Daikin ERLQ004-006-008CA, EHVH/X04S18CB, EHVH/X08S18 26CB Installer reference guide [sk]

Page 1
+
Referenčná príručka
inƥtalatéra
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
EHVH/X04S18CB EHVH/X08S18+26CB
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
slovenčina
Page 2

Obsah

Obsah
1 VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia 3
1.1 O dokumentĂĄcii ......................................................................... 3
1.1.1 VĂœznam varovanĂ­ a symbolov..................................... 4
1.2 Pre inƥtalatéra ........................................................................... 4
1.2.1 Vƥeobecné.................................................................. 4
1.2.2 Miesto inĆĄtalĂĄcie ......................................................... 4
1.2.3 Chladiaca zmes .......................................................... 5
1.2.4 SoÄŸnĂœ roztok................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 6
1.2.6 Elektrické .................................................................... 6
2 O dokumentĂĄcii 7
2.1 InformĂĄcie o tomto dokumente.................................................. 7
2.2 RĂœchly prehÄŸad referenčnej prĂ­ručky pre inĆĄtalĂĄtora.................. 7
3 InformĂĄcie o balenĂ­ 7
3.1 PrehÄŸad: informĂĄcie obalenĂ­ ..................................................... 7
3.2 VonkajĆĄia jednotka .................................................................... 8
3.2.1 Odbalenie vonkajĆĄej jednotky ..................................... 8
3.2.2 Vybratie prísluơenstva zvonkajơej jednotky ............... 8
3.3 VnĂștornĂĄ jednotka ..................................................................... 8
3.3.1 Odbalenie vnĂștornej jednotky ..................................... 8
3.3.2 Vybratie prĂ­sluĆĄenstva zvnĂștornej jednotky................ 8
4 InformĂĄcie ojednotkĂĄch avoliteÄŸnom
prĂ­sluĆĄenstve 9
4.1 PrehÄŸad: informĂĄcie ojednotkĂĄch avoliteÄŸnom prĂ­sluĆĄenstve ... 9
4.2 IdentifikĂĄcia ............................................................................... 9
4.2.1 VĂœrobnĂœ ĆĄtĂ­tok: vonkajĆĄia jednotka.............................. 9
4.2.2 IdentifikačnĂœ ĆĄtĂ­tok: VnĂștornĂĄ jednotka ....................... 9
4.3 KombinĂĄcie jednotiek a moĆŸnostĂ­.............................................. 10
4.3.1 MoĆŸnosti pre vonkajĆĄiu jednotku................................. 10
4.3.2 MoĆŸnosti pre vnĂștornĂș jednotku.................................. 10
4.3.3 MoĆŸnĂ© kombinĂĄcie vnĂștornej jednotky avonkajĆĄej
jednotky....................................................................... 11
5 AplikačnĂ© pokyny 11
5.1 PrehÄŸad: aplikačnĂ© pokyny ........................................................ 11
5.2 Nastavenie systému ohrevu/chladenia miestnosti .................... 12
5.2.1 Jedna miestnosƄ ......................................................... 12
5.2.2 Viac miestností –jedna zóna teploty vody na
vĂœstupe........................................................................ 14
5.2.3 Viac miestnostĂ­ –dve zĂłny teploty vody na vĂœstupe... 15
5.3 Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti......... 16
5.4 Nastavenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„..................... 18
5.4.1 RozloĆŸenie systĂ©mu –integrovanĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș
vodu pre domåcnosƄ ................................................... 18
5.4.2 VĂœber objemu apoĆŸadovanej teploty pre nĂĄdrĆŸ na
teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ .......................................... 18
5.4.3 Nastavenie akonfigurĂĄcia –nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre
domåcnosƄ .................................................................. 19
5.4.4 Čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ na okamĆŸite
teplĂș vodu ................................................................... 19
5.4.5 Čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ na
dezinfekciu .................................................................. 19
5.5 Nastavenie merania spotreby energie....................................... 19
5.5.1 Vyrobené teplo............................................................ 19
5.5.2 SpotrebovanĂĄ energia................................................. 20
5.5.3 ElektrickĂ© napĂĄjanie snormĂĄlnou sadzbou za kWh ... 20
5.5.4 ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh..... 21
5.6 Nastavenie kontroly spotreby energie ....................................... 21
5.6.1 Permanentné obmedzenie spotreby energie.............. 21
5.6.2 Obmedzenie spotreby energie aktivované digitålnymi
vstupmi........................................................................ 21
5.6.3 Proces obmedzenia spotreby energie ........................ 22
5.7 Nastavenie snímača externej teploty ........................................ 22
6 PrĂ­prava 23
6.1 PrehÄŸad: prĂ­prava........................................................................ 23
6.2 PrĂ­prava miesta inĆĄtalĂĄcie .......................................................... 23
6.2.1 PoĆŸiadavky vonkajĆĄej jednotky na miesto inĆĄtalĂĄcie.... 23
6.2.2 ĎalĆĄie poĆŸiadavky vonkajĆĄej jednotky na miesto
inơtalácie vstudenom podnebí .................................... 24
6.2.3 PoĆŸiadavky vnĂștornej jednotky na miesto inĆĄtalĂĄcie.... 24
6.3 PrĂ­prava potrubia chladiva.......................................................... 25
6.3.1 PoĆŸiadavky na potrubie chladiva ................................. 25
6.3.2 IzolĂĄcia potrubia chladiva............................................. 25
6.4 Príprava vodného potrubia ......................................................... 25
6.4.1 PoĆŸiadavky na vodnĂœ okruh......................................... 25
6.4.2 Vzorec na vĂœpočet predbeĆŸnĂ©ho tlaku vexpanznej
nĂĄdobe ......................................................................... 26
6.4.3 Kontrola objemu vody a rĂœchlosti prĂșdenia.................. 27
6.4.4 Zmena predbeĆŸnĂ©ho tlaku expanznej nĂĄdoby............. 27
6.4.5 Kontrola objemu vody: prĂ­klady.................................... 28
6.5 PrĂ­prava elektrickej inĆĄtalĂĄcie..................................................... 28
6.5.1 Informácie opríprave elektrickej inơtalácie.................. 28
6.5.2 ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh...... 28
6.5.3 PrehÄŸad elektrickĂ©ho zapojenia okrem externĂœch
aktivĂĄtorov.................................................................... 29
6.5.4 PrehÄŸad elektrickĂ©ho zapojenia externĂœch
avnĂștornĂœch aktivĂĄtorov .............................................. 29
7 InĆĄtalĂĄcia 30
7.1 PrehÄŸad: inĆĄtalĂĄcia...................................................................... 30
7.2 Otvorenie jednotky ..................................................................... 30
7.2.1 Otvorenie jednotiek...................................................... 30
7.2.2 Otvorenie vonkajĆĄej jednotky....................................... 30
7.2.3 Otvorenie vnĂștornej jednotky ....................................... 30
7.2.4 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnĂștornej jednotky ... 30
7.3 MontĂĄĆŸ vonkajĆĄej jednotky ......................................................... 31
7.3.1 O montĂĄĆŸi vonkajĆĄej jednotky ...................................... 31
7.3.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri montĂĄĆŸi vonkajĆĄej jednotky... 31
7.3.3 Na prípravu inơtalačnej konơtrukcie............................. 31
7.3.4 InĆĄtalĂĄcia vonkajĆĄej jednotky ....................................... 32
7.3.5 Pre umoĆŸnenie vypĂșĆĄĆ„ania .......................................... 32
7.3.6 Zabezpečenie vonkajơej jednotky pred prevrátením.... 33
7.4 MontĂĄĆŸ vnĂștornej jednotky ......................................................... 33
7.4.1 MontĂĄĆŸ vnĂștornej jednotky........................................... 33
7.4.2 Opatrenia tĂœkajĂșce sa montĂĄĆŸe vnĂștornej jednotky ..... 33
7.4.3 InĆĄtalĂĄcia vnĂștornej jednotky........................................ 33
7.5 Pripojenie potrubia chladiva ....................................................... 34
7.5.1 O pripojenĂ­ potrubia s chladivom ................................. 34
7.5.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri pripojovanĂ­ potrubia s
chladivom..................................................................... 34
7.5.3 Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom............. 34
7.5.4 Pokyny na ohĂœbanie potrubia....................................... 35
7.5.5 Ohranenie konca potrubia............................................ 35
7.5.6 Letovanie konca potrubia............................................. 35
7.5.7 PouĆŸitĂ­m uzatvĂĄracieho ventilu a servisnej prĂ­pojky .... 35
7.5.8 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajơej jednotke ....... 36
7.5.9 Pripojenie potrubia chladiva kvnĂștornej jednotke........ 36
7.6 Kontrola potrubia chladiva.......................................................... 37
7.6.1 Kontrola potrubia na chladivo ...................................... 37
7.6.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri kontrole potrubia s
chladivom..................................................................... 37
7.6.3 Kontrola Ășnikov ............................................................ 37
7.6.4 Podtlakové suƥenie...................................................... 37
7.7 Plnenie chladiva ......................................................................... 37
7.7.1 Plnenie chladiva........................................................... 37
7.7.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri plnenĂ­ chladivom................... 38
7.7.3 Určenie mnoĆŸstva chladiva na doplnenie .................... 38
7.7.4 Na určenie mnoĆŸstva Ășplnej nĂĄplne............................. 38
7.7.5 Doplnenie dodatočnĂ©ho chladiva................................. 38
7.7.6 Pripevnenie ĆĄtĂ­tka ofluorizovanĂœch sklenĂ­kovĂœch
plynoch......................................................................... 38
7.8 Pripojenie potrubia na vodu........................................................ 39
7.8.1 Pripojenie vodného potrubia ........................................ 39
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
2
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 3

1 VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia

7.8.2 Opatrenia tĂœkajĂșce sa pripojenia vodovodnĂ©ho
potrubia ....................................................................... 39
7.8.3 Pripojenie potrubia na vodu ........................................ 39
7.8.4 Pripojenie potrubia na recirkulĂĄciu.............................. 39
7.8.5 Pripojenie tlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu kodtoku......... 40
7.8.6 Naplnenie vodného okruhu......................................... 40
7.8.7 Plnenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ ............ 40
7.8.8 IzolĂĄcia potrubia na vodu............................................ 40
7.9 Zapojenie elektroinĆĄtalĂĄcie........................................................ 40
7.9.1 Zapojenie elektroinĆĄtalĂĄcie ......................................... 40
7.9.2 Zhoda elektrického systému ....................................... 41
7.9.3 BezpečnostnĂ© opatrenia pri zapĂĄjanĂ­
elektroinĆĄtalĂĄcie .......................................................... 41
7.9.4 Pokyny pri zapĂĄjanĂ­ elektroinĆĄtalĂĄcie.......................... 41
7.9.5 Pripojenie elektrickĂ©ho vedenia vo vnĂștornej
jednotke ...................................................................... 41
7.9.6 Pripojenie elektrickĂ©ho vedenia kvnĂștornej jednotke. 42
7.9.7 Pripojenie hlavného elektrického napåjania................ 42
7.9.8 Pripojenie elektrickĂ©ho napĂĄjania zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača .................................................................... 43
7.9.9 Pripojenie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania......................... 44
7.9.10 Pripojenie uzatvĂĄracieho ventilu ................................. 45
7.9.11 Pripojenie elektromerov .............................................. 45
7.9.12 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.......... 46
7.9.13 Pripojenie vĂœstupu poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu....................... 46
7.9.14 Pripojenie vĂœstupu ZAP./VYP. chladenia aohrevu
miestnosti.................................................................... 46
7.9.15 Pripojenie prepínania kvonkajơiemu zdroju tepla....... 46
7.9.16 Pripojenie digitĂĄlnych vstupov spotreby energie......... 46
7.9.17 Pripojenie bezpečnostnĂ©ho termostatu (normĂĄlne
zatvorenĂœ kontakt)....................................................... 46
7.10 Dokončenie inơtalácie vonkajơej jednotky ................................. 47
7.10.1 Dokončenie inơtalácie vonkajơej jednotky................... 47
7.10.2 Zatvorenie vonkajĆĄej jednotky..................................... 47
7.11 Dokončenie inĆĄtalĂĄcie vnĂștornej jednotky ................................. 47
7.11.1 Pripevnenie krytu pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania
kvnĂștornej jednotke.................................................... 47
7.11.2 Zatvorenie vnĂștornej jednotky..................................... 47
8 KonfigurĂĄcia 47
8.1 PrehÄŸad: konfigurĂĄcia ................................................................ 47
8.1.1 Pripojenie počítačovĂ©ho kĂĄbla krozvodnej skrini ....... 48
8.1.2 PrĂ­stup knajčastejĆĄie pouĆŸĂ­vanĂœm prĂ­kazom.............. 48
8.1.3 KopĂ­rovanie systĂ©movĂœch nastavenĂ­ zprvĂ©ho do
druhĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania............................ 49
8.1.4 KopĂ­rovanie nastavenĂ­ jazyka zprvĂ©ho do druhĂ©ho
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.......................................... 49
8.1.5 StručnĂœ sprievodca: nastavenie rozloĆŸenia systĂ©mu
po prvom ZAPNUTÍ napájania .................................... 50
8.2 ZĂĄkladnĂĄ konfigurĂĄcia ............................................................... 50
8.2.1 StručnĂœ sprievodca: jazyk/čas adĂĄtum....................... 50
8.2.2 StručnĂœ sprievodca: ĆĄtandardnĂ© nastavenie............... 50
8.2.3 StručnĂœ sprievodca: moĆŸnosti..................................... 52
8.2.4 StručnĂœ sprievodca: vĂœkon (meranie spotreby
energie)....................................................................... 54
8.2.5 RegulĂĄcia ohrevu/chladenia miestnosti ...................... 55
8.2.6 Regulåcia teplej vody pre domåcnosƄ......................... 59
8.2.7 Kontakt/číslo linky pomoci........................................... 59
8.3 RozĆĄĂ­renĂĄ konfigurĂĄcia/optimalizĂĄcia........................................ 59
8.3.1 PrevĂĄdzka vreĆŸime ohrevu/chladenia miestnostĂ­....... 59
8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domåcnosƄ: rozƥírené.... 64
8.3.3 Nastavenia zdrojov tepla............................................. 68
8.3.4 Systémové nastavenia................................................ 70
8.4 Ć truktĂșra ponĂșk: prehÄŸad pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch nastavenĂ­ ............... 75
8.5 Ć truktĂșra ponĂșk: prehÄŸad inĆĄtalatĂ©rskeho nastavenia ............... 76
9 Uvedenie do prevĂĄdzky 77
9.1 PrehÄŸad: uvedenie do prevĂĄdzky............................................... 77
9.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri uvĂĄdzanĂ­ do prevĂĄdzky ...................... 77
9.3 KontrolnĂœ zoznam pred uvedenĂ­m do prevĂĄdzky ...................... 77
9.4 KontrolnĂœ zoznam počas uvedenia do prevĂĄdzky ..................... 78
9.4.1 Kontrola minimĂĄlnej rĂœchlosti prĂșdenia ........................ 78
9.4.2 Vypustenie vzduchu..................................................... 78
9.4.3 SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka ................................................... 79
9.4.4 SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka aktivĂĄtora................................... 79
9.4.5 VysĂșĆĄanie poteru na podlahovom kĂșrenĂ­..................... 79
10 Odovzdanie pouĆŸĂ­vateÄŸovi 81 11 ÚdrĆŸba a servis 81
11.1 PrehÄŸad: ĂșdrĆŸba a servis ............................................................ 81
11.2 BezpečnostnĂ© opatrenia pri ĂșdrĆŸbe............................................ 81
11.2.1 Otvorenie vnĂștornej jednotky ....................................... 81
11.3 KontrolnĂœ zoznam ročnej ĂșdrĆŸby vnĂștornej jednotky .................. 81
11.4 KontrolnĂœ zoznam ročnej ĂșdrĆŸby vnĂștornej jednotky .................. 81
11.4.1 Vypustenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ ....... 82
12 OdstrĂĄnenie porĂșch 83
12.1 PrehÄŸad: odstraƈovanie problĂ©mov ............................................ 83
12.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri odstraƈovanĂ­ problĂ©mov ..................... 83
12.3 Rieƥenie problémov na zåklade symptómov .............................. 83
12.3.1 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ
podÄŸa očakĂĄvania......................................................... 83
12.3.2 Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ (ohrev
miestností alebo ohrev vody pre domåcnosƄ).............. 83
12.3.3 SymptĂłm: čerpadlo je hlučnĂ© (kavitĂĄcia) ..................... 84
12.3.4 SymptĂłm: otvĂĄra sa tlakovĂœ poistnĂœ ventil ................... 84
12.3.5 SymptĂłm: vodnĂœ tlakovĂœ poistnĂœ ventil nie je tesnĂœ ..... 84
12.3.6 SymptĂłm: pri nĂ­zkych vonkajĆĄĂ­ch teplotĂĄch NIE je
ohrev miestnostĂ­ dostatočnĂœ ........................................ 84
12.3.7 SymptĂłm: tlak vmieste vypĂșĆĄĆ„ania je dočasne
neobyčajne vysokĂœ....................................................... 85
12.3.8 SymptĂłm: kvĂŽli zvĂ€ÄĆĄeniu nĂĄdrĆŸe sa odlepili
dekoračnĂ© panely......................................................... 85
12.3.9 SymptĂłm: funkcia dezinfekcie nĂĄdrĆŸe NIE JE
správne dokončená (chyba typu AH)........................... 85
12.4 ProblĂ©my rieĆĄenia na zĂĄklade chybovĂœch kĂłdov........................ 85
12.4.1 KĂłdy chĂœb: prehÄŸad ...................................................... 85
13 LikvidĂĄcia 88
13.1 PrehÄŸad: LikvidĂĄcia ..................................................................... 88
13.2 Vypnutie čerpadla....................................................................... 88
13.3 Spustenie azastavenie nĂștenĂ©ho chladenia .............................. 88
14 TechnickĂ© Ășdaje 89
14.1 Schéma potrubia: vonkajƥia jednotka......................................... 89
14.2 SchĂ©ma potrubia: vnĂștornĂĄ jednotka.......................................... 90
14.3 Schéma zapojenia: vonkajƥia jednotka ...................................... 91
14.4 SchĂ©ma zapojenia: vnĂștornĂĄ jednotka ....................................... 92
14.5 Krivka ESP: vnĂștornĂĄ jednotka................................................... 95
15 SlovnĂ­k 96 16 TabuÄŸka nastavenĂ­ na mieste inĆĄtalĂĄcie 97
1 VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ©
opatrenia

1.1 O dokumentĂĄcii

â–Ș Jazykom pĂŽvodnej dokumentĂĄcie je angličtina. VĆĄetky ostatnĂ©
jazyky sĂș preklady.
â–Ș Opatrenia opĂ­sanĂ© v tomto dokumente sa tĂœkajĂșc veÄŸmi dĂŽleĆŸitĂœch
tĂ©m. DĂŽsledne ich dodrĆŸiavajte.
â–Ș InĆĄtalĂĄciu systĂ©mu a vĆĄetky činnosti popĂ­sanĂ© v nĂĄvode na
inĆĄtalĂĄciu a v referenčnej prĂ­ručke inĆĄtalatĂ©ra MUSÍ vykonaĆ„ autorizovanĂœ inĆĄtalatĂ©r.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
3
Page 4
1 VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia

1.1.1 VĂœznam varovanĂ­ a symbolov

NEBEZPEČENSTVO
Označuje situĂĄciu, ktorĂĄ mĂŽĆŸe viesĆ„ k Ășmrtiu alebo vĂĄĆŸnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situĂĄciu, ktorĂĄ mĂŽĆŸe viesĆ„ k usmrteniu elektrickĂœm prĂșdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situĂĄciu, ktorĂĄ by mohla viesĆ„ k vzniku popĂĄlenĂ­n v dĂŽsledku extrĂ©mne vysokej alebo nĂ­zkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situĂĄciu, ktorĂĄ by mohla viesĆ„ k vĂœbuchu.
VAROVANIE
Označuje situĂĄciu, ktorĂĄ by mohla viesĆ„ k Ășmrtiu alebo vĂĄĆŸnemu zraneniu.
VAROVANIE: HORÄœAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situĂĄciu, ktorĂĄ by mohla viesĆ„ k menĆĄiemu alebo menej vĂĄĆŸnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situĂĄciu, ktorĂĄ by mohla viesĆ„ k poĆĄkodeniu vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje uĆŸitočnĂ© tipy alebo doplƈujĂșce informĂĄcie.
Symbol Vysvetlenie
Pred inơtaláciou si prečítajte návod na inơtaláciu a prevádzku a kartu s pokynmi k zapojeniu.
Pred vykonanĂ­m ĂșdrĆŸby a servisnĂœch Ășloh si prečítajte nĂĄvod na ĂșdrĆŸbu.
Viac informĂĄciĂ­ zĂ­skate u inĆĄtalatĂ©ra a vpouĆŸĂ­vateÄŸskej referenčnej prĂ­ručke.

1.2 Pre inƥtalatéra

1.2.1 Vƥeobecné

Ak si NIE ste istĂ­, ako jednotku nainĆĄtalovaĆ„ alebo pouĆŸĂ­vaĆ„, obrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
NesprĂĄvna inĆĄtalĂĄcia alebo zapojenie zariadenia, prĂ­p. prĂ­sluĆĄenstva mĂŽĆŸe maĆ„ za nĂĄsledok zĂĄsah elektrickĂœm prĂșdom, skrat, Ășniky, poĆŸiar alebo inĂ© ĆĄkody na zariadenĂ­. PouĆŸĂ­vajte len prĂ­sluĆĄenstvo, voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo a nĂĄhradnĂ© diely vyrobenĂ© alebo schvĂĄlenĂ© spoločnosĆ„ou Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inĆĄtalĂĄcia, testovanie a pouĆŸitĂ© materiĂĄly spÄșƈali platnĂ© prĂĄvne predpisy (navyĆĄe k pokynom opĂ­sanĂœm v dokumentĂĄcii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inĆĄtalĂĄcii a vykonĂĄvanĂ­ ĂșdrĆŸby alebo servisu systĂ©mu noste primeranĂ© ochrannĂ© pomĂŽcky (ochrannĂ© rukavice, bezpečnostnĂ© okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastovĂ© obalovĂ© vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hraĆ„, zvlĂĄĆĄĆ„ deti. MoĆŸnĂ© riziko: udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
â–Ș Počas prevĂĄdzky a krĂĄtko po jej skončenĂ­ sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes, vodovodnĂ©ho potrubia ani vnĂștornĂœch častĂ­. Potrubie by mohlo byĆ„ prĂ­liĆĄ horĂșce alebo studenĂ©. Počkajte, kĂœm nevychladne na beĆŸnĂș teplotu. Ak sa ho musĂ­te dotknĂșĆ„, noste ochrannĂ© rukavice.
â–Ș NEDOTÝKAJTE sa ĆŸiadnej nĂĄhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Prijmite primeranĂ© opatrenia, aby jednotka nemohla slĂșĆŸiĆ„ ako Ășkryt pre malĂ© ĆŸivočíchy. Kontakt malĂœch ĆŸivočíchov s elektrickĂœmi časĆ„ami mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ poruchu, dymenie alebo poĆŸiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prĂ­vodu vzduchu ani hlinĂ­kovĂœch rebier jednotky.
VÝSTRAHA
â–Ș Na hornĂș časĆ„ jednotky NEKLAĎTE ĆŸiadne predmety
ani zariadenia.
â–Ș NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
VÝSTRAHA
PrĂĄce na vonkajĆĄej jednotke sa najlepĆĄie vykonĂĄvajĂș v suchĂœch poveternostnĂœch podmienkach, aby sa prediĆĄlo prieniku vody.
V sĂșlade s prĂ­sluĆĄnĂœmi prĂĄvnymi predpismi bude moĆŸno potrebnĂ© zaviesĆ„ dennĂ­k pre danĂœ produkt. DennĂ­k bude obsahovaĆ„ minimĂĄlne informĂĄcie o ĂșdrĆŸbe, opravĂĄch, vĂœsledkoch testov, pohotovostnĂœch obdobiach atď.
V blĂ­zkosti produktu tieĆŸ bude POTREBNÉ maĆ„ k dispozĂ­cii prinajmenĆĄom tieto informĂĄcie:
â–Ș pokyny na zastavenie systĂ©mu v prĂ­pade nĂșdze, â–Ș nĂĄzov a adresa poĆŸiarnej jednotky, policajnĂ©ho Ăștvaru a
zdravotnej sluĆŸby,
â–Ș nĂĄzov, adresa a dennĂ© a nočnĂ© telefĂłnne čísla servisnĂœch
oddelenĂ­.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.

1.2.2 Miesto inĆĄtalĂĄcie

â–Ș Okolo jednotky vytvorte dostatočnĂœ priestor na vykonĂĄvanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
â–Ș Skontrolujte, či miesto inĆĄtalĂĄcie odolĂĄ hmotnosti a vibrĂĄciĂĄm
jednotky.
â–Ș Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetranĂœ.
NEUPCHÁVAJTE ĆŸiadne vetracie otvory.
â–Ș Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
4
Jednotku NEINĆ TALUJTE na nasledujĂșce miesta:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 5
1 VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia
â–Ș V potenciĂĄlne vĂœbuĆĄnom prostredĂ­. â–Ș Na miestach, na ktorĂœch sa nachĂĄdzajĂș zariadenia vyĆŸarujĂșce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli ruƥiƄ riadiaci systém a spÎsobiƄ poruchu funkcie zariadenia.
â–Ș Na miestach, na ktorĂœch hrozĂ­ riziko poĆŸiaru z dĂŽvodu Ășniku
horÄŸavĂœch plynov (naprĂ­klad riedidla alebo benzĂ­nu), na miestach s uhlĂ­kovĂœmi vlĂĄknami alebo horÄŸavĂœm prachom.
â–Ș Na miestach, kde vznikĂĄ korozĂ­vny plyn (naprĂ­klad plyn kyseliny
sĂ­rovej). KorĂłzia medenĂœch potrubĂ­ alebo spĂĄjkovanĂœch dielov mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ Ășnik chladiacej zmesi.

1.2.3 Chladiaca zmes

Ak sa pouĆŸĂ­va. ĎalĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu alebo referenčnej prĂ­ručke ku konkrĂ©tnej aplikĂĄcii pre inĆĄtalatĂ©ra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inĆĄtalĂĄcia potrubia na chladiacu zmes spÄșƈala platnĂ© prĂĄvne predpisy. V EurĂłpe platĂ­ norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inĆĄtalĂĄcie NEBOLI vystavenĂ© napĂ€tiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyĆĄĆĄĂ­m, ako je maximĂĄlny povolenĂœ tlak (tak, ako je uvedenĂ© na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku na jednotke).
VÝSTRAHA
â–Ș Aby nedoĆĄlo k poruche kompresora, do systĂ©mu
NEDOPLƇUJTE viac chladiva, ako je určenĂ© mnoĆŸstvo.
â–Ș Ak sa vyĆŸaduje otvorenie systĂ©mu chladiva, je NUTNÉ
s chladivom manipulovaĆ„ v sĂșlade s platnĂœmi predpismi.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systĂ©me kyslĂ­k. Chladiaca zmes sa mĂŽĆŸe doplniĆ„ len po vykonanĂ­ testu Ășnikov a po suĆĄenĂ­ vo vĂĄkuu.
â–Ș V prĂ­pade, ĆŸe je potrebnĂ© doplnenie, pozrite si vĂœrobnĂœ ĆĄtĂ­tok na
jednotke. UdĂĄva typ chladiacej zmesi a potrebnĂ© mnoĆŸstvo.
â–Ș Jednotka je vo vĂœrobe naplnenĂĄ chladivom a v zĂĄvislosti od
veÄŸkosti a dÄșĆŸky rĂșr mĂŽĆŸu niektorĂ© systĂ©my vyĆŸadovaĆ„ doplnenie ďalĆĄieho chladiva.
â–Ș PouĆŸĂ­vajte nĂĄstroje vĂœlučne určenĂ© pre typ chladiva v systĂ©me,
aby sa zabezpečil poĆŸadovanĂœ tlakovĂœ odpor a zabrĂĄnilo sa vniknutiu cudzĂ­ch lĂĄtok do systĂ©mu.
â–Ș Chladivo dopÄșƈajte nasledujĂșcim spĂŽsobom:
Ak Potom
Je namontovanĂĄ sifĂłnovĂĄ trubica (t. j. valec je označenĂœ nĂĄpisom v
znenĂ­ “pripojenĂœ kvapalinovĂœ plniaci sifĂłn”)
Pri dopÄșƈanĂ­ chladiva by mal byĆ„ valec vo zvislej polohe.
VAROVANIE
V prĂ­pade Ășniku chladiacej zmesi prijmite dostatočnĂ© opatrenia. Ak chladiaci plyn unikĂĄ, okamĆŸite miestnosĆ„ vyvetrajte. MoĆŸnĂ© rizikĂĄ:
â–Ș ZvĂœĆĄenĂĄ koncentrĂĄcia chladiacej zmesi mĂŽĆŸe v malej
miestnosti znĂ­ĆŸiĆ„ hladinu kyslĂ­ka.
â–Ș Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohƈom,
mĂŽĆŸu vzniknĂșĆ„ toxickĂ© plyny.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – Ășnik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpaĆ„
systém, a je netesnosƄ v okruhu chladiacej zmesi:
â–Ș NEPOUĆčÍVAJTE funkciu automatickĂ©ho odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajĆĄej jednotke zhromaĆŸdĂ­ vĆĄetka chladiaca zmes zo systĂ©mu. MoĆŸnĂœ vĂœsledok: SamospaÄŸovanie a vĂœbuch kompresora z dĂŽvodu vzduchu vnikajĂșceho do kompresora, ktorĂœ je v činnosti.
â–Ș PouĆŸite samostatnĂœ systĂ©m obnovy tak, ĆŸe kompresor
jednotky nemusĂ­ byĆ„ v činnosti.
VAROVANIE
VĆœDY zachyĆ„te chladivo. NEVYPÚƠƀAJTE ich priamo do okolitĂ©ho prostredia. PouĆŸite vĂĄkuovĂ© čerpadlo na vyprĂĄzdnenie inĆĄtalĂĄcie.
VÝSTRAHA
Po zapojenĂ­ celĂ©ho potrubia skontrolujte, či nikde neunikĂĄ plyn. Na kontrolu Ășniku plynu pouĆŸite dusĂ­k.
SifĂłnovĂĄ trubica NIE JE namontovanĂĄ
â–Ș Pomaly otvorte valec schladivom. â–Ș Chladivo plƈte v kvapalnej forme. PridĂĄvanie v plynnej forme
mĂŽĆŸe brĂĄniĆ„ normĂĄlnej prevĂĄdzke.
UPOZORNENIE
Po ukončenĂ­ doplƈovania chladiva alebo počas jeho preruĆĄenia okamĆŸite uzavrite ventil nĂĄdrĆŸe chladiva. Ak ventil NIE je okamĆŸite uzavretĂœ, zvyĆĄnĂœ tlak mĂŽĆŸe priviesĆ„ prĂ­davnĂ© chladivo. MoĆŸnĂœ vĂœsledok: NesprĂĄvne mnoĆŸstvo chladiva.
Pri dopÄșƈanĂ­ chladiva valec otočte hore dnom.

1.2.4 SoÄŸnĂœ roztok

Ak sa pouĆŸĂ­va. ĎalĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu alebo referenčnej prĂ­ručke ku konkrĂ©tnej aplikĂĄcii pre inĆĄtalatĂ©ra.
VAROVANIE
VĂœber soÄŸnĂ©ho roztoku MUSÍ byĆ„ v sĂșlade s platnĂœmi prĂĄvnymi predpismi.
VAROVANIE
V prĂ­pade Ășniku soÄŸnĂ©ho roztoku prijmite dostatočnĂ© opatrenia. V prĂ­pade Ășniku soÄŸnĂ©ho roztoku ihneď vyvetrajte oblasĆ„ a obrĂĄĆ„te sa na miestneho predajcu.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
5
Page 6
1 VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia
VAROVANIE
OkolitĂĄ teplota vnĂștri jednotky mĂŽĆŸe byĆ„ oveÄŸa vyĆĄĆĄia ako izbovĂĄ teplota, napr. 70°C. V prĂ­pade Ășniku soÄŸnĂ©ho roztoku mĂŽĆŸu horĂșce sĂșčasti v jednotke spĂŽsobiĆ„ vznik nebezpečnej situĂĄcie.
VAROVANIE
PouĆŸĂ­vanie a inĆĄtalĂĄcia zariadenia MUSIA spÄșƈaĆ„ bezpečnostnĂ© a environmentĂĄlne opatrenia ĆĄpecifikovanĂ© v platnĂœch prĂĄvnych predpisoch.

1.2.5 Voda

Ak sa pouĆŸĂ­va. ĎalĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu alebo referenčnej prĂ­ručke ku konkrĂ©tnej aplikĂĄcii pre inĆĄtalatĂ©ra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spÄșƈala smernicu EÚ 98/83ES.

1.2.6 Elektrické

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
â–Ș Pred zloĆŸenĂ­m krytu rozvodnej skrine, pripojenĂ­m
elektrickĂ©ho vedenia alebo dotykom elektrickĂœch častĂ­ VYPNITE vĆĄetky zdroje napĂĄjania.
â–Ș Pred vykonĂĄvanĂ­m servisu odpojte zdroj napĂĄjania
minimĂĄlne na 1 minĂștu a zmerajte napĂ€tie na koncovkĂĄch kondenzĂĄtorov hlavnĂ©ho obvodu alebo v elektrickĂœch sĂșčiastkach. SkĂŽr ako sa budete mĂŽcĆ„ dotknĂșĆ„ elektrickĂœch sĂșčastĂ­, napĂ€tie NESMIE presahovaĆ„ 50 V jednosmernĂ©ho prĂșdu. Poloha koncoviek je zobrazenĂĄ na schĂ©me zapojenia.
â–Ș ElektrickĂœch sĂșčastĂ­ sa NEDOTÝKAJTE mokrĂœmi
rukami.
â–Ș Po zloĆŸenĂ­ servisnĂ©ho krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavnĂœ vypĂ­nač alebo inĂ© prostriedky na odpojenie, ktorĂ© majĂș oddelenĂ© kontakty na vĆĄetkĂœch pĂłloch a zaisĆ„ujĂș ĂșplnĂ© odpojenie v prĂ­pade prepĂ€tia kategĂłrie III, nainĆĄtalovanĂ© vo vĂœrobe, MUSIA sa nainĆĄtalovaĆ„ do pevnĂ©ho zapojenia.
VAROVANIE
â–Ș PouĆŸĂ­vajte LEN medenĂ© vodiče. â–Ș Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inĆĄtalĂĄcie spÄșƈalo
platné pråvne predpisy.
â–Ș CelĂĄ elektrickĂĄ inĆĄtalĂĄcia na mieste sa MUSÍ inĆĄtalovaĆ„
v sĂșlade so schĂ©mou zapojenia dodanou s produktom.
â–Ș NIKDY nestláčajte zvĂ€zky kĂĄblov a zabråƈte kontaktu
kĂĄblov s potrubĂ­m a ostrĂœmi hranami. Zabezpečte, aby na prĂ­pojky svorkovnice nepĂŽsobil ĆŸiadny vonkajĆĄĂ­ tlak.
â–Ș Nezabudnite nainĆĄtalovaĆ„ uzemƈovacie vodiče.
NEUZEMƇUJTE jednotku k verejnĂ©mu potrubiu, prepÀƄovej poistke ani uzemneniu telefĂłnnej linky. NedokonalĂ© uzemnenie mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ zĂĄsah elektrickĂœm prĂșdom.
â–Ș Zabezpečte pouĆŸitie samostatnĂ©ho elektrickĂ©ho
obvodu. NIKDY nepouĆŸĂ­vajte zdroj napĂĄjania spoločnĂœ
s inĂœm zariadenĂ­m. â–Ș Zabezpečte inĆĄtalĂĄciu potrebnĂœch poistiek alebo ističov. â–Ș Ubezpečte sa, ĆŸe ste nainĆĄtalovali prĂșdovĂœ chrĂĄnič. V
opačnom prĂ­pade hrozĂ­ riziko zĂĄsahu elektrickĂœm
prĂșdom alebo poĆŸiaru. â–Ș Pri inĆĄtalĂĄcii skontrolujte, či je prĂșdovĂœ chrĂĄnič
kompatibilnĂœ s invertorom (odolnĂœ proti
vysokofrekvenčnĂ©mu elektrickĂ©mu ĆĄumu), aby
nedochĂĄdzalo k nepotrebnĂ©mu otvĂĄraniu prĂșdovĂ©ho
chrániča.
VÝSTRAHA
Opatrenia tĂœkajĂșce sa kladenia elektrickĂœch kĂĄblov:
â–Ș NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici kĂĄble rĂŽznej hrĂșbky
(pokles v kĂĄbli elektrickĂ©ho napĂĄjania mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„
nadmernĂș teplotu). â–Ș Pri pripĂĄjanĂ­ kĂĄblov rovnakej hrĂșbky postupujte podÄŸa
obrĂĄzka vyĆĄĆĄie. â–Ș Pri zapĂĄjanĂ­ kĂĄblov pouĆŸite na to určenĂœ elektrickĂœ
kábel a pevne ho pripojte, potom zabezpečte, aby
vonkajĆĄĂ­ tlak pĂŽsobil na dosku svorkovnice. â–Ș PouĆŸite vhodnĂœ skrutkovač na utiahnutie svorkovĂœch
skrutiek. Skrutkovač s malou hlavicou poơkodí hlavicu
a znemoĆŸnĂ­ sprĂĄvne utiahnutie. â–Ș PrĂ­liĆĄ silnĂ© uĆ„ahovanie mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„ svorkovĂ©
skrutky.
ElektrickĂ© kĂĄble inĆĄtalujte minimĂĄlne 1 meter od televĂ­zorov alebo rĂĄdiĂ­, aby ste prediĆĄli ruĆĄeniu. V zĂĄvislosti od dÄșĆŸky rozhlasovĂœch vÄșn mĂŽĆŸe byĆ„ vzdialenosĆ„ 1metra nedostatočnĂĄ.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
6
VAROVANIE
â–Ș Po ukončenĂ­ elektrickej inĆĄtalĂĄcie sa uistite, či je kaĆŸdĂĄ
elektrickĂĄ časĆ„ a koncovka vo vnĂștri elektrickej skrine
sprĂĄvne pripojenĂĄ. â–Ș Pred spustenĂ­m jednotky skontrolujte, či sĂș vĆĄetky kryty
zatvorené.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 7

2 O dokumentĂĄcii

VÝSTRAHA
PlatĂ­ len v prĂ­pade trojfĂĄzovĂ©ho napĂĄjania, a ak sa kompresor spĂșĆĄĆ„a metĂłdou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje moĆŸnosĆ„ vĂœskytu reverznej fĂĄzy po krĂĄtkodobom vĂœpadku prĂșdu a napĂĄjanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevĂĄdzke, pripojte lokĂĄlne okruh ochrany reverznej fĂĄzy. Chod produktu v reverznej fĂĄze mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„ kompresor a inĂ© sĂșčiastky.
2 O dokumentĂĄcii

2.1 InformĂĄcie o tomto dokumente

CieÄŸovĂ­ pouĆŸĂ­vatelia
OprĂĄvnenĂ­ inĆĄtalĂĄtori
DokumentĂĄcia
Tento dokument je sĂșčasĆ„ou dokumentĂĄcie. CelĂĄ dokumentĂĄcia zahƕƈa tieto dokumenty:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia:
â–Ș BezpečnostnĂ© opatrenia, ktorĂ© sa musia prečítaĆ„ pred
inĆĄtalĂĄciou
â–Ș FormĂĄt: Papier (v balenĂ­ vnĂștornej jednotky)
â–Ș NĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu vnĂștornej jednotky:
â–Ș Pokyny na inĆĄtalĂĄciu â–Ș FormĂĄt: Papier (v balenĂ­ vnĂștornej jednotky)
â–Ș NĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu vonkajĆĄej jednotky:
â–Ș Pokyny na inĆĄtalĂĄciu â–Ș FormĂĄt: VĂœtlačok (v balenĂ­ vonkajĆĄej jednotky)
â–Ș ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalĂĄtora:
â–Ș PrĂ­prava inĆĄtalĂĄcie, osvedčenĂ© postupy, referenčnĂ© Ășdaje
 â–Ș FormĂĄt: DigitĂĄlne sĂșbory na strĂĄnke http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
â–Ș Doplnok pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo:
â–Ș ĎalĆĄie informĂĄcie oinĆĄtalĂĄcii voliteÄŸnĂ©ho prĂ­sluĆĄenstva â–Ș FormĂĄt: Papier (v balenĂ­ vnĂștornej jednotky) + DigitĂĄlne sĂșbory
na strĂĄnke http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
NajnovĆĄie zmeny dodanej dokumentĂĄcie mĂŽĆŸu byĆ„ k dispozĂ­cii na regionĂĄlnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pĂŽvodnej dokumentĂĄcie je angličtina. VĆĄetky ostatnĂ© jazyky sĂș preklady.
TechnickĂ© Ășdaje
â–Ș PodmnoĆŸina najnovĆĄĂ­ch technickĂœch Ășdajov je k dispozĂ­cii na
regionĂĄlnej webovej strĂĄnke Daikin (verejne prĂ­stupnej).
â–Ș VĆĄetky najnovĆĄie technickĂ© Ășdaje sĂș k dispozĂ­cii na extranete
Daikin (poĆŸadovanĂĄ autentifikĂĄcia).
Kapitola Opis
InformĂĄcie obalenĂ­ Ako rozbaliĆ„ jednotky a vybraĆ„
prĂ­sluĆĄenstvo
InformĂĄcie ojednotkĂĄch avoliteÄŸnom prĂ­sluĆĄenstve
AplikačnĂ© pokyny RĂŽzne inĆĄtalĂĄcie systĂ©mu PrĂ­prava Čo treba urobiĆ„ a poznaĆ„ pred
InĆĄtalĂĄcia Čo treba urobiĆ„ a poznaĆ„ pred
KonfigurĂĄcia Čo treba urobiĆ„ a poznaĆ„ pred
Uvedenie do prevĂĄdzky Čo treba urobiĆ„ a poznaĆ„ pred
Odovzdanie pouĆŸĂ­vateÄŸovi Čo treba pouĆŸĂ­vateÄŸovi daĆ„ a vysvetliĆ„ ÚdrĆŸba a servis Ako vykonĂĄvaĆ„ ĂșdrĆŸbu a servis
Odstraƈovanie problĂ©mov Ako rieĆĄiĆ„ problĂ©my LikvidĂĄcia Ako likvidovaĆ„ systĂ©m TechnickĂ© Ășdaje Ć pecifikĂĄcie systĂ©mu SlovnĂ­k DefinĂ­cie termĂ­nov TabuÄŸka nastavenĂ­ na
mieste inĆĄtalĂĄcie
â–Ș Ako identifikovaĆ„ jednotky â–Ș MoĆŸnĂ© kombinĂĄcie jednotiek
avoliteÄŸnĂ©ho prĂ­sluĆĄenstva
prĂ­chodom na miesto inĆĄtalĂĄcie
inƥtalåciou systému
konfiguråciou systému po inƥtalåcii
spustením systému do prevådzky po konfiguråcii
jednotiek
TĂșto tabuÄŸku vyplnĂ­ inĆĄtalatĂ©r a odloĆŸĂ­ sa pre budĂșcu referenciu
PoznĂĄmka: V pouĆŸĂ­vateÄŸskej referenčnej prĂ­ručke sa nachĂĄdza aj tabuÄŸka s inĆĄtalatĂ©rskymi nastaveniami. TĂșto tabuÄŸku musĂ­ vyplniĆ„ inĆĄtalatĂ©r a odovzdaĆ„ ju pouĆŸĂ­vateÄŸovi.

