Elektrické údaje ............................................................................ 45
PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD. NALEZNETE V NĚM INFORMACE O SPRÁVNÉ
INSTALACI A KONFIGURACI JEDNOTKY. PŘÍRUČKU SI
ULOŽTE V DOSAHU K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
Původním jazykem tohoto návodu je Angličtina. Všechny ostatní
jazyky jsou překladem originálního návodu.
1.Definice pojmů
1.1.Význam varování a symbolů
Varování v této příručce jsou rozdělena podle jejich závažnosti
a možnosti výskytu.
NEBEZPEČÍ!
Tento symbol upozorňuje na bezprostředně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění. Tento symbol může být použit
také k varování před nebezpečnými praktikami.
POZNÁMKA
Tento symbol označuje situace, které mohou mít za následek
pouze škody na zařízení nebo na majetku.
Tento symbol označuje užitečné tipy nebo doplňující
informace.
Některé typy nebezpečí jsou označovány zvláštními symboly:
Elektrický proud.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
Nebezpečí popálení a opaření.
Instalační návod
1
1.2.Význam použitých termínů
Instalační návod:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej instalovat,
konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Provozní příručka:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej používat.
Pokyny pro údržbu:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to
relevantní) jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat
výrobek nebo aplikaci.
Prodejce:
Obchodní distributor výrobků dle předmětu této příručky.
Instalační technik:
Odborně dovedná osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobků
dle předmětu této příručky.
Uživatel:
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Servisní společnost:
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný
servis jednotky.
Platná legislativa:
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony,
vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý
výrobek nebo oblast.
Příslušenství:
Zařízení, které je dodáváno spolu s jednotkou a které musí být
nainstalováno dle pokynů v dokumentaci.
Volitelné vybavení:
Vybavení, které může být volitelně kombinováno s výrobky, o kterých
se tato příručka zmiňuje.
Místní dodávka:
Zařízení, které musí být nainstalováno dle pokynů v této příručce,
avšak není dodáváno společností Daikin.
2.Všeobecná bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření, která jsou zde uvedena, jsou rozdělena do
následujících čtyř typů. Všechna zahrnují velmi důležitá témata,
a proto je pečlivě dodržujte.
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před vyjmutím servisního panelu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv zapojení nebo před dotykem
elektrických součástí vypněte veškerý přívod elektrické
energie.
Nedotýkejte se vypínače mokrými prsty. Dotek vypínače
mokrými prsty může způsobit úraz elektrickým proudem.
Před dotekem elektrických součástí vypněte veškeré
používané přívody elektrické energie.
Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nezapomeňte
odpojit přívod elektrické energie 1 minutu nebo delší dobu
před prováděním servisu elektrických součástí. I po uplynutí
1 minuty vždy změřte napětí na všech vývodech
kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástí
a dříve, než se jich dotknete, ujistěte se, že toto stejnosměrné
napětí nepřesahuje 50 V ss.
Pokud jsou vyjmuty servisní panely, snadno hrozí náhodný
kontakt se součástmi pod napětím. Nikdy nenechávejte
během instalace jednotku bez dozoru, je-li servisní panel
demontovaný.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
Nedotýkejte se rozvodů chladiva, vody ani vnitřních
součástí během a bezprostředně po ukončení provozu.
Potrubí a vnitřní součásti mohou být horké nebo studené
v závislosti na provozním stavu jednotky.
Pokud se dotknete potrubí nebo vnitřních součástí, může dojít
k popálení nebo omrznutí vašich rukou. Abyste se vyhnuli
zranění, ponechte určitou dobu, aby se teplota potrubí
a vnitřních součástí vrátila k běžné teplotě nebo, pokud se jich
musíte dotknout, nezapomeňte použít ochranné rukavice.
VÝSTRAHA
■Nikdy se nedotýkejte náhodně uniklého chladiva
přímo. To by mohlo způsobit vážná poranění vyvolaná
omrzlinami.
■Nedotýkejte se potrubí kapalného chladiva během
provozu nebo ihned po jeho ukončení, neboť chladicí
potrubí může být horké nebo studené v závislosti na
stavu chladiva, které jím cirkuluje, kompresoru
a dalších součástí chladicího okruhu. Dotek potrubí
chladiva může mít za následek popáleniny nebo
omrzliny rukou. Z důvodů zamezení vzniku úrazu
počkejte určitou dobu, aby mohla být obnovena
normální teplota potrubí, nebo je-li dotek nevyhnutelný,
používejte ochranné rukavice.
Instalační návod
2
UPOZORNĚNÍ
Jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
3.Úvod
3.1.Obecné informace
Děkujeme vám za vás nákup této vnitřní jednotky.
Tato jednotka je vnitřní součástí tepelného čerpadla ERHQ nebo
ERLQ typu vzduch-voda. Tyto jednotky jsou navrženy pro vnitřní
instalaci na podlahu. Viz "6.1. Volba místa instalace" na straně 11.
Uvedené jednotky lze kombinovat s jednotkami ventilátorů Daikin,
podlahovým vytápěním, nízkoteplotními radiátory, zařízeními na ohřev
užitkové vody Daikin a solárními soupravami na ohřev užitkové vody.
Jednotky k topení/chlazení a jednotky jen k topení
Řada vnitřních jednotek se skládá ze dvou hlavních verzí: verze
(EKHVX) pro topení/chlazení a verze (EKHVH) pouze pro topení.
