela presença de cobre e temperaturas elevadas. O glicol não inibido ácido ataca as superfícies de metal e forma células de corrosão galvânica que provocam danos sérios ao sistema. Por isso, é importante que:
o tratamento da água seja executado correctamente por um especialista em água
qualificado,
o glicol com inibidores de corrosão seja seleccionado para neutralizar os ácidos
formados pela oxidação de glicóis,
não seja utilizado glicol automóvel, visto que os respectivos inibidores de
corrosão têm um tempo de vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar ou tapar o sistema,
NÃO seja utilizada tubagem galvanizada em sistemas de glicol, já que a sua
presença pode levar à precipitação de determinados componentes no inibidor de corrosão do glicol.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
AVISO
O etilenoglicol é tóxico.
Guia de referência do instalador
17
Page 18
3 | Instruções específicas de segurança do instalador
Instalação elétrica (consulte
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
O método de ligação de fios elétricos DEVE estar em conformidade com as instruções de:
Este manual. Consulte "9Instalação elétrica"[4101].O esquema elétrico que é fornecido com a unidade e está localizado no interior
da tampa de serviço. Consulte "16.4 Esquema elétrico: Unidade de
exterior"[4278] para obter uma tradução desta legenda.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.
AVISO
Todas as instalações eléctricas TÊM de ser estabelecidas por um electricista
autorizado e TÊM de estar em conformidade com a legislação aplicável.
Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas fixas.Todos os componentes obtidos no local e todas as construções eléctricas TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável.
"9Instalação elétrica"[4101]
)
AVISO
Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada uma fase-N, o equipamento
poderá ficar danificado.
Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue ligações à terra da unidade
através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
Instale os fusíveis ou disjuntores necessários.Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos, para que NÃO entre em
contacto com a tubagem ou com arestas afiadas, particularmente no lado de alta pressão.
NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores torcidos, cabos de extensão
nem ligações a partir de um sistema em estrela. Podem provocar sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios.
NÃO instale um condensador de avanço de fase pois esta unidade está equipada
com um inversor. Um condensador de avanço de fase irá diminuir o desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
Ventoinha em rotação. Antes de ATIVAR a unidade de exterior, certifique-se de que
a ventoinha está coberta pela grelha de descarga, que serve de proteção contra a ventoinha em rotação. Consulte "7.3.6Para instalar a grelha de descarga"[480].
Guia de referência do instalador
18
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos dispositivos de segurança necessários pela legislação aplicável.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 19
3 | Instruções específicas de segurança do instalador
AVISO
Se o cabo de alimentação ficar danificado, DEVE ser substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por alguém com qualificação semelhante, para evitar acidentes.
AVISO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento excessivo para o interior da unidade.
AVISO
Para garantir que a unidade está completamente ligada à terra, ligue sempre a fonte de alimentação do aquecedor de reserva e o cabo de terra.
INFORMAÇÕES
Detalhes do tipo e classificação dos fusíveis, ou classificação dos disjuntores de circuito, estão descritos em "9Instalação elétrica"[4101].
Configuração (ver
AVISO
Tenha em atenção que a temperatura da água quente sanitária na torneira de água quente será igual ao valor seleccionado na regulação local [2-03], após uma desinfecção.
Quando a temperatura elevada da água quente sanitária puder ser um risco, com potencial para causar lesões, deve ser instalada uma válvula misturadora (fornecimento local) na ligação da saída de água quente do depósito de água quente sanitária. Esta válvula misturadora deverá assegurar que a temperatura da água quente que sai da torneira nunca seja superior a um valor máximo regulado. A temperatura máxima admissível da água quente deve ser seleccionada em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
As regulações da função de desinfecção DEVEM ser configuradas pelo instalador de acordo com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que a hora de início da função de desinfeção [5.7.3] com duração definida [5.7.5] NÃO é interrompida por um possível pedido de água quente sanitária.
"10Configuração"[4135]
)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Ativação (consulte
"11Activação"[4236]
AVISO
O método de ativação DEVE estar em conformidade com as instruções incluídas neste manual. Consulte "11Activação"[4236].
Manutenção e assistência (consulte
AVISO
Se a cablagem interna estiver danificada, tem de ser substituída pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por pessoal igualmente qualificado.
)
"13Manutenção e assistência"[4248]
Guia de referência do instalador
)
19
Page 20
3 | Instruções específicas de segurança do instalador
AVISO
A água que sai da válvula pode estar muito quente.
AVISO
O circuito da água é drenado, mas poderá ser derramada alguma água pela caixa do filtro ao retirar o filtro magnético/separador de detritos. Limpe SEMPRE a água derramada.
AVISO
Para evitar danos na tubagem que está ligada ao filtro magnético/separador de detritos, é recomendável efetuar este procedimento com o filtro magnético/ separador de detritos retirado da unidade.
AVISO
A abertura do filtro magnético/separador de detritos é necessária APENAS quando ocorrem problemas graves. É preferível que esta ação nunca seja efetuada durante toda a vida útil do filtro magnético/separador de detritos.
AVISO
Verifique o estado dos O-rings e substitua-os se for necessário. Molhe os O-rings antes da instalação.
AVISO
Não se esqueça de abrir a válvula (se instalada) na direção do vaso de expansão; caso contrário, será gerada uma sobrepressão.
Resolução de problemas (consulte
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
AVISO
Ao realizar uma inspecção na caixa de distribuição da unidade, certifique-se
SEMPRE de que a unidade está desligada da corrente eléctrica. Desligue o respectivo disjuntor.
Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado, pare a unidade e descubra
porque é que esse dispositivo foi activado antes de o reinicializar. NUNCA estabeleça uma ponte em dispositivos de segurança nem altere os respectivos valores para um valor além da predefinição de fábrica. Se não conseguir encontrar a causa para o problema, contacte o seu representante.
AVISO
Evitar riscos devido a uma reinicialização acidental do corte térmico: esta aplicação NÃO DEVE ser alimentada através de um dispositivo de desactivação externo, como um temporizador, nem ligada a um circuito que seja LIGADO e DESLIGADO regularmente pelo utilitário.
"14Resolução de problemas"[4255]
)
Guia de referência do instalador
20
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 21
3 | Instruções específicas de segurança do instalador
AVISO
Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes de purgar o ar dos coletores
ou emissores de calor, verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador.
Se não, pode purgar o ar imediatamente.Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende purgar o ar é
suficientemente ventilada. Razão: O líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de água e depois para a divisão quando purga o ar dos coletores ou emissores de calor.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
21
Page 22
4 | Acerca da caixa

4 Acerca da caixa

Neste capítulo

4.1 Descrição geral: Sobre a caixa

4.1 Descrição geral: Sobre a caixa................................................................................................................................................ 22
4.2 Unidade de exterior................................................................................................................................................................ 22
4.2.1 Manusear a unidade de exterior ........................................................................................................................... 22
4.2.2 Para desembalar a unidade de exterior ................................................................................................................ 24
4.2.3 Para retirar os acessórios da unidade de exterior................................................................................................. 25
4.3 Unidade de interior ................................................................................................................................................................ 25
4.3.1 Para desembalar a unidade de interior ................................................................................................................. 26
4.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior ................................................................................................. 26
Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações:
Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à existência de danos.
Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente de reclamações da transportadora.
Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível da posição de
instalação final, para impedir danos no transporte.
Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a unidade para o
interior.

4.2 Unidade de exterior

4.2.1 Manusear a unidade de exterior

AVISO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Guindaste
Mantenha as lingas dentro da área assinalada para não danificar a unidade.
Guia de referência do instalador
22
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 23
Empilhadora ou porta-paletes
Introduza a palete a partir do lado pesado.
4 | Acerca da caixa
Manualmente
Após o desembalamento, transporte a unidade utilizando as lingas presas à unidade.
Consulte também:
"4.2.2Para desembalar a unidade de exterior"[424]"7.3.4Instalar a unidade exterior"[478]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
23
Page 24
4 | Acerca da caixa
±150
kg
1 2
3
4

4.2.2 Para desembalar a unidade de exterior

Guia de referência do instalador
24
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 25

4.2.3 Para retirar os acessórios da unidade de exterior

b
c
d
e
f
a
g
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
h
i
4 | Acerca da caixa
a Válvula de fecho (com filtro integrado) b O-ring para o bocal de drenagem c Bocal de drenagem d Dispositivo de fixação do termístor (para instalações em áreas onde as
temperaturas ambiente sejam baixas)
e Manual de instalação – unidade de exterior
f Manual de eliminação – Recuperação de refrigerante g Etiqueta energética h Grelha de descarga (parte superior + inferior)
i Manual de instalação – Grelha de descarga
AVISO
Desembalamento. Quando retirar a embalagem superior/acessórios, segure a caixa
que contém a grelha de descarga para evitar que ela caia.

4.3 Unidade de interior

Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à existência de danos.
Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente de reclamações da transportadora.
Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível da posição de
instalação final, para impedir danos no transporte.
Desembale a unidade de interior completamente, seguindo as instruções
constantes da folha de instruções de desembalagem.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
25
Page 26
4 | Acerca da caixa
1 2
*DA
*DF
a b c d
gf h
i
e

4.3.1 Para desembalar a unidade de interior

4.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior

Alguns acessórios localizam-se no interior da unidade. Para obter mais informações sobre como abrir a unidade, consulte "7.2.5 Para abrir a unidade de
interior"[474].
a Precauções de segurança gerais b Livro de anexo para equipamento opcional
c Manual de instalação da unidade de interior d Manual de operações e Cartucho WLAN
f Anel de vedação para válvula de fecho g Válvula de fecho h Válvula de derivação de sobrepressão
i Suporte de parede
Guia de referência do instalador
26
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 27
5 | Acerca das unidades e das opções

5 Acerca das unidades e das opções

Neste capítulo

5.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções ........................................................................................................................ 27
5.2 Identificação ........................................................................................................................................................................... 27
5.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior..................................................................................................... 27
5.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior .......................................................................................................... 28
5.3 Combinação de unidades e opções........................................................................................................................................ 28
5.3.1 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior................................................................. 28
5.3.2 Combinações possíveis de unidade de interior e depósito de água quente sanitária ......................................... 28
5.3.3 Opções possíveis para a unidade de exterior ........................................................................................................ 29
5.3.4 Opções possíveis para a unidade de interior......................................................................................................... 29

5.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre:
Identificar a unidade de exteriorIdentificar a unidade de interiorCombinar a unidade de exterior com opçõesCombinar a unidade de interior com opções

5.2 Identificação

5.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior

Localização
Identificação do modelo
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Exemplo: EPRA14DAV3
Código Explicação
EP Bomba de calor, par de exterior, split hidráulico europeu
R Temperatura alta da água – zona ambiente 2 (ver âmbito de
funcionamento)
A Refrigerante R32
14 Classe da capacidade
DA Série do modelo
V3 Fonte de alimentação
Guia de referência do instalador
27
Page 28
5 | Acerca das unidades e das opções

5.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior

Localização
Identificação do modelo
Exemplo: ETBH16EF6V
Código Descrição
E Modelo europeu
TB Unidade split hidráulica de montagem na parede com
H H=Apenas aquecimento
16 Classe da capacidade
depósito separado
X=Aquecimento/arrefecimento
EF Série do modelo
6V Modelo do aquecedor de reserva

5.3 Combinação de unidades e opções

INFORMAÇÕES
Determinadas opções poderão NÃO estar disponíveis no seu país.

5.3.1 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior

Unidade de interior Unidade de exterior
EPRA14 EPRA16 EPRA18
ETBH/X16 O O O

5.3.2 Combinações possíveis de unidade de interior e depósito de água quente sanitária

Tabela de combinação
Unidade de
interior
EKHWS*D* EKHWSU*D* EKHWP Depósito de
ETBH/X O O O O
(a)
Quando utilizar um depósito de outro fabricante, certifique-se de que este cumpre os requisitos mínimos (consulte "Requisitos do depósito de outro fabricante"[429]).
Depósito de água quente sanitária
fabricante
outro
(a)
Guia de referência do instalador
28
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 29
5 | Acerca das unidades e das opções
Requisitos do depósito de outro fabricante
No caso de um depósito de outro fabricante, o depósito deve aderir aos seguintes requisitos:
A serpentina do permutador de calor do depósito é ≥1,05m².O termístor do depósito deve localizar-se acima da serpentina do permutador de
calor.
A resistência elétrica do depósito deve localizar-se acima da serpentina do
permutador de calor.
AVISO
Desempenho. Os dados de desempenho para depósitos de outro fabricante NÃO
podem ser fornecidos e o desempenho não pode ser garantido.
AVISO
Configuração. A configuração de um depósito de outro fabricante depende do
tamanho da serpentina do permutador de calor do depósito. Para obter mais informações, consulte "Água quente sanitária"[4201].

5.3.3 Opções possíveis para a unidade de exterior

Suporte de montagem (EKMST1, EKMST2)
Nas regiões mais frias, nas quais pode ocorrer a queda de neve, recomenda-se a instalação da unidade de exterior numa estrutura para montagem. Utilize um dos modelos seguintes:
EKMST1 com pés da flange: para instalar a unidade de exterior numa base de
betão na qual é permitido perfurar.
EKMST2 com pés de borracha: para instalar a unidade de exterior em bases na
qual não é permitido ou possível perfurar, tal como telhados ou pavimentos planos.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do suporte de montagem.

