Daikin EKHVMRD50AAV1, EKHVMRD80AAV1, EKHVMYD50AAV1, EKHVMYD80AAV1 Installation manual [ru]

Инструкция по монтажу
Daikin Altherma внутренний блок
EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1
EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
19
17
18
20
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D3/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
положительным решением <B> согласно
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of June 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHVMYD50AAV1, EKHVMYD80AAV1,
EKHVMRD50AAV1, EKHVMRD80AAV1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW60973-2
EKHVMRD50+80AAV1 EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
Инструкция по монтажу
Оглавление Страница
1. Определения ............................................................................ 2
2. Общая техника безопасности................................................. 2
3. Введение ..................................................................................3
3.1. Общая информация ..................................................................... 3
3.2. Соединения и опции..................................................................... 3
3.3. Рамки данной инструкции...........................................................4
3.4. Идентификация модели.............................................................. 4
4. Принадлежности...................................................................... 4
4.1. Принадлежности, поставляемые с этим блоком ......................4
5. Обзор блока .............................................................................5
5.1. Открытие блока ........................................................................... 5
5.2. Основные элементы блока ......................................................... 6
Реверсируемый блок (EKHVMYD) .............................................. 6
Блок только для обогрева (EKHVMRD) ..................................... 9
5.3. Основные элементы распределительной коробки ................. 12
6. Конструкция контура циркуляции воды ..............................12
6.1. Выбор типа нагревательных приборов .................................... 12
Для режима обогрева ................................................................ 12
Для режима охлаждения........................................................... 12
6.2. Общие меры предосторожности, касающиеся водяных
контуров...................................................................................... 13
6.3. Примеры применения только обогревательных блоков......... 14
Обогрев пола без бака .............................................................. 14
Радиатор с баком ....................................................................... 14
Фанкойлы без бака.................................................................... 15
Примеры применения с несколькими нагревательными
приборами................................................................................... 15
6.4. Примеры применения реверсируемых блоков ........................ 16
6.5. Выбор измерительных приборов для учета ............................ 16
Примеры применения для учета............................................... 17
7. Установка блока.................................................................... 19
7.1. Выбор места установки ............................................................. 19
Общие меры предосторожности на месте установки............. 19
7.2. Размеры и пространство для обслуживания ..........................20
Габариты блока........................................................................... 20
Пространство для обслуживания блока.................................. 22
7.3. Осмотр, выгрузка и распаковка блока .................................... 22
7.4. Установка блока ........................................................................ 22
Подготовка к установке на месте окончательной
установки....................................................................................22
Установка на окончательном месте монтажа......................... 24
Подсоединение контура циркуляции воды.............................. 25
Закрепите разъемы хладагента внутреннего блока............... 26
Закройте блок ............................................................................26
7.5. Проверка на утечки и вакуумная сушка контура R410A........ 27
7.6. Водопровод.................................................................................27
Проверка объема воды и предварительного давления
в-расширительном баке............................................................. 27
Создание предварительного давления
в-расширительном баке............................................................. 28
Заправка воды............................................................................28
8. Монтаж электропроводки.....................................................29
8.1. Меры предосторожности при монтаже электропроводки .....29
8.2. Внутренняя проводка – Перечень обозначений элементов
электрических схем ................................................................... 30
8.3. Электропроводка системы, прокладываемая по месту
эксплуатации............................................................................... 30
8.4. Требования ................................................................................. 31
8.5. Проводка..................................................................................... 31
8.6. Соединения................................................................................. 32
Установка и подключение пульта дистанционного
управления ................................................................................. 32
Подключение к энергосберегающему источнику
электропитания.......................................................................... 33
9. Запуск и конфигурирование .................................................35
9.1. Что необходимо проверить перед началом эксплуатации ..... 35
9.2. Окончательное удаление воздуха............................................ 35
9.3. Местные настройки ................................................................... 35
9.4. Порядок действий ..................................................................... 36
9.5. Подробное описание.................................................................. 36
9.6. Одновременная потребность в обогреве помещения
и нагреве воды для бытового потребления ............................ 45
9.7. Одновременная потребность в охлаждении помещения
и нагреве воды для бытового потребления ............................ 50
9.8. Управление по нескольким заданным значениям.................. 50
9.9. Таблица местных настроек........................................................ 53
10. Окончательная проверка и пробный запуск....................... 56
10.1. Окончательная проверка.......................................................... 56
Проверка источника питания с несколькими
владельцами............................................................................... 56
10.2. Пробный запуск системы.......................................................... 56
10.3. Индивидуальный пробный запуск блока ................................. 56
Режим показания температуры................................................ 56
Процедура для обогрева/охлаждения помещения ................. 56
Процедура для нагрева воды для бытового потребления..... 57
11. Техническое обслуживание...................................................57
11.1. Операции технического обслуживания.................................... 57
Проверки .................................................................................... 58
11.2. Важная информация об используемом хладагенте................ 58
11.3. Вакуумирование/сбор хладагента и обслуживание со
стороны хладагента................................................................... 59
Обзор системы ........................................................................... 60
Обзор вакуумирования/сбора хладагента для обслуживания 1 внутреннего блока
(подключения контура R410A).................................................. 60
12. Возможные неисправности и способы их устранения........60
12.1. Общие правила........................................................................... 60
12.2. Открытие блока......................................................................... 60
12.3. Слив из системы ........................................................................ 61
12.4. Общие признаки......................................................................... 61
12.5. Коды ошибок .............................................................................. 62
13. Характеристики блока ..........................................................64
Технические характеристики .................................................... 64
Электрические характеристики: источник питания............... 64
Электрические характеристики: источник питания
с несколькими владельцами..................................................... 64
Благодарим вас за приобретение данного устройства.
Оригиналом руководства является текст на английском языке. Текст на других языках является переводом с оригинала.
ПЕРЕД МОНТАЖОМ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. В ИНСТРУКЦИИ ВЫ НАЙДЕТЕ ВСЮ НЕОБХОДИМУЮ ИНФОРМАЦИЮ О МОНТАЖЕ И НАСТРОЙКЕ СИСТЕМЫ. ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ ЕЕ МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНИКА.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
1
1. Определения
2. Общая техника безопасности
Инструкция по монтажу:
Инструкция по монтажу, предусмотренная для определенного изделия и применения, разъясняет порядок установки, настройки и обслуживания.
