Daikin EKHVMRD50AAV1, EKHVMRD80AAV1, EKHVMYD50AAV1, EKHVMYD80AAV1 Installation manual [hu]

Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma beltéri egység
EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1
EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
19
17
18
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D3/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
положительным решением <B> согласно
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of June 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHVMYD50AAV1, EKHVMYD80AAV1,
EKHVMRD50AAV1, EKHVMRD80AAV1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW60973-2
EKHVMRD50+80AAV1 EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
Szerelési kézikönyv
Tartalomjegyzék Oldal
1. Definíciók ...................................................................................2
2. Általános biztonsági óvintézkedések .........................................2
3. Bevezetés ..................................................................................3
3.1. Általános információk .....................................................................3
3.2. Kombinációk és opciók................................................................... 3
3.3. A kézikönyv célja............................................................................ 4
3.4. A modellek azonosítása .................................................................4
4. Tartozékok..................................................................................4
4.1. Az egységhez mellékelt tartozékok................................................4
5. Az egység áttekintése................................................................ 5
5.1. Az egység felnyitása ......................................................................5
5.2. Az egységben található fő alkotóelemek........................................ 6
Kétirányú egység (EKHVMYD) ......................................................6
Csak fűtőegység (EKHVMRD) .......................................................9
5.3. A kapcsolódoboz fő alkatrészei.................................................... 12
6. A vízkör kialakítása.................................................................. 12
6.1. A hőkibocsátók típusának kiválasztása........................................ 12
Fűtés módban ..............................................................................12
Hűtés módban.............................................................................. 12
6.2. A vízkörrel kapcsolatos általános óvintézkedések .......................13
6.3. Példák a csak fűtés funkciójú egységek alkalmazási
területeire .....................................................................................14
Padlófűtés tartály nélkül ...............................................................14
Radiátor tartállyal .........................................................................14
Klímakonvektorok tartály nélkül.................................................... 15
Példák a több hőkibocsátó alkalmazási területeire ......................15
6.4. Példák a kétirányú egységek alkalmazási területeire................... 16
6.5. Mérőeszközök kiválasztása számlázási célokra ..........................16
Példa a mérőeszközök alkalmazási területeire ............................17
7. A berendezés üzembe helyezése............................................ 19
7.1. A berendezés helyének megválasztása....................................... 19
Általános óvintézkedések az üzembe helyezés helyszínén......... 19
7.2. Méretek és szerelési tér ...............................................................20
A berendezés méretei ..................................................................20
A berendezés szerviztere............................................................. 22
7.3. A berendezés vizsgálata, kezelése és kicsomagolása.................22
7.4. A berendezés üzembe helyezése ................................................22
Előkészületek a végleges üzembe helyezési helyen való
elhelyezés előtt............................................................................. 22
Üzembe helyezés a végleges üzembe helyezési helyen ............. 24
A vízkör bekötése......................................................................... 25
A beltéri egység hűtőközeg-csatlakozóinak rögzítése..................26
Zárja be az egységet.................................................................... 26
7.5. Az R410A kör szivárgástesztje és szárítása
vákuumszivattyúzással................................................................. 27
7.6. Vízcsövek..................................................................................... 27
A víztérfogat és a tágulási tartály előnyomásának
ellenőrzése................................................................................... 27
A tágulási tartály előnyomásának beállítása ................................28
Víz betöltése................................................................................. 28
8. Elektromos huzalozás.............................................................. 29
8.1. Elektromos huzalozás - biztonsági előírások ...............................29
8.2. Belső huzalozás – Alkatrészek táblázata..................................... 30
8.3. A helyszíni huzalozás áttekintése.................................................30
8.4. Követelmények............................................................................. 31
8.5. Huzalozás..................................................................................... 31
8.6. Csatlakoztatás.............................................................................. 32
A távirányító üzembe helyezése és csatlakoztatása.................... 32
Csatlakoztatás kedvezményes díjszabású elektromos
áramkörre..................................................................................... 33
9. Bekapcsolás és beállítás .........................................................35
9.1. Bekapcsolás előtti ellenőrzés....................................................... 35
9.2. Végső légtelenítés........................................................................ 35
9.3. Helyszíni beállítások..................................................................... 35
9.4. Eljárás ..........................................................................................36
9.5. Részletes leírás............................................................................ 36
9.6. Egyidejű térfűtési és használativíz-melegítési igény .................... 43
9.7. Egyidejű térhűtési és használativíz-melegítési igény ................... 48
9.8. Több beállítási pontos szabályozás .............................................48
9.9. Helyszíni beállítások táblázata..................................................... 51
10. Utolsó ellenőrzés és próbatüzem.............................................54
10.1. Utolsó ellenőrzés..........................................................................54
Többfelhasználós tápellátás ellenőrzése......................................54
10.2. A rendszer próbaüzeme ...............................................................54
10.3. Beltéri egység egyéni próbaüzeme..............................................54
Hőmérséklet-kijelzés üzemmód....................................................54
A térfűtés/térhűtés eljárása...........................................................54
Eljárás a használativíz-melegítés esetében ................................. 55
11. Karbantartás és szervizelés .....................................................55
11.1. Karbantartási munkák ..................................................................55
Ellenőrzések.................................................................................56
11.2. Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban.........56
11.3. Vákuumszivattyúzás/visszanyerés és karbantartás
a hűtőközeg oldalán .....................................................................57
Rendszer áttekintése.................................................................... 58
Visszanyerés/vákuumszivattyúzás áttekintése az 1 beltéri
egység karbantartásához (az R410A kör csatlakozói) ................. 58
12. Hibaelhárítás ............................................................................58
12.1. Általános irányelvek .....................................................................58
12.2. Az egység felnyitása ....................................................................58
12.3. A rendszer leeresztése.................................................................59
12.4. Általános jelenségek ....................................................................59
12.5. Hibakódok ....................................................................................60
13. A berendezés jellemzői ............................................................62
Műszaki adatok ............................................................................62
Elektromos jellemzők: tápellátás .................................................. 62
Elektromos jellemzők: többfelhasználós tápellátás ...................... 62
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket.
Az eredeti útmutató angol nyelven íródott. Az egyéb nyelvű szövegek az eredeti utasítások fordításai.
AZ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. EZEKBŐL MEGTUDHATJA, HOGYAN KELL MEGFELELŐEN ÜZEMBE HELYEZNI ÉS BEÁLLÍTANI AZ EGYSÉGET. a KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
1
1. Definíciók
2. Általános biztonsági óvintézkedések
Szerelési kézikönyv:
Üzembe helyezési kézikönyv egy bizonyos termékhez vagy készülékhez, amely leírja a felszerelés, a beállítás és a karbantartás módját.
