7. Resolução de problemas......................................................... 22
8. Exigências relativas à eliminação............................................ 22
LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR
A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA. ARQUIVE-O, PARA
O PODER CONSULTAR POSTERIORMENTE.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões
noutras línguas são traduções da redacção original.
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se
sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização
do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança
dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja
possibilidade de brincarem com o aparelho.
ATENÇÃO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação
foi efectuada correctamente, por um representante certificado
da Daikin.
Se tiver dúvidas quanto ao funcionamento, contacte o seu
representante da Daikin para obter conselhos e informações.
1. DEFINIÇÕES
1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua
gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não
corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode
também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos
quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou
a outros bens físicos.
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar
e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
Manual de operações
1
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unidade de interior
4PW64332-1 – 07.2010
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os
produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
2.PRECAUÇÕESDESEGURANÇAGERAIS
Os cuidados constantes deste documento dividem-se nos quatro
tipos que se seguem. Abarcam questões muito importantes, pelo
que os deve seguir com atenção.
ATENÇÃO
■Nunca entre em contacto directo com uma fuga de
refrigerante. Tal acto pode originar graves queimaduras
de frio.
■Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante nem
imediatamente a seguir ao funcionamento, pois estes
podem estar quentes ou frios, conforme o estado do
refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo compressor
e por outros componentes do ciclo do refrigerante.
Pode sofrer queimaduras nas mãos (de calor ou de
frio), se tocar nos tubos de refrigeração. Para evitar
lesões, aguarde até que a tubagem regresse
à temperatura normal (ou utilize luvas adequadas, se
for absolutamente necessário tocar-lhes).
CUIDADO
Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
3.INTRODUÇÃO
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover
o painel de assistência técnica da caixa de distribuição ou
antes de estabelecer quaisquer ligações ou tocar em
peças eléctricas.
Não toque em nenhum interruptor com os dedos húmidos.
Se tocar num interruptor com os dedos húmidos, pode
sofre um choque eléctrico. Antes de tocar nos
componentes eléctricos, desligue todas as fontes de
alimentação.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que
desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de
efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes
eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre
a tensão nos bornes dos condensadores do circuito
principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque
senão quando a tensão medida em cada componente for
igual ou inferior a 50 V de corrente contínua.
Quando os painéis de assistência técnica estão
removidos, as peças activas podem facilmente ser tocadas
acidentalmente. Nunca abandone a unidade (tanto
durante a instalação como durante prestação de
assistência técnica) após retirar o painel de serviço.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de
água nem nas peças internas durante ou imediatamente
após o funcionamento. A tubagem e as peças internas
podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de
funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações
por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De
forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que
a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal
ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se que
utiliza luvas de protecção.
3.1. Conteúdo do manual
Este manual indica como efectuar o arranque da unidade e como
a desligar, como regular parâmetros e configurar o temporizador
através do controlador, como efectuar a manutenção da unidade
e como pode resolver problemas de funcionamento.
3.2. Informações gerais
Agradecemos-lhe por ter comprado esta unidade de interior.
A unidade é o elemento interior das bombas de calor ar-água ERHQ
ou ERLQ. Tratam-se de unidades concebidas para instalação
apoiada no piso interior. As unidades podem ser combinadas com
ventilo-convectores Daikin, instalações com piso radiante, radiadores
de baixa temperatura, instalações para aquecimento de águas
domésticas Daikin e instalações de kit solar para efeitos de água
quente doméstica.
Unidades de aquecimento e refrigeração e unidades apenas
de aquecimento
A gama de unidades é composta por duas versões principais: uma
versão de aquecimento/refrigeração (EKHVX) e uma versão só de
aquecimento (EKHVH).