5.3.4 Opções possíveis para a unidade de interior

Controlos com fios divididos por zonas
Pode ligar os seguintes controlos com fios divididos por zonas:
Unidade base dividida por zonas de 230V (EKWUFHTA1V3)Termóstato digital de 230V (EKWCTRDI1V3)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Termóstato analógico de 230V (EKWCTRAN1V3)Atuador de 230V (EKWCVATR1V3)
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do controlo e o livro de anexo para equipamento opcional.
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato ambiente opcional à unidade de interior. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para equipamento opcional.
Guia de referência do instalador
29
Page 30
5 | Acerca das unidades e das opções
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar o sensor de temperatura de interior remoto (EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB para controlo externo (EKRP1HBAA)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais seguintes:
Saída do alarmeSaída de Activar/DESACTIVAR aquecimento/arrefecimento ambienteComutação para fonte externa de calor
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor interno da Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão) é utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado caso a interface de
utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Sensor de exterior remoto (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor do interior da unidade de exterior será utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor de exterior remoto pode ser instalado para medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz solar direta) para conseguir um comportamento melhorado do sistema.
Guia de referência do instalador
30
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor de exterior remoto e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Cabo do PC (EKPCCAB4)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de interior e um PC. Permite atualizar o software da unidade de interior.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 31
5 | Acerca das unidades e das opções
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do cabo para PC.
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para fornecer aquecimento/arrefecimento ambiente, é possível usar os seguintes convetores de bomba de calor:
FWXV: modelo de instalação no pisoFWXT: modelo de montagem na paredeFWXM: modelo embutido
Para ver as instruções de instalação, consulte:
O manual de instalação do convetores da bomba de calorO manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calorO livro de anexo para equipamento opcional
Módulo WLAN (BRP069A71)
Um cartucho WLAN (a ligar a MMI) é fornecido como acessório da unidade de interior. Em alternativa (por exemplo, no caso de potência fraca do sinal), pode instalar o módulo LAN sem fios opcional BRP069A71.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do módulo WLAN e o livro de anexo para equipamento opcional.
Controlador centralizado universal (EKCC8-W)
Controlador para controlo em cascata.
Kit de zona dupla (EKMIKPOA ou EKMIKPHA)
Pode instalar um kit de zona dupla opcional. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de zona
dupla. Consulte também:
"6.2.3Várias divisões – Duas zonas de TSA"[445]"Kit de zona dupla"[4228]
Kit de ligação para depósito de outro fabricante (EKHY3PART)
Necessário quando ligar um depósito de outro fabricante ao sistema. Contém um termístor e uma válvula de 3 vias. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de
ligação.
Kit de ligação para depósito de outro fabricante com termóstato incorporado (EKHY3PART2)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Kit para a ligação de um depósito de outro fabricante com termóstato incorporado ao sistema. O kit converte um pedido de termóstato do depósito num pedido de água quente sanitária para a unidade de interior.
Kit de conversão (EKHBCONV ou superior)
Utilize o kit de conversão para converter um modelos só de aquecimento num modelo reversível.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do kit de conversão.
Guia de referência do instalador
31
Page 32
5 | Acerca das unidades e das opções
Depósito de água quente sanitária
Para fornecer água quente sanitária, pode ser ligado à unidade de interior de montagem na parede um depósito de água quente sanitária.
Encontram-se disponíveis os seguintes depósitos de água quente sanitária:
Depósito Remark
Depósito de aço inoxidável (padrão):
EKHWS150D3V3EKHWS180D3V3EKHWS200D3V3EKHWS250D3V3EKHWS300D3V3
Depósito de aço inoxidável (+ componentes):
EKHWSU150D3V3EKHWSU180D3V3EKHWSU200D3V3EKHWSU250D3V3EKHWSU300D3V3
Depósito de polipropileno:
EKHWP300BEKHWP500B
Inclui resistência elétrica do depósito
Inclui:
Resistência elétrica do depósitoComponentes para cumprir as normas
G3 do Reino Unido relativas à construção civil.
Depósito com sistema solar de drenagem de retorno.
No caso destes depósitos, a opção de resistência elétrica do depósito (EKBH3S) deve ser instalada.
Depósito de polipropileno:
EKHWP300PBEKHWP500PB
Depósito com sistema solar pressurizado.
No caso destes depósitos, a opção de resistência elétrica do depósito (EKBH3S) deve ser instalada.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do depósito de água quente sanitária e o livro de anexo para equipamento opcional.
Interface de conforto humano (BRC1HHDA) utilizada como termóstato da divisão
Apenas é possível utilizar a Interface de conforto humano (HCI) como termóstato
da divisão em conjunto com a interface de utilizador que está ligada à unidade de interior.
A Interface de conforto humano (HCI) utilizada como termóstato da divisão tem
de ser instalada na divisão que pretende controlar.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação e funcionamento da Interface de conforto humano (HCI) como termóstato da divisão e o livro de anexo para equipamento opcional.
Kit de relé Smart Grid (EKRELSG)
A instalação do kit de relé Smart Grid opcional é necessária no caso de contactos Smart Grid de alta tensão (EKRELSG).
Guia de referência do instalador
32
Para ver as instruções de instalação, consulte "9.3.11 Para ligar uma Smart
Grid"[4130].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 33
6 | Recomendações de aplicação

6 Recomendações de aplicação

INFORMAÇÕES
O arrefecimento apenas é aplicável no caso de:
Modelos reversíveisModelos só de aquecimento + kit de conversão (EKHBCONV*)

Neste capítulo

6.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação ..................................................................................................................... 33
6.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente ...................................................................................... 34
6.2.1 Divisão única........................................................................................................................................................... 35
6.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA........................................................................................................................ 40
6.2.3 Várias divisões – Duas zonas de TSA...................................................................................................................... 45
6.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente ......................................................................... 50
6.4 Configuração do depósito de água quente sanitária............................................................................................................. 53
6.4.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS autónomo .......................................................................................... 53
6.4.2 Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS........................................................... 53
6.4.3 Definição e configuração – Depósito de AQS ........................................................................................................ 55
6.4.4 Circulador de AQS para água quente imediata ..................................................................................................... 56
6.4.5 Circulador de AQS para desinfecção...................................................................................................................... 57
6.4.6 Bomba de AQS para pré-aquecimento do depósito ............................................................................................. 58
6.5 Configuração da medição energética .................................................................................................................................... 58
6.5.1 Calor produzido ...................................................................................................................................................... 59
6.5.2 Energia consumida ................................................................................................................................................. 59
6.5.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh........................................................................................... 60
6.5.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada .................................................................................................. 62
6.6 Configuração do controlo do consumo energético ............................................................................................................... 62
6.6.1 Limitação de potência permanente....................................................................................................................... 63
6.6.2 Limitação de potência activada através das entradas digitais .............................................................................. 64
6.6.3 Processo de limitação de potência ........................................................................................................................ 65
6.6.4 Limite de potência BBR16 ...................................................................................................................................... 66
6.7 Configuração de um sensor de temperatura externo ........................................................................................................... 67

6.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação

O objetivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma perspetiva das possibilidades do sistema de bombade calor.
AVISO
As ilustrações apresentadas nas recomendações de aplicação destinam-se apenas
a ser utilizadas como referência e NÃO devem ser utilizadas como diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados e são da responsabilidade do instalador.
Para obter mais informações sobre as regulações de configuração para optimizar
o funcionamento da bombade calor, consulte "10Configuração"[4135].
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para:
Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambienteConfiguração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambienteConfiguração do depósito de água quente sanitáriaConfiguração da medição energéticaConfiguração do controlo do consumo energéticoConfiguração de um sensor de temperatura externa
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
33
Page 34
6 | Recomendações de aplicação

6.2 Configuração do sistema de aquecimento/refrigeração ambiente

O sistema de bombade calor fornece saída de água para aquecer os emissores de calor de uma ou mais divisões.
AVISO
Determinados tipos de ventilo-convetores, referidos neste documento como "convetores da bomba de calor", são capazes de receber entrada de dados do modo de funcionamento da unidade de interior (arrefecimento ou aquecimento X2M/3 e X2M/4) e/ou de enviar saída de dados do estado termostático do convetor da bomba de calor (zona principal: X2M/30 e X2M/35; zona adicional: X2M/30 e X2M/35a).
As recomendações de aplicação ilustram a possibilidade de receber ou enviar entrada/saída de dados digital. Esta funcionalidade apenas pode ser utilizada no caso de o convetor da bomba de calor tiver essas funcionalidades e os sinais cumprirem os seguintes requisitos:
Saída de unidade de interior (entrada para o convetor da bomba de calor): sinal
de arrefecimento/aquecimento=230V (arrefecimento=230V, aquecimento=0V).
Entrada para a unidade de interior (saída do convetor da bomba de calor): sinal
de ATIVAR/DESATIVAR termóstato=contacto isento de tensão (contacto fechado=termóstato ATIVADO, contacto aberto=termóstato DESATIVADO).
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar, responder às seguintes questões:
Quantas divisões são aquecidas ou arrefecidas pelo sistema de bombade calor?Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão e quais são as
respetivas temperaturas de saída de água?
Uma vez definidos os requisitos de aquecimento/refrigeração ambiente, aconselhamos o seguimento das recomendações de configuração abaixo apresentadas.
AVISO
Se for utilizado um termóstato de divisão externo, o mesmo irá controlar a proteção contra congelamento da divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da divisão é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente=Ativado.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato de divisão externo e seja necessário assegurar a proteção contra congelamento da divisão em todas as condições, deve regular a Emergência [9.5.1] para Automático.
Guia de referência do instalador
34
AVISO
É possível integrar uma válvula de derivação de sobrepressão no sistema. Tenha em atenção que esta válvula pode não aparecer nas ilustrações.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 35

6.2.1 Divisão única

A
B
a
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – termóstato da divisão com fios
6 | Recomendações de aplicação
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão ligados do seguinte
modo:
- Água morna → Unidade de interior
- Água fria → Unidade de exterior
A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto humano
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]
2 (Termostato ambiente): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura
Código: [C-07]
ambiente da interface de conforto humano correspondente.
Número de zonas da temperatura de
0 (Uma zona): Principal
água:
#: [4.4]Código: [7-02]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
35
Page 36
6 | Recomendações de aplicação
a
A
B
b
Vantagens
Maior conforto e eficiência. A funcionalidade de termóstato inteligente da
divisão pode diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação). Isto resulta em:
- Temperaturas ambientes da divisão estáveis e correspondentes à temperatura
desejada (maior conforto)
- Menos ciclos ATIVAR/DESATIVAR (mais silencioso, maior conforto e maior
eficiência)
- Temperatura de saída de água mais baixa possível (maior eficiência)
Fácil. Pode definir facilmente a temperatura ambiente desejada através da
interface de utilizador:
- Para as suas necessidades diárias, pode utilizar programas e valores
predefinidos.
- Para se desviar das suas necessidades diárias, pode anular temporariamente os
programas e valores predefinidos ou utilizar o modo de férias.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – termóstato da divisão sem fios
Definição
Guia de referência do instalador
36
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Receptor para o termóstato da divisão externo sem fios b Termóstato da divisão externo sem fios
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
O aquecimento por piso radiante ou os radiadores estão ligados do seguinte
modo:
- Água morna → Unidade de interior
- Água fria → Unidade de exterior
A temperatura ambiente é controlada pelo termóstato ambiente externo sem
fios (equipamento EKRTR1 opcional).
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 37
Configuração
A
B
a
6 | Recomendações de aplicação
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato
Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
externo.
0 (Uma zona): Principal
água:
#: [4.4]Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
#: [2.A]
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/
Código: [C-05]
DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.
Vantagens
Sem fios. O termóstato ambiente externo Daikin está disponível numa versão
sem fios.
Eficiência. Apesar de o termóstato ambiente externo apenas enviar sinais
ATIVAR/DESATIVAR, foi especificamente concebido para o sistema de bombade calor.
Conforto. No caso do aquecimento por piso radiante, o termóstato da divisão
externo sem fios impede a ocorrência de condensação no piso durante a operação de arrefecimento, medindo a humidade da divisão.
Convetores da bombade calor
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
B Uma só divisão
a Convetores da bomba de calor (+ controladores)
consulte:
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
Guia de referência do instalador
37
Page 38
6 | Recomendações de aplicação
Os convetores da bomba de calor estão ligados do seguinte modo:
- Água morna → Unidade de interior
- Água fria → Unidade de exterior
A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é enviado para
uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e X2M/30).
O modo de funcionamento da climatização é enviado para os convetores da
bomba de calor através de uma saída digital na unidade de interior (X2M/4 e X2M/3).
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato
Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
externo.
0 (Uma zona): Principal
água:
#: [4.4]Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
#: [2.A]
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/
Código: [C-05]
DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.
Vantagens
Arrefecimento. O convetor da bomba de calor proporciona, para além de
capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.
Eficiência. Eficiência energética ótima graças à função de interligação.
Combinação: aquecimento por piso radiante + Convectores da bombade calor
Guia de referência do instalador
38
Elegante.
O aquecimento ambiente é efetuado através de:
- O aquecimento por piso radiante
- Os convectores da bomba decalor
O arrefecimento ambiente é efectuado apenas pelos convectores da bombade
calor. O aquecimento por piso radiante é desativado pela válvula de fecho.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 39
6 | Recomendações de aplicação
A
M1
B
a
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Convetores da bomba de calor (+ controladores)
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
Os convetores da bomba de calor estão ligados do seguinte modo:
- Água morna → Unidade de interior
- Água fria → Unidade de exterior
Foi instalada uma válvula de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento
por piso radiante para evitar a ocorrência de condensação no piso durante o arrefecimento.
A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
O sinal de exigência de aquecimento/arrefecimento ambiente é enviado para
uma entrada digital na unidade de interior (X2M/35 e X2M/30).
O modo de funcionamento da climatização é enviado através de uma saída
digital (X2M/4 e X2M/3) na unidade de interior para:
- Convetores da bomba de calor
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
- A válvula de fecho
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]Código: [C-07]
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato externo.
Guia de referência do instalador
39
Page 40
6 | Recomendações de aplicação
Ajuste Valor
Número de zonas da temperatura de
0 (Uma zona): Principal
água:
#: [4.4]Código: [7-02]
Termóstato da divisão externo para a zona principal:
#: [2.A]
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/
Código: [C-05]
DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.
Vantagens
Arrefecimento. Os convetores da bombade calor proporcionam, para além de
capacidade de aquecimento, uma excelente capacidade de arrefecimento.
Eficiência. O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor desempenho
com o sistema da bomba de calor.
Conforto. A combinação dos dois tipos de emissores de calor proporciona:
- O excelente conforto de aquecimento do aquecimento por baixodo piso
- O excelente conforto de arrefecimento dos convectores da bombade calor