Veszély:
Biztos veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, amennyiben nem sikerül elkerülni.
Figyelmeztetés:
Potenciális veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, amennyiben nem sikerül elkerülni.
Vigyázat:
Potenciális veszélyt jelentő helyzetet jelöl, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, amennyiben nem sikerül elkerülni. Ez a jelölés jelzi a nem biztonságos gyakorlatra figyelmeztető leírásokat is.
Megjegyzés:
Olyan helyzetet jelöl, amely csak a berendezés vagy egyéb tárgyak károsodását okozhatja.
Forgalmazó:
A kézikönyv tárgyát képező termék forgalmazója.
Szerelő:
A kézikönyv tárgyát képező termékek üzembe helyezésére képes, szakképzett személy.
Szervizalkalmazott:
Szakképzett személy, aki el tudja végezni vagy meg tudja szervezni az egység szükséges szervizelését.
Jogszabályok:
Minden, egy adott termékre vagy tárgykörre vonatkozó nemzetközi, európai, országos és helyi irányelv, törvény, szabályozás és/vagy szabályzat.
Tartozékok:
Az egységgel együtt szállított berendezések, amelyeket a dokumentáció útmutatásának megfelelően kell üzembe helyezni.
Opcionális berendezések:
A kézikönyv tárgyát képező termékkel opcionálisan felhasználható berendezések.
Nem tartozék:
Olyan berendezések, amelyeket a dokumentáció útmutatásának megfelelően kell üzembe helyezni, de nem a Daikin biztosítja őket.
Az ebben a kézikönyvben leírt minden műveletet csak szerelő végezheti el.
Ezen készülék üzembe helyezése, karbantartása vagy javítása során ügyeljen arra, hogy megfelelő védőfelszerelést (védőkesztyűt, védőszemüveget stb.) viseljen.
Ha bizonytalan az egység üzembe helyezésének vagy a használatának módját illetően, tanácsért és információért mindig lépjen kapcsolatba helyi forgalmazójával.
A helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést, rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb károsodását okozhatja. Mindenképpen csak a Daikin által gyártott tartozékokat és opcionális berendezéseket használjon, amelyeket kimondottan a kézikönyv tárgyát képező termékkel való használatra terveztek, az üzembe helyezést pedig bízza szerelőre.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS
Minden tápellátást kapcsoljon ki mielőtt a kapcsolódoboz szervizlemezét eltávolítja, bármilyen alkatrészt csatlakoztat, vagy megérinti valamelyik elektromos alkatrészt.
Az áramütés elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy az elektromos alkatrészek szervizelése előtt legalább 1 perccel eltávolította a tápkábelt. Még 1 perc után is mindig mérje meg a feszültséget a főáramkör kondenzátorainak és elektromos alkatrészeinek kivezetésein, és mielőtt hozzájuk érne, győződjön meg arról, hogy az egyenáramú feszültség legfeljebb 50 V.
Ha eltávolította a szervizlemezeket, könnyű véletlenül megérinteni a feszültség alatt lévő alkatrészeket. Ha a szervizlemezt eltávolította, soha ne hagyja az üzembe helyezés vagy javítás során őrizetlenül az egységet.
VESZÉLY: NE ÉRINTSE MEG a CSŐVEZETÉKEKET ÉS a BELSŐ ALKATRÉSZEKET
Működés közben vagy közvetlenül utána ne érintse meg a hűtő- és vízcsöveket vagy a belső alkatrészeket. a csövek és a belső alkatrészek az egység működési állapotától függően hidegek vagy forrók is lehetnek.
Ha megérinti a csöveket vagy a belső alkatrészeket, égési vagy fagyási sérüléseket szenvedhet. a sérülés elkerülése érdekében várja meg, amíg a belső alkatrészek és a csövek normál hőmérsékletűek lesznek, vagy ha a megérintésük szükséges, mindenképpen viseljen védőkesztyűt.
Szerelési kézikönyv
2
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
3. Bevezetés
3.1. Általános információk
Ez a szerelési kézikönyv a Daikin EKHVMRD és EKHVMYD sorozatú Daikin Altherma inverteres levegő-víz hőszivattyúegységekről szól.
Ezeket az egységeket lakásokban és más, többfelhasználójú épületekben történő, beltéri használatra tervezték.
A berendezést padlón álló fűtési célokra tervezték. Az EKHVMYD egységek hűtési funkcióval is rendelkeznek. Hűtés üzemmódban a beltéri hő a használati melegvíz-tartályban tárolható (=hővisszanyerő üzemmód).
Az EKHVMRD egységek csak fűtésre használhatók. Az EKHVMRD egységek fűtésének teljesítménytartománya 5,6 kW
és 9 kW között található. Az EKHVMYD egységek fűtésének teljesítménytartománya 5,6 kW
és 9 kW között, a hűtési teljesítménye pedig 5 kW és 8 kW között található.
A beltéri egységeket 5°C és 30°C közötti beltéri hűtő és fűtő üzemmódban való működésre tervezték.
Fűtés üzemmódban az egység 25°C és 80°C közötti hőmérsékletre képes felmelegíteni a vizet.
Hűtés üzemmódban (csak az EKHVMYD modell esetén) az egység 5°C és 20°C közötti hőmérsékletre képes lehűteni a vizet.
3.2. Kombinációk és opciók
Az EKHVMRD és EKHVMYD egységek csak EMRQ külső egységgel használhatók együtt.
Fűtés üzemmódban az egység kombinálható térfűtő radiátorokkal (nem tartozék), klímakonvektorral (opció, illetve nem tartozék) vagy padlófűtéssel (nem tartozék).
Hűtés üzemmódban az egység klímakonvektorokkal kombinálható (opció vagy nem tartozék).
A rendszert szabályozó, szobatermosztát funkcióval rendelkező távirányító alapkivitelben is mellékelt tartozéka a berendezésnek.
Használati melegvíztartály (opció)
A beltéri egységhez opcionális EKHTS200AB vagy EKHTS260AB használati melegvíztartály is csatlakoztatható. a használati melegvíztartály víztérfogata 200 l vagy 260 l.
További részleteket a használati melegvíz-tartály szerelési kézikönyve tartalmaz.
Hőszivattyú konvektor (opció)
Ehhez a beltéri egységhez opcionális FWXV konvektor csatlakoztatható hűtés vagy fűtés üzemmódhoz.
A további részleteket lásd a hőszivattyú konvektor szerelési kézikönyvében.
Távirányító (opció)
A beltéri egységhez opcionális másodlagos EKRUAHT távirányító is csatlakoztatható (szobatermosztát funkcióval). Ez arra jó például, hogy legyen egy távirányító a berendezés mellett (szerelési célokra), és legyen egy másik távirányító máshol (pl. a nappaliban) a rendszer üzemeltetésére.