Ambas as versões são fornecidas com um aquecedor de reserva
integrado, para fornecer capacidade adicional de aquecimento
perante temperaturas exteriores muito baixas. O aquecedor de
reserva serve também como substituto em caso de avaria da
unidade de exterior. Os modelos com aquecedor de reserva estão
disponíveis para capacidades de aquecimento de 6 e 9 kW, e –
conforme a capacidade de aquecimento – para três especificações
diferentes de alimentação.
Modelos de unidades
de interior
EKHV*016BB6V36 kW1x 230 V
EKHV*016BB6WN6 kW3x 400 V
EKHV*016BB9WN9 kW3x 400 V
Capacidade do
aquecedor de reserva
Tensão nominal do
aquecedor de reserva
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unidade de interior
4PW64332-1 – 07.2010
Tanque de água quente doméstica (opção)
Pode ser ligado à unidade de interior um tanque de água quente
doméstica opcional EKHTS*. O tanque de água quente doméstica
EKHTS* está disponível com duas capacidades de água diferentes:
200 e 260 litros.
Consulte o manual de instalação do tanque de água quente
doméstica, para obter mais pormenores.
Manual de operações
2
Kit solar para o tanque de água quente doméstica (opção)
Para obter informações acerca do kit solar EKSOLHT, consulte
o manual de instalação do próprio kit.
Kit de placa de circuito impresso de E/S digital (opção)
Uma placa de circuito impresso opcional de E/S digital, EKRP1HB,
pode ser ligada à unidade de interior, permitindo:
■saída para alarme remoto,
■saída para ligar/desligar aquecimento/refrigeração,
■funcionamento bivalente (sinal de permissão para a caldeira
auxiliar).
Consulte o manual de operações da unidade de interior e o manual
de instalação da placa de circuito impresso de E/S digital, para mais
informações.
Consulte o esquema eléctrico ou o diagrama de ligações,
relativamente às conexões da placa de circuito impresso à unidade.
Kit de termóstato remoto (opção)
Pode ser ligado à unidade de interior um termóstato de ambiente
EKRTW ou EKRTR opcional. Consulte o manual de instalação do
termóstato de ambiente, para mais informações.
Ligação a uma fonte de alimentação com tarifários bonificados
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com condições bonificadas. Consulte "Ligação a uma fonte
de alimentação com tarifários bonificados" no manual de instalação
para mais informações.
4.UTILIZAÇÃODAUNIDADE
4.1. Introdução
O sistema de bomba de calor está concebido para lhe fornecer um
clima interior confortável durante muitos anos, com baixo consumo
energético.
Para obter o máximo conforto pelo mínimo consumo de energia do
sistema, é muito importante cumprir as regras da lista que se segue.
A definição com o temporizador de acções possíveis para cada dia,
bem como o preenchimento do formulário que se encontra no final
deste manual, podem ajudá-lo a minimizar o consumo energético.
Peça apoio ao instalador, se necessário.
■Certifique-se de que o sistema de bomba de calor trabalha com
a temperatura mínima viável de água quente necessária para
aquecer a sua casa.
Para efectuar esta optimização, certifique-se de que utiliza
o ponto de regulação dependente do clima, configurado de
acordo com o ambiente da instalação. Consulte "Regulações
locais" na página 13.
■É aconselhável instalar o termóstato de ambiente, ligado
à unidade de interior. Tal evitará o aquecimento excessivo do
ambiente, parando a unidade de exterior e a bomba de
circulação interior quando a temperatura ambiente for superior
ao ponto de regulação do termóstato.
■As recomendações que se seguem apenas se aplicam
a instalações com o tanque de água quente doméstica opcional.
■ Certifique-se de que o tanque de água quente doméstica
apenas é aquecido até à temperatura que requer para as
águas quentes domésticas.
Comece por utilizar um ponto de regulação baixo para
a temperatura das águas quentes domésticas (por ex., 45°C),
aumentando-o apenas se achar que a temperatura a que são
fornecidas as águas quentes domésticas não é suficiente.