3 InformĂĄcie o balenĂ­

3.1 PrehÄŸad: informĂĄcie obalenĂ­
TĂĄto kapitola opisuje, čo musĂ­te urobiĆ„ po doručenĂ­ balenia s vonkajĆĄou a vnĂștornou jednotkou na miesto inĆĄtalĂĄcie.
Obsahuje informĂĄcie o: â–Ș Vybalenie a manipulĂĄcia jednotiek â–Ș OdstrĂĄnenie prĂ­sluĆĄenstva z jednotiek Majte na pamĂ€ti nasledujĂșce skutočnosti: â–Ș Po dodanĂ­ sa MUSÍ skontrolovaĆ„, či jednotka nie je poĆĄkodenĂĄ.
KaĆŸdĂ© poĆĄkodenie sa MUSÍ ihneď ohlĂĄsiĆ„ zĂĄstupcovi dopravcu pre reklamĂĄcie.
â–Ș ZabalenĂș jednotku dopravte čo najbliĆŸĆĄie ku konečnĂ©mu miestu
montĂĄĆŸe, aby nedoĆĄlo kpoĆĄkodeniu počas prepravy.
â–Ș Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesĆ„ jednotku dovnĂștra
smerom dopredu.

2.2 RĂœchly prehÄŸad referenčnej prĂ­ručky pre inĆĄtalĂĄtora

Kapitola Opis
VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia
O dokumentĂĄcii AkĂĄ dokumentĂĄcia je k dispozĂ­cii pre
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
BezpečnostnĂ© opatrenia, ktorĂ© sa musia prečítaĆ„ pred inĆĄtalĂĄciou
inĆĄtalĂĄtora
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
7
Page 8
3 InformĂĄcie o balenĂ­
1
2
57kg
a db c
1× 1× 1× 2×

3.2 VonkajĆĄia jednotka

3.2.1 Odbalenie vonkajĆĄej jednotky

UPOZORNENIE
S vonkajĆĄou jednotkou zaobchĂĄdzajte len nasledujĂșcim spĂŽsobom:
2 Vyberte prísluơenstvo zo spodnej časti balenia.
3.2.2 Vybratie prísluƥenstva zvonkajƥej jednotky
1 Zdvihnite vonkajĆĄiu jednotku.
a NĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu vonkajĆĄej jednotky b Ć tĂ­tok ofluorizovanĂœch sklenĂ­kovĂœch plynoch c ViacjazyčnĂœ ĆĄtĂ­tok ofluorizovanĂœch sklenĂ­kovĂœch plynoch d MontĂĄĆŸna doska jednotky

3.3 VnĂștornĂĄ jednotka

3.3.1 Odbalenie vnĂștornej jednotky

ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
8
3.3.2 Vybratie prĂ­sluĆĄenstva zvnĂștornej jednotky
1 Odskrutkujte skrutky zvrchnej časti jednotky. 2 Vyberte vrchnĂș dosku.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 9
4 InformĂĄcie ojednotkĂĄch avoliteÄŸnom prĂ­sluĆĄenstve
a~e+h
g
f
5
4
1
2
3
4
4×
2×
1×
1× 1× 1× 1×
2× 1×2×
a b c d
f ge
h
3 Odskrutkujte skrutky zprednej časti jednotky. 4 Stlačte tlačidlo v spodnej časti prednej dosky. 5 ZloĆŸte prednĂș dosku.
VAROVANIE: ostré okraje
PrednĂœ panel posuƈte k vrchnej časti a nie k spodnej. DĂĄvajte si pozor na prsty. Na spodnej časti prednej dosky sĂș ostrĂ© okraje.
â–Ș IdentifikĂĄcia vonkajĆĄej jednotky â–Ș IdentifikĂĄcia vnĂștornej jednotky â–Ș KombinĂĄcia vonkajĆĄej a vnĂștornej jednotky â–Ș KombinĂĄcia vonkajĆĄej jednotky s voliteÄŸnĂœm prĂ­sluĆĄenstvom â–Ș KombinĂĄcia vnĂștornej jednotky s voliteÄŸnĂœm prĂ­sluĆĄenstvom

4.2 IdentifikĂĄcia

VÝSTRAHA
Pri sĂșčasnom inĆĄtalovanĂ­ alebo servise viacerĂœch jednotiek sa servisnĂ© panely rĂŽznych modelov NESMÚ zamieƈaĆ„.

4.2.1 VĂœrobnĂœ ĆĄtĂ­tok: vonkajĆĄia jednotka

Umiestnenie
6 Vyberte prĂ­sluĆĄenstvo.
a VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia
b Doplnok pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo
c NĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu vnĂștornej jednotky
d NĂĄvod na obsluhu
e Tesniaci krĂșĆŸok na uzatvĂĄracĂ­ ventil
f UzatvĂĄracĂ­ ventil g Kryt pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania h 2 skrutky na pripevnenie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
7 Znova namontujte vrchnĂș a prednĂș dosku.
Označenie modelov Príklad: ERLQ006CAV3
KĂłd Vysvetlenie
ER RozdelenĂ© vonkajĆĄie pĂĄrovĂ© tepelnĂ© čerpadlo pre
EurĂłpu L NĂ­zka teplota vody–okolitĂĄ zĂłna: −10 aĆŸ −20°C Q Chladivo R410A 006 VĂœkonovĂĄ trieda CA SĂ©ria modelu V3 ElektrickĂ© napĂĄjanie

4.2.2 IdentifikačnĂœ ĆĄtĂ­tok: VnĂștornĂĄ jednotka

Umiestnenie
4 Informåcie ojednotkåch
avoliteÄŸnom prĂ­sluĆĄenstve
4.1 PrehÄŸad: informĂĄcie ojednotkĂĄch avoliteÄŸnom prĂ­sluĆĄenstve
TĂĄto kapitola obsahuje informĂĄcie o nasledujĂșcich tĂ©mach:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
Označenie modelov Príklad: EHVH04S18CB3V
KĂłd Opis
E EurĂłpsky model
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
9
Page 10
4 InformĂĄcie ojednotkĂĄch avoliteÄŸnom prĂ­sluĆĄenstve
KĂłd Opis
HV VnĂștornĂĄ jednotka sintegrovanou nĂĄdrĆŸou
inĆĄtalovanĂĄ na podlahe
H H = len ohrev
X = ohrev/chladenie 04 VĂœkonovĂĄ trieda S MateriĂĄl integrovanej nĂĄdrĆŸe: nerezovĂĄ oceÄŸ 18 Objem integrovanej nĂĄdrĆŸe CB SĂ©ria modelu 3V Model zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača

4.3 KombinĂĄcie jednotiek a moĆŸnostĂ­

4.3.1 MoĆŸnosti pre vonkajĆĄiu jednotku

OdkvapkĂĄvacia miska (EKDP008CA)
OdkvapkĂĄvacia miska je potrebnĂĄ na zachytĂĄvanie odtoku zvonkajĆĄej jednotky. SĂșprava odkvapkĂĄvacej misky sa skladĂĄ z:
â–Ș odkvapkĂĄvacej misky, â–Ș inĆĄtalačnĂœch konzol. Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu odkvapkĂĄvacej
misky.
Ohrievač odkvapkávacej misky (EKDPH008CA)
Ohrievač odkvapkĂĄvacej misky je potrebnĂœ na zabrĂĄnenie zamrznutiu odkvapkĂĄvacej misky.
OdporĂșča sa inĆĄtalovaĆ„ toto prĂ­sluĆĄenstvo voblastiach so studenĂœm počasĂ­m s moĆŸnou nĂ­zkou teplotou prostredia alebo hustĂœm sneĆŸenĂ­m.
Pokyny na inơtaláciu nájdete v návode na inơtaláciu ohrievača odkvapkávacej misky.
INFORMÁCIE
Ak sa pouĆŸĂ­va ohrievač odkvapkĂĄvacej misky, prepĂĄjacĂ­ kĂĄbel JP_DP v servisnej karte PCB na vonkajĆĄej jednotke sa MUSÍ odrezaĆ„.
Po odrezanĂ­ prepĂĄjacieho kĂĄbla MUSÍTE resetovaĆ„ vonkajĆĄiu jednotku, aby sa aktivovala tĂĄto funkcia.
NosnĂ­ky tvaru U (EKFT008CA)
NosnĂ­ky tvaru U sĂș inĆĄtalačnĂ© konzoly, na ktorĂ© sa mĂŽĆŸe inĆĄtalovaĆ„ vonkajĆĄia jednotka.
OdporĂșča sa inĆĄtalovaĆ„ toto prĂ­sluĆĄenstvo voblastiach so studenĂœm počasĂ­m s moĆŸnou nĂ­zkou teplotou prostredia alebo hustĂœm sneĆŸenĂ­m.
Pokyny na inơtaláciu nájdete v návode na inơtaláciu vonkajơej jednotky.
ProtihlukovĂœ kryt (EKLN08A1)
V oblastiach citlivĂœch na hluk (naprĂ­klad v blĂ­zkosti spĂĄlne) mĂŽĆŸete nainĆĄtalovaĆ„ protihlukovĂœ kryt a znĂ­ĆŸiĆ„ tak prevĂĄdzkovĂœ hluk vonkajĆĄej jednotky.
ProtihlukovĂœ kryt mĂŽĆŸete inĆĄtalovaĆ„: â–Ș Na zem na montĂĄĆŸne nohy. NosnosĆ„ musĂ­ byĆ„ 200kg. â–Ș Na konzoly na stenu. NosnosĆ„ musĂ­ byĆ„ 200kg. V prĂ­pade inĆĄtalĂĄcie protihlukovĂ©ho krytu musĂ­te tieĆŸ nainĆĄtalovaĆ„
jednu z nasledujĂșcich moĆŸnostĂ­: â–Ș OdporĂșča sa: sĂșprava odkvapkĂĄvacej misky (s ohrievačom
odkvapkĂĄvacej misky alebo bez neho)
â–Ș NosnĂ­ky tvaru U
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete vnĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu protihlukovĂ©ho krytu.

4.3.2 MoĆŸnosti pre vnĂștornĂș jednotku

PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie (EKRUCBL*)
PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie a moĆŸnĂ© vedÄŸajĆĄie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie sĂș dostupnĂ© ako voliteÄŸnĂĄ vĂœbava.
VedÄŸajĆĄie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie sa mĂŽĆŸe pripojiĆ„: â–Ș tak, aby sa obe rozhrania:
â–Ș pouĆŸĂ­vali vblĂ­zkosti vnĂștornej jednotky, â–Ș mali funkciu izbovĂ©ho termostatu v hlavnej miestnosti, ktorĂĄ sa
mĂĄ ohrievaĆ„. â–Ș tak, aby obsahovalo inĂœ jazyk. K dispozĂ­cii sĂș tieto pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhrania: â–Ș EKRUCBL1 obsahuje nasledujĂșce jazyky: nemčina, francĂșzĆĄtina,
holandčina, taliančina.
â–Ș EKRUCBL2 obsahuje nasledujĂșce jazyky: angličtina, ĆĄvĂ©dčina,
nórčina, fínčina.
â–Ș EKRUCBL3 obsahuje nasledujĂșce jazyky: angličtina, ĆĄpanielčina,
grĂ©Ätina, portugalčina.
â–Ș EKRUCBL4 obsahuje nasledujĂșce jazyky: angličtina, turečtina,
poÄŸĆĄtina, rumunčina.
â–Ș EKRUCBL5 obsahuje nasledujĂșce jazyky: nemčina, čeĆĄtina,
slovinčina, slovenčina.
â–Ș EKRUCBL6 obsahuje nasledujĂșce jazyky: angličtina, chorvĂĄtčina,
maďarčina, estónčina.
â–Ș EKRUCBL7 obsahuje nasledujĂșce jazyky: angličtina, nemčina,
ruơtina, dánčina.
Jazyky pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania sa mĂŽĆŸu načítaĆ„ zpočítača alebo kopĂ­rovaĆ„ zjednĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania do druhĂ©ho.
Pokyny na inơtaláciu nájdete v časti "7.9.9 Pripojenie
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania"na strane44.
ZjednoduĆĄenĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie (EKRUCBS)
â–Ș ZjednoduĆĄenĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie moĆŸno pouĆŸĂ­vaĆ„ len v
kombinĂĄcii s hlavnĂœm pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm rozhranĂ­m.
â–Ș ZjednoduĆĄenĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie slĂșĆŸi ako izbovĂœ termostat
a musĂ­ byĆ„ nainĆĄtalovanĂ© v miestnosti, ktorĂș chcete regulovaĆ„.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu a nĂĄvode na obsluhu zjednoduĆĄenĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
IzbovĂœ termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
KvnĂștornej jednotke mĂŽĆŸete pripojiĆ„ izbovĂœ termostat ako voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo. Tento termostat mĂŽĆŸe byĆ„ kĂĄblovĂœ (EKRTWA) alebo bezdrĂŽtovĂœ (EKRTR1 a RTRNETA). Termostat RTRNETA moĆŸno pouĆŸĂ­vaĆ„ len v systĂ©moch určenĂœch vĂœlučne na kĂșrenie.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu pre izbovĂœ termostat adoplnku pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo.
DiaÄŸkovĂœ snĂ­mač pre bezdrĂŽtovĂœ termostat (EKRTETS)
BezdrĂŽtovĂœ diaÄŸkovĂœ snĂ­mač vnĂștornej teploty (EKRTETS) sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ len vkombinĂĄcii sbezdrĂŽtovĂœm termostatom (EKRTR1).
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete v inĆĄtalačnej prĂ­ručke pre izbovĂœ termostat adoplnku pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo.
DigitĂĄlna V/V karta PCB (EKRP1HB)
DigitĂĄlna V/V karta PCB je potrebnĂĄ na poskytovanie nasledujĂșcich signĂĄlov:
â–Ș Alarm output â–Ș VĂœstup ZAPNUTIE/VYPNUTIE ohrevu/chladenia miestnostĂ­ â–Ș Prepnutie na vonkajĆĄĂ­ zdroj tepla
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
10
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 11

5 AplikačnĂ© pokyny

â–Ș Len pre modely EHVH/X11+16: ovlĂĄdacĂ­ signĂĄl sĂșpravy ohrievača
spodnej dosky EKBPHTH16A.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete vinĆĄtalačnej prĂ­ručke pre digitĂĄlnu V/V kartu PCB adoplnku pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo.
Karta PCB poĆŸiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB poĆŸiadaviek sa musĂ­ inĆĄtalovaĆ„ na aktivovanie kontroly spotreby energie digitĂĄlnymi vstupmi.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete vinĆĄtalačnej prĂ­ručke pre kartu PCB poĆŸiadaviek adoplnku pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo.
DiaÄŸkovĂœ vnĂștornĂœ snĂ­mač (KRCS01-1)
Vơtandardnej konfigurĂĄcii sa diaÄŸkovĂœ vnĂștornĂœ snĂ­mač pouĆŸĂ­va ako izbovĂœ snĂ­mač teploty.
Ako voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo sa diaÄŸkovĂœ vnĂștornĂœ snĂ­mač mĂŽĆŸe inĆĄtalovaĆ„ na meranie izbovej teploty na inĂœch miestach.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete v inĆĄtalačnej prĂ­ručke pre diaÄŸkovĂœ vnĂștornĂœ snĂ­mač adoplnku pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo.
INFORMÁCIE
â–Ș DiaÄŸkovĂœ vnĂștornĂœ snĂ­mač sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ len
v prĂ­pade, keď je pre pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie konfigurovanĂĄ funkcia izbovĂ©ho termostatu.
â–Ș PripojiĆ„ sa mĂŽĆŸe buď diaÄŸkovĂœ vnĂștornĂœ snĂ­mač, alebo
diaÄŸkovĂœ vonkajĆĄĂ­ snĂ­mač.
DiaÄŸkovĂœ vonkajĆĄĂ­ snĂ­mač (EKRSCA1)
Vơtandardnej konfigurĂĄcii sa snĂ­mač vo vonkajĆĄej jednotke pouĆŸĂ­va na meranie vonkajĆĄej teploty.
Ako voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo sa diaÄŸkovĂœ vonkajĆĄĂ­ snĂ­mač mĂŽĆŸe inĆĄtalovaĆ„ na meranie vonkajĆĄej teploty na inĂœch miestach (napr. aby sa vyhlo priamemu slnečnĂ©mu svetlu), aby sa zlepĆĄilo fungovanie systĂ©mu.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu diaÄŸkovĂ©ho vonkajĆĄieho snĂ­mača.
INFORMÁCIE
PripojiĆ„ sa mĂŽĆŸe buď diaÄŸkovĂœ vnĂștornĂœ snĂ­mač, alebo diaÄŸkovĂœ vonkajĆĄĂ­ snĂ­mač.
PočítačovĂœ konfigurĂĄtor (EKPCCAB)
PočítačovĂœ kĂĄbel zabezpečuje prepojenie medzi rozvodnou skriƈou
vnĂștornej jednotky a počítačom. Poskytuje moĆŸnosĆ„ načítaĆ„ sĂșbory
v rĂŽznych jazykoch do pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania a parametre
vnĂștornĂ©ho prostredia do vnĂștornej jednotky. InformĂĄcie osĂșboroch
v rĂŽznych jazykoch, ktorĂ© sĂș k dispozĂ­cii, vĂĄm poskytne miestny
predajca.
SoftvĂ©r a prĂ­sluĆĄnĂ© pokyny na obsluhu sĂș k dispozĂ­cii na adrese
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete vnĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu počítačovĂ©ho
kábla a v časti "8Konfigurácia"na strane47.
Konvektor tepelnĂ©ho čerpadla (FWXV)
Na zabezpečenie ohrevu/chladenia miestnosti je moĆŸnĂ© pouĆŸĂ­vaĆ„
konvektory tepelnĂ©ho čerpadla (FWXV).
Pokyny na inơtaláciu nájdete vnávode na inơtaláciu pre konvektory
tepelnĂ©ho čerpadla adoplnku pre voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo.
LAN adaptér na ovlådanie prostredníctvom smartfónu +
aplikĂĄcie Smart Grid (BRP069A61)
Tento LAN adaptĂ©r mĂŽĆŸete nainĆĄtalovaĆ„ za Ășčelom:
â–Ș ovlĂĄdania systĂ©mu prostrednĂ­ctvom aplikĂĄcie pre smartfĂłn,
â–Ș pouĆŸĂ­vania systĂ©mu v rĂŽznych aplikĂĄciĂĄch Smart Grid.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete vnĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu LAN adaptĂ©ra.
LAN adaptér na ovlådanie prostredníctvom smartfónu
(BRP069A62)
Tento LAN adaptĂ©r mĂŽĆŸete nainĆĄtalovaĆ„ za Ășčelom ovlĂĄdania
systému prostredníctvom aplikåcie pre smartfón.
Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete vnĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu LAN adaptĂ©ra.
4.3.3 MoĆŸnĂ© kombinĂĄcie vnĂștornej jednotky avonkajĆĄej jednotky
VnĂștornĂĄ jednotka VonkajĆĄia jednotka
ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3
EHVH04S18CB3V O — — EHVX04S18CB3V O — — EHVH08S18CB3V — O O EHVX08S18CB3V — O O EHVH08S26CB9W — O O EHVX08S26CB9W — O O
5 AplikačnĂ© pokyny

5.1 PrehÄŸad: aplikačnĂ© pokyny

Účelom aplikačnĂœch pokynov je poskytnĂșĆ„ stručnĂœ prehÄŸad omoĆŸnostiach systĂ©mu stepelnĂœm čerpadlom Daikin.
VÝSTRAHA
â–Ș ObrĂĄzky v pokynoch na pouĆŸĂ­vanie sĂș určenĂ© len na
porovnanie a NEMAJÚ sa pouĆŸĂ­vaĆ„ ako podrobnĂ© hydraulickĂ© schĂ©my. PodrobnĂ© kĂłtovanie a vyvĂĄĆŸenie hydraulickĂ©ho systĂ©mu NIE je zobrazenĂ© azodpovedĂĄ zaƈ inĆĄtalatĂ©r.
â–Ș ĎalĆĄie informĂĄcie o nastaveniach konfigurĂĄcie
aoptimalizovanĂ­ prevĂĄdzky tepelnĂ©ho čerpadla nĂĄjdete včasti "8KonfigurĂĄcia"na strane47.
TĂĄto kapitola obsahuje pokyny na pouĆŸitie pre: â–Ș Nastavenie systĂ©mu ohrevu/chladenia miestnosti â–Ș Nastavenie pomocnĂ©ho zdroja tepla na ohrev miestnosti â–Ș Nastavenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ â–Ș Nastavenie merania spotreby energie
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
11
Page 12
5 AplikačnĂ© pokyny
B
A
a
B
A
b
a
â–Ș Nastavenie kontroly spotreby energie â–Ș Nastavenie snĂ­mača externej teploty

5.2 Nastavenie systému ohrevu/ chladenia miestnosti

SystĂ©m s tepelnĂœm čerpadlom dodĂĄva vĂœstup vody do emitorov tepla vjednej alebo viacerĂœch miestnostiach.
SystĂ©m ponĂșka ĆĄirokĂș flexibilitu regulĂĄcie teploty v kaĆŸdej miestnosti, preto musĂ­te najprv zodpovedaĆ„ nasledujĂșce otĂĄzky:
â–Ș KoÄŸko miestnostĂ­ sa vykuruje alebo chladĂ­ pomocou systĂ©mu
stepelnĂœm čerpadlom Daikin?
â–Ș AkĂ© typy emitorov tepla sa pouĆŸĂ­vajĂș v kaĆŸdej miestnosti a akĂș
majĂș projektovanĂș teplotu vĂœstupnej vody?
Keď sa vyrieĆĄia poĆŸiadavky na ohrev achladenie, spoločnosĆ„ Daikin odporĂșča postupovaĆ„ podÄŸa pokynov na nastavenie uvedenĂœch niĆŸĆĄie.
VÝSTRAHA
Ak sa pouĆŸĂ­va externĂœ izbovĂœ termostat, externĂœ izbovĂœ termostat bude riadiĆ„ funkciu Ochrana pred mrazom. Funkciu Ochrana pred mrazom vĆĄak moĆŸno pouĆŸĂ­vaĆ„ len vtedy, ak je v pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ jednotky ZAPNUTÁ regulĂĄcia teploty na vĂœstupe vody.
INFORMÁCIE
Ak sa pouĆŸĂ­va externĂœ izbovĂœ termostat a vo vĆĄetkĂœch podmienkach sa musĂ­ zaručiĆ„ ochrana pred mrazom, musĂ­te automatickĂș nĂșdzovĂș prevĂĄdzku [A.6.C] nastaviĆ„ na hodnotu 1.