További részletek: "A távirányító üzembe helyezése és
csatlakoztatása", 32. oldal.
Szobatermosztát (opció)
A beltéri egységhez opcionális EKRTR vagy EKRTW szobatermosztát csatlakoztatható.
A további részleteket lásd a szobatermosztát szerelési kézikönyvében.
Ha az opció telepítve van, a távirányító termosztát funkciója nem használható.
Fűtőelem készlet (opció)
A beltéri egység mellé egy opcionális EKBUH fűtőelem készlet telepíthető. Ez akkor szükséges, ha alacsony kültéri hőmérsékleten további fűtőteljesítmény kell. A fűtőelem készlet fűtőteljesítménye 6 kW, és 1 fázisú, illetve 3 fázisú változatban választhatók. A fűtőelem készlet használatakor az opcionális kommunikációs PCB-panel beszerelése is szükséges.
A további részleteket lásd a fűtőelem készlet szerelési kézikönyvében.
P
H
2
3
1
T
A
1 A hőszivattyú teljesítménye 2 Szükséges fűtőteljesítmény (a helytől függ) 3 A fűtőelem készlettel biztosított kiegészítő fűtőteljesítmény
T
Környezeti (kültéri) hőmérséklet
A
P
Fűtőteljesítmény
H
Digitális I/O PCB-panel (opció)
A rendszer távfelügyeletéhez egy opcionális EKRP1HBAA digitális I/ O PCB-panel csatlakoztatható a beltéri egységhez. a címkártyának 2 feszültségmentes és 1 magasfeszültségű (230 V AC) kimenete van.
További információkért lásd a beltéri egység üzemeltetési kézi­könyvét és a digitális I/O PCB-panel szerelési kézikönyvét.
A PCB-panel és a berendezés csatlakoztatásával kapcsolatban lásd a huzalozási rajzot vagy a kapcsolási rajzot.
Kommunikációs PCB-panel (opció)
A beltéri egységhez opcionális EKRP1AHTA kommunikációs PCB­panel csatlakoztatható. Ez a PCB-panel akkor szükséges, ha az opcionális EKBUH fűtőelem készlet vagy az EKRTR vagy EKRTW Daikin szobatermosztát van telepítve, vagy ha több beállítási pontos a szabályozás, és biztosítja a beltéri egységgel a kommunikációt.
A további részleteket lásd a kommunikációs PCB-panel szerelési kézikönyvében.
A PCB-panel és a berendezés csatlakoztatásával kapcsolatban lásd a huzalozási rajzot vagy a kapcsolási rajzot.
Különálló mérőrendszer (nem tartozék).
A Daikin Altherma rendszer közös kültéri egységet használ a különböző beltéri egységekhez. a helyi szabályozástól függően az ügyfél kiválaszthatja a kültéri egység közös energiafogyasztási költségének elosztási módszerét.
A Daikin olyan elosztási módszert javasol, amely az egyes beltéri egységek hőfogyasztási mérésein alapul. Vagyis a kültéri egység energiabevitelének elosztása a beltéri energiafelhasználás szerint történik. Kérésre egyéni mérőrendszer-számolóeszköz is elérhető. Értesítse a helyi márkaképviseletet.
További részletek: "6. A vízkör kialakítása", 12. oldal.
Hűtési kimenet (nem tartozék) (csak az EKHVMYD modell esetében)
Ez egy 230 V AC kimenet (maximum 0,3 A), amely a hűtés üzemmódban van bekapcsolva. Ezzel egy szelepet csatlakoztathat a készülékhez, amely kikapcsolja a radiátorokat a hűtési művelet során kialakuló nyirkosság megelőzése érdekében. Lásd "6.4. Példák a
kétirányú egységek alkalmazási területeire", 16. oldal.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
3
3.3. A kézikönyv célja
Ez a kézikönyv NEM tartalmazza a kiválasztási eljárást és a vízrendszer tervezési eljárását. a vízvezetékek tervezésével kapcsolatosan csak bizonyos biztonsági óvintézkedések, illetve tippek és trükkök találhatók a kézikönyv egy külön fejezetében. Ebben a külön fejezetben találhatók a számlázáshoz használt mérőegységek felszerelésével kapcsolatos útmutatások is.
Ha megtörtént a kiválasztás és megtervezték a vízrendszer, ez a kézikönyv az EKHVMYD és EKHVMRD egységek kezelési, üzembe helyezési és csatlakoztatási eljárásait írja le. a kézikönyv célja, hogy segítsen az egység megfelelő karbantartásában és az esetleges problémák megoldásában.
MEGJEGYZÉS
A kézikönyvben nem található kérdésekkel kapcsolatban olvassa el a kültéri egység szerelési kézikönyvét.
A beltéri egység üzemeltetését a beltéri egység üzemeltetési kézikönyve írja le.
3.4. A modellek azonosítása
EK HV M R/YD 50 AA V1
1N~, 220–240 V, 50 Hz
Sorozat
Az egység teljesítményének meghatározása
RD = Csak fűtőegység YD = Kétirányú egység
Multi
Hydrobox
Európai készlet
4. Tartozékok
4.1. Az egységhez mellékelt tartozékok
Az egységben a következő tartozékok találhatók meg.
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x1x
9101x11
1x2x
1x121x
+
14
1x
1 Szerelési kézikönyv 2 Üzemeltetési kézikönyv 3 Kiegészítő szerelési kézikönyv 4 Huzalozási rajz 5 Felhasználói felület készlet (távirányító, 4 rögzítőcsavar,
2 tipli)
6 Felső lemezrögzítő csavarok + alsó zajszigetelő lemezt
rögzítő csavarok + emelő rögzítőcsavarok (8 csavar)
7 Zárószelep-rögzítő csavarok (6 csavar) 8 Peremszorító kengyel (kicsi)
9 Peremszorító kengyel (nagy) 10 Felső lemez szigetelés 11 Készlet az egység emeléséhez 12 Rugalmas vízkivezető cső 13 Rugalmas vízbevezető cső (nyomásmérővel) 14 Támasztólemez 15 Csövek 16 Elzárószelepek
15
6x
16
3x
85
8x74x
13
Szerelési kézikönyv
4
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
5. Az egység áttekintése
5.1. Az egység felnyitása
Ahhoz, hogy hozzáférjen az egységhez, fel kel nyitni a felső és elülső lemezt, valamint a cseppfogó lemezt.
1
2
2
5
4
4
5
3
1 Felső lemez 2 Cseppfogó lemez 3 Elülső lemez 4 Hangszigetelő lemez 5 Oldalsó lemez
Az egység kinyitása után hozzáférhetővé válnak a fő alkatrészek.