Obě verze se dodávají s integrovaným záložním topením na zvýšení
topného výkonu při nízkých venkovních teplotách. Záložní topidlo
slouží také jako záložní jednotka v případě poruchy venkovní jednotky
systému. Modely se záložním topením jsou dodávány s topným
výkonem 6 a 9 kW a – v závislosti na topném výkonu – se třemi
různými specifikacemi napájení.
Jmenovité napětí
Model vnitřní jednotkyVýkon záložního topení
EKHVX016BB6V36 kW1x 230 V
EKHVX016BB6WN6 kW3x 400 V
EKHVX016BB9WN9 kW3x 400 V
P
H
43
záložního topení
1
2
3.2.Kombinace a volitelné možnosti
Zásobník teplé užitkové vody (volitelné příslušenství)
K vnitřní jednotce lze připojit volitelnou nádrž na horkou užitkovou
vodu EKHTS*. Nádrž na horkou užitkovou vodu EKHTS* je k dispozici
ve dvou různých velikostech: 200 a 260 litrů.
Podrobnosti naleznete v instalačním návodu nádrže na horkou
užitkovou vodu.
Solární souprava nádrže na horkou užitkovou vodu (volitelná)
Informace ohledně solární soupravy EKSOLHT viz instalační návod
dodávaný s touto soupravou.
Digitální vstupní/výstupní karta PCB (volitelná)
Volitelnou digitální vstupní/výstupní kartu PCB EKRP1HB lze připojit
k vnitřní jednotce následujícím způsobem:
■výstup vzdáleného alarmu,
■zapínání/vypínání výstupu topení/chlazení,
■dvojčinný provoz (signál povolení pro pomocný kotel).
Více informací naleznete v uživatelském manuálu vnitřní jednotky
a v instalačním návodu digitální vstupní/výstupní karty PCB.
Informace o způsobu připojení této karty k jednotce naleznete ve
schématu zapojení.
K vnitřní jednotce lze připojit volitelný pokojový termostat EKRTW
nebo EKRTR. Podrobnější informace naleznete v instalačním
návodu pokojového termostatu.
Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Toto zařízení umožňuje připojení k systémům dodávky elektrické
energie se zvýhodněnou sazbou. Podrobnosti jsou uvedeny v odstavci
"Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou" na
straně 22.
T
A
1Výkon tepelného čerpadla
2Požadovaný topný výkon (závisí na místě instalace)
3Přídavný topný výkon poskytovaný záložním topením
4Vyvážená teplota (může být nastavena prostřednictvím
uživatelského rozhraní, viz "8.8. Provozní nastavení" na
straně 26)
Teplota prostředí (venkovní teplota)
T
A
Topný výkon
P
H
3.3.Rozsah tohoto návodu
Tento návod NEOBSAHUJE postup pro výběr a návrh vodního
systému. V samostatné kapitole tohoto návodu jsou pouze obsaženy
některá bezpečnostní opatření a tipy a triky týkající se návrhu
vodního okruhu.
Po provedení výběru a návrhu vodního systému jsou v tomto návodu
popsány postupy pro manipulaci, instalaci a připojování jednotek
EKHV(H/X). Tato příručka byla vytvořena za účelem zajištění
odpovídající údržby jednotky a v případě vzniku problému poskytne
nápovědu.
Položky, které nejsou popsány v tomto návodu naleznete
v instalačním návodu venkovní jednotky.
Provoz vnitřní jednotky je popsán v návodu k obsluze
vnitřní jednotky.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
Instalační návod
3
3.4.Identifikace modelu
Aplikace 2
EKHVH016BB6V3
V3 = 1N~, 220-240 V, 50 Hz
WN = 3N~, 400 V, 50 Hz
Velikost záložního topení
Řada
Identifikace výkonu jednotky (kW)
H = Pouze topení
X = Topení a chlazení
Hydrobox (stojící na podlaze)
Souprava určená pro Evropu
3.5.Příklady typického použití
Příklady aplikací uvedené dále jsou určeny jen k ilustračním účelům.
Aplikace 1
Aplikace pouze prostorového vytápění s pokojovým termostatem
připojeným k vnitřní jednotce.
T
684321
FHL1
75
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
TPokojový termostat (volitelný)
Provoz čerpadla prostorové vytápění
Je-li k vnitřní jednotce připojen pokojový termostat (T), jakmile se objeví
požadavek topení od pokojového termostatu, spustí se čerpadlo (4).
Venkovní jednotka se spustí, aby bylo dosaženo cílové výstupní teploty
vody nastavené prostřednictvím uživatelského rozhraní.
Je-li teplota v místnosti vyšší, než je nastavená teplota termostatu,
venkovní jednotka a čerpadlo se zastaví.
POZNÁMKA
Zajistěte správné zapojení vodičů termostatu ke správným
svorkám (viz "Připojení kabelu termostatu" na straně 21)
a nakonfigurujte přepínače DIP do správné polohy
(viz "8.2. Konfigurace instalace pokojového termostatu" na
straně 24).
FHL2
FHL3
Aplikace jen vyhřívání prostor bez pokojového termostatu
připojeného k vnitřní jednotce. Teplota jednotlivých místností je
řízena ventilem jednotlivých vodních okruhů. Horká užitková voda je
získávána z nádrže užitkové vody připojené k jednotce.
4321
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
9Motorem ovládaný 3cestný ventil
(dodávaný s nádrží na horkou užitkovou vodu)
10Obtokový ventil (běžná dodávka)
11Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
12Vinutí tepelného výměníku
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
T1...3Individuální pokojový termostat (volitelný)
M1...3Jednotlivý motorem řízený ventil pro ovládání smyček
FHL1...3 (běžná dodávka)
688
M
75
211
1
M1
T1
FHL1
M2
T2
10
T3
M3
FHL2
FHL3
Provoz čerpadla
Není-li termostat připojen k vnitřní jednotce (2), čerpadlo (4) lze
konfigurovat tak, aby pracovalo po celou dobu, po kterou je vnitřní
jednotka zapnutá, nebo dokud není dosaženo požadované teploty vody.