Опасно:
Указывает на неминуемую опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, приводит к серьезной травме или смерти.
Предупреждение:
Указывает на возможную опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, может привести к серьезной травме или смерти.
Осторожно:
Указывает на возможную опасную ситуацию, которая, в случае несоблюдения техники безопасности, может привести к незначительной или средней по тяжести травме. Также может использоваться для предупреждения о недопустимости пренебрежения техникой безопасности.
Примечание:
Указывает на ситуации, которые могут привести к порче оборудования или имущества.
Дилер:
Торговый представитель по продуктам, которые являются предметом инструкции.
Монтажник:
Квалифицированный мастер, уполномоченный выполнять монтаж оборудования, описанного в инструкции.
Сотрудник сервисной службы:
Квалифицированный мастер, способный выполнять или координировать действия по необходимому обслуживанию системы.
Законодательство:
Все международные, европейские, национальные и местные директивы, законы, положения и/или кодексы, которые относятся и применимы к определенному устройству или территории.
Принадлежности:
Оборудование, поставляемое в комплекте с устройством, которое необходимо установить в соответствии с прилагаемыми инструкциями.
Дополнительно поставляемое оборудование:
Оборудование, которое по желанию может быть подключено к соответствующему изделию.
Оборудование, приобретаемое отдельно:
Оборудование, которое необходимо установить в соответствии с данным руководством, но которое не поставляется компанией Daikin.
Все действия, указанные в данной инструкции, должны выполняться монтажником.
Во время монтажа и обслуживания системы обязательно надевайте средства индивидуальной защиты (перчатки, очки…).
При возникновении сомнений относительно монтажа или эксплуатации устройства, обязательно обратитесь к местному дилеру для получения совета и информации.
Неправильный монтаж или неправильное подключение оборудования или принадлежностей могут привести к поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам, возгоранию или повреждению оборудования. Необходимо использовать принадлежности и дополнительное оборудование исключительно производства Daikin, специально разработанные для устройства, описанного в данной инструкции. Монтаж должен выполняться только квалифицированным монтажником.
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
Перед снятием сервисной панели распределительной коробки, перед выполнением электромонтажных работ или перед касанием компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание.
Во избежание поражения электротоком за 1 минуту до обслуживания компонентов, находящихся под напряжением, необходимо отключить электропитание. Даже спустя 1 минуту после отключения электропитания обязательно убедитесь в отсутствии напряжения на контактах емкостей основной цепи или электрических деталях. Перед тем, как касаться деталей, убедитесь, что напряжение на них не превышает 50 В постоянного тока.
Если сервисные панели сняты, вполне вероятно случайное касание деталей под напряжением. Во время монтажа или обслуживания, когда сервисные панели сняты, запрещается оставлять систему без присмотра.
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУ И ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
Не прикасайтесь к трубопроводу хладагента, трубопроводу воды или внутренним деталям во время эксплуатации или сразу после прекращения эксплуатации системы. Трубопроводы и внутренние детали могут быть горячими или холодными в зависимости от эксплуатационного режима системы.
При прикосновении к трубопроводам или внутренним деталям можно получить ожог или обморожение. Во избежание травмы необходимо подождать, пока температура трубопроводов и внутренних частей достигнет нормального уровня. Если существует необходимость немедленно работать с этими деталями, обязательно пользуйтесь защитными перчатками.
Инструкция по монтажу
2
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
3. Введение
3.1. Общая информация
В настоящей инструкции по монтажу описываются Daikin Altherma инверторные воздушно-водяные тепловые насосы компании Daikin серий EKHVMRD и EKHVMYD.
Эти блоки устанавливаются внутри здания и предназначены для использования в многоквартирных жилых зданиях или домах.
Блок разработан как напольная установка для обогрева здания. Блоки EKHVMYD могут также производить охлаждение. Тепло, отобранное в помещении при работе в режиме охлаждения, может храниться в резервуаре горячей воды для бытового потребления (=режим регенерации тепла).
Блоки EKHVMRD могут работать только как нагревательные.
Блоки EKHVMRD имеют диапазоны теплопроизводительности 5,6 кВт и 9 кВт.
Блоки EKHVMYD имеют диапазоны теплопроизводительности 5,6 кВт и 9 кВт и холопроизводительность 5 кВт и 8 кВт.
Внутренние блоки предназначены для работы в режиме нагрева и охлаждения при температурах окружающего воздуха от 5°C до 30°C.
При работе в нагревательном режиме блок может нагревать воду до температуры от 25°C до 80°C.
При работе в режиме охлаждения (только для EKHVMYD) блок может охлаждать воду до температуры от 5°C до 20°C.
3.2. Соединения и опции
Блоки EKHVMRD и EKHVMYD могут сочетаться только с наружным блоком EMRQ.
При работе в нагревательном режиме блок может работать совместно с радиаторами, применяемыми для обогрева помещений (приобретаются по месту установки), фанкойлами (приобретаются как опция или по месту установки) или системами подогрева полов (приобретаются по месту установки).
При работе в режиме охлаждения блок может работать совместно с фанкойлами (приобретаются как опция или по месту установки).
В стандартную комплектацию блока входит пульт дистанционного управления с термостатом помещения, позволяющий управлять системой.
Резервуар для горячей воды для бытового потребления (дополнительное оборудование)
К внутреннему блоку можно подключить поставляемый по дополнительному заказу резервуар для горячей воды для бытового потребления семейства EKHTS200AB или EKHTS260AB. Резервуар для горячей воды для бытового потребления выпускается с влагоемкостью 200 л или 260 л.
Более подробную информацию смотрите в инструкции по монтажу резервуара для горячей воды для бытового потребления.
Конвектор теплового насоса (опция)
К этому внутреннему блоку может подключаться дополнительный конвектор FWXV для работы в режиме охлаждения или нагрева.
Более подробную информацию см. в инструкции по монтажу конвектора теплового насоса .