■ Se a água quente doméstica não for utilizada durante duas
semanas ou mais, é possível que se verifique uma
acumulação de hidrogénio, um gás altamente inflamável, no
tanque de água quente doméstica. Para dissipar este gás
em segurança, recomenda-se que a torneira de água quente
seja aberta durante vários minutos num lava-loiças, lavatório
ou banheira; não numa máquina (de lavar loiça, de lavar
roupa ou outra). Durante este procedimento não se deve
fumar, foguear, nem ter aparelhos eléctricos em
funcionamento nas proximidades. Se houver saída de
hidrogénio pela torneira, é provável que cause um som
à medida que é libertado.
4.2. Utilização do controlador digital
A utilização da unidade EKHV* resume-se à utilização do controlador
digital.
CUIDADO
Nunca deixe que o controlador digital se molhe. Tal pode
provocar choques eléctricos ou incêndios.
Nunca pressione os botões do controlador digital com um
objecto pesado ou afiado. Tal pode danificar o controlador
digital.
Nunca inspeccione nem repare o controlador digital, deixe
sempre tais acções a cargo de pessoal qualificado.
Características e funcionalidades
O controlador digital é de topo de gama, proporcionando controlo
total da instalação. Consegue controlar quer instalações apenas de
aquecimento, quer instalações refrigeração/aquecimento.
Ambos os tipos de instalação estão disponíveis em diferentes versões,
que variam em capacidade, potência eléctrica e equipamento instalado
(com tanque de água quente doméstica opcional sem aquecedor
de apoio).
■Neste manual, as descrições específicas a uma
instalação (ou que dependam do tipo de equipamento
que está instalado) estão assinaladas com um
asterisco (*).
■Algumas funções descritas neste manual podem não
estar disponíveis (ou poderá desejar que não
estejam). Solicite ao seu instalador ou representante
local mais informações relativamente aos níveis de
permissões.
Funções básicas do controlador
As funções básicas do controlador são:
■Ligar e desligar a unidade.
■Comutar o modo de funcionamento:
- aquecimento ambiente (consulte página 6),
- refrigeração ambiente (consulte página 6) (*),
- aquecimento de águas domésticas (consulte página 6) (*).
■Selecção de funções:
- modo de baixo ruído (consulte página 6),
- controlo face às condições climatéricas (consulte página 7).
■Ajuste dos pontos de regulação da temperatura (consulte
página 7).
Manual de operações
3
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unidade de interior
4PW64332-1 – 07.2010
(*) As funções "refrigeração de espaços" e "aquecimento
de águas domésticas" apenas estão disponíveis se tiver
sido instalado o correspondente equipamento.
O controlador digital suporta um corte de corrente não superior
a 2 horas. Quando está activo o reinício automático (consulte
"Regulações locais" na página 13) este permite a desactivação da
fonte de alimentação durante 2 horas, sem intervenção do utilizador
(por ex., fonte de alimentação de tarifário bonificado).
Relógio
Funcionalidades do relógio:
■Relógio de 24 horas,
■indicação do dia da semana.
Temporizador
O temporizador permite ao utilizador calendarizar o funcionamento
da instalação, de acordo com um programa diário ou semanal.
4.3. Nomes e funções dos ícones e dos botões
1173
56 248
7
9
12
10
23
22
34
29
27
30
28
1.BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR AQUECIMENTO/
REFRIGERAÇÃO y
O botão de ligar e desligar inicia ou pára o funcionamento da
unidade em aquecimento ou em refrigeração.
Quando a unidade está ligada a um termóstato de ambiente
externo, este botão não pode ser utilizado, acendendo-se
o ícone e.
Carregando demasiadas vezes seguidas no botão de ligar
e desligar pode provocar um funcionamento anómalo do
sistema (máximo: 20 vezes por hora).
Tenha em atenção que carregar no botão y não tem
qualquer influência sobre o aquecimento de águas
domésticas. O aquecimento de águas domésticas apenas
se liga ou desliga através do botão v.