Ahhoz, hogy hozzáférjen az elektromos alkatrészekhez, fel kell nyitni a kapcsolódobozt:
4x
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS
Lásd "2. Általános biztonsági óvintézkedések", 2. oldal.
VESZÉLY: NE ÉRINTSE MEG a CSŐVEZETÉKEKET ÉS a BELSŐ ALKATRÉSZEKET
Lásd "2. Általános biztonsági óvintézkedések", 2. oldal.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
5
5.2. Az egységben található fő alkotóelemek
Kétirányú egység (EKHVMYD)
10
14
4
6
3
1
12 12
11 8
15
13
26 25
20
9 7
24
16
2
65
4
19 23 22
21
17
18
1 R134a kiegyenlítőtartály 14 Áramláskapcsoló 2 R134a kompresszor 15 Tágulási tartály (hűtés/fűtés) 3 R134a elvezetés hangtompítója 16 Tágulási tartály (fűtés/használati melegvízfűtés) 4 R134a kisnyomás-érzékelő 17 Fűtőlemez hőcserélője 5 R134a túlnyomás-kapcsoló 18 Kaszkádlemez hőcserélője 6 R134a túlnyomás-érzékelő 19 Hűtőlemez hőcserélője 7 R134a szabályozószelep 20 Hűtőszivattyú 8 R410A hűtés szabályozószelepe 21 R410A szivattyúcsatlakozó
9 R410A fűtés szabályozószelepe 22 R410A gázelvezető csatlakozója 10 Hőszivattyú 23 R410A folyadékcsatlakozó 11 Hűtés/fűtés 3 utas szelepe 24 Kapcsolódoboz 12 Légtelenítő 25 134a magas szervizcsatlakozó 13 Biztonsági szelep 26 134a alacsony szervizcsatlakozó
Szerelési kézikönyv
6
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
R11T
R4T
R10T
R6T
Érzékelővel kapcsolatos információk:
• R3T = R410A folyadék hőmérséklete
• R4T = Visszatérő víz hőmérséklete
• R5T = Kilépő fűtővíz hőmérséklete
• R6T = R134a elvezetési hőmérséklet
• R7T = R134a folyadék hőmérséklete
• R9T = Kilépő hűtővíz hőmérséklete
• R10T = R410A folyadék hőmérséklete (hűtés)
• R11T = R410A szivattyúzási hőmérséklet
R9T
R5T
R3T
R7T
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
7
24
1
2
18
19
A/B
9
8
3
18
20
6
K3S
SV
14
R5T
Q2L
15
M1P
21
K2S
M
16
17
R4T
17
6
S1PH
10
B1PH
R6T
4
B1PL
7
5
6
11
R3T
12
13 13
K1E
K2E
6
R11T
R7T
6
25
M2P
R9T
15
R10T
K3E
22
16
K1S
M
23
21
22
AB
1 Hűtőközeg oldala 22 Biztonsági szelep
2 Kültéri egység (EMRQ) 23 Nyomásmérő
3 Opcionális használati melegvíz-tartály 24 Áramláskapcsoló
4 Hangtompító 25 Hűtés hőcserélője
5 Ellenőrzőszelep A Használati melegvíz-tartály estén szerelje fel a 3 utas szelepet
6 Szűrő B Szabványos
7 Ø12,7 helyszíni csövek S1PH Túlnyomás-kapcsoló
8 Ø9,52 helyszíni csövek B1PL Kisnyomás-érzékelő
9 Ø15,9 helyszíni csövek B1PH Túlnyomás-érzékelő 10 Kompresszor K1E Elektronikus szabályozószelep (R410A, fűtés) 11 Kiegyenlítőtartály K2E Elektronikus szabályozószelep (R134a) 12 Kaszkád hőcserélő K3E Elektronikus szabályozószelep (R410A, hűtés) 13 Szervizcsatlakozó Q2L Termisztort védő vízcsövek 14 Fűtés hőcserélője K1S 3 utas szelep 15 Leeresztő-csatlakozó K2S 3 utas szelep (hűtés/fűtés) 16 Tágulási tartály K3S Szolenoid szelep 17 Légtelenítő M1P Szivattyú (fűtés) 18 Elzárószelep M2P Szivattyú (hűtés) 19 Vízkivezetés Fűtés 20 Vízbevezetés Hűtés 21 Lefújás
Szerelési kézikönyv
8
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Csak fűtőegység (EKHVMRD)
16
15 10
4
6
5
3
1
2
9
8 7
16
11
41365
15
14
12
1 R134a kiegyenlítőtartály 11 Tágulási tartály 2 R134a kompresszor 12 Fűtőlemez hőcserélője 3 R134a elvezetés hangtompítója 13 Kaszkádlemez hőcserélője 4 R134a kisnyomás-érzékelő 14 R410A gázelvezető csatlakozója 5 R134a túlnyomás-kapcsoló 15 R410A folyadékcsatlakozó 6 R134a túlnyomás-érzékelő 16 Kapcsolódoboz 7 R134a szabályozószelep 17 134a magas szervizcsatlakozó 8 R410A fűtés szabályozószelepe 18 134a alacsony szervizcsatlakozó 9 Hőszivattyú
10 Légtelenítő
18
17
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
9
R6T
Érzékelővel kapcsolatos információk:
• R3T = R410A folyadék hőmérséklete
• R4T = Visszatérő víz hőmérséklete
• R5T = Kilépő fűtővíz hőmérséklete
• R6T = R134a elvezetési hőmérséklet
• R7T = R134a folyadék hőmérséklete
R4T
R7T
R5T
R3T
Szerelési kézikönyv
10
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
6
15
22
20
21
10
R3T
12 12
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
AB
1 Hűtőközeg oldala 17 Elzárószelep 2 Kültéri egység (EMRQ) 18 Vízkivezetés 3 Opcionális használati melegvíz-tartály 19 Vízbevezetés 4 Hangtompító 20 Lefújás 5 Ellenőrzőszelep 21 Biztonsági szelep 6 Szűrő 22 Nyomásmérő 7 Ø12,7 helyszíni csövek A Használati melegvíz-tartály estén szerelje fel a 3 utas szelepet 8 Ø9,52 helyszíni csövek B Szabványos
9 Kompresszor S1PH Túlnyomás-kapcsoló 10 Kiegyenlítőtartály B1PL Kisnyomás-érzékelő 11 Kaszkád hőcserélő B1PH Túlnyomás-érzékelő 12 Szervizcsatlakozó K1E Elektronikus szabályozószelep (R410A) 13 Fűtés hőcserélője K2E Elektronikus szabályozószelep (R134a) 14 Leeresztő-csatlakozó K1S 3 utas szelep 15 Tágulási tartály Q2L Termisztort védő vízcsövek 16 Légtelenítő M1P Szivattyú
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
11
5.3. A kapcsolódoboz fő alkatrészei
6. A vízkör kialakítása
62 161718 21 15 10
8
15
22 11
12
7
13
1
19 20
14
4
1. Fő PCB-panel
2. Vezérlő PCB-panel
3. Inverter PCB-panel
4. QA PCB-PANEL
5. Szűrő PCB-panel
6. Többfelhasználós PCB-panel
7. Digitális I/O PCB-panel (opcionális)
8. Kommunikációs PCB-panel (opcionális)
9. X1M csatlakozóblokk
Tápfeszültség csatlakozóblokk, amelyre a tápfeszültség helyszíni huzalozása könnyen beköthető.
