5
*HYHBH0*AAV3*
*HYHBX08AAV3*
*HYKOMB33AA*
[E-06]: 1
[E-07]: 6
[6-0D]: 0
# 6.1.3
# 6.8.2.2 = 3F94
x
FOR THE UK
Domestic hot water installations must be installed, commissioned
and maintained by a competent person in accordance with Building
Regulation G3 (England and Wales), Technical Standard P3
(Scotland) or Building Regulation P5 (Northern Ireland) and the
Water Fitting Regulations (England and Wales) or Water Byelaws
(Scotland). As such, the installed cylinder must comply with the
above mentioned regulations.
To comply, the required safety devices can include, but are not limited to:
- a thermal cut out
- a temperature / pressure relief valve
- a motorised 2-port valve to interrupt the flow in case of high temperature
- other if required according to (local) regulations
40
°C
60
Mon 15:20
x = y
y°C
Desired temperature
40°C 60°C
Tank
40 < y < 60
The hydraulic and wiring diagram below serve as installation example only
M
M
i
i. Motorised 2-port valve (field supply)
Tank thermostat
contact :
DHW on/off
M
Timer
contact (*)
EKHY3PART2
Relay
L
N
Field supply
Thermal
cut-out
(*) : No use of timer by user interface
EKHY3PART2
X9A
EKHY3PART2
Turn OFF all power supply before removing the switch box cover, connecting
electrical wiring or touching electrical parts.
COUPEZ toute l'alimentation électrique avant de déposer le couvercle de la
boîte de commutation, de réaliser des branchements ou de toucher des pièces
électriques.
Corte todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Schalten Sie unbedingt erst die gesamte Stromversorgung AUS, bevor Sie die
Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen
oder stromführende Teile berühren.
Disattivare tutte le sorgenti di alimentazione prima di rimuovere il coperchio del
quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
Schakel alle elektrische voedingen UIT vooraleer u het deksel van de
schakelkast verwijdert, elektrische bedrading aansluit of elektrische onderdelen
aanraakt.
Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před prováděním jakéhokoliv připojení
nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
Tem de DESACTIVAR todas as fontes de alimentação antes de desmontar a
tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações eléctricas ou de
tocar nos componentes eléctricos.
EKHY3PART2
EKHY3PART2
> 3/4"
> 0.45m²
Example - Exemple - Ejemplo - Beispiel - Esempio - Voorbeeld - Příklad - Exemplo -
Primjer - Przykład - Príklad - Παράδειγμα - Örnek - Példa - Primer - Пример
> 3/4"
b
d
M
< 85 C
a. Unidad interior
b. Salida de agua
c. Entrada de agua
d. Válvula de tres vías motorizada (EKHY3PART)
e. Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
f. Agua caliente sanitaria
g. Suministro de agua
h. Contacto de termostato de depósito
a. Vnitřní jednotka
b. Odvod vody
c. Přívod vody
d. Motorem ovládaný 3cestný ventil (EKHY3PART)
e. Nádrž na teplou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
f. Teplá užitková voda
g. Přívod vody
h. Kontakt termostatu nádrže
a. Unidade de interior
b. Saída de água
c. Entrada de água
d. Válvula de 3 vias motorizada (EKHY3PART)
e. Depósito de água quente sanitária (opcional)
f. Água quente sanitária
g. Fornecimento de água
h. Contacto do termóstato do tanque
a. Unutarnja jedinica
b. Izlaz vode
c. Ulaz vode
d. 3-putni motorni ventil (EKHY3PART)
e. Spremnik kućne vruće vode (opcionalno)
f. Kućna vruća voda
g. Opskrba vodom
h. Kontakt termostata spremnika
a. Jednostka wewnętrzna
b. Wylot wody
c. Wlot wody
d. Elektrozawór 3-drogowy (EKHY3PART)
e. Zbiornik ciepłej wody użytkowej (opcjonalny)
f. Ciepła woda użytkowa
g. Doprowadzenie wody
h. Styk termostatu zbiornika
a. Vnútorná jednotka
b. Odvod vody
c. Vstup na vodu
d. 3-cestný ventil so servomotorom (EKHY3PART)
e. Nádrž na teplú vodu pre domácnosť (voliteľná výbava)