Podrobnosti o konfiguraci čerpadla naleznete v části
"8.3. Konfigurace provozu čerpadla" na straně 24.
Prostorové vytápění
Venkovní jednotka (1) bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové
výstupní teploty vody nastavené prostřednictvím uživatelského rozhraní.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace vody v jednotlivých smyčkách k vyhřívání
prostor (FHL1..3) řízena dálkově ovládanými ventily
(M1..3), je důležité instalovat obtokový ventil (9), aby se
neaktivovalo bezpečnostní zařízení vypínače toku.
Obtokový ventil musí být volen tak, aby vždy byl zaručen
minimální tok vody, jak je uvedeno v části "6.7. Všeobecná
bezpečnostní opatření týkající se vodního okruhu" na
straně 14.
Je doporučeno vybrat obtokový ventil řízený tlakovým
spádem.
Instalační návod
4
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
Ohřev užitkové vody
Je-li aktivní režim ohřevu užitkové vody (zapnutý ručně uživatelem
nebo automaticky plánovacím časovačem), cílová teplota horké
užitkové vody bude dosažena vinutím tepelného výměníku.
Je-li teplota horké užitkové vody nižší než uživatelem konfigurovaná
teplota, 3-cestný ventil bude aktivován tak, aby se horká užitková
voda ohřívala tepelným čerpadlem. V případě velké potřeby horké
užitkové vody nebo vysoké nastavené teploty horké užitkové vody
může záložní topení zajistit pomocný ohřev.
Aplikace 3
Vyhřívání a chlazení prostor s pokojovým termostatem nastaveným
na přepínání mezi chlazením a ohřevem připojeným k vnitřní
jednotce. Topení probíhá prostřednictvím smyček vyhřívání podlahy
a pomocí jednotek s ventilátory. Chlazení se provádí pouze pomocí
jednotek s ventilátory.
Horká užitková voda je získávána z nádrže užitkové vody připojené
k jednotce.
8
T
64321
913
MM
FCU1
FCU2
FCU3
POZNÁMKA
Zajistěte správné zapojení vodičů termostatu ke správným
svorkám (viz "Připojení kabelu termostatu" na straně 21)
a nakonfigurujte přepínače DIP do správné polohy
(viz "8.2. Konfigurace instalace pokojového termostatu" na
straně 24).
POZNÁMKA
Zapojení 2cestného ventilu (13) je odlišné pro ventil NC
(normálně zavřený) a pro ventil NO (normálně otevřený)!
Zajistěte správné zapojení vodičů ke správným číslům
svorek podle schématu zapojení.
Nastavení ON/OFF (ZAP/VYP) operace topení/chlazení probíhá
pomocí pokojového termostatu a nelze je provádět prostřednictvím
uživatelského rozhraní vnitřní jednotky.
Ohřev užitkové vody
Ohřev užitkové vody je popsán v části "Aplikace 2" na straně 4.
Aplikace 4
Aplikace vyhřívání a chlazení prostor bez pokojového termostatu
připojeného k vnitřní jednotce, avšak s pokojovým termostatem jen
pro topení, který řídí podlahové topení a s termostatem chlazení/
topení, který řídí jednotky s ventilátory. Topení probíhá prostřednictvím
smyček vyhřívání podlahy a pomocí jednotek s ventilátory. Chlazení
se provádí pouze pomocí jednotek s ventilátory.
8
10
5
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
9Motorem ovládaný 3-cestný ventil
(dodávaný s nádrží na horkou užitkovou vodu)
11Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
12Vinutí tepelného výměníku
13Motorem ovládaný 2-cestný ventil (běžná dodávka)
FCU1...3Jednotka s ventilátorem (volitelná)
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
TPokojový termostat se spínačem topení/chlazení (volitelný)
78
1211
FHL1
FHL2
FHL3
Operace čerpání a vyhřívání a chlazení prostor
Podle ročního období uživatel vybere topení nebo chlazení pomocí
pokojového termostatu (T). Tento výběr nelze provést pomocí
uživatelského rozhraní.
Pokud pokojový termostat (T) vyžaduje chlazení/topení, čerpadlo se
spustí a vnitřní jednotka (2) přepne do režimu chlazení/topení. Venkovní
jednotka (1) se spustí a bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové
výstupní teploty studené/teplé vody.
V režimu chlazení se 2-cestný ventil (13) uzavře, aby chladná voda
neprotékala smyčkami podlahového topení (FHL).
T4
T5
FCU1
T
64321
13M14
M
7
5
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
10Obtokový ventil (běžná dodávka)
132-cestný ventil s pohonem pro odpojení smyčky vyhřívání
podlahy během chlazení (běžná dodávka)
142-cestný ventil s pohonem pro aktivaci pokojového
FCU1...3Jednotka s ventilátorem (volitelná)
FHL1...3Smyčka podlahového vytápění
termostatu (běžná dodávka)
TPokojový termostat jen pro topení (volitelný)
T4...6Individuální pokojový termostat pro prostory
vyhřívané/chlazené jednotkou s ventilátorem (volitelný)
FCU2
8
FHL1
FHL2
T6
FCU3
FHL3
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
Instalační návod
5
Provoz čerpadla
Není-li termostat připojen k vnitřní jednotce (2), čerpadlo (4) lze
konfigurovat tak, aby pracovalo po celou dobu, po kterou je vnitřní
jednotka zapnutá, nebo dokud není dosaženo požadované teploty vody.