10. X2M csatlakozóblokk
Helyszíni kábelezés csatlakozóblokkja magasfeszültségű csatlakozókhoz.
11. X3M csatlakozóblokk
Helyszíni kábelezés csatlakozóblokkja alacsony feszültségű csatlakozókhoz.
12. X1Y/X4Y egyenáramú csatlakozó
13. X3Y AC-csatlakozó
14. X2Y szivattyúcsatlakozó
15. Kábelrögzítő pontok
A kábelrögzítő pontokon a helyszíni huzalozást a kábelszorítók­kal a kapcsolódobozhoz kell rögzíteni, hogy a vezetékeken esetleg fellépő húzóerő miatt ne lazuljon meg a csatlakozás.
16. Tápvezetékek bevezetési pontja
17. Magas feszültségű helyszíni huzalozás bemenete
18. Alacsony feszültségű helyszíni huzalozás bemenete
19. Kompresszorkábel bevezetési pontja
20. K1A interfészrelé
21. K2A interfészrelé
22. K3A interfészrelé
23. Vezetékhidak
15
9 23
5
3
A fejezet célja, hogy útmutatást adjon a vízkör kialakításához.
Ebben a fejezetben azok a kézikönyvben található óvintézkedések és útmutatások szerepelnek, amelyek hatással vannak az egységre.
A kézikönyvben leírt egység üzembe helyezéséhez szükséges műveletek a következő fejezetben vannak leírva: "7.6. Vízcsövek",
27. oldal.
FIGYELMEZTETÉS
Erősen ajánlott egy további szűrő beszerelése a fűtővízkörben. Elsősorban a helyszíni fűtőcsövekben található fémdarabok eltávolítása érekében ajánlott mágneses vagy ciklonszűrőt használni, amely el tudja távolítani a kis darabokat. a kis részecskék kárt tehetnek az egységben, és a hőszivattyú egység normál szűrője nem tudja eltávolítani őket.
6.1. A hőkibocsátók típusának kiválasztása
A hőkibocsátó kiválasztása a végfelhasználón múlik. a választott hőkibocsátó határozza meg az egységből kibocsátott víz szükséges hőmérsékletét.
Fűtés módban
A hőkibocsátók számára szükséges vízhőmérséklet alapján a következő tartományok határozhatók meg:
1. Alacsony hőmérséklet (kilépő vízhőmérséklet 25°C és 40°C
között). Jellemző példa: padlófűtés.
2. Közepes hőmérséklet (kilépő vízhőmérséklet 40°C és 55°C
között). Jellemző példa: alacsony hőmérsékletű radiátorok és konvektorok.
3. Magas hőmérséklet (kilépő vízhőmérséklet 55°C és 75°C
között). Jellemző példa: radiátorok.
Hűtés módban
A hőkibocsátók ajánlott típusa a klímakonvektor.
MEGJEGYZÉS
Az épületeken belül a fent említett hőkibocsátók együttes használata is lehetséges.
Ha kiválasztotta a hőkibocsátókat, meg kell határozni a hőkibocsátók teljesítményét, ez alapján pedig el kell dönteni a hőkibocsátók méretét és elhelyezését az egyes helyiségekben.
A hőkibocsátók fontos jellemzője a belépő és kilépő víz hőmérséklete közötti különbség.
Ez határozza meg a víz áramlását a rendszerben.
Végül meg kell rajzolni a hőforrástól a különböző hőkibocsátókig vezető csövek elrendezését.
Ez a következő fontos paramétereket határozza meg:
A rendszerben szükséges minimális vízmennyiség.
A rendszer maximális vízmennyisége.
A rendszer minimális és maximális vízáramlása.
Ha padlóhűtést használ, a szerelőnek kell
megtennie a szükséges óvintézkedéseket a padló nyirkosodásának megelőzése érdekében.
A klímakonvektorok leeresztése a szerelők felelőssége.
Radiátorok használata esetén elzárószelepeket kell felszerelni a radiátorok nyirkosodásának elkerülése érdekében. (Lásd "6.3. Példák a csak
fűtés funkciójú egységek alkalmazási területeire",
14. oldal).
Szerelési kézikönyv
12
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
A rendszer maximális nyomáscsökkenése.
1 Levegő-víz szivattyúrendszer 2 Nyomáskiegyenlítő-tartály 3 Nagy külső statikus nyomású szivattyú 4 Nagy külső statikus nyomású rendszer
MEGJEGYZÉS
Felújítások esetén a vízrendszer már ki van alakítva. Az ilyen típusú szereléseknél rendkívül fontos ismerni a fent említett paramétereket.
6.2. A vízkörrel kapcsolatos általános óvintézkedések
Az egység üzembe helyezésének folytatása előtt ellenőrizze az alábbiakat:
A megengedett legnagyobb víznyomás 4 bar.
A maximális vízhőmérséklet 80°C.
Biztosítson megfelelő védőeszközöket a vízkörben, hogy a
víznyomás ne haladhassa meg a maximális engedélyezett működési értéket (4 bar).
Az egységgel mellékelt rugalmas tömlők elzárószelepeit úgy kell felszerelni, hogy a rendszer leeresztése nélkül is el lehessen végezni a normál szervizelést.
A rendszer összes alacsony pontján leeresztőcsapokat kell elhelyezni, hogy az egység karbantartása vagy szervizelése során teljesen leereszthető legyen a vízkör. Egy leeresztőszelep is található az egységben a víz az egység vízrendszeréből történő leeresztéséhez.
Biztosítsa a nyomáscsökkentő szelep megfelelő elvezetését, hogy a víz ne érintkezhessen az elektromos alkatrészekkel.
A rendszer minden magas pontjára légtelenítő szelepet kell szerelni. a szelepeket olyan pontokon kell elhelyezni, amelyek könnyen hozzáférhetők a szervizeléshez. a beltéri egységben egy automatikus légtelenítő is található. Ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelep nincs túl szorosra húzva, hogy a vízkörben található levegő automatikus kiengedése lehetséges legyen.