Пульт дистанционного управления (дополнительное оборудование)
К внутреннему блоку можно подключить второй, поставляемый по дополнительному заказу пульт дистанционного управления EKRUAHT (с функциональными возможностями термостата помещения). Указанная возможность предусмотрена для того, чтобы пульт управления, входящий в стандартную комплектацию, можно было установить рядом с блоком (в сервисных целях), а другой пульт управления — в другом месте (например, в гостиной) для управления системой.
Более подробную информацию см. в разделе "Установка
и подключение пульта дистанционного управления" на странице 32.
Термостат помещения (дополнительное оборудование)
К внутреннему блоку можно подключить поставляемый по дополнительному заказу термостат помещения EKRTR или EKRTW.
Более подробную информацию см. в инструкции по монтажу термостата помещения.
Если установлено это дополнительное оборудование, нельзя использовать функцию термостата пульта дистанционного управления.
Комплект нагревателя (дополнительное оборудование)
Внутренний агрегат можно использовать совместно с постав­ляемым по отдельному заказу комплектом нагревателя EKBUH. Указанная возможность предусмотрена для обеспечения дополнительной теплопроизводительности при низкой наруж­ной температуре. Комплект нагревателя, обеспечивающий теплопроизводительность 6 кВт, рассчитан на 1-фазное и 3-фазное электропитание. При использовании этого комплекта нагревателя также требуется поставляемая по отдельному заказу нагрузочная плата.
Более подробную информацию см. в инструкции по монтажу комплекта нагревателя.
P
H
2
3
1
T
A
1 Производительность теплового насоса 2 Требуемая теплопроизводительность (в зависимости от
места установки)
3 Дополнительная теплопроизводительность,
обеспечиваемая комплектом нагревателя
T
Температура окружающей среды (наружная температура)
A
P
Теплопроизводительность
H
Плата цифровых входов/выходов (дополнительное оборудование)
К внутреннему блоку можно подключить поставляемую по дополнительному заказу плату цифровых входов/выходов EKRP1HBAA и использовать ее для дистанционного отслеживания системы. Эта адресная карта имеет 2 слаботочных выхода и 1 выход высокого напряжения (230 в перем.).
Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации внутреннего блока и в инструкции по монтажу платы цифровых входов/выходов.
Порядок подключения этой платы к блоку см. в электрической схеме или схеме подключения.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
3
Нагрузочная плата (дополнительное оборудование)
К внутреннему блоку можно подключить поставляемую по дополнительному заказу нагрузочную плату EKRP1AHTA. Эта плата необходима, когда установлен поставляемый по дополнительному заказу комплект нагревателя EKBUH или термостат помещения Daikin EKRTR или EKRTW или используется управление по нескольким заданным значениям. Плата обеспечивает связь с внутренним агрегатом.
Более подробную информацию см. в инструкции по монтажу нагрузочной платы.
Порядок подключения этой платы к блоку см. в электрической схеме или схеме подключения.
Индивидуальная система расчетов (приобретается по месту установки)
Система Daikin Altherma использует единый наружный блок для различных внутренних блоков. В зависимости от местных нормативов, заказчик может свободно использовать метод отнесения затрат от общего потребления электроэнергии наружным блоком.
Daikin рекомендует метод отнесения затрат, основанный на измерении потребленного тепла каждым внутренним блоком. Другими словами, потребление энергии наружным блоком локализуется в соответствии с энергией, вырабатываемой внутренним блоком. По запросу поставляется индивидуальная система расчетов. Обратитесь к местному дилеру.
Более подробную информацию см. в разделе "6. Конструкция
контура циркуляции воды" на странице 12.
Выход охлаждения (приобретается по месту установки) (только для EKHVMYD)
Это выход 230 В перем. тока (0,3 A максимум), включенный во время работы в режиме охлаждения. Его можно использовать для подключения клапана, отключающего радиаторы во избежание запотевания во время работы в режиме охлаждения. См. раздел "6.4. Примеры применения
реверсируемых блоков" на странице 16.
3.3. Рамки данной инструкции
В это руководство НЕ включена процедура выбора и процедура конструирования система водоснабжения. В данном руководстве в качестве отдельной главы даны только отдельные меры, советы и рекомендации о конструкции контура циркуляции воды. В эту отдельную главу включены также рекомендации по установке измерительных устройств для учьта.
В случае, если выбор сделан и система циркуляции воды спроектирована, в этом руководстве приведены процедуры обслуживания. установки и подключения блоков EKHVMYD и EKHVMRD. Настоящая инструкция служит для обеспечения соответствующего обслуживания блока и для получения справки при возникновении проблем.
4. Принадлежности
4.1. Принадлежности, поставляемые с этим блоком
В блоке могут находиться следующие аксессуары:
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x1x
9101x11
1x2x
1x121x
+
14
1x
1 Инструкция по монтажу 2 Инструкция по эксплуатации 3 Приложение к инструкции по монтажу 4 Электрическая схема 5 Комплект интерфейса пользователя (пульт
дистанционного управления, 4 крепежных винта, 2 дюбеля)
6 Крепежные винты верхней панели + крепежные винты
нижней звукоизолирующей панели + крепежные винты подъема (8 винтов)
7 Крепежные винты запорного вентиля (6 винтов) 8 Втулка (малая) 9 Втулка (большая)
10 Изоляция верхней пластины 11 Комплект для подъема блока 12 Гибкий трубопровод выпуска воды 13 Гибкий трубопровод впуска воды (с манометром) 14 Опорная пластина 15 Трубопровод 16 Запорные вентили
15
6x
16
3x
85
8x74x
13
ПРИМЕЧАНИЕ
См. руководство по установке наружного блока для позиций, не описанных в этом руководстве.
Эксплуатация внутреннего блока описывается в инструкции по эксплуатации внутреннего блока.
3.4. Идентификация модели
EK HV M R/YD 50 AA V1
Идентификация производительности блока
RD = Блок только нагревательный YD = Реверсируемый блок
Мульти
Гидробокс
Комплектация для Европы
Инструкция по монтажу
4
1N~, 220-240 В, 50 Гц
Серия
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
5. Обзор блока
5.1. Открытие блока
Для получения доступа к блоку необходимо открыть каплесборные панели и переднюю панель.
1
2
2
5
4
4
5
3
1 Верхняя панель 2 Каплесборная панель 3 Передняя панель 4 Звукоизолирующая панель 5 Боковая панель
Когда блок открыт, возможен доступ к основным компонентам.
