LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
INSTALLATION. ELLES VOUS INDIQUENT COMMENT
INSTALLER ET CONFIGURER CORRECTEMENT
L'UNITÉ. CONSERVER CE MANUEL À PROXIMITÉ
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
Les instructions d'origine sont rédigées en anglais. Toutes les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
1. DÉFINITIONS
1.1.Signification des avertissements et des symboles
Les avertissements du présent manuel sont classés en fonction de
leur gravité et de la probabilité des risques.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées. Elle peut également servir pour
signaler des pratiques peu sûres.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidents
avec dommages aux équipements ou biens uniquement.
Ce symbole met en évidence des conseils utiles ou des
informations complémentaires.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
Manuel d'installation
1
Certains types de dangers sont représentés par des symboles
spéciaux:
Courant électrique
Risque de brûlure et d'échaudage
1.2. Signification des termes utilisés
Manuel d'installation:
Manuel d'instruction destiné à un appareil ou une application
spécifique et expliquant sa procédure d'installation, de configuration
et de maintenance.
Manuel d'utilisation:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, détaillant les procédures d'utilisation.
Instructions de maintenance:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer,
utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Revendeur:
Distributeur commercial des produits conformément à l'objet de ce
manuel.
Installateur:
Technicien qualifié pour installer les appareils conformément à l'objet
de ce manuel.
Utilisateur:
Propriétaire et/ou utilisateur du produit.
Société de services:
Société qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis
au niveau de l'unité.
Législation applicable:
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes
internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables
à un appareil ou à un domaine spécifique.
Accessoires:
Équipement fourni avec l'unité et nécessitant une installation
conformément aux instructions données dans la documentation.
Équipement en option:
Équipement pouvant être associé en option aux appareils
conformément à l'objet de ce manuel.
À fournir:
Équipement qui doit être installé conformément aux instructions
données dans ce manuel, mais qui n'est pas fourni par Daikin.
2.CONSIGNESDESÉCURITÉGÉNÉRALES
Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles
ont toutes trait à des éléments importants, et vous devez dès lors
veiller à les respecter scrupuleusement.
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Coupez l'alimentation électrique avant de retirer le capot
d'entretien du coffret électrique, de procéder à des
raccordements ou de toucher aux pièces électriques.
Ne pas toucher d'interrupteur avec des doigts mouillés. Il
y a un risque de choc électrique. Avant de toucher des
éléments électriques, couper l'alimentation générale.
Pour éviter tout choc électrique, veiller à couper
l'alimentation électrique au moins 1 minute avant de
toucher les composants électriques. Même au bout de
1 minute, toujours mesurer la tension sur les bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques et s'assurer que ces tensions sont égales ou
inférieures à 50 V c.c. avant de toucher les composants
électriques.
Lorsque les capots d'entretien sont déposés, il est facile de
toucher accidentellement aux pièces sous tension. Ne jamais
laisser l'appareil sans surveillance pendant l'installation ou
l'entretien quand le panneau d'entretien est retiré.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET
AUX COMPOSANTS INTERNES
Ne touchez pas aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau ou aux composants internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Les tuyauteries et les
composants internes peuvent être chauds ou froids selon
les conditions de fonctionnement de l'unité.
Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si
vous touchez aux tuyauteries ou aux composants internes.
Afin d'éviter les blessures, laissez les tuyauteries et les
composants internes revenir à une température normale
ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de
protection.
AVERTISSEMENT
■Ne jamais toucher directement tout réfrigérant
s'écoulant accidentellement. Il y a un risque de
blessures graves dues aux gelures.
■Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction
de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le
compresseur et d'autres parties du circuit du
réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de
réfrigérant. Pour éviter des blessures, laisser le temps
aux tuyaux de revenir à une température normale ou,
s'il est indispensable de les toucher, veiller à porter
des gants adéquats.
Manuel d'installation
2
ATTENTION
Ne pas rincer l'unité. Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
3.INTRODUCTION
3.1. Informations générales
Merci d'avoir acheté cette unité intérieure.
Cette unité est la partie intérieure des pompes à chaleur air/eau
ERHQ ou ERLQ. Ces unités sont conçues pour une installation
intérieure au sol. Voir "6.1. Sélection d'un lieu d'installation" à la
page 11. Les unités peuvent être combinées aux ventilo-convecteurs
Daikin, applications de chauffage par le sol, radiateurs basse
température, applications de chauffage d'eau domestique Daikin et
au kit solaire pour les applications d'eau chaude domestique.
Unités de chauffage/refroidissement et unités de chauffage
uniquement
La gamme des unités consiste en deux versions principales: une
version à chauffage/refroidissement (EKHVX) et une version à
chauffage uniquement (EKHVH).
Ces deux versions sont disponibles avec un chauffage d'appoint
intégré pour une capacité de chauffage supplémentaire en présence
de températures extérieures froides. Le chauffage d'appoint tient
également lieu de dispositif de secours en cas de dysfonctionnement
de l'unité extérieure. Les modèles de chauffage d'appoint sont
disponibles pour une capacité de chauffage de 6 et 9 kW, et – en
fonction de la capacité de chauffage – pour trois spécifications
d'alimentation électrique différentes.
Modèle d'unité
intérieure
EKHVX016BB6V36 kW1x 230 V
EKHVX016BB6WN6 kW3x 400 V
EKHVX016BB9WN9 kW3x 400 V
P
H
Capacité du chauffage
d'appoint
Tension nominale
du chauffage d'appoint
3.2. Association et options
Ballon d'eau chaude sanitaire (option)
Un ballon d'eau chaude domestique EKHTS* en option peut être
raccordé à l'unité intérieure. Le ballon d'eau chaude domestique
EKHTS* est disponible en deux capacités: 200 et 260 litres.