6.2.2 Várias divisões – Uma zona de TSA

Se apenas for necessária uma zona da temperatura de saída de água devido ao facto de a temperatura de saída de água especificada de todos os emissores de calor ser igual, NÃO é necessária uma estação de válvula misturadora (rentável).
Exemplo: Se o sistema de bombade calor for utilizado para aquecer um piso onde todas as divisões têm os mesmos emissores de calor.
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – válvulas termostáticas
Se aquecer divisões com aquecimento por piso radiante ou radiadores, uma forma bastante comum de o fazer é controlar a temperatura da divisão principal, utilizando um termóstato (que poderá ser a interface de conforto humano (BRC1HHDA) ou um termóstato da divisão externo), enquanto que as outras divisões são controladas pelas chamadas válvulas termostáticas, que abrem ou fecham de acordo com a temperatura ambiente.
Guia de referência do instalador
40
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 41
6 | Recomendações de aplicação
T
B C
a
A
Definição
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1
C Divisão 2 a Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
O aquecimento por piso radiante da divisão principal está ligado do seguinte
modo:
- Água morna → Unidade de interior
- Água fria → Unidade de exterior
A temperatura ambiente da divisão principal é controlada pela interface de
conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
Foi instalada uma válvula termostática antes do aquecimento por piso radiante
em cada uma das restantes divisões.
INFORMAÇÕES
Tenha atenção a situações em que a divisão principal possa ser aquecida por outra fonte de calor. Exemplo: Lareiras.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]
2 (Termostato ambiente): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura
Código: [C-07]
ambiente da interface de conforto humano correspondente.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Número de zonas da temperatura de
0 (Uma zona): Principal
água:
#: [4.4]Código: [7-02]
Vantagens
Fácil. A mesma instalação que para uma divisão, mas com válvulas termostáticas.
Guia de referência do instalador
41
Page 42
6 | Recomendações de aplicação
M1
M2
CB
a
b
a
A
Aquecimento por piso radiante ou radiadores – vários termóstatos da divisão externos
Definição
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1
C Divisão 2 a Termóstato de divisão externo b Válvula de derivação
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
Foi instalada uma válvula de fecho (fornecida no local) para cada divisão de
modo a evitar o fornecimento de saída de água quando não existir qualquer exigência de aquecimento ou arrefecimento.
Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a recirculação de
água quando todas as válvulas de fecho estão fechadas. Para garantir um funcionamento fiável, disponibilize um fluxo de água mínimo, conforme descrito na tabela "Para verificar o volume de água e o caudal" em "8.1 Preparação da
tubagem de água"[487].
A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato ambiente deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.
Os termóstatos da divisão estão ligados às válvulas de fecho, mas NÃO é
necessário que estejam ligados à unidade de interior. A unidade de interior irá fornecer saída de água constantemente, com a possibilidade de definir um programa de saída de água.
Configuração
Ajuste Valor
Guia de referência do instalador
42
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]
0 (Temperatura da água de saída): A operação da unidade é
decidida com base na temperatura de
Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
saída da água.
0 (Uma zona): Principal
água:
#: [4.4]Código: [7-02]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 43
Vantagens
a a
B C
A
Em comparação com o aquecimento por piso radiante ou radiadores para uma divisão:
Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada, incluindo programas,
para cada divisão através dos termóstatos da divisão.
Convetores de bombade calor – Múltiplas divisões
Definição
6 | Recomendações de aplicação
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1
C Divisão 2 a Convetores da bomba de calor (+ controladores)
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
funcionamento da climatização.
Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada convetor da
bombade calor estão ligados em paralelo à entrada digital da unidade de interior (X2M/35 e X2M/30). A unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água quando existir uma exigência real.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho, recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bombade calor.
Guia de referência do instalador
43
Page 44
6 | Recomendações de aplicação
b
B C
A
M1
a
M1
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]
1 (Termostato ambiente externo): O funcionamento da
unidade é determinado pelo termóstato
Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de
externo.
0 (Uma zona): Principal
água:
#: [4.4]Código: [7-02]
Vantagens
Em comparação com os convetores da bombade calor para uma divisão:
Conforto. Pode definir a temperatura ambiente desejada, incluindo programas,
para cada divisão através do controlo remoto dos convetores da bombade calor.
Combinação: Aquecimento por piso radiante + convectores da bombade calor – Múltiplas divisões
Definição
Guia de referência do instalador
44
A Zona da temperatura de saída de água principal B Divisão 1
C Divisão 2 a Termóstato de divisão externo b Convetores dabomba de calor (+ controladores)
Para obter mais informações sobre como efetuar as ligações elétricas à unidade,
consulte:
- "9.2Ligações à unidade de exterior"[4105]
- "9.3Ligações à unidade de interior"[4113]
Para cada divisão com convetores da bomba de calor: os convetores da bomba
de calor estão ligados do seguinte modo:
- Água morna → Unidade de interior
- Água fria → Unidade de exterior
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 45
6 | Recomendações de aplicação
Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: foram instaladas duas
válvulas de fecho (fornecimento local) antes do aquecimento por piso radiante:
- Uma válvula de fecho para evitar o fornecimento de água quente quando a
divisão não tem qualquer exigência de aquecimento
- Uma válvula de fecho para evitar a ocorrência de condensação no piso durante
o arrefecimento das divisões com convectores da bombade calor.
Para cada divisão com convetores da bomba de calor: a temperatura ambiente
desejada é definida através do controlador dos convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais informações, consulte:
- O manual de instalação dos convetores da bomba de calor
- O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor
- O livro de anexo para equipamento opcional
Para cada divisão com aquecimento por piso radiante: a temperatura ambiente
desejada é definida através do termóstato de divisão externo (com ou sem fios).
A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada termóstato da divisão externo e do controlador dos convetores da bomba de calor deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Para aumentar o conforto e o desempenho, recomendamos a instalação do kit da válvula EKVKHPC opcional em cada convector da bombade calor.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
#: [4.4]Código: [7-02]

6.2.3 Várias divisões – Duas zonas de TSA

Se os emissores de calor seleccionados para cada divisão forem concebidos para diferentes temperaturas de saída de água, pode utilizar zonas da temperatura de saída de água diferentes (no máximo 2).
0 (Temperatura da água de saída): A operação da unidade é decidida com base na temperatura de saída da água.
0 (Uma zona): Principal
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Neste documento:
Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa no
aquecimento e com a temperatura especificada mais alta no arrefecimento
Zona adicional = Zona com a temperatura especificada mais elevada no
aquecimento e com a temperatura especificada mais baixa no arrefecimento
Guia de referência do instalador
45
Page 46
6 | Recomendações de aplicação
f
E
D
b
c
g
d
B C
aa
e
A
Exemplo típico:
Sala de estar (zona principal) Aquecimento por piso radiante:
Quartos (zona adicional) Convectores da bombade calor:
(a)
No modo de arrefecimento pode permitir que o aquecimento por piso radiante (zona principal) refresque (não se trata de arrefecimento efetivo) ou NÃO o permita. Ver configuração seguinte.
AVISO
Se existir mais do que uma zona de saída de água, instale SEMPRE uma estação de válvula misturadora na zona principal para diminuir (no aquecimento)/aumentar (no arrefecimento) a temperatura de saída de água quando a zona adicional tiver exigências.
Divisão (zona) Emissores de calor: Temperatura
especificada
No aquecimento: 35°CNo arrefecimento
(a)
: 20°C (apenas para refrescar, não é permitido qualquer arrefecimento efetivo)
No aquecimento: 45°CNo arrefecimento: 12°C
Definição
São possíveis três variações do sistema de kit de zona dupla:
1 Sistema sem separador hidráulico:
2 Sistema com separador hidráulico para a zona principal:
Guia de referência do instalador
46
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 47
6 | Recomendações de aplicação
f
E
D
b
c
g
d
B C
aa
e
h
A
f
E
D
b
c
g
d
B C
aa
e
h
A
i
3 Sistema com separador hidráulico para ambas as zonas:
Para este sistema, é necessária uma bomba direta para a zona adicional.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
A Zona da temperatura de saída de água adicional B Divisão 1
C Divisão 2
D Zona da temperatura de saída de água principal
E Divisão 3 a Convetores da bomba de calor (+ controladores) b Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
c Estação de válvula misturadora d Válvula de regulação da pressão (fornecimento local) e Termóstato de segurança (fornecimento local)
f Caixa de controlo do kit de zona dupla (EKMIKPOA) g Válvula de derivação h Separador hidráulico (garrafa de equilíbrio)
i Bomba direta (para zona adicional) (por ex. grupo da bomba não misturado
EKMIKHUA)
INFORMAÇÕES
Deve ser implementada uma válvula de regulação da pressão antes da estação de válvula misturadora. Esta medida destina-se a garantir o correcto equilíbrio do fluxo de água entre a zona da temperatura de saída de água principal e a zona da temperatura de saída de água adicional em relação à capacidade necessária das duas zonas da temperatura de água.
Guia de referência do instalador
47
Page 48
6 | Recomendações de aplicação
Deve ser instalada uma válvula de derivação para possibilitar a recirculação de
água quando todas as válvulas de fecho estão fechadas. Para garantir um funcionamento fiável, disponibilize um fluxo de água mínimo, conforme descrito na tabela "Para verificar o volume de água e o caudal" em "8.1 Preparação da
tubagem de água"[487].
Para a zona principal:
- Foi instalada uma estação de válvula misturadora (incluindo bomba + válvula
misturadora) antes do aquecimento por piso radiante.
- A estação de válvula misturadora é controlada pelo controlador do kit de zona
dupla (EKMIKPOA) com base no pedido de aquecimento da divisão.
- A temperatura ambiente é controlada pela interface de conforto humano
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
- Assegure que a circulação de água é possível na zona principal quando as
válvulas de fecho estão fechadas
- No modo de arrefecimento pode permitir que o aquecimento por piso radiante
(zona principal) refresque (não se trata de arrefecimento efetivo) ou NÃO o permita.
Caso permitido:
NÃO instale uma válvula de fecho. Regule [F-0C]=0 para ativar o ecrã do ponto de regulação de [2] Zona
principal e [1] Divisão. Regule a temperatura de saída de água da zona principal NÃO demasiado baixa
(geralmente: 20°C) Caso NÃO seja permitido, instale uma válvula de fecho (fornecimento local) e
ligue-a a X2M/21 e X2M/28 para uma válvula normalmente aberta ou X2M/21 e X2M/29 para uma válvula normalmente fechada.
Para a zona adicional:
- Os convetores da bomba decalor são ligados do seguinte modo: Água morna
→ Unidade de interior; Água fria → Unidade de exterior
- A temperatura ambiente desejada é definida através do controlador dos
convetores da bomba de calor. Estão disponíveis diferentes controladores e configurações para os convetores da bomba de calor. Para obter mais informações, consulte:
O manual de instalação dos convetores da bomba de calor O manual de instalação das opções dos convetores da bomba de calor O livro de anexo para equipamento opcional
- Os sinais de exigência de aquecimento e arrefecimento de cada convetor da
bomba de calor estão ligados em paralelo à entrada digital da unidade de interior (X2M/35a e X2M/30). A unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água adicional desejada quando existir uma exigência real.
Guia de referência do instalador
48
A interface de utilizador integrada na unidade de interior determina o modo de
funcionamento da climatização. Tenha em atenção que o modo de funcionamento de cada controlador dos convetores da bombade calor deve ser definido de modo a corresponder à unidade de interior.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 49
Configuração
6 | Recomendações de aplicação
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
#: [2.9]Código: [C-07]
Número de zonas da temperatura de água:
#: [4.4]Código: [7-02]
No caso dos convetores da bombade calor:
Termóstato da divisão externo para a zona adicional:
#: [3.A]Código: [C-06]
2 (Termostato ambiente): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de conforto humano correspondente.
Nota:
Divisão principal = funcionalidade de
interface de conforto humano correspondente utilizada como termóstato da divisão
Outras divisões = funcionalidade de
termóstato ambiente externo
1 (Duas zonas): Principal + adicional
1 (1 contacto): Quando o termóstato ambiente externo usado ou o convetor da bomba decalor podem enviar apenas um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR. Sem separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento.
Kit de duas zonas instalado:
#: [9.P.1]
2 (Sim): Foi instalado um kit de zona dupla para adicionar uma zona da temperatura adicional.
Código: [E-0B]
Tipo de sistema de duas zonas:
#: [9.P.2]Código: [E-0C]
0 (Sem separador hidráulico/ sem bomba direta)
1 (Com separador hidráulico/ sem bomba direta)
2 (Com separador hidráulico/ com bomba direta)
(Consulte as 3 variações do sistema descritas acima)
Saída da válvula de fecho Definida de modo a respeitar a
exigência térmica da zona principal.
Válvula de fecho Se for necessário desativar a zona
principal durante o modo de arrefecimento para evitar a ocorrência de condensação no piso, configure-a em conformidade.
Consulte "Kit de zona dupla" [4228] para mais informações sobre a configuração do kit de zona dupla.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
49
Page 50
6 | Recomendações de aplicação
Vantagens
Conforto.
- A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão pode diminuir ou
aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação).
- A combinação dos dois sistemas de emissores de calor proporciona o excelente
conforto de aquecimento do aquecimento por piso radiante e o excelente conforto de arrefecimento dos convectores da bombade calor.
Eficiência.
- Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona diferentes
temperaturas de saída de água de modo a corresponder à temperatura especificada dos diferentes emissores de calor.
- O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor desempenho com o
sistema da bomba de calor.