Podrobnosti o konfiguraci čerpadla naleznete v části
"8.3. Konfigurace provozu čerpadla" na straně 24.
6
4321918
M
8
Vyhřívání a chlazení prostorů
Podle ročního období může uživatel vybrat prostřednictvím
uživatelského rozhraní vnitřní jednotky chlazení nebo topení.
Venkovní jednotka (1) se spustí v režimu chlazení nebo topení
a bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové výstupní teploty vody.
S vnitřní jednotkou v režimu topení je 2-cestný ventil (13) otevřen.
Teplá voda je přiváděna k jednotkám s ventilátorem i do smyček
vyhřívání podlahou.
S jednotkou v režimu chlazení se 2cestný ventil s pohonem (13)
uzavře, aby chladná voda neprotékala smyčkami podlahového
vytápění (FHL).
POZNÁMKA
Jestliže dálkově ovládané ventily mohou uzavřít několik
smyček systému, může být nutné instalovat obtokový ventil
(9), aby se neaktivovalo bezpečnostní zařízení vypínače
toku. Viz také "Aplikace 2" na straně 4.
POZNÁMKA
Zapojení 2cestného ventilu (13) je odlišné pro ventil NC
(normálně zavřený) a pro ventil NO (normálně otevřený)!
Zajistěte správné zapojení vodičů ke správným číslům
svorek podle schématu zapojení.
Nastavení ON/OFF (ZAP/VYP) operace topení/chlazení se provádí
uživatelským rozhraním vnitřní jednotky.
Aplikace 5
Prostorové vytápění s pomocným kotlem (střídavý provoz)
Aplikace prostorového vytápění pomocí vnitřní jednotky Daikin nebo
pomocného kotle připojeného k systému. Rozhodnutí, zda bude uvedena
do provozu vnitřní jednotka EKHV* nebo kotel lze provádět pomocným
kontaktem nebo kontaktem řízeným vnitřní jednotkou EKHV*.
Tímto pomocným kontaktem může být například termostat venkovní
teploty, spínací kontakt elektrického tarifu, ručně ovládaný kontakt
atd. Viz část "Elektrické zapojení A" na straně 6.
Kontakt ovládaný vnitřní jednotkou EKHV* (nazývaný také "signál
povolení pro pomocný kotel") je řízen venkovní teplotou (pomocí
termistoru u venkovní jednotky). Viz "Elektrické zapojení B" na straně 6.
Dvojčinný provoz je k dispozici pouze u prostorového vytápění,
nikoli pro ohřev horké užitkové vody. Ohřev horké užitkové vody je
v takovýchto aplikacích vždy zajišťován pomocí nádrže na horkou
užitkovou vodu připojené k vnitřní jednotce Daikin.
Pomocný kotel musí být integrován do potrubí a do zapojení podle
dále uvedených obrázků.
UPOZORNĚNÍ
■Dbejte na to, aby kotel a jeho integrace do systému
odpovídaly příslušným evropským a národním předpisům.
■Společnost Daikin nemůže nést odpovědnost za následky
chybné nebo nebezpečné instalace systému kotle.
17
15
5
7
16 17
11
12
FHL1
FHL2
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor (běžná dodávka)
9Motorem ovládaný 3-cestný ventil (dodávaný s nádrží
APomocný kontakt (normálně uzavřený)
H
K1APomocné relé pro aktivaci jednotky EKHV*
K2APomocné relé k aktivaci kotle (běžná dodávka)
/Boiler
N
A
K1A
K2A
Vstup termostatu kotle
Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné)
(běžná dodávka)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
X
K2A
Elektrické zapojení B
EKHV*
X2M
12
3 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Boiler
thermostat input
CPokojový termostat pro požadavek na chlazení
H
ComSpolečný pokojový termostat (volitelný)
K1APomocné relé pro aktivaci jednotky kotle
KCRSignál povolení pro pomocný kotel
EKHV*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Vstup termostatu kotle
(volitelný)
Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné)
(běžná dodávka)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
Boiler
thermostat input
FHL3
Y
Instalační návod
6
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
Provoz
■Konfigurace A
Pokud pokojový termostat vyžaduje topení, bude spuštěna buď
jednotka EKHV* nebo kotel v závislosti na poloze pomocného
kontaktu (A).
■Konfigurace B
Pokud pokojový termostat vyžaduje topení, bude spuštěna buď
jednotka EKHV* nebo kotel v závislosti na venkovní teplotě (stav
"signálu pro povolení pomocného kotle").
Při vydání povolení pro kotel bude prostorové vytápění pomocí
jednotky EKHV* automaticky vypnuto.
Další podrobnosti viz nastavení provozního parametru
[C-02~C-04].
POZNÁMKA
■Konfigurace A
Zajistěte, aby byl pomocný kontakt (A) nastaven na
dostatečnou diferenci nebo časovou prodlevu tak, aby
nedocházelo k příliš častému přepínání mezi jednotkou
EKHV* a kotlem. Pokud pomocný kontakt (A) je
termostatem venkovní teploty, termostat instalujte ve
stínu tak, aby nebyl ovlivněn ani zapínán či vypínán
(ON/OFF) sluncem.
Konfigurace B
Zajistěte dostatečnou diferenci dvojčinné hystereze
[C-04], aby nedocházelo k častému přepínání mezi
jednotkou EKHV* a kotlem. Vzhledem k tomu, že
venkovní teplota je měřena pomocí vzduchového
termistoru venkovní jednotky, dbejte na to, aby
venkovní jednotka byla instalována ve stínu mimo
dosah slunečních paprsků.