f. Nádrž vody pre domácnosť
g. Prívod vody
h. Kontakt termostatu nádrže
1
a. Binnenunit
b. Wateruitlaat
c. Waterinlaat
d. Gemotoriseerde 3-wegklep (EKHY3PART)
e. Tank voor warm tapwater (optioneel)
f. Warm tapwater
g. Watertoevoer
h. Contact van de thermostaat van de tank
a. Εσωτερική µονάδα
b.Έξοδος νερού
c. Είσοδος νερού
d. Μηχανοκίνητη 3οδη βάνα (EKHY3PART)
e. ∆οχείο ζεστού νερού χρήσης (προαιρετικό εξάρτηµα)
f. Ζεστό νερό χρήσης
g. Παροχή νερού
h. Επαφή θερµοστάτη δοχείου ZNX
a.İç ünite
b. Su çıkışı
c. Su girişi
d. Motorlu 3 yollu vana (EKHY3PART)
e. Kullanım sıcak suyu boyleri (opsiyonel)
f. Kullanım sıcak suyu
g. Su beslemesi
h. Boyler termostat kontağı
a. Beltéri egység
b. Víz kimenet
c. Víz bemenet
d. Motoros 3-járatú szelep (EKHY3PART)
e. Használatimelegvíz-tartály (opcionális)
f. Használati meleg víz
g. Vízellátás
h. Tartály termosztátjának csatlakozója
a. Notranja enota
b. Odvod vode
c. Dovod vode
d.Motorizirani 3-potni ventil (EKHY3PART)
e. Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo (opcijsko)
f. Topla voda za gospodinjstvo
g. Dovod vode
h. Kontakt za termostat rezervoarja
a. Вътрешно тяло
b. Изход за вода
c. Вход за вода
d. Моторизиран 3-пътен вентил (EKHY3PART)
e. Бойлер за битова гореща вода (допълнително оборудване)
f. Битова гореща вода
g. Водопровод
h. Контакт за термостат на бойлер
2
3
X9A
4
C
Potpuno isključite napajanje prije skidanja poklopca s razvodne kutije, spajanja
bilo kakvih elektroinstalacija ili dodirivanja električnih dijelova.
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením elektrického vedenia alebo
dotykom elektrických častí vypnite všetky zdroje napájania.
Απενεργοποιήστε κάθε παροχή ρεύµατος προτού αφαιρέσετε το κάλυµµα του
ηλεκτρικού πίνακα, συνδέσετε καλώδια ή αγγίξετε ηλεκτροφόρα τµήµατα.
Anahtar kutusu kapağını çıkartmadan, herhangi bir elektrik kablosunu
bağlamadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini
KAPALI konuma getirin.
Kapcsoljon KI minden áramforrást, mielőtt eltávolítaná a kapcsolódoboz fedelét,
elektromos kábeleket csatlakoztatna, vagy megérintené az elektromos
alkatrészeket.
Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov stikalne omarice, priklapljate
električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
ИЗКЛЮЧЕТЕ напълно електрозахранването преди сваляне на капака на
превключвателната кутия, свързване на електрическите проводници или
докосване на електрическите части.
a
c
h
a. Indoor unit
b. Water outlet
c. Water inlet
d. Motorised 3-way valve (EKHY3PART)
e. Domestic hot water tank (optional)
f. Domestic hot water
g. Water supply
h. Tank thermostat contact
a. Unité intérieure
b. Sortie d'eau
c. Entrée d'eau
d. Vanne 3 voies motorisée (EKHY3PART)
e. Ballon d'eau chaude sanitaire (option)
f. Eau chaude domestique
g. Alimentation en eau
h. Contact du thermostat du ballon
f
g
e
a. Innengerät
b. Wasserauslass
c. Wassereinlass
d. Motorisiertes 3-Wege-Ventil (EKHY3PART)
e. Brauchwasserspeicher (optional)
f. Brauchwasser
g. Wasserzufuhr
h. Speicherthermostatkontakt
a. Unità interna
b. Uscita acqua
c. Entrata acqua
d. Valvola a 3 vie motorizzata (EKHY3PART)
e. Serbatoio dell'acqua calda sanitaria (opzionale)
f. Acqua calda sanitaria
g. Alimentazione dell'acqua
h. Contatto per il termostato del serbatoio
A
h.
Tank thermostat contact
h.
Contact du thermostat du ballon
h.
Contacto de termostato de depósito
h.
Speicherthermostatkontakt
h.
Contatto per il termostato del serbatoio
h.
Contact van de thermostaat van de tank
h.
Kontakt termostatu nádrže
h.
Contacto do termóstato do tanque
B
h.
Kontakt termostata spremnika
h.
Styk termostatu zbiornika
h.
Kontakt termostatu nádrže
h.
Επαφή θερµοστάτη δοχείου ZNX
h.
Boyler termostat kontağı
h.
Tartály termosztátjának csatlakozója
h.
Kontakt za termostat rezervoarja
h.
Контакт за термостат на бойлер
D
E
F
L
(h)
230VAC
N