6.3 Configuração de uma fonte de calor auxiliar para aquecimento ambiente

INFORMAÇÕES
Bivalente apenas é possível no caso de existir 1 zona da temperatura de saída de água com:
controlo com termóstato da divisão OUcontrolo do termóstato de divisão externo.
O aquecimento ambiente pode ser efectuado através:
- Da unidade de interior
- De uma caldeira auxiliar (fornecimento local) ligada ao sistema
Quando existe um pedido de aquecimento, a unidade de interior ou a caldeira
auxiliar iniciam o funcionamento. Qual destas unidades opera depende da temperatura exterior (estado da comutação para a fonte de calor externa). Quando é dada permissão à caldeira auxiliar, o aquecimento ambiente através da unidade de interior é DESACTIVADO.
O funcionamento bivalente apenas é possível se:
- O aquecimento ambiente está ATIVADO e
- O funcionamento do depósito de AQS é DESATIVADO
A água quente sanitária é sempre produzida pelo depósito de AQS ligado à
unidade de interior.
Guia de referência do instalador
50
INFORMAÇÕES
Durante o aquecimento da bombade calor, a bombade calor funciona de modo
a alcançar a temperatura desejada definida através da interface de utilizador. Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas está activo, a temperatura da água é determinada automaticamente de acordo com a temperatura exterior.
Durante o aquecimento da caldeira auxiliar, a caldeira auxiliar funciona de modo
a alcançar a temperatura da água desejada definida através do controlador da caldeira auxiliar.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 51
6 | Recomendações de aplicação
b
c
d
c
A
B
a
b
e
Definição
Integre a caldeira auxiliar da seguinte forma:
A Zona da temperatura de saída de água principal B Uma só divisão
a Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como
termóstato da divisão)
b Válvula de retenção (fornecimento local) c Válvula de fecho (fornecimento local) d Caldeira auxiliar (fornecimento local) e Válvula-aquastato (fornecimento local)
AVISO
Certifique-se de que a caldeira auxiliar e a respectiva integração no sistema estão
em conformidade com a legislação aplicável.
A Daikin NÃO se responsabiliza por situações de falta de segurança ou incorretas
no sistema da caldeira auxiliar.
Certifique-se de que a água de retorno para a bombade calor NÃO ultrapassa os
60°C. Para o fazer:
- Defina a temperatura da água desejada através do controlador da caldeira
auxiliar para um máximo de 60°C.
- Instale uma válvula-aquastato no fluxo de água de retorno da bombade calor.
Defina a válvula-aquastato para fechar a temperaturas superiores a 60°C e para abrir a temperaturas inferiores a 60°C.
Instale válvulas de retenção.A unidade de interior já possui um vaso de expansão pré-montado. Mas para o
funcionamento bivalente, assegure também que existe um reservatório de expansão no circuito da caldeira auxiliar. Caso contrário, quando o funcionamento bivalente estiver a decorrer e se a válvula-aquastato fechar, deixará de existir um reservatório de expansão no circuito da água.
Instale a PCB para controlo externo (EKRP1HBAA opcional).Ligue X1 e X2 (comutação para fonte de calor externa) na PCB de I/O digital à
caldeira auxiliar. Consulte "9.3.8Para ligar a comutação para fonte externa de
calor"[4127].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
51
Page 52
6 | Recomendações de aplicação
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
Para configurar os emissores de calor, consulte "6.2Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração ambiente"[434].
Configuração
Através da interface de utilizador (assistente de configuração):
Defina a utilização de um sistema bivalente como fonte de calor externa.Defina a histerese e a temperatura bivalente.Regule o modo de funcionamento apenas para aquecimento ambiente (sem
funcionamento do depósito).
Comutação para a fonte de calor externa determinada por um contacto auxiliar
Apenas é possível no controlo externo do termóstato da divisão E numa zona da
temperatura de saída de água (consulte "6.2 Configuração do sistema de
aquecimento/refrigeração ambiente"[434]).
O contacto auxiliar pode ser:
- Um termóstato da temperatura exterior
- Um contacto do contador de eletricidade
- Um contacto ativado manualmente
-
Definição: Efetue as seguintes ligações elétricas:
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normalmente fechado)
H Termóstato da divisão, exigência de aquecimento (opcional) K1A Relé auxiliar para ativação da unidade de interior (fornecimento no local) K2A Relé auxiliar para ativação da caldeira (fornecimento local)
Indoor Unidade de interior
Auto Automático
Boiler Caldeira
AVISO
Certifique-se de que o contacto auxiliar tem um atraso de tempo ou diferencial
suficiente para impedir comutações frequentes entre a unidade de interior e a caldeira auxiliar.
Se o contacto auxiliar for um termóstato associado à temperatura exterior,
instale o termóstato à sombra, para que NÃO seja influenciado nem ACTIVAR/ DESACTIVAR pela luz solar directa.
As comutações frequentes podem provocar a corrosão da caldeira auxiliar.
Contacte o fabricante da caldeira auxiliar para obter mais informações.
Guia de referência do instalador
52
Ponto de regulação da caldeira a gás auxiliar
Para evitar o congelamento das tubagens de água, a caldeira a gás auxiliar deve ter um ponto de regulação fixo ≥55°C ou um ponto de regulação dependente do clima ≥T
.
min
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 53
6 | Recomendações de aplicação
0
–30 –25 –20 –15 –10 –5 0 5
20
30
40
50
60
10
Ta (°C)
T
min
(°C)
M
b
c
a
d
TaTemperatura exterior
T
Ponto de regulação dependente do clima mínimo para caldeira a gás auxiliar
min

6.4 Configuração do depósito de água quente sanitária

6.4.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS autónomo

6.4.2 Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS

As pessoas consideram a água como estando quente a uma temperatura de 40°C. Logo, o consumo de AQS é sempre indicado como o volume de água quente equivalente a 40°C. No entanto, pode regular a temperatura do depósito de AQS
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
para uma temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado com água fria (exemplo: 15°C).
A selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS consiste em:
1 Determinação do consumo de AQS (volume de água quente equivalente a
40°C).
2 Determinação do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS.
a Depósito de AQS
b ENTRADA de água fria
c SAÍDA de água quente
d Válvula de 3vias motorizada
Guia de referência do instalador
53
Page 54
6 | Recomendações de aplicação
Determinar o consumo de AQS
Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS (volume de água quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes de água típicos:
Questão Volume de água típico
Quantos duches são necessários por
1chuveiro = 10min×10l/min = 100l
dia?
Quantos banhos de banheira são
1banho = 150l
necessários por dia?
Quanta água é necessária no lava-loiça
1lava-loiça = 2min×5l/min = 10l
por dia?
Existem outras necessidades de água
quente sanitária?
Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por dia for o seguinte:
3 chuveiros1 banho de banheira3 volumes de lava-loiça
Então, consumo de AQS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinação do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS
Fórmula Exemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Se:
V2=180l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Se:
V1Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a 40°C) V2Volume do depósito de AQS necessário se aquecer apenas uma vez
T2Temperatura do depósito de AQS T1Temperatura da água fria
Volumes possíveis do depósito de AQS
Tipo Volumes possíveis
Depósito de AQS autónomo 150l
180l200l250l
T2=54°C ▪ T1=15°C
Então, V1=280l
V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Então, V2=307l
Guia de referência do instalador
54
300 l (o depósito de polipropileno é
compatível com o kit solar)
500l (compatível com o kit solar)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 55
6 | Recomendações de aplicação
Dicas de poupança de energia
Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir uma
programação semanal com diferentes temperaturas do depósito de AQS para cada dia.
Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS desejada, maior será a
poupança. Ao selecionar um depósito de AQS maior, poderá diminuir a temperatura do depósito de AQS desejada.
A própria bomba de calor pode produzir água quente sanitária de, no máximo,
55°C (50°C se a temperatura exterior for baixa). A resistência elétrica integrada na bomba de calor pode aumentar esta temperatura. No entanto, é maior o consumo de energia. Recomendamos que regule a temperatura do depósito de AQS desejada abaixo de 55°C para evitar a utilização da resistência elétrica.
Quanto mais elevada é a temperatura exterior, melhor será o desempenho da
bombadecalor.
- Se os preços da energia forem iguais durante o dia e a noite, recomendamos
que aqueça o depósito de AQS durante o dia.
- Se os preços da energia forem inferiores durante a noite, recomendamos que
aqueça o depósito de AQS durante a noite.
Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não consegue aquecer
um espaço. Se necessitar de água quente sanitária e aquecimento ambiente ao mesmo tempo, recomendamos que produza a água quente sanitária durante a noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento ambiente.

6.4.3 Definição e configuração – Depósito de AQS

Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de AQS várias vezes
durante o dia.
Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito de AQS desejada,
pode utilizar as seguintes fontes de energia:
- Ciclo termodinâmico da bombade calor
- Resistência elétrica do depósito
Para mais informações sobre:
- Otimização do consumo energético para produção de água quente sanitária,
consulte "10Configuração"[4135].
- Estabelecimento das ligações elétricas do depósito de AQS autónomo à
unidade de interior, consulte o manual de instalação do depósito de AQS e o livro de anexo para equipamento opcional.
- Ligação da tubagens de água do depósito de AQS autónomo à unidade de
interior, consulte o manual de instalação do depósito de AQS.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
55
Page 56
6 | Recomendações de aplicação
M
b
c
a
f
d
e

6.4.4 Circulador de AQS para água quente imediata

Configuração
a Depósito de AQS b ENTRADA de água fria
c SAÍDA de água quente (duche (fornecimento local)) d Bomba de AQS (fornecimento local) e Ligação da recirculação
f Válvula motorizada de 3 vias (fornecimento local)
Quando ligar um circulador de AQS, a água quente imediata ficará disponível na
torneira.
O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são da
responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas, consulte "9.3.5 Para
ligar o circulador de água quente sanitária"[4124].
Para obter mais informações sobre a ligação de recirculação, consulte o manual
de instalação do depósito de água quente sanitária.
Configuração
Para obter mais informações, consulte "10Configuração"[4135].Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS através da
interface de utilizador. Para mais informações, consulte o guia de referência do utilizador.
Guia de referência do instalador
56
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 57

6.4.5 Circulador de AQS para desinfecção

M
b
c
a
d
efg
Configuração
6 | Recomendações de aplicação
a Depósito de AQS b ENTRADA de água fria c SAÍDA de água quente (duche (fornecimento local)) d Válvula motorizada de 3 vias (fornecimento local) e Bomba de AQS (fornecimento local)
f Elemento do aquecedor (fornecimento local)
g Válvula de retenção (fornecimento local)
O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação é da
responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas, consulte "9.3.5 Para
ligar o circulador de água quente sanitária"[4124].
Se a legislação aplicável exige uma temperatura mais alta do que o ponto de
regulação máximo do depósito durante a desinfeção (consulte [2-03] na tabela de regulações locais), pode ligar uma bomba de AQS e elemento aquecedor conforme ilustrado acima.
Se a legislação aplicável exigir a desinfeção das tubagens de água até às
torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um elemento aquecedor (se necessário) conforme ilustrado acima.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador de AQS. Para obter mais informações, consulte "10Configuração"[4135].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
57
Page 58
6 | Recomendações de aplicação
M
b
c
a
d
ef

6.4.6 Bomba de AQS para pré-aquecimento do depósito

Configuração
a Depósito de AQS
b ENTRADA de água fria
c SAÍDA de água quente (duche (fornecimento local)) d Válvula motorizada de 3 vias (fornecimento local) e Bomba de AQS (fornecimento local)
f Válvula de retenção (fornecimento local)
O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação é da
responsabilidade do instalador. Para as ligações elétricas, consulte "9.3.5 Para
ligar o circulador de água quente sanitária"[4124].
Para o depósito de AQS autónomo: se não existe um aquecedor de reserva
elétrico no circuito de aquecimento ambiente, tem de instalar uma bomba de AQS para o pré-aquecimento do depósito.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador de AQS. Para obter mais informações, consulte "10Configuração"[4135].

