CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE
DE INSTALARE. ACESTEA VĂ VOR ARĂTA CUM SĂ
INSTALAŢI ŞI SĂ CONFIGURAŢI UNITATEA ÎN MOD
CORESPUNZĂTOR. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA
ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Instrucţiunile originale sunt scrise în engleză. Toate celelalte limbi
sunt traducerile instrucţiunilor originale.
1. Definiţii
1.1.Semnificaţia avertizărilor şi a simbolurilor
Avertizările din acest manual sunt clasificate conform gradului de
severitate şi probabilităţii de apariţie.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă care, dacă nu este
evitată, va avea drept rezultat decesul sau accidentarea
gravă.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă potenţială care, dacă nu este
evitată, ar putea avea drept rezultat decesul sau accidentarea
gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie periculoasă potenţială care, dacă nu este
evitată, poate avea drept rezultat o accidentare minoră sau
moderată. Poate fi de asemenea utilizat pentru a atrage
atenţia asupra practicilor periculoase.
NOTIFICARE
Indică situaţii care pot cauza accidente ce pot avea drept
rezultat numai deteriorarea echipamentului sau pagube
materiale.
INFORMAŞII
Acest simbol identifică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Manual de instalare
1
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Unele tipuri de pericol sunt reprezentate prin simboluri speciale:
Curent electric.
Pericol de arsuri şi de opărire.
1.2.Semnificaţia termenilor utilizaţi
Manual de instalare:
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau
o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se
configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare:
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau
o anumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Instrucţiuni de întreţinere:
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau
o anumită aplicaţie, explicând (în funcţie de relevanţă) cum se
instalează, configurează, utilizează şi/sau întreţine produsul sau
aplicaţia.
Distribuitor:
Distribuitorul care vinde produsele specificate în acest manual.
Instalator:
Personal tehnic calificat pentru instalarea produselor specificate în
acest manual.
Utilizator:
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Companie de service:
Companie specializată care poate efectua sau coordona activităţile
de service necesare unităţii.
Legislaţia aplicabilă:
Toate directivele, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale,
europene, naţionale şi locale relevante şi în vigoare pentru un anumit
produs sau domeniu.
Accesorii:
Echipament care se livrează împreună cu unitatea şi care trebuie
instalat în conformitate cu instrucţiunile din documentaţie.
Echipament opţional:
Echipament care, opţional, se poate combina cu produsele specificate
în acest manual.
Procurare la faţa locului:
Echipament care trebuie instalat în conformitate cu instrucţiunile din
acest manual, dar care nu este furnizat de Daikin.
2.Măsuri de siguranţă generale
Precauţiile enumerate aici se împart în următoarele patru tipuri. Toate
se referă la subiecte foarte importante, aşa că aveţi grijă să le urmaţi
cu atenţie.
PERICOL: ELECTROCUTARE
Decuplaţi total alimentarea de la reţea înainte de
a demonta panoul de deservire a cutiei de distribuţie sau
înainte de a realiza conexiuni sau a atinge componentele
electrice.
Nu atingeţi niciun comutator cu degetele umede. Atingerea
unui comutator cu degetele umede poate cauza
electrocutare. Înainte de a atinge piesele electrice,
decuplaţi toate alimentările de la reţeaua electrică.
Pentru a evita electrocutarea, deconectaţi reţeaua de
alimentare timp de cel puţin 1 minut înainte de a deservi
componentele electrice. Chiar şi după 1 minut, măsuraţi
întotdeauna tensiunea la bornele condensatoarelor
circuitului principal sau ale componentelor electrice şi,
înainte de a le atinge, asiguraţi-vă că tensiunile respective
sunt de cel mult 50 V c.c.
La demontarea panourilor de deservire se pot atinge cu
uşurinţă, accidental, componentele aflate sub tensiune. Nu
lăsaţi niciodată unitatea nesupravegheată în timpul instalării
sau întreţinerii când panoul de service este îndepărtat.
PERICOL: NU ATINGEŢI TUBULATURA ŞI
COMPONENTELE INTERNE
Nu atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei sau
componentele interne în timpul funcţionării şi imediat după
aceea. Tubulatura şi componentele interne pot fi fierbinţi
sau reci, în funcţie de condiţiile de funcţionare a unităţii.
Puteţi suferi arsuri sau degerături la mâini dacă atingeţi
tubulatura sau alte componente interne. Pentru a evita
rănirea, lăsaţi tubulatura şi componentele interne să revină
la temperatura normală sau, dacă trebuie să le atingeţi,
purtaţi mănuşi de protecţie.
AVERTIZARE
■Nu atingeţi niciodată agentul frigorific scurs
accidental. Aceasta ar putea duce la leziuni grave din
cauza degerăturii.
■Nu atingeţi conductele de agent frigorific în timpul şi
imediat după exploatare deoarece acestea pot fi
fierbinţi sau reci, în funcţie de starea agentului frigorific
ce trece prin tubulatura agentului frigorific, compresor,
şi alte piese ale circuitului de agent frigorific. Puteţi
suferi arsuri sau degerături la mâini dacă atingeţi
conductele de agent frigorific. Pentru a evita
accidentarea, aşteptaţi până ce tubulatura revine la
temperatura normală sau, dacă trebuie să le atingeţi,
aveţi grijă să purtaţi mănuşi corespunzătoare.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
ATENŢIE
Nu spălaţi cu apă unitatea. Aceasta poate cauza electrocutare
sau incendiu.
Manual de instalare
2
3.Introducere
3.1.Informaţii generale
Vă mulţumim că aţi cumpărat această unitate interioară.
Unitatea este partea interioară a pompelor termice aer-apă ERHQ
sau ERLQ. Aceste unităţi sunt destinate instalării în interior, cu
montare pe pardoseală. Vezi "6.1. Alegerea unui loc de instalare" la
pagina 11. Unităţile pot fi combinate cu unităţi serpentină – ventilator
Daikin, aplicaţii de încălzire a duşumelei, radiatoare de temperatură
joasă, aplicaţii Daikin de încălzire a apei menajere şi setul solar
Daikin pentru aplicaţii de apă menajeră caldă.
Unităţi de încălzire/răcire şi unităţi numai pentru încălzire
Gama de unităţi constă din două versiuni principale: o versiune
(EKHVX) pentru încălzire/răcire şi o versiune (EKHVH) numai pentru
încălzire.
Ambele versiuni sunt livrate cu un încălzitor de rezervă integrat
pentru capacitate de încălzire suplimentară în timpul perioadelor cu
temperaturi exterioare reci. Încălzitorul de rezervă serveşte de
asemenea ca o rezervă în cazul funcţionării defectuoase a unităţii
exterioare. Modelele de încălzitoare de rezervă sunt disponibile la
capacităţi de încălzire de 6 şi 9 kW, şi – în funcţie de capacitatea de
încălzire – pentru trei specificaţii diferite de alimentare de la reţea.