Se reporter au manuel d'installation du ballon d'eau chaude
domestique pour plus de détails.
Kit solaire pour ballon d'eau chaude domestique (option)
Pour plus d'informations concernant le kit solaire EKSOLHT, se
reporter au manuel d'installation de ce kit.
Carte PCB E/S numérique (option)
Une carte de circuits imprimés E/S numérique EKRP1HB (option)
peut être raccordée à l'unité intérieure et permet:
■la sortie d'alarme distante,
■la sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage/refroidissement,
■le fonctionnement en mode bivalent (signal de permission pour
la chaudière auxiliaire).
Se reporter au manuel d'utilisation de l'unité intérieure et au manuel
d'installation de la carte E/S numérique pour plus d'informations.
Se reporter au schéma de câblage ou au schéma de raccordement
pour brancher cette carte PCB à l'unité.
Kit thermostatique à distance (option)
Un thermostat d'ambiance en option EKRTW ou EKRTR peut être
raccordé à l'unité intérieure. Prière de se référer au manuel
d'installation du thermostat d'ambiance pour plus d'informations.
Raccordement à une alimentation électrique à tarif réduit
Cet équipement autorise une connexion à des systèmes d'alimentation
électrique avec tarif réduit. Se reporter à "Raccordement à une
alimentation électrique à tarif réduit" à la page 22 pour plus de détails.
43
1
2
T
A
1Capacité de la pompe à chaleur
2Capacité de chauffage requise (en fonction du site)
3Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le
chauffage d'appoint
4Température d'équilibre (peut être réglée via l'interface
utilisateur, se reporter à "8.8. Réglages sur place" à la
page 26)
Température ambiante (extérieure)
T
A
Capacité de chauffage
P
H
3.3. Portée du présent manuel
Ce manuel n'aborde PAS la procédure de sélection et la procédure
de conception du circuit d'alimentation en eau. Seules quelques
consignes de précaution et quelques conseils et astuces sur la
conception du circuit d'alimentation en eau sont indiqués dans un
chapitre distinct de ce manuel.
Ce manuel décrit les procédures de manipulation, d'installation et de
raccordement des unités EKHV(H/X) qui seront mises en œuvre une
fois que la sélection aura été effectuée et que le circuit d'alimentation
en eau aura été conçu. Le présent manuel a été préparé afin de
permettre la maintenance adaptée de l'unité et le dépannage en cas
de problèmes.
Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure
pour les éléments non décrits dans ce manuel.
L'utilisation de l'unité intérieure est décrite dans le manuel
d'utilisation de l'unité intérieure.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
Manuel d'installation
3
3.4. Identification du modèle
Application 2
EKHVH016BB6V3
V3 = 1N~, 220-240 V, 50 Hz
WN = 3N~, 400 V, 50 Hz
Taille du chauffage d'appoint
Série
Identification de la capacité de l'unité (kW)
H = Chauffage uniquement
X = Chauffage et refroidissement
Hydrobox (installation au sol)
Kit européen
3.5. Exemples d'application typiques
Les exemples d'application ci-dessous sont fournis à titre d'illustration
uniquement.
Application 1
Application de chauffage de volume uniquement avec thermostat
raccordé à l'unité intérieure.
Lorsque le thermostat d'ambiance (T) est raccordé à l'unité
intérieure, la pompe (4) fonctionnera lorsqu'il y a une demande de
chauffage du thermostat d'ambiance, et l'unité extérieure
commencera à fonctionner pour atteindre la température d'eau de
départ cible telle que définie sur l'interface utilisateur.
Lorsque la température ambiante est supérieure au point de
consigne du thermostat, l'unité extérieure et la pompe cesseront de
fonctionner.
REMARQUE
Veiller à raccorder les fils du thermostat aux bornes
correctes (voir "Raccordement du câble de thermostat"
à la page 21) et à configurer les microcommutateurs
à bascule correctement (voir "8.2. Configuration de
l'installation du thermostat d'ambiance" à la page 24).
FHL2
FHL3
Application de chauffage de volume uniquement sans thermostat
d'ambiance raccordé à l'unité intérieure. La température dans
chaque pièce est contrôlée par une vanne sur chaque circuit d'eau.
L'eau chaude domestique est fournie par le ballon d'eau chaude
domestique qui est raccordé à l'unité intérieure.
10Vanne de dérivation (non fournie)
11Ballon d'eau chaude domestique (option)
12Serpentin d'échangeur de chaleur
FHL1...3Boucle de chauffage au sol
T1...3Thermostat d'ambiance individuel (option)
M1...3Vanne motorisée individuelle vers boucle de contrôle
FHL1...3
(non fournie)
688
M
75
211
1
T1
M1
FHL1
M2
T2
10
T3
M3
FHL2
FHL3
Fonctionnement de la pompe
Lorsqu'il n'y a pas de thermostat raccordé à l'unité intérieure (2), la
pompe (4) peut être configurée pour fonctionner soit tant que l'unité
intérieure est sous tension, soit jusqu'à ce que la température de
l'eau souhaitée soit atteinte.
Pour plus de détails sur la configuration de la pompe, voir
"8.3. Configuration du fonctionnement de la pompe" à la
page 25.
Chauffage de volume
L'unité extérieure (1) fonctionnera pour atteindre la température
d'eau de départ cible telle que définie sur l'interface utilisateur.
REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage
d'un volume (FHL1..3) est contrôlée par des vannes
commandées à distance (M1..3), il est important de
prévoir une vanne de dérivation (9) pour éviter l'activation
du dispositif de sécurité à contacteur de débit.