2.LED DE FUNCIONAMENTO
0
O LED de funcionamento está aceso durante o processo de
aquecimento ambiente ou de refrigeração ambiente Fica
intermitente em caso de anomalia. Quando o LED está
apagado, o aquecimento ambiente ou a refrigeração ambiente
ficam inactivos, enquanto outros modos de funcionamento
podem ainda estar activos.
2161815
4
14
21
19
11
20
13
25
26
33
32
31
3.ÍCONES DO MODO DE FUNCIONAMENTO
hcws
Estes ícones indicam o(s) modo(s) de funcionamento activo(s):
climatização (aquecimento: h, refrigeração: c); aquecimento de
águas domésticas (w); modo de baixo ruído (s). Dentro dos
limites estabelecidos, é possível combinar modos diferentes. Por
exemplo, aquecimento do ambiente e aquecimento de águas
domésticas. Os ícones dos modos respectivos acendem-se
simultaneamente.
Numa instalação apenas de aquecimento, o ícone c nunca
é apresentado.
Se não tiver sido instalado um tanque de água quente
doméstica, o ícone w nunca é apresentado.
Se a opção solar estiver instalada e activa, o ícone w aparece
intermitente.
4.ÍCONE DE CONTROLO EXTERNO e
Este ícone indica que o termóstato de ambiente (opcional) com
prioridade elevada está a controlar a sua instalação. Este
termóstato de ambiente externo pode iniciar ou parar
o processo de aquecimento/refrigeração e alterar o modo de
funcionamento (refrigeração/aquecimento).
Ligando o termóstato externo de ambiente, com prioridade
elevada, deixa de funcionar o temporizador de aquecimento
e refrigeração ambiente.
Quando é enviado o sinal de tarifário bonificado, a indicação de
controlo central
e pisca, para indicar que o tarifário bonificado
está activo.
5.INDICADOR DO DIA DA SEMANA 1234567
Este indicador apresenta o actual dia da semana.
Durante a leitura ou programação do temporizador, este
indicador mostra o dia regulado.
6.VISOR DO RELÓGIO 8
O relógio apresenta a hora actual.
Durante a leitura ou programação do temporizador, o relógio
mostra a hora da acção.
7.ÍCONE DO TEMPORIZADOR p
Indica que o temporizador se encontra activo.
8.ÍCONES DE ACÇÃO q
Estes ícones indicam as acções programadas no temporizador
para cada dia.
9.ÍCONE DE DESLIGADO x
Indica que a acção de desligar foi escolhida durante
a programação do temporizador.
10. INSPECÇÃO NECESSÁRIA
k e l
Indicam que é necessário inspeccionar a unidade instalada.
Contacte o seu representante.
11. VISOR DA TEMPERATURA REGULADA 9
Apresenta a temperatura que se encontra regulada para
aquecimento/refrigeração ambiente na instalação.
12. REGULAÇÃO
$
Não utilizado. É apenas para efeitos de instalação.
13. NÃO DISPONÍVEL
n
É apresentado sempre que é solicitada uma opção que não
está instalada ou uma função que não está disponível.
14. ÍCONE DO MODO DE DESCONGELAMENTO OU ARRANQUE
d
Indica que está activo o modo de descongelamento ou arranque.
15. ÍCONE DO COMPRESSOR ç
Indica que o compressor da unidade de exterior da instalação
está activo.
16. AQUECEDOR DE RESERVA, NÍVEL UM
( OU DOIS §
Estes ícones indicam que o aquecedor de reserva funciona em
baixa capacidade (
() ou em alta capacidade (§). O aquecedor
de reserva fornece capacidade adicional de aquecimento, em
situações de baixa temperatura ambiente exterior (grande carga
de aquecimento).
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unidade de interior
4PW64332-1 – 07.2010
Manual de operações
4
17. ÍCONE DO AQUECEDOR DE APOIO m
Não se aplica a estes modelos
18. ÍCONE DA BOMBA é
Indica que está activa a bomba de circulação.