5.2.1 Jedna miestnosƄ

PodlahovĂ© kĂșrenie alebo radiĂĄtory –drĂŽtovĂœ izbovĂœ termostat
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
VĂœhody
â–Ș CenovĂĄ efektĂ­vnosĆ„. NEPOTREBUJETE ďalĆĄĂ­ externĂœ izbovĂœ
termostat.
â–Ș VyĆĄĆĄie pohodlie a efektĂ­vnosĆ„. InteligentnĂĄ funkcia izbovĂ©ho
termostatu mĂŽĆŸe zvyĆĄovaĆ„ alebo zniĆŸovaĆ„ poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe na zĂĄklade aktuĂĄlnej izbovej teploty (modulĂĄcia). VĂœsledok:
â–Ș StabilnĂĄ izbovĂĄ teplota zodpovedajĂșca poĆŸadovanej teplote
(vyĆĄĆĄie pohodlie)
â–Ș Menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (tichĆĄia prevĂĄdzka, vyĆĄĆĄie
pohodlie avyĆĄĆĄia ĂșčinnosĆ„)
â–Ș NajniĆŸĆĄia moĆŸnĂĄ teplota vody na vĂœstupe (vyĆĄĆĄia ĂșčinnosĆ„)
â–Ș JednoduchosĆ„. Pomocou pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania mĂŽĆŸete
jednoducho nastaviĆ„ poĆŸadovanĂș izbovĂș teplotu: â–Ș na kaĆŸdodennĂ© potreby mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ nastavenĂ©
anaplĂĄnovanĂ© hodnoty,
â–Ș ak sa chcete odkloniĆ„ od kaĆŸdodennĂœch potrieb, mĂŽĆŸete
dočasne potlačiĆ„ nastavenĂ© a naplĂĄnovanĂ© hodnoty, pouĆŸiĆ„ prĂĄzdninovĂœ reĆŸim...
2 (Kont. iz. term.): prevĂĄdzka jednotky sa riadi na zĂĄklade okolitej teploty pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
PodlahovĂ© kĂșrenie alebo radiĂĄtory –bezdrĂŽtovĂœ izbovĂœ termostat
Nastavenie
Nastavenie
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B Jedna miestnosĆ„
a PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie pouĆŸĂ­vanĂ© ako izbovĂœ termostat
â–Ș PodlahovĂ© kĂșrenie alebo radiĂĄtory sĂș pripojenĂ© priamo kvnĂștornej
jednotke.
â–Ș IzbovĂĄ teplota sa reguluje pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm rozhranĂ­m, ktorĂ© sa
pouĆŸĂ­va ako izbovĂœ termostat. MoĆŸnosti inĆĄtalĂĄcie: â–Ș PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie nainĆĄtalovanĂ© v miestnosti
apouĆŸĂ­vanĂ© ako izbovĂœ termostat
â–Ș PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie nainĆĄtalovanĂ© vo vnĂștornej jednotke
a pouĆŸĂ­vanĂ© na regulĂĄciu v blĂ­zkosti vnĂștornej jednotky + pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie nainĆĄtalovanĂ© v miestnosti apouĆŸĂ­vanĂ© ako izbovĂœ termostat
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B Jedna miestnosĆ„
a PrijĂ­mač bezdrĂŽtovĂ©ho externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu b BezdrĂŽtovĂœ externĂœ izbovĂœ termostat
â–Ș PodlahovĂ© kĂșrenie alebo radiĂĄtory sĂș pripojenĂ© priamo kvnĂștornej
jednotke.
â–Ș IzbovĂș teplotu reguluje bezdrĂŽtovĂœ externĂœ izbovĂœ termostat
(voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo EKRTR1).
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevĂĄdzku jednotky riadi externĂœ termostat.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
12
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 13
5 AplikačnĂ© pokyny
B
A
a
B
A
a
M1
Nastavenie Hodnota
ExternĂœ izbovĂœ termostat pre hlavnĂș zĂłnu:
â–Ș #: [A.2.2.4] â–Ș KĂłd: [C-05]
VĂœhody
â–Ș BezdrĂŽtovĂĄ verzia. V bezdrĂŽtovej verzii je k dispozĂ­cii externĂœ
izbovĂœ termostat Daikin.
â–Ș ÚčinnosĆ„. Aj keď externĂœ izbovĂœ termostat odosiela len signĂĄly
ZAP./VYP., je ĆĄpeciĂĄlne navrhnutĂœ pre systĂ©m s tepelnĂœm čerpadlom.
â–Ș Pohodlie. V prĂ­pade podlahovĂ©ho kĂșrenia bezdrĂŽtovĂœ externĂœ
termostat meria vlhkosĆ„ v miestnosti a zabraƈuje kondenzĂĄcii na podlahe, keď je vprevĂĄdzke chladenie.
1 (Termo ZAP/VYP): keď pouĆŸĂ­vanĂœ externĂœ izbovĂœ termostat alebo konvektor tepelnĂ©hočerpadla mĂŽĆŸe odoslaĆ„ len stav termo ZAP./VYP.
Konvektory tepelnĂ©ho čerpadla
Nastavenie
VĂœhody
â–Ș Chladenie. Konvektory tepelnĂ©ho čerpadla okrem kapacity
ohrevu ponĂșkajĂș vynikajĂșcu kapacitu chladenia.
â–Ș ÚčinnosĆ„. OptimĂĄlna energetickĂĄ ĂșčinnosĆ„ zabezpečenĂĄ funkciou
prepojenia.
â–Ș ModernĂœ vzhÄŸad.
KombinĂĄcia: podlahovĂ© kĂșrenie + konvektory tepelnĂ©ho čerpadla
â–Ș Ohrev miestnosti zabezpečujĂș:
â–Ș podlahovĂ© kĂșrenie, â–Ș konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla,
â–Ș Chladenie miestnosti zabezpečujĂș konvektory tepelnĂ©ho čerpadla.
PodlahovĂ© kĂșrenie sa vypĂ­na uzatvĂĄracĂ­m ventilom.
Nastavenie
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B Jedna miestnosĆ„
a DiaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla
â–Ș Konvektory tepelnĂ©ho čerpadla sĂș pripojenĂ© priamo k vnĂștornej
jednotke.
â–Ș PoĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota sa nastavuje prostrednĂ­ctvom
diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla.
â–Ș SignĂĄl poĆŸiadavky ohrevu/chladenia sa odosiela do jednĂ©ho
digitĂĄlneho vstupu vnĂștornej jednotky (X2M/1 aX2M/4).
â–Ș PrevĂĄdzkovĂœ reĆŸim v miestnosti sa odosiela do konvektorov
tepelnĂ©ho čerpadla jednĂœm digitĂĄlnym vĂœstupom vnĂștornej jednotky (X2M/32 aX2M/33).
INFORMÁCIE
Keď sa pouĆŸĂ­va viac konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla, kaĆŸdĂœ konvektor musĂ­ prijĂ­maĆ„ infračervenĂœ signĂĄl zdiaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla.
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
ExternĂœ izbovĂœ termostat pre hlavnĂș zĂłnu:
â–Ș #: [A.2.2.4] â–Ș KĂłd: [C-05]
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevĂĄdzku jednotky riadi externĂœ termostat.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
1 (Termo ZAP/VYP): keď pouĆŸĂ­vanĂœ externĂœ izbovĂœ termostat alebo konvektor tepelnĂ©hočerpadla mĂŽĆŸe odoslaĆ„ len stav termo ZAP./VYP. Bez oddelenia poĆŸiadavky na ohrev alebo chladenie.
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B Jedna miestnosĆ„
a DiaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla
â–Ș Konvektory tepelnĂ©ho čerpadla sĂș pripojenĂ© priamo k vnĂștornej
jednotke.
â–Ș Pred podlahovĂ© kĂșrenie sa inĆĄtaluje uzatvĂĄracĂ­ ventil (inĆĄtalĂĄcia
na mieste), aby sa zabránilo kondenzácii na podlahe, keď je vprevádzke chladenie.
â–Ș PoĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota sa nastavuje prostrednĂ­ctvom
diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla.
â–Ș SignĂĄl poĆŸiadavky ohrevu/chladenia sa odosiela do jednĂ©ho
digitĂĄlneho vstupu vnĂștornej jednotky (X2M/1 aX2M/4).
â–Ș PrevĂĄdzkovĂœ reĆŸim v miestnosti sa odosiela do konvektorov
tepelnĂ©ho čerpadla jednĂœm digitĂĄlnym vĂœstupom (X2M/32 aX2M/33) vnĂștornej jednotky do:
â–Ș konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla, â–Ș uzatvĂĄracieho ventilu.
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
ExternĂœ izbovĂœ termostat pre hlavnĂș zĂłnu:
â–Ș #: [A.2.2.4] â–Ș KĂłd: [C-05]
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevĂĄdzku jednotky riadi externĂœ termostat.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
1 (Termo ZAP/VYP): keď pouĆŸĂ­vanĂœ externĂœ izbovĂœ termostat alebo konvektor tepelnĂ©hočerpadla mĂŽĆŸe odoslaĆ„ len stav termo ZAP./VYP. Bez oddelenia poĆŸiadavky na ohrev alebo chladenie.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
13
Page 14
5 AplikačnĂ© pokyny
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
VĂœhody
â–Ș Chladenie. Konvektory tepelnĂ©ho čerpadla okrem kapacity
ohrevu poskytujĂș vynikajĂșcu kapacitu chladenia.
â–Ș ÚčinnosĆ„. PodlahovĂ© kĂșrenie najlepĆĄie funguje s modelmi
Altherma LT.
â–Ș Pohodlie. KombinĂĄcia dvoch typov emitorov tepla poskytuje:
â–Ș vynikajĂșce pohodlie ohrevu podlahovĂœm kĂșrenĂ­m, â–Ș vynikajĂșce pohodlie chladenia konvektormi tepelnĂ©ho čerpadla.
5.2.2 Viac miestnostĂ­ –jedna zĂłna teploty vody na vĂœstupe
Ak je potrebnĂĄ len jedna zĂłna teploty vody na vĂœstupe, pretoĆŸe projektovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe vĆĄetkĂœch emitorov tepla je rovnakĂĄ, NEPOTREBUJETE stanicu so zmieĆĄavacĂ­m ventilom (cenovĂĄ efektĂ­vnosĆ„).
PrĂ­klad: Ak sa systĂ©m s tepelnĂœm čerpadlom pouĆŸĂ­va na ohrev jednej podlahy avĆĄetky miestnosti majĂș rovnakĂ© emitory tepla.
PodlahovĂ© kĂșrenie alebo radiĂĄtory –termostatickĂ© ventily
Ak vyhrievate miestnosti s podlahovĂœm kĂșrenĂ­m alebo radiĂĄtormi, najbeĆŸnejĆĄĂ­m spĂŽsobom je regulovaĆ„ teplotu hlavnej miestnosti pomocou termostatu (mĂŽĆŸe to byĆ„ pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie alebo externĂœ izbovĂœ termostat), kĂœm ostatnĂ© miestnosti sa regulujĂș pomocou termostatickĂœch ventilov, ktorĂ© sa otvĂĄrajĂș alebo zatvĂĄrajĂș podÄŸa izbovej teploty.
Nastavenie
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B MiestnosƄ1 C MiestnosƄ2
a PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie
â–Ș PodlahovĂ© kĂșrenie hlavnej miestnosti je pripojenĂ© priamo
kvnĂștornej jednotke.
â–Ș IzbovĂĄ teplota hlavnej miestnosti sa reguluje pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm
rozhranĂ­m, ktorĂ© sa pouĆŸĂ­va ako izbovĂœ termostat.
â–Ș Do kaĆŸdej ďalĆĄej miestnosti sa pred podlahovĂ© kĂșrenie inĆĄtalujĂș
termostatické ventily.
INFORMÁCIE
Nezabudnite na situĂĄcie, keď sa hlavnĂĄ miestnosĆ„ mĂŽĆŸe vykurovaĆ„ inĂœm zdrojom ohrevu. PrĂ­klad: krby.
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
2 (Kont. iz. term.): prevĂĄdzka jednotky sa riadi na zĂĄklade okolitej teploty pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
14
VĂœhody
â–Ș CenovĂĄ efektĂ­vnosĆ„. NEPOTREBUJETE ďalĆĄĂ­ externĂœ izbovĂœ
termostat.
â–Ș JednoduchosĆ„. RovnakĂĄ inĆĄtalĂĄcia ako pre jednu miestnosĆ„, ale
stermostatickĂœmi ventilmi.
PodlahovĂ© kĂșrenie alebo radiĂĄtory –viacerĂ© externĂ© izbovĂ© termostaty
Nastavenie
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B MiestnosƄ1 C MiestnosƄ2
a ExternĂœ izbovĂœ termostat b ObtokovĂœ ventil
â–Ș Pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„ sa inĆĄtaluje uzatvĂĄracĂ­ ventil (inĆĄtalĂĄcia na
mieste), aby sa zabrĂĄnilo dodĂĄvke vody na vĂœstupe, keď sa nevyĆŸaduje ohrev ani chladenie.
â–Ș MusĂ­ sa inĆĄtalovaĆ„ obtokovĂœ ventil, aby sa umoĆŸnila recirkulĂĄcia
vody, keď sĂș uzatvorenĂ© uzatvĂĄracie ventily. Ak chcete zaručiĆ„ spoÄŸahlivĂș prevĂĄdzku, zabezpečte minimĂĄlny prietok vody podÄŸa pokynov v tabuÄŸke Kontrola objemu vody a rĂœchlosti prĂșdenia v časti "6.4PrĂ­prava vodnĂ©ho potrubia"na strane25.
â–Ș ReĆŸim prevĂĄdzky v miestnosti sa určuje pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm
rozhranĂ­m pripojenĂœm k vnĂștornej jednotke. Nezabudnite, ĆŸe prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim kaĆŸdĂ©ho izbovĂ©ho termostatu sa musĂ­ nastaviĆ„ tak, aby zodpovedal vnĂștornej jednotke.
â–Ș IzbovĂ© termostaty sĂș pripojenĂ© k uzatvĂĄracĂ­m ventilom, ale
NEPRIPÁJAJÚ sa k vnĂștornej jednotke. VnĂștornĂĄ jednotka dodĂĄva vodu na vĂœstupe celĂș dobu s moĆŸnosĆ„ou naprogramovaĆ„ dodĂĄvku vody na vĂœstupe.
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
VĂœhody
Porovnanie s podlahovĂœm kĂșrenĂ­m alebo radiĂĄtormi pre jednu miestnosĆ„:
â–Ș Pohodlie. Pomocou izbovĂœch termostatov mĂŽĆŸete nastaviĆ„
poĆŸadovanĂș izbovĂș teplotu vrĂĄtane plĂĄnu pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„.
0 (Kont. tep. vody): prevĂĄdzka jednotky sa riadi podÄŸa teploty vody na vĂœstupe.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 15
5 AplikačnĂ© pokyny
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
M1
Konvektory tepelnĂ©hočerpadla – viacerĂ© miestnosti
Nastavenie
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B MiestnosƄ1 C MiestnosƄ2
a DiaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla
â–Ș PoĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota sa nastavuje prostrednĂ­ctvom
diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla.
â–Ș ReĆŸim prevĂĄdzky v miestnosti sa určuje pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm
rozhranĂ­m pripojenĂœm kvnĂștornej jednotke.
â–Ș SignĂĄly poĆŸiadavky ohrevu alebo chladenia pre kaĆŸdĂœ konvektor
tepelnĂ©ho čerpadla sĂș paralelne spojenĂ© s digitĂĄlnym vstupom vnĂștornej jednotky (X2M/1 aX2M/4). VnĂștornĂĄ jednotka poskytne teplotu vody na vĂœstupe len vprĂ­pade aktuĂĄlnej poĆŸiadavky.
INFORMÁCIE
Ak chcete zvĂœĆĄiĆ„ pohodlie a ĂșčinnosĆ„, spoločnosĆ„ Daikin odporĂșča inĆĄtalovaĆ„ voliteÄŸnĂș sĂșpravu ventilov EKVKHPC na kaĆŸdĂœ konvektor tepelnĂ©ho čerpadla.
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
VĂœhody
Porovnanie skonvektormi tepelnĂ©ho čerpadla pre jednu miestnosĆ„: â–Ș Pohodlie. Pomocou diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho
čerpadla mĂŽĆŸete nastaviĆ„ poĆŸadovanĂș izbovĂș teplotu vrĂĄtane plĂĄnu pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„.
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevĂĄdzku jednotky riadi externĂœ termostat.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
KombinĂĄcia: podlahovékĂșrenie + konvektory tepelnĂ©hočerpadla – viacerĂ© miestnosti
Nastavenie
A Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna B MiestnosƄ1 C MiestnosƄ2
a ExternĂœ izbovĂœ termostat b DiaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla
â–Ș Pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„ s konvektormi tepelnĂ©ho čerpadla:
konvektory tepelnĂ©ho čerpadla sĂș pripojenĂ© priamo k vnĂștornej jednotke.
â–Ș Pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„ s podlahovĂœm kĂșrenĂ­m: pred podlahovĂ©
kĂșrenie sa inĆĄtalujĂș dva uzatvĂĄracie ventily (inĆĄtalĂĄcia na mieste): â–Ș uzatvĂĄracĂ­ ventil na zabrĂĄnenie dodĂĄvky teplej vody, keď
vmiestnosti nie je poĆŸiadavka na ohrev,
â–Ș UzatvĂĄracĂ­ ventil na zabrĂĄnenie kondenzĂĄcii na podlahe počas
chladenia miestnosti pomocou konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla.
â–Ș Pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„ s konvektormi tepelnĂ©ho čerpadla:
poĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota sa nastavuje prostrednĂ­ctvom diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla.
â–Ș Pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„ s podlahovĂœm kĂșrenĂ­m: poĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ
miestnosti sa nastavuje prostredníctvom externého izbového termostatu (drÎtového alebo bezdrÎtového).
â–Ș ReĆŸim prevĂĄdzky v miestnosti sa určuje pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm
rozhranĂ­m pripojenĂœm k vnĂștornej jednotke. Nezabudnite, ĆŸe prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim kaĆŸdĂ©ho externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu adiaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla sa musĂ­ nastaviĆ„ tak, aby zodpovedal vnĂștornej jednotke.
INFORMÁCIE
Ak chcete zvĂœĆĄiĆ„ pohodlie a ĂșčinnosĆ„, spoločnosĆ„ Daikin odporĂșča inĆĄtalovaĆ„ voliteÄŸnĂș sĂșpravu ventilov EKVKHPC na kaĆŸdĂœ konvektor tepelnĂ©ho čerpadla.
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): prevĂĄdzka jednotky sa riadi podÄŸa teploty vody na vĂœstupe.
0 (1 zĂłna teploty): hlavnĂĄ
5.2.3 Viac miestnostĂ­ –dve zĂłny teploty vody na vĂœstupe
Ak sĂș emitory tepla vybratĂ© pre kaĆŸdĂș miestnosĆ„ určenĂ© pre rĂŽzne teploty vody na vĂœstupe, mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ rĂŽzne zĂłny teploty vody na vĂœstupe (maximĂĄlne 2).
V tomto dokumente: â–Ș HlavnĂĄ zĂłna = zĂłna s najniĆŸĆĄou projektovanou teplotou ohrevu
anajvyơơou projektovanou teplotou chladenia
â–Ș VedÄŸajĆĄia zĂłna = zĂłna snajvyĆĄĆĄou projektovanou teplotou ohrevu
anajniĆŸĆĄou projektovanou teplotou chladenia.
UPOZORNENIE
VĆœDY keď existuje viac ako jedna zĂłna vody na vĂœstupe, musĂ­te v hlavnej zĂłne nainĆĄtalovaĆ„ stanicu so zmieĆĄavacĂ­m ventilom, aby sa pri poĆŸiadavke z vedÄŸajĆĄej zĂłny znĂ­ĆŸila (pri ohreve)/zvĂœĆĄila (pri chladenĂ­) teplota vody na vĂœstupe.
TypickĂœ prĂ­klad:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
15
Page 16
5 AplikačnĂ© pokyny
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
MiestnosƄ (zóna) Emitory tepla: projektovanå
ObĂœvačka (hlavnĂĄ zĂłna) PodlahovĂ© kĂșrenie:
â–Ș pri ohreve: 35°C â–Ș pri chladenĂ­: 20°C (len
osvieĆŸenie, skutočnĂ© chladenie nie je povolenĂ©)
SpĂĄlne (vedÄŸajĆĄia zĂłna) Konvektory tepelnĂ©ho čerpadla:
â–Ș pri ohreve: 45°C â–Ș Pri chladenĂ­: 12°C
Nastavenie
A Teplota vody na vĂœstupe: vedÄŸajĆĄia zĂłna B MiestnosƄ1 C MiestnosƄ2 D Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna E MiestnosƄ3
a DiaÄŸkovĂ© ovlĂĄdanie konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla b PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie c Stanica so zmieĆĄavacĂ­m ventilom d RegulačnĂœ ventil tlaku
INFORMÁCIE
RegulačnĂœ tlakovĂœ ventil by sa mal inĆĄtalovaĆ„ pred stanicou so zmieĆĄavacĂ­m ventilom. Tento postup zaručuje sprĂĄvny a vyvĂĄĆŸenĂœ prietok vody medzi hlavnou a vedÄŸajĆĄou zĂłnou teploty na vĂœstupe vody v sĂșvislosti s poĆŸadovanou kapacitou oboch zĂłn teploty na vĂœstupe vody.
â–Ș Pre hlavnĂș zĂłnu:
â–Ș Stanica so zmieĆĄavacĂ­m ventilom sa inĆĄtaluje pred podlahovĂ©
kĂșrenie.
â–Ș Čerpadlo stanice so zmieĆĄavacĂ­m ventilom je ovlĂĄdanĂ©
signĂĄlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE vnĂștornej jednotky (X2M/5 aX2M/7; vĂœstup uzatvĂĄracieho ventilu normĂĄlne uzatvorenĂœ).
â–Ș IzbovĂĄ teplota sa reguluje pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm rozhranĂ­m, ktorĂ© sa
pouĆŸĂ­va ako izbovĂœ termostat.
â–Ș Pre vedÄŸajĆĄiu zĂłnu:
â–Ș Konvektory tepelnĂ©ho čerpadla sĂș pripojenĂ© priamo kvnĂștornej
jednotke.
â–Ș PoĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota sa nastavuje prostrednĂ­ctvom
diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla vkaĆŸdej miestnosti.
â–Ș SignĂĄly poĆŸiadavky ohrevu alebo chladenia pre kaĆŸdĂœ
konvektor tepelnĂ©ho čerpadla sĂș paralelne spojenĂ© sdigitĂĄlnym vstupom vnĂștornej jednotky (X2M/1 a X2M/4). VnĂștornĂĄ jednotka poskytne poĆŸadovanĂș teplotu vody vedÄŸajĆĄej zĂłny na vĂœstupe len vprĂ­pade aktuĂĄlnej poĆŸiadavky.
teplota
â–Ș ReĆŸim prevĂĄdzky v miestnosti sa určuje pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm
rozhranĂ­m pripojenĂœm k vnĂștornej jednotke. Nezabudnite, ĆŸe prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim kaĆŸdĂ©ho diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla sa musĂ­ nastaviĆ„ tak, aby zodpovedal vnĂștornej jednotke.
KonfigurĂĄcia
Nastavenie Hodnota
RegulĂĄcia teploty jednotky: â–Ș #: [A.2.1.7] â–Ș KĂłd: [C-07]
Počet zĂłn teploty vody: â–Ș #: [A.2.1.8] â–Ș KĂłd: [7-02]
V prĂ­pade konvektorov tepelnĂ©ho čerpadla:
ExternĂœ izbovĂœ termostat pre vedÄŸajĆĄiu zĂłnu:
â–Ș #: [A.2.2.5] â–Ș KĂłd: [C-06]
VĂœstup uzatvĂĄracieho ventilu Nastavte podÄŸa termopoĆŸiadavky
UzatvĂĄracĂ­ ventil UzatvĂĄracĂ­ ventil nastavte podÄŸa
V stanici so zmieĆĄavacĂ­m ventilom
VĂœhody
â–Ș Pohodlie.
â–Ș InteligentnĂĄ funkcia izbovĂ©ho termostatu mĂŽĆŸe zvyĆĄovaĆ„ alebo
zniĆŸovaĆ„ poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe na zĂĄklade aktuĂĄlnej izbovej teploty (modulĂĄcia).
â–Ș KombinĂĄcia dvoch systĂ©mov emitorov tepla poskytuje
vynikajĂșce pohodlie ohrevu podlahovĂœm kĂșrenĂ­m a vynikajĂșce pohodlie chladenia konvektormi tepelnĂ©ho čerpadla.
â–Ș ÚčinnosĆ„.
â–Ș VnĂștornĂĄ jednotka v zĂĄvislosti na poĆŸiadavke dodĂĄva rĂŽznu
teplotu vody na vĂœstupe zodpovedajĂșcu projektovanej teplote rĂŽznych emitorov tepla.
â–Ș PodlahovĂ© kĂșrenie najlepĆĄie funguje smodelmi Altherma LT.
2 (Kont. iz. term.): prevĂĄdzka jednotky sa riadi na zĂĄklade okolitej teploty pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
PoznĂĄmka:
â–Ș HlavnĂĄ miestnosĆ„ =
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie pouĆŸĂ­vanĂ© ako izbovĂœ termostat
â–Ș ĎalĆĄie miestnosti = funkcia
externého izbového termostatu
1 (2 zĂłny teploty): hlavnĂĄ + vedÄŸajĆĄia
1 (Termo ZAP/VYP): keď pouĆŸĂ­vanĂœ externĂœ izbovĂœ termostat alebo konvektor tepelnĂ©hočerpadla mĂŽĆŸe odoslaĆ„ len stav termo ZAP./VYP. Bez oddelenia poĆŸiadavky na ohrev alebo chladenie.
hlavnej zĂłny.
toho, či sa hlavnĂĄ zĂłna musĂ­ počas chladenia uzatvoriĆ„, aby sa zabrĂĄnilo kondenzĂĄcii.
Nastavte poĆŸadovanĂș teplotu vody hlavnej zĂłny na vĂœstupe pre ohrev a/alebo chladenie.

5.3 Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti

â–Ș Ohrev miestnosti mĂŽĆŸe zabezpečovaĆ„:
â–Ș vnĂștornĂĄ jednotka, â–Ș pomocnĂœ bojler (inĆĄtalĂĄcia na mieste) zapojenĂœ do systĂ©mu.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
16
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 17
5 AplikačnĂ© pokyny
a b c de f
f
g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
m
n
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
â–Ș Ak izbovĂœ termostat poĆŸaduje ohrev, vnĂștornĂĄ jednotka alebo
pomocnĂœ bojler spustĂ­ prevĂĄdzku vzĂĄvislosti od vonkajĆĄej teploty (stav zmeny na externĂœ zdroj tepla). Keď pomocnĂœ bojler dostane povolenie, stav ohrevu miestnostĂ­ pomocou vnĂștornej jednotky sa VYPNE.
â–Ș BivalentnĂœ reĆŸim je moĆŸnĂœ len vreĆŸime ohrevu miestnostĂ­, NIE je
vhodnĂœ v reĆŸime prĂ­pravy teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. TeplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ sa vĆŸdy pripravuje pomocou nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„, ktorĂĄ je pripojenĂĄ kvnĂștornej jednotke.
INFORMÁCIE
â–Ș Počas reĆŸimu ohrevu je tepelnĂ© čerpadlo vprevĂĄdzke,
aby sa dosiahla poĆŸadovanĂĄ teplota nastavenĂĄ prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania. Ak je aktĂ­vna prevĂĄdzka podÄŸa počasia, teplota vody sa určuje automaticky vzĂĄvislosti od vonkajĆĄej teploty.
â–Ș Počas reĆŸimu ohrevu je tepelnĂ© čerpadlo vprevĂĄdzke,
aby sa dosiahla poĆŸadovanĂĄ teplota nastavenĂĄ prostrednĂ­ctvom ovlĂĄdania pomocnĂ©ho bojlera.
Nastavenie
â–Ș PomocnĂœ bojler sa integruje nasledujĂșcim postupom:
â–Ș Voda vracajĂșca sa do tepelnĂ©ho čerpadla NESMIE prekročiĆ„
teplotu 55°C. Nastavenie: â–Ș Nastavte poĆŸadovanĂș teplotu vody prostrednĂ­ctvom ovlĂĄdania
pomocného bojlera maximålne na 55°C.
â–Ș InĆĄtalujte akvastatickĂœ ventil do vratnĂ©ho prietoku vody
tepelnĂ©hočerpadla.
â–Ș Nastavte akvastatickĂœ ventil tak, aby sa zatvĂĄral nad 55°C
aotvĂĄral pod 55°C. â–Ș InĆĄtalujte jednosmernĂ© ventily. â–Ș Vo vodnom okruhu smie byĆ„ len jedna expanznĂĄ nĂĄdoba.
ExpanznĂĄ nĂĄdoba je uĆŸ predbeĆŸne namontovanĂĄ vo vnĂștornej jednotke.
â–Ș InĆĄtalujte digitĂĄlnu V/V kartu PCB (voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo
EKRP1HB).
â–Ș Prepojte X1 aX2 (prepnutie na externĂœ zdroj tepla) na digitĂĄlnom
V/V karty PCB stermostatom pomocnĂ©ho bojlera.
â–Ș InformĂĄcie o nastavenĂ­ tepelnĂœch emitorov nĂĄjdete v časti
"5.2 Nastavenie systĂ©mu ohrevu/chladenia miestnosti" na strane12.
KonfigurĂĄcia
ProstrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania (stručnĂœ sprievodca): â–Ș Nastavte pouĆŸĂ­vanie bivalentnĂ©ho systĂ©mu ako externĂ©ho zdroja
tepla.
â–Ș Nastavte bivalentnĂș teplotu ahysterĂ©zu.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
a VonkajĆĄia jednotka
b VnĂștornĂĄ jednotka
c VĂœmennĂ­k tepla
d ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
e Čerpadlo
f UzatvĂĄracĂ­ ventil g 3‑cestnĂœ ventil so servomotorom h NevratnĂœ ventil (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
i UzatvĂĄracĂ­ ventil (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
j Kolektor (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
k PomocnĂœ bojler (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
l AkvastatickĂœ ventil (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
m NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ (EHBH/X: voliteÄŸnĂ©)
n Ć pirĂĄla vĂœmennĂ­ka tepla
FHL1...3 PodlahovékĂșrenie
VÝSTRAHA
â–Ș PomocnĂœ bojler a jeho integrĂĄcia do systĂ©mu musĂ­
vyhovovaƄ platnej legislatíve.
â–Ș SpoločnosĆ„ Daikin NEZODPOVEDÁ za nesprĂĄvne ani
nebezpečnĂ© situĂĄcie vsystĂ©me pomocnĂ©ho bojlera.
VÝSTRAHA
â–Ș BivalentnĂĄ hysterĂ©za musĂ­ maĆ„ dostatočnĂœ rozdiel, aby
sa zabrĂĄnilo častĂ©mu prepĂ­naniu medzi vnĂștornou jednotkou apomocnĂœm bojlerom.
â–Ș VonkajĆĄia teplota sa meria pomocou vzduchovĂ©ho
termistora vonkajĆĄej jednotky. VonkajĆĄia jednotka sa preto inĆĄtaluje tak, aby ju neovplyvƈovalo aNEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame slnečnĂ© svetlo.
â–Ș ČastĂ© prepĂ­nanie mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ korĂłziu pomocnĂ©ho
bojlera. ĎalĆĄie informĂĄcie vĂĄm poskytne vĂœrobca pomocnĂ©ho bojlera.
PrepĂ­nanie na externĂœ zdroj tepla riadenĂ© pomocnĂœm kontaktom
â–Ș MoĆŸnĂ© len na ovlĂĄdanie externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu A jednej
zĂłny teploty na vĂœstupe vody (pozrite si časĆ„ "5.2 Nastavenie
systĂ©mu ohrevu/chladenia miestnosti"na strane12).
â–Ș PomocnĂœ kontakt mĂŽĆŸe byĆ„:
â–Ș termostat pre vonkajĆĄiu teplotu, â–Ș kontakt elektromeru, â–Ș manuĂĄlne ovlĂĄdanĂœ kontakt. â–Ș 

â–Ș Nastavenie: Na mieste inĆĄtalujte nasledujĂșce prepojenie:
BTIVstup termostatu bojlera
A PomocnĂœ kontakt (normĂĄlne uzavretĂœ) H IzbovĂœ termostat –poĆŸiadavka na vykurovanie (voliteÄŸnĂ©
prĂ­sluĆĄenstvo)
K1A PomocnĂ© relĂ© na aktivĂĄciu vnĂștornej jednotky bojlera
(inĆĄtalĂĄcia na mieste)
K2A Pomocné relé pre aktivåciu bojlera (inƥtalåcia na mieste)
Indoor VnĂștornĂĄ jednotka
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
17
Page 18
5 AplikačnĂ© pokyny
FHL1
FHL2
FHL3
M
UI
a b c d hh if
e
g
Auto Automaticky
Boiler Bojler
VÝSTRAHA
â–Ș PomocnĂœ kontakt musĂ­ maĆ„ dostatočnĂœ rozdiel alebo
časovĂ© oneskorenie, aby sa zabrĂĄnilo častĂ©mu prepĂ­naniu medzi vnĂștornou jednotkou a pomocnĂœm bojlerom.
â–Ș Ak je pomocnĂœm kontaktom termostat vonkajĆĄej
teploty, nainĆĄtalujte termostat do tieƈa tak, aby ho neovplyvƈovalo aNEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame slnečnĂ© svetlo.
â–Ș ČastĂ© prepĂ­nanie mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ korĂłziu pomocnĂ©ho
bojlera. ĎalĆĄie informĂĄcie vĂĄm poskytne vĂœrobca pomocnĂ©ho bojlera.

5.4 Nastavenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„

5.4.1 RozloĆŸenie systĂ©mu –integrovanĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
Len pre modely EHVH/X.
a VonkajĆĄia jednotka b VnĂștornĂĄ jednotka c VĂœmennĂ­k tepla d ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač e Čerpadlo
f 3-cestnĂœ ventil so servomotorom g NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ h UzatvĂĄracĂ­ ventil
i Kolektor (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
FHL1...3 PodlahovĂ© kĂșrenie
UI PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie
5.4.2 VĂœber objemu apoĆŸadovanej teploty pre nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
Äœudia podÄŸa pocitu hodnotia vodu ako teplĂș, keď mĂĄ teplotu 40°C. Spotreba teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ sa preto často vyjadruje ako ekvivalentnĂœ objem vody teplej 40°C. MĂŽĆŸete vĆĄak nastaviĆ„ vyĆĄĆĄiu teplotu vnĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ (prĂ­klad: 53°C), ktorĂĄ sa potom zmieĆĄa so studenou vodou (prĂ­klad: 15°C).
VĂœber objemu a poĆŸadovanej teploty pre nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ sa skladĂĄ z:
1 určenia spotreby teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ (ekvivalentnĂ©ho
objemu vody teplej 40°C),
2 určenia objemu apoĆŸadovanej teploty pre nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu
pre domåcnosƄ.
Určenie spotreby teplej vody pre domĂĄcnosĆ„
Zodpovedajte nasledujĂșce otĂĄzky avypočítajte spotrebu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ (ekvivalentnĂ©ho objemu vody teplej 40 °C) pomocou typickĂœch objemov vody:
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
18
OtĂĄzka TypickĂœ objem vody
KoÄŸko sprchovanĂ­ potrebujete vpriebehu dƈa?
KoÄŸko kĂșpeÄŸov potrebujete
1sprchovanie=10min.×10l/ min.=100l
1kĂșpeÄŸ = 150l
vpriebehu dƈa? KoÄŸko vody denne potrebujete
1drez=2min.×5l/min.=10l
vkuchynskom dreze? Existuje eơte ďalơia spotreba
—
teplej vody pre domåcnosƄ?
PrĂ­klad: Ak je spotreba teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ rodiny (4 osoby) nasledujĂșca:
â–Ș 3 sprchovania â–Ș 1 kĂșpeÄŸ â–Ș 3 objemy drezu Spotreba teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ je potom = (3 × 100l) + (1 ×
150l) + (3 × 10l) = 480l
Určenie objemu apoĆŸadovanej teploty pre nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
Vzorec PrĂ­klad
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Ak:
â–Ș V2=180l â–Ș T2=54°C â–Ș T1=15°C Potom V1 = 280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Ak:
â–Ș V1=480l â–Ș T2=54°C â–Ș T1=15°C Potom V2 = 307l
V1Spotreba teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ (ekvivalentnĂœ objem
vody teplej 40°C)
V2PoĆŸadovanĂœ objem nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„,
ak sa ohrieva len raz T2Teplota vnĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ T1Teplota studenej vody
MoĆŸnĂ© objemy nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
Typ MoĆŸnĂ© objemy
IntegrovanĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
SamostatnĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
â–Ș 180l â–Ș 260l
â–Ș 150l â–Ș 200l â–Ș 300l â–Ș 500l
Tipy na Ășsporu energie
â–Ș Ak je spotreba teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ kaĆŸdĂœ deƈ inĂĄ, mĂŽĆŸete
naprogramovaĆ„ tĂœĆŸdennĂœ plĂĄn srĂŽznymi poĆŸadovanĂœmi teplotami vnĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ na kaĆŸdĂœ deƈ.
â–Ș Čím je teplota vnĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ niĆŸĆĄia, tĂœm je
prevĂĄdzka cenovo efektĂ­vnejĆĄia. Ak vyberiete vĂ€ÄĆĄiu nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„, mĂŽĆŸete znĂ­ĆŸiĆ„ poĆŸadovanĂș teplotu vnĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș SamotnĂ© tepelnĂ© čerpadlo mĂŽĆŸe pripravovaĆ„ teplĂș vodu pre
domĂĄcnosĆ„ s teplotou maximĂĄlne 55°C (50°C, ak je vonkajĆĄia teplota nĂ­zka). Pomocou elektrickĂ©ho odporu zabudovanĂ©ho do tepelnĂ©ho čerpadla sa tĂĄto teplota mĂŽĆŸe zvĂœĆĄiĆ„. Takto sa vĆĄak spotrebuje viac energie. Daikin odporĂșča nastaviĆ„ poĆŸadovanĂș teplotu v nĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ niĆŸĆĄiu ako 55°C, aby sa prediĆĄlo pouĆŸĂ­vaniu elektrickĂ©ho odporu.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 19
5 AplikačnĂ© pokyny
c f
a b
g
h
i
c a b
d f
e g
h
i
â–Ș Čím je vyĆĄĆĄia vonkajĆĄia teplota, tĂœm lepĆĄia je ĂșčinnosĆ„ tepelnĂ©ho
čerpadla. â–Ș Ak je cena elektrickej energie cez deƈ a v noci rovnakĂĄ,
spoločnosĆ„ Daikin odporĂșča ohrievaĆ„ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ počas dƈa.
â–Ș Ak je cena elektrickej energie vnoci niĆŸĆĄia, spoločnosĆ„ Daikin
odporĂșča ohrievaĆ„ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ počas noci.
â–Ș Keď tepelnĂ© čerpadlo pripravuje teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„,
nemĂŽĆŸe ohrievaĆ„ miestnosĆ„. Ak zĂĄroveƈ potrebujete teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ aohrev miestnosti, Daikin odporĂșča pripravovaĆ„ teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ počas noci, keď sa poĆŸaduje niĆŸĆĄĂ­ ohrev miestnosti.
5.4.3 Nastavenie akonfigurĂĄcia –nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
â–Ș V prĂ­pade veÄŸkej spotreby teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ mĂŽĆŸete
nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ v priebehu dƈa ohriaĆ„ niekoÄŸkokrĂĄt.
â–Ș Na ohrev nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ na poĆŸadovanĂș
teplotu v nĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ nasledujĂșce zdroje tepla:
â–Ș termodynamickĂœ cyklus tepelnĂ©ho čerpadla, â–Ș elektrickĂœ zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (pre integrovanĂș nĂĄdrĆŸ na teplĂș
vodu pre domåcnosƄ),
â–Ș elektrickĂœ ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom (pre samostatnĂș
nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„),
â–Ș SolĂĄrne panely
â–Ș ĎalĆĄie informĂĄcie o:
â–Ș OptimalizovanĂ­ spotreby elektrickej energie pri prĂ­prave teplej
vody pre domĂĄcnosĆ„ nĂĄjdete v časti "8 KonfigurĂĄcia" na
strane47.
â–Ș PripojenĂ­ elektroinĆĄtalĂĄcie samostatnej nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu
pre domĂĄcnosĆ„ k vnĂștornej jednotke nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș ZapojenĂ­ vodnĂ©ho potrubia samostatnej nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu
pre domĂĄcnosĆ„ k vnĂștornej jednotke nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„.

5.4.4 Čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ na okamĆŸite teplĂș vodu

Nastavenie
a VnĂștornĂĄ jednotka
b NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
c Čerpadlo teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k)
f Sprcha (dodåva zåkazník) g Studenå voda h ODVOD teplej vody pre domåcnosƄ
i PrĂ­pojka recirkulĂĄcie
â–Ș Po pripojenĂ­ čerpadla na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ bude
vkohĂștiku okamĆŸite kdispozĂ­cii teplĂĄ voda.
â–Ș Čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ sa dodĂĄva ainĆĄtaluje na
mieste aza inĆĄtalĂĄciu zodpovedĂĄ inĆĄtalatĂ©r.
â–Ș ĎalĆĄie informĂĄcie o pripojenĂ­ prĂ­pojky recirkulĂĄcie: pozrite si časĆ„
"7Inơtalácia"na strane30.
KonfigurĂĄcia
â–Ș ĎalĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete v časti "8KonfigurĂĄcia"na strane47.
â–Ș Pomocou pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania mĂŽĆŸete naprogramovaĆ„ plĂĄn
na ovlĂĄdanie čerpadla na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. ĎalĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete vpouĆŸĂ­vateÄŸskej referenčnej prĂ­ručke.

5.4.5 Čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ na dezinfekciu

Nastavenie
a VnĂștornĂĄ jednotka b NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ c Čerpadlo teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k) d Prvok ohrievača (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k) e NevratnĂœ ventil (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k)
f Sprcha (dodåva zåkazník) g Studenå voda h ODVOD teplej vody pre domåcnosƄ
i PrĂ­pojka recirkulĂĄcie
â–Ș Čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k a za
jeho inĆĄtalĂĄciu je zodpovednĂœ inĆĄtalatĂ©r.
â–Ș Ak sa pouĆŸĂ­va integrovanĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„,
teplota v nĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ sa mĂŽĆŸe nastaviĆ„ maximĂĄlne na 60°C. Ak platnĂĄ legislatĂ­va vyĆŸaduje vyĆĄĆĄiu teplotu na dezinfekciu, mĂŽĆŸete pripojiĆ„ čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ aohrievacĂ­ prvok, ako je znĂĄzornenĂ© vyĆĄĆĄie.
â–Ș Ak platnĂĄ legislatĂ­va vyĆŸaduje dezinfekciu vodnĂ©ho potrubia aĆŸ po
miesto vypĂșĆĄĆ„ania, vprĂ­pade potreby mĂŽĆŸete zapojiĆ„ čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ aohrievacĂ­ prvok, ako je znĂĄzornenĂ© vyĆĄĆĄie.
KonfigurĂĄcia
PrevĂĄdzku čerpadla na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ mĂŽĆŸe ovlĂĄdaĆ„ vnĂștornĂĄ jednotka. ĎalĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete v časti
"8Konfigurácia"na strane47.

5.5 Nastavenie merania spotreby energie

â–Ș Pomocou pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania mĂŽĆŸete odčítaĆ„ nasledujĂșce
Ășdaje oenergii: â–Ș VyrobenĂ© teplo â–Ș SpotrebovanĂĄ energia
â–Ș Údaje oenergii mĂŽĆŸete odčítaĆ„:
â–Ș pre ohrev miestnosti, â–Ș pre chladenie miestnosti, â–Ș pre prĂ­pravu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș Údaje oenergii mĂŽĆŸete odčítaĆ„:
â–Ș za mesiac, â–Ș za rok.
INFORMÁCIE
VypočítanĂ© Ășdaje o vyrobenom teple a spotrebovanej energii predstavujĂș odhad. PresnosĆ„ Ășdajov nemoĆŸno zaručiĆ„.

5.5.1 Vyrobené teplo

INFORMÁCIE
SnĂ­mače pouĆŸĂ­vanĂ© na vĂœpočet vyprodukovanĂ©ho tepla sa kalibrujĂș automaticky.
â–Ș PlatĂ­ pre vĆĄetky modely.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
19
Page 20
5 AplikačnĂ© pokyny
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a
ï€čï€¶ï€źï€°ï€°ï€”
â–Ș VyrobenĂ© teplo sa počíta vnĂștorne na zĂĄklade:
â–Ș teploty vody na vĂœstupe avstupe, â–Ș prietoku, â–Ș spotreby energie ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom (ak je
inĆĄtalovanĂ©) vnĂĄdrĆŸi na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș Nastavenie akonfigurĂĄcia:
â–Ș Nie je potrebnĂ© ĆŸiadne ďalĆĄie zariadenie. â–Ș Len v prĂ­pade, ak je v systĂ©me inĆĄtalovanĂœ ohrievač
spomocnĂœm čerpadlo, odmerajte jeho vĂœkon (meranie odporu) a vĂœkon nastavte prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania. PrĂ­klad: Ak nameriate odpor ohrievača spomocnĂœm čerpadlom 17,1Ω, vĂœkon ohrievača pri 230V je 3100W.

5.5.2 SpotrebovanĂĄ energia

Na určenie spotrebovanej energie mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ nasledujĂșce metĂłdy:
â–Ș vĂœpočet, â–Ș meranie.
INFORMÁCIE
VĂœpočet spotrebovanej energie (naprĂ­klad pre zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač) a meranie spotrebovanej energie (naprĂ­klad pre vonkajĆĄiu jednotku) sa nedajĂș kombinovaĆ„. Ak to urobĂ­te, Ășdaje oenergie budĂș neplatnĂ©.
Typ wattmetra
V prĂ­pade
 PouĆŸite
 wattmeter
â–Ș JednofĂĄzovĂĄ vonkajĆĄia
JednofĂĄzovĂœ
jednotka
â–Ș ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač napĂĄjanĂœ
jednofĂĄzovou sieĆ„ou (napr. zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač model *3V alebo *9W zapojenĂœ do jednofĂĄzovej siete)
V ostatnĂœch prĂ­padoch (napr.
TrojfĂĄzovĂœ trojfĂĄzovĂĄ vonkajĆĄia jednotka alebo zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač model *9 W zapojenĂœ do trojfĂĄzovej siete)
PrĂ­klad
JednofĂĄzovĂœ wattmeter TrojfĂĄzovĂœ wattmeter
â–Ș PlatĂ­ len pre modely EHBH/X04+08 aEHVH/X04+08. â–Ș SpotrebovanĂĄ energia sa počíta vnĂștorne na zĂĄklade:
â–Ș skutočnĂ©ho prĂ­konu vonkajĆĄej jednotky, â–Ș nastavenĂ©ho vĂœkonu zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača a ohrievača
spomocnĂœm čerpadlom,
â–Ș napĂ€tia.
â–Ș Nastavenie a konfigurĂĄcia: Ak chcete zĂ­skaĆ„ presnĂ© Ășdaje
o energii, odmerajte vĂœkon (meranie odporu) aprostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania nastavte vĂœkon pre:
â–Ș zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (krok1 akrok2), â–Ș ohrievač spomocnĂœm čerpadlom.
Meranie spotrebovanej energie
â–Ș PlatĂ­ pre vĆĄetky modely. â–Ș VzhÄŸadom na vyĆĄĆĄiu presnosĆ„ sa tĂĄto metĂłda uprednostƈuje. â–Ș VyĆŸaduje externĂ© wattmetre. â–Ș InĆĄtalĂĄcia a konfigurĂĄcia: Keď sa pouĆŸĂ­vajĂș elektrickĂ© wattmetre,
nastavte počet impulzov/kWh pre kaĆŸdĂœ wattmeter prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania. Údaje o spotrebovanej energii pre modely EHBH/X11+16 a EHVH/ X11+16 budĂș platnĂ©, len ak sa nastavĂ­ uvedenĂĄ konfigurĂĄcia.
INFORMÁCIE
Pri meranĂ­ spotreby elektrickej energie musia elektrickĂ© wattmetre meraĆ„ CELÝ prĂ­kon systĂ©mu.
5.5.3 Elektrické napåjanie snormålnou sadzbou za kWh
Vƥeobecné pravidlo
Postačuje jeden wattmeter, ktorĂœ pokrĂœva celĂœ systĂ©m.
Nastavenie
Pripojte wattmeter kX5M/7 aX5M/8.
A VonkajĆĄia jednotka B VnĂștornĂĄ jednotka C NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre
domåcnosƄ
a ElektrickĂĄ skrinka (L1/N) b Wattmeter (L1/N) c Poistka (L1/N) d VonkajĆĄia jednotka (L1/N) e VnĂștornĂĄ jednotka (L1/N) f ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (L1/N) g Ohrievač spomocnĂœm
čerpadlom (L1/N)
A VonkajĆĄia jednotka B VnĂștornĂĄ jednotka C NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre
domåcnosƄ
a ElektrickĂĄ skrinka (L1/L2/L3/N) b Wattmeter (L1/L2/L3/N) c Poistka (L1/L2/L3/N) d Poistka (L1/N) e VonkajĆĄia jednotka (L1/L2/L3/N) f VnĂștornĂĄ jednotka (L1/L2/L3/N) g ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (L1/L2/L3/N) h Ohrievač spomocnĂœm
čerpadlom (L1/N)
VĂœnimka
â–Ș DruhĂœ wattmeter mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„, ak:
â–Ș rozsah vĂœkonu jednĂ©ho merača nie je dostatočnĂœ, â–Ș elektrickĂœ wattmeter sa nedĂĄ jednoducho inĆĄtalovaĆ„ do
elektrickej skrinky,
â–Ș kombinujĂș sa trojfĂĄzovĂ© siete 230V a400V (nezvyklĂĄ situĂĄcia),
vzhÄŸadom na technickĂ© obmedzenia wattmetrov.
â–Ș Zapojenie anastavenie:
â–Ș DruhĂœ wattmeter pripojte kX5M/9 aX5M/10. â–Ș V softvĂ©ri sĂș pridanĂ© Ășdaje o spotrebe energie z oboch
meračov, preto NEMUSÍTE nastaviĆ„, ktorĂș spotrebu energie merajĂș jednotlivĂ© merače. Stačí, ak nastavĂ­te počet impulzov pre kaĆŸdĂœ wattmeter.
â–Ș PrĂ­klad dvoch wattmetrov nĂĄjdete v časti "5.5.4 ElektrickĂ©
napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh"na strane21.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
20
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 21
5 AplikačnĂ© pokyny
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d
ï€čï€¶ï€źï€°ï€°ï€”
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
5.5.4 ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh
Vƥeobecné pravidlo
â–Ș Wattmeter1: meria vonkajĆĄiu jednotku. â–Ș Wattmeter 2: meria zvyĆĄok (t. j. vnĂștornĂș jednotku, zĂĄloĆŸnĂœ
ohrievač avoliteÄŸnĂœ ohrievač spomocnĂœm čerpadlom).
Nastavenie
â–Ș Wattmeter1 pripojte kX5M/7 aX5M/8. â–Ș Wattmeter2 pripojte kX5M/9 aX5M/10.
Typy wattmetrov
â–Ș Wattmeter 1: jednofĂĄzovĂœ alebo trojfĂĄzovĂœ wattmeter podÄŸa
napĂĄjacieho zdroja vonkajĆĄej jednotky.
â–Ș Wattmeter2:
â–Ș V prĂ­pade konfigurĂĄcie s jednofĂĄzovĂœm zĂĄloĆŸnĂœm ohrievačom
pouĆŸite jednofĂĄzovĂœ wattmeter.
â–Ș V ostatnĂœch prĂ­padoch pouĆŸite trojfĂĄzovĂœ wattmeter.
PrĂ­klad
JednofĂĄzovĂĄ vonkajĆĄia jednotka s trojfĂĄzovĂœm zĂĄloĆŸnĂœm ohrievačom:
â–Ș Úroveƈ obmedzenia spotreby energie sa mĂŽĆŸe aktivovaĆ„:
â–Ș ako permanentnĂĄ, â–Ș pomocou digitĂĄlnych vstupov.