La vanne de dérivation doit être sélectionnée de manière
à garantir en permanence le débit d'eau minimum
mentionné au point "6.7. Précautions générales en ce qui
concerne le circuit d'alimentation en eau" à la page 15.
Il est recommandé de sélectionner une vanne de
dérivation contrôlée par pression différentielle.
Manuel d'installation
4
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
Chauffage de l'eau domestique
Lorsque le mode de chauffage de l'eau domestique est activé (soit
manuellement par l'utilisateur, soit automatiquement via un
temporisateur), la température de l'eau chaude domestique cible
sera atteinte en utilisant le serpentin de l'échangeur de chaleur.
Lorsque la température de l'eau chaude domestique est inférieure au
point de consigne configuré par l'utilisateur, la vanne à 3 voies sera
activée pour chauffer l'eau chaude domestique au moyen de la
pompe à chaleur. Dans le cas d'une demande d'eau chaude
domestique élevée ou d'un réglage de température d'eau chaude
domestique élevé, le chauffage d'appoint peut fournir une chaleur
auxiliaire.
Application 3
Application de chauffage et de refroidissement d'un volume avec un
thermostat d'ambiance adapté pour le changement chauffage/
refroidissement raccordé à l'unité intérieure. Le chauffage est fourni
par des boucles de chauffage dans le sol et des ventilo-convecteurs.
Le refroidissement est assuré par les ventilo-convecteurs
uniquement.
L'eau chaude domestique est fournie par le ballon d'eau chaude
domestique qui est raccordé à l'unité intérieure.
8
T
64321
913
MM
FCU1
FCU2
FCU3
En cas de mode de refroidissement, la vanne à 2 voies (13) se
fermera pour empêcher l'eau froide de passer par les boucles de
chauffage au sol (FHL).
REMARQUE
Veiller à raccorder les fils du thermostat aux bornes
correctes (voir "Raccordement du câble de thermostat"
à la page 21) et à configurer les microcommutateurs à
bascule correctement (voir "8.2. Configuration de
l'installation du thermostat d'ambiance" à la page 24).
REMARQUE
Le câblage de la vanne à 2 voies (13) est différent pour
une vanne NC (normalement fermée) et une vanne NO
(normalement ouverte)! Veiller à effectuer la connexion
aux numéros de bornes corrects comme détaillé sur le
schéma de câblage.
Le réglage MARCHE/ARRÊT du mode de chauffage/refroidissement
se fait au moyen du thermostat d'ambiance et ne peut pas se faire via
l'interface utilisateur sur l'unité intérieure.
Chauffage de l'eau domestique
Le chauffage de l'eau domestique est décrit au point "Application 2"
à la page 4.
Application 4
Application de chauffage et de refroidissement de volume sans
thermostat d'ambiance relié à l'unité intérieure, mais avec le
thermostat d'ambiance de chauffage uniquement (mis sur chauffage
uniquement) contrôlant le chauffage par le sol et un thermostat de
chauffage/refroidissement (mis sur chauffage/refroidissement)
contrôlant les ventilo-convecteurs. Le chauffage est fourni par des
boucles de chauffage dans le sol et des ventilo-convecteurs. Le
refroidissement est assuré par les ventilo-convecteurs uniquement.
11Ballon d'eau chaude domestique (option)
12Serpentin d'échangeur de chaleur
13Vanne à 2 voies motorisée (non fournie)
FCU1...3Ventilo-convecteur (option)
FHL1...3Boucle de chauffage au sol
TThermostat d'ambiance avec commutateur de chauffage/
refroidissement (option)
78
1211
FHL1
FHL2
FHL3
Fonctionnement de la pompe et chauffage/refroidissement de
volume
En fonction de la saison, le client sélectionnera le chauffage ou le
refroidissement sur le thermostat d'ambiance (T). Cette sélection
n'est pas possible en utilisant l'interface utilisateur.
Lorsque le chauffage/refroidissement de volume est requis par le
thermostat d'ambiance (T), la pompe commencera à fonctionner et
l'unité intérieure (2) passera au "mode de chauffage"/"mode de
refroidissement". L'unité extérieure (1) commencera à fonctionner
pour atteindre la température d'eau chaude/froide de départ cible.
chauffée/refroidie par ventilo-convecteur (option)
FCU2
8
FHL1
FHL2
T6
FCU3
FHL3
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
Manuel d'installation
5
Fonctionnement de la pompe
Lorsqu'il n'y a pas de thermostat raccordé à l'unité intérieure (2), la
pompe (4) peut être configurée pour fonctionner soit tant que l'unité
intérieure est sous tension, soit jusqu'à ce que la température de
l'eau souhaitée soit atteinte.
Pour plus de détails sur la configuration de la pompe, voir
"8.3. Configuration du fonctionnement de la pompe" à la
page 25.
Chauffage et refroidissement d'un volume
En fonction de la saison, le client sélectionnera le chauffage ou le
refroidissement via l'interface utilisateur de l'unité intérieure.
L'unité extérieure (1) fonctionnera en mode de chauffage ou en mode
de refroidissement pour atteindre la température d'eau de départ cible.
Avec l'unité en mode de chauffage, la vanne à 2 voies (13) est
ouverte. L'eau chaude est fournie aux deux ventilo-convecteurs et
aux boucles de chauffage de sol.
Quand l'unité est en mode de refroidissement, la vanne à 2 voies (13)
se ferme pour empêcher l'eau froide de passer par les boucles de
chauffage au sol (FHL).