Tensiunea nominală
Modelul unităţii
interioare
EKHVX016BB6V36 kW1x 230 V
EKHVX016BB6WN6 kW3x 400 V
EKHVX016BB9WN9 kW3x 400 V
P
H
Capacitatea
încălzitorului de rezervă
43
a încălzitorului de
1
rezervă
3.2.Combinaţii şi opţiuni
Rezervorul de apă menajeră caldă (opţiune)
La unitatea interioară poate fi racordat un rezervor opţional de apă
menajeră caldă EKHTS*. Rezervorul de apă menajeră caldă EKHTS*
este disponibil cu două volume diferite de apă: 200 şi 260 litri.
Consultaşi "Controlul volumului apei şi al presiunii -preliminare a
vasului de destindere" la pagina 14 ţi manualul de instalare al
rezervorului de apă menajeră caldă pentru detalii suplimentare.
Set solar pentru rezervorul de apă menajeră caldă (opţiune)
Pentru informaţii privind setul solar EKSOLHT, consultaţi manualul
de instalare al setului.
Setul plăcii cu circuite imprimate pentru intrare/ieşire digitală
(opţiune)
O placă cu circuite imprimate opţională pentru intrare/ieşire digitală
EKRP1HB poate fi racordată la unitatea interioară şi permite:
■semnal de alarmă la distanţă,
■ieşire ON/OFF încălzire/răcire,
■exploatare bivalentă (semnal de autorizare pentru boilerul auxiliar).
Pentru detalii consultaţi manualul de exploatare al unităţii interioare şi
manualul de instalare al plăcii cu circuite imprimate pentru
intrare/ieşire digitală pentru informaţii suplimentare.
Consultaţi schema de conexiuni sau diagrama de conexiuni pentru
conectarea acestei plăci cu circuite imprimate la unitatea.
Set de termostat de la distanţă (opţiune)
La unitatea interioară poate fi racordat un termostat de încăpere
opţional EKRTW sau EKRTR. Consultaţi manualul de instalare al
termostatului de încăpere pentru informaţii suplimentare.
Conexiunea la o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate
Acest echipament permite conectarea la sisteme de alimentare cu
electricitate cu tarife diferenţiate. Consultaţi "Conexiunea la o reţea de
alimentare cu tarife diferenţiate" la pagina 20 pentru detalii suplimentare.
2
T
A
1Capacitatea pompei termice
2Capacitatea de încălzire necesară (în funcţie de loc)
3Capacitatea de încălzire suplimentară asigurată de
încălzitorul de rezervă
4Temperatura de echilibru (poate fi stabilită prin
interfaţa utilizatorului, consultaţi "8.8. Reglaje locale" la
pagina 25)
Temperatura mediului (exterioară)
T
A
P
Capacitatea de încălzire
H
3.3.Obiectul manualului
Acest manual NU include procedura de selectare şi de design
a sistemului de apă. Într-un capitol separat al acestui manual sunt
oferite doar câteva precauţii, indicii şi tehnici legate de designul
circuitului de apă.
Odată ce selectarea a fost făcută, iar circuitul de apă montat, acest
manual descrie procedurile de manevrare, instalare şi branşare
a unităţilor EKHV(H/X). Acest manual a fost realizat pentru a asigura
întreţinerea corespunzătoare a unităţii şi pentru a furniza ajutor dacă
apar probleme.
INFORMAŞII
Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare pentru
elemente care nu sunt descrise în acest manual.
Funcţionarea unităţii interioare este descrisă în manualul
de exploatare a unităţii interioare.
Manual de instalare
3
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
3.4.Identificarea modelelor
Aplicaţia 2
EKHVH016 BB6V3
V3 = 1N~, 220–240 V, 50 Hz
WN = 3N~, 400 V, 50 Hz
Dimensiunea încălzitorului de
Seria
Identificarea capacităţii unităţii (kW)
H = Numai încălzire
X = Încălzire şi răcire
Unitatea Hydrobox (cu montare pe podea)
Set european
3.5.Exemple tipice de aplicaţii
Exemplele de aplicaţie de mai jos sunt date în scop ilustrativ.
Aplicaţia 1
Aplicaţie numai de încălzire a spaţiului cu termostatul de încăpere
conectat la unitatea interioară.
T
684321
FHL1
75
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioară
3Schimbător de căldură
4Încălzitor de rezervă
5Pompă
6Ventil de închidere
7Ventil de închidere
8Colector (procurare la faţa locului)
FHL1...3Buclă de încălzire a podelei
TTermostat de încăpere (opţional)
Funcţionarea pompei şi încălzirea spaţiului
Când termostatul de încăpere (T) este conectat la unitatea interioară,
pompa (4) va funcţiona când există o solicitare de încălzire de la
termostatul de încăpere şi unitatea exterioară va începe să
funcţioneze pentru a realiza temperatura ţintă a apei la ieşire aşa
cum a fost stabilită pe interfaţa utilizatorului.
Când temperatura din încăpere este mai mare decât valoarea de
referinţă a termostatului, unitatea exterioară şi pompa vor înceta să
funcţioneze.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să conectaţi cablurile termostatului la bornele
corecte (a se vedea "Conexiunea cablului termostatului" la
pagina 20) şi să configuraţi corect comutatoarele basculante
(a se vedea "8.2. Configurarea instalării termostatului de
încăpere" la pagina 22).
FHL2
FHL3
Aplicaţie numai de încălzire a spaţiului fără termostat de încăpere
conectat la unitatea interioară. Temperatura din fiecare încăpere este
controlată de un ventil pe fiecare circuit de apă. Apa menajeră caldă
este asigurată prin rezervorul de apă menajeră caldă racordat la
unitatea interioară.
4321
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioară
3Schimbător de căldură
4Încălzitor de rezervă
5Pompă
6Ventil de închidere
7Ventil de închidere
8Colector (procurare la faţa locului)
9Ventil cu 3 căi cu motor
(livrat cu rezervorul de apă menajeră caldă)
10Ventil de ocolire (procurare la faţa locului)
11Rezervor de apă menajeră caldă (opţional)
12Serpentina schimbătorului de căldură
FHL1...3Buclă de încălzire a podelei
T1...3Termostat de încăpere individual (opţional)
M1...3Ventil individual cu servomotor pentru controlul buclei
FHL1...3
(procurare la faţa locului)
688
M
75
1
211
M1
T1
FHL1
M2
T2
10
T3
M3
FHL2
FHL3
Funcţionarea pompei
Fără termostat conectat la unitatea interioară (2), pompa (4) poate fi
configurată să funcţioneze fie cât timp unitatea interioară este
cuplată, fie până la atingerea temperaturii necesare a apei.
INFORMAŞII
Detaliile privind configurarea pompei pot fi găsite la
"8.3. Configurarea funcţionării pompei" la pagina 23.
Încălzirea spaţiului
Unitatea exterioară (1) va funcţiona pentru a realiza temperatura ţintă
a apei la ieşire aşa cum a fost stabilită pe interfaţa utilizatorului.
NOTIFICARE
Când circulaţia în fiecare buclă de încălzire a spaţiului
(FHL1..3) este controlată de ventile comandate de la
distanţă (M1..3), este importantă asigurarea unui ventil de
ocolire (9) pentru a evita activarea dispozitivului de
protecţie al regulatorului de debit.
Ventilul de ocolire trebuie selectat astfel încât să fie
garantat permanent debitul minim al apei aşa cum este
menţionat la "6.7. Măsuri generale privind circuitul de apă"
la pagina 13.