Ügyeljen rá, hogy a helyszíni csőszereléskor beépített alkatrészek nyomásállósága megfeleljen a víznyomásnak és a hőmérsékletnek.
Mindig olyan anyagokat használjon, amelyek kompatibilisek a rendszerben használt vízzel és az egységben használt anyagokkal.
A csövek átmérőjét a szükséges vízáramlástól és a szivattyú rendelkezésre álló külső statikus nyomásától függően válassza ki.
A hidraulikus rendszer tervezése során mindig vegye figyelembe a beltéri egység statikus nyomását.
100
90 80
50
70 60 50 40
ESP [kPa]
30 20 10
0
5 7 9 11131517192123252729
ESP (kPa) Külső statikus nyomás (kPa)
Flow (l/min) Áramlás (l/perc)
3 utas szelep nélkül
3 utas szeleppel
Maximális külső statikus nyomás, ha ΔT=10°C (fűtés)
Maximális külső statikus nyomás, ha ΔT=5°C (fűtés)
Maximális külső statikus nyomás, ha ΔT=5°C (hűtés)
50/80
Az egység teljesítményének meghatározása
80
50
50
Flow [l/min]
80
ΔT=5°C
80
ΔT=10°C
MEGJEGYZÉS
A külső statikus nyomás görbéi a különböző ΔT típusok maximális külső statikus nyomásának görbéi (szivattyú fordulatszáma=4000 fordulat/perc ΔT=5°C esetén, szivattyú fordulatszáma=3600 fordulat/perc ΔT=10°C esetén). a beltéri modul szivattyúját inverter szabályozza úgy, hogy állandó ΔT legyen a belépő és kilépő víz hőmérséklete között.
Használati melegvíz-tartály beszerelése esetén további nyomáscsökkenés történik a 3 utas szelepnél (amely a tartály alkatrésze).
MEGJEGYZÉS
Régi gáz- vagy olajkazán cseréje levegő-víz szivattyúrendszerre:
mindig ellenőrizze a régi egység szivattyújának műszaki adatait,
ha annak a szivattyúnak a külső statikus nyomása magasabb, mint a levegő-víz szivattyúrendszeré, akkor szereljen fel egy másik, magasabb külső statikus nyomású szivattyút egy nyomáskiegyenlítő-tartállyal.
3 421
Ellenőrizze, hogy a rendszerben lévő teljes vízmennyiség – leszámítva az egység belső vízmennyiségét – eléri-e a minimális, 20 l értéket.
FIGYELMEZTETÉS
A legtöbb alkalmazási területen ez a minimális víztérfogat megfelelő eredményt biztosít.
Kritikus folyamatokban vagy magas hőigényű helyiségekben azonban további víztérfogat lehet szükséges.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
13
Ha a térfűtés/radiátor körökben a keringtetést távvezérelt szelepek vezérlik, akkor fontos, hogy ez a minimális vízmennyiség még az összes szelep elzárása esetén is megmaradjon.
Példa (Lásd: "6.3. Példák a csak fűtés funkciójú egységek
alkalmazási területeire", 14. oldal.)
A B
1112
1 Kültéri egység 10 Radiátor (nem tartozék)
2 Beltéri egység 11 Elektronikus
3 Hűtőközeg-hőcserélő
4 Víz hőcserélő
5 Kompresszor C1 Távirányító
6 Szivattyú M1...M3 Egyedi motoros szelep a
7 Elzárószelep
8 Kollektor
(nem tartozék)
9 Áteresztőszelep
(nem tartozék)
C1
11
512
7 8432 91610
M3
M2
M1
szabályozószelep
12 Beltéri egység
hűtőfolyadék­elzárószelepe
radiátorkör szabályozására (nem tartozék)
T1...T3 Egyedi szobatermosztát
(nem tartozék)
A Üzembe helyezési hely
B Nappali
T3
T2
T1
6.3. Példák a csak fűtés funkciójú egységek alkalmazási területeire
Padlófűtés tartály nélkül
A B
1112
1 Kültéri egység 11 Elektronikus
2 Beltéri egység 12 Beltéri egység 3 Hűtőközeg-hőcserélő 4 Víz hőcserélő C1 Távirányító 5 Kompresszor M1...M3 Egyedi motoros szelep a 6 Szivattyú
7 Elzárószelep T1...T3 Egyedi szobatermosztát 8 Kollektor (nem tartozék) 9 Áteresztőszelep
(nem tartozék)
10 FHL: Padlófűtési kör
(nem tartozék)
Radiátor tartállyal
C1
11
512
C2
778432 916
A A felszerelés helye
B Nappali
M3
M2
M1
szabályozószelep
hűtőfolyadék-elzárószelepe
radiátorkör szabályozására (nem tartozék)
(nem tartozék)
10
FHL3
T3
10
FHL2
T2
10
FHL1
T1
A B
C1
10 13
743 121214 21
6
M
514
8
1 Kültéri egység 11 Radiátor (nem tartozék) 2 Beltéri egység 12 Elektronikus 3 Hűtőközeg-hőcserélő 4 Víz hőcserélő 13 Áteresztőszelep 5 Kompresszor 6 Szivattyú 14 Beltéri egység 7 Elzárószelep
8 3 utas motoros szelep
(opcionális)
9 Használati melegvíz-tartály
(külön rendelhető)
10 Kollektor (nem tartozék) B Nappali
szabályozószelep
(nem tartozék)
hűtőfolyadék­elzárószelepe
C1 Távirányító (fő)
C2 Távirányító (segéd)
A A felszerelés helye
9
11
Szerelési kézikönyv
14
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Klímakonvektorok tartály nélkül Példák a több hőkibocsátó alkalmazási területeire
A B
1112
1 Kültéri egység 11 Elektronikus 2 Beltéri egység 3 Hűtőközeg-hőcserélő 12 Beltéri egység 4 Víz hőcserélő 5 Kompresszor C1 Távirányító 6 Szivattyú A A felszerelés helye 7 Elzárószelep B Nappali 8 Kollektor (nem tartozék) M1...M3 Egyedi motoros szelep a 9 Áteresztőszelep
(nem tartozék)
10 FCU: Klímakonvektor-
egység (nem tartozék)
C1
11
512
7 8432 916
M3
M2
M1
szabályozószelep
hűtőfolyadék-elzárószelepe
klímakonvektor-kör szabályozására (nem tartozék)
T1...T3 Egyedi szobatermosztát
(nem tartozék)
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
A különböző hőkibocsátók használata különböző cél vízhőmérsékletek használatát is jelenti a rendszerben.
Az ilyen felszereléseket nyomáskiegyenlítő-tartállyal kell kivitelezni, és minden hőkibocsátó-típusnak rendelkeznie kell egy saját szivattyúval.