5.6.1 Permanentné obmedzenie spotreby energie

PermanentnĂ© obmedzenie spotreby energie sa pouĆŸĂ­va na zaručenie maximĂĄlneho prĂ­konu alebo maximĂĄlneho vstupnĂ©ho prĂșdu systĂ©mu. V niektorĂœch krajinĂĄch sa zĂĄkonmi obmedzuje maximĂĄlna spotreba energie na ohrev miestnostĂ­ a prĂ­pravu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
PiPrĂ­kon
t Čas
DI DigitĂĄlny vstup (Ășroveƈ obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktĂ­vne b AktuĂĄlny prĂ­kon
Nastavenie akonfiguråcia
â–Ș Nie je potrebnĂ© ĆŸiadne ďalĆĄie zariadenie. â–Ș Upravte nastavenia kontroly spotreby energie v časti [A.6.3.1]
prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania (popis vĆĄetkĂœch nastavenĂ­ nĂĄjdete včasti "8KonfigurĂĄcia"na strane47):
â–Ș Vyberte reĆŸim obmedzenia na celĂș dobu. â–Ș Vyberte typ obmedzenia (vĂœkon vkW alebo prĂșd vA). â–Ș Nastavte poĆŸadovanĂș Ășroveƈ obmedzenia spotreby energie.
5.6 Nastavenie kontroly spotreby
â–Ș Kontrola spotreby energie:
â–Ș dĂĄ sa pouĆŸiĆ„ len pre modely EHBH/X04+08 aEHVH/X04+08, â–Ș umoĆŸĆˆuje obmedziĆ„ spotrebu energie celĂ©ho systĂ©mu (sĂșčet
vonkajĆĄej jednotky, vnĂștornej jednotky, zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača avoliteÄŸnĂ©ho ohrievača spomocnĂœm čerpadlom),
â–Ș KonfigurĂĄcia: nastavenie Ășrovne obmedzenia spotreby energie
aspĂŽsobu, ako ju dosiahnuĆ„, prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
â–Ș Úroveƈ obmedzenia spotreby energie sa mĂŽĆŸe vyjadriĆ„ pomocou:
â–Ș maximĂĄlneho pracovnĂ©ho prĂșdu (A), â–Ș maximĂĄlneho prĂ­konu (kW).
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
A VonkajĆĄia jednotka B VnĂștornĂĄ jednotka C NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
a ElektrickĂĄ skrinka (L1/N): elektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou
sadzbou za kWh
b Elektrickå skrinka (L1/L2/L3/N): elektrické napåjanie
snormálnou sadzbou za kWh
c Wattmeter (L1/N)
d Wattmeter (L1/L2/L3/N)
e Poistka (L1/N)
f Poistka (L1/L2/L3/N) g VonkajĆĄia jednotka (L1/N) h VnĂștornĂĄ jednotka (L1/N)
i ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (L1/L2/L3/N)
j Ohrievač spomocnĂœm čerpadlom (L1/N)
energie
VÝSTRAHA
Nastavte minimĂĄlnu spotrebu energie ±3,6 kW, aby sa zaručila:
â–Ș prevĂĄdzka odmrazovania. V opačnom prĂ­pade, ak sa
rozmrazovanie viackrĂĄt preruĆĄĂ­, vĂœmennĂ­k tepla zamrzne.
â–Ș Ohrev miestnosti aprĂ­pravu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„
umoĆŸĆˆuje aspoƈ jeden elektrickĂœ ohrievač (krok 1 zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača alebo ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom).

5.6.2 Obmedzenie spotreby energie aktivované digitålnymi vstupmi

Obmedzenie spotreby energie je uĆŸitočnĂ© aj v kombinĂĄcii so systĂ©mom riadenia energie.
PrĂ­kon alebo prĂșd celĂ©ho systĂ©mu Daikin sa dynamicky obmedzuje digitĂĄlnymi vstupmi (maximĂĄlne ĆĄtyri kroky). KaĆŸdĂĄ Ășroveƈ obmedzenia spotreby energie sa nastavuje prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania obmedzenĂ­m:
â–Ș prĂșdu (A) â–Ș alebo prĂ­konu (kW). SystĂ©m riadenia energie (inĆĄtalĂĄcia na mieste) určuje aktivĂĄciu
konkrĂ©tnej Ășrovne obmedzenia spotreby energie. PrĂ­klad: Obmedzenie maximĂĄlneho prĂ­konu celĂ©ho domu (osvetlenie, domĂĄce spotrebiča, ohrev miestnosti
).
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
21
Page 22
5 AplikačnĂ© pokyny
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
Nastavenie
â–Ș VyĆŸaduje sa karta PCB poĆŸiadaviek (moĆŸnosĆ„ EKRP1AHTA). â–Ș Na aktivovanie zodpovedajĂșcej Ășrovne obmedzenia spotreby
energie sa pouĆŸĂ­vajĂș maximĂĄlne ĆĄtyri digitĂĄlne vstupy: â–Ș DI1=najslabĆĄie obmedzenie (najvyĆĄĆĄia spotreba energie) â–Ș DI4=najsilnejĆĄie obmedzenie (najniĆŸĆĄia spotreba energie)
â–Ș Ć pecifikĂĄcie digitĂĄlnych vstupov a konektorov, ku ktorĂœm sa majĂș
pripojiƄ, nåjdete v schéme zapojenia.
KonfigurĂĄcia
â–Ș Upravte nastavenia kontroly spotreby energie v časti [A.6.3.1]
prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania (popis vĆĄetkĂœch nastavenĂ­ nĂĄjdete včasti "8KonfigurĂĄcia"na strane47):
â–Ș Vyberte aktivovanie digitĂĄlnymi vstupmi. â–Ș Vyberte typ obmedzenia (vĂœkon vkW alebo prĂșd vA). â–Ș Nastavte poĆŸadovanĂ© Ășrovne obmedzenia spotreby energie
zodpovedajĂșce kaĆŸdĂ©mu digitĂĄlnemu vstupu.

5.6.3 Proces obmedzenia spotreby energie

VonkajĆĄia jednotka mĂĄ lepĆĄiu ĂșčinnosĆ„ ako elektrickĂ© ohrievače. ElektrickĂ© ohrievače sa preto obmedzujĂș aVYPÍNAJÚ prvĂ©. SystĂ©m obmedzuje spotrebu energie vnasledujĂșcom poradĂ­:
1 Obmedzenie niektorĂœch elektrickĂœch ohrievačov
Príprava teplej vody pre domåcnosƄ
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
22
A VonkajĆĄia jednotka B VnĂștornĂĄ jednotka C NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ D SystĂ©m riadenia energie
a Aktivovanie obmedzenia spotreby energie (4 digitĂĄlne
vstupy)
b ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač c Ohrievač spomocnĂœm čerpadlom
PiPrĂ­kon
t Čas
DI DigitĂĄlne vstupy (Ășrovne obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktĂ­vne b AktuĂĄlny prĂ­kon
INFORMÁCIE
Ak je zatvorenĂœ viac ako 1 digitĂĄlny vstup (sĂșčasne), priorita digitĂĄlneho vstupu je fixnĂĄ: priorita DI4 >
>DI1.
Ak
 má prioritu Potom prostredníctvom
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania
ako ohrievač sprioritou
nastavte

Ohrievač spomocnĂœm čerpadlom
VĂœsledok: ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač sa VYPNE prvĂœ.
Ak
 má prioritu Potom prostredníctvom
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania
ako ohrievač sprioritou
nastavte

Ohrev miestnosti ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
VĂœsledok: Ohrievač spomocnĂœm čerpadlom sa VYPNE prvĂœ.
2 VYPNUTIE vĆĄetkĂœch elektrickĂœch ohrievačov 3 Obmedzenie vonkajĆĄej jednotky 4 VYPNUTIE vonkajĆĄej jednotky
PrĂ­klad
Ak je konfigurĂĄcia ako vnasledujĂșcom prĂ­pade: â–Ș Úroveƈ obmedzenia spotreby energie NEUMOĆœNÍ sĂșčasnĂș
prevĂĄdzku ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom aj zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača (krok1 akrok2). â–Ș Priorita ohrievača = ohrievač spomocnĂœm čerpadlom. Spotreba energie je potom obmedzenĂĄ nasledujĂșcim spĂŽsobom:
PhVyrobené teplo CeSpotrebovanå energia
A VonkajĆĄia jednotka B Ohrievač spomocnĂœm čerpadlom C ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
a ObmedzenĂĄ prevĂĄdzka vonkajĆĄej jednotky b ÚplnĂĄ prevĂĄdzka vonkajĆĄej jednotky c Ohrievač spomocnĂœm čerpadlom ZAPNUTÝ d ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (krok1) ZAPNUTÝ e ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (krok2) ZAPNUTÝ
5.7 Nastavenie snímača externej
teploty
MĂŽĆŸete pripojiĆ„ jeden snĂ­mač externej teploty. MĂŽĆŸe meraĆ„ vnĂștornĂș alebo okolitĂș teplotu. SpoločnosĆ„ Daikin odporĂșča v nasledujĂșcich prĂ­padoch pouĆŸĂ­vaĆ„ snĂ­mač okolitej teploty:
VnĂștornĂĄ okolitĂĄ teplota
â–Ș Na termostatickĂș regulĂĄciu miestnosti sa pouĆŸĂ­va pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©
rozhranie ako izbovĂœ termostat, ktorĂœ meria vnĂștornĂș okolitĂș
teplotu. PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie sa preto musĂ­ inĆĄtalovaĆ„ na
mieste:
â–Ș kde sa dĂĄ zistiĆ„ priemernĂĄ teplota vmiestnosti,
â–Ș ktorĂ© NIE je vystavenĂ© priamemu slnečnĂ©mu svetlu.
â–Ș ktorĂ© NIE je vblĂ­zkosti zdroja tepla,
â–Ș ktorĂ© NIE je ovplyvnenĂ© vonkajĆĄĂ­m vzduchom alebo tam nie je
prievan, keď sa napríklad otvoria alebo zatvoria dvere.
â–Ș Ak to NIE je moĆŸnĂ©, spoločnosĆ„ Daikin odporĂșča pripojiĆ„ diaÄŸkovĂœ
vnĂștornĂœ snĂ­mač (voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo KRCS01-1). â–Ș Nastavenie: pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete v nĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu
diaÄŸkovĂ©ho vnĂștornĂ©ho snĂ­mača. â–Ș KonfigurĂĄcia: Vyberte izbovĂœ snĂ­mač [A.2.2.B].
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 23
VonkajĆĄia okolitĂĄ teplota
≀1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
a
b
c
â–Ș Vo vonkajĆĄej jednotke sa meria vonkajĆĄia okolitĂĄ teplota.
VonkajĆĄia jednotka sa preto musĂ­ inĆĄtalovaĆ„ na mieste: â–Ș na severnej strane domu alebo na strane domu, na ktorej je
umiestnenĂœch najviac emitorov tepla,
â–Ș ktorĂ© NIE je vystavenĂ© priamemu slnečnĂ©mu svetlu.
â–Ș Ak to NIE je moĆŸnĂ©, spoločnosĆ„ Daikin odporĂșča pripojiĆ„ diaÄŸkovĂœ
vonkajĆĄĂ­ snĂ­mač (voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo EKRSCA1).
â–Ș Nastavenie: Pokyny na inĆĄtalĂĄciu nĂĄjdete vnĂĄvode na inĆĄtalĂĄciu
diaÄŸkovĂ©ho vonkajĆĄieho snĂ­mača. â–Ș KonfigurĂĄcia: Vyberte vonkajĆĄĂ­ snĂ­mač [A.2.2.B]. â–Ș Keď je aktĂ­vna funkcia Ășspory energie vonkajĆĄej jednotky (pozrite
si časĆ„ "8 KonfigurĂĄcia" na strane 47), vonkajĆĄia jednotka sa
vypne, aby sa znĂ­ĆŸili straty energie v pohotovostnom reĆŸime.
VonkajĆĄia okolitĂĄ teplota sa vdĂŽsledku toho NEODČÍTAVA. â–Ș Ak poĆŸadovanĂĄ teplota na vĂœstupe vody zĂĄvisĂ­ od počasia, je
dĂŽleĆŸitĂ© neustĂĄle meranie vonkajĆĄej teploty. Toto je ďalĆĄĂ­ dĂŽvod
na inĆĄtalovanie voliteÄŸnĂ©ho snĂ­mača vonkajĆĄej teploty okolia.
INFORMÁCIE
Údaje externĂ©ho snĂ­mača vonkajĆĄieho okolia (priemernĂ© alebo okamĆŸitĂ©) sa pouĆŸĂ­vajĂș v krivkĂĄch regulĂĄcie podÄŸa počasia a v logickĂœch operĂĄciĂĄch automatickĂ©ho prepĂ­nania ohrevu a chladenia. Na ochranu vonkajĆĄej jednotky sa vĆŸdy pouĆŸĂ­va vnĂștornĂœ snĂ­mač vonkajĆĄej jednotky.
6 PrĂ­prava

6.1 PrehÄŸad: prĂ­prava

TĂĄto kapitola popisuje čo mĂĄte robiĆ„ a vedieĆ„ pred prĂ­chodom na miesto inĆĄtalĂĄcie.
Obsahuje informĂĄcie o: â–Ș PrĂ­prava miesta inĆĄtalĂĄcie â–Ș PrĂ­prava potrubia s chladivom â–Ș PrĂ­prava vodovodnĂ©ho potrubia â–Ș PrĂ­prava elektroinĆĄtalĂĄcie

6.2 PrĂ­prava miesta inĆĄtalĂĄcie

Jednotku NEINĆ TALUJTE na miesta, ktorĂ© sa často pouĆŸĂ­vajĂș ako pracovisko. V prĂ­pade vykonĂĄvania stavebnĂœch prĂĄc (napr. brĂșsenie), pri ktorĂœch sa vytvĂĄra veÄŸkĂ© mnoĆŸstvo prachu, MUSÍ byĆ„ jednotka zakrytĂĄ.
Na inơtaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie aodnesenie jednotky.

6 PrĂ­prava

a VĂœstup vzduchu b PrĂ­vod vzduchu
INFORMÁCIE
V oblastiach citlivĂœch na hluk (naprĂ­klad v blĂ­zkosti spĂĄlne) mĂŽĆŸete nainĆĄtalovaĆ„ protihlukovĂœ kryt (EKLN08A1) a znĂ­ĆŸiĆ„ tak prevĂĄdzkovĂœ hluk vonkajĆĄej jednotky. Pri inĆĄtalĂĄcii krytu majte na pamĂ€ti tieto pokyny tĂœkajĂșce sa rozmiestnenia:
a ProtihlukovĂœ kryt
VÝSTRAHA
â–Ș NEUMIESTƇUJTE jednotky jednu na druhĂș. â–Ș NEVEĆ AJTE jednotku na strop.
SilnĂ© vetry (≄18 km/h) fĂșkajĂșce na odvod vzduchu vonkajĆĄej jednotky spĂŽsobia skrat (nasatie vyfukovanĂ©ho vzduchu). MĂŽĆŸe to viesĆ„ k:
â–Ș zhorĆĄeniu prevĂĄdzkovej kapacity, â–Ș častĂ©mu vzniku nĂĄhlej nĂĄmrazy vreĆŸime ohrevu, â–Ș preruĆĄeniu prevĂĄdzky z dĂŽvodu znĂ­ĆŸenia nĂ­zkeho tlaku alebo
zvĂœĆĄenia vysokĂ©ho tlaku,
â–Ș pokazeniu ventilĂĄtora (keď vietor fĂșka nepretrĆŸite na ventilĂĄtor,
mĂŽĆŸe sa začaĆ„ krĂștiĆ„ veÄŸmi rĂœchlo, kĂœm sa nepokazĂ­).
Keď je odvod vzduchu vystavenĂœ vetru, odporĂșča sa inĆĄtalovaĆ„ ochrannĂș dosku.
OdporĂșča sa inĆĄtalovaĆ„ vonkajĆĄiu jednotku tak, aby prĂ­vod vzduchu smeroval kstene aNEBOL priamo vystavenĂœ vetru.
6.2.1 PoĆŸiadavky vonkajĆĄej jednotky na miesto
inĆĄtalĂĄcie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tieĆŸ nasledujĂșce poĆŸiadavky:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© poĆŸiadavky tĂœkajĂșce sa miesta inĆĄtalĂĄcie.
Pozrite si kapitolu VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia.
â–Ș PoĆŸiadavky tĂœkajĂșce sa potrubia s chladivom (dÄșĆŸka,
vĂœĆĄkovĂœ rozdiel). Pozrite si ďalĆĄiu časĆ„ v kapitole PrĂ­prava.
Pri rozmiestnenĂ­ nezabudnite na nasledujĂșce pokyny:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
a OchrannĂĄ doska b PrevaĆŸujĂșci smer vetra c VĂœstup vzduchu
Jednotku NEINĆ TALUJTE na nasledujĂșce miesta:
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
23
Page 24
6 PrĂ­prava
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
â–Ș VyhĂœbajte sa citlivĂœm miestam (napr. v blĂ­zkosti spĂĄlne), kde
hlučnosĆ„ prevĂĄdzky mĂŽĆŸe spĂŽsobovaĆ„ problĂ©my. PoznĂĄmka: Ak sa v aktuĂĄlnych podmienkach inĆĄtalĂĄcie meria zvuk, nameranĂĄ hodnota bude vyĆĄĆĄia ako hladina akustickĂ©ho tlaku uvedenĂĄ v časti ZvukovĂ© spektrum v technickej prĂ­ručke vdĂŽsledku ĆĄumu aodrazu zvukov okolitĂ©ho prostredia.
â–Ș Miesta, kde mĂŽĆŸu byĆ„ v atmosfĂ©re prĂ­tomnĂ© hmla alebo pary
minerĂĄlneho oleja. PlastickĂ© diely sa mĂŽĆŸu poĆĄkodiĆ„, vypadnĂșĆ„ alebo spĂŽsobiĆ„ Ășnik vody.
NEODPORÚČA sa inĆĄtalovaĆ„ jednotku na nasledujĂșcich miestach, pretoĆŸe by sa mohla skrĂĄtiĆ„ jej ĆŸivotnosĆ„:
â–Ș Na miestach svĂœznamnĂœm kolĂ­sanĂ­m napĂ€tia â–Ș Vo vozidlĂĄch alebo na lodiach â–Ș Na miestach skyslĂœmi alebo zĂĄsaditĂœmi parami InĆĄtalĂĄcia v blĂ­zkosti mora. Zabezpečte, aby vonkajĆĄia jednotka
NEBOLA priamo vystavenĂĄ vetrom od mora. TĂœm sa mĂĄ zabrĂĄniĆ„ vzniku korĂłzie z dĂŽvodu vysokej Ășrovne obsahu solĂ­ vo vzduchu, čím sa mĂŽĆŸe skrĂĄtiĆ„ ĆŸivotnosĆ„ jednotky.
VonkajĆĄiu jednotku nainĆĄtalujte mimo pĂŽsobenia vetra od mora. PrĂ­klad: Za budovu.
Ak je vonkajĆĄia jednotka vystavenĂĄ priamemu vetru od mora, nainĆĄtalujte vetrolam.
â–Ș VĂœĆĄka vetrolamu≄1,5×vĂœĆĄka vonkajĆĄej jednotky â–Ș Pri inĆĄtalĂĄcii vetrolamu nezabudnite na poĆŸiadavky na servisnĂœ
priestor.
a Kryt alebo prĂ­streĆĄok proti snehu b Podstavec c PrevaĆŸujĂșci smer vetra d Odvod vzduchu
V akomkoÄŸvek prĂ­pade vytvorte voÄŸnĂœ priestor pod jednotkou najmenej 300mm. Okrem toho sa uistite, ĆŸe je jednotka umiestnenĂĄ najmenej 100 mm nad maximĂĄlnou očakĂĄvanou Ășrovƈou snehu. ĎalĆĄie podrobnosti nĂĄjdete v kapitole "7.3 MontĂĄĆŸ vonkajĆĄej
jednotky"na strane31.
Voblastiach so silnĂœm sneĆŸenĂ­m zvoÄŸte miesto inĆĄtalĂĄcie tam, kde sneh neovplyvnĂ­ prevĂĄdzku jednotky. Ak mĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k sneĆŸeniu z bočnĂ©ho smeru, zabezpečte, aby sneh NEMAL vplyv na vinutie vĂœmennĂ­ka tepla. V prĂ­pade potreby nainĆĄtalujte snehovĂœ kryt alebo strieĆĄku a podstavec.

6.2.3 PoĆŸiadavky vnĂștornej jednotky na miesto inĆĄtalĂĄcie

INFORMÁCIE
Prečítajte si tieĆŸ bezpečnostnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v kapitole VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia.
â–Ș VnĂștornĂĄ jednotka je určenĂĄ len na inĆĄtalĂĄciu v interiĂ©ri a pre
okolitĂș teplotu vrozsahu od 5 do 35°C.
â–Ș Pri rozmiestnenĂ­ nezabudnite na nasledujĂșce pokyny tĂœkajĂșce sa
rozmerov:
a Vietor od mora b Budova c VonkajĆĄia jednotka d Vetrolam
VonkajĆĄia jednotka je určenĂĄ len na inĆĄtalĂĄciu v exteriĂ©ri a pre nasledujĂșce okolitĂ© teploty:
ReĆŸim chladenia 10~43°C ReĆŸim ohrevu –25~25°C
6.2.2 ĎalĆĄie poĆŸiadavky vonkajĆĄej jednotky na miesto inĆĄtalĂĄcie vstudenom podnebĂ­
VonkajĆĄiu jednotku chråƈte pred priamym sneĆŸenĂ­m apostarajte sa, aby vonkajĆĄiu jednotku NIKDY nezasneĆŸilo.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
24
MaximĂĄlna povolenĂĄ dÄșĆŸka potrubia chladiva medzi vonkajĆĄou avnĂștornou jednotkou
MinimĂĄlna povolenĂĄ dÄșĆŸka potrubia chladiva medzi vonkajĆĄou avnĂștornou jednotkou
MaximĂĄlny povolenĂœ vĂœĆĄkovĂœ rozdiel medzi vonkajĆĄou avnĂștornou jednotkou
â–Ș Pri rozmiestnenĂ­ nezabudnite na nasledujĂșce pokyny na
inĆĄtalĂĄciu:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
30m
3m
20m
Page 25
6 PrĂ­prava
>500
>10>10
(mm)
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
â–Ș ZĂĄklady musia byĆ„ pevnĂ©, aby dokĂĄzali udrĆŸaĆ„ hmotnosĆ„ jednotky.
ZohÄŸadnite hmotnosĆ„ jednotky s nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ Ășplne naplnenou vodou. MusĂ­ sa zabezpečiĆ„, aby vprĂ­pade Ășniku nemohla voda spĂŽsobiĆ„
ĆŸiadne poĆĄkodenie priestoru inĆĄtalĂĄcie aokolia. Jednotku NEINĆ TALUJTE na nasledujĂșce miesta: â–Ș Miesta, kde mĂŽĆŸu byĆ„ v atmosfĂ©re prĂ­tomnĂ© hmla alebo pary
minerĂĄlneho oleja. PlastickĂ© diely sa mĂŽĆŸu poĆĄkodiĆ„, vypadnĂșĆ„
alebo spĂŽsobiĆ„ Ășnik vody. â–Ș VyhĂœbajte sa citlivĂœm miestam, kde hlučnosĆ„ prevĂĄdzky mĂŽĆŸe
spĂŽsobovaĆ„ problĂ©my (naprĂ­klad v blĂ­zkosti spĂĄlne). â–Ș Na miesta s vysokou vlhkosĆ„ou (max. rel. vlhkosĆ„ = 85%)
naprĂ­klad vkĂșpeÄŸni. â–Ș Na miesta, kde mĂŽĆŸe mrznĂșĆ„. OkolitĂĄ teplota vnĂștornej jednotky
musí byƄ >5 °C.

6.3 PrĂ­prava potrubia chladiva

6.3.1 PoĆŸiadavky na potrubie chladiva

INFORMÁCIE
Prečítajte si tieĆŸ bezpečnostnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v kapitole VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia.
â–Ș MateriĂĄl potrubia: BezĆĄvovĂ© medenĂ© potrubie odkysličenĂ©
kyselinou fosforečnou. â–Ș Priemer potrubia:
KvapalinovĂ© potrubie Ø6,4mm (1/4") PlynovĂ© potrubie Ø15,9mm (5/8")
â–Ș Stupeƈ pnutia potrubia ahrĂșbka steny:
VonkajĆĄĂ­
priemer (Ø)
6,4mm (1/4palca)
15,9mm (5/8palca)
(a) V zĂĄvislosti od platnej legislatĂ­vy a maximĂĄlneho
Stupeƈ pnutia HrĂșbka (t)
ĆœĂ­hanĂœ (O) ≄0,8mm
ĆœĂ­hanĂœ (O) ≄1,0mm
pracovnĂ©ho tlaku jednotky (viď "PS High" na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku jednotky) mĂŽĆŸe byĆ„ potrebnĂ© potrubie s vĂ€ÄĆĄou hrĂșbkou.

6.3.2 IzolĂĄcia potrubia chladiva

â–Ș Ako izolačnĂœ materiĂĄl pouĆŸĂ­vajte polyetylĂ©novĂș penu:
â–Ș s intenzitou prestupu tepla medzi 0,041 a 0,052W/mK (0,035
aĆŸ 0,045kcal/mh°C)
â–Ș s ohƈovzdornosĆ„ou najmenej 120°C â–Ș HrĂșbka izolĂĄcie
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
(a)
VonkajĆĄĂ­ priemer
potrubia (Øp)
6,4 mm (1/4 palca) 8 aĆŸ 10mm 10mm 15,9mm (5/8palca) 16 aĆŸ 20mm 13mm
Keď je teplota vyĆĄĆĄia ako 30°C a relatĂ­vna vlhkosĆ„ je vyĆĄĆĄia ako 80%, hrĂșbka izolačnĂ©ho materiĂĄlu mĂĄ byĆ„ najmenej 20 mm, aby sa prediĆĄlo kondenzĂĄcii na povrchu izolĂĄcie.
VnĂștornĂœ priemer
izolåcie (Øi)
HrĂșbka izolĂĄcie (t)

6.4 Príprava vodného potrubia

6.4.1 PoĆŸiadavky na vodnĂœ okruh

INFORMÁCIE
Prečítajte si tieĆŸ bezpečnostnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v kapitole VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia.
VÝSTRAHA
V prĂ­pade plastovĂ©ho potrubia sa uistite, ĆŸe sĂș rĂșrky Ășplne odolnĂ© voči rozptylu kyslĂ­ka v sĂșlade s normou DIN4726. Rozptyl kyslĂ­ka do potrubia mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ rozsiahlu korĂłziu.
â–Ș Pripojenie potrubia – prĂĄvne predpisy. VĆĄetky potrubnĂ© spojky
musia zodpovedaĆ„ platnĂœm prĂĄvnym predpisom a pokynom v kapitole InĆĄtalĂĄcia, pričom sa musĂ­ dodrĆŸaĆ„ sprĂĄvne zapojenie prĂ­vodu aodvodu vody.
â–Ș Pripojenie potrubia – pouĆŸitie sily. Pri pripĂĄjanĂ­ potrubia
NEPOĆœĂVAJTE nadmernĂș silu. DeformĂĄcia potrubia mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ poruchu jednotky.
â–Ș Pripojenie potrubia – nĂĄstroje. Na prĂĄcu smosadzou pouĆŸĂ­vajte
len vhodnĂ© nĂĄradie, mosadz je mĂ€kkĂœ materiĂĄl. V OPAČNOM prĂ­pade sa potrubie poĆĄkodĂ­.
â–Ș Pripojenie potrubia – vzduch, vlhkosĆ„, prach. Vniknutie
vzduchu, vlhka alebo prachu do okruhu mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ problĂ©my. Opatrenia na predchĂĄdzanie rizikĂĄm:
â–Ș pouĆŸĂ­vajte len čistĂ© potrubie, â–Ș pri odstraƈovanĂ­ usadenĂ­n drĆŸte koniec trubice smerom nadol, â–Ș pri zasĂșvanĂ­ cez steny zakryte koniec trubice, aby sa zabrĂĄnilo
vniknutiu prachu ačastíc,
â–Ș na utesnenie spojok pouĆŸĂ­vajte kvalitnĂ© tesnenie zĂĄvitov.
â–Ș UzavretĂœ okruh. VnĂștornĂș jednotku pouĆŸĂ­vajte LEN
v uzatvorenom vodnom systĂ©me. PouĆŸĂ­vanie systĂ©mu votvorenom vodnom systĂ©me povedie knadmernej korĂłzii.
â–Ș Glykol. Z bezpečnostnĂœch dĂŽvodov sa do vodnĂ©ho okruhu
nesmie pridĂĄvaĆ„ ĆœIADNY druh glykolu.
â–Ș DÄșĆŸka potrubia. OdporĂșča sa nepouĆŸĂ­vaĆ„ dlhĂ© vedenie potrubia
medzi nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ a koncovĂœm bodom rozvodu teplej vody (sprcha, vaƈa...) anepouĆŸĂ­vaĆ„ slepĂ© potrubie.
â–Ș Priemer potrubia. Priemer potrubia vyberte podÄŸa poĆŸadovanĂ©ho
prietoku vody aexistujĂșceho externĂ©ho statickĂ©ho tlaku čerpadla. Krivky externĂ©ho statickĂ©ho tlaku vnĂștornej jednotky nĂĄjdete včasti "14TechnickĂ© Ășdaje"na strane89.
â–Ș Prietok vody. InformĂĄcie o minimĂĄlnom poĆŸadovanom prietoku
vody na prevĂĄdzku vnĂștornej jednotky sĂș uvedenĂ© v nasledujĂșcej tabuÄŸke. Tento prietok sa musĂ­ zaručiĆ„ vo vĆĄetkĂœch prĂ­padoch. Ak je prietok niĆŸĆĄĂ­, vnĂștornĂĄ jednotka zastavĂ­ prevĂĄdzku a zobrazĂ­ chybu 7H.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
25
Page 26
6 PrĂ­prava
M
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
a
b
c d
e f
g f h
i
i
i
i
j k
89°C
75°C
c d
a b
MinimĂĄlna poĆŸadovanĂĄ rĂœchlosĆ„ prĂșdenia pri odmrazovanĂ­ alebo prevĂĄdzke zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
04 + 08 modelov 12l/min. 11 + 16 modelov 15l/min.
â–Ș SĂșčasti dodĂĄvanĂ© zĂĄkaznĂ­kom – voda. PouĆŸĂ­vajte len materiĂĄly,
ktorĂ© sĂș kompatibilnĂ© s vodou pouĆŸĂ­vanou v systĂ©me asmateriĂĄlmi pouĆŸitĂœmi vo vnĂștornej jednotke.
â–Ș SĂșčasti dodĂĄvanĂ© zĂĄkaznĂ­kom – tlak a teplota vody.
Skontrolujte, či vĆĄetky sĂșčasti potrubia inĆĄtalovanĂ© na mieste vydrĆŸia tlak ateplotu vody.
â–Ș Tlak vody. MaximĂĄlny tlak vody je 4 bary. Vo vodnom okruhu
zabezpečte prĂ­sluĆĄnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia, aby sa zaručilo, ĆŸe sa NEPREKROČÍ maximĂĄlny tlak.
â–Ș Teplota vody. CelĂ© inĆĄtalovanĂ© potrubie a vĆĄetko prĂ­sluĆĄenstvo
potrubia (ventily, prĂ­pojky atď.) MUSIA odolĂĄvaĆ„ nasledujĂșcej teplote:
INFORMÁCIE
Na nasledujĂșcom obrĂĄzku je len prĂ­klad, ktorĂœ NEMUSÍ zodpovedaĆ„ rozloĆŸeniu vĂĄĆĄho systĂ©mu.
a VonkajĆĄia jednotka b VnĂștornĂĄ jednotka c VĂœmennĂ­k tepla d ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač e Čerpadlo
f UzatvĂĄracĂ­ ventil g 3-cestnĂœ ventil so servomotorom h 2-cestnĂœ ventil so servomotorom (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
i Kolektor j NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
k Ć pirĂĄla vĂœmennĂ­ka tepla
FCU1...3 Jednotka s ventilĂĄtorom (voliteÄŸnĂĄ) (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k)
FHL1...3 Slučka podlahovĂ©ho kĂșrenia (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
â–Ș Odtok – nĂ­zke miesta. VypĂșĆĄĆ„acie kohĂșty musia byĆ„ umiestnenĂ©
na najniĆŸĆĄĂ­ch miestach systĂ©mu, aby bolo moĆŸnĂ© ĂșplnĂ© vypustenie vodnĂ©ho okruhu.
â–Ș Odtok – tlakovĂœ poistnĂœ ventil. Zabezpečte vhodnĂœ odtok
tlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu, aby sa zabrĂĄnilo odkvapkĂĄvaniu vody z jednotky. Pozrite si časĆ„ "7.8.5Pripojenie tlakovĂ©ho poistnĂ©ho
ventilu kodtoku"na strane40.
â–Ș VzduchovĂ© ventily. Na vĆĄetkĂœch najvyĆĄĆĄĂ­ch bodoch systĂ©mu
musia byĆ„ nainĆĄtalovanĂ© vzduchovĂ© ventily, ku ktorĂœm musĂ­ byĆ„ zabezpečenĂœ jednoduchĂœ prĂ­stup vprĂ­pade servisu. Vo vnĂștornej
jednotke je umiestnenĂœ automatickĂœ odvzduƥƈovacĂ­ ventil. Skontrolujte, či odvzduƥƈovacĂ­ ventil NIE je prĂ­liĆĄ utiahnutĂœ, aby sa umoĆŸnilo automatickĂ© odvzduƥƈovanie vodnĂ©ho okruhu.
â–Ș PozinkovanĂ© diely. Vo vodnom okruhu nikdy nepouĆŸĂ­vajte
pozinkovanĂ© diely. Vo vodnom okruhu vnĂștornej jednotky sa pouĆŸĂ­va medenĂ© potrubie, a preto by mohlo dochĂĄdzaĆ„ knadmernej korĂłzii.
â–Ș InĂ© ako mosadznĂ© kovovĂ© potrubie. Keď sa pouĆŸĂ­va inĂ© ako
mosadznĂ© kovovĂ© potrubie, vhodne izoluje mosadznĂ© a nemosadznĂ© časti, aby sa NEDOSTALI do vzĂĄjomnĂ©ho kontaktu. ZabrĂĄni sa galvanickej korĂłzii.
â–Ș Ventil – samostatnĂ© okruhy. Keď sa vo vodnom okruhu pouĆŸĂ­va
3-cestnĂœ ventil, vodnĂœ okruh teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ aokruh podlahovĂ©ho kĂșrenia musia byĆ„ Ășplne oddelenĂ©.
â–Ș Ventil – čas vĂœmeny. Keď sa vo vodnom okruhu poĆŸĂ­va 2-cestnĂœ
ventil alebo 3-cestnĂœ ventil, maximĂĄlny čas prepnutia ventilu musĂ­ byĆ„ 60sekĂșnd.
â–Ș Filter. Do vodnĂ©ho okruhu ohrevu sa dĂŽrazne odporĂșča inĆĄtalovaĆ„
prĂ­davnĂœ filter. Na odstrĂĄnenie kovovĂœch častĂ­c zo znečistenĂ©ho potrubia ohrevu sa odporĂșča pouĆŸiĆ„ magnetickĂœ alebo cyklĂłnovĂœ filter, ktorĂœ dokĂĄĆŸe odstrĂĄniĆ„ malĂ© častice. MalĂ© častice mĂŽĆŸu poĆĄkodiĆ„ jednotku abeĆŸnĂœ filter systĂ©mu tepelnĂ©ho čerpadla ich NEODSTRÁNI.
â–Ș NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ – kapacita. Na zabrĂĄnenie
stagnĂĄcii vody je dĂŽleĆŸitĂ©, aby akumulačnĂĄ kapacita nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ zodpovedala dennej spotrebe teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ – po inĆĄtalĂĄcii. NĂĄdrĆŸ na
teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ sa musĂ­ ihneď po inĆĄtalĂĄcii vyplĂĄchnuĆ„ čistou vodou. Počas prvĂœch 5 dnĂ­ po inĆĄtalĂĄcii sa tento postup musĂ­ zopakovaĆ„ aspoƈ raz denne.
â–Ș NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ – nečinnosĆ„. Keď počas
dlhĆĄĂ­ch časovĂœch obdobĂ­ nedochĂĄdza k spotrebe teplej vody, MUSÍ sa zariadenie pred pouĆŸitĂ­m vyplĂĄchnuĆ„ čistou vodou.
â–Ș NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ – dezinfekcia. InformĂĄcie
o dezinfekčnej funkcii nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ nĂĄjdete v časti "8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domĂĄcnosĆ„:
rozĆĄĂ­renĂ©"na strane64.
â–Ș TermostatickĂ© zmieĆĄavacie ventily. V sĂșlade s platnĂœmi
predpismi bude moĆŸno potrebnĂ© inĆĄtalovaĆ„ termostatickĂ© zmieĆĄavacie ventily.
â–Ș HygienickĂ© opatrenia. InĆĄtalĂĄcia musĂ­ byĆ„ v sĂșlade s platnĂœmi
predpismi a pri inĆĄtalĂĄcii sa mĂŽĆŸu vyĆŸadovaĆ„ ďalĆĄie hygienickĂ© opatrenia.
â–Ș RecirkulačnĂ© čerpadlo. Ak to vyĆŸadujĂș platnĂ© predpisy, zapojte
medzi koncovĂœ bod teplej vody a prĂ­pojku recirkulĂĄcie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ recirkulačnĂ© čerpadlo.
a PrĂ­pojka recirkulĂĄcie b PrĂ­pojka teplej vody c Sprcha d RecirkulačnĂ© čerpadlo
6.4.2 Vzorec na vĂœpočet predbeĆŸnĂ©ho tlaku vexpanznej nĂĄdobe
PredbeĆŸnĂœ tlak (Pg) v expanznej nĂĄdobe zĂĄvisĂ­ od vĂœĆĄkovĂ©ho rozdielu inĆĄtalĂĄcie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
26
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 27
6 PrĂ­prava
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
10
150 200 250 300 350 400 450
a
b

6.4.3 Kontrola objemu vody a rĂœchlosti prĂșdenia

VnĂștornĂĄ jednotka je vybavenĂĄ expanznou nĂĄdobou s objemom 10litrov spredbeĆŸnĂœm tlakom nastavenĂœm vo vĂœrobe 1bar.
Kontrola sprĂĄvnej prevĂĄdzky jednotky: â–Ș MusĂ­te skontrolovaĆ„ minimĂĄlny amaximĂĄlny objem vody. â–Ș MoĆŸno budete musieĆ„ nastaviĆ„ predbeĆŸnĂœ tlak expanznej nĂĄdoby.
MinimĂĄlny objem vody
Skontrolujte, či je celkovĂœ objem vody vinĆĄtalĂĄcii minimĂĄlne 10litrov BEZ zahrnutia objemu vody vo vnĂștri vnĂștornej jednotky.
INFORMÁCIE
Pri kritickĂœch procesoch alebo vmiestnostiach s vysokĂœm tepelnĂœm zaĆ„aĆŸenĂ­m mĂŽĆŸe byĆ„ potrebnĂœ dodatočnĂœ objem vody.
VÝSTRAHA
Ak je obeh v kaĆŸdej slučke ohrevu/chladenia miestnosti regulovanĂœ pomocou diaÄŸkovo ovlĂĄdanĂœch ventilov, je dĂŽleĆŸitĂ©, aby sa zaručil minimĂĄlny objem vody, aj keď sĂș vĆĄetky ventily uzavretĂ©.
a VonkajĆĄia jednotka
b VnĂștornĂĄ jednotka
c VĂœmennĂ­k tepla
d ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
e Čerpadlo
f UzatvĂĄracĂ­ ventil g Kolektor (inĆĄtalĂĄcia na mieste) h ObtokovĂœ ventil (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
FHL1...3 Slučka podlahovĂ©ho kĂșrenia (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
T1...3 SamostatnĂœ izbovĂœ termostat (voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo)
M1...3 SamostatnĂœ ventil so servomotorom na regulĂĄciu slučky
FHL1...3 (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
MaximĂĄlny objem vody
Na určenie maximĂĄlneho objemu vody pre vypočítanĂœ predbeĆŸnĂœ tlak pouĆŸite nasledujĂșci graf.
VĂœĆĄkovĂœ
rozdiel
inĆĄtalĂĄcie
(a)
≀280l >280l
≀7m NevyĆŸaduje sa
nastavenie predbeĆŸnĂ©ho tlaku.
Objem vody
Postup: â–Ș ZnĂ­ĆŸte predbeĆŸnĂœ tlak
podÄŸa poĆŸadovanĂ©ho vĂœĆĄkovĂ©ho rozdielu inĆĄtalĂĄcie. PredbeĆŸnĂœ tlak by sa mal znĂ­ĆŸiĆ„ o 0,1 baru na kaĆŸdĂœ meter pod Ășrovƈou 7m.
â–Ș Skontrolujte, či objem
vody NIE je vĂ€ÄĆĄĂ­ ako maximĂĄlny povolenĂœ objem vody.
>7m Postup:
â–Ș ZvĂœĆĄte predbeĆŸnĂœ tlak
podÄŸa poĆŸadovanĂ©ho vĂœĆĄkovĂ©ho rozdielu inĆĄtalĂĄcie. PredbeĆŸnĂœ tlak by sa mal zvĂœĆĄiĆ„ o 0,1 baru na kaĆŸdĂœ
ExpanznĂĄ nĂĄdoba vnĂștornej jednotky je prĂ­liĆĄ malĂĄ pre inĆĄtalĂĄciu. V takom prĂ­pade sa odporĂșča inĆĄtalovaĆ„ doplnkovĂș nĂĄdobu mimo jednotky.
meter nad Ășrovƈou 7m.
â–Ș Skontrolujte, či objem
vody NIE je vĂ€ÄĆĄĂ­ ako maximĂĄlny povolenĂœ objem vody.
(a) VĂœĆĄkovĂœ rozdiel inĆĄtalĂĄcie (m) je vĂœĆĄkovĂœ rozdiel medzi
najvyĆĄĆĄĂ­m miestom vodnĂ©ho okruhu avnĂștornou jednotkou. Ak je vnĂștornĂĄ jednotka umiestnenĂĄ na najvyĆĄĆĄom mieste inĆĄtalĂĄcie, vĂœĆĄka inĆĄtalĂĄcie je 0m.
MinimĂĄlna rĂœchlosĆ„ prĂșdenia
Skontrolujte, či je v inĆĄtalĂĄcii za vĆĄetkĂœch podmienok zaručenĂĄ minimĂĄlna rĂœchlosĆ„ prĂșdenia (vyĆŸaduje sa pri odmrazovanĂ­ alebo prevĂĄdzke zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača).
VÝSTRAHA
Ak je obeh v kaĆŸdej alebo určitej slučke ohrevu miestnosti regulovanĂœ pomocou diaÄŸkovo ovlĂĄdanĂœch ventilov, je dĂŽleĆŸitĂ©, aby sa zaručila minimĂĄlna rĂœchlosĆ„ prĂșdenia, aj keď sĂș vĆĄetky ventily uzavretĂ©. Ak nemoĆŸno dosiahnuĆ„ minimĂĄlnu rĂœchlosĆ„ prĂșdenia, zobrazĂ­ sa chyba prĂșdenia 7H (ĆŸiadny ohrev alebo prevĂĄdzka).
MinimĂĄlna poĆŸadovanĂĄ rĂœchlosĆ„ prĂșdenia pri odmrazovanĂ­ alebo prevĂĄdzke zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
04 + 08 modelov 12l/min. 11 + 16 modelov 15l/min.
InformĂĄcie o odporĂșčanom postupe si pozrite včasti "9.4KontrolnĂœ
zoznam počas uvedenia do prevádzky"na strane78.