Se recomandă selectarea unui ventil de ocolire controlat
de diferenţa de presiune.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Manual de instalare
4
Încălzirea apei menajere
Când este activat modul de încălzire menajeră (manual de către
utilizator sau automat printr-un temporizator de program) temperatura
ţintă a apei menajere va fi realizată de serpentina schimbătorului de
căldură.
Când temperatura apei menajere este sub valoarea de referinţă
configurată de utilizator, ventilul cu 3 căi va fi activat pentru a încălzi
apa menajeră cu ajutorul pompei termice. În cazul unei cereri mari de
apă menajeră caldă sau al unui reglaj de temperatură ridicată a apei
menajere, încălzitorul de rezervă poate asigura încălzirea auxiliară.
Aplicaţia 3
Aplicaţie de răcire şi încălzire a unui spaţiu cu termostatul de
încăpere setat pentru încălzire/răcire conectat la unitatea interioară.
Încălzirea este asigurată prin bucle de încălzire a duşumelei şi unităţi
serpentină – ventilator. Răcirea este asigurată numai prin unităţi
serpentină – ventilator.
Apa menajeră caldă este asigurată prin rezervorul de apă menajeră
caldă racordat la unitatea interioară.
8
T
64321
913
MM
FCU1
FCU2
FCU3
NOTIFICARE
Aveţi grijă să conectaţi cablurile termostatului la bornele
corecte (a se vedea "Conexiunea cablului termostatului" la
pagina 20) şi să configuraţi corect comutatoarele basculante
(a se vedea "8.2. Configurarea instalării termostatului de
încăpere" la pagina 22).
NOTIFICARE
Cablajul ventilului cu 2 căi (13) este diferit la ventilul NC
(normal închis) şi cel NO (normal deschis)! Aveţi grijă să
faceţi conexiunile la bornele cu numerele corecte aşa cum
este detaliat în schema de conexiuni.
Reglajul cuplare/decuplare al operaţiunii de încălzire/răcire este făcut
de termostatul de încăpere şi nu poate fi făcut de interfaţa
utilizatorului de pe unitatea interioară.
Încălzirea apei menajere
Încălzirea apei menajere este conform descrierii de la "Aplicaţia 2" la
pagina 4.
Aplicaţia 4
Aplicaţie de răcire şi încălzire a unui spaţiu fără termostatul de încăpere
conectat la unitatea interioară, dar cu termostatul de încăpere (setat
numai pe încălzire) care controlează încălzirea duşumelei şi termostatul
pentru încălzire/răcire (setat pe încălzire/ răcire) care controlează
unităţile serpentină – ventilator. Încălzirea este asigurată prin bucle de
încălzire a duşumelei şi unităţi serpentină – ventilator. Răcirea este
asigurată numai prin unităţi serpentină – ventilator.
8
10
5
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioară
3Schimbător de căldură
4Încălzitor de rezervă
5Pompă
6Ventil de închidere
7Ventil de închidere
8Colector (procurare la faţa locului)
9Ventil cu 3 căi cu motor
(livrat cu rezervorul de apă menajeră caldă)
11Rezervor de apă menajeră caldă (opţional)
12Serpentina schimbătorului de căldură
13Ventil cu 2 căi cu motor (procurare la faţa locului)
TTermostat de încăpere cu comutator de încălzire/răcire
(opţional)
78
1211
FHL1
FHL2
FHL3
Funcţionarea pompei şi încălzirea şi răcirea spaţiului
În funcţie de anotimp, clientul va selecta răcirea sau încălzirea pe
termostatul de încăpere (T). Această selectare nu este posibilă prin
acţionarea interfeţei utilizatorului.
Când încălzirea/răcirea unui spaţiu este cerută de termostatul de
încăpere (T), pompa va începe să funcţioneze iar unitatea interioară
(2) va comuta în "modul de încălzire"/"modul de răcire". Unitatea
exterioară (1) va începe să funcţioneze pentru a realiza temperatura
ţintă a apei calde/reci la ieşire.
În cazul modului de răcire, ventilul cu 2 căi (13) se va închide pentru
a împiedica trecerea apei reci prin buclele de încălzire a duşumelei
(FHL).
T4
T5
FCU1
T
64321
13M14
M
7
5
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioară
3Schimbător de căldură
4Încălzitor de rezervă
5Pompă
6Ventil de închidere
7Ventil de închidere
8Colector (procurare la faţa locului)
10Ventil de ocolire (procurare la faţa locului)
13Ventil cu 2 căi cu motor pentru a închide buclele de
încălzire a duşumelei în timpul funcţionării în mod de răcire
(procurare la faţa locului)
14Ventil cu 2 căi cu motor pentru activarea termostatului
TTermostat de încăpere numai pentru încălzire (opţional)
T4...6Termostat de încăpere individual pentru încăpere
încălzită/răcită de serpentină – ventilator (opţional)
FCU2
8
FHL1
FHL2
T6
FCU3
FHL3
Manual de instalare
5
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Funcţionarea pompei
Fără termostat conectat la unitatea interioară (2), pompa (4) poate fi
configurată să funcţioneze fie cât timp unitatea interioară este
cuplată, fie până la atingerea temperaturii necesare a apei.
INFORMAŞII
Detaliile privind configurarea pompei pot fi găsite la
"8.3. Configurarea funcţionării pompei" la pagina 23.
Încălzirea şi răcirea spaţiului
În funcţie de anotimp, clientul va selecta încălzirea sau răcirea prin
interfaţa utilizatorului de pe unitatea interioară.
Unitatea exterioară (1) va funcţiona în modul de încălzire sau în
modul de răcire pentru a realiza temperatura ţintă a apei la ieşire.
Cu unitatea în mod de încălzire, ventilului cu 2 căi (13) este deschis.
Apa fierbinte este furnizată atât unităţilor serpentină – ventilator cât şi
buclelor de încălzire a duşumelei.
Cu unitatea în mod de răcire, ventilul cu 2 căi (13) este închis pentru
a împiedica trecerea apei reci prin buclele de încălzire a duşumelei (FHL).
NOTIFICARE
Când sunt închise mai multe bucle în sistem prin ventile
controlate de la distanţă, poate fi necesară instalarea unui
ventil de ocolire (9) pentru a evita activarea dispozitivului
de protecţie al regulatorului de debit. Vezi de asemenea
"Aplicaţia 2" la pagina 4.
NOTIFICARE
Cablajul ventilului cu 2 căi (13) este diferit la ventilul NC
(normal închis) şi cel NO (normal deschis)! Aveţi grijă să
faceţi conexiunile la bornele cu numerele corecte aşa cum
este detaliat în schema de conexiuni.
Reglajul cuplare/decuplare al operaţiunii de încălzire/răcire este făcut
de interfaţa utilizatorului de pe unitatea interioară.
Aplicaţia 5
Încălzirea spaţiului cu un boiler auxiliar(funcţionare alternantă)
Aplicaţie de încălzire a spaţiului cu unitatea interioară Daikin sau cu
un boiler auxiliar racordat în sistem. Decizia dacă va funcţiona
unitatea interioară EKHV* sau boilerul poate fi luată de un contact
auxiliar sau de un contact EKHV* controlat din interior.