Časté přepínání může způsobit předčasnou korozi
kotle. Obraťte se na výrobce kotle.
■Jednotka EKHV* bude během provozu pracovat tak,
aby byla dosažena cílová výstupní teplota vody
nastavená pomocí uživatelského rozhraní. Je-li
aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota
vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty.
Během provozu kotle při ohřevu místnosti bude kotel
pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové výstupní
teploty vody nastavené na ovládací jednotce kotle.
Na ovládací jednotce kotle nikdy nenastavujte cílovou
výstupní teplotu vody vyšší než 55°C.
■Zajistěte, aby ve vodním okruhu byla zapojena jen
1 expanzní nádoba. Vnitřní jednotka Daikin je již
vybavena předmontovanou expanzní nádobou.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby teplota vody vracející se do výměníku tepla
EKHV* nikdy nepřekročila 55°C.
Z tohoto důvodu nikdy nenastavujte výstupní teplotu vody
na řídící jednotce kotle vyšší než 55°C a je-li to nutné, do
zpětného toku vody jednotky EKHV* instalujte ventil
aquastat
(a)
.
Zajistěte, aby byly v systému správně nainstalovány
zpětné ventily (z běžné dodávky).
Dbejte na to, aby nedocházelo k častému zapínání a vypínání
pokojového termostatu (th).
Společnost Daikin nenese žádnou odpovědnost za
jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
(a) Ventil aquastat musí být nastaven na teplotu 55°C a musí pracovat tak, aby
uzavíral zpětný tok vody do jednotky, pokud naměřená teplota vody přesahuje
55°C. Při poklesu teploty musí ventil aquastat znovu otevřít zpětný průtok vody
do jednotky EKHV*.
Manuální povolení pro jednotku EKHV* na kotli.
Pokud má v režimu prostorového vytápění pracovat pouze
jednotka EKHV*, deaktivujte dvojčinný provoz pomocí
provozního parametru [C-02].
Pokud má v režimu prostorového vytápění pracovat pouze
kotel, zvyšte zapínací teplotu dvojčinného provozu [C-03]
na hodnotu 25°C.
POZNÁMKA
Zajistěte správnou konfiguraci DIP přepínače SS2-3 na
kartě EKHV*. Viz "8.2. Konfigurace instalace pokojového
termostatu" na straně 24.
Pro konfiguraci B: Zajistěte správnou konfiguraci provozních
parametrů [C-02, C-03 a C-04]. Viz "Dvojčinný provoz
[C-02]=1" na straně 33.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
Instalační návod
7
Aplikace 6
Prostorové vytápění pomocí pokojového termostatu s použitím
podlahových smyček a jednotek s ventilátorem. Podlahové topné
smyčky a jednotky s ventilátorem vyžadují různé provozní teploty vody.
Podlahové topné smyčky vyžadují nižší teplotu vody v režimu topení
v porovnání s jednotkami s ventilátorem. Pro dosažení těchto dvou
nastavených hodnot se používá směšovací stanice, která
přizpůsobuje teplotu vody požadavkům podlahových topných smyček.
Jednotky s ventilátorem jsou připojeny přímo k vodnímu okruhu vnitřní
jednotky a smyčkám podlahového topení za směšovací stanicí. Řízení
této směšovací stanice provádí vnitřní jednotka.
Provoz a konfigurace dodávaného vodního okruhu je odpovědností
instalačního technika.
Jednotka Daikin nabízí pouze funkci regulace se dvěma nastavenými
hodnotami. Pomocí této funkce lze generovat dvě nastavené hodnoty.
V závislosti na požadované teplotě vody (je nutné použít smyčky
podlahového vytápění nebo jednotky s ventilátorem) lze aktivovat
první nebo druhou nastavenou hodnotu.
B
8
T1
T2
64321
5
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Tepelný výměník
4Záložní topení
5Čerpadlo
6Uzavírací ventil
7Uzavírací ventil
8Kolektor zóny A (běžná dodávka)
9Kolektor zóny B (běžná dodávka)
10Směšovací stanice (běžná dodávka)
T1Pokojový termostat pro zónu A (volitelný)
T2Pokojový termostat pro zónu B (volitelný)
FCU1...3Jednotka s ventilátorem (volitelná)
FHL1...3Smyčka vyhřívání podlahy (běžná dodávka)
710
Výhoda regulace se dvěma nastavenými hodnotami
spočívá ve skutečnosti, že tepelné čerpadlo pracuje/je
schopné pracovat při nejnižší požadované výstupní teplotě
vody při požadavku pouze na podlahové vytápění. Vyšší
výstupní teploty vody jsou požadovány pouze v případě
provozu jednotek s ventilátory.
Výsledkem je zlepšení provozních vlastností tepelného
čerpadla.
A
FCU1
FHL1
9
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Provoz čerpadla prostorové vytápění
Pokud jsou k vnitřní jednotce připojeny jednotky s ventilátory (T2)
a pokojový termostat smyčky podlahového vytápění (T1), čerpadlo (4)
bude uvedeno do provozu při požadavku na topení od T1 a/nebo T2.
Venkovní jednotka se spustí a bude pracovat tak, aby bylo dosaženo
cílové výstupní teploty studené/teplé vody. Cílová výstupní teplota
vody závisí na pokojovém termostatu, který si vyžádá vytápění.