REMARQUE
Lorsque plusieurs boucles sont fermées dans le système
par les vannes régulées à distance, il peut être nécessaire
d'installer une vanne de dérivation (9) pour éviter
l'activation du dispositif de sécurité à contacteur de débit.
Voir aussi "Application 2" à la page 4.
REMARQUE
Le câblage de la vanne à 2 voies (13) est différent pour
une vanne NC (normalement fermée) et une vanne NO
(normalement ouverte)! Veiller à effectuer la connexion
aux numéros de bornes corrects comme détaillé sur le
schéma de câblage.
Le réglage MARCHE/ARRÊT du mode de chauffage/refroidissement
se fait via l'interface utilisateur de l'unité intérieure.
Application 5
Chauffage en relève de chaudière
Application de chauffage d'un volume au moyen soit de l'unité
intérieure Daikin, soit d'une chaudière auxiliaire raccordée dans le
système. Le fonctionnement de l'unité intérieure EKHV* ou de la
chaudière dépend d'un contact auxiliaire ou d'un contact contrôlé par
l'intérieur EKHV*.
Le contact auxiliaire peut par ex. être un thermostat de température
extérieure, un contact pour compteur de nuit, un contact à commande
manuelle, etc. Voir "Configuration de câblage sur place A" à la page 6.
Le contact EKHV* contrôlé par l'unité intérieure (appelé aussi "signal
de permission pour la chaudière auxiliaire") est commandé par la
température extérieure (thermistance située sur l'unité extérieure).
Voir "Configuration de câblage sur place B" à la page 6.
Un fonctionnement bivalent n'est possible que pour le chauffage d'un
volume, pas pour le chauffage d'eau chaude domestique. L'eau
chaude domestique dans cette application est toujours fournie par le
ballon d'eau chaude domestique qui est raccordé à l'unité intérieure
Daikin.
La chaudière auxiliaire doit être intégrée dans le circuit hydraulique et
électrique à réaliser sur site conformément aux illustrations ci-dessous.
ATTENTION
■Veiller à ce que la chaudière et l'intégration de la
chaudière dans le système soient conformes aux
normes européennes et nationales en vigueur.
■Daikin ne peut être tenu responsable de situations
incorrectes ou non sûres dans le circuit de la chaudière.
6
4321918
M
17
15
5
7
16 17
11
12
1Unité extérieure
2Unité intérieure
3Echangeur thermique
4Chauffage d'appoint
5Pompe
6Vanne d'arrêt
7Vanne d'arrêt
8Collecteur (non fourni)
9Vanne à 3 voies motorisée (fournie avec le ballon d'eau
AContact auxiliaire (normalement fermé)
HThermostat d'ambiance de demande de chauffage (option)
K1ARelais auxiliaire pour activation de l'unité EKHV* (non fourni)
K2ARelais auxiliaire pour activation de la chaudière (non fourni)
/Boiler
A
K1A
N
K2A
Entrée de thermostat de chaudière
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
Configuration de câblage sur place B
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Boiler
thermostat
input
C
HThermostat d'ambiance de demande de chauffage (option)
ComThermostat d'ambiance commun (option)
K1ARelais auxiliaire pour activation de l'unité de chaudière
KCRSignal de permission pour chaudière auxiliaire
EKHV*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Entrée de thermostat de chaudière
Thermostat d'ambiance de demande de refroidissement (option)
(non fourni)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
Manuel d'installation
6
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
Utilisation
■Configuration A
Lorsqu'il y a une demande de chauffage du thermostat
d'ambiance, soit l'unité EKHV*, soit la chaudière commence
à fonctionner en fonction de la position du contact auxiliaire (A).
■Configuration B
Lorsqu'il y a une demande de chauffage du thermostat
d'ambiance, soit l'unité EKHV*, soit la chaudière commence à
fonctionner en fonction de la température extérieure (statut du
"signal de permission pour chaudière auxiliaire").
Lorsque la permission est donnée à la chaudière, le
fonctionnement du chauffage d'un volume par l'unité EKHV*
sera coupé automatiquement.
Pour plus de détails, voir le réglage sur place [C-02~C-04].
REMARQUE
■Configuration A
S'assurer que le contact auxiliaire (A) dispose d'un
différentiel ou d'un délai suffisant de manière à éviter
un changement fréquent entre l'unité EKHV* et la
chaudière. Si le contact auxiliaire (A) est un thermostat
de température extérieure, veiller à installer le
thermostat à l'ombre de sorte qu'il ne soit pas influencé
ou enclenché/arrêté par le soleil.
Configuration B
S'assurer que l'hystérésis bivalente [C-04] dispose
d'un différentiel ou d'un délai suffisant de manière à
éviter un changement fréquent entre l'unité EKHV* et
la chaudière. Comme la température extérieure est
mesurée par la thermistance d'air de l'unité extérieure,
veiller à installer l'unité extérieure à l'ombre pour
qu'elle ne soit pas influencée par le soleil.
Une activation fréquente peut provoquer une
corrosion prématurée de la chaudière. Contacter le
fabricant de la chaudière.
■En mode chauffage de l'unité EKHV*, celle-ci
fonctionnera de manière à atteindre la température
d'eau de départ cible telle que définie sur l'interface
utilisateur. Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau
est actif, la température d'eau est déterminée
automatiquement en fonction de la température
extérieure.
En mode de chauffage de la chaudière, celle-ci
fonctionnera de manière à atteindre la température
d'eau de sortie cible telle que définie sur la
commande de la chaudière.
Ne jamais régler le point de consigne de température
d'eau de sortie cible sur la commande de la chaudière
au-dessus de 55°C.