6.5 Configuração da medição energética

Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos seguintes dados
energéticos:
- Calor produzido
- Energia consumida
Pode ler os dados energéticos:
- Do aquecimento ambiente
Guia de referência do instalador
58
- Do arrefecimento ambiente
- Da produção de água quente sanitária
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 59

6.5.1 Calor produzido

6 | Recomendações de aplicação
Pode ler os dados energéticos:
- Por mês
- Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos mesmos.
INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são calibradas automaticamente.
INFORMAÇÕES
No caso de estar presente no sistema glicol ([E‑0D]=1]), o calor produzido NÃO será calculado, nem será exibido na interface do utilizador.
O calor produzido é calculado internamente com base:
- Nas temperaturas de entrada e saída de água
- No caudal
- No consumo energético da resistência eléctrica do depósito (se aplicável) no
Definição e configuração:
- Não é necessário qualquer equipamento adicional.
- Apenas quando existir uma resistência eléctrica do depósito no sistema, meça

6.5.2 Energia consumida

Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia consumida:
CálculoMedição
depósito de água quente sanitária
a respectiva capacidade (medição da resistência) e defina a capacidade através da interface de utilizador. Exemplo: Se a medição indicar uma resistência elétrica do depósito de 17,1 Ω, a capacidade do aquecedor a 230 V é de 3100W.
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida (exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior). Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Calcular a energia consumida
A energia consumida é calculada internamente com base:
- No consumo de potência real da unidade de exterior
- Na capacidade definida do aquecedor de reserva e da resistência elétrica do
depósito (se aplicável)
- Na tensão
Guia de referência do instalador
59
Page 60
6 | Recomendações de aplicação
Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos, meça a
capacidade (medição da resistência) e defina a capacidade através da interface de utilizador para:
- O aquecedor de reserva (nível1 e nível2) (se aplicável)
- A resistência elétrica do depósito
Medir a energia consumida
Método preferido devido a uma maior precisão.São necessários medidores de energia elétrica externos.Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia elétrica, defina o
número de impulsos/kWh para medidor de energia elétrica através da interface de utilizador.

6.5.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh

INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifique-se de que TODAS as
entradas de alimentação do sistema são abrangidas pelos medidores de energia
eléctrica.
Regra geral
Um medidor de energia elétrica que abranja todo o sistema é suficiente.
Configuração
Ligue o medidor de energia elétrica a X5M/5 e X5M/6. Consulte "9.3.4Para ligar os
contadores de eletricidade"[4123].
Tipo de medidor de energia elétrica
Em caso de… Utilize um medidor de energia
elétrica…
Unidade de exterior monofásicaAquecedor de reserva alimentado a
Monofásica
(*3V, *6V (6V): 1N~230V) partir de uma rede monofásica (isto é, o modelo do aquecedor de reserva é de *3V ou *6V e é ligado a uma rede monofásica)
Unidade de exterior trifásicaAquecedor de reserva alimentado a
partir de uma rede trifásica (isto é, o
Trifásica
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V) modelo do aquecedor de reserva é
*9W ou *6V e é ligado a uma rede trifásica)
Guia de referência do instalador
60
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 61
Exemplo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

6 | Recomendações de aplicação
Medidor de energia elétrica
monofásica
A Unidade de exterior B Unidade de interior C Depósito de AQS a Armário elétrico (L1/N) b Medidor de energia elétrica (L1/N) c Fusível (L1/N) d Unidade de exterior (L1/N) e Unidade de interior (L1/N) f Aquecedor de reserva (L1/N) g Resistência elétrica do depósito (L1/N)
Medidor de energia elétrica trifásica
A Unidade de exterior B Unidade de interior C Depósito de AQS a Armário elétrico (L1/L2/L3/N) b Medidor de energia elétrica (L1/L2/L3/
N)
c Fusível (L1/L2/L3/N) d Fusível (L1/N) e Unidade de exterior (L1/L2/L3/N) f Unidade de interior (L1/L2/L3/N) g Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N) h Resistência elétrica do depósito (L1/N)
Exceção
Pode utilizar um segundo medidor de energia elétrica se:
- A gama de potência de um medidor de energia elétrica não é suficiente.
- O medidor de energia elétrica não pode ser facilmente instalado no armário
elétrico.
- As redes de 230V e trifásica de 400V estão combinadas (muito raro), devido a
limitações técnicas dos medidores de energia elétrica.
Ligação e definição:
- Ligue o segundo medidor de energia elétrica a X5M/3 e X5M/4. Consulte
"9.3.4Para ligar os contadores de eletricidade"[4123].
- No software, os dados de consumo energético de ambos os medidores são
adicionados para que NÃO seja necessário definir qual é o consumo energético abrangido por cada medidor. Apenas é necessário definir o número de impulsos de cada medidor de energia elétrica.
Consulte "6.5.4Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada"[462] para ver
um exemplo com dois medidores de energia elétrica.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
61
Page 62
6 | Recomendações de aplicação
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5 8
0
1
5
0
0
0

6.5.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

Regra geral
Medidor de energia elétrica1: Mede a unidade de exterior.Medidor de energia elétrica 2: Mede os restantes componentes (isto é, a
unidade de interior, o aquecedor de reserva e a resistência elétrica do depósito opcional).
Configuração
Ligue o medidor de energia elétrica1 a X5M/5 e X5M/6.Ligue o medidor de energia elétrica2 a X5M/3 e X5M/4.
Consulte "9.3.4Para ligar os contadores de eletricidade"[4123].
Tipos de medidor de energia elétrica
Medidor de energia elétrica 1: Medidor de energia elétrica monofásica ou
trifásica de acordo com a fonte de alimentação da unidade de exterior.
Medidor de energia elétrica2:
- No caso de uma configuração de aquecedor de reserva monofásico, utilize um
medidor de energia elétrica monofásica.
- Noutros casos, utilize um medidor de energia elétrica trifásica.
Exemplo
Unidade de exterior monofásica com um aquecedor de reserva trifásico:
A Unidade de exterior B Unidade de interior
C Depósito de AQS a Armário elétrico (L1/N): Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada b Armário elétrico (L1/L2/L3/N): Fonte de alimentação com taxa kWh normal
c Medidor de energia elétrica (L1/N) d Medidor de energia elétrica (L1/L2/L3/N) e Fusível (L1/N)
f Fusível (L1/L2/L3/N) g Unidade de exterior (L1/N) h Unidade de interior (L1/N)
i Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/N)
j Resistência elétrica do depósito (L1/N)

6.6 Configuração do controlo do consumo energético

Guia de referência do instalador
62
Pode utilizar os seguintes controlos do consumo energético. Para obter mais informações sobre as definições correspondentes, consulte "Controlo do consumo
energético"[4218].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 63
6 | Recomendações de aplicação
P
i
t
DI
a
b
# Controlo do consumo energético
1 "6.6.1Limitação de potência permanente"[463]
Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema da bomba
de calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de reserva) com uma regulação permanente.
Limitação de potência em kW ou corrente em A.
2 "6.6.2Limitação de potência activada através das entradas digitais"[464]
Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema da bomba
de calor (soma da unidade de interior e o aquecedor de reserva) através de 4 entradas digitais.
Limitação de potência em kW ou corrente em A.
3 "6.6.4Limite de potência BBR16"[466]
Restrição: Apenas aplicável no idioma sueco.Permite cumprir os regulamentos BBR16 (regulamentos de energia
suecos).
Limitação de potência em kW.Pode ser combinado com outros controlos do consumo energético kW. Se
o fizer, a unidade utiliza o controlo mais restritivo.
AVISO
É possível instalar um fusível local com potência nominal inferior à recomendada sobre a bomba de calor. Para isso, deve modificar a regulação local [2‑0E] de acordo com a corrente máxima admissível sobre a bomba de calor.
Note que a regulação local [2‑0E] sobrepõe-se a todas as regulações de controlo do consumo energético. A limitação de potência da bomba de calor reduz o desempenho.
AVISO
Defina um consumo de potência mínimo de ±3,6kW para garantir:
A operação de descongelamento. Caso contrário, se o descongelamento for
interrompido várias vezes, o permutador de calor irá congelar.
O aquecimento ambiente e a produção de AQS permitindo o nível 1 do
aquecedor de reserva.

6.6.1 Limitação de potência permanente

A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns países, a legislação limita o consumo energético máximo para aquecimento ambiente e produção de AQS.
PiEntrada de alimentação
t Hora
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa b Consumo de potência real
Guia de referência do instalador
63
Page 64
6 | Recomendações de aplicação
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
Definição e configuração
Não é necessário qualquer equipamento adicional.Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9] através da
interface de utilizador (consulte "Controlo do consumo energético"[4218]):
- Selecione o modo de limitação contínua
- Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em A)
- Defina o nível de limitação de potência desejado

6.6.2 Limitação de potência activada através das entradas digitais

A limitação de potência é também utilizada em combinação com um sistema de gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada nível de limitação de potência é definido através da interface de utilizador, limitando um dos itens seguintes:
Corrente (em A)Entrada de alimentação (em kW)
O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a ativação de um determinado nível de limitação de potência. Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa (iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente…).
A Unidade de exterior B Unidade de interior
C Depósito de AQS
D Sistema de gestão energética
a Activação da limitação de potência (4 entradas digitais) b Aquecedor de reserva
c Resistência elétrica do depósito
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa b Consumo de potência real
Configuração
É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA).São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para ativar o nível de
limitação de potência correspondente:
Guia de referência do instalador
64
- DI1 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
- DI4 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado)
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 65
6 | Recomendações de aplicação
Especificação das entradas digitais:
- DI1: S9S (limite 1)
- DI2: S8S (limite 2)
- DI3: S7S (limite 3)
- DI4: S6S (limite 4)
Consulte o diagrama de ligações para obter mais informações.
Configuração
Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9] através da
interface de utilizador (para ver a descrição de todas as regulações, consulte
"Controlo do consumo energético"[4218]):
- Selecione a limitação através das entradas digitais.
- Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em A).
- Defina o nível de limitação de potência desejado correspondente a cada
entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada: Prioridade DI4>…>DI1.

6.6.3 Processo de limitação de potência

A unidade de exterior possui maior eficiência do que os aquecedores elétricos. Por este motivo, os aquecedores elétricos são limitados e DESATIVADOS em primeiro lugar. O sistema limita o consumo energético pela seguinte ordem:
1 Limita determinados aquecedores elétricos.
Se… tiver prioridade Então, defina a prioridade do
Produção de água quente sanitária Resistência elétrica do
Aquecimento ambiente Aquecedor de reserva
2 DESATIVA todos os aquecedores elétricos. 3 Limita a unidade de exterior. 4 DESATIVA a unidade de exterior.
aquecedor na interface de utilizador
para…
depósito (se aplicável)
Resultado: O aquecedor de reserva é DESATIVADO em primeiro lugar.
Resultado: A resistência elétrica do depósito (se aplicável) será DESATIVADA primeiro.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Exemplo
Se a configuração for a seguinte:
O nível de limitação de potência NÃO permite o funcionamento da resistência
elétrica do depósito e do aquecedor de reserva (nível1 e nível2).
Aquecedor prioritário = Resistência elétrica do depósito (se
aplicável).
Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
Guia de referência do instalador
65
Page 66
6 | Recomendações de aplicação
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
P
i
t
BBR16
a
b

6.6.4 Limite de potência BBR16

PhCalor produzido CeEnergia consumida
A Unidade de exterior B Resistência elétrica do depósito
C Aquecedor de reserva a Funcionamento da unidade de exterior limitado b Funcionamento da unidade de exterior sem restrições
c Resistência elétrica do depósito ATIVADA d Nível1 do aquecedor de reserva ATIVADO e Nível2 do aquecedor de reserva ATIVADO
INFORMAÇÕES
As regulações Restrição: BBR16 estão visíveis apenas quando o idioma da interface de utilizador está definida para sueco.
AVISO
2 semanas para mudar. Após ter ativado BBR16, dispõe apenas de 2 semanas para
alterar as suas regulações (Ativação BBR16 e Limite de potência BBR16). Após 2 semanas, a unidade congela estas regulações.
Nota: Este é diferente do limite de potência permanente, o qual é sempre alterável.
Utilize o limite de potência BBR16 quando tiver de cumprir os regulamentos BBR16 (regulamentos de energia suecos).
Pode combinar o limite de potência BBR16 com os outros controlos do consumo energético kW. Se o fizer, a unidade utiliza o controlo mais restritivo.
PiEntrada de alimentação
t Hora
BBR16 Nível do limite BBR16
a Limitação de potência ativa b Consumo de potência real
Definição e configuração
Guia de referência do instalador
66
Não é necessário qualquer equipamento adicional.Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9] através da
interface de utilizador (consulte "Controlo do consumo energético"[4218]):
- Ativar BBR16
- Defina o nível de limitação de potência desejado
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 67
6 | Recomendações de aplicação