Contactul auxiliar poate fi de ex. un termostat pentru temperatura din
exterior, un contact de control tarifar al electricităţii, un contact
acţionat manual, etc. Vezi "Configuraţia A a cablajului de legătură" la
pagina 6.
Contactul controlat de unitatea interioară EKHV* (numit de asemenea
"semnal de autorizare pentru boilerul auxiliar") este determinat de
temperatura exterioară (termistor plasat la unitatea exterioară). Vezi
"Configuraţia B a cablajul de legătură" la pagina 7.
Exploatarea bivalentă este posibilă numai pentru operaţiunea de
încălzire a spaţiului, şi nu pentru operaţiunea de încălzire a apei
menajere. Apa menajeră caldă într-o astfel de aplicaţie este furnizată
întotdeauna de rezervorul de apă menajeră caldă care este racordat
la unitatea interioară Daikin.
Boilerul auxiliar trebuie integrat în tubulatură şi în cablajul de legătură
în conformitate cu figurile de mai jos.
6
4321918
M
17
15
5
7
16 17
11
12
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioară
3Schimbător de căldură
4Încălzitor de rezervă
5Pompă
6Ventil de închidere
7Ventil de închidere
8Colector (procurare la faţa locului)
9Ventil cu 3 căi cu motor (livrat cu rezervorul de apă
menajeră caldă)
11Rezervor de apă menajeră caldă (opţional)
12Serpentina schimbătorului de căldură
15Boiler (procurare la faţa locului)
16Ventil acvastat (procurare la faţa locului)
17Ventil de închidere (procurare la faţa locului)
18Clapetă de reţinere (procurare la faţa locului)
FHL1...3Buclă de încălzire a duşumelei (procurare la faţa locului)
8
FHL1
FHL2
FHL3
Configuraţia A a cablajului de legătură
L
Com
H
EKHV*
EKHV*/auto
Boiler
thermostat input
AContact auxiliar (normal închis)
HTermostat de încăpere pentru cerere de încălzire
K1AReleu auxiliar pentru activarea unităţii EKHV*
K2AReleu auxiliar pentru activarea boilerului
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Intrarea termostatului boilerului
(opţional)
(procurare la faţa locului)
(procurare la faţa locului)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
ATENŢIE
■Aveţi grijă ca boilerul şi integrarea boilerului în sistem
să fie în conformitate cu reglementările europene şi
naţionale relevante.
■Daikin nu-şi asumă răspunderea pentru situaţiile
incorecte sau nesigure în sistemul boilerului.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Manual de instalare
6
Configuraţia B a cablajul de legătură
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Boiler
thermostat input
CTermostat de încăpere pentru cerere de răcire
HTermostat de încăpere pentru cerere de încălzire
ComTermostat de încăpere comun (opţional)
K1AReleu auxiliar pentru activarea unităţii de boiler
KCRSemnal de autorizare pentru boilerul auxiliar
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Intrarea termostatului boilerului
(opţional)
(opţional)
(procurare la faţa locului)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
Y
X
Boiler
thermostat input
Funcţionarea
■Configuraţia A
Când termostatul de încăpere solicită încălzire, unitatea EKHV*
sau boilerul încep să funcţioneze, în funcţie de poziţia contactului
auxiliar (A).
■Configuraţia B
Când termostatul de încăpere cere încălzire, unitatea EKHV* sau
boilerul încep să funcţioneze, în funcţie de temperatura din exterior
(situaţia "semnalului de autorizare pentru boilerul auxiliar").
Când autorizarea este dată spre boiler, operaţiunea de încălzire
a spaţiului de către unitatea EKHV* va fi decuplată automat.
Pentru detalii suplimentare vezi reglajul local [C-02~C-04].
NOTIFICARE
■Configuraţia A
Aveţi grijă ca contactul auxiliar (A) să aibă suficientă
întârziere diferenţială sau temporizare pentru a se
evita comutarea frecventă între unitatea EKHV* şi
boiler. Dacă contactul auxiliar (A) este un termostat
pentru temperatura din exterior, aveţi grijă să instalaţi
termostatul la umbră, pentru a nu fi influenţat sau
cuplat/decuplat de soare.
Configuraţia B
Asiguraţi-vă că histereza bivalentă [C-04] are
diferenţial suficient pentru a evita comutarea frecventă
între unitatea EKHV* şi boiler. Deoarece temperatura
din exterior este măsurată prin termistorul de aer al
unităţii exterioare, aveţi grijă să instalaţi unitatea
exterioară la umbră, astfel încât să nu fie influenţat de
soare.
Comutarea frecventă poate cauza corodarea timpurie
a boilerului. Luaţi legătura cu fabricantul boilerului.
■În timpul funcţionării pe încălzire a unităţii EKHV*,
unitatea va funcţiona astfel încât să se obţină
temperatura ţintă a apei la ieşire aşa cum este fixată
pe interfaţa utilizatorului. Când este activă exploatarea
în funcţie de vreme, temperatura apei este determinată
automat în funcţie de temperatura din exterior.
În timpul operaţiunii de încălzire a boilerului, boilerul
va funcţiona pentru a atinge temperatura ţintă a apei
la ieşire aşa cum este fixat pe regulatorul boilerului.
Nu setaţi niciodată valoarea de referinţă a temperaturii
ţintă a apei la ieşire pe regulatorul boilerului la mai
mult de 55°C.
■Aveţi grijă să aveţi numai 1 vas de destindere în
circuitul de apă. Un vas de destindere este deja
montat în prealabil în unitatea interioară Daikin.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să configuraţi corect comutatorul DIP SS2-3 de
pe placa cu circuite imprimate a cutiei de distribuţie EKHV*.
Consultaţi "8.2. Configurarea instalării termostatului de
încăpere" la pagina 22.
Pentru configuraţia B: Aveţi grijă să configuraţi corect
reglajele locale [C-02, C-03 şi C-04]. Consultaţi "Operaţiune
bivalentă [C-02]=1" la pagina 31.
NOTIFICARE
Aveţi grijă ca returul apei la schimbătorul de căldură
EKHV* să nu depăşească niciodată 55°C.
Din acest motiv, nu fixaţi niciodată valoarea de referinţă
ţintă a temperaturii apei la ieşire pe regulatorul boilerului la
mai mult de 55°C şi instalaţi un ventil
(a)
acvastat pe returul
apei al unităţii EKHV*.
Asiguraţi-vă ca clapetele de reţinere (procurare la faţa
locului) să fie instalate corect în sistem.
Asiguraţi-vă că termostatul de încăpere (th) nu este cuplat/
decuplat frecvent.
Daikin nu-şi asumă răspunderea pentru nici o daună
rezultând din nerespectarea acestei reguli.
(a) Ventilul acvastat trebuie reglat pentru 55°C şi trebuie să acţioneze pentru
a închide fluxul de apă pe returul la unitate când temperatura măsurată depăşeşte
55°C. Când temperatura scade la un nivel mai redus, ventilul acvastat trebuie să
acţioneze pentru a deschide iar fluxul de apă pe returul la unitatea EKHV*.
INFORMAŞII
Autorizare manuală spre unitatea EKHV* de pe boiler.