■Veiller à n'avoir qu'1 vase d'expansion dans le circuit
d'eau. Un vase d'expansion est déjà préinstallé dans
l'unité intérieure Daikin.
REMARQUE
Veiller à ce que l'eau de retour vers l'échangeur de chaleur
du EKHV* ne dépasse jamais 55°C.
Pour cette raison, ne jamais régler le point de consigne de
température d'eau de sortie cible sur la commande de la
chaudière au-dessus de 55°C et si nécessaire, placer un
aquastat
(a)
sur la conduite d'eau de retour de l'unité EKHV*.
S'assurer que les clapets anti-retour (non livrés) sont bien
montés dans le système.
S'assurer que le thermostat d'ambiance (th) ne fait pas de
cycles marche/arrêt trop fréquents.
Daikin ne pourra être tenu responsable des dommages
résultant du non-respect de cette consigne.
(a) L'aquastat doit être réglé sur 55°C et doit pouvoir fermer le débit d'eau de
retour vers l'unité lorsque la température mesurée dépasse 55°C. Lorsque la
température baisse à un niveau inférieur, l'aquastat doit pouvoir ouvrir le débit
d'eau de retour vers l'unité EKHV*.
Permission manuelle par rapport à l'unité EKHV* sur la
chaudière.
Si l'unité EKHV* doit fonctionner seule en mode de
chauffage d'un volume, désactiver le fonctionnement
bivalent via le réglage [C-02].
Au cas où la chaudière doit fonctionner en mode de
chauffage d'un volume, augmenter la température
d'activation bivalente [C-03] à 25°C.
REMARQUE
Veiller à configurer le microcommutateur SS2-3 sur la
carte PCB du coffret électrique EKHV* correctement. Se
reporter à "8.2. Configuration de l'installation du
thermostat d'ambiance" à la page 24.
Pour la configuration B: veiller à configurer les réglages sur
site [C-02, C-03 et C-04] correctement. Se reporter
à "Fonctionnement bivalent [C-02]=1" à la page 33.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
Manuel d'installation
7
Application 6
Chauffage d'un volume avec thermostat d'ambiance via les boucles
de chauffage au sol et les ventilo-convecteurs. Les boucles de
chauffage au sol et les ventilo-convecteurs exigent des températures
d'eau différentes.
Les boucles de chauffage au sol nécessitent une température d'eau
inférieure en mode de chauffage par rapport aux ventilo-convecteurs.
Pour réaliser ces deux points de consigne, un mélangeur est utilisé
pour adapter la température d'eau aux exigences des boucles de
chauffage au sol. Les ventilo-convecteurs sont directement
connectés au circuit d'eau de l'unité intérieure et aux boucles de
chauffage au sol après le mélangeur. Le contrôle de ce mélangeur
n'est pas assuré par l'unité intérieure.
Le fonctionnement et la configuration du circuit d'eau sur place
incombent à l'installateur.
Daikin propose uniquement une fonction de commande de point de
consigne double. Grâce à cette fonction, deux points de consigne
peuvent être générés. En fonction de la température d'eau requise
(des boucles de chauffage au sol et/ou ventilo-convecteurs sont
nécessaires), le premier ou le deuxième point de consigne peut être
activé.
B
8
T1
T2
64321
5
1Unité extérieure
2Unité intérieure
3Echangeur thermique
4Chauffage d'appoint
5Pompe
6Vanne d'arrêt
7Vanne d'arrêt
8Collecteur zone A (non fourni)
9Collecteur zone B (non fourni)
10Mélangeur (non fourni)
T1Thermostat d'ambiance pour la zone A (option)
T2Thermostat d'ambiance pour la zone B (option)
FCU1...3Ventilo-convecteur (option)
FHL1...3Boucle de chauffage au sol (non fourni)
710
L'avantage de la commande de point de consigne double
réside dans le fait que la pompe à chaleur va/peut
fonctionner à la température d'eau de sortie requise la plus
basse lorsque seul le chauffage par le sol est requis. Des
températures d'eau de sortie supérieures sont uniquement
requises au cas où les ventilo-convecteurs fonctionnent.
Cela entraîne de meilleures performances de la pompe
à chaleur.
A
FCU1
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Fonctionnement de la pompe et chauffage de volume
Lorsque le thermostat d'ambiance pour la boucle de chauffage au sol
(T1) et les ventilo-convecteurs (T2) sont connectés à l'unité intérieure,
la pompe (4) fonctionnera lorsqu'il y a une demande de chauffage de
T1 et/ou T2. L'unité extérieure commencera à fonctionner pour
atteindre la température d'eau de départ cible. La température d'eau
de départ cible dépend du thermostat d'ambiance qui réclame le
chauffage.
Point de
consigne
Zone APremierUIONOFFONOFF
Zone BDeuxième [7-03]OFFONONOFF
Température d'eau résultanteUI[7-03][7-03] —
Fonctionnement de pompe résultantONONONOFF
Réglage sur
place
Statut du thermostat
Lorsque la température ambiante des deux zones est supérieure au
point de consigne du thermostat, l'unité extérieure et la pompe
cesseront de fonctionner.
REMARQUE
■Veiller à raccorder les fils de thermostat aux bornes
correctes (voir "5. Aperçu de l'unité" à la page 9).
■Veiller à configurer les réglages sur place [7-02],
[7-03] et [7-04] correctement. Se reporter à
"[7] Contrôle de point de consigne double" à la
page 31.
■Veiller à configurer le microcommutateur SS2-3 sur la
carte PCB du coffret électrique EKHV correctement.
Se reporter à "8.2. Configuration de l'installation du
thermostat d'ambiance" à la page 24.