6.4.4 Zmena predbeĆŸnĂ©ho tlaku expanznej nĂĄdoby

VÝSTRAHA
PredbeĆŸnĂœ tlak expanznej nĂĄdoby mĂŽĆŸe upravovaĆ„ len
a PredbeĆŸnĂœ tlak (bar)
b MaximĂĄlny objem vody (l)
PrĂ­klad: MaximĂĄlny objem apredbeĆŸnĂœ tlak expanznej nĂĄdoby
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
inĆĄtalatĂ©r slicenciou.
Pri zmene predvolene nastavenĂ©ho predbeĆŸnĂ©ho tlaku expanznej nĂĄdoby (1bar) dodrĆŸujte nasledujĂșce pokyny:
â–Ș Na nastavenie predbeĆŸnĂ©ho tlaku expanznej nĂĄdoby pouĆŸĂ­vajte
len suchĂœ dusĂ­k.
â–Ș NevhodnĂ© nastavenie predbeĆŸnĂ©ho tlaku expanznej nĂĄdoby vedie
kporuche systĂ©mu.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
27
Page 28
6 PrĂ­prava
180 l
260 l
a
a
PredbeĆŸnĂœ tlak expanznej nĂĄdoby sa menĂ­ znĂ­ĆŸenĂ­m alebo zvĂœĆĄenĂ­m tlaku dusĂ­ka prostrednĂ­ctvom Schraderovho ventilu expanznej nĂĄdoby.
a Schraderov ventil

6.4.5 Kontrola objemu vody: prĂ­klady

PrĂ­klad 1
VnĂștornĂĄ jednotka je nainĆĄtalovanĂĄ 5 m pod najvyĆĄĆĄĂ­m miestom vo vodnom okruhu. CelkovĂœ objem vody vo vodnom okruhu je 100l.
NevyĆŸaduje sa ĆŸiadna činnosĆ„ ani nastavenie.
PrĂ­klad 2
VnĂștornĂĄ jednotka je nainĆĄtalovanĂĄ na najvyĆĄĆĄom mieste vo vodnom okruhu. CelkovĂœ objem vody vo vodnom okruhu je 350l.
ČinnosĆ„: â–Ș PretoĆŸe celkovĂœ objem vody (350l) je vĂ€ÄĆĄĂ­ ako ĆĄtandardnĂœ objem
vody (280l), predbeĆŸnĂœ tlak sa musĂ­ znĂ­ĆŸiĆ„.
â–Ș PoĆŸadovanĂœ predbeĆŸnĂœ tlak:
Pg = (0,3 + (H/10))bar = (0,3 + (0/10))bar = 0,3bar.
â–Ș ZodpovedajĂșci maximĂĄlny objem vody pri tlaku 0,3baru je 410 l.
(Pozrite si graf v predchĂĄdzajĂșcej kapitole.)
â–Ș PretoĆŸe 350l je menej ako 410l, expanznĂĄ nĂĄdoba je vhodnĂĄ pre
inĆĄtalĂĄciu.

6.5 PrĂ­prava elektrickej inĆĄtalĂĄcie

6.5.1 Informåcie opríprave elektrickej inƥtalåcie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tieĆŸ bezpečnostnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v kapitole VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia.
VAROVANIE
â–Ș Ak mĂĄ elektrickĂ© napĂĄjanie chĂœbajĂșcu alebo chybnĂș
nulovĂș fĂĄzu, zariadenie sa mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„.
â–Ș Určenie vhodnĂ©ho uzemnenia. NEUZEMƇUJTE
jednotku k verejnĂ©mu potrubiu, prepÀƄovej poistke ani uzemneniu telefĂłnnej linky. NedokonalĂ© uzemnenie
mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ zĂĄsah elektrickĂœm prĂșdom. â–Ș InĆĄtalujte poĆŸadovanĂ© poistky alebo prĂșdovĂ© ističe. â–Ș ElektrickĂ© kĂĄble zabezpečte pomocou kĂĄblovĂœch
spojok, aby sa NEDOSTALI do kontaktu s ostrĂœmi
hranami ani potrubím, a to najmÀ na vysokotlakovej
strane. â–Ș NEPOUĆœĂVAJTE pĂĄskovĂ© vodiče, lankovĂ© splietanĂ©
vodiče, predlĆŸovacie kĂĄble ani prepojenia
z hviezdicovej sĂșstavy. Mohlo by to spĂŽsobiĆ„
prehrievanie, Ășraz elektrickĂœm prĂșdom alebo poĆŸiar. â–Ș NEINĆ TALUJTE kondenzĂĄtor s fĂĄzovĂœ predstihom,
pretoĆŸe tĂĄto jednotka je vybavenĂĄ invertorom.
KondenzĂĄtor s fĂĄzovĂœm posunom zniĆŸuje vĂœkonnosĆ„
amĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ nehody.
VAROVANIE
â–Ș CelĂș elektrickĂș inĆĄtalĂĄciu MUSÍ inĆĄtalovaĆ„ autorizovanĂœ
elektrotechnik a MUSÍ byĆ„ v sĂșlade s platnĂœmi
predpismi. â–Ș VĆĄetky elektrickĂ© spojenia sa musia inĆĄtalovaĆ„ ako
pevnĂ© prepojenie. â–Ș VĆĄetky sĂșčasti obstaranĂ© na mieste inĆĄtalĂĄcie acelĂĄ
elektroinĆĄtalačnĂĄ konĆĄtrukcia MUSIA byĆ„ v sĂșlade
splatnĂœmi predpismi.
VAROVANIE
ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač MUSÍ maĆ„ ĆĄpeciĂĄlne elektrickĂ© napĂĄjanie a MUSÍ byĆ„ chrĂĄnenĂœ bezpečnostnĂœmi zariadeniami, ktorĂ© poĆŸaduje platnĂĄ legislatĂ­va.
VAROVANIE
VĆœDY pouĆŸĂ­vajte viacĆŸilovĂ© elektrickĂ© napĂĄjacie kĂĄble.
6.5.2 ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh
ElektrorozvodnĂ© spoločnosti po celom svete sa snaĆŸia poskytovaĆ„ spoÄŸahlivĂ© sluĆŸby za konkurenčnĂ© ceny a často poskytujĂș zĂĄkaznĂ­kom vĂœhodnĂ© sadzby, napr. sadzby podÄŸa obdobia pouĆŸĂ­vania, sezĂłnne zÄŸavy, tarify pre tepelnĂ© čerpadlĂĄ v Nemecku aRakĂșsku (WĂ€rmepumpentarif) a pod.
Toto zariadenie umoĆŸĆˆuje pripojenie k systĂ©mom elektrickĂ©ho napĂĄjania svĂœhodnou sadzbou za kWh.
Poraďte sa elektrorozvodnou spoločnosĆ„ou, ktorĂĄ poskytuje sluĆŸby na mieste, kde sa zariadenie inĆĄtaluje, či je vhodnĂ© pripojiĆ„ zariadenie na niektorĂœ systĂ©m elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh, ak sĂș kdispozĂ­cii.
Ak je zariadenie pripojenĂ© k elektrickĂ©mu napĂĄjaniu s vĂœhodnou sadzbou za kWh, elektrorozvodnĂĄ spoločnosĆ„ je oprĂĄvnenĂĄ:
â–Ș preruĆĄiĆ„ elektrickĂ© napĂĄjanie zariadenia na určitĂ© časovĂ© obdobie, â–Ș poĆŸadovaĆ„, aby zariadenie vpriebehu určitĂ©ho časovĂ©ho obdobia
spotrebovalo len obmedzenĂ© mnoĆŸstvo elektrickej energie.
VnĂștornĂĄ jednotka je skonĆĄtruovanĂĄ tak, ĆŸe mĂŽĆŸe prijaĆ„ vstupnĂœ signĂĄl, ktorĂœm sa jednotka vynĂștene vypne. V tomto okamihu kompresor vonkajĆĄej jednotky nie je vprevĂĄdzke.
ElektrickĂ© pripojenie jednotky sa lĂ­ĆĄi podÄŸa toho, či sa napĂĄjanie preruĆĄuje, alebo nie.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
28
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 29
6 PrĂ­prava
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
M
a
16
21
22 19
15
20
23
12
6
13
17 18

6.5.3 PrehÄŸad elektrickĂ©ho zapojenia okrem externĂœch aktivĂĄtorov

Normålne elektrické
napĂĄjanie
ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou
za kWh
Elektrické napåjanie
sa NEPRERUĆ UJE
Elektrické napåjanie
sa PRERUĆ UJE
PoloĆŸka Opis KĂĄble MaximĂĄlny
aktuĂĄlny
prĂșd
ElektrickĂ© napĂĄjanie vonkajĆĄej avnĂștornej jednotky
1 Elektrické napåjanie
vonkajĆĄej jednotky
2 Elektrické napåjanie
2+GND alebo 3+GND
3
(a)
(c)
aprepojovacĂ­ kĂĄbel vnĂștornej jednotky
3 Elektrické napåjanie
zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
4 Elektrické napåjanie
Pozrite si tabuÄŸku niĆŸĆĄie.
2
—
(d)
svĂœhodnou sadzbou za kWh (voÄŸnĂœ napÀƄovĂœ kontakt)
5 Elektrické napåjanie
2 6,3A
snormálnou sadzbou
Počas aktivĂĄcie elektrickĂ©ho napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh sa napĂĄjanie NEPRERUĆ UJE. VonkajĆĄia jednotka sa vypĂ­na ovlĂĄdanĂ­m.
PoznĂĄmka:
ElektrorozvodnĂĄ spoločnosĆ„ musĂ­ umoĆŸniĆ„, aby vnĂștornĂĄ jednotka bola vĆŸdy napĂĄjanĂĄ.
a Normålne elektrické napåjanie
b ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh
1 ElektrickĂ© napĂĄjanie vonkajĆĄej jednotky 2 ElektrickĂ© napĂĄjanie aprepojovacĂ­ kĂĄbel vnĂștornej jednotky 3 ElektrickĂ© napĂĄjanie zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača 4 ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh (voÄŸnĂœ
napÀƄovĂœ kontakt)
5 ElektrickĂ© napĂĄjanie snormĂĄlnou sadzbou za kWh (na
napĂĄjanie karty PCB vnĂștornej jednotky vprĂ­pade preruĆĄenia napĂĄjania svĂœhodnou sadzbou za kWh)
elektrickĂ©ho napĂĄjania svĂœhodnou sadzbou za kWh elektrorozvodnĂĄ spoločnosĆ„ ihneď alebo po určitom čase napĂĄjanie preruĆĄĂ­. Vtakom prĂ­pade sa napĂĄjanie vnĂștornej jednotky musĂ­ zabezpečiĆ„ samostatnĂœm normĂĄlnym napĂĄjanĂ­m.
6.5.4 PrehÄŸad elektrickĂ©ho zapojenia externĂœch avnĂștornĂœch aktivĂĄtorov
Na nasledujĂșcom obrĂĄzku je znĂĄzornenĂ© poĆŸadovanĂ© zapojenie na mieste.
INFORMÁCIE
Na nasledujĂșcom obrĂĄzku je len prĂ­klad, ktorĂœ NEMUSÍ zodpovedaĆ„ rozloĆŸeniu vĂĄĆĄho systĂ©mu.
Počas aktivácie
PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie
6 PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©
VoliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo
11 Elektrické napåjanie
12 IzbovĂœ termostat 3 alebo 4 100mA 13 SnĂ­mač vonkajĆĄej
15 Konvektor tepelného
SĂșčasti inĆĄtalovanĂ© na mieste
16 UzatvĂĄracĂ­ ventil 2 100mA 17 Elektromer 2 (pre kaĆŸdĂœ
18 Čerpadlo teplej vody
19 VĂœstup poplaĆĄnĂ©ho
20 Prepnutie na ovlĂĄdanie
21 OvlĂĄdanie prevĂĄdzky
22 DigitĂĄlne vstupy
23 BezpečnostnĂœ
za kWh
rozhranie
ohrievača spodnej dosky
okolitej teploty
čerpadla
pre domåcnosƄ
signĂĄlu
vonkajĆĄieho zdroja tepla
vreĆŸime chladenia/ ohrevu
spotreby energie
2
2
2
(e)
(b)
(b)
4 100mA
(b)
elektromer) 2
2
2
2
2 (pre vstupnĂœ
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
signĂĄl) 2
(d)
(b)
(b)
(b)
termostat
(a) Pozrite si vĂœrobnĂœ ĆĄtĂ­tok na vonkajĆĄej jednotke. (b) MinimĂĄlny prierez kĂĄbla 0,75mmÂČ. (c) Prierez kĂĄbla 2,5mmÂČ. (d) Prierez kĂĄbla 0,75mmÂČ aĆŸ 1,25mmÂČ, maximĂĄlna dÄșĆŸka:
50m. VoÄŸnĂœ napÀƄovĂœ kontakt, ktorĂœ zaručuje minimĂĄlne zaĆ„aĆŸenie 15VjednosmernĂ©ho prĂșdu 10mA.
(e) Prierez kĂĄbla 0,75mmÂČ aĆŸ 1,25mmÂČ; maximĂĄlna dÄșĆŸka:
500m. PlatĂ­ pre pripojenie oboch pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch rozhranĂ­ jednotlivo apripojenie duĂĄlne pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
VÝSTRAHA
ĎalĆĄie technickĂ© ĆĄpecifikĂĄcie rĂŽznych pripojenĂ­ sĂș
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
a VnĂștornĂĄ jednotka
označenĂ© na vnĂștornej strane vnĂștornej jednotky.
Typ zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača
Elektrické napåjanie
PoĆŸadovanĂœ počet vodičov
*3V 1 × 230V 2+GND
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
29
Page 30

7 InĆĄtalĂĄcia

1×
1
2
2
2
3
4
5
1
2
4×
2×
4×
Typ zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača
*9W 1 × 230V 2+GND + 2 mostíky
Elektrické napåjanie
3 × 230V 3+GND + 1 mostík 3 × 400V 4+GND
PoĆŸadovanĂœ počet vodičov
7 InĆĄtalĂĄcia

7.1 PrehÄŸad: inĆĄtalĂĄcia

TĂĄto kapitola popisuje čo mĂĄte robiĆ„ a vedieĆ„ pri inĆĄtalĂĄcii systĂ©mu na mieste inĆĄtalĂĄcie.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
Uvedenie do prevĂĄdzky sa obyčajne skladĂĄ znasledujĂșcich krokov: 1 MontĂĄĆŸ vonkajĆĄej jednotky 2 MontĂĄĆŸ vnĂștornej jednotky. 3 Pripojenie potrubia chladiva. 4 Kontrola potrubia chladiva. 5 Doplnenie chladiva. 6 Pripojenie vodnĂ©ho potrubia. 7 Zapojenie elektroinĆĄtalĂĄcie. 8 Dokončenie inĆĄtalĂĄcie vonkajĆĄej jednotky. 9 Dokončenie vnĂștornej inĆĄtalĂĄcie.

7.2.3 Otvorenie vnĂștornej jednotky

1 Odskrutkujte avyberte skrutky zo spodnej časti jednotky. 2 Stlačte tlačidlo v spodnej časti prednej dosky.
VAROVANIE: ostré okraje
PrednĂœ panel posuƈte k vrchnej časti a nie k spodnej. DĂĄvajte si pozor na prsty. Na spodnej časti prednej dosky sĂș ostrĂ© okraje.
3 PrednĂș dosku jednotky posuƈte nadol avyberte ju.
UPOZORNENIE
PrednĂœ panel je Ć„aĆŸkĂœ. DĂĄvajte pozor, aby ste si pri otvĂĄranĂ­ alebo zatvĂĄranĂ­ jednotky NEPRIVRZLI prsty.
4 Odskrutkujte a vyberte 4 skrutky, ktorĂ© pripevƈujĂș vrchnĂș
dosku.
5 VrchnĂș dosku vyberte zjednotky.
INFORMÁCIE
V zĂĄvislosti od podmienok jednotiek alebo inĆĄtalĂĄcie mĂŽĆŸe byĆ„ pred naplnenĂ­m chladivom potrebnĂ© pripojiĆ„ elektrickĂ© vedenie.

7.2 Otvorenie jednotky

7.2.1 Otvorenie jednotiek

V určitĂœch okamihoch musĂ­te jednotku otvoriĆ„. PrĂ­klad: â–Ș Pri pripojovanĂ­ potrubia s chladivom â–Ș Pri zapĂĄjanĂ­ elektroinĆĄtalĂĄcie â–Ș Pri vykonĂĄvanĂ­ ĂșdrĆŸby alebo servisu jednotky
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po zloĆŸenĂ­ servisnĂ©ho krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.

7.2.2 Otvorenie vonkajĆĄej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

7.2.4 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnĂștornej jednotky

ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
30
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 31
7 InĆĄtalĂĄcia
283
580
<100
(mm)
<100
>300
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
>250
>300
>250
(mm)
a
b

7.3 MontĂĄĆŸ vonkajĆĄej jednotky

7.3.1 O montĂĄĆŸi vonkajĆĄej jednotky

Obdobie
Pred pripojenĂ­m potrubia chladiva a vody musĂ­te namontovaĆ„ vonkajĆĄiu a vnĂștornĂș jednotku.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
MontĂĄĆŸ vonkajĆĄej jednotky obvykle pozostĂĄva z nasledovnĂœch krokov:
1 Poskytnutie inĆĄtalačnej konĆĄtrukcie. 2 InĆĄtalĂĄcia vonkajĆĄej jednotky. 3 Poskytnutie odpadovĂ©ho kanĂĄlu. 4 Zabezpečenie, aby sa jednotky neprevrĂĄtila. 5 Ochrana jednotky pred snehom a vetrom inĆĄtalĂĄciou
protisnehovĂ©ho prĂ­streĆĄku a ochrannĂ©ho plechu. Viď "PrĂ­prava miesta pre inĆĄtalĂĄciu" v "6PrĂ­prava"na strane23.

7.3.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri montĂĄĆŸi vonkajĆĄej jednotky

INFORMÁCIE
TieĆŸ si prečítajte predbeĆŸnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v nasledovnĂœch kapitolĂĄch:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia â–Ș PrĂ­prava

7.3.3 Na prípravu inơtalačnej konơtrukcie

Skontrolujte pevnosĆ„ a vodorovnosĆ„ inĆĄtalačnĂ©ho podloĆŸia, aby jednotka nespĂŽsobovala prevĂĄdzkovĂ© vibrĂĄcie alebo hluk.
Bezpečne pripevnite jednotku pomocou zĂĄkladovĂœch skrutiek podÄŸa vĂœkresu zĂĄkladov.
Ak sa jednotka inĆĄtaluje priamo na podlahu, nasledujĂșcim spĂŽsobom pripravte 4sĂșpravy kotviacich skrutiek, matĂ­c apodloĆŸiek M8 alebo M10 (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k):
V kaĆŸdom prĂ­pade nechajte pod jednotkou priestor minimĂĄlne 300mm. NavyĆĄe eĆĄte jednotku umiestnite minimĂĄlne 100mm nad predpokladanĂș maximĂĄlnu Ășroveƈ napadanĂ©ho snehu. V tomto prĂ­pade sa odporĂșča zhotoviĆ„ podstavec a nainĆĄtalovaĆ„ naƈ voliteÄŸnĂș sĂșpravu EKFT008CA.
a MaximĂĄlna vĂœĆĄka snehovej vrstvy b VoliteÄŸnĂĄ sĂșprava EKFT008CA
Ak sa jednotka inĆĄtaluje na konzoly, odporĂșča sa pouĆŸiĆ„ voliteÄŸnĂș sĂșpravu EKFT008CA ajednotku inĆĄtalovaĆ„ nasledujĂșcim spĂŽsobom:
INFORMÁCIE
MaximĂĄlna vĂœĆĄka hornej prečnievajĂșcej časti skrutiek je 15mm.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
a MaximĂĄlna vĂœĆĄka snehovej vrstvy b VoliteÄŸnĂĄ sĂșprava EKFT008CA
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
31
Page 32
7 InĆĄtalĂĄcia
a
b
c
2×
2
a a
1
b
a
a VĂœvod vzduchu
VÝSTRAHA
Podstavec sa MUSÍ zarovnaĆ„ so zadnou stranou nosnĂ­ka U.
3 Vyberte ochrannĂœ kartĂłn ahĂĄrok spokynmi.
INFORMÁCIE
Ak spolu s protihlukovĂœm krytom inĆĄtalujete nosnĂ­ky v tvare U (EKLN08A1), pre nosnĂ­ky v tvare U platia inĂ© pokyny na inĆĄtalĂĄciu. Pozrite si nĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu protihlukovĂ©ho krytu.
a ProtihlukovĂœ kryt b SpodnĂ© časti protihlukovĂ©ho krytu c NosnĂ­ky v tvare U

7.3.4 InĆĄtalĂĄcia vonkajĆĄej jednotky

UPOZORNENIE
NEODSTRAƇUJTE ochrannĂœ kartĂłn, kĂœm nie je jednotka sprĂĄvne nainĆĄtalovanĂĄ.
1 Zdvihnite vonkajĆĄiu jednotku, ako je opĂ­sanĂ© v časti
"3.2.2Vybratie prísluơenstva zvonkajơej jednotky"na strane8.
2 VonkajĆĄiu jednotku nainĆĄtalujte nasledujĂșcim postupom:
a OchrannĂœ kartĂłn b HĂĄrok spokynmi

7.3.5 Pre umoĆŸnenie vypĂșĆĄĆ„ania

â–Ș NeinĆĄtalujte na miestach, kde by voda unikajĂșca z jednotky z
dĂŽvodu zablokovanej odkvapkĂĄvacej misky spĂŽsobila ĆĄkody.
â–Ș Skontrolujte, či kondenzovanĂĄ voda mĂŽĆŸe vhodnĂœm spĂŽsobom
odtekaƄ.
â–Ș Jednotku nainĆĄtalujte na podklad, ktorĂœ zaručí sprĂĄvny odtok, aby
sa zabrĂĄnilo nahromadeniu ÄŸadu.
â–Ș Okolo zĂĄkladu pripravte kanĂĄl pre vypustenie odpadovej vody
zpriestoru okolo jednotky.
â–Ș Zabråƈte odtoku vody na chodnĂ­k, pretoĆŸe v prĂ­pade teplĂŽt
prostredia pod bodom mrazu by chodnĂ­k mohol byĆ„ klzkĂœ.
â–Ș Keď sa jednotka inĆĄtaluje na rĂĄm, vo vzdialenosti 150 mm od
spodnej časti jednotky namontujte vodotesnĂș dosku, aby sa zabrĂĄnilo preniknutiu vody do jednotky a stekaniu odtekajĂșcej vody (pozrite si nasledujĂșci obrĂĄzok).
VÝSTRAHA
Ak sa odtokovĂ© otvory vonkajĆĄej jednotky zablokujĂș,
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
32
zabezpečte pod vonkajơou jednotkou priestor aspoƈ 300mm.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 33
7 InĆĄtalĂĄcia
b
a
283 mm
580 mm
a
b
d c
c
b
Na zachytĂĄvanie odtokovej vody sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ sĂșprava ďalĆĄej odkvapkĂĄvacej misky (EKDP008CA). SĂșprava odkvapkĂĄvacej misky sa skladĂĄ z:
a OdkvapkĂĄvacia miska
b NosnĂ­ky tvaru U

7.3.6 Zabezpečenie vonkajơej jednotky pred prevrátením

Ak je jednotka inĆĄtalovanĂĄ na mieste, kde silnĂœ vietor mĂŽĆŸe jednotku nakloniĆ„, prijmite nasledujĂșce opatrenie:
1 Pripravte 2 lanĂĄ podÄŸa nasledujĂșceho obrĂĄzka (inĆĄtalĂĄcia na
mieste).
2 2 lanĂĄ umiestnite na vonkajĆĄiu jednotku. 3 Medzi lanĂĄ avonkajĆĄiu jednotku vloĆŸte gumovĂș podloĆŸku, aby
sa zabrĂĄnilo poĆĄkriabaniu nĂĄteru (inĆĄtalĂĄcia na mieste).
4 Pripevnite konce lĂĄn a utiahnite ich.

7.4 MontĂĄĆŸ vnĂștornej jednotky

7.4.1 MontĂĄĆŸ vnĂștornej jednotky

INFORMÁCIE
Ak spolu s protihlukovĂœm krytom inĆĄtalujete sĂșpravu odkvapkĂĄvacej misky (s ohrievačom odkvapkĂĄvacej misky alebo bez neho) (EKLN08A1), pre sĂșpravu odkvapkĂĄvacej misky platia inĂ© pokyny na inĆĄtalĂĄciu. Pozrite si nĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu protihlukovĂ©ho krytu.
a ProtihlukovĂœ kryt b SpodnĂ© časti protihlukovĂ©ho krytu c SĂșprava odkvapkĂĄvacej misky d Ohrievač odkvapkĂĄvacej misky
Obdobie
Pred pripojenĂ­m potrubia chladiva a vody musĂ­te namontovaĆ„ vonkajĆĄiu a vnĂștornĂș jednotku.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
MontĂĄĆŸ vnĂștornej jednotky ĆĄtandardne pozostĂĄva z tĂœchto fĂĄz: 1 InĆĄtalĂĄcia vnĂștornej jednotky.

7.4.2 Opatrenia tĂœkajĂșce sa montĂĄĆŸe vnĂștornej jednotky

INFORMÁCIE
TieĆŸ si prečítajte predbeĆŸnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v nasledovnĂœch kapitolĂĄch:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia â–Ș PrĂ­prava

7.4.3 InĆĄtalĂĄcia vnĂștornej jednotky

1 Zdvihnite vnĂștornĂș jednotku zpalety aumiestnite ju na podlahu.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
33
Page 34
7 InĆĄtalĂĄcia
120kg
4×
≀1°
0°
1°1°
2 Posuƈte vnĂștornĂș jednotku na miesto. 3 Upravte vĂœĆĄku nastavovacĂ­ch nĂŽh, aby sa kompenzovali
nerovnosti podlahy. MaximĂĄlna povolenĂĄ odchĂœlka je 1°.
VÝSTRAHA
NENAKLÁƇAJTE jednotku dozadu:

7.5.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri pripojovanĂ­ potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
TieĆŸ si prečítajte predbeĆŸnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v nasledovnĂœch kapitolĂĄch:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia â–Ș PrĂ­prava
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
UPOZORNENIE
â–Ș Na časti s lievikovĂœm rozĆĄĂ­renĂ­m NEPOUĆœĂVAJTE
minerĂĄlny olej.
â–Ș NEPOUĆœĂVAJTE potrubie z predchĂĄdzajĂșcich
inĆĄtalĂĄciĂ­.
â–Ș Do jednotky R410A NIKDY neinĆĄtalujte suĆĄič, aby sa
zachovala jej ĆŸivotnosĆ„. VysĂșĆĄanĂœ materiĂĄl sa mĂŽĆŸe rozpustiĆ„ apoĆĄkodiĆ„ systĂ©m.
VÝSTRAHA
DodrĆŸiavajte nasledujĂșce opatrenia tĂœkajĂșce sa potrubia chladiva:
â–Ș Zabråƈte, aby do obehu chladiva prenikli inĂ© lĂĄtky
okrem určenĂ©ho chladiva (napr. vzduch). â–Ș Na dopÄșƈanie pouĆŸĂ­vajte len chladivo R410A. â–Ș Na inĆĄtalĂĄciu pouĆŸĂ­vajte len nĂĄstroje (napr. sĂșpravu
kalibrovanej armatĂșry) vĂœhradne určenĂ© na pouĆŸĂ­vanie
pri inĆĄtalĂĄcii jednotky R410A, ktorĂ© znesĂș tlak
azabránia preniknutiu cudzích látok (napr. minerálnych
olejov alebo vlhkosti) do systĂ©mu. â–Ș Potrubie sa musĂ­ inĆĄtalovaĆ„ tak, aby lievikovĂ©
rozƥírenie NEBOLO vystavené mechanickému
namĂĄhaniu. â–Ș Zabezpečte potrubie podÄŸa nasledujĂșcej tabuÄŸky, aby
sa zabránilo prenikaniu nečistît, kvapalín a prachu do
potrubia. â–Ș Pri vedenĂ­ medenĂœch trubĂ­c cez steny postupujte
opatrne (viď obrĂĄzok niĆŸĆĄie).

7.5 Pripojenie potrubia chladiva

7.5.1 O pripojenĂ­ potrubia s chladivom

Pred pripojenĂ­m potrubia s chladivom
Uistite sa, ĆŸe sĂș vonkajĆĄia avnĂștornĂĄ jednotka namontovanĂ©.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
Pripojenie potrubia s chladivom zahƕƈa: â–Ș Pripojenie potrubia s chladivom k vonkajĆĄej jednotke â–Ș Pripojenie potrubia s chladivom k vnĂștornej jednotke â–Ș IzolĂĄcia potrubia s chladivom â–Ș Nezabudnite na pokyny pre:
â–Ș OhĂœbanie potrubia â–Ș RozĆĄĂ­renie koncov potrubia â–Ș SpĂĄjkovanie â–Ș PouĆŸitie uzatvĂĄracĂ­ch ventilov
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
34
Jednotka Doba inĆĄtalĂĄcie SpĂŽsob ochrany
VonkajĆĄia jednotka > 1mesiac PriĆĄkrĆ„te potrubie
< 1mesiac PriĆĄkrĆ„te potrubie
VnĂștornĂĄ jednotka Bez ohÄŸadu na dobu
INFORMÁCIE
NEOTVÁRAJTE uzatvĂĄracĂ­ ventil chladiva pred kontrolou potrubia chladiva. Ak potrebujete doplniĆ„ chladivo, odporĂșča sa po doplnenĂ­ otvoriĆ„ uzatvĂĄracĂ­ ventil chladiva.
alebo ho uzatvorte pomocou pĂĄsky

7.5.3 Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom

Pri spĂĄjanĂ­ potrubĂ­ nezabudnite na nasledujĂșce opatrenia: â–Ș Pri pripĂĄjanĂ­ matice s lievikovĂœm rozĆĄĂ­renĂ­m naneste na vnĂștornĂœ
povrch Ă©terovĂœ alebo esterovĂœ olej. Pred pevnĂœm utiahnutĂ­m maticu utiahnite 3 alebo 4 otáčkami rukou.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 35
7 InĆĄtalĂĄcia
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
â–Ș Pri uvoÄŸĆˆovanĂ­ matice slievikovĂœm rozĆĄĂ­renĂ­m VĆœDY pouĆŸĂ­vajte 2
kÄŸĂșče.
â–Ș Pri pripojovanĂ­ potrubia maticu s lievikovĂœm rozĆĄĂ­renĂ­m VĆœDY
uĆ„ahujte pomocou kÄŸĂșča a momentovĂ©ho kÄŸĂșča. ZabrĂĄni sa prasknutiu matice aunikaniu.
a MomentovĂœ kÄŸĂșč
b KÄŸĂșč na matice
c Spojenie potrubĂ­
d Matica slievikovĂœm rozĆĄĂ­renĂ­m
Priemer
potrubia (mm)
KrĂștiaci moment
uƄahovania
(N‱m)
Rozmery
ohranenia A
(mm)
Tvar
lievikového
rozĆĄĂ­renia
(mm)
Ø6,4 15 aĆŸ 17 8,7 aĆŸ 9,1
Ø15,9 63 aĆŸ 75 19,3 aĆŸ 19,7
Ohraƈovačka pre R410A (spojkovĂœ
typ)
BeĆŸnĂĄ ohraƈovačka
SpojkovĂœ typ
(typ Ridgid)
Typ krĂ­dlovej
matice
(typ Imperial)
A 0 aĆŸ 0,5mm 1,0 aĆŸ 1,5mm 1,5 aĆŸ 2,0mm
5 Skontrolujte, či je ohranenie vykonanĂ© sprĂĄvne.
a VnĂștornĂœ povrch ohranenia NESMIE obsahovaĆ„ trhliny. b Koniec potrubia MUSÍ byĆ„ rovnomerne rozĆĄĂ­renĂœ
adokonale kruhovĂ©ho tvaru.
c Skontrolujte sprĂĄvne uloĆŸenie matice.

7.5.6 Letovanie konca potrubia

VnĂștornĂĄ jednotka a vonkajĆĄia jednotka majĂș lievikovito rozĆĄĂ­renĂ© pripojenia. Oba konce sa spoja bez spĂĄjkovania na tvrdo. Ak sa musĂ­ spĂĄjkovaĆ„ na tvrdo, dodrĆŸiavajte nasledujĂșce zĂĄsady:
â–Ș Pri letovanĂ­ prĂ­vod dusĂ­ka zabraƈuje vytvĂĄraniu veÄŸkĂ©ho mnoĆŸstva
okysličenej vrstvy vo vnĂștri potrubia. TĂĄto vrstva nepriaznivo ovplyvƈuje ventily a kompresory v chladiacom systĂ©me azabraƈuje sprĂĄvnej činnosti.
â–Ș Tlak dusĂ­ka nastavte na tlak 20 kPa (0,2 barov) pomocou
redukčnĂ©ho tlakovĂ©ho ventilu (prĂĄve postačujĂșci tlak, aby bol tento tlak cĂ­tiĆ„ na pokoĆŸke).

7.5.4 Pokyny na ohĂœbanie potrubia

Na ohĂœbanie pouĆŸite ohĂœbač potrubia. VĆĄetky ohyby potrubia majĂș byĆ„ čo najmiernejĆĄie (polomer ohnutia 30 aĆŸ 40mm alebo vĂ€ÄĆĄĂ­).