19. INDICAÇÃO DA TEMPERATURA EXTERIOR u
Quando este ícone está intermitente, está a ser apresentada
a temperatura ambiente exterior.
20. PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS CONDIÇÕES
CLIMATÉRICAS a
Indica que o controlador adapta automaticamente o ponto de
regulação da temperatura, a partir da temperatura ambiente
exterior.
21. ÍCONE DA TEMPERATURA b
Este ícone é apresentado quando se visualizam a temperatura
de saída da água da unidade de interior, a temperatura
ambiente exterior ou a temperatura do tanque de água quente
doméstica.
Surge igualmente durante a definição do ponto de regulação da
temperatura, no modo de programação do temporizador.
22. ÍCONE DO TESTE DE FUNCIONAMENTO
t
Indica que a unidade está a funcionar em modo de teste.
23. CÓDIGO DE REGULAÇÃO LOCAL ;
Representa um código da lista de regulações locais. Consulte
"Tabela de regulações locais" na página 19.
24. CÓDIGO DE ERRO :
Apresenta um código constante da lista de códigos de erro,
exclusivamente para efeitos de assistência técnica. Consulte
a lista de códigos de erro, no manual de instalação.
25. BOTÃO DE CLIMATIZAÇÃO (REFRIGERAÇÃO
E AQUECIMENTO) =
Este botão permite a comutação manual entre os modos de
refrigeração e de aquecimento (desde que a unidade não seja
apenas de aquecimento).
Quando a unidade está ligada a um termóstato de ambiente
externo, este botão não pode ser utilizado, acendendo-se
o ícone e.
26. BOTÃO DE AQUECIMENTO DE ÁGUAS DOMÉSTICAS v
Este botão activa ou desactiva o armazenamento
e o reaquecimento da água doméstica.
Este botão não é utilizado quando o tanque de água quente
doméstica não está instalado.
27. BOTÃO DO PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS
CONDIÇÕES CLIMATÉRICAS ba
Activa ou desactiva a função do ponto de regulação dependente
das condições climatéricas, que apenas está disponível no
modo de aquecimento ambiente.
Se o controlador se encontrar nos níveis de permissões 2 ou 3
(consulte "Regulações locais" na página 13), o botão do ponto
de regulação dependente das condições climatéricas não
funciona.
28. BOTÃO DE INSPECÇÃO E TESTE DE FUNCIONAMENTO
z
Este botão é utilizado durante a instalação e para alterar
regulações locais. Consulte "Regulações locais" na página 13.
29. BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO
<
Este botão com várias finalidades é utilizado para programar
o controlador. A função concreta depende do estado do
controlador e/ou das acções anteriormente efectuadas pelo
operador.
30. BOTÃO DO TEMPORIZADOR
r/p
A função principal deste botão com várias finalidades é activar
e desactivar o temporizador.
É também usado para programar o controlador. A função
concreta depende do estado do controlador e/ou das acções
anteriormente efectuadas pelo operador.
Se o controlador se encontrar no nível de permissões 3
(consulte "Regulações locais" na página 13), o botão do
temporizador não funciona.
31. BOTÕES DE REGULAÇÃO TEMPORAL pi e pj
Estes botões com várias finalidades são utilizados para regular
o relógio, alternar entre temperaturas (temperatura de saída da
água da unidade de interior, temperatura ambiente exterior
e temperatura das águas sanitárias) e no modo de programação
do temporizador.
32. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA bi e bj
Estes botões com várias finalidades são utilizados para definir
o ponto de regulação actual do modo normal de funcionamento,
mas também durante o modo de programação do temporizador.
No modo de ponto de regulação dependente das condições
climatéricas, estes botões são usados para ajustar o desvio.
Finalmente, são também utilizados para escolher o dia da
semana durante a regulação do relógio.
33. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DAS ÁGUAS
QUENTES DOMÉSTICAS
wbi e wbj
Estes botões são utilizados para ajustar o ponto de
armazenamento actualmente regulado da temperatura da água
quente domésticas.