■Les entrées de demande de chauffage peuvent être
mises en œuvre de deux manières différentes (choix
de l'installateur).
- Signal thermo MARCHE/ARRÊT du thermostat
d'ambiance
- Signal de statut (actif/inactif) du mélangeur
■Il incombe à l'installateur de s'assurer qu'aucune
situation indésirable puisse se produire (par ex.
températures d'eau trop élevées vers les boucles de
chauffage au sol, etc.).
■Daikin ne propose aucun type de mélangeur. Le
contrôle de point de consigne double donne la
possibilité d'utiliser deux points de consigne.
■Lorsque la demande de chauffage ne concerne que la
zone A, la zone B sera alimentée en eau à une
température égale au premier point de consigne.
Cela peut entraîner un chauffage indésirable du
volume de la zone B.
■Lorsque la demande de chauffage ne concerne que la
zone B, le mélangeur sera alimenté en eau à une
température égale au deuxième point de consigne.
En fonction du contrôle du mélangeur, la boucle de
chauffage au sol peut toujours recevoir l'eau à une
température égale au point de consigne du mélangeur.
REMARQUE
A noter que la température d'eau réelle à travers les
boucles de chauffage au sol dépend du contrôle et du
réglage du mélangeur.
Manuel d'installation
8
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
4.ACCESSOIRES
1
3
2
3
4.1. Accessoires fournis avec cette unité
Vous trouverez les accessoires suivants dans l'unité.
1232x4
1x1x1x
Pour accéder aux composants électriques, le coffret électrique doit
être ouvert:
1x
68910
75
2x1x
6x
1x1x
+
1Manuel d'installation
2Manuel d'utilisation
3Autocollant de schéma de câblage (à l'intérieur
du panneau décoratif)
4Kit d'interface utilisateur
(commande à distance, 4 vis de fixation, 2 chevilles)
5Passe-câble (petit)
6Passe-câble (grand)
7Vis de fixation de plaque supérieure + vis de fixation
de plaque de levage (8 vis)
8Kit de levage de l'unité
9Tuyau flexible de sortie d'eau
10Tuyau flexible d'entrée d'eau (avec manomètre)
5.APERÇUDEL'UNITÉ
5.1. Ouverture de l'unité
Pour accéder à l'unité, la plaque avant, la plaque supérieure et les
plaques latérales doivent être ouvertes.
2x
1
2x
4x
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Voir "2. Consignes de sécurité générales" à la page 2.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE
ET AUX COMPOSANTS INTERNES
Voir "2. Consignes de sécurité générales" à la page 2.
5.2. Composants principaux de l'unité
19
25
20 171
16+18+211 18
621
16
2x
1Plaque supérieure
2Plaque avant
3Plaque latérale
2x
Une fois l'unité ouverte, il est possible d'accéder aux composants
principaux.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
3
2
2
4
15
13
7
812102
7
1.Purgeur
L'air subsistant dans le circuit d'eau sera automatiquement
expulsé par le purgeur.
2.Capteurs de température (thermistances)
Les capteurs de température déterminent la température de
l'eau et du réfrigérant en différents points du circuit.
3.Coffret électrique
Le coffret électrique contient les composants électroniques et
électriques principaux de l'unité intérieure.
4.Echangeur thermique
5.Raccordement frigorifique liquide R410A
6.Raccordement frigorifique gaz R410A
7.Vannes d'arrêt
Les vannes d'arrêt de la connexion d'entrée d'eau et de la
connexion de sortie d'eau permettent une isolation du côté
circuit d'eau de l'unité intérieure par rapport au côté circuit d'eau
résidentiel. Cela facilite la vidange et le nettoyage du filtre de
l'unité intérieure.
Manuel d'installation
941411
9
8.Connexion d'arrivée d'eau
9.Connexion de sortie d'eau
10. Vannes de vidange/remplissage
11. Filtre à eau
Le filtre à eau retire la saleté de l'eau pour empêcher des dégâts
à la pompe ou une obstruction de l'échangeur de chaleur. Le
filtre à eau doit être nettoyé de façon régulière. Voir
"10.1. Opérations de maintenance" à la page 41.
12. Vase d'expansion (10 l)
13. Manomètre
Le manomètre permet de lire la pression d'eau dans le circuit
d'eau.
14. Pompe
La pompe fait circuler l'eau dans le circuit d'eau.
15. Soupape de décharge de pression
La soupape de décharge de pression empêche une pression
d'eau excessive dans le circuit d'eau en s'ouvrant à 3 bar et en
déchargeant un peu d'eau.
16. Chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint consiste en un élément de chauffage
électrique dans le vase du chauffage d'appoint qui fournira une
capacité de chauffage supplémentaire au circuit d'eau si la
capacité de chauffage de l'unité extérieure est insuffisante en
raison de basses températures extérieures.
Il permet également d'élever la température du ballon d'eau
chaude domestique jusqu'à 60°C (si un ballon d'eau chaude
domestique est installé)
17. Contacteur de débit
Le contacteur de débit vérifie le flux dans le circuit d'eau et
protège l'échangeur de chaleur contre le gel et la pompe contre
les dégâts.
18. Protection thermique du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint est équipé d'un protecteur thermique. La
protection thermique s'active quand la température devient trop
élevée.
19. Vanne à 3 voies motorisée (option) (fournie avec le ballon d'eau
chaude domestique EKHTS*)
La vanne à 3 voies motorisée contrôle si la sortie d'eau est
utilisée pour le chauffage de volume ou le ballon d'eau chaude
sanitaire (option).