Для получения доступа к электрическим компонентам необходимо открыть распределительную коробку.
4x
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
См. "2. Общая техника безопасности" на странице 2.
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУ И ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
См. "2. Общая техника безопасности" на странице 2.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
5
5.2. Основные элементы блока
Реверсируемый блок (EKHVMYD)
10
14
4
6
3
1
12 12
11 8
15
13
26 25
20
9 7
24
16
2
65
4
19 23 22
21
17
18
1 Аккумулятор R134a 14 Реле расхода 2 Компрессор R134a 15 Расширительный бак (охлаждение/нагрев) 3 Глушитель на стороне нагнетания R134a 16 Расширительный бак (отопление/нагрев горячей воды для 4 Датчик низкого давления R134a 5 Переключатель высокого давления R134a 17 Пластинчатый теплообменник обогрева 6 Датчик высокого давления R134a 18 Пластинчатый теплообменник каскада 7 Терморегулирующий вентиль R134a 19 Пластинчатый теплообменник охлаждения 8 Терморегулирующий вентиль охлаждения R410A 20 Насос охлаждения
9 Терморегулирующий вентиль обогрева R410A 21 Подключение всасывания R410A 10 Насос обогрева 22 Подключение нагнетания газа R410A 11 3-ходовой клапан охлаждения/обогрева 23 Подключение жидкости R410A 12 Выпуск воздуха 24 Распределительная коробка 13 Предохранительный клапан 25 Сервисный порт R134a высокого давления
бытового потребления)
26 Сервисный порт R134a низкого давления
Инструкция по монтажу
6
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
R11T
R4T
R10T
R6T
Информация о датчиках:
• R3T = R410A температура жидкости
• R4T = Температура возврата воды
• R5T = Температура нагрева воды на выходе
• R6T = R134a температура нагнетания
• R7T = R134a температура жидкости
• R9T = Температура охлаждения воды на выходе
• R10T = R410A температура жидкости (охлаждение)
• R11T = R410A температура всасывания
R9T
R5T
R3T
R7T
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
7
24
1
2
18
19
A/B
9
8
3
18
20
6
K3S
SV
14
R5T
Q2L
15
M1P
21
K2S
M
16
17
R4T
17
6
S1PH
10
B1PH
R6T
4
B1PL
7
5
6
11
R3T
12
13 13
K1E
K2E
6
R11T
R7T
6
25
M2P
R9T
15
R10T
K3E
22
16
K1S
M
23
21
22
AB
1 Сторона хладагента 22 Предохранительный клапан
2 Наружный блок (EMRQ) 23 Манометр
3 Резервуар для горячей воды для бытового потребления – опция 24 Реле расхода
4 Глушитель 25 Теплообменник охлаждения
5 Обратный клапан A Установите 3-ходовой клапан при наличии резервуара для
6 Фильтр
7 Проложенные по месту трубопроводы Ø12,7 B Стандартный
8 Проложенные по месту трубопроводы Ø9,52 S1PH Реле высокого давления
9 Проложенные по месту трубопроводы Ø15,9 B1PL Датчик низкого давления 10 Компрессор B1PH Датчик высокого давления 11 Накопитель K1E Электронный терморегулирующий вентиль (R410A; обогрев) 12 Каскадный теплообменник K2E Электронный терморегулирующий вентиль (R134a) 13 Сервисный порт K3E Электронный терморегулирующий вентиль (R410A;
14 Теплообменник обогрева Q2L Термисторная защита водопровода 15 Дренажное отверстие K1S 3-ходовой клапан 16 Расширительный бак K2S 3-ходовой клапан (обогрев/охлаждение) 17 Выпуск воздуха K3S Электромагнитный клапан 18 Запорный клапан M1P Насос (обогрев) 19 Выпуск воды M2P Насос (охлаждение) 20 Впуск воды Обогрев 21 Сброс давления Охлаждение
горячей воды для бытового потребления
охлаждение)
Инструкция по монтажу
8
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Блок только для обогрева (EKHVMRD)
16
15 10
4
6
5
3
1
2
9
8 7
16
11
17
18
41365
15
14
12
1 Аккумулятор R134a 11 Расширительный бак 2 Компрессор R134a 12 Пластинчатый теплообменник обогрева 3 Глушитель на стороне нагнетания R134a 13 Пластинчатый теплообменник каскада 4 Датчик низкого давления R134a 14 Подключение нагнетания газа R410A 5 Переключатель высокого давления R134a 15 Подключение жидкости R410A 6 Датчик высокого давления R134a 16 Распределительная коробка 7 Терморегулирующий вентиль R134a 17 Сервисный порт R134a высокого давления 8 Терморегулирующий вентиль обогрева R410A 18 Сервисный порт R134a низкого давления 9 Насос обогрева
10 Выпуск воздуха
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
9
R6T
R4T
R7T
Информация о датчиках:
• R3T = R410A температура жидкости
• R4T = Температура возврата воды
• R5T = Температура нагрева воды на выходе
• R6T = R134a температура нагнетания
• R7T = R134a температура жидкости
R5T
R3T
Инструкция по монтажу
10
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
6
15
22
20
21
10
R3T
12 12
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
AB
1 Сторона хладагента 17 Запорный клапан 2 Наружный блок (EMRQ) 18 Выпуск воды 3 Резервуар для горячей воды для бытового потребления – опция 19 Впуск воды 4 Глушитель 20 Сброс давления 5 Обратный клапан 21 Предохранительный клапан 6 Фильтр 22 Манометр 7 Проложенные по месту трубопроводы Ø12,7 A Установите 3-ходовой клапан при наличии резервуара для 8 Проложенные по месту трубопроводы Ø9,52
9 Компрессор B Стандартный 10 Накопитель S1PH Реле высокого давления 11 Каскадный теплообменник B1PL Датчик низкого давления 12 Сервисный порт B1PH Датчик высокого давления 13 Теплообменник обогрева K1E Электронный терморегулирующий веdнтиль (R410A) 14 Дренажное отверстие K2E Электронный терморегулирующий вентиль (R134a) 15 Расширительный бак K1S 3-ходовой клапан 16 Выпуск воздуха Q2L Термисторная защита водопровода
горячей воды для бытового потребления
M1P Насос
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
11
5.3. Основные элементы распределительной коробки
6. Конструкция контура циркуляции воды
62 161718 21 15 10
8
15
22 11
12
7
13
1
19 20
14
4
1. Основная плата
2. Плата управления
3. Плата инвертора
4. Плата QA
5. Плата фильтра
6. Плата с несколькими владельцами
7. Плата цифровых входов/выходов (по дополнительному
заказу)
8. Нагрузочная плата (по дополнительному заказу)
9. Клеммная колодка X1M
Основная клеммная колодка, которая позволяет легко подключать проводку электропитания, прокладываемую по месту установки.