Nastavená
hodnota
Zóna APrvníUIZAPVYPZAPVYP
Zóna BDruhý[7-03]VYPZAPZAPVYP
Výsledná teplota vodyUI[7-03][7-03]—
Výsledný provoz čerpadlaZAPZAPZAPVYP
NastaveníStav topení
Je-li pokojová teplota v obou zónách vyšší, než je nastavená teplota
termostatu, venkovní jednotka a čerpadlo se zastaví.
POZNÁMKA
■Zajistěte správné zapojení vodičů ke správným
svorkám (viz "5. Přehled jednotky" na straně 9).
■Zajistěte správnou konfiguraci provozních parametrů
[7-02], [7-03] a [7-04]. Viz "[7] Regulace se dvěma
nastavenými hodnotami" na straně 31.
■Zajistěte správnou konfiguraci DIP přepínače SS2-3 na
kartě rozváděcí skříňky EKHV. Viz "8.2. Konfigurace
instalace pokojového termostatu" na straně 24.
■Signály požadavků na prostorové vytápění lze
implementovat 2 různými způsoby (podle volby
instalačního technika).
- Signál zapínání/vypínání topení od pokojového
termostatu
- Stavový signál (aktivní/neaktivní) od směšovací
stanice
■Instalační technici odpovídají za vyloučení vzniku
nežádoucích situací (například příliš vysoké teploty
vody v podlahových topných smyčkách, apod.).
■Společnost Daikin nenabízí žádný typ směšovací
stanice. Regulace s dvojitou nastavenou hodnotou
nabízí pouze možnost používání dvou nastavených
hodnot.
■Pokud vyžaduje topení pouze zóna A, do zóny B bude
přiváděna voda o teplotě rovné první nastavené
hodnotě.
Tato situace může vést k nežádoucímu vytápění zóny B.
■Pokud vyžaduje topení pouze zóna B, do směšovací
stanice bude přiváděna voda o teplotě rovné druhé
nastavené hodnotě.
V závislosti na způsobu regulace směšovací stanice
lze do smyčky podlahového topení stále přivádět
vodu o teplotě rovné nastavené hodnotě směšovací
stanice.
POZNÁMKA
Pamatujte na to, že skutečná teplota vody protékající
smyčkami podlahového topení závisí na způsobu regulace
a nastavení směšovací stanice.
Instalační návod
8
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
4.Příslušenství
1
3
2
3
4.1.Příslušenství dodávané k této jednotce
U jednotky naleznete následující příslušenství.
1232x4
1x1x1x
Pro získání přístupu k elektrickým součástem je nutné otevřít
rozváděcí skříňku:
1x
68910
75
2x1x
6x
1x1x
+
1Instalační návod
2Provozní příručka
3Štítek se schématem zapojení (uvnitř dekoračního panelu)
4Sada uživatelského rozhraní
(dálkový ovladač, 4 montážní šrouby, 2 zátky)
5Průchodka (malá)
6Průchodka (velká)
7Montážní šrouby horní desky + upevňovací šrouby
pro zvedání (8 šroubů)
8Sada pro zvedání jednotky
9Výstupní ohebné vodní potrubí
10Vstupní ohebné vodní potrubí (s manometrem)
5.Přehled jednotky
5.1.Přístup k vnitřním částem jednotky
Pro získání přístupu k vnitřním částem jednotky je nutné otevřít čelní
desku, horní desku a boční desky.
2x
1
2x
4x
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
5.2.Hlavní součásti jednotky
19
25
20 171
16+18+211 18
621
16
2x
1Horní deska
2Čelní deska
3Boční deska
Po otevření jednotky je možný přístup k hlavním součástem.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
2x
3
2
2
4
15
13
7
812102
7
1.Odvzdušňovací ventil
Vzduch zbývající ve vodním okruhu se automaticky vypustí
odvzdušňovacím ventilem.
2.Teplotní snímače (termistory)
Teplotní snímače zjišťují teplotu vody a chladiva v různých místech
okruhu.
3.Rozváděcí skříňka
Rozváděcí skříňka obsahuje hlavní elektronické a elektrické
součásti jednotky.
4.Tepelný výměník
5.Připojení potrubí kapalného chladiva R410A
6.Připojení potrubí plynného chladiva R410A
7.Uzavírací ventily
Uzavírací ventily přívodu vody a odtoku vody umožňují oddělit
obvod vnitřní jednotky od vodovodního okruhu. Toto řešení
usnadňuje vypouštění vody a čištění filtru vnitřní jednotky.
8.Vstupní přípojka vody
9.Výstupní přípojka vody
Instalační návod
941411
9
10. Vypouštěcí/plnicí ventily
11. Vodní filtr
Filtr instalovaný před čerpadlem odstraňuje z vody nečistoty,
aby nedošlo k poškození čerpadla nebo zanesení tepelného
výměníku. Vodní filtr je třeba pravidelně čistit. Viz "10.1. Činnosti
údržby" na straně 41.
12. Expanzní nádoba (10 l)
13. Tlakoměr
Tlakoměr umožňuje sledovat tlak vody ve vodním okruhu.
14. Čerpadlo
Čerpadlo pohání vodu vodním okruhem.
15. Přetlakový pojistný ventil
Přetlakový pojistný ventil brání vzniku nadměrného tlaku ve
vodním okruhu; otevírá se při tlaku 3 bar a vypouští malé
množství vody.
16. Záložní topení
Záložní topení se skládá z elektrického topného článku
v nádobě, který nabízí přídavný topný výkon ve vodním okruhu
v případech, kdy je topný výkon venkovní jednotky nedostatečný
v důsledku nízkých venkovních teplot.
Také může zvýšit teplotu v nádrži horké užitkové vody až na 60°C
(pokud je tato nádrž nainstalována).