6.7 Configuração de um sensor de temperatura externo

Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Mede a temperatura ambiente interior ou exterior. Recomendamos a utilização de uma sonda de temperatura externa nos seguintes casos:
Temperatura ambiente interior
No controlo do termóstato da divisão, a Interface de conforto humano
(BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão) mede a temperatura ambiente interior. Assim, a Interface de conforto humano deve ser instalada num local:
- Onde a temperatura média da divisão possa ser detetada
- Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
- Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor
- Que NÃO seja afetado por ar exterior ou por correntes de ar devido, por ex., à
abertura/encerramento de portas
Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de um sensor de interior
remoto (KRCS01-1 opcional).
Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor de interior remoto e o livro de anexo para equipamento opcional.
Configuração: Selecione um sensor de divisão [9.B].
Temperatura ambiente exterior
Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é medida. Assim, a
unidade de exterior deve ser instalada num local:
- No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais emissores de
calor
- Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de um sensor de exterior
remoto (EKRSCA1 opcional).
Configuração: Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do sensor de exterior remoto e o livro de anexo para equipamento opcional.
Configuração: Selecione um sensor de exterior [9.B].Quando a função de poupança de energia da unidade de exterior está ativa
(consulte "Função de poupança de energia"[4226]), a atividade da unidade de exterior é reduzida para diminuir as perdas de energia em modo de espera. Como resultado, a temperatura ambiente exterior NÃO é lida.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Se a temperatura de saída de água desejada depender das condições
climatéricas, a medição contínua da temperatura exterior é importante. Este é outro motivo que justifica a instalação do sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMAÇÕES
Os dados do sensor externo de temperatura ambiente exterior (médios ou instantâneos) são utilizados nas curvas de controlo dependentes das condições climatéricas e na lógica de comutação de aquecimento/arrefecimento automática. Para proteger a unidade de exterior, o sensor interno da unidade de exterior é sempre utilizado.
Guia de referência do instalador
67
Page 68
7 | Instalação da unidade

7 Instalação da unidade

Neste capítulo

7.1 Preparação do local de instalação.......................................................................................................................................... 68
7.1.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior............................................................................... 68
7.1.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios .................................... 71
7.1.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior ............................................................................... 71
7.2 Abertura e encerramento das unidades ................................................................................................................................ 72
7.2.1 Sobre a abertura das unidades .............................................................................................................................. 72
7.2.2 Para abrir a unidade de exterior ............................................................................................................................ 73
7.2.3 Remoção dos bloqueios de transporte.................................................................................................................. 73
7.2.4 Para fechar a unidade de exterior ......................................................................................................................... 73
7.2.5 Para abrir a unidade de interior............................................................................................................................. 74
7.2.6 Para fechar a unidade de interior .......................................................................................................................... 76
7.3 Montagem da unidade de exterior ........................................................................................................................................ 76
7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior........................................................................................................... 76
7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior ........................................................................................................... 76
7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação ................................................................................................................. 77
7.3.4 Instalar a unidade exterior ..................................................................................................................................... 78
7.3.5 Proporcionar escoamento ..................................................................................................................................... 79
7.3.6 Para instalar a grelha de descarga ......................................................................................................................... 80
7.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição segura ......................................................... 82
7.4 Montagem da unidade de interior......................................................................................................................................... 83
7.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior ........................................................................................................... 83
7.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior .................................................................................... 84
7.4.3 Para instalar a unidade de interior ........................................................................................................................ 84
7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno ..................................................................................................... 85

7.1 Preparação do local de instalação

Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder transportar a unidade para dentro e para fora do local.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de
construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.

7.1.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos em "2 Precauções de segurança
gerais"[410].
Tenha em conta as recomendações de espaçamento. Consulte "16.1 Área para
assistência técnica: Unidade de exterior"[4275].
Guia de referência do instalador
68
AVISO
NÃO empilhe as unidades umas noutras.NÃO pendure a unidade num tecto.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 69
7 | Instalação da unidade
b
a
c
b
Ventos fortes (≥18km/h) que soprem contra a saída de ar da unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga de ar). Isto pode provocar:
deterioração da capacidade operacional;aceleração frequente do congelamento durante o processo de aquecimento;interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa pressão ou aumento
da alta pressão;
uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente na ventoinha,
esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
a Placa deflectora b Direção do vento predominante c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo que o ruído
de funcionamento não cause incómodos. Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação, o
valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores
(de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:
Onde existem grandes variações de tensãoDentro de veículos ou de naviosOnde existirem vapores ácidos ou alcalinos
Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de exterior NÃO
fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos. Exemplo: Por trás do edifício.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
69
Page 70
7 | Instalação da unidade
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um corta-vento.
Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exteriorTenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica quando instalar
o corta-vento.
a Vento marítimo b Edifício
c Unidade de exterior d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para instalação no exterior e para as seguintes temperaturas ambiente:
Modo de arrefecimento 10~43°C
Modo de aquecimento –28~35°C
Requisitos especiais para R32
A unidade de exterior contém um circuito de refrigerante interno (R32) mas NÃO tem de montar tubagens locais de refrigerante ou carga de refrigerante.
Tenha em conta os seguintes requisitos e precauções:
AVISO
NÃO fure nem queime.NÃO utilize meios para acelerar o processo de descongelamento nem para limpar
o equipamento, que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em funcionamento).
Guia de referência do instalador
70
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável e são realizadas APENAS por pessoal autorizado.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 71
7 | Instalação da unidade
c
a
b
c
d

7.1.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios

Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica coberta de neve.
a Proteção contra a neve ou abrigo b Pedestal c Direção do vento predominante d Saída de ar
De qualquer forma, reserve um mínimo de 150 mm de espaço livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100 mm acima do nível máximo de neve esperado. Para mais informações, consulte "7.3Montagem da unidade de exterior"[476].
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.

7.1.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos em "2 Precauções de segurança
gerais"[410].
A unidade de interior foi concebida apenas para instalação no interior e para as
seguintes temperaturas ambiente:
- Funcionamento para aquecimento ambiente: 5~30°C
- Funcionamento para arrefecimento ambiente: 5~35°C
- Produção de água quente sanitária: 5~35°C
INFORMAÇÕES
O arrefecimento apenas é aplicável no caso de:
Modelos reversíveisModelos só de aquecimento + kit de conversão (EKHBCONV*)
Tenha em conta as recomendações de medição:
Desnível máximo entre a unidade de interior e a unidade de exterior
10m
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
71
Page 72
7 | Instalação da unidade
H1150
200
200
500
(mm)
≥450
Desnível máximo entre o depósito de água quente sanitária e
10m
a unidade de exterior
Comprimento máximo da tubagem de água entre a unidade
10m
de interior e o depósito de água quente sanitária
Distância máxima entre a válvula de 3 vias e a unidade de
3m interior (nas instalações com depósito de água quente sanitária)
Comprimento total máximo da tubagem de água 50m
(a)
É possível determinar com precisão o comprimento da tubagem de água com a ferramenta Hydronic Piping Calculation. A ferramenta Hydronic Piping Calculation faz parte do Heating Solutions Navigator, que está disponível em https://
professional.standbyme.daikin.eu. Contacte o seu representante caso não tenha acesso ao
Heating Solutions Navigator.
Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
(a)
H Altura medida desde a parte inferior da caixa até ao piso
NÃO instale a unidade em locais como:
Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-minerais ou vapores
(de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de modo a que o ruído
de funcionamento não cause incómodos.
Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo, uma casa de
banho.
Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura ambiente em
redor da unidade de interior terá de ser >5°C.

7.2 Abertura e encerramento das unidades

7.2.1 Sobre a abertura das unidades

Em certos momentos, tem que abrir a unidade. Exemplo:
Ao efetuar as ligações elétricasAo realizar a manutenção ou consultar a assistência técnica da unidade
Guia de referência do instalador
72
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 73

7.2.2 Para abrir a unidade de exterior

1
1
2
33
1
1
2
3
4
a
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
7 | Instalação da unidade

7.2.3 Remoção dos bloqueios de transporte

AVISO
Se a unidade for utilizada antes de retirados os bloqueios de transporte, podem verificar-se vibrações anormais ou ruído.
Os suportes de transporte (2×) protegem a unidade durante o transporte. É necessário removê-los durante a instalação.
a Suportes de transporte (2×)
1 Abra a tampa da caixa de distribuição. Consulte "7.2.2Para abrir a unidade de
exterior"[473].
2 Retire os parafusos (4×) dos suportes de transporte e elimine-os. 3 Retire os suportes de transporte (2×) e encaminhe-os para reciclagem.

7.2.4 Para fechar a unidade de exterior

EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
AVISO
Quando fechar a tampa da unidade de exterior, certifique-se de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
Guia de referência do instalador
73
Page 74
7 | Instalação da unidade
1
1
2
32
4
4
3
3
1
1
2
3
1
4
4
2
2
1
3

7.2.5 Para abrir a unidade de interior

Visão geral
1 Painel frontal 2 Tampa da caixa de distribuição 3 Caixa de distribuição 4 Painel da interface de utilizador
Abrir
1 Retire o painel frontal.
2 Caso tenha de ligar fiação elétrica, remova a tampa da caixa de distribuição.
Guia de referência do instalador
74
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 75
7 | Instalação da unidade
1
2
1
2
3
3 Se tiver de realizar trabalhos atrás da caixa de distribuição, abra a caixa de
distribuição.
4 Se tiver de realizar trabalhos atrás do painel da interface de utilizador ou
carregar software novo para a interface de utilizador, abra o painel da interface de utilizador.
5 Opcional: Retire o painel da interface de utilizador.
AVISO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue também os cabos da parte de trás do painel da interface de utilizador para evitar danos.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
75
Page 76
7 | Instalação da unidade
3
3
1
2
X14Y
X1A

7.2.6 Para fechar a unidade de interior

1 Reinstale o painel da interface de utilizador. 2 Reinstale a tampa da caixa de distribuição e feche a caixa de distribuição. 3 Reinstale o painel frontal.
AVISO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifique-se de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.

7.3 Montagem da unidade de exterior

7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior

Quando
Antes de ligar a tubagem de água, é necessário montar a unidade de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas seguintes etapas:
1 Proporcionar a estrutura de instalação. 2 Instalação da unidade de exterior. 3 Proporcionar escoamento. 4 Instalar a grelha de descarga. 5 Proteger a unidade contra a neve e o vento ao instalar uma proteção contra a
neve e placas defletoras. Consulte "7.1 Preparação do local de
instalação"[468].

7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior

Guia de referência do instalador
76
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
"2Precauções de segurança gerais"[410]"7.1Preparação do local de instalação"[468]
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 77

7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação

800
(mm)
479
Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento.
Fixe a unidade de forma segura através dos parafusos de base de acordo com o esquema da base.
AVISO
Nível. Certifique-se de que a unidade está nivelada. Recomendado:
7 | Instalação da unidade
Utilize 4 conjuntos de parafusos de ancoragem M12 com as respetivas porcas e anilhas. Reserve um mínimo de 150 mm de espaço livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100mm acima do nível máximo de neve esperado.
Pontos de ancoragem
Pedestal
Quando instalar sobre um pedestal, certifique-se de que continua a ser possível colocar a grelha de descarga na respetiva posição de segurança. Consulte
"7.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição segura"[482].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
77
Page 78
7 | Instalação da unidade
800
479
a
≥150
(mm)
4× M12
±150
kg
4× M12

7.3.4 Instalar a unidade exterior

a Certifique-se de que não tapa o orifício de drenagem da placa inferior da unidade.
1 Transporte a unidade segurando-a pelas lingas e coloque-a sobre a estrutura
de instalação.
Guia de referência do instalador
78
2 Fixe a unidade na estrutura de instalação.
3 Retire as lingas (e os parafusos) e encaminhe-as para reciclagem.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 79

7.3.5 Proporcionar escoamento

Certifique-se de que a água da condensação consegue ser adequadamente
evacuada.
Instale a unidade numa base para assegurar que existe uma drenagem
adequada, de forma a evitar a acumulação de gelo.
7 | Instalação da unidade
Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para drenar as águas
residuais para fora da unidade.
Evite que a água de drenagem passe pelo percurso, para que NÃO fique
escorregadio em caso de temperaturas ambiente de congelamento.
Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa impermeável dentro de
150mm da parte de baixo da unidade, de modo a evitar a entrada de água na unidade e para evitar que a água de drenagem pingue (consulte a figura seguinte).
AVISO
Se a unidade for instalada num clima frio, tome medidas adequadas para que a condensação drenada NÃO POSSA congelar. Recomendamos que efetue o seguinte:
Isole a mangueira de drenagem.Instale um aquecedor do tubo de drenagem (fornecimento local). Para ligar o
aquecedor de tubo de drenagem, consulte "9.2.1 Para efetuar a instalação
elétrica à unidade de exterior"[4105].
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
AVISO
Reserve um mínimo de 150mm de espaço livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100 mm acima do nível de neve esperado.
Utilize o bujão de drenagem (com o O-ring) e uma mangueira para permitir a drenagem.
Guia de referência do instalador
79
Page 80
7 | Instalação da unidade
1 2
a
b
c
c
3
d
1
2
a Orifício de drenagem b O-ring (fornecido como acessório)
c Bujão de drenagem (fornecido como acessório)
d Mangueira (fornecimento local)
AVISO
O-ring. Certifique-se de que o O-ring fica bem instalado para evitar fugas.