10. Клеммная колодка X2M
Клеммная колодка для подключения высоковольтной электропроводки, прокладываемой по месту установки.
11. Клеммная колодка X3M
Клеммная колодка для подключения низковольтной электропроводки, прокладываемой по месту установки.
12. Разъем постоянного тока X1Y/X4Y
13. Разъем переменного тока X3Y
14. Разъем насоса X2Y
15. Крепления стяжек кабелей
Крепления стяжек кабелей позволяют прикреплять прокладываемую на месте проводку со стяжками кабелей к распределительной коробке для устранения натяжения.
16. Ввод проводки электропитания
17. Ввод электропроводки высокого напряжения, прокладываемой
по месту установки
18. Ввод электропроводки низкого напряжения, прокладываемой
по месту установки
19. Ввод кабеля компрессора
20. Реле интерфейса K1A
21. Реле интерфейса K2A
22. Реле интерфейса K3A
23. Проволочные перемычки
15
9 23
5
3
Данная глава предназначена для выдачи руководящих указаний о конструкции контура циркуляции воды.
В нее включены меры и указания, способные повлиять на блок, описанный в этом руководстве.
Меры. необходимые при установке блока, описанного в этом руководстве, приведены в главе "7.6. Водопровод"
на странице 27.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Настоятельно рекомендуется устанавливать дополнительный фильтр в контур нагрева воды. С целью удаления металлических частиц из трубовпроводов местного обогрева рекомендуется использовать магнитный или циклонный фильтр, способный удалять мелкие частицы. Мелкие частицы могут повредить блок и не могут быть удалены стандартным фильтром блока теплового насоса.
6.1. Выбор типа нагревательных приборов
Выбор нагревательных приборов осуществляется конечным потребителем. Выбор нагревательного прибора определяет требуемую температуру воды после блока.
Для режима обогрева
Исходя из требуемой температуры воды для нагревательных приборов может быть определена следующая градация:
1. Низкая температура (Диапазон температуры выпускаемой
воды от 25°C до 40°C). Типовой пример: обогрев полов.
2. Средняя температура (Диапазон температуры
выпускаемой воды от 40°C до 55°C). Типовой пример: радиаторы или конвекторы низкой температуры.
3. Высокая температура (Диапазон температуры
выпускаемой воды от 55°C до 75°C). Типовой пример: радиаторы.
Для режима охлаждения
В качестве нагревательных приборов рекомендуются блоки фанкойлов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Возможно сочетание вышеуказанных нагревательных приборов в доме.
Когда нагревательные приборы выбраны, необходимо определить производительность этих нагревательных приборов, и исходя из этого определить размеры и положение нагревательных приборов в различных комнатах.
Важным параметром нагревательных приборов является перепад температуры воды между входом и выходом.
Он определяет расход воды в системе.
В заключение необходимо спроектировать расположение трубопроводов от источника тепла к различным нагревательным приборам.
При использовании охлаждения полов установщик отвечает за необходимые меры по недопущению запотевания полов.
За слив из блоков фанкойлов отвечают установщики.
При использовании радиаторов необходимо устанавливать запорный клапан во избежание запотевания радиаторов. (См. раздел
"6.3. Примеры применения только обогревательных блоков" на странице 14).
Инструкция по монтажу
12
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Это определит следующие важные параметры:
1 Воздух в систему водяного насоса 2 Балансирующий сосуд 3 Насос высокого внешнего статического давления 4 Система высокого внешнего статического
давления
Минимальный объем воды в системе.
Максимальный объем воды в системе.
Минимальный и максимальный расход воды в системе.
Максимальный перепад давления в системе.
ПРИМЕЧАНИЕ
В реконструируемых системах водяная система должна быть отремонтирована заранее. Для такого вида установок важно заранее знать вышеуказанные параметры.
6.2. Общие меры предосторожности, касающиеся водяных контуров.
Прежде чем продолжить установку блока, убедитесь в соблюдении следующих условий:
Максимальное значение давления воды составляет 4 бар.
Максимальная температура воды составляет 80°C.
Необходимо предусмотреть необходимые средства защиты
водяного контура, не допускающие превышения максимально допустимого рабочего давления (4 бар).
Отсечные клапаны с гибких шлангов, поставляемые
с блоком, должны устанавливаться так, чтобы нормальное обслуживание могло выполняться без слива воды из системы.
Во всех нижних точках системы должны быть установлены
дренажные краны, позволяющие полностью сливать воду из контура на время профилактики или технического обслуживания блока. В блоке имеется дренажный клапан для слива воды из водяной системы блока.
Обязательно устройте надлежащий дренаж для клапана
сброса давления во избежание вхождения воды в контакт с электрическими деталями.
Во всех верхних точках системы должны быть установлены
воздушные клапаны. Они должны быть легкодоступны для сервисного обслуживания. Внутри внутреннего блока имеется автоматический клапан выпуска воздуха. Проследите за тем, чтобы этот клапан не был затянут слишком сильно, чтобы сохранялась возможность автоматического выпуска воздуха из контура циркуляции воды.
Позаботьтесь о том, чтобы компоненты, установленные
в проложенные по месту трубопроводы, были способны выдерживать давление и температуру воды.
Используйте только те материалы, которые совместимы
с водой, используемой в системе, а также с материалами, используемыми во внутреннем блоке.
Выберите диаметр трубопровода в соответствии
с требуемым расходом воды и обеспечиваемым насосом ESP.
При разработке гидравлической системы всегда следует учитывать имеющееся статическое давление внутреннего блока.