17. Plovákový spínač
Snímač a vypínač ke sledování toku kontroluje tok ve vodním
okruhu a chrání tepelný výměník před zamrznutím a čerpadlo
před poškozením.
18. Tepelná ochrana záložního topení
Záložní topení je vybaveno tepelnou ochranou. Tato tepelná
ochrana se aktivuje, jakmile teplota příliš vzroste.
19. 3-cestný ventil (volitelný) (dodávaný s nádrží na horkou užitkovou
vodu EKHTS*)
Motorem ovládaný 3cestný ventil určuje, zda se bude výstup
vody využívat k prostorovému vytápění nebo k ohřevu nádrže
horké užitkové vody.
20. T-kus (volitelný) (dodávaný s nádrží na horkou užitkovou vodu
EKHTS*)
21. Tepelná pojistka záložního topení
Záložní topení je vybaveno tepelnou pojistkou. Tepelná pojistka
se vypálí při nadměrném nárůstu teploty (vyšším než je teplota
tepelné ochrany záložního topení).
5.3.Hlavní součásti rozváděcí skříňky
5
5
4
5
4
5
9
13
1.Stykače záložního topení K1M, K2M, K5M a K6M.
2.Hlavní karta PCB
Hlavní řídicí karta PCB (Printed Circuit Board) řídí funkci jednotky.
3.Jistič obvodu záložního topení F1B, F3B
Jistič obvodu chrání elektrický obvod záložního topení proti
přetížení nebo zkratu.
4.Svorkovnice
Svorkovnice umožňují snadné připojení vedení k jednotce.
5.Montáž kabelových svazků
Montáž kabelových svazků umožňuje upevnit vedení pomocí
pásků k rozváděcí skříňce. Uvolní se tak případné napětí kabelů.
6.Pojistka karty PCB FU1
7.Přepínač DIP SS2
Přepínač DIP SS2 obsahuje 4 přepínače ke konfiguraci určitých
parametrů systému. Viz "8.1. Přehled nastavení přepínačů DIP"
na straně 24.
8.Patice X13A
Do patice X13A je zapojen konektor K3M (jen u instalací s nádrží
horké užitkové vody).
9.Patice X9A
Do patice X9A je zapojen konektor termistoru (jen u instalací
s nádrží horké užitkové vody).
10. Pojistka čerpadla FU2 (řadová pojistka)
11. Relé čerpadla K4M
12. Transformátor TR1
13. A4P
Digitální vstupní/výstupní karta (pouze pro instalace se solární
soupravou nebo digitální sadou vstupní/výstupní karty).
14. X6YA/X6YB/X6Y
Konektory pro připojení ke zdroji elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou.
Schéma elektrického zapojení je uvedeno na vnitřní straně
krytu spínací skříňky.
1
3
10
12
11
14
8
6
2
7
Instalační návod
10
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
5.4.Funkční schéma
3T
d
6.Instalace jednotky
R
1211
14
1Venkovní jednotka
2Vnitřní jednotka
3Expanzní nádoba
4Tlakoměr
5Odvzdušňovací ventil
6Pojistný ventil
7Záložní topení
8Čerpadlo
9Plovákový spínač
10Uzavírací ventil odtoku vody
11Uzavírací ventil přítoku vody
12Filtr
13Tepelný výměník
14Nádrž na horkou užitkovou vodu EKHTS*
dVstup chladiva kondenzátoru
R1TTermistor na výstupu vody tepelného výměníku
R2TTermistor na výstupu vody záložního topení
R3TTermistor na kapalinové straně chladiva
R4TTermistor na přívodu vody
38
12645791013
6.1.Volba místa instalace
a
b
c
VÝSTRAHA
Vždy realizujte odpovídající opatření tak, aby se jednotka
nemohla stát úkrytem malých zvířat.
Jestliže se malá zvířata dotknou elektrických součástí
jednotky, může dojít k poruše, může se objevit kouř nebo
dojít k požáru. Poučte prosím zákazníka o nutnosti udržování
čistoty v okolí jednotky.
Všeobecná bezpečnostní opatření u místa instalace
Vyberte místo instalace, které splňuje následující požadavky:
■Základy musí být dostatečně pevné, aby udržely hmotnost
jednotky. Podlaha musí být rovná z důvodů zamezení vzniku
vibrací, generování hluku a zajištění dostatečné stability.
To je obzvláště důležité v případě montáže volitelného
zásobníku na teplou užitkovou vodu na horní stranu jednotky.
■Prostor kolem jednotky musí odpovídat potřebám údržby
a servisu (viz "Servisní prostor jednotky" na straně 12).
■Prostor kolem jednotky je dostatečný, aby byla zajištěn potřebný
oběh vzduchu.
■Nevzniká nebezpečí požáru následkem netěsností a přítomnosti
hořlavých plynů.
■Toto zařízení není určeno pro použití v prostředí s nebezpečím
výbuchu.
■Vyberte takové umístění jednotky, aby vytvářený hluk nikoho
nerušil a aby zvolené místo odpovídalo platným zákonům.
V případě měření hluku v aktuálních podmínkách instalace bude
jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina akustického tlaku
uvedená v části "12. Technické údaje jednotky" na straně 45
vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
Místo instalace vybírejte pečlivě a systém neinstalujte do
prostředí citlivého na hluk (například do obývacího pokoje nebo
do ložnice, apod.).
■Všechny délky a vzdálenosti potrubí byly vzaty do úvahy.
(Požadavky na délku potrubí u rozvodu chladiva naleznete
v instalačním návodu pro venkovní jednotku).