7.3.6 Para instalar a grelha de descarga

INFORMAÇÕES
Instalação elétrica. Antes de instalar a grelha de descarga, efetue as ligações
elétricas.
Instale a parte inferior da grelha de descarga
1 Introduza os ganchos. 2 Introduza os pinos de ponta redonda.
Guia de referência do instalador
80
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 81
3 Fixe os 2 parafusos inferiores.
3
5 N•m
5
4
6
8
7
Instale a parte superior da grelha de descarga
AVISO
Vibrações. Certifique-se de que a parte superior da grelha de descarga fica
perfeitamente encaixada na parte inferior para evitar vibrações.
4 Alinhe e encaixe o lado esquerdo.
7 | Instalação da unidade
5 Alinhe e encaixe a parte do meio. 6 Alinhe e encaixe o lado direito.
7 Introduza os ganchos. 8 Introduza os pinos de ponta redonda.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
9 Fixe os 6 parafusos restantes.
Guia de referência do instalador
81
Page 82
7 | Instalação da unidade
9
5 N•m

7.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição segura

AVISO
Ventoinha em rotação. Antes de ATIVAR a unidade de exterior ou efetuar alguma
manutenção na mesma, certifique-se de que a ventoinha está coberta pela grelha de descarga, que serve de proteção contra a ventoinha em rotação. Consulte:
"7.3.6Para instalar a grelha de descarga"[480]"7.3.7 Para retirar a grelha de descarga e colocar a grelha numa posição
segura"[482]
1 Retire a parte superior da grelha de descarga.
2 Retire a parte inferior da grelha de descarga.
Guia de referência do instalador
82
3 Rode a parte inferior da grelha de descarga.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 83
7 | Instalação da unidade
6
5
4 Alinhe o pino de ponta redonda e o gancho da grelha com os respetivos
orifícios na unidade.
5 Introduza o gancho. 6 Introduza o pino de ponta redonda.

7.4 Montagem da unidade de interior

7.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior

Fluxo de trabalho adicional
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Montar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Instalar a unidade de interior.
Guia de referência do instalador
83
Page 84
7 | Instalação da unidade
a
42 kg

7.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior

7.4.3 Para instalar a unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
"2Precauções de segurança gerais"[410]"7.1Preparação do local de instalação"[468]
1 Fixe o suporte de parede (acessório) na parede (nivelada) com 2× parafusos
com Ø8mm.
a Opcional: se pretender fixar a unidade à parede a partir do interior da unidade,
instale uma bucha de parafuso adicional.
2 Levante a unidade.
3 Prenda a unidade ao suporte de parede:
Incline o topo da unidade contra a parede na posição do suporte de parede.Faça deslizar o suporte na parte de trás da unidade sobre o suporte de
parede. Certifique-se de que a unidade está correctamente fixada.
Guia de referência do instalador
84
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 85
7 | Instalação da unidade
a
4 Opcional: se pretender fixar a unidade à parede a partir do interior da
unidade:
Remova o painel dianteiro superior e abra a caixa de distribuição. Consulte
"7.2.5Para abrir a unidade de interior"[474].
Fixe a unidade à parede com um parafuso com Ø8mm.

7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno

EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
A água proveniente da válvula de segurança é recolhida no recipiente de drenagem. Tem de ligar o recipiente de drenagem a um dreno apropriado, de acordo com a legislação aplicável.
1 Ligue um tubo de drenagem (fornecimento local) ao conector do recipiente de
drenagem do seguinte modo:
Guia de referência do instalador
85
Page 86
7 | Instalação da unidade
a Conector do recipiente de drenagem
É recomendada a utilização de um distribuidor para recolher a água.
Guia de referência do instalador
86
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 87

8 Instalação da tubagem

Neste capítulo

8.1 Preparação da tubagem de água ........................................................................................................................................... 87
8.1.1 Requisitos do circuito de água ............................................................................................................................... 87
8.1.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão...................................................................... 90
8.1.3 Para verificar o volume de água e o caudal........................................................................................................... 90
8.1.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão ....................................................................................... 92
8.1.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ........................................................................................................... 93
8.2 Ligação da tubagem de água.................................................................................................................................................. 94
8.2.1 Sobre a ligação da tubagem de água ..................................................................................................................... 94
8.2.2 Precauções na ligação da tubagem de água.......................................................................................................... 94
8.2.3 Para ligar a tubagem de água ................................................................................................................................ 94
8.2.4 Para encher o circuito de água .............................................................................................................................. 96
8.2.5 Para proteger o circuito de água contra congelamento ....................................................................................... 96
8.2.6 Para encher o depósito de água quente sanitária................................................................................................. 99
8.2.7 Para isolar a tubagem de água............................................................................................................................... 100

8.1 Preparação da tubagem de água

8 | Instalação da tubagem

8.1.1 Requisitos do circuito de água

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos em "2 Precauções de segurança
gerais"[410].
AVISO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.
Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da tubagem segundo
a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as
ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as ferramentas adequadas
para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
87
Page 88
8 | Instalação da tubagem
Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar, humidade ou poeira para
o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
- Utilize APENAS tubos limpos.
- Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as rebarbas.
- Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para evitar a entrada de
pó e/ou partículas no tubo.
- Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as ligações.
- Em caso de utilização de tubagens metálicas que não sejam de latão,
certifique-se de que ambos os materiais ficam isolados entre si, para evitar corrosão galvânica.
- Como o latão é um material macio, utilize ferramentas adequadas para ligar o
circuito de água. A utilização de ferramentas inadequadas pode danificar os tubos.
Isolamento. Isole até à base do permutador de calor.Congelamento. Proteja contra congelamento.Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num sistema de água
fechado. Utilizar o sistema num sistema de água aberto irá levar à corrosão excessiva.
Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas distâncias de tubagens
entre o depósito de água quente sanitária e o ponto final da água quente (chuveiro, banheira...) e evitar pontos sem saída.
Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de água face ao fluxo
de água necessário e à pressão estática externa da bomba disponível. Consulte
"16 Dados técnicos" [4 274] para as curvas de pressão estática externa da
unidade de interior.
Fluxo de água. Pode encontrar o fluxo de água mínimo necessário para o
funcionamento da unidade de interior na tabela seguinte. Em todos os casos, este fluxo deve ser assegurado. Quando o fluxo for inferior, a unidade de interior irá parar e apresentar o erro 7H.
Componentes fornecidos no local – Água. Utilize apenas materiais compatíveis
com a água utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade de interior.
Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão da água. Verifique
se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
Pressão da água – Circuito de aquecimento/arrefecimento ambiente. A
pressão máxima da água é de 3 bar. Coloque protecções adequadas no circuito de água para assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida. A pressão mínima de funcionamento da água é de 1 bar.
Guia de referência do instalador
88
Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de tubagens instalados
(válvulas, ligações…) TÊM de suportar as temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 89
8 | Instalação da tubagem
75°C (*)
89°C (*)
75°C (*)
M
M
EXEMPLO
(*) Temperatura máxima para tubagens e acessórios
Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em todos os pontos
baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.
Drenagem – Válvula de segurança. Ligue a mangueira de drenagem
corretamente ao dreno para evitar o gotejamento de água para fora da unidade. Consulte "7.4.4Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno"[485].
Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos altos do
sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções técnicas. A unidade de interior dispõe de duas válvulas de purga de ar automáticas. Verifique se as válvulas de purga de ar NÃO estão demasiado apertadas, para que seja possível libertar automaticamente ar que se introduza no circuito de água.
Peças revestidas a zinco. Nunca utilize peças revestidas a zinco no circuito da
água. Uma vez que o circuito da água interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma corrosão excessiva.
Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar tubagens metálicas
que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
Válvula – Separar os circuitos. Quando utilizar uma válvula de 3 vias no circuito
da água, certifique-se de que o circuito da água quente sanitária e o circuito de piso radiante estão totalmente separados.
Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de 2 vias ou uma
válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo máximo de comutação da válvula deve ser de 60segundos.
Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a estagnação da
água, é importante que a capacidade de acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o consumo diário de água quente sanitária.
Depósito da água quente sanitária – Após a instalação. Imediatamente após a
instalação, o depósito de água quente sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
89
Page 90
8 | Instalação da tubagem
c
d
a b
Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos em que, durante
períodos mais longos, não existe consumo de água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa antes da utilização.
Depósito da água quente sanitária – Desinfeção. Para conhecer a função de
desinfeção do depósito da água quente sanitária, consulte
"10.5.6Depósito"[4187].
Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a legislação aplicável,
poderá ser necessário instalar válvulas misturadoras termostáticas.
Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em conformidade com a
legislação aplicável e poderão ser necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável, pode ser
necessário ligar uma bomba de recirculação entre o ponto final de água quente e a ligação da recirculação do depósito de água quente sanitária.
a Ligação da recirculação b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação

8.1.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)

8.1.3 Para verificar o volume de água e o caudal

A unidade de interior possui um reservatório de expansão de 10litros com uma pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
TEM de verificar o volume mínimo e máximo da água.Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente:
Tem de verificar o volume mínimo da água e o caudal mínimo.
Volume mínimo da água
Guia de referência do instalador
90
Verifique se o volume total de água da instalação é, no mínimo, de 20 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da unidade de exterior.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.
AVISO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/arrefecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o volume mínimo de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 91
M2
a
b
c
c
a a
M3M1
c
a Termóstato da divisão individual (opcional)
20
2,4
2,1
1,8
1,5
1,2
0,9
1
0,6
0,3
70 120
175
140 200 255
220
270
A
B
b Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como acessório) c Válvula de fecho
Volume máximo de água
AVISO
O volume máximo de água depende se o glicol é adicionado ao circuito de água. Para mais informações sobre a adição de glicol, consulte "8.2.5Para proteger o circuito de
água contra congelamento"[496].
8 | Instalação da tubagem
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água para a pré­pressão calculada.
A Pré-pressão (bar) B Volume máximo de água (l)
Água Água + glicol
Exemplo: Máximos de volume de água e pré-pressão do reservatório de expansão
Desnível de
instalação
(a)
≤190l >190l
≤7m Não é necessário ajustar a
pré-pressão.
Volume de água
Proceda da seguinte forma:
Diminua a pré-pressão de
acordo com a diferença de altura de instalação necessária. A pré-pressão deve diminuir em 0,1bar por cada metro abaixo de 7m.
Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
91
Page 92
8 | Instalação da tubagem
Desnível de
instalação
(a)
≤190l >190l
>7m Proceda da seguinte forma:
Aumente a pré-pressão de
acordo com a diferença de altura de instalação necessária. A pré-pressão deve aumentar em 0,1 bar
Volume de água
O reservatório de expansão da unidade de interior é demasiado pequeno para a instalação. Neste caso, recomenda-se que instale um vaso extra fora da unidade.
por cada metro acima de 7m.
Verifique se o volume de
água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
(a)
Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do circuito da água e a unidade de interior. Se a unidade de interior se encontra no ponto mais elevado da instalação, a altura de instalação é de 0m.
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo na instalação é garantido em quaisquer condições. Este caudal mínimo é necessário durante o funcionamento do descongelamento/ aquecedor de reserva. Para esta finalidade, utilize a válvula de derivação de sobrepressão fornecida com a unidade e respeite o volume mínimo de água.
AVISO
Se for adicionado glicol ao circuito de água e se a temperatura do circuito do circuito de água for baixo, o caudal NÃO será apresentado na interface de utilizador. Nesse caso, o caudal mínimo pode ser verificado através de teste da bomba (verifique se a interface de utilizador NÃO apresenta o erro 7H).
AVISO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito de aquecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o caudal mínimo seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido, será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento ou funcionamento).
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em "11.4 Lista de
verificação durante a activação da unidade"[4238].