100
90 80 70 60
50
80
50
50
80
50 40
ESP [kPa]
30 20
ΔT=10°C
10
0
5 7 9 11131517192123252729
Flow [l/min]
ESP (kPa) Внешнее статическое давление (кПа)
Flow (l/min) Расход (л/мин)
Без 3-ходового клапана
С 3-ходовым клапаном
Максимальное внешнее статическое давление, если ΔT=10°C (обогрев)
Максимальное внешнее статическое давление, если ΔT=5°C (обогрев)
Максимальное внешнее статическое давление, если ΔT=5°C (охлаждение)
50/80 Идентификация производительности блока
ПРИМЕЧАНИЕ
Кривые ESP и кривые максимального ESP для различных типов ΔT (обороты насоса=4000 об/ мин для ΔT=5°C; обороты насоса=3600 об/мин для ΔT=10°C). Насос внутреннего модуля имеет инверторное управление и служит для поддержания заданного перепада температуры поступающей и исходящей воды ΔT.
В случае установки резервуара горячей воды для бытового потребления имеется дополнительный перепад давления через 3-ходовой клапан (поставляется как дополнительное оборудование к баку).
ПРИМЕЧАНИЕ
При замене старого газового нагревателя или бойлера в системе водяного насоса:
всегда проверяйте характеристики насоса старого блока;
Если внешнее статическое давление выше, чем внешнее статическое давление воздуха в системе водяного насоса, устанавливайте дополнительный насос с более высоким внешним статическим давлением в сочетании с балансирующим сосудом.
3 421
ΔT=5°C
80
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Проверьте, чтобы общий объем воды в установке составлял не менее 20 л без учета воды в блоке.
Инструкция по монтажу
13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В большинстве случаев этот минимальный объем воды дает удовлетворительный результат.
Тем не менее для критически важных процессов и помещений с высокой тепловой нагрузкой может потребоваться больший объем воды.
Когда циркуляция в каждом контуре обогрева помещения/радиатора контролируется дистанционно управляемыми клапанами, важно поддерживать указанный минимальный объем воды даже при закрытых клапанах.
Пример (См. "6.3. Примеры применения только
обогревательных блоков" на странице 14.)
A B
1112
1 Наружный блок 10 Радиатор
2 Внутренний блок 11 Электронный 3 Теплообменник
хладагента 12 Запорный вентиль
4 Водяной
теплообменник
5 Компрессор M1...M3 Отдельный клапан с 6 Насос
7 Запорный клапан T1...T3 Термостаты отдельных 8 Коллектор
(приобретается по месту установки)
9 Обходной клапан
(приобретается по месту установки)
C1
11
512
7 8432 91610
(приобретается по месту установки)
расширительный клапан
хладагента внутреннего блока
C1 Пульт дистанционного
управления
электроприводом для контроля радиаторов контура (приобретается по месту установки)
помещений (приобретаются по месту установки)
A Зона установки
B Жилое помещение
M3
M2
M1
T3
T2
T1
6.3. Примеры применения только обогревательных блоков
Обогрев пола без бака
A B
1112
1 Наружный блок 11 Электронный
2 Внутренний блок 12 Запорный вентиль 3 Теплообменник
хладагента
4 Водяной теплообменник C1 Пульт дистанционного
5 Компрессор M1...M3 Отдельный клапан 6 Насос 7 Запорный клапан
8 Коллектор
(приобретается по месту установки)
9 Обходной клапан
(приобретается по месту установки)
10 FHL: Контур подогрева
полов (приобретается по месту установки)
Радиатор с баком
C1
11
512
C2
778432 916
M3
M2
M1
расширительный клапан
хладагента внутреннего блока
управления
с электроприводом для контроля радиаторов контура (приобретается по месту установки)
T1...T3 Термостаты отдельных
помещений (приобретаются по месту установки)
A Место установки
B Жилое помещение
10 13
743 121214 21
6
M
10
FHL3
T3
10
FHL2
T2
10
FHL1
T1
A B
C1
11
Инструкция по монтажу
14
514
8
1 Наружный блок 11 Радиатор (приобретается
2 Внутренний блок 12 Электронный 3 Теплообменник хладагента 4 Водяной теплообменник 13 Обходной клапан 5 Компрессор
6 Насос 14 Запорный вентиль 7 Запорный клапан
8 3-ходовой клапан
с приводом от электродвигателя (по дополнительному заказу)
9 Резервуар для горячей
воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
10 Коллектор (приобретается
по месту установки)
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
по месту установки)
расширительный клапан
(приобретается по месту установки)
хладагента внутреннего блока
C1 Пульт дистанционного
управления (главный)
C2 Пульт дистанционного
управления (подчиненный)
A Место установки B Жилое помещение
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
9
Фанкойлы без бака Примеры применения с несколькими нагревательными
приборами
A B
1112
C1
11
7 8432 916
M3
M2
10
FCU3
10
FCU2
10
T3
T2
Использование различных нагревательных приборов означает использование различных уставок для воды в системе.
Такие установки должны выполняться с использованием балансирующего сосуда, и каждый вид нагревательных приборов должен иметь отдельный насос.
C1
1
3 34 5 6 8221
7
512
1 Наружный блок 11 Электронный
2 Внутренний блок 12 Запорный вентиль 3 Теплообменник
хладагента
4 Водяной теплообменник C1 Пульт дистанционного
5 Компрессор A Место установки 6 Насос B Жилое помещение 7 Запорный клапан M1...M3 Отдельный клапан 8 Коллектор
(приобретается по месту установки)
9 Обходной клапан
(приобретается по месту установки)
10 FCU: Блок фанкойла
(приобретается по месту установки)
T1...T3 Термостаты отдельных
M1
расширительный клапан
хладагента внутреннего блока
управления
с электроприводом для контроля фанкойлов контура (приобретается по месту установки)
помещений (приобретаются по месту установки)
FCU1
T1
M
9
21
19 18 11
1 Наружный блок 13 Запорный клапан 2 Внутренний блок
3 Электронный
расширительный клапан
4 Теплообменник хладагента 5 Водяной теплообменник 15 FCU: Блок фанкойла 6 Насос
7 3-ходовой клапан
с приводом от электродвигателя (по дополнительному заказу)
8 Резервуар для горячей
воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
10 Запорный клапан 19 Насос (приобретается по
11 Балансирующий сосуд
(приобретается приобретается по месту установки)
12 FHL: Контур подогрева
полов (приобретается по месту установки)
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
45°C
FCU
18 20 20
(приобретается по месту установки)
14 Обходной клапан
(приобретается по месту установки)
(приобретается по месту установки)
16 Запорный клапан
(приобретается по месту установки)
17 Радиатор (приобретается
по месту установки)
18 Смесительный клапан
(приобретается по месту установки)9 Компрессор
месту установки)
20 Обратный клапан
(приобретается по месту установки)
C1 Пульт дистанционного
управления
TRD1 Устройство понижения
температуры 1 (приобретается по месту установки)
TRD2 Устройство понижения
температуры 2 (приобретается І месту установки)
17
65°C
1919
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Более подробную информацию о конфигурации системы смотрите в разделе "9.8. Управление по нескольким заданным
значениям" на странице 50.