Estes botões não são utilizados quando o tanque de água
quente doméstica não está instalado.
34. BOTÃO DO MODO DE BAIXO RUÍDO s
Activa ou desactiva o modo de baixo ruído.
Se o controlador se encontrar nos níveis de permissões 2 ou 3
(consulte "Regulações locais" na página 13), o botão do modo
de baixo ruído não funciona.
Manual de operações
5
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unidade de interior
4PW64332-1 – 07.2010
4.4. Configuração do controlador
Após a instalação inicial, o utilizador pode regular o relógio e o dia da
semana.
O controlador está equipado com um temporizador, que permite ao
utilizador calendarizar operações. É necessário regular o relógio
e o dia da semana, para poder utilizar o temporizador.
Regulação do relógio
1Fique a carregar no botão pr durante 5 segundos.
A hora e o dia da semana indicados no relógio começam a piscar.
2Utilize os botões pi e pj para regular o relógio.
De cada vez que carregar nos botões
avança ou atrasa 1 minuto. Se mantiver carregados os botões
pi
e
pj
, a hora avança ou atrasa a espaços de 10 minutos.
3Utilize os botões bi e bj para regular o dia da semana.
De cada vez que carregar nos botões bi e bj,
é apresentado o dia seguinte ou o dia anterior.
4Carregue no botão < para confirmar a hora e dia da semana
actuais.
Para abandonar este procedimento sem guardar as alterações,
carregue no botão pr.
Se não se carregar em nenhum botão durante 5 minutos,
o relógio e o dia da semana regressam à configuração anterior.
O relógio tem de ser regulado manualmente. Ajuste
a regulação ao mudar da hora de Verão para a hora de
Inverno, e vice-versa.
pi
e
pj
, a hora
Regulação do temporizador
Para regular o temporizador, consulte a secção "Programação
e consulta do temporizador" na página 9.
4.5. Descrição dos modos de funcionamento
Aquecimento ambiente (h)
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água.
O ponto de regulação pode ser definido manualmente (consulte
"Funcionamento manual" na página 7) ou ser dependente das
condições climatéricas (consulte "Escolha do ponto de regulação
dependente das condições climatéricas (apenas no modo de
aquecimento)" na página 7).
Arranque (d)
No início do aquecimento, a bomba não arranca até ser alcançada
uma determinada temperatura do refrigerante no permutador de
calor. Isto assegura que a bomba de calor arranca devidamente.
Durante o arranque, é apresentado o ícone d.
Descongelamento (d)
Em processo de aquecimento ambiente ou de água doméstica da
bomba de calor, pode ocorrer congelamento do permutador de calor
exterior, devido a temperaturas exteriores baixas. Se este risco se
concretizar, o sistema entra em descongelamento. Inverte-se o ciclo
e retira-se calor do sistema interior, para evitar o congelamento do
sistema de exterior. Após um máximo de 8 minutos de
descongelamento, o sistema retoma o modo anterior.
Refrigeração ambiente (c)
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água.
■O ponto de regulação da temperatura de refrigeração
ambiente apenas pode ser definido manualmente
(consulte "Funcionamento manual" na página 7).
■A comutação entre aquecimento e refrigeração
ambiente apenas pode ser efectuada carregando no
botão = ou através de um termóstato de ambiente
externo.
■Não é possível efectuar a refrigeração do ambiente se
a instalação for "apenas de aquecimento".
Funcionamento de aquecimento de águas domésticas (w)
Neste modo, a unidade de interior irá aquecer o tanque de água
quente doméstica.
Há vários modos de aquecimento do tanque de água doméstica:
1.Armazenamento
• Com calendarização
A unidade irá aquecer o tanque de água doméstica a partir
de uma hora marcada e até atingir o ponto de regulação da
água quente doméstica. De preferência, isto é realizado
durante a noite, altura em que a solicitação de aquecimento
ambiente é menor (e, se aplicável, as tarifas eléctricas são
baixas).