8.1.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão

AVISO
APENAS um instalador autorizado poderá ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Guia de referência do instalador
92
A pré-pressão predefinida do reservatório de expansão é 1 bar. Quando for necessário alterar a pré-pressão, tenha em consideração as seguintes recomendações:
Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do reservatório de
expansão.
Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de expansão levará a
uma avaria no sistema.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 93
8 | Instalação da tubagem
1
2
a
Para regular a pré-pressão do reservatório de expansão, é necessário retirar a caixa de distribuição da unidade. Consulte .
INFORMAÇÕES
Para regular a pré-pressão, aceda ao reservatório de expansão a partir da frente ou da esquerda.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.
a Válvula Schrader

8.1.5 Para verificar o volume da água: Exemplos

Exemplo 1
A unidade de interior é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito da água. O volume total de água no circuito da água é de 100l.
Não são necessárias ações nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito da água. O volume total de água no circuito da água é de 250l.
Ações:
Uma vez que o volume total de água (250l) é superior ao volume predefinido de
água (200l), é necessário reduzir a pré-pressão.
A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar
O volume máximo de água correspondente a 0,3bar é 290l. (Consulte o gráfico
em "Volume máximo de água"[491]).
Uma vez que 250l é menos do que 290l, o reservatório de expansão é adequado
para a instalação.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Guia de referência do instalador
93
Page 94
8 | Instalação da tubagem
c
a
b
b
d
1
2

8.2 Ligação da tubagem de água

8.2.1 Sobre a ligação da tubagem de água

8.2.2 Precauções na ligação da tubagem de água

Antes de ligar a tubagem de água
Certifique-se de que as unidades de interior e de exterior estão montadas.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Ligar a tubagem de água à unidade de exterior. 2 Ligar a tubagem de água à unidade de interior. 3 Ligar a mangueira de drenagem ao dreno. 4 Encher o circuito de água. 5 Encher o depósito da água quente sanitária. 6 Isolar a tubagem de água.
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos, nos capítulos seguintes:
"2Precauções de segurança gerais"[410]"8.1Preparação da tubagem de água"[487]

8.2.3 Para ligar a tubagem de água

AVISO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e certifique-se de que a tubagem está alinhada corretamente. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Unidade de exterior
1 Instale a válvula de fecho (com filtro integrado) na entrada de água da
unidade de exterior e aplique o vedante de rosca.
Guia de referência do instalador
94
a SAÍDA de água (ligação de rosca, macho, 1")
2 Ligue a tubagem local à válvula de fecho.
b ENTRADA de água (ligação de rosca, macho, 1")
c Válvula de fecho com filtro integrado (fornecida como acessório) (2× ligação de
rosca, fêmea, 1")
d Vedante de rosca
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 95
8 | Instalação da tubagem
b a
3 Ligue a tubagem local à saída de água da unidade de exterior.
AVISO
Sobre a válvula de fecho com filtro integrado (fornecida como acessório):
A instalação da válvula na entrada de água é obrigatória.Tenha em conta a direção do fluxo da válvula.
AVISO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
Unidade de interior
AVISO
NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
1 Ligue os o-rings e as válvulas de fecho às ligações de água da unidade de
interior.
2 Ligue as tubagens locais da unidade de exterior na ligação de ENTRADA de
água (a) da unidade de interior.
3 Ligue as tubagens locais de aquecimento ambiente/arrefecimento na ligação
de SAÍDA de água de aquecimento ambiente (b) da unidade de interior.
a ENTRADA de água (ligação de rosca, 1") b SAÍDA de água de aquecimento ambiente (ligação de rosca, 1")
AVISO
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como acessório). Recomendamos instalar a válvula de derivação de sobrepressão no circuito de água de aquecimento ambiente.
Preste atenção ao volume de água mínimo quando escolher o local de instalação
da válvula de derivação de sobrepressão (na unidade de interior ou no coletor). Consulte "8.1.3Para verificar o volume de água e o caudal"[490].
Tenha atenção ao caudal mínimo quando ajustar a regulação da válvula de
derivação de sobrepressão. Consulte "8.1.3Para verificar o volume de água e o
caudal"[490] e "11.4.1Caudal mínimo"[4238].
Guia de referência do instalador
95
Page 96
8 | Instalação da tubagem

8.2.4 Para encher o circuito de água

AVISO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
AVISO
Se estiver instalado um depósito de água quente sanitária opcional: é necessário instalar uma válvula de segurança (fornecimento local) com uma pressão de abertura de no máximo 10 bar (= 1 MPa) na ligação da entrada de água fria sanitária de acordo com a legislação aplicável.
Para encher o circuito de água, utilize um kit de enchimento de fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que ambas as válvulas de purga de ar (uma no filtro magnético e uma no aquecedor de reserva) estão abertas.
Todas as válvulas de purga de ar automáticas têm de ficar abertas após a ativação.

8.2.5 Para proteger o circuito de água contra congelamento

Sobre a proteção contra congelamento
O congelamento pode danificar o sistema. Para evitar que os componentes hidráulicos congelem, o software está equipado com funções especiais de proteção contra o congelamento, que incluem a ativação da bomba, em caso de temperaturas baixas:
Prevenção de congelamento das canalizações de água (ver "Prevenção de
congelamento das canalizações de água"[4213]),
Prevenção contra drenagem. Apenas aplicável quando Bivalente é ativado
([C‑02]=1). Esta função previne a abertura das válvulas de proteção contra congelamento nas tubagens da água para a unidade de exterior quando a
caldeira auxiliar está a funcionar com temperaturas exteriores negativas. Todavia, em caso de falha de energia, estas funções não podem garantir proteção. Realize uma das seguintes medidas para proteger o circuito de água contra
congelamento:
Adicionar glicol à água. O glicol baixa o ponto de congelamento da água.Instalar válvulas de proteção contra congelamento. As válvulas de proteção
contra congelamento drenam a água do sistema antes de esta congelar.
AVISO
Se adicionar glicol à água, NÃO instale válvulas de proteção contra congelamento. Consequência possível: Fuga de glicol das válvulas de proteção contra congelamento.
Guia de referência do instalador
96
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 97
Proteção contra congelamento com glicol
Acerca da proteção contra congelamento com glicol
A adição de glicol à água baixa o ponto de congelamento da água.
AVISO
O etilenoglicol é tóxico.
AVISO
Devido à presença de glicol, pode ocorrer corrosão do sistema. O glicol não inibido irá transformar-se em ácido sob a influência de oxigénio. Este processo é acelerado pela presença de cobre e temperaturas elevadas. O glicol não inibido ácido ataca as superfícies de metal e forma células de corrosão galvânica que provocam danos sérios ao sistema. Por isso, é importante que:
o tratamento da água seja executado correctamente por um especialista em água
qualificado,
o glicol com inibidores de corrosão seja seleccionado para neutralizar os ácidos
formados pela oxidação de glicóis,
não seja utilizado glicol automóvel, visto que os respectivos inibidores de
corrosão têm um tempo de vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar ou tapar o sistema,
NÃO seja utilizada tubagem galvanizada em sistemas de glicol, já que a sua
presença pode levar à precipitação de determinados componentes no inibidor de corrosão do glicol.
8 | Instalação da tubagem
AVISO
O glicol absorve água do ambiente. Por isso NÃO adicione glicol que tenha sido exposto ao ar. Deixar o recipiente de glicol destapado leva a que a concentração de água aumente. A concentração de glicol é, então, inferior ao assumido. Em resultado, os componentes hidráulicos podem afinal congelar. Tome medidas preventivas para garantir uma exposição mínima do glicol ao ar.
Tipos de glicol
Os tipos de glicol que podem ser utilizados dependem de o sistema conter um depósito de água quente sanitária:
Se… Então…
O sistema contém um depósito de água
Utilize apenas propilenoglicol
(a)
quente sanitária
O sistema NÃO contém um depósito de água quente sanitária
(a)
Propilenoglicol, incluindo os inibidores necessários, classificados como CategoriaIII, segundo EN1717.
Pode utilizar propilenoglicol etilenoglicol
(a)
ou
Concentração de glicol necessária
A concentração necessária de glicol depende da temperatura exterior mais baixa esperada e se pretende proteger o sistema contra rebentamento ou congelamento. Para evitar que o sistema congele, é necessário mais glicol.
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Utilize glicol de acordo com a tabela abaixo apresentada.
Temperatura exterior mais baixa esperada
Prevenção contra rebentamento
Prevenção contra congelamento
–5°C 10% 15%
Guia de referência do instalador
97
Page 98
8 | Instalação da tubagem
Temperatura exterior mais baixa esperada
Prevenção contra rebentamento
Prevenção contra congelamento
–10°C 15% 25%
–15°C 20% 35%
–20°C 25%
–25°C 30%
–30°C 35%
INFORMAÇÕES
Proteção contra rebentamento: o glicol irá evitar que a tubagem rebente, mas
NÃO que o líquido no interior da tubagem congele.
Proteção contra congelamento: o glicol irá evitar que o líquido no interior da
tubagem congele.
AVISO
A concentração necessária pode ser diferente mediante o tipo de glicol. Compare
SEMPRE os requisitos no quadro acima com as especificações disponibilizadas pelo fabricante de glicol. Se necessário, cumpra os requisitos definidos pelo fabricante de glicol.
A concentração adicionada de glicol NUNCA deve exceder 35%.Se o líquido no sistema estiver congelado, a bomba NÃO conseguirá iniciar. Tenha
em atenção que apenas evita que o sistema rebente, o líquido no interior pode mesmo assim congelar.
Quando a água estiver parada no interior do sistema, é muito provável que o
sistema congele e fique danificado.
Glicol e o volume máximo de água permitido
Adicionar glicol ao circuito da água reduz o volume máximo de água permitido no sistema. Para mais informações, consulte "Volume máximo de água"[491].
Regulação de glicol
AVISO
Se verificar a presença de glicol no sistema, a regulação [E-0D] deve ser definida para
1. Se a definição de glicol NÃO estiver correta, o líquido pode congelar nas tubagens.
Proteção contra congelamento com válvulas de proteção contra congelamento
Sobre as válvulas de proteção contra congelamento
É responsabilidade do instalador proteger as tubagens locais contra congelamento. Quando não é adicionado glicol à água, pode utilizar válvulas de proteção contra congelamento em todos os pontos mais baixos das tubagens locais para drenar a água do sistema antes de congelar.
Para instalar válvulas de proteção contra congelamento
Para proteger as tubagens locais contra congelamento, instale as seguintes peças:
Guia de referência do instalador
98
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Page 99
8 | Instalação da tubagem
c
b
b
c
a
a
b
c
a Admissão de ar automática b Válvula de proteção contra congelamento (opcional – fornecimento local) c Válvulas normalmente fechadas (recomendado – fornecimento local)
Peça Descrição
Uma admissão de ar automática (para fornecimento de ar) deve ser instalada no ponto mais alto. Por exemplo, uma purga de ar automática.
Proteção para as tubagens locais. As válvulas de proteção contra congelamento devem ser instaladas:
verticalmente, de modo a permitir a saída adequada do fluxo de
água e livre de obstruções.
nos pontos mais baixos das tubagens locais.na parte mais fria e afastadas de fontes de calor.
Nota: Deixe pelo menos 15cm de distância em relação ao piso, de
modo a evitar que o gelo bloqueie a saída da água.
Isolamento da água no interior da casa quando ocorre uma interrupção da alimentação. As válvulas normalmente fechadas (localizadas no interior, junto aos pontos de entrada/saída de tubagens) podem evitar que toda a água dos tubos de interior seja drenada quando as válvulas de proteção contra congelamento abrirem.
Quando ocorre uma interrupção da alimentação: as válvulas
normalmente fechadas fecham e isolam a água no interior da casa. Se as válvulas de proteção contra congelamento abrirem, apenas a água no exterior da casa é drenada.
Noutras circunstâncias (exemplo: quando ocorre uma falha da
bomba): as válvulas normalmente fechadas permanecem abertas. Se as válvulas de proteção contra congelamento abrirem, a água do interior da casa também é drenada.
AVISO
Quando estiverem instaladas válvulas de proteção contra congelamento, ajuste o ponto de regulação do arrefecimento mínimo (predefinição=7°C) pelo menos 2°C acima da temperatura máxima de abertura da válvula de proteção contra congelamento. Caso seja inferior, as válvulas de proteção contra congelamento podem abrir durante o funcionamento de arrefecimento.

8.2.6 Para encher o depósito de água quente sanitária

EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W Daikin Altherma 3 H HT W 4P644736-1 – 2021.02
Consulte o manual de instalação do depósito de água quente sanitária.
Guia de referência do instalador
99
Page 100
8 | Instalação da tubagem

8.2.7 Para isolar a tubagem de água

A tubagem em todo o circuito de água TEM DE ser isolada para evitar a condensação durante o arrefecimento e a redução da capacidade de aquecimento e arrefecimento.
Isolamento da tubagem de água exterior
AVISO
Tubagem para o exterior. Certifique-se de que a tubagem para o exterior fica isolada
conforme indicado nas instruções, para proteção contra eventuais perigos.
Para tubagens que fiquem ao ar livre, é recomendável utilizar a espessura do isolamento indicada na tabela seguinte como mínimo (com λ=0,039W/mK).
Comprimento da tubagem (m) Espessura do isolamento mínima (mm)
<20 19 20~30 32 30~40 40 40~50 50
Noutros casos, a espessura do isolamento mínima pode ser determinada utilizando a ferramenta de Hydronic Piping Calculation.
A ferramenta Hydronic Piping Calculation também calcula o comprimento máximo da tubagem hidrónica da unidade de interior para a unidade de exterior com base na queda de pressão do emissor ou vice-versa.
A ferramenta Hydronic Piping Calculation faz parte do Heating Solutions Navigator, que está disponível em https://professional.standbyme.daikin.eu.
Contacte o seu representante caso não tenha acesso ao Heating Solutions Navigator.
Esta recomendação assegura o bom funcionamento da unidade, contudo, as regulações locais podem diferir e devem ser cumpridas.
Guia de referência do instalador
100
EPRA14~18DAV3+W1 + ETBH/X16EF6V+9W
Daikin Altherma 3 H HT W
4P644736-1 – 2021.02
Loading...