Požadavky Hodnota
Maximální přípustná vzdálenost mezi nádrží na
horkou užitkovou vodu a vnitřní jednotkou (pouze
u instalací s nádrží na horkou užitkovou vodu).
10 m
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
Je-li instalace vybavena volitelnou nádrží na horkou
užitkovou vodu, vyhledejte potřebné informace v instalačním
návodu nádrže na horkou užitkovou vodu.
■Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit
žádné škody v místě instalace a okolí.
■V místě instalace nemrzne.
■V případě úniku chladiva zajistěte odpovídající opatření v souladu
s příslušnými předpisy.
■Při instalaci jednotky do malé místnosti proveďte taková
opatření, aby v případě úniku chladiva nepřekročila koncentrace
chladiva přípustné bezpečnostní limity.
VÝSTRAHA
Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
■Na horní stranu jednotky nevylézejte, nesedejte, ani nestoupejte.
■Na horní stranu (horní desku) jednotky nepokládejte žádné
předměty ani přístroje.
■Jednotku neinstalujte na místa, která jsou často využívána jako
pracoviště. Při provádění stavebních prací, u kterých se vytváří
velké množství prachu, je nutné jednotku zakrýt.
■Jednotku neinstalujte na místa s vysokou vlhkostí (například do
koupelny) (maximální relativní vlhkost (RH)=85%).
Instalační návod
11
6.2.Prostor na instalaci a servis
Rozměry jednotky
11Vstup ovládacího vedení (vyrážecí otvor Ø37)
12Vstup napájecího vedení (vyrážecí otvor Ø37)
13Vyrážecí otvor pro rozvod chladiva a vody
14Stavěcí nožičky
2149
16
31
2 1
12
116
694
707
3
1414
74
2x 60
38
120
61
611
466
381
443
77
99
∅60
251
121
Servisní prostor jednotky
A
>250
Měrná jednotka: mm
ALevá instalace (půdorys)
BPravá instalace (půdorys)
CProstor potřebný pro rozvod chladiva (v případě
■Při dodávce je třeba jednotku zkontrolovat a případné poškození
ihned nahlásit reklamačnímu pracovníkovi dopravce.
■Jednotku v původním balení dopravte co nejblíže ke konečnému
55
místu instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během
dopravy.
■Vybalte zcela vnitřní jednotku v souladu s pokyny uvedenými
21
27
v pokynech k vybalení.
■Zkontrolujte, zda je k vnitřní jednotce přiloženo veškeré
příslušenství (viz "4. Příslušenství" na straně 9).
VÝSTRAHA
Rozeberte a zlikvidujte veškeré plastové díly a sáčky tak,
13
623
25
aby k nim neměly přístup děti a nemohly si s nimi hrát. Děti
hrající si s plastovými sáčky jsou vystaveny nebezpečí
úmrtí zadušením.
Instalační návod
12
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
■Umístěte jednotku do odpovídající instalační polohy.
Hmotnost jednotky činí přibližně 76 kg a k jejímu zdvižení je nutná
spolupráce nejméně dvou osob.
Ke zdvihu jednotky používejte dodávané desky.
76 kg
■Jednotku vyrovnejte do stabilní polohy pomocí stavěcích nožiček.
Maximální přípustná odchylka od horizontální polohy je 1°.
1°
6.4.Instalace jednotky
Přípravy před instalací na konečné místo instalace
Po vybalení jednotky a před instalací na konečné umístění musí být
provedeny následující přípravné kroky:
■Otevřete jednotku
Viz část "5.1. Přístup k vnitřním částem jednotky" na straně 9.
■Vyrazte potřebné vyrážecí otvory.
Tyto pokyny k instalaci se skládají z instalace
■ chladicího potrubí,
■ vodního potrubí a
■ elektrické instalace.
Pro každou z těchto instalací je vyhrazen vyrážecí otvor na zadní
straně jednotky:
2
3
1
3
■
Standardní místo instalace volitelného zásobníku na
teplou užitkovou vodu se nachází na horní straně vnitřní
jednotky.
Je-li dostupné místo pro servis na levé a pravé straně
omezené, nejprve pečlivě posuďte všechny kroky
instalace modulu zásobníku.
■Upevněte boční desky příslušnými šrouby.
2x
2x
4
AB
1Vyrážecí otvor pro rozvod chladiva
2Vyrážecí otvor pro elektrické vedení
3Vyrážecí otvor pro rozvod vstupu vody
4Vyrážecí otvor pro rozvod výstupu vody
AInstalace na levé straně
BInstalace na pravé straně
POZNÁMKA
■Vyražené otvory jsou připraveny na obou stranách
jednotky. Dbejte na použití správných otvorů podle
skutečného místa instalace.
■Potrubí chladiva a vodní potrubí musí procházet
odlišnými vyraženými otvory.
■Elektrické kabely musejí vždy vstupovat do
jednotky horními vyraženými otvory na její levé
straně (viz obrázek nahoře).
Otvor vyrazte kladivem, odstraňte otřepy a nasaďte dodané
průchodky (viz "4. Příslušenství" na straně 9).
4
■Uzavřete dekorační panel(y), které budou na straně stěny a které
již nebude možné upevnit po umístění jednotky do konečné
instalační polohy.
EKHVH/X016BB6V3 + EKHVH/X016BB6+9WN
Vnitřní jednotka Daikin Altherma
4PW64331-1 – 07.2010
123
1Vyrážecí otvor
2Otřepy
3Průchodka
■Vyjměte veškeré příslušenství z vnitřní jednotky.
Ohebné přípojky vody, ventily, taška s příslušenstvím a souprava
dálkového ovladače jsou umístěny za zadní deskou.
Instalační návod
13
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.