În cazul în care numai unitatea EKHV* trebuie să funcţioneze
în mod de încălzire a spaţiului, dezactivaţi exploatarea
bivalentă prin reglajul [C-02].
Dacă numai boilerul trebuie să funcţioneze în mod de
încălzire a spaţiului, măriţi temperatura de cuplare bivalentă
[C-03] la 25°C.
Manual de instalare
7
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Aplicaţia 6
Încălzirea spaţiului cu aplicaţie cu termostat de încăpere prin bucle
pentru încălzirea duşumelei şi unităţi serpentină ventilator. Buclele de
încălzire a duşumelei şi unităţile serpentină ventilator necesită
temperaturi diferite ale apei pentru funcţionare.
Buclele de încălzire a duşumelei necesită o temperatură mai scăzută
a apei în modul de încălzire în comparaţie cu unităţile serpentină
ventilator. Pentru a realiza aceste două valori de referinţă, se
utilizează o staţie de amestecare pentru a adapta temperatura apei
în conformitate cu cerinţele buclelor de încălzire a duşumelei.
Unităţile serpentină ventilator sunt conectate direct la circuitul de apă
al unităţii interioare iar la buclele de încălzire a duşumelei după staţia
de amestecare. Controlul acestei staţii de amestecare nu este
efectuat de unitatea interioară.
Exploatarea şi configurarea circuitului local de apă este răspunderea
instalatorului.
Daikin oferă numai o funcţie de comandă cu valoare de referinţă
dublă. Prin această funcţie pot fi generate două valori de referinţă. În
funcţie de temperatura cerută pentru apă (sunt necesare bucle de
încălzire a duşumelei şi/sau unităţi serpentină ventilator) pot fi
activate prima valoare de referinţă sau a doua valoare de referinţă.
B
8
T1
T2
64321
5
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioară
3Schimbător de căldură
4Încălzitor de rezervă
5Pompă
6Ventil de închidere
7Ventil de închidere
8Zona de colectare A (procurare la faţa locului)
9Zona de colectare B (procurare la faţa locului)
10Staţie de amestecare (procurare la faţa locului)
T1Termostat de încăpere pentru zona A (opţional)
T2Termostat de încăpere pentru zona B (opţional)
FHL1...3Buclă de încălzire a duşumelei (procurare la faţa locului)
710
INFORMAŞII
Avantajul comenzii cu valoare de referinţă dublă este că
pompa termică va/poate funcţiona la cea mai scăzută
temperatură a apei la ieşire când se solicită numai
încălzirea duşumelei. Temperaturi mai ridicate ale apei la
ieşire sunt cerute numai în cazul funcţionării unităţilor
serpentină ventilator.
Acest lucru are drept rezultat o mai bună performanţă
a pompei termice.
A
FCU1
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Funcţionarea pompei şi încălzirea spaţiului
Când termostatul de încăpere pentru bucla de încălzire a podelei (T1) şi
unităţile serpentină ventilator (T2) sunt conectate la unitatea interioară,
pompa (4) va funcţiona când există o cerere pentru încălzire de la T1
şi/sau T2. Unitatea exterioară va începe să funcţioneze pentru a realiza
temperatura ţintă a apei la ieşire. Temperatura ţintă a apei la ieşire
depinde de termostatul de încăpere care cere încălzirea.
Valoare de
referinţă
Zona APrimaUIONOFFONOFF
Zona BA doua[7-03]OFFONONOFF
Temperatura rezultată a apeiUI[7-03][7-03]—
Funcţionarea rezultată a pompeiONONONOFF
Reglajul localStare termo
Când temperatura din încăpere a ambelor zone este mai mare decât
valoarea de referinţă a termostatului, unitatea exterioară şi pompa
vor înceta să funcţioneze.
NOTIFICARE
■Aveţi grijă să conectaţi cablurile termostatului la
bornele corecte (vezi "5. Prezentarea generală
a unităţii" la pagina 9).
■Aveţi grijă să configuraţi corect reglajele locale [7-02],
[7-03] şi [7-04]. Consultaţi "[7] Comanda cu valoare
de referinţă dublă" la pagina 29.
■Aveţi grijă să configuraţi corect comutatorul DIP
SS2-3 de pe placa cu circuite imprimate a cutiei de
distribuţie EKHV. Consultaţi "8.2. Configurarea
instalării termostatului de încăpere" la pagina 22.
INFORMAŞII
■Semnalele de cerere pentru încălzirea spaţiului pot fi
puse în aplicare în două moduri diferite (opţiunea
instalatorului).
- Semnal termo ON/OFF de la termostatul de
încăpere
- Semnal de situaţie (activ/inactiv) de la staţia de
amestecare
■Este responsabilitatea instalatorului să se asigure că nu
se pot produce situaţii nedorite (de ex. temperatură prea
mare a apei spre buclele de încălzire a podelei, etc.)
■Daikin nu oferă nici un tip de staţie de amestecare.
Comanda cu valoare de referinţă dublă oferă numai
posibilitatea utilizării a două valori de referinţă.
■Când numai zona A cere încălzire, zona B va fi
alimentată cu apă la o temperatură egală cu prima
valoare de referinţă.
Acest lucru poate cauza încălzirea nedorită a zonei B.
Când numai zona B cere încălzire, staţia de amestecare
■
va fi alimentată apă la o temperatură egală cu a doua
valoare de referinţă.
În funcţie de comanda staţiei de amestecare, bucla de
încălzire a podelei poate încă primi apă la o temperatură
egală cu valoarea de referinţă a staţiei de amestecare.
NOTIFICARE
Reţineţi că temperatura efectivă a apei prin buclele de
încălzire a duşumelei depinde de comanda şi reglajul
staţiei de amestecare.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Manual de instalare
8
4.Accesorii
1
3
2
3
4.1.Accesorii furnizate cu această unitate
Următoarele accesorii pot fi găsite în unitate, consultaşi figura 1.
1Manual de instalare
2Manual de exploatare
3Eticheta cu diagrama de cablare (în interiorul panoului
decorativ)
4Setul interfeţei cu utilizatorul
(telecomandă, 4 şuruburi de fixare, 2 fişe)
5Garnitură (mică)
6Garnitură (mare)
7Ţuruburi de fixare pentru placa superioară (4x) + ţuruburi
de fixare pentru ridicare (4x) + ţurub de fixare pentru ventil
de purjare a aerului (1x)
8Set pentru ridicarea unităşii
9Tubulatură flexibilă de evacuare a apei
10Tubulatură flexibilă de admisie a apei (cu manometru)
11Ventil de purjare a aerului pentru circuitul de apă al
rezervorului de apă caldă menajeră
12Colier (mic)
13Colier (mare)
14Suport pentru ventil de purjare a aerului
15Colier de fixare pentru ventil de purjare a aerului
5.Prezentarea generală a unităţii
Pentru a avea acces la componentele electrice, trebuie să deschideţi
cutia de distribuţie.
4x
PERICOL: ELECTROCUTARE
Vezi "2. Măsuri de siguranţă generale" la pagina 2.
PERICOL: NU ATINGEŢI TUBULATURA ŞI
COMPONENTELE INTERNE
Vezi "2. Măsuri de siguranţă generale" la pagina 2.