20. Raccord en T (option) (fourni avec le ballon d'eau chaude
domestique EKHTS*)
21. Fusible thermique du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint est équipé d'un fusible thermique. Le
fusible thermique saute quand la température est trop élevée
(supérieure à la température de la protection thermique du
chauffage d'appoint).
5.3. Composants principaux du coffret électrique
5
5
4
5
4
5
9
13
1.Contacteurs du chauffage d'appoint K1M, K2M, K5M et K6M.
2.Carte de circuits imprimés principale
La carte de circuits imprimés principale (PCB) contrôle le
fonctionnement de l'unité.
3.Disjoncteur du chauffage d'appoint F1B, F3B
Le disjoncteur protège le circuit électrique du chauffage
d'appoint par rapport à une surcharge ou un court-circuit.
4.Borniers
Les borniers permettent une connexion aisée des câbles sur place.
5.Fixations des attache-câbles
Les attache-câbles permettent de fixer le câblage local avec les
attaches au coffret électrique pour garantir la réduction des
contraintes.
6.Fusible PCB FU1
7.Microcommutateur SS2
Le microcommutateur SS2 compte 4 commutateurs à bascule
pour configurer certains paramètres d'installation. Voir
"8.1. Aperçu des réglages de microcommutateur" à la page 24.
8.Prise X13A
La prise X13A accueille le connecteur K3M (uniquement pour
les installations avec ballon d'eau chaude domestique).
9.Prise X9A
La prise X9A accueille le connecteur de la thermistance
(uniquement pour les installations avec ballon d'eau chaude
domestique).
10. Fusible de pompe FU2 (fusible en ligne)
11. Relais de pompe K4M
12. Transformateur TR1
13. A4P
Carte PCB E/S numérique (uniquement pour les installations
avec kit solaire ou kit de carte PCB E/S numérique).
14. X6YA/X6YB/X6Y
Connecteurs pour raccordement à une alimentation électrique à
tarif préférentiel
Le schéma de câblage électrique se trouve à l'intérieur du
couvercle du coffret électrique.
9Contacteur de débit
10Sortie d'eau de la vanne d'arrêt
11Entrée d'eau de la vanne d'arrêt
12Filtre
13Echangeur thermique
14Ballon d'eau chaude domestique EKHTS* (option)
aSortie du réfrigérant de l'évaporateur
bEntrée du réfrigérant dans l'évaporateur
cSortie du réfrigérant du condenseur
dEntrée du réfrigérant dans le condenseur
R1TThermistance de l'échangeur de chaleur d'eau de sortie
R2TThermistance d'eau de sortie de chauffage d'appoint
R3TThermistance côté liquide réfrigérant
R4TThermistance d'entrée d'eau
38
6.INSTALLATIONDEL'UNITÉ
6.1. Sélection d'un lieu d'installation
AVERTISSEMENT
Veillez à prendre des mesures appropriées afin
d'empêcher que l'unité soit utilisée comme abri par les
petits animaux.
Les animaux qui entrent en contact avec des composants
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements,
de la fumée ou un incendie. Veuillez demander au client de
garder la zone autour de l'unité propre et dégagée.
Sélectionnez un site d'installation qui répond aux exigences suivantes:
■Les fondations doivent être suffisamment solides pour soutenir
le poids de l'unité. Le sol sera plat pour empêcher la génération
de vibrations et de bruits et pour assurer une stabilité suffisante.
Cela est particulièrement important lorsque le ballon d'eau
chaude sanitaire en option est installé sur le dessus de l'unité.
■L'espace autour de l'unité est adapté à la maintenance et
l'entretien (reportez-vous à la section "Espace de service de
l'unité" à la page 12).
■L'espace autour de l'unité permet une circulation d'air suffisante.
■Il n'y a pas de danger d'incendie en raison de fuite de gaz
inflammable.
■L'équipement n'est pas destiné à une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
■Sélectionnez l'emplacement de l'unité de manière à ce que les
sons générés par l'unité ne dérangent personne et de manière
conforme à la législation applicable.
Si le son est mesuré dans des conditions d'installation réelles, la
valeur mesurée sera supérieure au niveau de pression sonore
mentionné dans les "12. Caractéristiques de l'unité" à la
page 46 en raison des réflexions de bruit et de son de
l'environnement.
Choisissez judicieusement le lieu d'installation et n'effectuez pas
d'installation dans un environnement sensible au son (par ex.
salle de séjour, chambre, …)
■Toutes les longueurs et distances de tuyauteries ont été prises
en considération (pour les exigences de longueur de tuyauterie
relatives à la tuyauterie de réfrigérant, reportez-vous au manuel
d'installation de l'unité extérieure).
Exigence Valeur
Distance maximale admise entre le ballon d'eau
chaude sanitaire et l'unité intérieure (uniquement
pour les installations avec ballon d'eau chaude
sanitaire).
10 m
Si l'installation est équipée d'un ballon d'eau chaude
domestique (option), se reporter au manuel d'installation
du ballon d'eau chaude domestique.
■Veillez à ce que, en cas de fuite d'eau, l'eau ne puisse pas
endommager l'emplacement d'installation et la zone
environnante.
■Le lieu d'installation de l'unité intérieure ne doit pas comporter
des risques de gel.
■Prenez les précautions suffisantes, conformément à la législation
applicable, en cas de fuite de réfrigérant.
■Lors de l'installation de l'unité dans une petite pièce, prenez des
mesures de manière à ce que la concentration de réfrigérant ne
dépasse pas les limites de sécurité autorisées en cas de fuite de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Les concentrations excessives de réfrigérant dans une
pièce fermée peuvent entraîner un manque d'oxygène.
■Ne pas grimper, s'asseoir ou se tenir debout sur le dessus de
l'unité.