C1
1
3 34 5 6 8221
7
M
9
21
19 18 11
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
45°C
FCU
18 20 20
17
65°C
1919
1 Kültéri egység 13 Elzárószelep 2 Beltéri egység 3 Elektronikus
szabályozószelep
4 Hűtőközeg-hőcserélő 15 FCU: Klímakonvektor- 5 Víz hőcserélő 6 Szivattyú 16 Elzárószelep 7 3 utas motoros szelep
(opcionális) 17 Radiátor (nem tartozék)
8 Használati melegvíz-tartály
(külön rendelhető)
9 Kompresszor 19 Szivattyú (nem tartozék)
10 Elzárószelep 20 Nem visszaeresztő szelep 11 Nyomáskiegyenlítő-tartály
(nem tartozék) C1 Távirányító
12 FHL: Padlófűtési kör
(nem tartozék)
(nem tartozék)
14 Áteresztőszelep
(nem tartozék)
egység (nem tartozék)
(nem tartozék)
18 Keverőszelep
(nem tartozék)
(nem tartozék)
TRD1 1. hőmérséklet-csökkentő
eszköz (nem tartozék)
TRD2 2. hőmérséklet-csökkentő
eszköz (nem tartozék)
A rendszer beállításáról a következő fejezetben talál további információt: "9.8. Több beállítási pontos szabályozás", 48. oldal.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
15
6.4. Példák a kétirányú egységek alkalmazási területeire
C1
1
2
3
3
4912
6
10
8
7
3
15
11
5
16 20
21 16
14
13
17
M2
M1
17
M2
M1
20
19
FCU2
19
FCU1
T2
T1
T2
T1
MEGJEGYZÉS
A radiátorok hűtés üzemmódban történő nyirkosodásának megelőzése érdekében szereljen fel egy zárószelepet (20). Ez a zárószelep a beltéri egységről vezérelhető, ha az X2M 17. és 18. pozícióra csatlakoztatja (további részleteket a huzalozási rajzon talál).
6.5. Mérőeszközök kiválasztása számlázási célokra
A Daikin olyan elosztási módszert javasol, amely az egyes beltéri egységek hőfogyasztási mérésein alapul. a következő mérések szükségesek:
a kültéri egység energiafogyasztása: elektromos árammérővel
a beltéri egység energiafogyasztása:
EKHVMYD hűtési és fűtési mérőeszközzel
EKHVMYD fűtési mérőeszközzel
a beltéri egység energiafogyasztása használati melegvíz
üzemmódban (ha fel van szerelve): fűtési mérőeszközzel.
A számlázáshoz használt mérőeszközök kiválasztását a végfelhasználó végezheti.
A mérőeszközök kiválasztásához felhasználandó műszaki adatokat az adatkönyvben találja.
FIGYELMEZTETÉS
A mérőeszközök kiválasztását és felszerelését a
18
A részletes felszerelési utasításokat a mérőeszköz gyártójának
18
dokumentációjában találja. a mérőeszközök üzembe helyezése előtt ellenőrizze az alábbiakat:
minden kültéri egységhez szereljen fel külön watt-óra
a lakásban található összes mérőeszköz ugyanattól a gyártótól
a leolvasás és a szervizelés megkönnyítése végett a fűtésmérők
ne szereljen fel mérőeszközöket a beltéri egység szervizterébe,
az épület összes fűtés- és hűtésmérőjét egyenlő csőtávolságra
vonatkozó jogszabályoknak megfelelően kell elvégezni.
mérőeszközt
származzon
legyenek könnyen elérhetőek. Olyan helyre szerelje fel, ahol elég hely van a leolvasáshoz.
hogy el lehessen végezni a beltéri egység szervizelését.
kell felszerelni a beltéri egységtől.
1 Kültéri egység 14 Használati melegvíz-tartály 2 Beltéri egység 3 Beltéri egység hűtőközeg-
elzárószelepei
4 Kaszkád hőcserélő 16 Szivattyú (nem tartozék) 5 Hűtés hőcserélője 17 Áteresztőszelep
6 Fűtés szabályozószelepe 18 Radiátor (nem tartozék) 7 Hűtés szabályozószelepe 19 FCU: Klímakonvektor- 8 R134a kompresszor 9 Fűtés hőcserélője 20 Elzárószelep
10 Hőszivattyú 21 Hőmérséklet-csökkentő 11 Hűtőszivattyú 12 Fűtés – Használati melegvíz
3 utas szelepe (opció)
13 Hűtés/fűtés 3 utas szelepe
Szerelési kézikönyv
M1...M2 Egyedi motoros szelep a
(külön rendelhető)
15 Nyomáskiegyenlítő-tartály
(nem tartozék)
(nem tartozék)
egység (nem tartozék)
(nem tartozék)
szelep (nem tartozék)
C1 Távirányító
kör szabályozására (nem tartozék)
T1...T2 Egyedi szobatermosztát
(nem tartozék)
16
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Példa a mérőeszközök alkalmazási területeire
EKHVMYD – Tartályos fűtésmérő a tartály és a beltéri egység között EKHVMYD – Tartályos fűtésmérő a belső vízhálózat oldalán
4 4
1
5 6 723
8
91320 19
1
4 4
5 6 723
8
9 131312
M
3
7
10
4
17
20 1913 12
M
18
15
16
1 Kültéri egység 14 A térhűtés- és térfűtésmérő 2 Beltéri egység
3 Beltéri egység
hűtőközeg­elzárószelepei
4 Elektronikus
szabályozószelep
5 Hűtőközeg-hőcserélő 17 Hűtés hőcserélője 6 Fűtés hőcserélője 18 Hűtés/fűtés 3 utas szelepe 7 Szivattyú 19 Helyszíni csövek 8 Motoros 3 utas szelep
(opcionális)
9 Használati melegvíz-
tartály (külön rendelhető)
10 Kompresszor 11 Elzárószelep 12 A fűtésmérő
áramlásmérő egysége (nem tartozék)
13 A fűtésmérő
hőmérsékletérzékelői (nem tartozék)
11 11
14
áramlásmérő egysége (nem tartozék)
15 Hőmérsékletérzékelő
térhűtés- és térfűtésmérő (nem tartozék)
16 Térfűtés és térhűtés
alkalmazása
20 Tartálymérő készlet (opció),
ha a használati melegvíz­tartály a beltéri egység tetejére van felszerelve VAGY Padlóra szerelt tartálykészlet (opció), ha a használati melegvíz-tartály a beltéri egység mellett, a padlón van elhelyezve
M
3
10
4
17
7
M
18
15
16
1 Kültéri egység 12 A fűtésmérő áramlásmérő 2 Beltéri egység 3 Beltéri egység
hűtőközeg­elzárószelepei
4 Elektronikus
szabályozószelep
5 Hűtőközeg-hőcserélő 15 Hőmérsékletérzékelő 6 Fűtés hőcserélője
7 Szivattyú 16 Térfűtés és térhűtés 8 Motoros 3 utas szelep
(opcionális)
9 Használati melegvíz-
tartály (külön rendelhető)
10 Kompresszor 11 Elzárószelep