5.2.Componentele principale din unitate
5.1.Deschiderea unităţii
Pentru a avea acces la unitate, panoul frontal, placa superioară şi
plăcile laterale trebuie deschise.
2x
1
2x
2x
1Placă superioară
2Panou frontal
3Placă laterală
După deschiderea unităţii, componentele principale pot fi accesate.
2x
19
25
3
20 171
16+18+211 18
2
2
4
15
13
621
16
7
812102
7
1.Ventilul de purjare a aerului
Aerul rămas în circuitul de apă va fi îndepărtat automat prin
ventilul de purjare a aerului.
2.Senzori de temperatură (termistoare)
Senzorii de temperatură determină temperatura apei şi a agentului
frigorific în diferite puncte ale circuitului.
3.Cutie de distribuţie
Cutia de distribuţie conţine principalele componente electronice
şi electrice ale unităţii interioare.
4.Schimbător de căldură
5.Racordul agentului frigorific lichid R410A
6.Racordul agentului frigorific gaz R410A
7.Ventilele de închidere
Ventilele de închidere de pe racordul admisiei apei şi racordul
evacuării apei permit izolarea părţii circuitului de apă al unităţii
interioare de partea circuitului de apă rezidenţial. Aceasta
uşurează golirea şi curăţarea filtrului unităţii interioare.
8.Racordul admisiei apei
941411
Manual de instalare
9
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
9.Racordul evacuării apei
10. Ventile de evacuare/umplere
11. Filtru de apă
Filtrul de apă îndepărtează murdăria din apă pentru a preveni
deteriorarea pompei sau blocarea schimbătorului de căldură.
Filtrul de apă trebuie curăţat în mod regulat. Vezi "10.1. Activităţi
de întreţinere" la pagina 39.
12. Vas de destindere (10 l)
13. Manometru
Manometrul permite citirea presiunii apei în circuitul de apă.
14. Pompă
Pompa recirculă apa în circuitul de apă.
15. Supapă de siguranţă
Supapa de siguranţă previne creşterea excesivă a presiunii apei în
circuitul de apă, deschizându-se la 3 bar şi eliminând puţină apă.
16. Încălzitor de rezervă
Încălzitorul de rezervă constă dintr-un element electric de încălzire
care asigură o capacitate de încălzire suplimentară circuitului de
apă când capacitatea de încălzire a unităţii exterioare este
insuficientă datorită temperaturii exterioare scăzute.
De asemenea poate creşte temperatura rezervorului de apă
menajeră caldă până la 60°C (dacă rezervorul de apă menajeră
caldă este instalat)
17. Fluxostat
Regulatorul de debit controlează debitul în circuitul de apă şi
protejează schimbătorul de căldură împotriva îngheţului şi
pompa împotriva deteriorării.
18. Dispozitiv de protecţie termică a încălzitorului de rezervă
Încălzitorul de rezervă este prevăzut cu un dispozitiv de
protecţie termică. Dispozitivul de protecţie termică este activat
când temperatura devine prea înaltă.
19. Ventil cu 3 căi (opţional) (livrat cu rezervorul de apă menajeră
caldă EKHTS*)
Ventilul cu 3 căi cu servomotor controlează dacă evacuarea apei
este utilizată pentru încălzirea spaţiului sau la rezervorul de apă
menajeră caldă.
20. Piesa în formă de T (opţional) (livrată cu rezervorul de apă
menajeră caldă EKHTS*)
21. Siguranţa termică a încălzitorului de rezervă
Încălzitorul de rezervă este prevăzut cu o siguranţă termică.
Siguranţa termică se arde când temperatura devine prea
ridicată (mai mare decât temperatura dispozitivului de protecţie
termică a încălzitorului de rezervă).
22. Ventil de purjare a aerului pentru circuitul de apă al rezervorului
de apă caldă menajeră
Ventilul de purjare a aerului permite ieţirea aerului prezent în
sistemul de apă al rezervorului de apă caldă menajeră la
umplerea sistemului de apă.
La conectarea conductelor flexibile ale rezervorului de apă caldă
menajeră, montaşi supapa de purjare a aerului conform
explicaşiilor din "Controlul volumului apei şi al presiunii
-preliminare a vasului de destindere" la pagina 14.
5.3.Componentele principale ale cutiei de distribuţie
5
1
5
4
3
5
4
5
9
13
1.Contactoarele K1M, K2M, K5M şi K6M ale încălzitorului de rezervă.
2.Placa principală cu circuite imprimate
Placa principală cu circuite imprimate controlează funcţionarea
unităţii.
3.Disjunctorul F1B, F3B al încălzitorului de rezervă
Disjunctorul protejează circuitul electric al încălzitorului de
rezervă faţă de suprasarcină sau scurtcircuit.
4.Reglete de conexiuni
Regletele de conexiuni permit conectarea uşoară a cablajului de
legătură.
5.Soclurile de fixare a cablurilor
Soclurile de fixare a cablurilor permit fixarea cablajului de legătură
pe cutia de distribuţie pentru a asigura eliminarea tensionării.
6.Siguranţa FU1 a plăcii cu circuite imprimate
7.Comutator DIP SS2
Comutatorul DIP SS2 asigură 4 comutatoare basculante pentru
configurarea anumitor parametri ai instalaţiei. Vezi "8.1. Prezentarea
reglajelor comutatorului basculant" la pagina 22.
8.Priză X13A
Priza X13A primeşte conectorul K3M (numai pentru instalaţii cu
rezervor de apă menajeră caldă).
9.Priză X9A
Priza X9A primeşte conectorul termistorului (numai pentru
instalaţii cu rezervor de apă menajeră caldă).
10. Siguranţa FU2 a pompei (siguranţă în linie)
11. Releul K4M al pompei
12. Transformator TR1
13. A4P
Placă cu circuite imprimate pentru intrare/ieşire digitală (numai
pentru instalaţii cu trusă solară sau set de placă cu circuite
imprimate pentru intrare/ieşire digitală).
14. X6YA/X6YB/X6Y
Conectori pentru branşarea la o reţea de alimentare cu tarife
diferenţiate.
INFORMAŞII
Diagrama circuitelor electrice poate fi găsită pe faţa interioară
a capacului cutiei de distribuţie.
10
12
11
14
8
6
2
7
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Manual de instalare
10
5.4.Diagramă funcţională
3T
d
12645791013
a
b
R
c
1211
14
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioară
3Vas de destindere
4Manometru
5Ventilul de purjare a aerului
6Ventil de siguranţă
7Încălzitor de rezervă
8Pompă
9Fluxostat
10Ventil de închidere pe evacuarea apei
11Ventil de închidere pe admisia apei
12Filtru
13Schimbător de căldură
14Rezervor de apă menajeră caldă EKHTS* (opşional)
15Ventil de purjare a aerului (numai pentru instalarea cu
rezervorul de apă caldă menajeră)
aEvaporator agent frigorific ieşire
bEvaporator agent frigorific intrare
cCondensator agent frigorific ieşire
dCondensator agent frigorific intrare
R1TTermistor schimbător de căldură evacuare apă
R2TTermistor încălzitor de rezervă evacuare apă
R3TTermistor agent frigorific pe partea de lichid
R4TTermistor pe admisia apei
3815
6.Instalarea unităţii
6.1.Alegerea unui loc de instalare
AVERTIZARE
Luaţi măsurile adecvate pentru a împiedica pătrunderea
animalelor mici în unitate.