Инструкция по монтажу
15
6.4. Примеры применения реверсируемых блоков
C1
1
2
3
4912
14
ПРИМЕЧАНИЕ
Во избежание запотевания радиатора в процессе охлаждения следует устанавливать отсечной клапан (20). Этот отсечной клапан должен управляться внутренним блоком подключением к X2M позиции 17 и 18 (подробности см. в электрической схеме).
6.5. Выбор измерительных приборов для учета
13
3
6
10
8
7
3
11
5
20
17
M2
M1
15
16 20
17
19
M2
M1
FCU2
19
FCU1
21 16
1 Наружный блок 14 Резервуар для горячей 2 Внутренний блок
3 Запорные вентили
хладагента внутреннего блока
4 Каскадный теплообменник 16 Насос (приобретается по
5 Теплообменник охлаждения 17 Обходной клапан
6 Терморегулирующий
вентиль обогрева
7 Терморегулирующий
вентиль охлаждения
8 Компрессор R134a 20 Запорный клапан 9 Теплообменник обогрева
10 Насос обогрева 21 Клапан понижения 11 Насос охлаждения
12 Обогрев – 3-ходовой клапан
при наличии резервуара для горячей воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
13 3-ходовой клапан
охлаждения/обогрева
воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
15 Балансирующий сосуд
(приобретается приобретается по месту установки)
месту установки)
(приобретается по месту установки)
18 Радиатор (приобретается
по месту установки)
19 FCU: Блок фанкойла
(приобретается по месту установки)
(приобретается по месту установки)
температуры (приобретается по месту установки)
C1 Пульт дистанционного
управления
M1...M2 Отдельный клапан
с электроприводом для контура управления (приобретается по месту установки)
T1...T2 Термостаты отдельных
помещений (приобретаются по месту установки)
T2
T1
T2
T1
Daikin рекомендует метод отнесения затрат, основанный на измерении потребленного тепла каждым внутренним блоком. Необходимы следующие измерения:
потребление энергии наружным блоком: электрическим
счьтчиком
потребление энергии внутренним блоком:
EKHVMYD измерителем нагрева и охлаждения
EKHVMRD измерителем нагрева
потребление энергии внутренним блоком при работе
с горячей водой для бытового потребления: измерителем нагрева.
Выбор измерительных приборов для учьта осуществляется конечным потребителем.
Характеристики для выбора измерительных приборов см. в руководстве по применению.
18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Выбор и применение измерительных приборов
18
должны производиться в соответствии с действующим законодательством.
Подробные инструкции по установке см. в документации от поставщика измерительного прибора. Перед установкой измерительных приборов убедитесь в соблюдении следующих условий:
устанавливайте отдельные электрические счетчики для
каждого наружного блока
все измерители тепла в квартире должны поставляться
одним и тем же поставщиком
для облегчения считывания и обслуживания должен быть
обеспечен легкий доступ к измерителям тепла. Место установки выбирайте с достаточным местом для считывания показаний.
не устанавливайте измерительные приборы внутри
пространства для обслуживания внутреннего блока, чтобы обеспечить обслуживание внутреннего блока.
все измерители тепла и измерители нагрева и охлаждения
в жилых домах должны устанавливаться на одинаковом расстоянии по трубопроводу от внутреннего блока.
Инструкция по монтажу
16
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Примеры применения для учета
EKHVMYD – Измеритель нагрева бака между баком и внутренним блоком
4 4
1
5 6 723
8
M
91320 19
3
7
10
4
17
20 1913 12
M
18
15
16
1 Наружный блок 14 Блок измерения расхода 2 Внутренний блок 3 Запорные вентили
хладагента внутреннего блока
4 Электронный
расширительный клапан
5 Теплообменник
хладагента
6 Теплообменник
обогрева
7 Насос 18 3-ходовой клапан
8 3-ходовой клапан
с приводом от электродвигателя (по дополнительному заказу)
9 Резервуар для
горячей воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
10 Компрессор 11 Запорный клапан 12 Блок измерения
расхода измерителя обогрева (приобретается по месту установки)
13 Датчики температуры
измерителя обогрева (приобретаются по месту установки)
11 11
14
измерителя обогрева и охлаждения помещения (приобретается по месту установки)
15 Датчик температуры
измерителя обогрева и охлаждения помещения (приобретается по месту установки)
16 Применения для обогрева
и охлаждения помещения
17 Теплообменник
охлаждения
охлаждения/обогрева
19 Трубопроводы на месте
установки
20 Комплект учета
для резервуара (дополнительное оборудование) в случае установки резервуара для горячей воды для бытового потребления на верху внутреннего блока ИЛИ Комплект для напольной установки резервуара (дополнительное оборудование) в случае установки резервуара для горячей воды для бытового потребления рядом с внутренним блоком
EKHVMYD – Измеритель нагрева со стороны отвода
4 4
1
5 6 723
8
M
9 131312
3
10
4
17
7
M
18
15
16
1 Наружный блок 13 Датчики температуры 2 Внутренний блок
3 Запорные вентили
хладагента внутреннего блока
4 Электронный
расширительный клапан
5 Теплообменник
хладагента
6 Теплообменник
обогрева
7 Насос 16 Применения для обогрева 8 3-ходовой клапан
с приводом от электродвигателя (по дополнительному заказу)
9 Резервуар для
горячей воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
10 Компрессор 11 Запорный клапан 12 Блок измерения
расхода измерителя обогрева (приобретается по месту установки)
11 11
14
измерителя обогрева (приобретаются по месту установки)
14 Блок измерения расхода
измерителя обогрева и охлаждения помещения (приобретается по месту установки)
15 Датчик температуры
измерителя обогрева и охлаждения помещения (приобретается по месту установки)
и охлаждения помещения
17 Теплообменник
охлаждения
18 3-ходовой клапан
охлаждения/обогрева
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
17