11 11
14
egysége (nem tartozék)
13 A fűtésmérő
hőmérsékletérzékelői (nem tartozék)
14 A térhűtés- és térfűtésmérő
áramlásmérő egysége (nem tartozék)
térhűtés- és térfűtésmérő (nem tartozék)
alkalmazása
17 Hűtés hőcserélője 18 Hűtés/fűtés 3 utas szelepe
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
17
EKHVMRD – Tartályos fűtésmérő a tartály és a beltéri egység között EKHVMRD – Tartályos fűtésmérő a belső vízhálózat oldalán
4 45 6 7 91318 17
1
23
8
M
3
10
15
11 11
16
1 Kültéri egység 12 A fűtésmérő áramlásmérő 2 Beltéri egység
3 Beltéri egység
hűtőközeg­elzárószelepei
4 Elektronikus
szabályozószelep
5 Hűtőközeg-hőcserélő 15 A térfűtésmérő 6 Fűtés hőcserélője
7 Szivattyú 16 Térfűtés alkalmazása 8 Motoros 3 utas szelep
(opcionális)
9 Használati melegvíz-
tartály (külön rendelhető)
10 Kompresszor 11 Elzárószelep
13 A fűtésmérő
14 A térfűtésmérő áramlásmérő
17 Helyszíni csövek
18 Tartálymérő készlet (opció),
18 17
13 12
14
egysége (nem tartozék)
hőmérsékletérzékelői (nem tartozék)
egysége (nem tartozék)
hőmérsékletérzékelője (nem tartozék)
ha a használati melegvíz­tartály a beltéri egység tetejére van felszerelve VAGY Padlóra szerelt tartálykészlet (opció), ha a használati melegvíz-tartály a beltéri egység mellett, a padlón van elhelyezve
1
4 45 6 7 9 13131223
8
M
3
10
15
16
1 Kültéri egység 11 Elzárószelep 2 Beltéri egység 12 A fűtésmérő áramlásmérő 3 Beltéri egység
hűtőközeg­elzárószelepei
4 Elektronikus
szabályozószelep
5 Hűtőközeg-hőcserélő 14 A térfűtésmérő áramlásmérő 6 Fűtés hőcserélője 7 Szivattyú 15 A térfűtésmérő 8 Motoros 3 utas szelep
(opcionális)
9 Használati melegvíz-
tartály (külön rendelhető)
10 Kompresszor
11 11
14
egysége (nem tartozék)
13 A fűtésmérő
hőmérsékletérzékelői (nem tartozék)
egysége (nem tartozék)
hőmérsékletérzékelője (nem tartozék)
16 Térfűtés alkalmazása
Szerelési kézikönyv
18
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
7. A berendezés üzembe helyezése
7.1. A berendezés helyének megválasztása
FIGYELMEZTETÉS
Győződjön meg arról, hogy megfelelő óvintézkedéseket tett az ellen, hogy kisméretű állatok költözzenek a berendezésbe.
Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy tüzet is. Kérje meg az ügyfelet, hogy a berendezés körüli területet tartsa tisztán és üresen.
Általános óvintézkedések az üzembe helyezés helyszínén
Olyan helyszínt válasszon az üzembe helyezéshez, amely megfelel a következő feltételeknek:
Az alapnak elég erősnek kell lennie, hogy elbírja a berendezés súlyát. a rezgés és a zaj megelőzése, valamint a stabilitás érdekében a padló egyenes legyen. Ez különösen akkor fontos, ha az opcionális használati melegvíztartály az egység tetejére van felszerelve.
A berendezés körül elegendő hely legyen a karbantartáshoz és a szervizeléshez (lásd "A berendezés szerviztere", 22. oldal).
Az egység körül legyen elegendő tér a szellőzéshez.
Ahol nem áll fenn tűzveszélyes gázok szivárgásának veszélye.
A berendezés nem használható robbanásveszélyes
környezetben.
A berendezés helyét a vonatkozó szabályozásnak megfelelően válassza ki, és úgy, hogy az egység által keltett zaj ne zavarjon senkit. Ha tényleges üzembe helyezési feltételek mellett méri a hangot, a környezeti hang- és zajvisszaverődés miatt a mért érték magasabb lesz a következő fejezetben említett hangnyomásszintnél: "13. A berendezés jellemzői", 62. oldal. Az üzembe helyezés helyszínét gondosan válassza ki, és ne szerelje fel a berendezést olyan környezetbe, ahol zavaró lehet a hangja (például nappaliba, hálószobába stb.).
Minden csőbekötési hosszúságot és távolságot figyelembe kell venni (a hűtőközeg csőbekötésével kapcsolatos csőhosszra vonatkozó feltételeket lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvében).
Előírás Érték
Megengedett legnagyobb távolság a használati melegvíz-tartály és a beltéri egység között (csak a használati melegvíz-tartállyal ellátott rendszereknél).
10 m
Nem szabad a berendezést gyakran használt helyen, például munkakörnyezetben elhelyezni. Kivitelezési munkálatok esetén, amikor sok por keletkezik, a készüléket le kell takarni.
Ne helyezze a berendezést magas páratartalmú helyre, például fürdőszobába (maximális páratartalom (RH)=85%).
MEGJEGYZÉS
A használati melegvíz-tartállyal (külön rendelhető) ellátott rendszerekre vonatkozó további iránymutatást a használati melegvíz-tartályhoz mellékelt szerelési kézikönyv tartalmaz.
Gondoskodjon arról, hogy vízszivárgás esetén a víz ne tegyen kárt az üzembe helyezési helyiségben és annak környezetében.
A hely legyen fagymentes.
Győződjön meg arról, hogy a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelő óvintézkedéseket tett a hűtőközeg szivárgása esetére.
Ha kisméretű helyiségben helyezi üzembe a berendezést, ügyeljen arra, hogy egy esetleges szivárgás esetén a hűtőközeg koncentrációja ne haladja meg az engedélyezett határértéket.
A túl magas hűtőközeg-koncentráció zárt térben oxigénhiányt okozhat.
Nem szabad a berendezésre felmászni, felülni vagy felállni.
Ne tegyen semmilyen tárgyat vagy készüléket a berendezés
tetejére (a felső lemezre).
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma beltéri egység
4PW61263-1 – 06.2010
Szerelési kézikönyv
19
Loading...
+ 47 hidden pages