• Potente
A unidade irá aquecer imediatamente o tanque de água
doméstica até atingir o ponto de regulação de armazenamento
da água quente doméstica, mediante solicitação do utilizador.
2.Reaquecer
• Com calendarização
A unidade irá aquecer o tanque de água doméstica a partir
de uma hora marcada e até atingir o ponto de regulação de
reaquecimento. De preferência, isto é realizado durante
o dia, altura em que a solicitação de aquecimento ambiente
é menor.
• Contínuo
A unidade irá aquecer continuamente o tanque de água
doméstica até atingir o ponto de regulação de reaquecimento.
Neste caso, é feito um equilíbrio com a solicitação de
aquecimento ambiente, o que for mais elevado.
■Para finalidade e configuração, consulte "Regulações
locais" na página 13.
■O ponto de regulação de armazenamento da
temperatura da água quente doméstica apenas pode
ser definido manualmente (consulte "Funcionamento
manual" na página 7).
■O aquecimento de águas domésticas é impossível
quando o tanque de água quente doméstica não está
instalado.
■Quando o ícone w está intermitente, a água quente
doméstica é aquecida pelo kit solar opcional e não
pela unidade. Consulte o manual de instalação do kit
solar EKSOLHT.
Funcionamento em baixo ruído (s)
O funcionamento em baixo ruído significa que a unidade de exterior
trabalha com capacidade reduzida, para que o som por ela produzido
diminua. Isto implica igualmente uma quebra na capacidade de
aquecimento e refrigeração interiores. Tenha isto em atenção, caso
seja necessário um nível de aquecimento interior significativo.
Estão disponíveis dois modos de baixo ruído.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unidade de interior
4PW64332-1 – 07.2010
Manual de operações
6
4.6. Utilização do controlador
Funcionamento manual
Em funcionamento manual, é o utilizador que controla manualmente
as regulações da instalação. A última regulação permanece activa
até ser alterada pelo utilizador ou pelo temporizador (consulte
"Funcionamento do temporizador" na página 8).
Visto que o controlador não pode ser usado numa gama vasta de
instalações, é fácil acabar por escolher uma função que não esteja
disponível na sua instalação. Nesses casos, é apresentada a indicação
n
Ligar e regular o aquecimento ambiente (h) e a refrigeração
ambiente (c)
1Utilize o botão = para escolher entre aquecimento ambiente
(h) ou refrigeração ambiente (c).
O ícone h ou c é apresentado no visor, juntamente com
o correspondente ponto de regulação da temperatura da água.
2Utilize os botões bi e bj para regular a temperatura
desejada para a água.
• Gama de temperaturas para aquecimento: 25°C a 55°C
• Gama de temperaturas para refrigeração: 5°C a 22°C
3Ligue a unidade, carregando no botão y.
O LED de funcionamento 0 acende-se.
.
A temperatura para aquecimento pode ser regulada, no
mínimo, como 15°C (consulte "Regulações locais"
na página 13). Contudo, a temperatura para aquecimento
apenas de ser regulada com valores inferiores a 25°C durante
a activação da instalação. Se for regulada com valores
inferiores a 25°C, apenas funciona o aquecedor de reserva.
Para evitar sobreaquecimento, o aquecimento ambiente não
está disponível quando a temperatura ambiente exterior se
eleva acima de um determinado valor (regulado através de
regulação local [4-02], consulte "Regulações locais"
na página 13).
O âmbito de funcionamento efectivo depende dos valores
regulados localmente [9].
Esses valores serão determinados com base na instalação
concreta.
Em modo de aquecimento (h), o ponto de regulação da
temperatura da água pode ser dependente das condições
climatéricas (é apresentado o ícone a).
Tal significa que o controlador calcula o ponto de
regulação da temperatura da água a partir da temperatura
exterior.