Animalele mici în contact cu piesele electrice pot cauza
defecţiuni, fum sau incendiu. Instruiţi clientul să menţină
curată şi liberă zona din jurul unităţii.
Măsuri generale pentru locul de instalare
Alegeţi un loc de instalare care întruneşte următoarele cerinţe:
■Fundaţia trebuie să fie suficient de puternică pentru a susţine
greutatea unităţii. Podeaua trebuie să fie plată pentru a preveni
generarea de vibraţii şi zgomot şi trebuie să aibă suficientă
stabilitate,
în special când rezervorul opţional de apă menajeră caldă este
instalat pe unitate.
■Spaţiul din jurul unităţii este adecvat pentru întreţinere şi deservire
(consultaţi "Spaşiul de deservire a unităşii" la pagina 12).
■Spaţiul din jurul unităţii este suficient pentru a permite circulaţia
aerului.
■Nu există pericol de incendiu datorită scăpărilor de gaz inflamabil.
■Echipamentul nu este destinat utilizării într-o atmosferă potenţial
explozivă.
■Alegeţi amplasamentul unităţii astfel încât zgomotul generat de
unitate să nu deranjeze pe nimeni şi să respecte legislaţia în
vigoare.
Dacă sunetul este măsurat în condiţiile efective de instalare,
valoarea măsurată va fi mai mare decât nivelul presiunii sonore
specificat în "12. Specificaţiile unităţii" la pagina 44 datorită
zgomotului mediului şi reflectării sunetului.
Alegeţi cu grijă locul de instalare şi nu instalaţi într-un mediu
sensibil la zgomot (de ex. cameră de zi, dormitor, ...)
■Au fost luate în considerare toate lungimile de tubulatură şi
distanţele (Pentru cerinţe legate de lungimea de tubulatură
pentru tubulatura agentului frigorific, consultaţi manualul de
instalare a unităţii exterioare).
Cerinţă Valoare
Distanţa maximă admisibilă între rezervorul de apă
menajeră caldă şi unitate (numai pentru instalaţii cu
rezervor de apă menajeră caldă).
10 m
INFORMAŞII
Dacă instalaţia este echipată cu un rezervor de apă
menajeră caldă (opţional), vă rugăm să consultaţi manualul
de instalare al rezervorului de apă menajeră caldă.
■Aveţi grijă ca, în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza
nicio stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur.
■Amplasamentul instalării să fie ferit de îngheţ.
■Asiguraţi-vă că s-au luat suficiente măsuri de precauţie în
conformitate cu legislaţia aplicabilă în cazul scăpărilor de agent
frigorific.
■La instalarea unităţii într-o încăpere mică, luaţi măsuri astfel
încât concentraţia agentului frigorific să nu depăşească limitele
de siguranţă permise în cazul unei scurgeri a agentului frigorific.
AVERTIZARE
Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
■Nu vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
■Nu puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate (placa
superioară).
■Nu instalaţi unitatea în locuri utilizate frecvent ca loc de muncă.
În cazul lucrărilor de construcţie unde se formează mult praf,
unitatea trebuie acoperită.
■Nu instalaţi unitatea în locuri cu umiditate ridicată (de ex. în
baie) (umiditate maximă (RH)=85%).
6.2.Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire
Dimensiunile unităşii
Vezi figura 6. Unitate de măsură: mm
1Racord conductă agent frigorific gaz cu punct de sudură cu
diametrul de Ø15,9 (R410A)
2Racord conductă agent frigorific lichid cu punct de sudură
cu diametrul de Ø9,5 (R410A)
3Aparat de măsură presiune
4Ventil descărcare
5Ventil de golire a circuitului de apă
6Purjă aer
7Ventile de închidere
8Filtru de apă
9Racord admisie apă G1"1/4 (mamă)
10Racord evacuare apă G1"1/4 (mamă)
11Admisie conexiuni de control (orificiu decupat Ø37)
12Admisie conexiuni sursă de alimentare (orificiu
decupat Ø37)
13Orificiu decupat pentru tubulatura agentului frigorific
şi pentru tubulatura de apă
14Picioare de orizontalizare
Manual de instalare
11
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Spaşiul de deservire a unităşii
6.4.Instalarea unităţii
Vezi figura 7. Unitate de măsură: mm
AInstalare pe stânga (vedere de sus)
BInstalare pe dreapta (vedere de sus)
CSpaţiul necesar tubulaturii agentului frigorific
(în cazul instalării pe stânga) şi cablurilor electrice.
DSpaţiu necesar pentru demontarea cutiei de distribuţie
6.3.Inspectarea, manipularea şi dezambalarea unităţii
■La livrare, unitatea trebuie controlată şi orice deteriorare trebuie
raportată imediat serviciului de reclamaţii al transportatorului.
■Aduceţi unitatea cât mai aproape de locul final de instalare în
ambalajul original pentru a preveni deteriorarea în timpul
transportului.
■Dezambalaţi complet unitatea interioară în conformitate cu
instrucţiunile specificate pe foaia cu instrucţiuni de dezambalare.
■Verificaţi dacă sunt incluse toate accesoriile unităţii interioare
(vezi "4. Accesorii" la pagina 9).
AVERTIZARE
Rupeţi şi aruncaţi sacii de ambalaj din material plastic
astfel încât copiii să nu se joace cu ele. Copiii care se
joacă cu saci din material plastic se expun pericolului de
deces prin sufocare.
■Plasaţi unitatea în locul corespunzător pentru instalare.
Greutatea unităţii este de aproximativ 76 kg. Pentru ridicarea
unităţii sunt necesare cel puţin două persoane.
Utilizaţi plăcile livrate cu unitatea pentru a ridica unitatea.
Pregătirile înainte de instalare în locul final de instalare
După ce despachetaţi unitatea şi înainte de a o instala în locul final
de instalare, trebuie să faceţi următoarele pregătiri:
■Deschideţi unitatea
Consultaţi "5.1. Deschiderea unităţii" la pagina 9.
■Efectuaţi orificiile prestabilite necesare.
Această instrucţiune de instalare presupune instalarea
■ tubulaturii agentului frigorific;
■ tubulaturii de apă şi
■ a cablurilor electrice.
Pentru fiecare tubulatură, există un orificiu decupat special în
spatele unităşii: Consultaşi figura 9.
1Orificiu decupat pentru tubulatura agentului frigorific
2Orificiu decupat pentru cablurile electrice
3Orificiu decupat pentru tubulatura de admisie apă
4Orificiu decupat pentru tubulatura de evacuare apă
AInstalare în partea stângă
BInstalare în partea dreaptă
NOTIFICARE
■Sunt prevăzute orificii prestabilite pe ambele feţe
ale unităţii. Fiţi atent să eliberaţi orificiile corecte
în funcţie de poziţia de instalare.
■Tubulatura agentului frigorific şi tubulatura de apă
trebuie să treacă prin orificii prestabilite diferite.