7.5.5 Ohranenie konca potrubia

UPOZORNENIE
â–Ș NedokonalĂ© spojenie mĂŽĆŸe zapríčiniĆ„ Ășnik plynnĂ©ho
chladiva.
â–Ș Ohranenie NEPOUĆœĂVAJTE opakovane. PouĆŸite novĂ©
ohranenia, aby sa prediĆĄlo Ășniku chladiaceho plynu.
â–Ș PouĆŸĂ­vajte trubicovĂ© matice dodanĂ© spolu sjednotkou.
PouĆŸitie inĂœch nĂĄstrčnĂœch matĂ­c mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ Ășnik chladiaceho plynu.
1 Pomocou rezača potrubia odreĆŸte koniec potrubia. 2 Odstråƈte piliny, pričom odrezanĂœ povrch bude otočenĂœ
smerom nadol, aby Ășlomky NEVNIKLI do potrubia.
a Presne odreĆŸte vpravom uhle.
b Odstráƈte nečistoty.
3 Vyberte trubicovĂș maticu zuzatvĂĄracieho ventilu aumiestnite ju
na potrubie.
4 Ohraƈte potrubie. Umiestnite presne do polohy znåzornenej na
nasledujĂșcom obrĂĄzku.
a Potrubie s chladivom b SpĂĄjkovanĂœ diel c Upevnenie pomocou pĂĄsky d RučnĂœ ventil e TlakovĂœ redukčnĂœ ventil
f DusĂ­k
â–Ș Pri spĂĄjkovanĂ­ spojov potrubia nepouĆŸĂ­vajte antioxidanty.
Usadeniny mĂŽĆŸu upchaĆ„ potrubie a poĆĄkodiĆ„ zariadenie.
â–Ș Pri spĂĄjkovanĂ­ medenĂœch dielov chladiaceho potrubia
nepouĆŸĂ­vajte tavidlo. PouĆŸĂ­vajte pĂĄjku z fosforovej medi (BCup), ktorĂĄ nevyĆŸaduje tavidlo. Tavidlo mĂĄ mimoriadne ĆĄkodlivĂœ vplyv na systĂ©my potrubia s chladivom. NaprĂ­klad, ak sa pouĆŸije tavidlo na bĂĄze chlĂłru, spĂŽsobĂ­ korĂłziu potrubia alebo hlavne ak tavidlo obsahuje fluĂłr, poĆĄkodĂ­ chladiaci olej.

7.5.7 PouĆŸitĂ­m uzatvĂĄracieho ventilu a servisnej prĂ­pojky

Manipulåcia suzatvåracím ventilom
DodrĆŸujte nasledujĂșce pokyny: â–Ș UzatvĂĄracie ventily sĂș vo vĂœrobe uzatvorenĂ©. â–Ș Na nasledujĂșcom obrĂĄzku sĂș znĂĄzornenĂ© časti uzatvĂĄracieho
ventilu potrebnĂ© pri manipulĂĄcii sventilom.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
a ServisnĂĄ prĂ­pojka auzĂĄver servisnej prĂ­pojky b RĂșrka ventilu c PrĂ­pojka prevĂĄdzkovĂ©ho potrubia
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
35
Page 36
7 InĆĄtalĂĄcia
a
b
a
b
c
b a
d UzĂĄver ventilu
â–Ș Obidva uzatvĂĄracie ventily musia byĆ„ počas prevĂĄdzky otvorenĂ©. â–Ș NEVYVÍJAJTE nadmernĂœ tlak na rĂșrku ventilu. MĂŽĆŸe sa zlomiĆ„
telo ventilu.
â–Ș UzatvĂĄracĂ­ ventil sa VĆœDY musĂ­ zaistiĆ„ kÄŸĂșčom, potom sa
trubicovĂĄ matica uvoÄŸnĂ­ alebo utiahne momentovĂœm kÄŸĂșčom. KÄŸĂșč NEUMIESTƇUJTE na uzĂĄver ventilu, mohlo by to spĂŽsobiĆ„ Ășnik chladiva.
a KÄŸĂșč na matice b MomentovĂœ kÄŸĂșč
â–Ș Ak sa predpokladĂĄ nĂ­zky prevĂĄdzkovĂœ tlak (keď sa naprĂ­klad bude
chladiĆ„ pri nĂ­zkych teplotĂĄch vonkajĆĄieho vzduchu), dostatočne utesnite trubicovĂș maticu uzatvĂĄracieho ventilu na plynovom potrubĂ­ silikĂłnovou tesniacou hmotou, aby nedochĂĄdzalo kzamƕzaniu.
â–Ș Po ukončenĂ­ manipulĂĄcie so servisnou prĂ­pojkou dotiahnite uzĂĄver
servisnej prípojky a skontrolujte, či chladivo neuniká.
PoloĆŸka KrĂștiaci moment pri
doĆ„ahovanĂ­ (N∙m)
UzĂĄver servisnej prĂ­pojky 11,5~13,9
7.5.8 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajƥej jednotke
1 Pripojenie chladiacej kvapaliny zvnĂștornej jednotky pripojte do
uzatvĂĄracieho ventilu kvapaliny vonkajĆĄej jednotky.
Silikónová tesniaca hmota, skontrolujte, či nezostali medzery.
Otvorenie auzatvorenie uzatvåracieho ventilu
1 Odoberte kryt uzatvĂĄracieho ventilu. 2 Zasuƈte ĆĄesĆ„hrannĂœ kÄŸĂșč (na strane kvapaliny: 4 mm, strana
plynu: 6mm) do stopky ventilu a stopku ventilu otáčajte:
vsmere hodinovĂœch ručičiek pri otvĂĄranĂ­, proti smeru hodinovĂœch ručičiek pre uzatvĂĄranĂ­.
3 Ak sa uzatvĂĄracĂ­ ventil NEDÁ otočiĆ„ ďalej, zastavte otáčanie.
Teraz je ventil otvorenĂœ alebo zatvorenĂœ.
Manipulåcia suzåverom ventilu
â–Ș UzĂĄver ventilu je utesnenĂœ na mieste označenom ĆĄĂ­pkou.
NEPOƠKOĎTE ho.
a Uzatvårací ventil kvapalinového potrubia b Uzatvårací ventil plynového potrubia c Servisnå prípojka
2 Pripojenie chladiaceho plynu z vnĂștornej jednotky pripojte do
uzatvĂĄracieho ventilu plynu vonkajĆĄej jednotky.
VÝSTRAHA
OdporĂșča sa inĆĄtalovaĆ„ potrubie na chladivo medzi vonkajĆĄou a vnĂștornou jednotkou do potrubnĂ©ho kanĂĄla alebo potrubie na chladivo zabaliĆ„ do dokončovacej pĂĄsky.
7.5.9 Pripojenie potrubia chladiva kvnĂștornej jednotke
1 UzatvĂĄracĂ­ kvapalinovĂœ ventil vonkajĆĄej jednotky pripojte
kprĂ­pojke chladiacej kvapaliny vnĂștornej jednotky.
â–Ș Po manipulĂĄcii s uzatvĂĄracĂ­m ventilom utiahnite uzĂĄver ventilu a
skontrolujte, či nedochĂĄdza k Ășniku chladiva.
PoloĆŸka UĆ„ahovacĂ­ moment (N∙m)
UzĂĄver ventilu, strana kvapaliny 13,5 aĆŸ 16,5 UzĂĄver ventilu, strana plynu 22,5 aĆŸ 27,5
Manipulåcia suzåverom servisnej prípojky
â–Ș KeÄĆŸe je servisnĂĄ prĂ­pojka ventil typu Schrader, VĆœDY pouĆŸite
plniacu hadicu sventilom so stláčacím kolíkom.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
36
2 UzatvĂĄracĂ­ plynovĂœ ventil vonkajĆĄej jednotky pripojte kprĂ­pojke
a PrĂ­pojka chladiacej kvapaliny b PrĂ­pojka chladiaceho plynu
chladiaceho plynu vnĂștornej jednotky.
VÝSTRAHA
OdporĂșča sa inĆĄtalovaĆ„ potrubie na chladivo medzi vonkajĆĄou a vnĂștornou jednotkou do potrubnĂ©ho kanĂĄla alebo potrubie na chladivo zabaliĆ„ do dokončovacej pĂĄsky.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 37
7 InĆĄtalĂĄcia
a d
j
b
f
e
c
g h i
h

7.6 Kontrola potrubia chladiva

7.6.1 Kontrola potrubia na chladivo

TesnosĆ„ potrubia s chladivom vo vnĂștri vonkajĆĄej jednotky bola testovanĂĄ vo vĂœrobe. Je nutnĂ© skontrolovaĆ„ len vonkajĆĄie potrubie vonkajĆĄej jednotky s chladivom.
Pred kontrolou potrubia s chladivom
Uistite sa, ĆŸe je potrubie s chladivom zapojenĂ© medzi vonkajĆĄou a vnĂștornou jednotkou.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
Kontrola potrubia s chladivom obvykle pozostĂĄva z nasledovnĂœch krokov:
1 Kontrola netesnosti v potrubĂ­ s chladivom. 2 VysuĆĄenie vĂĄkuom, aby sa z potrubia s chladivom odstrĂĄnila
vlhkosƄ, vzduch alebo dusík.
Ak existuje moĆŸnosĆ„, ĆŸe je vpotrubĂ­ schladivom prĂ­tomnĂĄ vlhkosĆ„ (napr. do potrubia sa mĂŽĆŸe dostaĆ„ daĆŸÄovĂĄ voda), najprv vykonajte vysuĆĄenie vĂĄkuom, ktorĂ© je popĂ­sanĂ© niĆŸĆĄie, aĆŸ sa celkom odstrĂĄni vĆĄetka vlhkosĆ„.

7.6.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri kontrole potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
TieĆŸ si prečítajte predbeĆŸnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v nasledovnĂœch kapitolĂĄch:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia â–Ș PrĂ­prava
VÝSTRAHA
PouĆŸĂ­vajte 2 stupƈovĂ© vĂĄkuovĂ© čerpadlo so spĂ€tnou klapkou, ktorĂ© je schopnĂ© vyvinĂșĆ„ podtlak –⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 Torr absolĂștny tlak). Ak nie je čerpadlo včinnosti, olej čerpadla nesmie prĂșdiĆ„ spÀƄ do systĂ©mu.
VÝSTRAHA
VĂĄkuovĂ© čerpadlo pouĆŸĂ­vajte vĂœhradne pre chladivo R410A. PouĆŸitie rovnakĂ©ho vĂĄkuovĂ©ho čerpadla pre inĂ© chladivĂĄ mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„ vĂĄkuovĂ© čerpadlo alebo jednotku.
VÝSTRAHA
â–Ș Pripojte vĂĄkuovĂ© čerpadlo k servisnej prĂ­pojke
uzatvåracieho plynového ventilu.
â–Ș Skontrolujte, či je uzatvĂĄracĂ­ plynovĂœ ventil auzatvĂĄracĂ­
kvapalinovĂœ ventil pevne uzatvorenĂœ eĆĄte pred vykonanĂ­m testu Ășnikov alebo pred podtlakovĂœm suĆĄenĂ­m.

7.6.3 Kontrola Ășnikov

VÝSTRAHA
NEPREKRAČUJTE maximĂĄlny prevĂĄdzkovĂœ tlak jednotky (pozrite si Ășdaj PS High na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku jednotky).
VÝSTRAHA
PouĆŸite roztok pre skĂșĆĄku bublinkami odporĂșčanĂœ veÄŸkoobchodnĂ­kom. NepouĆŸĂ­vajte mydlovĂș vodu, ktorĂĄ mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ poruĆĄenie nĂĄstrčnĂœch matĂ­c (mydlovĂĄ voda mĂŽĆŸe obsahovaĆ„ soÄŸ, ktorĂĄ absorbuje vlhkosĆ„, ktorĂĄ zamrzne, ak sa potrubie ochladĂ­) a/alebo korĂłziu nĂĄstrčnĂœch spojov (mydlovĂĄ voda mĂŽĆŸe obsahovaĆ„ amoniak, ktorĂœ spĂŽsobĂ­ korĂłziu medzi mosadznou nĂĄstrčnou maticou a medenou rozĆĄĂ­renou rĂșrkou).
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
1 Naplƈte systĂ©m plynnĂœm dusĂ­kom aĆŸ na manometrickĂœ tlak
najmenej 200 kPa (2bar). V snahe zistiĆ„ malĂ© netesnosti sa odporĂșča natlačiĆ„ 3000kPa (30bar).
2 Pomocou roztoku na bublinkovĂœ test skontrolujte Ășniky na
vĆĄetkĂœch spojeniach.
3 Vypustite vĆĄetok plyn dusĂ­k.

7.6.4 Podtlakové suƥenie

NasledujĂșcim postupom pripojte vĂĄkuovĂ© čerpadlo aarmatĂșru:
a Tlakomer b KalibrovanĂĄ armatĂșra c NĂ­zkotlakovĂœ ventil (Lo) d VysokotlakovĂœ ventil (Hi) e Plniace hadice
f VĂĄkuovĂ© čerpadlo g ServisnĂĄ prĂ­pojka h Kryty ventilu
i UzatvĂĄracĂ­ ventil plynu
j Uzatvårací ventil kvapalinového potrubia
1 Evakuujte systĂ©m, kĂœm tlak v armatĂșre nemĂĄ hodnotu
−0,1MPa (−1bar).
2 Počkajte 4-5minĂșt askontrolujte tlak:
Ak tlak
 Potom

NemenĂ­ sa VsystĂ©me sa nenachĂĄdza
vlhkosĆ„. Tento postup je skončenĂœ.
ZvyĆĄuje sa VsystĂ©me je vlhkosĆ„. Prejdite
na nasledujĂșci krok.
3 SystĂ©m vyvĂĄkuujte počas najmenej 2hodĂ­n na tlak v tlakomere
−0,1MPa (= −1bar).
4 Po VYPNUTÍ čerpadla aspoƈ 1hodinu kontrolujte tlak. 5 Ak sa NEDOSIAHNE cieÄŸovĂœ podtlak alebo ak sa podtlak nedĂĄ
udrĆŸaĆ„ 1hodinu, postupujte takto:
â–Ș Znovu skontrolujte Ășniky. â–Ș Znovu vykonajte podtlakovĂ© suĆĄenie.
VÝSTRAHA
Po inĆĄtalĂĄcii potrubia a evakuovanĂ­ sa plynovĂœ uzatvĂĄracĂ­ ventil musĂ­ otvoriĆ„. Spustenie systĂ©mu s uzavretĂœm ventilom mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„ kompresor.
INFORMÁCIE
Po otvorenĂ­ uzatvĂĄracieho ventilu moĆŸno tlak v potrubĂ­ chladiva NEBUDE stĂșpaĆ„. MĂŽĆŸe to byĆ„ spĂŽsobenĂ© napr. zatvorenĂœm expanznĂœm ventilom v obvode vonkajĆĄej jednotky. Pre sprĂĄvnu prevĂĄdzku jednotky to NEPREDSTAVUJE ĆŸiaden problĂ©m.

7.7 Plnenie chladiva

7.7.1 Plnenie chladiva

VonkajĆĄia jednotka je z vĂœroby naplnenĂĄ chladivom, ale v niektorĂœch prĂ­padoch mĂŽĆŸe byĆ„ potrebnĂ© nasledovnĂ©:
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
37
Page 38
7 InĆĄtalĂĄcia
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
Čo Obdobie
Naplnenie dodatočnĂ©ho chladiva Ak je celkovĂĄ dÄșĆŸka potrubia na
kvapalinu vĂ€ÄĆĄia ako stanovenĂĄ (viď neskĂŽr).
ÚplnĂ© opĂ€tovnĂ© naplnenie chladivom
PrĂ­klad:
â–Ș Pri preloĆŸenĂ­ systĂ©mu. â–Ș Po vzniku netesnostĂ­.
Naplnenie dodatočnĂ©ho chladiva
Pred doplnenĂ­m chladiva sa uistite, ĆŸe je vonkajĆĄie potrubie vonkajĆĄej jednotky s chladivom skontrolovanĂ© (test netesnostĂ­, vysuĆĄenie vĂĄkuom).
INFORMÁCIE
V zĂĄvislosti od podmienok jednotiek alebo inĆĄtalĂĄcie mĂŽĆŸe byĆ„ pred naplnenĂ­m chladivom potrebnĂ© pripojiĆ„ elektrickĂ© vedenie.
ObvyklĂœ priebeh prĂĄc – Doplnenie chladivom obvykle pozostĂĄva z nasledovnĂœch krokov:
1 Určenie, či a koÄŸko chladiva je nutnĂ© doplniĆ„. 2 V prĂ­pade potreby doplniĆ„ chadivom. 3 VyplniĆ„ ĆĄtĂ­tok sklenĂ­kovĂœch plynov s obsahom fluĂłru a zavesiĆ„ ho
do vnĂștra vonkajĆĄej jednotky.
ÚplnĂ© opĂ€tovnĂ© naplnenie chladivom
Pred ĂșplnĂœm opĂ€tovnĂœm naplnenĂ­m chladivom sa uistite, ĆŸe ste vykonali nasledovnĂ©:
1 Zo systému bolo odstrånené vƥetko chladivo. 2 Vonkajƥie potrubie vonkajƥej jednotky s chladivom je
skontrolované (test netesnosti, vysuƥenie våkuom).
3 VnĂștornĂ© potrubie vonkajĆĄej jednotky s chladivom bolo
vysuƥené våkuom.
VÝSTRAHA
Pred ĂșplnĂœm doplnenĂ­m vykonajte tieĆŸ podtlakovĂ© suĆĄenie na internom potrubĂ­ s chladivom vonkajĆĄej jednotky.
ObvyklĂœ priebeh prĂĄc – ÚplnĂ© opĂ€tovnĂ© naplnenie chladivom obvykle pozostĂĄva z nasledovnĂœch krokov:
1 Určenie akĂœm mnoĆŸstvom chladiva je nutnĂ© systĂ©m naplniĆ„. 2 Plnenie chladivom. 3 VyplniĆ„ ĆĄtĂ­tok sklenĂ­kovĂœch plynov s obsahom fluĂłru a zavesiĆ„ ho
do vnĂștra vonkajĆĄej jednotky.
INFORMÁCIE
DÄșĆŸka potrubia je jednosmernĂĄ dÄșĆŸka kvapalinovĂ©ho potrubia.

7.7.4 Na určenie mnoĆŸstva Ășplnej nĂĄplne

INFORMÁCIE
Ak je potrebnĂ© vymeniĆ„ celĂș nĂĄplƈ, celkovĂ© mnoĆŸstvo chladiva je: nĂĄplƈ chladiva z vĂœroby (pozrite si vĂœrobnĂœ ĆĄtĂ­tok jednotky) + vypočítanĂ© dodatočnĂ© mnoĆŸstvo.

7.7.5 Doplnenie dodatočnĂ©ho chladiva

VAROVANIE
â–Ș PouĆŸĂ­vajte len chladivo R410A. InĂ© lĂĄtky mĂŽĆŸu
spĂŽsobiĆ„ vĂœbuchy anehody.
â–Ș R410A obsahuje fluĂłrovanĂ© sklenĂ­kovĂ© plyny. MĂĄ
hodnotu potenciĂĄlu globĂĄlneho otepÄŸovania 2 087,5. Tieto plyny NEVYPÚƠƀAJTE do ovzduĆĄia.
â–Ș Pri plnenĂ­ chladiva vĆŸdy pouĆŸĂ­vajte ochrannĂ© rukavice
abezpečnostnĂ© okuliare.
UPOZORNENIE
Ak chcete predĂ­sĆ„ poruche kompresora, NEDOPÄčƇAJTE viac chladiva, ako je určenĂ© mnoĆŸstvo.
Predpoklad: Pred doplnenĂ­m chladiva sa uistite, ĆŸe je potrubie chladiva pripojenĂ© a skontrolovanĂ© (test netesnostĂ­ a vysuĆĄenie vĂĄkuom).
1 Valec schladivom pripojte kservisnej prĂ­pojke. 2 Naplƈte dodatočnĂ© mnoĆŸstvo chladiva. 3 Otvorte plynovĂœ uzatvĂĄracĂ­ ventil.
Ak je v prĂ­pade demontĂĄĆŸe alebo premiestnenia systĂ©mu potrebnĂ© vypnĂșĆ„ čerpadlo, ďalĆĄie podrobnosti nĂĄjdete v časti "13.2Vypnutie
čerpadla"na strane88.
7.7.6 Pripevnenie ĆĄtĂ­tka ofluorizovanĂœch sklenĂ­kovĂœch plynoch
1 Ơtítok vyplƈte nasledovne:

7.7.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri plnenĂ­ chladivom

INFORMÁCIE
TieĆŸ si prečítajte predbeĆŸnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v nasledovnĂœch kapitolĂĄch:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia â–Ș PrĂ­prava

7.7.3 Určenie mnoĆŸstva chladiva na doplnenie

Ak je celkovĂĄ dÄșĆŸka
potrubia na
kvapalinu

≀10m NEDOPÄčƇAJTE ďalĆĄie chladivo. >10m R=(celkovĂĄ dÄșĆŸka (m) kvapalinovĂ©ho
potrubia–10m)×0,020 R=doplnenie (kg) (zaokrĂșhlenĂ© na 0,1kg)
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
38
Potom

a Ak je s jednotkou dodanĂœ ĆĄtĂ­tok viacnĂĄsobnĂœch
fluorinovanĂœch sklenĂ­kovĂœch plynov (pozri prĂ­sluĆĄenstvo), odlepte prĂ­sluĆĄnĂœ jazyk a nalepte na vrch a.
b NĂĄplƈ vĂœrobku chladivom zvĂœroby: viď vĂœrobnĂœ ĆĄtĂ­tok
jednotky
c DodatočnĂ© mnoĆŸstvo nĂĄplne d CelkovĂ© mnoĆŸstvo naplnenĂ©ho chladiva e Emisie sklenĂ­kovĂœch plynov celkovĂ©ho objemu chladiva
vyjadrené v tonåch ekvivalentu CO
f GWP = Global warming potential (potenciĂĄl globĂĄlneho
oteplenia)
2
VÝSTRAHA
V EurĂłpe sa na určenie intervalov ĂșdrĆŸby pouĆŸĂ­vajĂș emisie sklenĂ­kovĂœch plynov celkovĂ©ho objemu chladiva v systĂ©me (vyjadrenĂ© v tonĂĄch ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnĂœmi prĂĄvnymi predpismi.
Vzorec na vĂœpočet emisiĂ­ sklenĂ­kovĂœch plynov: hodnota GWP (potenciĂĄl globĂĄlneho otepÄŸovania) chladiva × celkovĂœ objem chladiva [v kg] / 1000
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 39
7 InĆĄtalĂĄcia
ac d b
4×
2 Ć tĂ­tok prilepte na vnĂștornĂș stranu vonkajĆĄej jednotky vedÄŸa
plynovĂ©ho akvapalinovĂ©ho uzatvĂĄracieho ventilu.

7.8 Pripojenie potrubia na vodu

7.8.1 Pripojenie vodného potrubia

Pred pripojením vodného potrubia
Skontrolujte, či je namontovanĂĄ vonkajĆĄia a vnĂștornĂĄ jednotka.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
Pripojenie vodnĂ©ho potrubia ĆĄtandardne pozostĂĄva z tĂœchto fĂĄz: 1 Pripojenie vodnĂ©ho potrubia do vnĂștornej jednotky. 2 Pripojenie potrubia na recirkulĂĄciu. 3 Pripojenie tlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu kodtoku. 4 Naplnenie vodnĂ©ho okruhu. 5 Naplnenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. 6 IzolĂĄcia vodnĂ©ho potrubia.

7.8.2 Opatrenia tĂœkajĂșce sa pripojenia vodovodnĂ©ho potrubia

INFORMÁCIE
TieĆŸ si prečítajte predbeĆŸnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v nasledovnĂœch kapitolĂĄch:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia â–Ș PrĂ­prava

7.8.3 Pripojenie potrubia na vodu

VÝSTRAHA
Pri pripĂĄjanĂ­ potrubia NEPOĆœĂVAJTE nadmernĂș silu. DeformĂĄcia potrubia mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ poruchu jednotky.
K dispozĂ­cii sĂș 2 uzatvĂĄracie ventily na zjednoduĆĄenie servisu a ĂșdrĆŸby. Ventily namontujte na prĂ­vod a odvod vody ohrevu miestnosti. Dbajte na ich sprĂĄvne umiestnenie: integrovanĂ© vypĂșĆĄĆ„acie ventily budĂș odvĂĄdzaĆ„ kvapalinu len z tej strany okruhu, na ktorom sa nachĂĄdzajĂș. Ak chcete zaručiĆ„ odtok vody len z jednotky, uistite sa, ĆŸe sĂș vypĂșĆĄĆ„acie ventily umiestnenĂ© medzi uzatvĂĄracĂ­mi ventilmi a jednotkou.
1 Uzatvåracie ventily nainƥtalujte na vodné potrubie ohrevu
miestnosti.
2 Priskrutkujte matice vnĂștornej jednotky na uzatvĂĄracĂ­ ventil. 3 K vnĂștornej jednotke pripojte potrubia prĂ­vodu aodvodu teplej
vody pre domåcnosƄ.
VÝSTRAHA
OdporĂșča sa počas neprĂ­tomnosti uzatvoriĆ„ uzatvĂĄracie ventily prĂ­pojky studenej vody pre domĂĄcnosĆ„, aby sa prediĆĄlo poĆĄkodeniu okolia vprĂ­pade Ășniku vody.
VÝSTRAHA
Na vĆĄetkĂœch najvyĆĄĆĄĂ­ch lokĂĄlnych bodoch nainĆĄtalujte ventily na vypĂșĆĄĆ„anie vzduchu.
VÝSTRAHA
Na prĂ­pojke prĂ­vodu studenej vody pre domĂĄcnosĆ„ musĂ­ byĆ„ v sĂșlade s platnĂœmi prĂĄvnymi predpismi nainĆĄtalovanĂœ tlakovĂœ poistnĂœ ventil (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k) s tlakom otvĂĄrania maximĂĄlne 10barov.
VÝSTRAHA
â–Ș Na prĂ­pojke studenej vody nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre
domĂĄcnosĆ„ musĂ­ byĆ„ nainĆĄtalovanĂ© zariadenie na vypĂșĆĄĆ„anie azariadenie na uvoÄŸnenie tlaku.
â–Ș Na prĂ­vode vody nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
sa odporĂșča nainĆĄtalovaĆ„ jednosmernĂœ ventil podÄŸa platnĂœch predpisov, aby sa zabrĂĄnilo spĂ€tnĂ©mu nasĂĄvaniu.
â–Ș Na prĂ­vode studenej vody sa odporĂșča nainĆĄtalovaĆ„
redukčnĂœ ventil vsĂșlade splatnĂœmi predpismi.
â–Ș Na prĂ­vode studenej vody sa inĆĄtaluje expanznĂĄ
nĂĄdoba vsĂșlade splatnĂœmi predpismi.
â–Ș OdporĂșča sa inĆĄtalovaĆ„ tlakovĂœ poistnĂœ ventil do
polohy, ktorĂĄ je vyĆĄĆĄia ako poloha nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. Ohrev nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ spĂŽsobuje expanziu vody a bez tlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu by tlak vody vnĂĄdrĆŸi mohol prekročiĆ„ projektovanĂœ tlak v nĂĄdrĆŸi. Tomuto vysokĂ©mu tlaku sĂș vystavenĂ© aj prvky inĆĄtalovanĂ© na mieste (potrubia, miesta odberu atď.), ktorĂ© sĂș pripojenĂ© k nĂĄdrĆŸi. Na zabrĂĄnenie tejto situĂĄcie sa musĂ­ inĆĄtalovaĆ„ tlakovĂœ poistnĂœ ventil. ZabrĂĄnenie pretlaku zĂĄvisĂ­ od sprĂĄvnej činnosti tlakovĂ©ho ventilu inĆĄtalovanĂ©ho na mieste. Ak ventil NEPRACUJE sprĂĄvne, pretlak zdeformuje nĂĄdrĆŸ a mĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k unikaniu vody. Na zabezpečenie sprĂĄvnej prevĂĄdzky je potrebnĂĄ pravidelnĂĄ ĂșdrĆŸba.

7.8.4 Pripojenie potrubia na recirkulĂĄciu

Predpoklad: VyĆŸaduje sa len vtedy, keď v systĂ©me potrebujete
recirkulĂĄciu.
1 Odskrutkujte a vyberte 4 skrutky, ktorĂ© pripevƈujĂș vrchnĂș
dosku.
2 VrchnĂș dosku vyberte zjednotky.
a Odvod vody ohrevu/chladenia
b PrĂ­vod vody ohrevu/chladenia
c Odvod teplej vody pre domåcnosƄ
d Prívod teplej vody pre domåcnosƄ (prívod studenej vody)
VÝSTRAHA
OdporĂșča sa na pripojenia prĂ­vodu studenej vody pre domĂĄcnosĆ„ aodvodu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ inĆĄtalovaĆ„ uzatvĂĄracie ventily. UzatvĂĄracie ventily dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
3 V prĂ­pade pouĆŸitia jednotky s kapacitou nĂĄdrĆŸe 180 l
demontujte expanznĂș nĂĄdrĆŸ.
4 Vyberte vrchnĂș izolĂĄciu. 5 Z vrchnej izolĂĄcie vyreĆŸte časĆ„ (c).
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
39
Page 40
7 InĆĄtalĂĄcia
260 l
180 l
b
a
c
A
A
180°
a
b
Kapacita nĂĄdrĆŸe Umiestnenie vĂœrezu
180l VÄŸavo ALEBO vpravo 260l Na zadnej strane
6 Pripojte potrubie na recirkulĂĄciu k prĂ­pojke recirkulĂĄcie (b) a
nasmerujte potrubie cez otvor vzadnej časti jednotky (a).
2 Otvorte plniaci ventil. 3 Skontrolujte, či je automatickĂœ ventil vypustenia vzduchu
otvorenĂœ (najmenej 2otáčky).
4 Naplƈte okruh vodou, kĂœm tlakomer nezobrazuje tlak pribliĆŸne
±2,0baru.
5 Z vodnĂ©ho okruhu vypustite čo najviac vzduchu. 6 Zatvorte plniaci ventil. 7 Odpojte hadicu prĂ­vodu vody od plniaceho ventilu.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazenĂœ na tlakomeri sa menĂ­ v zĂĄvislosti od teploty vody (vyĆĄĆĄĂ­ tlak pri vyĆĄĆĄej teplote vody).
Napriek tomu musĂ­ tlak vody stĂĄle zostaĆ„ vĂ€ÄĆĄĂ­ ako 1bar, aby sa zabrĂĄnilo vnikaniu vzduchu do okruhu.
a VstupnĂœ otvor potrubia b PrĂ­pojka recirkulĂĄcie c Umiestnenie vĂœrezu
7 Znova pripevnite vrchnĂș izolĂĄciu, expanznĂș nĂĄdrĆŸ (ak sa
pouĆŸĂ­va jednotka s kapacitou nĂĄdrĆŸe 180l) a kryt.
7.8.5 Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku
VĂœfuk tlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu je vyvedenĂœ na zadnej strane jednotky.
a VĂœfuk uvoÄŸnenia tlaku b VypĂșĆĄĆ„acĂ­ otvor (len pre model EHVX)
VĂœfuk sa musĂ­ pripojiĆ„ k vhodnĂ©mu odtoku v sĂșlade s platnĂœmi predpismi. OdporĂșča sa pouĆŸiĆ„ vĂœlevku.

7.8.7 Plnenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„

1 Otvorte vĆĄetky kohĂștiky teplej vody, aby sa vytlačil vzduch
zpotrubia systĂ©mu.
2 Otvorte ventil prĂ­vodu studenej vody. 3 Po vytlačenĂ­ vzduchu zatvorte vĆĄetky kohĂștiky teplej vody. 4 Skontrolujte, či neunikĂĄ voda. 5 ManuĂĄlne nastavujte tlakovĂœ poistnĂœ ventil nainĆĄtalovanĂœ na
mieste, aby sa zaručil voÄŸnĂœ prietok vody cez vypĂșĆĄĆ„acie potrubie.

7.8.8 IzolĂĄcia potrubia na vodu

Potrubie vcelom vodnom okruhu sa MUSÍ izolovaĆ„, aby sa zabrĂĄnilo kondenzĂĄcii počas chladenia aznĂ­ĆŸeniu vĂœkonu ohrevu achladenia.
Keď je teplota vyĆĄĆĄia ako 30°C a relatĂ­vna vlhkosĆ„ je vyĆĄĆĄia ako 80%, hrĂșbka izolačnĂ©ho materiĂĄlu mĂĄ byĆ„ najmenej 20 mm, aby sa prediĆĄlo kondenzĂĄcii na povrchu izolĂĄcie.

7.9 Zapojenie elektroinĆĄtalĂĄcie

7.9.1 Zapojenie elektroinĆĄtalĂĄcie

Pred zapojenĂ­m elektroinĆĄtalĂĄcie
Presvedčte sa, ĆŸe: â–Ș Potrubie s chladivom je pripojenĂ© a skontrolovanĂ© â–Ș VodovodnĂ© potrubie je pripojenĂ©

7.8.6 Naplnenie vodného okruhu

1 Pripojte hadicu prívodu vody kplniacemu ventilu.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
40
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 41
7 InĆĄtalĂĄcia
b a
cb
c
aa
A
AAÂŽ
AÂŽ
c b ba c
a
B
B
2×
1
2
a b
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
Pripojenie elektrickej inĆĄtalĂĄcie obvykle pozostĂĄva z nasledovnĂœch krokov:
1 Kontrola, či systĂ©m elektrickĂ©ho napĂĄjania spÄșƈa elektrickĂ©
ĆĄpecifikĂĄcie tepelnĂ©ho čerpadla. 2 Zapojenie elektroinĆĄtalĂĄcie do vonkajĆĄej jednotky. 3 Zapojenie elektroinĆĄtalĂĄcie do vnĂștornej jednotky. 4 Pripojenie hlavnĂ©ho zdroja napĂĄjania. 5 Pripojenie elektrickĂ©ho napĂĄjania zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača. 6 Pripojenie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania. 7 Pripojenie uzatvĂĄracĂ­ch ventilov. 8 Pripojenie elektromerov. 9 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. 10 Pripojenie vĂœstupu alarmu. 11 Pripojenie vĂœstupu ZAP./VYP. klimatizĂĄcie/vykurovania
priestoru. 12 Pripojenie prepnutia na externĂœ zdroj tepla. 13 Pripojenie digitĂĄlnych vstupov kontroly spotreby energie. 14 Pripojenie bezpečnostnĂ©ho termostatu.

7.9.2 Zhoda elektrického systému

Len pre vnĂștornĂ© jednotky
Pozrite si časĆ„ "7.9.8 Pripojenie elektrickĂ©ho napĂĄjania zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača"na strane43.
7.9.3 BezpečnostnĂ© opatrenia pri zapĂĄjanĂ­
elektroinĆĄtalĂĄcie
INFORMÁCIE
TieĆŸ si prečítajte predbeĆŸnĂ© opatrenia a poĆŸiadavky v nasledovnĂœch kapitolĂĄch:
â–Ș VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ© opatrenia â–Ș PrĂ­prava
Typ kĂĄbla SpĂŽsob inĆĄtalĂĄcie
ElektrickĂ© vedenie s jednĂœm vodičom
a StočenĂœ jednoĆŸilovĂœ kĂĄbel b Skrutka c PlochĂĄ podloĆŸka
SpletanĂœ vodič skruhovou svorkou so lemom
a Svorka b Skrutka c PlochĂĄ podloĆŸka O DovolenĂ© X NIE je dovolenĂ©
KrĂștiace momenty doĆ„ahovania
PoloĆŸka KrĂștiaci moment uĆ„ahovania
(N‱m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (uzemnenie)

7.9.5 Pripojenie elektrickĂ©ho vedenia vo vnĂștornej jednotke

1 Odskrutkujte 2skrutky krytu rozvodnej skrine. 2 Vyberte kryt rozvodnej skrine.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VĆœDY pouĆŸĂ­vajte viacĆŸilovĂ© elektrickĂ© napĂĄjacie kĂĄble.

7.9.4 Pokyny pri zapĂĄjanĂ­ elektroinĆĄtalĂĄcie

Uvedomte si, ĆŸe: â–Ș Ak sa pouĆŸijĂș spletanĂ© vodiče, na koniec vodiča nainĆĄtalujte
okrĂșhlu svorku s lemom. OkrĂșhlu svorku s lemom nasaďte na kĂĄble aĆŸ po izolovanĂș časĆ„ a pripevnite pomocou vhodnĂ©ho nĂĄstroja.
a SpletanĂœ vodič
b OkrĂșhla svorka s lemovanĂ­m
â–Ș Pri inĆĄtalĂĄcii kĂĄblov pouĆŸite nasledujĂșce postupy:
3 Odstráƈte izoláciu zkáblov (20mm).
a Odstråƈte izolĂĄciu konca kĂĄbla po tento bod b NadmernĂ© odstrĂĄnenie izolĂĄcie mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ zasiahnutie
elektrickĂœm prĂșdom alebo prieraz.
4 Otvorte kĂĄblovĂș svorku. 5 NasledujĂșcim postupom pripojte prepojovacĂ­ kĂĄbel aelektrickĂ©
napĂĄjanie:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
41
Page 42
7 InĆĄtalĂĄcia
3×
1 2 3
a b+c
a
b+c
INFORMÁCIE
RozvodnĂș skriƈu moĆŸno nakloniĆ„, aby bolo moĆŸnĂ© zĂ­skaĆ„ prĂ­stup k snĂ­maču teploty teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. RozvodnĂș skriƈu by ste NEMALI z jednotky skladaĆ„.
6 NainĆĄtalujte kryt rozvodnej skrine.
7.9.6 Pripojenie elektrickĂ©ho vedenia kvnĂștornej jednotke
1 Pokyny na otvorenie vnĂștornej jednotky nĂĄjdete v častiach
"7.2.3 Otvorenie vnĂștornej jednotky" na strane 30 a "7.2.4 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnĂștornej jednotky" na strane30.
2 ElektrickĂ© vedenie musĂ­ do jednotky vstupovaĆ„ cez hornĂș časĆ„:
3 SpĂŽsob vedenia elektrickĂœch kĂĄblov vo vnĂștri jednotky:
Vedenie MoĆŸnĂ© kĂĄble (v zĂĄvislosti od typu
a Nízke napÀtie
b VysokonapÀƄové
elektrické napåjanie
c OvlĂĄdacĂ­ signĂĄl
vysokého napÀtia
jednotky ainĆĄtalovanĂœch moĆŸnostĂ­)
â–Ș Kontakt preferenčnĂ©ho elektrickĂ©ho
napĂĄjania â–Ș PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie â–Ș DigitĂĄlne vstupy spotreby energie (dodĂĄva
zĂĄkaznĂ­k) â–Ș SnĂ­mač vonkajĆĄej okolitej teploty (voliteÄŸnĂ©
prĂ­sluĆĄenstvo) â–Ș SnĂ­mač vnĂștornej okolitej teploty (voliteÄŸnĂ©
prĂ­sluĆĄenstvo) â–Ș Elektromery (inĆĄtalĂĄcia na mieste) â–Ș BezpečnostnĂœ termostat (dodĂĄva
zĂĄkaznĂ­k) â–Ș PrepojovacĂ­ kĂĄbel
â–Ș ElektrickĂ© napĂĄjanie snormĂĄlnou sadzbou
za kWh â–Ș ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou
za kWh â–Ș ElektrickĂ© napĂĄjanie zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača â–Ș ElektrickĂ© napĂĄjanie ohrievača spodnej
dosky (voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo) â–Ș Konvektor tepelnĂ©ho čerpadla (voliteÄŸnĂ©
prĂ­sluĆĄenstvo) â–Ș IzbovĂœ termostat (voliteÄŸnĂ© prĂ­sluĆĄenstvo) â–Ș UzatvĂĄracĂ­ ventil (inĆĄtalĂĄcia na mieste) â–Ș Čerpadlo teplej vody pre domĂĄcnosĆ„
(inĆĄtalĂĄcia na mieste) â–Ș VĂœstup poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu â–Ș Prepnutie na ovlĂĄdanie vonkajĆĄieho zdroja
tepla â–Ș OvlĂĄdanie prevĂĄdzky v reĆŸime chladenia/
ohrevu
4 KĂĄbel upevnite pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn, aby sa zaručilo
uvoÄŸnenie napĂ€tia. KĂĄbel sa NESMIE dostaĆ„ do kontaktu spotrubĂ­m aostrĂœmi hranami.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
42
UPOZORNENIE
NadbytočnĂș dÄșĆŸku kĂĄbla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani nevkladajte.