Nesta situação, em vez de mostrar o ponto de regulação
da temperatura da água, o controlador apresenta o valor
de "desvio", que pode ser definido pelo utilizador. O desvio
é a diferença de temperatura entre o ponto de regulação
da temperatura, calculado pelo controlador, e o verdadeiro
ponto de regulação. Um desvio positivo, por exemplo,
indica que o verdadeiro ponto de regulação da
temperatura é superior ao ponto de regulação calculado.
Quando a unidade está ligada a um termóstato de ambiente
externo, os botões
=
e y não podem ser utilizados,
acendendo-se o ícone e. Neste caso, o termóstato de
ambiente externo liga ou desliga a unidade e determina
o modo de climatização (aquecimento ou refrigeração
ambiente).
Selecção e regulação do aquecimento de águas domésticas (
w)
1Utilize o botão v para activar o armazenamento programado
e o re-aquecimento de água doméstica (w).
O visor apresenta o ícone w.
2Utilize os botões wi e wj para visualizar o ponto de
regulação efectivo da temperatura de armazenamento e, em
seguida, para definir a temperatura correcta.
O ponto de regulação efectivo da temperatura de armazenamento
apenas é apresentado no visor depois de carregar num dos
botões
wi
ou
wj
. Se não se carregar em nenhum botão
durante 5 segundos, o ponto de regulação de temperatura volta
a desaparecer do visor, automaticamente.
Gama de temperaturas para aquecimento de água doméstica:
30°C a 60°C
3Carregue no botão v para desactivar o armazenamento
programado e o re-aquecimento de água doméstica (w).
O ícone w desaparece do visor.
Tenha em atenção que carregar no botão y não tem
qualquer influência sobre o aquecimento de águas
domésticas. O aquecimento de águas domésticas apenas
se liga ou desliga através do botão
v.
Selecção do aquecimento potente de águas domésticas
1Carregue em v durante 5 segundos para activar o aquecimento
potente das águas domésticas.
Os ícones w e ) começam a piscar.
O aquecimento potente de águas domésticas desactiva-se
automaticamente quando se alcança o ponto de regulação das
águas quentes domésticas.
Escolha do modo de baixo ruído (s)
1Utilize o botão s para activar o modo de baixo ruído (s).
O visor apresenta o ícone s.
Se o controlador se encontrar nos níveis de permissões 2 ou 3
(consulte "Regulações locais" na página 13), o botão s não
funciona.
Escolha do ponto de regulação dependente das condições
climatéricas (apenas no modo de aquecimento)
1Carregue no botão ba para definir o funcionamento com ponto
de regulação dependente das condições climatéricas.
O ícone a é apresentado no visor, juntamente com o ponto de
regulação dependente das condições climatéricas calculado.
O desvio efectivo apenas é apresentado no visor depois de
carregar num dos botões
bi
ou
bj
. Se não se carregar em
nenhum botão durante 5 segundos, o desvio volta a desaparecer
do visor automaticamente e o ponto de regulação dependente
das condições climatéricas calculado volta a aparecer.
2Utilize os botões bi e bj para regular o valor do desvio.
Gama de valores de desvio: –5°C a +5°C
Visualização das temperaturas efectivas
1Carregue no botão ba durante 5 segundos.
Surge o ícone b e é apresentada a temperatura de saída da
água. Os ícones
2Utilize os botões
Ícone(s)
intermitente(s)
h ou c
h ou c e é
h ou c e )
u
w
l e = ficam intermitentes.
pi e pj para visualizar:
Significado
A temperatura da água que entra
A temperatura da água que sai após
o permutador de calor de placa
A temperatura da água que sai após o aquecedor
de reserva
A temperatura exterior
A temperatura da água quente doméstica
Manual de operações
7
Se não se carregar em nenhum botão durante 5 segundos,
o controlador abandona o modo de visualização.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Daikin Altherma unidade de interior
4PW64332-1 – 07.2010
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.