■Cablajul electric trebuie să intre întotdeauna în
unitate prin orificiile prestabilite superioare din
partea stângă a unităţii (vedeţi figura de mai sus).
76 kg
■Orizontalizaţi unitatea la o poziţie stabilă cu ajutorul picioarelor de
orizontalizare. Deviaţia maximă permisă de la poziţia orizontală
este de 1°.
1°
■
■Fixaşi plăcile laterale cu ţuruburile corespunzătoare. Vezi
figura 8
■Închideţi panoul (panourile) decorativ(e) care vor fi pe partea
dinspre perete şi care nu mai pot fi fixate după ce unitatea este
pusă în poziţia sa finală.
INFORMAŞII
Poziţia standard de instalare a rezervorului opţional
de apă menajeră caldă este pe unitatea interioară.
Dacă spaţiul disponibil pentru deservire din partea
stângă şi/sau dreaptă este limitat, consideraţi cu
atenţie mai întâi toate etapele de instalare a modulului
de rezervor.
Pentru a elibera un orificiu prestabilit, lovişi-l cu un ciocan,
îndepărtaşi toate bavurile ţi instalaşi garniturile furnizate
(consultaşi "4. Accesorii" la pagina 9). Vezi figura 10.
1Orificiu decupat
2Bavură
3Garnitură
■Scoateţi toate accesoriile din unitatea de interior.
Tubulatura flexibilă de apă, ventilele, punga auxiliară şi setul de
telecomandă se află după placa din spate.
6.5.Tubulatura agentului frigorific
AVERTIZARE
Instalarea se va efectua de către un instalator, iar alegerea
materialelor şi instalarea se vor face în conformitate cu
legislaţia în vigoare. În Europa se va aplica standardul în
vigoare EN378.
Pentru toate indicaţiile, instrucţiunile şi specificaţiile privind tubulatura
agentului frigorific dintre unitatea interioară şi unitatea exterioară,
consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare.
NOTIFICARE
Înainte de lipire, protejaţi interiorul unităţii împotriva
deteriorării cauzate de flacăra de lipire.
INFORMAŞII
Nu este necesar să scoateţi placa din spate pentru instalare.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Manual de instalare
12
Instrucţiuni pentru racordurile mandrinate
■Îmbinările mandrinate nu trebuie reutilizate. Trebuie confecţionate
altele noi pentru a preveni scurgerile.
■Folosiţi un tăietor de ţeavă şi o mandrină corespunzătoare
pentru agentul frigorific utilizat.
■Utilizaţi numai piuliţele olandeze moi care însoţesc unitatea.
Utilizarea unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări ale
agentului frigorific.
■Consultaţi tabelul pentru dimensiunile de mandrinare şi cuplurile
de strângere (strângerea exagerată va cauza crăparea evazării).
Dimensiunea
tubulaturii
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,4~19,7
■Când conectaţi piuliţa olandeză, ungeţi suprafaţa interioară
a evazării cu ulei eter sau ulei ester şi strângeţi iniţial 3 sau 4 ture
cu mâna înainte de a strânge ferm.
■Când slăbiţi o piuliţă olandeză, utilizaţi întotdeauna două chei
fixe în combinaţie.
La racordarea tubulaturii, utilizaţi întotdeauna împreună o cheie
fixă şi o cheie dinamometrică la strângerea piuliţei olandeze
pentru a preveni fisurarea piuliţei olandeze şi scăpările.
42
1
3
Nerecomandat, exceptând cazurile de urgenţă
Dacă sunteţi forţat să racordaţi tubulatura fără cheie dinamometrică,
urmaţi următoarea metodă de instalare:
■ Strângeţi piuliţa olandeză cu o cheie fixă până când cuplul de
strângere creşte brusc.
■ Din acea poziţie, strângeţi mai departe piuliţa olandeză la
■Suflaţi în interior cu azot când lipiţi.
Suflarea în interior cu azot împiedică formarea unor
cantităţi mari de peliculă oxidată în interiorul
tubulaturii. Pelicula oxidată afectează negativ ventilele
şi compresoarele din instalaţia agentului frigorific şi
împiedică funcţionarea corespunzătoare.
■Presiunea azotului se va stabili la 0,02 MPa (adică
exact atât cât să se simtă pe piele) cu ajutorul unui
ventil de reducşie. Vezi figura 11.
1Tubulatura agentului frigorific
2Partea de lipit
3Înfăşurare cu bandă
4Ventil manual
5Ventil de reducţie
6Azot
■
Nu utilizaţi antioxidanţi când lipiţi racordurile conductei.
Reziduurile pot înfunda conductele şi pot distruge
echipamentul.
■Nu utilizaţi material de sudare când lipiţi cupru pe
cupru tubulatura agentului frigorific. Utilizaţi aliaj de
umplere şi lipire a cuprului pe bază de fosfor (BCuP)
care nu necesită material de sudare.
■Materialul de sudare are un efect extrem de dăunător
asupra instalaţiei tubulaturii agentului frigorific. De
exemplu, dacă se utilizează material de sudare pe
bază de clor, acesta va duce la corodarea conductei
sau, în special, dacă materialul de sudare conţine
fluor, va deteriora uleiul de răcire.
6.6.Tubulatura de apă
Unitatea este echipată cu o admisie a apei şi o evacuare a apei
pentru racordarea la un circuit de apă. Circuitul trebuie realizat de un
instalator şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare.
NOTIFICARE
Unitatea trebuie utilizată numai într-un sistem de apă
închis. Utilizarea într-un circuit de apă deschis poate
cauza o coroziune excesivă a tubulaturii de apă.
Conectarea ventilului de purjare a aerului pentru sistemul
opşional de apă al rezervorului de apă caldă menajeră
Urmaşi instrucşiunile prezentate în figura 5 când conectaşi ventilului
de purjare a aerului la conductele flexibile ale rezervorului de apă
caldă menajeră. Unele componente sunt livrate împreună cu
rezervorul de apă caldă menajeră, pentru componentele livrate cu
unitatea, consultaşi ţi "4.1. Accesorii furnizate cu această unitate" la
pagina 9. Nu uitaşi să montaşi clemele ţi suportul supapei de purjare
a aerului.
Când toate componentele sunt conectate corect, ansamblul supapei
de purjare a aerului montat trebuie să arate ca în figura 2.
Manual de instalare
13
6.7.Măsuri generale privind circuitul de apă
Înainte de continua instalarea unităţii, verificaţi următoarele puncte:
■Presiunea maximă a apei este de 4 bari.
■Temperatura maximă a apei este de 65°C.
■Luaţi măsuri adecvate privind circuitul de apă pentru a verifica
dacă presiunea apei nu va depăşi presiunea maximă de lucru
admisă (4 bari).
■Ventilele de închidere ale furtunurilor flexibile livrate împreună
cu unitatea trebuie instalate, astfel încât deservirea normală să
poată fi realizată fără evacuarea sistemului.
■În toate punctele joase ale sistemului trebuie prevăzute robinete
de evacuare pentru a permite golirea completă a circuitului în
timpul întreţinerii sau al reparării unităţii. Este prevăzut un ventil
de evacuare pentru a evacua apa din sistemul de apă al unităţii.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unitate interioară
4PW64331-1A – 09.2011
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.