EKHVMRD – Измеритель нагрева бака между баком и внутренним блоком
EKHVMRD – Измеритель нагрева со стороны отвода
4 45 6 7 91318 17
1
23
8
M
3
10
15
11 11
16
1 Наружный блок 14 Блок измерения расхода 2 Внутренний блок
3 Запорные вентили
хладагента внутреннего блока
4 Электронный
расширительный клапан
5 Теплообменник
хладагента
6 Теплообменник
обогрева
7 Насос 8 3-ходовой клапан
с приводом от электродвигателя (по дополнительному заказу)
9 Резервуар для
горячей воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
10 Компрессор 11 Запорный клапан 12 Блок измерения
расхода измерителя обогрева (приобретается по месту установки)
13 Датчики температуры
измерителя обогрева (приобретаются по месту установки)
15 Датчик температуры
16 Применения для обогрева
17 Трубопроводы на месте
18 Комплект учета
18 17
13 12
14
измерителя обогрева помещения (приобретается по месту установки)
измерителя обогрева помещения (приобретается по месту установки)
помещения
установки
для резервуара (дополнительное оборудование) в случае установки резервуара для горячей воды для бытового потребления на верху внутреннего блока ИЛИ Комплект для напольной установки резервуара (дополнительное оборудование) в случае установки резервуара для горячей воды для бытового потребления рядом с внутренним блоком
1
4 45 6 7 9 13131223
8
M
3
10
15
16
1 Наружный блок 11 Запорный клапан 2 Внутренний блок 12 Блок измерения расхода 3 Запорные вентили
хладагента внутреннего блока
4 Электронный
расширительный клапан
5 Теплообменник
хладагента
6 Теплообменник
обогрева
7 Насос
8 3-ходовой клапан
с приводом от электродвигателя (по дополнительному заказу)
9 Резервуар для
горячей воды для бытового потребления (по дополнительному заказу)
10 Компрессор
11 11
14
измерителя обогрева (приобретается по месту установки)
13 Датчики температуры
измерителя обогрева (приобретаются по месту установки)
14 Блок измерения расхода
измерителя обогрева помещения (приобретается по месту установки)
15 Датчик температуры
измерителя обогрева помещения (приобретается по месту установки)
16 Применения для обогрева
помещения
Инструкция по монтажу
18
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
7. Установка блока
7.1. Выбор места установки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно примите адекватные меры по недопущению попадания в блок мелких животных.
При контакте мелких животных с деталями под напряжением возможны сбои в работе блока, задымление или возгорание. Проинструктируйте заказчика о том, что пространство вокруг блока необходимо содержать в чистоте.
Общие меры предосторожности на месте установки
Место установки должно отвечать следующим требованиям:
Фундамент должен быть достаточно надежным, чтобы выдержать вес блока. Пол должен быть ровным во избежание вибрации и шума, а также достаточно устойчивым. Это особенно важно, если поставляемый по дополнительному заказу резервуар для горячей воды для бытового потребления устанавливается на верх блока.
Необходимо достаточное свободное пространство вокруг блока для обслуживания или ремонта (см. "Пространство
для обслуживания блока" на странице 22).
Вокруг блока должно быть достаточно свободного пространства для свободной циркуляции воздуха.
На месте установки должна быть исключена возможность возгорания в результате утечки огнеопасного газа.
Не допускается эксплуатация оборудования во взрывоопасной среде.
При выборе места установки необходимо предусмотреть, чтобы шум от работы блока никого не беспокоил. Выбор места установки должен быть сделан в соответствии с действующим законодательством. Если звук измерить в фактических условиях установки, то полученное в результате измерения значение будет превышать уровень звукового давления, указанный в разделе "13. Характеристики блока" на странице 64, из­за шума окружающей среды и звуковых отражений. Тщательно выбирайте место установки. Не устанавливайте систему в акустически уязвимой среде (в гостиной, спальне, …).
Установка выполняется с учетом всех расстояний и значений длины труб (Требования к длинам труб для трубопроводов охладителя см. в руководстве по монтажу наружного блока)
Требование Значение
Максимально допустимое расстояние между резервуаром для горячей воды для бытового потребления и внутренним блоком (только для установок с резервуаром горячей воды для бытового потребления).
10 м
При установке блока в маленьком помещении примите меры, чтобы в случае утечки хладагента, его концентрация не превышала допустимые нормы.
Избыточная концентрация хладагента в закрытом помещении может привести к недостатку кислорода.
Не залезайте на блок, не сидите и не стойте на нем.
Не размещайте предметы и оборудование на блоке (его
верхней панели).
Блок не следует устанавливать в местах, часто используемых в качестве рабочих мест. При проведении строительных работ (например, шлифовки), когда образуется большое количество пыли, блок необходимо накрывать.
Блок не следует устанавливать в местах с высокой влажностью (например, в ванных комнатах) (максимальная относительная влажность=85%).
ПРИМЕЧАНИЕ
Если установка оснащена резервуаром для горячей воды для бытового потребления (дополнительное оборудование), ознакомьтесь с инструкцией по монтажу резервуара для горячей воды для бытового потребления.
Позаботьтесь о том, чтобы в случае утечки воды она не причинила вреда месту установки и его окрестностям.
В месте установки не должен образовываться иней.
В случае утечки хладагента проследите за тем, чтобы были
приняты надлежащие меры предосторожности в соответствии с действующими нормативами.
EKHVMRD50+80AAV1 + EKHVMYD50+80AAV1
Daikin Altherma внутренний блок
4PW61263-1A – 10.2010
Инструкция по монтажу
19
Loading...
+ 47 hidden pages