■Ne placez aucun objet ou équipement sur l'unité (plaque
supérieure).
■Ne pas installer l'unité dans des endroits utilisés souvent comme
atelier. Vous devez couvrir l'unité en cas de travaux de
construction générant des quantités importantes de poussière.
■Ne pas installer l'unité à des endroits présentant un taux élevé
d'humidité (par ex. une salle de bain) (humidité maximale
(RH)=85%).
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
Manuel d'installation
11
6.2. Dimensions et espace de service
Dimensions de l'unité
2149
16
31
2 1
9Raccordement d'entrée d'eau G1"1/4 (femelle)
10Raccordement de sortie d'eau G1"1/4 (femelle)
11Entrée de câblage de contrôle (trou à défoncer Ø37)
12Entrée de câblage d'alimentation électrique
(trou à défoncer Ø37)
13Trou à défoncer pour tuyauterie de réfrigérant et tuyauterie
d'eau
14Pieds de mise à niveau
Espace de service de l'unité
≥30
≥50
C
12
116
694
707
3
1414
8
74
2x 60
38
120
61
611
466
381
443
77
99
77
1010
8
∅60
251
121
A
>250
Unité de mesure: mm
AInstallation à gauche (vue du dessus)
BInstallation à droite (vue du dessus)
CEspace requis pour le tuyau de réfrigérant
(en cas d'installation à gauche) et câblage électrique
DEspace requis pour la dépose du coffret électrique
B
>300
>500
D
>600
Unité de mesure: mm
1Soudure de raccordement de tuyau de gaz
réfrigérant Ø15,9 (R410A)
2Soudure de raccordement de tuyau de liquide
réfrigérant Ø9,5 (R410A)
3Manomètre
4Vanne de surpression
5Circuit d'alimentation en eau de la vanne de purge
6Vanne de purge d'air
7Vannes d'arrêt
8Filtre à eau
600
6.3. Inspection, manipulation et déballage de l'unité
55
21
27
13
623
25
1414
■À la livraison, l'appareil doit être vérifié et tout dommage doit
être immédiatement signalé au responsable des réclamations
du transporteur.
■Amenez l'unité le plus près possible de sa position d'installation
finale dans son emballage d'origine pour éviter des dégâts
pendant le transport.
■Déballer complètement l'unité intérieure conformément aux
instructions mentionnées sur la fiche d'instructions de déballage.
■Vérifier si tous les accessoires de l'unité intérieure (voir
"4. Accessoires" à la page 9) sont inclus.
AVERTISSEMENT
Déchirer et jeter les sacs d'emballage en plastique de
sorte que les enfants ne puissent pas s'en servir pour
jouer. Les enfants jouant avec des sacs en plastique
risquent la mort par suffocation.
Manuel d'installation
12
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
■Placer l'unité à l'emplacement d'installation approprié.
Le poids de l'unité est d'environ 76 kg. Au moins deux
personnes sont nécessaires pour soulever l'unité.
Utiliser les plaques fournies avec l'unité pour la soulever.
76 kg
■Mettre l'unité dans une position stable à l'aide des pieds de mise
à niveau. L'écart maximum autorisé par rapport à la position
horizontale est de 1°.
1°
6.4. Installation de l'unité
Préparation avant installation sur le lieu d'installation définitif
Après que l'unité a été déballée, et avant son installation dans sa
position d'installation définitive, les préparatifs suivants sont
nécessaires:
■Ouvrir l'unité
Se reporter au "5.1. Ouverture de l'unité" à la page 9.
■Défoncer les trous à défoncer nécessaires.
Cette instruction d'installation consiste à installer
■ une tuyauterie de réfrigérant,
■ une tuyauterie d'eau et
■ un câblage électrique.
Pour chacun de ces éléments, un trou à défoncer dédié est
prévu à l'arrière de l'unité:
2
3
1
3
■
L'emplacement d'installation standard du ballon d'eau
chaude sanitaire en option correspond au dessus de
l'unité intérieure.
Si l'espace de service disponible du côté gauche
et/ou droit est limité, tenir compte dans un premier
temps de toutes les étapes d'installation du module du
ballon.
■Fixer les plaques latérales à l'aide des vis appropriées.
2x
2x
4
AB
1Trou à défoncer pour la tuyauterie de réfrigérant
2Trou à défoncer pour le câblage électrique
3Trou à défoncer pour la tuyauterie d'entrée d'eau
4Trou à défoncer pour la tuyauterie de sortie d'eau
AInstallation à gauche
BInstallation à droite
REMARQUE
■Des trous à défoncer sont prévus des deux côtés
de l'unité. Faire attention à défoncer les trous
corrects en fonction du lieu d'installation.
■Le tuyau de réfrigérant et le tuyau d'eau doivent
traverser des trous à défoncer différents.
■Le câblage électrique doit toujours entrer dans
l'unité au niveau des trous à défoncer supérieurs
du côté gauche de l'unité (voir la figure ci-dessus).
Pour percer un trou à défoncer, taper dessus avec un marteau,
éliminer l'ensemble des bavures et installer les passe-câbles
fournis (voir "4. Accessoires" à la page 9).
4
■Fermer le(s) panneau(x) décoratif(s) qui se trouveront sur le
côté du mur et pour lesquels la fixation n'est plus possible après
avoir mis l'unité à son endroit définitif.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64331-1 – 07.2010
123
1Trou à défoncer
2Bavure
3Passe-câble
■Retirer tous les accessoires de l'unité intérieure.
La tuyauterie d'eau flexible, les vannes, le sac des accessoires
et le kit de commande à distance sont situés derrière la contreplaque.
Manuel d'installation
13
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.