7.9.7 Pripojenie hlavného elektrického napåjania

1 Pripojte hlavné elektrické napåjanie.
V prípade elektrického napåjania snormålnou sadzbou za kWh
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 43
7 InĆĄtalĂĄcia
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
F1B
L NL N
F1B
L NL N
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M

7.9.8 Pripojenie elektrickĂ©ho napĂĄjania zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača

UPOZORNENIE
S cieÄŸom zaručiĆ„ ĂșplnĂ© uzemnenie jednotky vĆŸdy pripojte zdroj napĂĄjania zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača a uzemƈovacĂ­ kĂĄbel.
VĂœkon zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača sa mĂŽĆŸe meniĆ„ v zĂĄvislosti od modelu vnĂștornej jednotky. ElektrickĂ© napĂĄjanie musĂ­ zodpovedaĆ„ vĂœkonu zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača, ako je uvedenĂ© vnasledujĂșcej tabuÄŸke.
Legenda: pozrite si obrĂĄzok niĆŸĆĄie.
V prĂ­pade elektrickĂ©ho napĂĄjania svĂœhodnou sadzbou za kWh
Pripojte konektor X6Y ku konektoru X6YB.
a Prepojovací kåble (= hlavné elektrické napåjanie)
b ElektrickĂ© napĂĄjanie snormĂĄlnou sadzbou za kWh
c Kontakt preferenčnĂ©ho elektrickĂ©ho napĂĄjania
2 Pomocou kĂĄblovĂœch svoriek pripevnite kĂĄble k montĂĄĆŸnym
prĂ­pojkĂĄm kĂĄblov.
INFORMÁCIE
V prĂ­pade elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh pripojte konektor X6Y ku konektoru X6YB. Potreba samostatnĂ©ho elektrickĂ©ho napĂĄjania s beĆŸnou sadzbou za kWh vnĂștornej jednotky (b) X2M/30+31 zĂĄvisĂ­ od typu elektrickĂ©ho napĂĄjania svĂœhodnou sadzbou za kWh.
SamostatnĂ© pripojenie vnĂștornej jednotky sa vyĆŸaduje:
â–Ș ak sa aktĂ­vne elektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou
za kWh preruĆĄĂ­ ALEBO
â–Ș ak nie je povolenĂĄ ĆŸiadna spotreba elektrickej energie
vnĂștornej jednotky pri aktĂ­vnom elektrickom napĂĄjanĂ­ svĂœhodnou sadzbou za kWh.
INFORMÁCIE
Kontakt elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh je pripojenĂœ k rovnakĂœm svorkĂĄm (X5M/3+4) ako bezpečnostnĂœ termostat. SystĂ©m mĂŽĆŸe maĆ„ BUĎ elektrickĂ© napĂĄjanie s vĂœhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostnĂœ termostat.
Typ zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
VĂœkon
zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača
Elektrické napåjanie
MaximĂĄlny
aktuĂĄlny
prĂșd
Z
(Ω)
max
*3V 3kW 1~230V 13A — *9W 3kW 1~230V 13A —
6kW 1~230V 26A
(a)(b)
— 6kW 3~230V 15A — 6kW 3N~400V 8,6A — 9kW 3N~400V 13A —
(a) Zariadenie vyhovujĂșce norme EN/IEC61000-3-12
(eurĂłpska/medzinĂĄrodnĂĄ technickĂĄ norma, ktorĂĄ určuje limity pre harmonickĂœ prĂșd vytvĂĄranĂœ zariadenĂ­m pripojenĂœm k nĂ­zkonapÀƄovĂœm verejnĂœm sieĆ„am so vstupnĂœm prĂșdom >16A a≀75A vjednej fĂĄze).
(b) Toto zariadenie vyhovuje norme EN/IEC61000‑3‑11
(eurĂłpska/medzinĂĄrodnĂĄ norma, ktorĂĄ určuje limity pre zmeny napĂ€tia, kolĂ­sanie napĂ€tia akmitania vo verejnĂœch nĂ­zkonapÀƄovĂœch systĂ©moch pre zariadenia smenovitĂœm prĂșdom ≀75A) za predpokladu, ĆŸe impedancia systĂ©mu Z
je menĆĄia alebo rovnĂĄ Z
sys
elektrickĂœm napĂĄjanĂ­m pouĆŸĂ­vateÄŸa averejnĂœm systĂ©mom. PovinnosĆ„ou inĆĄtalatĂ©ra alebo pouĆŸĂ­vateÄŸa zariadenia je zabezpečiĆ„, vprĂ­pade potreby aj konzultĂĄciou sprevĂĄdzkovateÄŸom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojenĂ© len na elektrickĂ© napĂĄjanie simpedanciou systĂ©mu Z
menĆĄou alebo rovnou Z
sys
vbode rozhrania medzi
max
.
max
1 Pripojte elektrickĂ© napĂĄjanie zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača. V prĂ­pade
*3V modelov sa pre F1B pouĆŸĂ­va dvojpĂłlovĂĄ poistka. V prĂ­pade *9W modelov sa pre F1B pouĆŸĂ­va ĆĄtvorpĂłlovĂĄ poistka.
2 V prĂ­pade potreby upravte pripojenia na svorkĂĄch X6M a X7M.
Typ zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača
Pripojenia elektrického
napĂĄjania zĂĄloĆŸnĂ©ho
Pripojenia svoriek
ohrievača
3kW 1~ 230V
—
(*3V)
3kW 1~ 230V (*9W)
6kW 1~ 230V (*9W)
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
43
Page 44
7 InĆĄtalĂĄcia
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
F1B
L1 L2 L3L1 L2 L3
1 2 3 4 6 7 85
X6M X7M
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
Typ zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača
Pripojenia elektrického
napĂĄjania zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača
6kW 3~ 230V (*9W)
6kW 3N~ 400V (*9W)
9kW 3N~ 400V (*9W)
Ơpeciålna poznåmka opoistkåch:
Pripojenia svoriek
ohrievačov sa musia zistiĆ„ nasledujĂșce hodnoty odporu (pozrite si tabuÄŸku niĆŸĆĄie). Odpor VĆœDY merajte na svorkĂĄch stĂœkačov K1M, K2M aK5M.
3kW 1~
230V
6kW 1~
230V
6kW 3~
230V
6kW 3 N~
400V
9kW 3 N~
400V
K1M/1 K5M/13 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω ∞ ∞
K1M/3 ∞ ∞ ∞ 105,8Ω 105,8Ω
K1M/5 ∞ ∞ ∞ 105,8Ω 105,8Ω K1M/3 K1M/5 26,5Ω 26,5Ω 26,5Ω 105,8Ω 105,8Ω K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω ∞ ∞
K2M/3 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9Ω
K2M/5 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9Ω K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω K1M/5 K2M/1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Príklad merania odporu medzi svorkami K1M/1 aK5M/13:
Ơpeciålna poznåmka osvorkåch:
Ako bolo uvedenĂ© v tabuÄŸke vyĆĄĆĄie, pripojenia svoriek X6M a X7M sa musia pri konfigurovanĂ­ zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača zmeniĆ„. Pozrite si obrĂĄzok niĆŸĆĄie supozornenĂ­m na manipulĂĄciu so svorkami.
3 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn. 4 Konfigurujte pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie pre konkrĂ©tne elektrickĂ©
napĂĄjanie. Pozrite si časĆ„ "8.2.2 StručnĂœ sprievodca:
ĆĄtandardnĂ© nastavenie"na strane50.

7.9.9 Pripojenie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania

â–Ș Ak pouĆŸĂ­vate 1 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie, mĂŽĆŸete ho inĆĄtalovaĆ„ vo
vnĂștornej jednotke (na regulĂĄciu v blĂ­zkosti vnĂștornej jednotky) alebo v miestnosti (ak sa pouĆŸĂ­va ako izbovĂœ termostat).
â–Ș Ak pouĆŸĂ­vate 2 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhrania, 1 mĂŽĆŸete inĆĄtalovaĆ„ vo
vnĂștornej jednotke (na regulĂĄciu v blĂ­zkosti vnĂștornej jednotky) a druhĂ© v miestnosti (pouĆŸĂ­va sa ako izbovĂœ termostat).
Postup sa trochu lĂ­ĆĄi v zĂĄvislosti od miesta inĆĄtalĂĄcie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
Pri pripĂĄjanĂ­ zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača je moĆŸnĂ© nesprĂĄvne zapojenie. DĂŽrazne sa odporĂșča meraĆ„ hodnotu odporu ohrievacĂ­ch prvkov, aby sa zistilo moĆŸnĂ© nesprĂĄvne zapojenie. Pre rĂŽzne typy zĂĄloĆŸnĂœch
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
44
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 45
7 InĆĄtalĂĄcia
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
# Vo vnĂștornej jednotke V miestnosti
1 Pripojte kĂĄbel pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania kvnĂștornej
jednotke. Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom
spĂŽn.
a HlavnĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie
(a)
b VoliteÄŸnĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie
2 VloĆŸte skrutkovač do ĆĄtrbiny pod pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm
rozhranĂ­m aopatrne oddeÄŸte prednĂș dosku od zadnej dosky.
Doska PCB je namontovanĂĄ na prednej doske pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania. DĂĄvajte pozor, aby ste ju NEPOĆ KODILI.
4A Zo zadnej strany
4C Z vrchnej strany
a Vtejto časti urobte zárez pomocou ơtípacích klieơtí apod.
na prechod drĂŽtov.
b Drîty pripevnite kprednej časti skrine pomocou príchytky
kábla asvorky.
4B Z ÄŸavej strany
4D Z vrchnej strednej časti

7.9.10 Pripojenie uzatvĂĄracieho ventilu

1 OvlĂĄdacĂ­ kĂĄbel ventilu pripojte do prĂ­sluĆĄnĂœch svoriek, ako je
znĂĄzornenĂ© na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
VÝSTRAHA
Zapojenie je inĂ© pre ventil NC (normal closed – normĂĄlne
3 2 skrutky z vrecka prĂ­sluĆĄenstva
pouĆŸite na pripevnenie zadnej dosky pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania na kovovĂœ plech jednotky.
ZadnĂș dosku pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania pripevnite na stenu.
uzavretĂœ) aventil NO (normal open –normĂĄlne otvorenĂœ).
DĂĄvajte pozor, aby ste NEPORUĆ ILI tvar zadnej dosky pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania nadmernĂœm utiahnutĂ­m montĂĄĆŸnych skrutiek.
4 Pripojte podÄŸa obrĂĄzka 4A. Pripojte podÄŸa
obrĂĄzka 4A, 4B, 4C alebo 4D.
5 Znovu namontujte prednĂș dosku na zadnĂș dosku.
Dávajte pozor, aby ste pri nasadzovaní prednej dosky na jednotku NEPRITLAČILI vedenie.
(a) HlavnĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie sa vyĆŸaduje na prevĂĄdzku,
ale musĂ­ sa objednaĆ„ samostatne (povinnĂœ krok).
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.

7.9.11 Pripojenie elektromerov

INFORMÁCIE
V prĂ­pade pouĆŸĂ­vania elektromera s vĂœstupom tranzistora skontrolujte polaritu. KladnĂĄ polarita MUSÍ byĆ„ pripojenĂĄ ku konektorom X5M/7 a X5M/9 a zĂĄpornĂĄ polarita ku konektorom X5M/8 a X5M/10.
1 Elektromery ventilu pripojte do prĂ­sluĆĄnĂœch svoriek, ako je
znĂĄzornenĂ© na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
45
Page 46
7 InĆĄtalĂĄcia
X2M
X5M
78 910
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.

7.9.12 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domĂĄcnosĆ„

1 Čerpadlo teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ pripojte do prĂ­sluĆĄnĂœch
svoriek, ako je znĂĄzornenĂ© na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.

7.9.13 Pripojenie vĂœstupu poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu

1 KĂĄbel vĂœstupu poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu pripojte do prĂ­sluĆĄnĂœch
svoriek, ako je znĂĄzornenĂ© na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
a VyĆŸaduje sa inĆĄtalĂĄcia EKRP1HB.
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.
7.9.15 Pripojenie prepínania kvonkajƥiemu zdroju tepla
1 PrepĂ­nanie pripojte do prĂ­sluĆĄnĂœch svoriek, ako je znĂĄzornenĂ©
na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
a VyĆŸaduje sa inĆĄtalĂĄcia EKRP1HB.
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.

7.9.16 Pripojenie digitĂĄlnych vstupov spotreby energie

1 DigitĂĄlne vstupy spotreby energie pripojte do prĂ­sluĆĄnĂœch
svoriek, ako je znĂĄzornenĂ© na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
a VyĆŸaduje sa inĆĄtalĂĄcia EKRP1HB.
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.
7.9.14 Pripojenie vĂœstupu ZAP./VYP. chladenia aohrevu miestnosti
1 KĂĄbel vĂœstupu ZAP./VYP. chladenia a ohrevu miestnosti
pripojte do prĂ­sluĆĄnĂœch svoriek, ako je znĂĄzornenĂ© na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
46
a VyĆŸaduje sa inĆĄtalĂĄcia EKRP1AHTA.
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.

7.9.17 Pripojenie bezpečnostnĂ©ho termostatu (normĂĄlne zatvorenĂœ kontakt)

1 KĂĄbel bezpečnostnĂ©ho termostatu (normĂĄlne zatvorenĂœ)
pripojte k prĂ­sluĆĄnĂœm svorkĂĄm, ako je znĂĄzornenĂ© na nasledujĂșcom obrĂĄzku.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 47
3 4
X5M
2 Pomocou kĂĄblovĂœch spĂŽn pripevnite kĂĄbel kdrĆŸiakom spĂŽn.
f
b
a
e
d
c
VÝSTRAHA
Dbajte na to, aby ste termostat vybrali a nainĆĄtalovali v sĂșlade s platnĂœmi prĂĄvnymi predpismi.
V kaĆŸdom prĂ­pade sa s cieÄŸom predĂ­sĆ„ zbytočnĂ©mu vypĂ­naniu bezpečnostnĂ©ho termostatu odporĂșča...
â–Ș 
 pouĆŸĂ­vaĆ„ bezpečnostnĂœ termostat s moĆŸnosĆ„ou
automatického resetovania.
â–Ș 
 pouĆŸĂ­vaĆ„ bezpečnostnĂœ termostat s maximĂĄlnym
teplotnĂœm rozsahom 2°C/min.
â–Ș 
 dodrĆŸaĆ„ medzi bezpečnostnĂœm termostatom a
3‑cestnĂœm ventilom minimĂĄlnu vzdialenosĆ„ 2m.

8 KonfigurĂĄcia

VÝSTRAHA
Pri zatvĂĄranĂ­ krytu vonkajĆĄej jednotky sa NESMIE pouĆŸiĆ„ uĆ„ahovacĂ­ moment vĂ€ÄĆĄĂ­ ako 4,1N‱m.

7.11 Dokončenie inĆĄtalĂĄcie vnĂștornej jednotky

7.11.1 Pripevnenie krytu pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania kvnĂștornej jednotke
1 Z vnĂștornej jednotky musĂ­ byĆ„ odmontovanĂĄ prednĂĄ doska.
Pozrite si časĆ„ "7.2.3 Otvorenie vnĂștornej jednotky" na
strane30.
2 Na zĂĄvesy zaveste kryt pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
INFORMÁCIE
Po inĆĄtalĂĄcii NEZABUDNITE bezpečnostnĂœ termostat konfigurovaĆ„. Bez konfigurĂĄcie bude vnĂștornĂĄ jednotka kontakt bezpečnostnĂ©ho termostatu ignorovaĆ„.
INFORMÁCIE
Kontakt elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh je pripojenĂœ k rovnakĂœm svorkĂĄm (X5M/3+4) ako bezpečnostnĂœ termostat. SystĂ©m mĂŽĆŸe maĆ„ BUĎ elektrickĂ© napĂĄjanie s vĂœhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostnĂœ termostat.

7.10 Dokončenie inơtalácie vonkajơej jednotky

7.10.1 Dokončenie inơtalácie vonkajơej jednotky

1 NasledujĂșcim postupom izolujte a pripevnite potrubie chladiva
aprepojovací kábel:
a Plynové potrubie
b Izolåcia plynového potrubia
2 NainĆĄtalujte servisnĂœ kryt.
c PrepojovacĂ­ kĂĄbel
d Kvapalinové potrubie
e Izolåcia kvapalinového potrubia
f Ukončovacia páska
3 Do vnĂștornej jednotky namontujte prednĂș dosku.

7.11.2 Zatvorenie vnĂștornej jednotky

1 Zatvorte kryt rozvodnej skrine. 2 Znovu nainĆĄtalujte vrchnĂș dosku. 3 Znovu nainĆĄtalujte prednĂș dosku.
VÝSTRAHA
Pri zatvĂĄranĂ­ krytu vnĂștornej jednotky sa NESMIE pouĆŸiĆ„ uĆ„ahovacĂ­ moment vĂ€ÄĆĄĂ­ ako 4,1N‱m.
8 KonfigurĂĄcia

8.1 PrehÄŸad: konfigurĂĄcia

V tejto kapitole nĂĄjdete opis potrebnĂœch krokov a informĂĄcie potrebnĂ© na konfigurĂĄciu nainĆĄtalovanĂ©ho systĂ©mu.
DĂŽvod
Ak sa NENASTAVÍ sprĂĄvna konfigurĂĄcia, systĂ©m NEMUSÍ pracovaĆ„ podÄŸa očakĂĄvania. KonfigurĂĄcia ovplyvƈuje:
â–Ș softvĂ©rovĂ© vĂœpočty, â–Ș obsah zobrazenia amoĆŸnosti prĂĄce spouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm rozhranĂ­m.
Postup
SystĂ©m mĂŽĆŸete konfigurovaĆ„ dvoma spĂŽsobmi.

7.10.2 Zatvorenie vonkajĆĄej jednotky

1 Zatvorte kryt rozvodnej skrine. 2 Zatvorte servisnĂœ kryt.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
47
Page 48
8 KonfigurĂĄcia
A1P
X10A
2
345
H JS T
MetĂłda Opis
KonfigurĂĄcia prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania
Konfiguråcia prostredníctvom softvéru PC Configurator
PrvĂœ raz – stručnĂœ sprievodca. Keď prvĂœ raz ZAPNETE pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie (prostrednĂ­ctvom vnĂștornej jednotky), spustĂ­ sa stručnĂœ sprievodca, ktorĂœ vĂĄm pomĂŽĆŸe nastaviĆ„ konfigurĂĄciu systĂ©mu.
Potom. VprĂ­pade potreby mĂŽĆŸete neskĂŽr konfigurĂĄciu zmeniĆ„.
KonfigurĂĄciu mĂŽĆŸete pripraviĆ„ v počítači mimo miesta inĆĄtalĂĄcie a potom ju načítaĆ„ do systĂ©mu prostrednĂ­ctvom softvĂ©ru PC Configurator.
Pozrite si tieĆŸ časĆ„ "8.1.1Pripojenie
počítačovĂ©ho kĂĄbla krozvodnej skrini"na strane48.
INFORMÁCIE
Keď sa menia nastavenia inĆĄtalatĂ©ra, pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie zobrazĂ­ ĆŸiadosĆ„ o potvrdenie. Po potvrdenĂ­ sa obrazovka nakrĂĄtko VYPNE a na niekoÄŸko sekĂșnd sa zobrazĂ­ hlĂĄsenie “aktĂ­vne”.
Nastavenia prístupu – legenda tabuliek
PrĂ­stup k inĆĄtalĂĄtorskĂœm nastaveniam mĂŽĆŸete zĂ­skaĆ„ dvoma spĂŽsobmi. Obe metĂłdy vĆĄak NEMOĆœNO pouĆŸiĆ„ na prĂ­stup k vĆĄetkĂœm nastaveniam. V takom prĂ­pade sa v prĂ­sluĆĄnĂœch stÄșpcoch v tabuÄŸke zobrazuje označenie N/A (nepouĆŸĂ­va sa).
MetĂłda StÄșpec v tabuÄŸkĂĄch
PrĂ­stup k nastaveniam prostrednĂ­ctvom rozhrania Breadcrumb v ĆĄtruktĂșre ponuky.
PrĂ­stup k nastaveniam prostrednĂ­ctvom kĂłdu v nastaveniach prehÄŸadu.
Pozrite si tieĆŸ: â–Ș "PrĂ­stup kinĆĄtalatĂ©rskemu nastaveniu"na strane48 â–Ș "8.5 Ć truktĂșra ponĂșk: prehÄŸad inĆĄtalatĂ©rskeho nastavenia" na
strane76
#
KĂłd
8.1.1 Pripojenie počítačovĂ©ho kĂĄbla krozvodnej skrini
Predpoklad: VyĆŸaduje sa sĂșprava EKPCCAB.
1 Zapojte kábel skoncovkou USB do počítača. 2 Zástrčku kábla zapojte do zásuvky X10A na A1P rozvodnej
skrine vnĂștornej jednotky.
3 Mimoriadnu pozornosĆ„ venujte polohe zĂĄstrčky.
8.1.2 PrĂ­stup knajčastejĆĄie pouĆŸĂ­vanĂœm prĂ­kazom
Prístup kinƥtalatérskemu nastaveniu
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ InĆĄtalĂĄtor. 2 Prejdite na [A]:
PrĂ­stup knastaveniam prehÄŸadu
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ InĆĄtalĂĄtor. 2 Prejdite na [A.8]:
nastavenĂ­.
Nastavenie moĆŸnosti InĆĄtalatĂ©r pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ Pokroč.
pouĆŸĂ­v..
2 Prejdite na [6.4]:
pouĆŸĂ­vateÄŸa.
3 Stlačte tlačidlo
VĂœsledok:
4 Ak dlhĆĄie ako 1 hodinu NESTLAČÍTE ĆŸiadne tlačidlo alebo ak
znova stlačíte tlačidlo inĆĄtalatĂ©ra sa znova prepne na moĆŸnosĆ„ Konc. pouĆŸĂ­v..
Nastavenie Ășrovne prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa na moĆŸnosĆ„ PokročilĂ­ koncovĂ­ pouĆŸĂ­vatelia
1 Prejdite do hlavnej ponuky alebo ğubovoğnej podponuky: 2 Stlačte tlačidlo
VĂœsledok: Úroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa sa prepne na moĆŸnosĆ„
Pokroč. pouĆŸĂ­v.. Zobrazia sa dodatočnĂ© informĂĄcie a k nĂĄzvu ponuky sa pridĂĄ symbol +. Úroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa zostane nastavenĂĄ na hodnotu Pokroč. pouĆŸĂ­v., kĂœm ju nenastavĂ­te na inĂș hodnotu.
Nastavenie Ășrovne prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa na moĆŸnosĆ„ KoncovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ
1 Stlačte tlačidlo
VĂœsledok: Úroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa sa prepne na moĆŸnosĆ„
Konc. pouĆŸĂ­v.. PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie sa prepne na predvolenĂș domovskĂș obrazovku.
Úprava nastavenia prehÄŸadu PrĂ­klad: Upravte moĆŸnosĆ„ [1‑01] z hodnoty 15 na hodnotu 20.
1 Prejdite na [A.8]:
nastavenĂ­.
2 Stlačením tlačidiel
prvej časti nastavenia.
> Inƥtalatérske nastavenia.
> InĆĄtalatĂ©rske nastavenia > PrehÄŸad
> Informácie > Úroveƈ prístupu
aspoƈ na 4sekundy.
Na domovskĂœch strĂĄnkach sa zobrazĂ­ symbol.
dlhĆĄie ako 4sekundy, Ășroveƈ prĂ­stupu
.
aspoƈ na 4sekundy.
aspoƈ na 4 sekundy.
> InĆĄtalatĂ©rske nastavenia > PrehÄŸad
a prejdite na prĂ­sluĆĄnĂș obrazovku
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
48
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 49
INFORMÁCIE
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
PrehÄŸad nastavenĂ­
PotvrdiĆ„ UpraviĆ„ PosunĂșĆ„
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
PrehÄŸad nastavenĂ­
PotvrdiƄ
UpraviƄ
PosunĂșĆ„
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
PrehÄŸad nastavenĂ­
PotvrdiƄ
UpraviƄ
PosunĂșĆ„
Nastav. inĆĄtalĂĄtora
Systém sa reƥtartuje.
PotvrdiƄ UpraviƄ
ZruƥiƄ
OK
15:10
Uto
U5: Aut. adresa
Pokračujte stlač. na 4 s
SynchronizĂĄcia
Zistil sa rozdiel v Ășdajoch. Vyberte prĂ­sluĆĄnĂș akciu:
OdoslaĆ„ Ășdaje
PotvrdiƄ
UpraviƄ
SpustiƄ kopírovanie
Naozaj chcete spustiƄ kopírovanie?
ZruƥiƄ
OK
PotvrdiƄ UpraviƄ
Po zĂ­skanĂ­ prĂ­stupu ku kĂłdom v nastaveniach prehÄŸadu sa do prvej časti nastavenia pridĂĄ dodatočnĂĄ číslica 0.
PrĂ­klad: [1‑01]: hodnota “1” bude vyzeraĆ„ ako “01”.
8 KonfigurĂĄcia
2 Na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­, na ktorom chcete spustiĆ„
stručnĂ©ho sprievodcu, stlačte tlačidlo na 4 sekundy. Toto pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie je teraz hlavnĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie.
3 StlačenĂ­m tlačidiel a prejdite na prĂ­sluĆĄnĂș druhĂș časĆ„
nastavenia.
VĂœsledok: Hodnota, ktorĂĄ sa mĂĄ upraviĆ„, sa zvĂœraznĂ­.
4 Hodnotu upravte stlačením tlačidiel a .
5 Ak chcete upraviĆ„ ďalĆĄie nastavenia, zopakujte predchĂĄdzajĂșce
kroky.
6 StlačenĂ­m tlačidla potvrďte Ășpravu parametra. 7 V ponuke inĆĄtalatĂ©rskych nastavenĂ­ stlačenĂ­m tlačidla
potvrďte nastavenia.
INFORMÁCIE
Počas spustenia stručnĂ©ho sprievodcu sa na druhom pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ bude zobrazovaĆ„ Ășdaj AktĂ­vne apouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie NEBUDE moĆŸnĂ© pouĆŸĂ­vaĆ„.
3 StručnĂœ sprievodca vĂĄm poskytne nĂĄvod. 4 SprĂĄvna prevĂĄdzka systĂ©mu vyĆŸaduje, aby boli na oboch
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch rozhraniach rovnakĂ© lokĂĄlne Ășdaje. V OPAČNOM prĂ­pade sa na oboch pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch rozhraniach zobrazĂ­:
5 Vyberte poĆŸadovanĂș činnosĆ„:
â–Ș OdoslaĆ„ Ășdaje: pouĆŸĂ­vanĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie obsahuje
sprĂĄvne Ășdaje aĂșdaje na druhom pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa prepĂ­ĆĄu.
â–Ș PrijaĆ„ Ășdaje: pouĆŸĂ­vanĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie
NEOBSAHUJE sprĂĄvne Ășdaje a Ășdaje z druhĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania sa pouĆŸijĂș na prepĂ­sanie.
6 PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie si vyĆŸiada potvrdenie, či ste si istĂ­, ĆŸe
chcete pokračovaĆ„.
VĂœsledok: SystĂ©m sa reĆĄtartuje.
8.1.3 KopĂ­rovanie systĂ©movĂœch nastavenĂ­ zprvĂ©ho do druhĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania
Ak je pripojenĂ© sekundĂĄrne pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie, inĆĄtalatĂ©r musĂ­ najprv postupovaĆ„ podÄŸa pokynov uvedenĂœch niĆŸĆĄie a nastaviĆ„ sprĂĄvnu konfigurĂĄciu 2 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch rozhranĂ­.
Tento postup ponĂșka aj moĆŸnosĆ„ kopĂ­rovaĆ„ nastavenie jazyka zjednĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania do druhĂ©ho napr. z rozhrania EKRUCBL2 do rozhrania EKRUCBL1.
1 Pri prvom zapnutĂ­ napĂĄjania sa zobrazia obe pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©
rozhrania:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
7 Potvrďte vĂœber na obrazovke stlačenĂ­m tlačidla aprebehne
synchronizĂĄcia vĆĄetkĂœch Ășdajov (jazyky, plĂĄny atď.) zvybratĂ©ho zdrojovĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania do druhĂ©ho.
INFORMÁCIE
â–Ș Počas kopĂ­rovania NEBUDE moĆŸnĂ© pouĆŸĂ­vaĆ„ ani jeden
z ovlĂĄdačov. â–Ș KopĂ­rovanie mĂŽĆŸe trvaĆ„ aĆŸ 90 minĂșt. â–Ș OdporĂșča sa zmeniĆ„ inĆĄtalatĂ©rske nastavenia alebo
konfigurĂĄciu jednotky v hlavnom pouĆŸĂ­vateÄŸskom
rozhranĂ­. Ak to neurobĂ­te, zobrazenie zmien v ĆĄtruktĂșre
ponuky mĂŽĆŸe trvaĆ„ aĆŸ 5 minĂșt.
8 SystĂ©m je teraz nastavenĂœ na prevĂĄdzku s2 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœmi
rozhraniami.
8.1.4 KopĂ­rovanie nastavenĂ­ jazyka zprvĂ©ho do druhĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania
Pozrite si časĆ„ "8.1.3KopĂ­rovanie systĂ©movĂœch nastavenĂ­ z prvĂ©ho
do druhĂ©ho pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania"na strane49.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
49
Page 50
8 KonfigurĂĄcia
Jazyk
Vyberte poĆŸadovanĂœ jazyk
PotvrdiƄ UpraviƄ
1 2012
PosunĂșĆ„
UpraviƄPotvrdiƄ
DĂĄtum
AkĂœ je dnes dĂĄtum?
Ned Jan
00 : 00
AkĂœ je aktuĂĄlny čas?
Čas
PotvrdiƄ
UpraviƄ
PosunĂșĆ„
A.2 1
PosunĂșĆ„
VybraƄ
RozloĆŸenie systĂ©mu
Ơtandardné
MoĆŸnosti Kapacita PotvrdiĆ„ rozloĆŸenie
PotvrdiĆ„ rozloĆŸenie
Potvrďte rozloĆŸenie systĂ©mu. SystĂ©m sa reĆĄtartuje a bude pripravenĂœ na prvĂ© spustenie.
OK
ZruƥiƄ
PotvrdiƄ
UpraviƄ

8.1.5 StručnĂœ sprievodca: nastavenie rozloĆŸenia systĂ©mu po prvom ZAPNUTÍ napĂĄjania

Po prvom ZAPNUTÍ napĂĄjania systĂ©mu vĂĄs pokyny na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ vedĂș pri Ășvodnom nastavenĂ­:
â–Ș jazyka, â–Ș dĂĄtumu, â–Ș času, â–Ș rozloĆŸenia systĂ©mu. Keď potvrdĂ­te rozloĆŸenie systĂ©mu, mĂŽĆŸete pokračovaĆ„ v inĆĄtalĂĄcii
auvedenĂ­ systĂ©mu do prevĂĄdzky.
1 Po ZAPNUTÍ napĂĄjania, ak eĆĄte NEBOLO potvrdenĂ© rozloĆŸenie
systĂ©mu, sa spustĂ­ stručnĂœ sprievodca nastavenĂ­m jazyka.
2 Nastavte aktuálny dátum ačas.

8.2 ZĂĄkladnĂĄ konfigurĂĄcia

8.2.1 StručnĂœ sprievodca: jazyk/čas adĂĄtum
# KĂłd Opis
[A.1] nie je
kdispozícii
[1] nie je
kdispozícii

8.2.2 StručnĂœ sprievodca: ĆĄtandardnĂ© nastavenie

KonfigurĂĄcia zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (len pre model *9W)
ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač v modeli *9W je prispĂŽsobenĂœ na zapojenie do najčastejĆĄĂ­ch elektrickĂœch sietĂ­ EurĂłpy. Okrem konfigurĂĄcie hardvĂ©ru sa na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ musĂ­ nastaviĆ„ typ mrieĆŸky a relĂ©.
# KĂłd Opis
[A.2.1.5] [5-0D] Typ zĂĄl. ohriev.:
Jazyk
Čas adátum
â–Ș 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*9W) â–Ș 3 (3P,(1/1+2)): 6kW 3~230V (*9W) â–Ș 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*9W) â–Ș 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
(*9W)
3 Nastavte nastavenia rozloĆŸenia systĂ©mu: Ć tandardnĂ©,
MoĆŸnosti, Kapacita. ĎalĆĄie podrobnosti nĂĄjdete v časti
"8.2Základná konfigurácia"na strane50.
4 Po konfigurĂĄcii vyberte poloĆŸku PotvrdiĆ„ rozloĆŸenie a stlačte
tlačidlo .
Nastavenie relé
Nastavenie relĂ© ReĆŸim prevĂĄdzky zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
Ak je aktĂ­vny krok 1 zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača:
1/1 + 2 Relé 1 ZAP. Relé 1 + 2 ZAP. 1/2 Relé 1 ZAP. Relé 2 ZAP.
Nastavenia ohrevu/chladenia miestnostĂ­
SystĂ©m umoĆŸĆˆuje ohrev achladenie miestnostĂ­. VzĂĄvislosti od typu aplikĂĄcie sa musia prĂ­sluĆĄne nastaviĆ„ aj nastavenia ohrevu/chladenia miestnosti.
# KĂłd Opis
[A.2.1.7] [C-07] Kontrola:
â–Ș 0 (Kont. tep. vody): prevĂĄdzka
jednotky sa riadi podÄŸa teploty vody na vĂœstupe bez ohÄŸadu na skutočnĂș izbovĂș teplotu alebo poĆŸiadavku na ohrev alebo chladenie miestnosti.
â–Ș 1 (Kont.ex.iz.ter.): prevĂĄdzku jednotky
riadi externĂœ termostat alebo ekvivalentnĂ© zariadenie (napr. konvektor tepelnĂ©ho čerpadla).
â–Ș 2 (Kont. iz. term.): prevĂĄdzka jednotky
sa riadi na zĂĄklade okolitej teploty pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
Ak je aktĂ­vny krok 2 zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača:
5 PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie sa znovu inicializuje a mĂŽĆŸete
pokračovaĆ„ v inĆĄtalĂĄcii nastavenĂ­m ďalĆĄĂ­ch prĂ­sluĆĄnĂœch nastavenĂ­ auvedenĂ­m systĂ©mu do prevĂĄdzky.
Keď sa menia nastavenia inĆĄtalatĂ©ra, systĂ©m poĆŸiada opotvrdenie. Po skončenĂ­ potvrdenia sa obrazovka nakrĂĄtko VYPNE a na niekoÄŸko sekĂșnd sa zobrazĂ­ hlĂĄsenie “aktĂ­vne”.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
50
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 51
8 KonfigurĂĄcia
a
b
a
a
b
a
b c
d
b c
# KĂłd Opis
[A.2.1.B] nie je
kdispozícii
Len vprĂ­pade 2pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch rozhranĂ­ (1 inĆĄtalovanĂ© vmiestnosti, 1 inĆĄtalovanĂ© na vnĂștornej jednotke):
â–Ș a: V jednotke â–Ș b: V miestnosti ako izbovĂœ termostat
Umiest. pouĆŸ. rozh.: â–Ș Na jednotke: pre druhĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©
rozhranie sa automaticky nastavĂ­ moĆŸnosĆ„ V miestnosti, a ak je vybratĂĄ regulĂĄcia izbovĂœm termostatom, funguje ako izbovĂœ termostat.
â–Ș V miestnosti (predvolene): pre druhĂ©
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie sa automaticky nastavĂ­ moĆŸnosĆ„ Na jednotke, a ak je vybratĂĄ regulĂĄcia izbovĂœm termostatom, funguje ako izbovĂœ termostat.
# KĂłd Opis
[A.2.1.8] [7-02] SystĂ©m mĂŽĆŸe dodĂĄvaĆ„ teplĂș vodu na
vĂœstupe aĆŸ do 2 zĂłn teploty vody. Počas nastavovania konfigurĂĄcie sa musĂ­ nastaviĆ„ počet zĂłn vody.
Poč. zĂłn tep. na vĂœst. vody: â–Ș 0 (1 zĂłna teploty) (predvolenĂ©
nastavenie): len 1 zĂłna teploty na vĂœstupe vody. TĂĄto zĂłna sa nazĂœva hlavnĂĄ zĂłna teploty vody na vĂœstupe.
# KĂłd Opis
[A.2.1.8] [7-02] << pokračovanie
â–Ș 1 (2 zĂłny teploty): 2 zĂłny teploty na
vĂœstupe vody. ZĂłna s najniĆŸĆĄou teplotu vody na vĂœstupe (pri ohreve) sa nazĂœva hlavnĂĄ zĂłna teploty vody na vĂœstupe. ZĂłna s najvyĆĄĆĄou teplotu vody na vĂœstupe (pri ohreve) sa nazĂœva vedÄŸajĆĄia zĂłna teploty vody na vĂœstupe. V praxi sa na dosiahnutie poĆŸadovanej teploty vody na vĂœstupe inĆĄtaluje hlavnĂĄ zĂłna teploty vody na vĂœstupe, ktorĂĄ sa skladĂĄ z emitorov tepla s vyĆĄĆĄĂ­m zaĆ„aĆŸenĂ­m azmieĆĄavacej stanice.
â–Ș a: VedÄŸajĆĄia zĂłna teploty vody na
vĂœstupe
â–Ș b: HlavnĂĄ zĂłna teploty vody na
vĂœstupe
# KĂłd Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Keď je ovládanie ohrevu/chladenia
miestnostĂ­ VYPNUTÉ prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania, čerpadlo je vĆŸdy VYPNUTÉ. Keď je ovlĂĄdanie ohrevu/chladenia miestnostĂ­ ZAPNUTÉ, mĂŽĆŸete vybraĆ„ poĆŸadovanĂœ prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim čerpadla (platĂ­ len pri ohreve/ chladenĂ­ miestnostĂ­).
Prev. reĆŸim čerpadla: â–Ș 0 (PriebeĆŸnĂœ): nepretrĆŸitĂĄ prevĂĄdzka
čerpadla bez ohÄŸadu na stav termo ZAP. alebo VYP. PoznĂĄmka: Pri nepretrĆŸitej prevĂĄdzke čerpadla sa spotrebuje viac elektrickej energie ako pri skĂșĆĄobnej prevĂĄdzke alebo prevĂĄdzke na zĂĄklade poĆŸiadavky.
â–Ș a: HlavnĂĄ zĂłna teploty vody na
vĂœstupe
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
pokračovanie >>
â–Ș a: OvlĂĄdanie ohrevu/chladenia
miestnostĂ­ (pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie) â–Ș b: VYPNUTIE â–Ș c: ZAPNUTIE â–Ș d: PrevĂĄdzka čerpadla
pokračovanie >>
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
51
Page 52
8 KonfigurĂĄcia
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# KĂłd Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračovanie
â–Ș 1 (Vzorka) (predvolene): čerpadlo sa
ZAPNE v prĂ­pade poĆŸiadavky na ohrev alebo chladenie, keď teplota na vĂœstupe vody eĆĄte nedosiahla poĆŸadovanĂș teplotu. V prĂ­pade stavu termo VYP. sa čerpadlo spustĂ­ kaĆŸdĂœch 5 minĂșt a kontroluje sa teplota vody a potreba poĆŸiadavky na ohrev alebo chladenie. PoznĂĄmka: V prĂ­pade regulĂĄcie pomocou externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu alebo izbovĂ©ho termostatu vzorka NIE je kdispozĂ­cii.
â–Ș a: OvlĂĄdanie ohrevu/chladenia
miestnostĂ­ (pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie) â–Ș b: VYPNUTIE â–Ș c: ZAPNUTIE â–Ș d: Teplota vody na vĂœstupe â–Ș e: SkutočnĂĄ â–Ș f: PoĆŸadovanĂĄ â–Ș g: PrevĂĄdzka čerpadla
pokračovanie >>
# KĂłd Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračovanie
â–Ș 2 (ĆœiadosĆ„): prevĂĄdzka čerpadla na
zĂĄklade poĆŸiadania. PrĂ­klad: Pomocou izbovĂ©ho termostatu sa vytvorĂ­ stav termo ZAP./VYP. Ak takĂĄto poĆŸiadavka neexistuje, čerpadlo je VYPNUTÉ. PoznĂĄmka: PoĆŸiadavka NIE JE k dispozĂ­cii na regulĂĄciu teploty vody na vĂœstupe.
â–Ș a: OvlĂĄdanie ohrevu/chladenia
miestnostĂ­ (pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie) â–Ș b: VYPNUTIE â–Ș c: ZAPNUTIE â–Ș d: PoĆŸiadavka na ohrev (od ext.
izbového termostatu alebo izbového
termostatu) â–Ș e: PrevĂĄdzka čerpadla

8.2.3 StručnĂœ sprievodca: moĆŸnosti

Nastavenia teplej vody pre domåcnosƄ
TĂĄto kapitola platĂ­ len pre systĂ©my sinĆĄtalovanou nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„:
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
52
â–Ș EHBH/X: k dispozĂ­cii je voliteÄŸnĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre
domåcnosƄ,
â–Ș EHVH/X: vnĂștornĂĄ jednotka ĆĄtandardne obsahuje nĂĄdrĆŸ na teplĂș
vodu pre domåcnosƄ.
PodÄŸa toho sa musia nastaviĆ„ nasledujĂșce nastavenia.
# KĂłd Opis
[A.2.2.1] [E-05] Prev. tep. vody, domĂĄc.:
DokĂĄĆŸe systĂ©m vytvĂĄraĆ„ teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„?
â–Ș 0 (Nie): NIE JE nainĆĄtalovanĂœ.
Ć tandardnĂĄ konfigurĂĄcia pre EHBH/X.
â–Ș 1 (Áno): nainĆĄtalovanĂ©. Ć tandardnĂĄ
konfigurĂĄcia pre EHVH/X. PoznĂĄmka: V prĂ­pade modelu EHVH/X je nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ nainĆĄtalovanĂĄ predvolene. Toto nastavenie NEMEƇTE.
[A.2.2.3] [E-07] Pri príprave teplej vody pre domåcnosƄ
vody mĂŽĆŸe tepelnĂ© čerpadlo podporiĆ„ elektrickĂœ ohrievač, aby sa zaručila prĂ­prava teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ aj pre poĆŸadovanĂ© vysokĂ© teploty vnĂĄdrĆŸi.
Ohr.nĂĄd.na tep.vodu: â–Ș 0 (Typ 1): nĂĄdrĆŸ s ohrievačom s
pomocnĂœm čerpadlom nainĆĄtalovanĂœm na bočnej strane nĂĄdrĆŸe. Ć tandardnĂĄ konfigurĂĄcia pre EHBH/X.
â–Ș 1 (Typ 2): predvolenĂ© pre model
EHVH/X. ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač sa bude pouĆŸĂ­vaĆ„ aj na ohrev teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
Rozsah: 0~6. Pre toto nastavenie vĆĄak neplatia hodnoty 2 – 6. Ak je nastavenie upravenĂ© na hodnotu 6, zobrazĂ­ sa chybovĂœ kĂłd a systĂ©m NEBUDE fungovaĆ„.
[A.2.2.A] [D-02] VnĂștornĂĄ jednotka ponĂșka moĆŸnosĆ„
pripojiĆ„ čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ inĆĄtalovanĂ© na mieste (typ ZAPNUTIE/VYPNUTIE). Jeho funkcie sa rozliĆĄujĂș vzĂĄvislosti od inĆĄtalĂĄcie akonfigurĂĄcie pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
Čerp.t.v.,d.: â–Ș 0 (Nie) (predvolenĂ© nastavenie): NIE
JE nainƥtalované.
â–Ș 1 (Sekund. nĂĄvrat): nainĆĄtalovanĂ© na
okamĆŸitĂș dodĂĄvku teplej vody, keď sa odoberĂĄ vodovodnĂĄ voda. KoncovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ nastavuje časovanie prevĂĄdzky (tĂœĆŸdennĂœ časovĂœ plĂĄn), kedy mĂĄ byĆ„ spustenĂ© čerpadlo na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. Toto čerpadlo sa mĂŽĆŸe ovlĂĄdaĆ„ prostrednĂ­ctvom vnĂștornej jednotky.
â–Ș 2 (Paral. dezinf.): nainĆĄtalovanĂ© na
dezinfekciu. SpĂșĆĄĆ„a sa, keď sa pouĆŸĂ­va dezinfekčnĂĄ funkcia nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. Ćœiadne ďalĆĄie nastavenia nie sĂș potrebnĂ©.
Pozrite si aj nasledujĂșce obrĂĄzky.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 53
8 KonfigurĂĄcia
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Čerpadlo teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ inĆĄtalovanĂ© pre

okamĆŸite teplĂș vodu Dezinfekcia
a VnĂștornĂĄ jednotka
b NĂĄdrĆŸ
c Čerpadlo teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
d Prvok ohrievača (dodáva zákazník)
e NevratnĂœ ventil (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k)
f Sprcha (dodĂĄva zĂĄkaznĂ­k)
g StudenĂĄ voda
Termostaty aexternĂ© snĂ­mače
VÝSTRAHA
Ak sa pouĆŸĂ­va externĂœ izbovĂœ termostat, externĂœ izbovĂœ termostat bude riadiĆ„ funkciu Ochrana pred mrazom. Funkciu Ochrana pred mrazom vĆĄak moĆŸno pouĆŸĂ­vaĆ„ len vtedy, ak je v pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ jednotky ZAPNUTÁ regulĂĄcia teploty na vĂœstupe vody.
Pozrite si časĆ„ "5AplikačnĂ© pokyny"na strane11.
# KĂłd Opis
[A.2.2.4] [C-05] Hl. typ kontaktu
VprĂ­pade regulĂĄcie externĂœm izbovĂœm
termostatom sa musí nastaviƄ typ
kontaktu voliteÄŸnĂ©ho izbovĂ©ho termostatu
alebo konvektora tepelnĂ©ho čerpadla pre
hlavnĂș zĂłnu teploty vody na vĂœstupe.
Pozrite si časĆ„ "5AplikačnĂ© pokyny"na
strane11.
â–Ș 1 (Termo ZAP/VYP): pripojenĂœ externĂœ
izbovĂœ termostat alebo konvektor tepelnĂ©ho čerpadla odosiela poĆŸiadavku na ohrev alebo chladenie rovnakĂœm signĂĄlom, lebo je pripojenĂœ len k 1 digitĂĄlnemu vstupu (určenĂœ pre hlavnĂș zĂłnu teploty vody na vĂœstupe) na vnĂștornej jednotke (X2M/1). TĂĄto hodnota sa vyberĂĄ v prĂ­pade pripojenia ku konvektoru tepelnĂ©ho čerpadla (FWXV).
â–Ș 2 (Ćœiad.o oh./chl.) (predvolene):
pripojenĂœ externĂœ izbovĂœ termostat odosiela samostatnĂș poĆŸiadavku na ohrev alebo chladenie, a preto je pripojenĂœ k 2 digitĂĄlnym vstupom (určenĂœ pre hlavnĂș zĂłnu teploty vody na vĂœstupe) na vnĂștornej jednotke (X2M/1 a 2). TĂĄto hodnota sa vyberĂĄ v prĂ­pade pripojenia drĂŽtovĂ©ho (EKRTWA) alebo bezdrĂŽtovĂ©ho (EKRTR1) izbovĂ©ho termostatu.
# KĂłd Opis
[A.2.2.5] [C-06] PrĂ­d. typ kont.
VprĂ­pade regulĂĄcie externĂœm izbovĂœm termostatom s2 zĂłnami teploty vody na vĂœstupe sa musĂ­ nastaviĆ„ typ voliteÄŸnĂ©ho izbovĂ©ho termostatu pre vedÄŸajĆĄiu zĂłnu teploty vody na vĂœstupe. Pozrite si časĆ„
"5AplikačnĂ© pokyny"na strane11.
â–Ș 1 (Termo ZAP/VYP): pozrite si časĆ„ Hl.
typ kontaktu. PripojenĂ© na vnĂștornĂș jednotku (X2M/1a).
â–Ș 2 (Ćœiad.o oh./chl.) (predvolene):
pozrite si časĆ„ Hl. typ kontaktu. PripojenĂ© na vnĂștornĂș jednotku (X2M/1a a2a).
[A.2.2.B] [C-08] ExternĂœ snĂ­mač
Keď je pripojenĂœ voliteÄŸnĂœ externĂœ snĂ­mač okolia, musĂ­ sa nastaviĆ„ typ snĂ­mača. Pozrite si časĆ„ "5AplikačnĂ© pokyny"na
strane11.
â–Ș 0 (Nie) (predvolenĂ© nastavenie): NIE
JE nainĆĄtalovanĂ©. Na meranie sa pouĆŸĂ­va termistor v pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ avonkajĆĄej jednotke.
â–Ș 1 (VonkajĆĄĂ­ snĂ­mač): nainĆĄtalovanĂ©.
Na meranie vonkajĆĄej okolitej teploty sa bude pouĆŸĂ­vaĆ„ vonkajĆĄĂ­ snĂ­mač. PoznĂĄmka: Pre niektorĂ© funkcie sa bude naďalej pouĆŸĂ­vaĆ„ snĂ­mač teploty na vonkajĆĄej jednotke.
â–Ș 2 (IzbovĂœ snĂ­mač): nainĆĄtalovanĂ©.
Vtomto prĂ­pade sa snĂ­mač teploty na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ NEPOUĆœĂVA. PoznĂĄmka: tĂĄto hodnota je pouĆŸiteÄŸnĂĄ len pri regulĂĄcii teploty pomocou izbovĂ©ho termostatu.
DigitĂĄlna V/V karta PCB
Úpravy tĂœchto nastavenĂ­ sĂș potrebnĂ© len vprĂ­pade, ak je inĆĄtalovanĂĄ voliteÄŸnĂĄ digitĂĄlna V/V karta PCB. DigitĂĄlna V/V karta PCB mĂĄ viacero funkciĂ­, ktorĂ© sa musia konfigurovaĆ„. Pozrite si časĆ„
"5AplikačnĂ© pokyny"na strane11.
# KĂłd Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Zdroj ex.zĂĄl.oh.
Signalizuje, či sa ohrev miestnosti vykonĂĄva aj prostrednĂ­ctvom inĂ©ho zdroja tepla, ako je tento systĂ©m.
â–Ș 0 (Nie) (predvolenĂ© nastavenie): NIE
JE nainƥtalované.
â–Ș 1 (BivalentnĂœ): nainĆĄtalovanĂ©.
PomocnĂœ bojler (plynovĂœ bojler, horĂĄk na naftu) bude vprevĂĄdzke vprĂ­pade nĂ­zkej vonkajĆĄej okolitej teploty. Počas bivalentnej prevĂĄdzky je tepelnĂ© čerpadlo VYPNUTÉ. TĂĄto hodnota sa nastavuje, keď sa pouĆŸĂ­va pomocnĂœ bojler. Pozrite si časĆ„ "5 AplikačnĂ©
pokyny"na strane11.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
53
Page 54
8 KonfigurĂĄcia
# KĂłd Opis
[A.2.2.6.2] [D-07] SolĂĄrna sĂșprava
PlatĂ­ len pre modely EHBH/X. Označuje, či sa nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ ohrieva aj termosolĂĄrnymi panelmi.
â–Ș 0 (Nie) (predvolenĂ© nastavenie): NIE
JE nainƥtalované.
â–Ș 1 (Áno): nainĆĄtalovanĂ©. NĂĄdrĆŸ na teplĂș
vodu pre domĂĄcnosĆ„ sa okrem tepelnĂ©ho čerpadla mĂŽĆŸe ohrievaĆ„ aj termosolĂĄrnymi panelmi. TĂĄto hodnota sa nastavuje, ak sĂș inĆĄtalovanĂ© termosolĂĄrne panely. Pozrite si časĆ„
"5AplikačnĂ© pokyny"na strane11.
[A.2.2.6.3] [C-09] VĂœstup popl. sign.
Označuje logiku vĂœstupu poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu na digitĂĄlnej V/V karte PCB vprĂ­pade poruchy.
â–Ș 0 (NormĂĄlne otvor.): vprĂ­pade vĂœskytu
alarmu sa napĂĄja vĂœstup poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu. NastavenĂ­m tejto hodnoty sa rozlĂ­ĆĄi medzi detekciou poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu a detekciou poruchy elektrickĂ©ho napĂĄjania jednotky.
â–Ș 1 (NormĂĄlne zatv.): v prĂ­pade vĂœskytu
alarmu sa vĂœstup poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu NENAPÁJA.
Pozrite si aj nasledujĂșcu tabuÄŸku (Logika vĂœstupu poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu).
[A.2.2.6.4] [F-04] Ohriev. spod. dosky
PlatĂ­ len pre modely EHVH/X11+16 aEHBH/X11+16. Označuje, či je na vonkajĆĄej jednotke inĆĄtalovanĂœ voliteÄŸnĂœ ohrievač spodnej dosky. NapĂĄjanie ohrievača spodnej dosky vtomto prĂ­pade zabezpečuje vnĂștornĂĄ jednotka.
â–Ș 0 (Nie) (predvolenĂ© nastavenie): NIE
JE nainƥtalované.
â–Ș 1 (Áno): nainĆĄtalovanĂ©. PoznĂĄmka:
Ak sa tĂĄto hodnota nastavĂ­, digitĂĄlnu V/V kartu PCB nebude moĆŸnĂ© pouĆŸiĆ„ pre vĂœstup ohrevu/chladenia miestnosti. Pozrite si časĆ„ "5AplikačnĂ©
pokyny"na strane11.
Logika vĂœstupu poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu
[C-09] Alarm Bez alarmu Bez
elektrického
napĂĄjania
jednotky
0 (predvolené nastavenie)
1 OtvorenĂœ vĂœstup UzavretĂœ vĂœstup
Karta PCB poĆŸiadaviek
Karta PCB poĆŸiadaviek sa pouĆŸĂ­va na aktivovanie kontroly spotreby energie digitĂĄlnymi vstupmi. Pozrite si časĆ„ "5AplikačnĂ© pokyny"na
strane11.
UzavretĂœ vĂœstup OtvorenĂœ vĂœstup OtvorenĂœ vĂœstup
# KĂłd Opis
[A.2.2.7] [D-04] Karta PCB poĆŸiadaviek
PlatĂ­ len pre modely EHBH/X04+08 aEHVH/X04+08. Označuje, či je inĆĄtalovanĂĄ voliteÄŸnĂĄ karta PCB poĆŸiadaviek.
â–Ș 0 (Nie) (predvolenĂ©) â–Ș 1 (Kontr. spotreby)
Meranie spotreby energie
Keď sa spotreba energie meria pomocou externĂœch wattmetrov, nakonfigurujte nastavenia, ako je uvedenĂ© niĆŸĆĄie. Vyberte vĂœstup frekvencie impulzov pre kaĆŸdĂœ wattmeter podÄŸa technickĂœch Ășdajov wattmetra. MoĆŸno pripojiĆ„ wattmetre (aĆŸ 2) s rĂŽznymi frekvenciami impulzov. Ak sa pouĆŸĂ­va len 1 alebo ĆŸiaden wattmeter, vĂœberom moĆŸnosti Nie označte, ĆŸe prĂ­sluĆĄnĂœ impulz sa NEPOUĆœĂVA.
# KĂłd Opis
[A.2.2.8] [D‑08] VoliteÄŸnĂœ externĂœ merač prĂ­konu (kWh)1:
â–Ș 0 (Nie): NIE JE nainĆĄtalovanĂ© â–Ș 1: inĆĄtalovanĂ© (0,1impulz/kWh) â–Ș 2: inĆĄtalovanĂ© (1impulz/kWh) â–Ș 3: inĆĄtalovanĂ© (10impulz/kWh) â–Ș 4: inĆĄtalovanĂ© (100impulz/kWh) â–Ș 5: inĆĄtalovanĂ© (1000impulz/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] VoliteÄŸnĂœ externĂœ merač prĂ­konu (kWh)2:
â–Ș 0 (Nie): NIE JE nainĆĄtalovanĂ© â–Ș 1: inĆĄtalovanĂ© (0,1impulz/kWh) â–Ș 2: inĆĄtalovanĂ© (1impulz/kWh) â–Ș 3: inĆĄtalovanĂ© (10impulz/kWh) â–Ș 4: inĆĄtalovanĂ© (100impulz/kWh) â–Ș 5: inĆĄtalovanĂ© (1000impulz/kWh)

8.2.4 StručnĂœ sprievodca: vĂœkon (meranie spotreby energie)

SprĂĄvna funkcia merania a kontroly spotreby energie vyĆŸaduje nastavenie vĂœkonu vĆĄetkĂœch elektrickĂœch ohrievačov. Odmeranie hodnoty odporu kaĆŸdĂ©ho ohrievača umoĆŸnĂ­ nastaviĆ„ presnĂœ vĂœkon ohrievača avĂœsledkom budĂș presnejĆĄie Ășdaje oenergii.
# KĂłd Opis
[A.2.3.1] [6-02] Ohr. s pom. čerp.: platĂ­ len pre nĂĄdrĆŸe na
teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ svnĂștornĂœm ohrievačom spomocnĂœm čerpadlom (EKHW). VĂœkon ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom pri menovitom napĂ€tĂ­.
Rozsah: 0~10kW (v krokoch po 0,2kW): â–Ș EHBH/X: predvolenĂ© 3kW â–Ș EHVH/X: predvolenĂ© 0kW
[A.2.3.2] [6-03] Zål.ohr.: krok 1: kapacita prvého kroku
zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača pri menovitom napĂ€tĂ­. Predvolene: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krokoch po 0,2kW)
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
54
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 55
8 KonfigurĂĄcia
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# KĂłd Opis
[A.2.3.3] [6-04] ZĂĄl.ohr.: krok 2: platĂ­ len pre dvojkrokovĂœ
zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač (*9W). Rozdiel vĂœkonu druhĂ©ho aprvĂ©ho kroku zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača pri menovitom napĂ€tĂ­. MenovitĂĄ hodnota zĂĄvisĂ­ od konfigurĂĄcie zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača:
â–Ș 3kW, 1N~ 230V: 0kW â–Ș 6kW, 1N~ 230V: 3kW (6kW–3kW) â–Ș 6kW, 3~ 230V: 3kW (6kW–3kW) â–Ș 6kW, 3N~ 400V: 3kW (6kW–3kW) â–Ș 9kW, 3N~ 400V: 6kW (9kW–3kW) Rozsah: 0~10kW (v krokoch po 0,2kW): â–Ș *3V: predvolenĂ© nastavenie 0kW â–Ș *9W: predvolenĂ© nastavenie 6kW
[A.2.3.6] [6-07] Ohriev. spod. dosky: platĂ­ len pre
voliteÄŸnĂœ ohrievač spodnej dosky (EKBPHTH16A). VĂœkon voliteÄŸnĂ©ho ohrievača spodnej disky pri menovitom napĂ€tĂ­. Predvolene: 0W.
Rozsah: 0~200W (v krokoch po 10W)

8.2.5 RegulĂĄcia ohrevu/chladenia miestnosti

V tejto kapitole sa uvĂĄdza zĂĄkladnĂ© nastavenie potrebnĂ© na konfigurovanie ohrevu/chladenia miestnostĂ­ systĂ©mu. InĆĄtalatĂ©rske nastavenia podÄŸa počasia definujĂș parametre pre prevĂĄdzku jednotky podÄŸa počasia. Ak je aktĂ­vna prevĂĄdzka podÄŸa počasia, teplota vody sa určuje automaticky v zĂĄvislosti od vonkajĆĄej teploty. VprĂ­pade nĂ­zkych vonkajĆĄĂ­ch teplĂŽt bude voda teplejĆĄia a naopak. Počas prevĂĄdzky podÄŸa počasia mĂĄ pouĆŸĂ­vateÄŸ moĆŸnosĆ„ zvĂœĆĄiĆ„ alebo znĂ­ĆŸiĆ„ cieÄŸovĂș teplotu vody maximĂĄlne o5°C.
Viac podrobnĂœch informĂĄciĂ­ o tejto funkcii nĂĄjdete v pouĆŸĂ­vateÄŸskej referenčnej prĂ­ručke anĂĄvode na obsluhu.
Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ zĂłna
# KĂłd Opis
[A.3.1.1.1] nie je
kdispozícii
Hodn. tepl. vody: â–Ș AbsolĂștna (predvolene)
PoĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe:
â–Ș NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajơej okolitej teploty)
â–Ș nemenĂ­ sa s časom (t. j. NIE je
naplĂĄnovanĂĄ)
â–Ș PodÄŸa počasia: poĆŸadovanĂĄ teplota
na vĂœstupe vody: â–Ș zĂĄvisĂ­ od počasia (t. j. zĂĄvisĂ­ od
vonkajĆĄej okolitej teploty)
â–Ș nemenĂ­ sa s časom (t. j. NIE je
naplĂĄnovanĂĄ)
pokračovanie >>
# KĂłd Opis
[A.3.1.1.1] nie je
kdispozícii
<< pokračovanie â–Ș Absol. + napl.: poĆŸadovanĂĄ teplota
na vĂœstupe vody: â–Ș NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajơej okolitej teploty)
â–Ș je plĂĄnovanĂĄ. NaplĂĄnovanĂ©
činnosti pozostĂĄvajĂș z poĆŸadovanĂœch činnostĂ­ posunu, či uĆŸ vyuĆŸitĂ­m predvoÄŸby, alebo vlastnĂœch nastavenĂ­.
PoznĂĄmka: TĂșto hodnotu moĆŸno nastaviĆ„ len v ovlĂĄdanĂ­ teploty vody na vĂœstupe.
â–Ș Počasie + napl.: poĆŸadovanĂĄ teplota
na vĂœstupe vody: â–Ș zĂĄvisĂ­ od počasia (t. j. zĂĄvisĂ­ od
vonkajĆĄej okolitej teploty)
â–Ș je plĂĄnovanĂĄ. NaplĂĄnovanĂĄ
činnosĆ„ sa skladĂĄ z predvolenej alebo vlastnej poĆŸadovanej teploty na vĂœstupe vody.
PoznĂĄmka: TĂșto hodnotu moĆŸno nastaviĆ„ len v ovlĂĄdanĂ­ teploty vody na vĂœstupe.
# KĂłd Opis
[7.7.1.1] [1-00]
NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia: [1-01] [1-02] [1-03]
â–Ș Tt: cieÄŸovĂĄ teplota vody na vĂœstupe
(hlavnĂĄ zĂłna)
â–Ș Ta: vonkajĆĄia teplota
pokračovanie >>
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
55
Page 56
8 KonfigurĂĄcia
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
# KĂłd Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< pokračovanie â–Ș [1-00]: NĂ­zka vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. –40°C~+5°C (predvolene: – 10°C)
â–Ș [1-01]: VysokĂĄ vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. 10°C~25°C (predvolene: 15°C)
â–Ș [1-02]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je niĆŸĆĄia ako nĂ­zka okolitĂĄ teplota. [9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 35°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ vyĆĄĆĄia ako hodnota [1-03], pretoĆŸe vprĂ­pade nĂ­zkej vonkajĆĄej teploty sa vyĆŸaduje teplejĆĄia voda.
â–Ș [1-03]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je vyĆĄĆĄia ako vysokĂĄ okolitĂĄ teplota. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (predvolene: 25°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ niĆŸĆĄia ako hodnota [1-02], pretoĆŸe v prĂ­pade vysokej vonkajĆĄej teploty sa vyĆŸaduje menej teplĂĄ voda.
# KĂłd Opis
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1‑08] [1-09]
<< pokračovanie â–Ș [1-06]: NĂ­zka vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. 10°C~25°C (predvolene: 20°C)
â–Ș [1-07]: VysokĂĄ vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. 25°C~43°C (predvolene: 35°C)
â–Ș [1-08]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je niĆŸĆĄia ako nĂ­zka okolitĂĄ teplota. [9‑03]°C~[9‑02]°C (predvolene: 22°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ vyĆĄĆĄia ako hodnota [1-09], pretoĆŸe v prĂ­pade nĂ­zkej vonkajĆĄej teploty postačuje menej studenĂĄ voda.
â–Ș [1-09]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je vyĆĄĆĄia ako vysokĂĄ okolitĂĄ teplota. [9‑03]°C~[9‑02]°C (predvolene: 18°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ niĆŸĆĄia ako hodnota [1-08], pretoĆŸe v prĂ­pade vysokej vonkajĆĄej teploty sa vyĆŸaduje chladnejĆĄia voda.
# KĂłd Opis
[7.7.1.2] [1-06]
NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia: [1-07] [1‑08] [1-09]
â–Ș Tt: cieÄŸovĂĄ teplota vody na vĂœstupe
(hlavnĂĄ zĂłna)
â–Ș Ta: vonkajĆĄia teplota
Teplota vody na vĂœstupe: vedÄŸajĆĄia zĂłna
PlatĂ­ len pre prĂ­pad 2 zĂłn teploty vody na vĂœstupe.
pokračovanie >>
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
56
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 57
8 KonfigurĂĄcia
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# KĂłd Opis
[A.3.1.2.1] nie je
kdispozícii
Hodn. tepl. vody: â–Ș AbsolĂștna (predvolene): poĆŸadovanĂĄ
teplota na vĂœstupe vody: â–Ș NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajơej okolitej teploty)
â–Ș nemenĂ­ sa s časom (t. j. NIE je
naplĂĄnovanĂĄ)
â–Ș PodÄŸa počasia: poĆŸadovanĂĄ teplota
na vĂœstupe vody: â–Ș zĂĄvisĂ­ od počasia (t. j. zĂĄvisĂ­ od
vonkajĆĄej okolitej teploty)
â–Ș nemenĂ­ sa s časom (t. j. NIE je
naplĂĄnovanĂĄ)
â–Ș Absol. + napl.: poĆŸadovanĂĄ teplota
na vĂœstupe vody: â–Ș NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajơej okolitej teploty)
â–Ș je plĂĄnovanĂĄ. NaplĂĄnovanĂ© akcie
sĂș ZapnutĂ© alebo VYPNUTÉ. PoznĂĄmka: TĂșto hodnotu moĆŸno
nastaviĆ„ len v ovlĂĄdanĂ­ teploty vody na vĂœstupe.
â–Ș Počasie + napl.: poĆŸadovanĂĄ teplota
na vĂœstupe vody: â–Ș zĂĄvisĂ­ od počasia (t. j. zĂĄvisĂ­ od
vonkajĆĄej okolitej teploty)
â–Ș je plĂĄnovanĂĄ. NaplĂĄnovanĂ© akcie
sĂș ZapnutĂ© alebo VYPNUTÉ. PoznĂĄmka: TĂșto hodnotu moĆŸno
nastaviĆ„ len v ovlĂĄdanĂ­ teploty vody na vĂœstupe.
# KĂłd Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< pokračovanie â–Ș [0-03]: NĂ­zka vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. –40°C~+5°C (predvolene: – 10°C)
â–Ș [0-02]: VysokĂĄ vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. 10°C~25°C (predvolene: 15°C)
â–Ș [0-01]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je niĆŸĆĄia ako nĂ­zka okolitĂĄ teplota. [9‑05]°C~[9‑06]°C (predvolene: 45°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ vyĆĄĆĄia ako hodnota [0-00], pretoĆŸe vprĂ­pade nĂ­zkej vonkajĆĄej teploty sa vyĆŸaduje teplejĆĄia voda.
â–Ș [0-00]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je vyĆĄĆĄia ako vysokĂĄ okolitĂĄ teplota. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (predvolene: 35°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ niĆŸĆĄia ako hodnota [0-01], pretoĆŸe v prĂ­pade vysokej vonkajĆĄej teploty sa vyĆŸaduje menej teplĂĄ voda.
# KĂłd Opis
[7.7.2.2] [0-04]
NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia: [0-05] [0-06] [0-07]
# KĂłd Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia:
â–Ș Tt: cieÄŸovĂĄ teplota vody na vĂœstupe
(vedÄŸajĆĄia zĂłna)
â–Ș Ta: vonkajĆĄia teplota
pokračovanie >>
â–Ș Tt: cieÄŸovĂĄ teplota vody na vĂœstupe
(vedÄŸajĆĄia zĂłna)
â–Ș Ta: vonkajĆĄia teplota
pokračovanie >>
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
57
Page 58
8 KonfigurĂĄcia
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# KĂłd Opis
[7.7.2.2] [0-04]
[0-05] [0-06] [0-07]
<< pokračovanie â–Ș [0-07]: NĂ­zka vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. 10°C~25°C (predvolene: 20°C)
â–Ș [0-06]: VysokĂĄ vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota. 25°C~43°C (predvolene: 35°C)
â–Ș [0-05]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je niĆŸĆĄia ako nĂ­zka okolitĂĄ teplota. [9‑07]°C~[9‑08]°C (predvolene: 12°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ vyĆĄĆĄia ako hodnota [0-04], pretoĆŸe v prĂ­pade nĂ­zkej vonkajĆĄej teploty postačuje menej studenĂĄ voda.
â–Ș [0-04]: PoĆŸadovanĂĄ teplota na
vĂœstupe vody, keď sa vonkajĆĄia teplota rovnĂĄ alebo je vyĆĄĆĄia ako vysokĂĄ okolitĂĄ teplota. [9‑07]°C~[9‑08]°C (predvolene: 8°C). PoznĂĄmka: TĂĄto hodnota musĂ­ byĆ„ niĆŸĆĄia ako hodnota [0-05], pretoĆŸe v prĂ­pade vysokej vonkajĆĄej teploty sa vyĆŸaduje chladnejĆĄia voda.
Teplota na vĂœstupe vody: Zdroj delta T
Rozdiel teplĂŽt medzi vstupujĂșcou vodou a vodou na vĂœstupe. Jednotka je navrhnutĂĄ tak, aby podporovala prevĂĄdzku slučiek pod podlahou. OdporĂșčanĂĄ teplota vody na vĂœstupe (nastavenĂĄ prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania) pre slučky pod podlahou je 35°C. Vtakom prĂ­pade bude jednotka regulovanĂĄ tak, aby rozdiel teplĂŽt dosiahol 5°C, čo znamenĂĄ, ĆŸe voda vstupujĂșca do jednotky mĂĄ teplotu okolo 30°C. V zĂĄvislosti od inĆĄtalovanej aplikĂĄcie (radiĂĄtory, konvektory tepelnĂ©ho čerpadla, slučky pod podlahou) alebo situĂĄcie je moĆŸnĂ© zmeniĆ„ rozdiel teplĂŽt vstupujĂșcej vody avody na vĂœstupe. Upozorƈujeme, ĆŸe prietok čerpadla sa bude regulovaĆ„ tak, aby sa zachoval rozdiel Δt.
# KĂłd Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ohrev: poĆŸadovanĂœ rozdiel teploty vody
na vstupe ana vĂœstupe. Rozsah: 3°C~10°C (v krokoch po 1°C, predvolenĂĄ hodnota: 5°C).
[A.3.1.3.2] [9-0A] Chladenie: poĆŸadovanĂœ rozdiel teploty
vody na vstupe ana vĂœstupe. Rozsah: 3°C~10°C (v krokoch po 1°C, predvolenĂĄ hodnota: 5°C).
â–Ș menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (niĆŸĆĄia hladina hluku, vyĆĄĆĄie
pohodlie avyĆĄĆĄia ĂșčinnosĆ„),
â–Ș najniĆŸĆĄia moĆŸnĂĄ teplota vody, ktorĂĄ zodpovedĂĄ poĆŸadovanej
teplote (vyĆĄĆĄia ĂșčinnosĆ„).
# KĂłd Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] UpravenĂĄ teplota vody:
â–Ș Nie (predvolene): deaktivovanĂ©.
PoznĂĄmka: PoĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe sa musĂ­ nastaviĆ„ na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­.
â–Ș Áno: aktivovanĂ©. Teplota vody na
vĂœstupe sa počíta podÄŸa rozdielu medzi poĆŸadovanou a skutočnou izbovou teplotou. Takto sa umoĆŸnĂ­ lepĆĄie zosĂșladenie kapacity tepelnĂ©ho čerpadla a skutočnej poĆŸadovanej kapacity avĂœsledkom je menĆĄĂ­ počet cyklov vypnutia azapnutia aĂșspornejĆĄia prevĂĄdzka. PoznĂĄmka: PoĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe moĆŸno zistiĆ„ len na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­.
nie je kdispozícii
[8-06] ModulĂĄcia maximĂĄlnej teploty vody na
vĂœstupe: 0°C~10°C (predvolene: 3°C) VyĆŸaduje aktivĂĄciu modulĂĄcie. PodÄŸa tejto hodnoty sa zvyĆĄuje alebo
zniĆŸuje poĆŸadovanĂĄ teplota na vĂœstupe vody.
INFORMÁCIE
Keď je aktivovanĂĄ modulĂĄcia teplota na vĂœstupe vody, krivka podÄŸa počasia sa musĂ­ nastaviĆ„ na vyĆĄĆĄiu hodnotu ako [8-06] a minimĂĄlna poĆŸadovanĂĄ menovitĂĄ hodnota teploty vody na vĂœstupe musĂ­ dosiahnuĆ„ stabilnĂș pohodlnĂș menovitĂș hodnotu pre konkrĂ©tnu miestnosĆ„. Ak chcete zvĂœĆĄiĆ„ ĂșčinnosĆ„, modulĂĄcia mĂŽĆŸe znĂ­ĆŸiĆ„ menovitĂș hodnotu vody na vĂœstupe. NastavenĂ­m krivky podÄŸa počasia na vyĆĄĆĄiu hodnotu nemĂŽĆŸe teplota klesnĂșĆ„ pod minimĂĄlnu menovitĂș hodnotu. Pozrite si obrĂĄzok niĆŸĆĄie.
Teplota vody na vĂœstupe: modulĂĄcia
PouĆŸĂ­va sa len v prĂ­pade regulĂĄcie izbovĂœm termostatom. Keď sa pouĆŸĂ­va funkcia izbovĂ©ho termostatu, zĂĄkaznĂ­k musĂ­ nastaviĆ„ poĆŸadovanĂș izbovĂș teplotu. Jednotka bude dodĂĄvaĆ„ teplĂș vodu do emitorov tepla a miestnosĆ„ sa bude ohrievaĆ„. Okrem toho sa musĂ­ konfigurovaĆ„ aj poĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe: keď sa zapne modulĂĄcia, jednotka automaticky vypočíta poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe (na zĂĄklade predvoÄŸby teplĂŽt, ak je vybratĂœ reĆŸim regulĂĄcie podÄŸa počasia, modulĂĄcia sa vykonĂĄ na zĂĄklade poĆŸadovanĂœch teplĂŽt reĆŸimu regulĂĄcie podÄŸa počasia); keď sa modulĂĄcia vypne, poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe mĂŽĆŸete nastaviĆ„ na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­. Okrem toho, keď je modulĂĄcia zapnutĂĄ, poĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe sa zvĂœĆĄi alebo znĂ­ĆŸi podÄŸa poĆŸadovanej izbovej teploty a rozdielu medzi skutočnou apoĆŸadovanou izbovou teplotu. VĂœsledok:
â–Ș stabilnĂĄ izbovĂĄ teplota presne zodpovedajĂșca poĆŸadovanej
teplote (vyĆĄĆĄia Ășroveƈ pohodlia),
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
58
a Krivka podÄŸa počasia b MinimĂĄlne poĆŸadovanĂĄ menovitĂĄ hodnota teploty vody na
vĂœstupe musĂ­ dosiahnuĆ„ stabilnĂș pohodlnĂș menovitĂș hodnotu pre konkrĂ©tnu miestnosĆ„.
Teplota vody na vĂœstupe: typ emitora
PouĆŸĂ­va sa len v prĂ­pade regulĂĄcie izbovĂœm termostatom. VzĂĄvislosti od objemu vody v systĂ©me a typu emitorov tepla mĂŽĆŸe ohrievanie alebo chladenie miestnostĂ­ trvaĆ„ dlhĆĄie. Toto nastavenie mĂŽĆŸe kompenzovaĆ„ pomalĂœ alebo rĂœchly systĂ©m ohrevu/chladenia počas cyklu ohrevu/chladenia.
PoznĂĄmka: Nastavenie typu emitora ovplyvnĂ­ maximĂĄlnu modulĂĄciu poĆŸadovanej teploty vody na vĂœstupe a moĆŸnosĆ„ pouĆŸitia automatickĂ©ho prepĂ­nania ohrevu/chladenia na zĂĄklade vnĂștornej okolitej teploty.
Z tohto dĂŽvodu je dĂŽleĆŸitĂ© nastaviĆ„ hodnotu sprĂĄvne.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 59
8 KonfigurĂĄcia
# KĂłd Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ emitora:
Doba odozvy systĂ©mu: â–Ș RĂœchle PrĂ­klad: malĂœ objem vody
aventilátory.
â–Ș PomalĂ© PrĂ­klad: veÄŸkĂœ objem vody,
slučky podlahovĂ©ho kĂșrenia.

8.2.6 Regulåcia teplej vody pre domåcnosƄ

PouĆŸĂ­va sa len vprĂ­pade, ak je inĆĄtalovanĂĄ voliteÄŸnĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„.
Konfigurovanie poĆŸadovanej teploty vnĂĄdrĆŸi
TeplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ sa mĂŽĆŸe pripravovaĆ„ 3 rĂŽznymi spĂŽsobmi. NavzĂĄjom sa lĂ­ĆĄia spĂŽsobom nastavenia poĆŸadovanej teploty vnĂĄdrĆŸi aspĂŽsobom reakcie jednotky.
# KĂłd Opis
[A.4.1] [6-0D] TeplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ ReĆŸim men.
hod.: â–Ș 0 (Len opĂ€t. ohrev): povolenĂœ je len
opĂ€tovnĂœ ohrev.
â–Ș 1 (Op. ohrev+napl.): nĂĄdrĆŸ na teplĂș
vodu pre domĂĄcnosĆ„ sa ohrieva podÄŸa plĂĄnu a medzi naplĂĄnovanĂœmi cyklami ohrevu, opĂ€tovnĂœ ohrev je povolenĂœ.
â–Ș 2 (Len naplĂĄn.): nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu
pre domĂĄcnosĆ„ sa mĂŽĆŸe ohrievaĆ„ LEN podÄŸa plĂĄnu.
Ďalơie podrobnosti nájdete v časti "8.3.2Regulovanie teplej vody pre
domĂĄcnosĆ„: rozĆĄĂ­renĂ©"na strane64.
INFORMÁCIE
Po vĂœbere moĆŸnosti [6‑0D]=0 ([A.4.1] teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ ReĆŸim men. hod.=Len opĂ€t. ohrev), ak nemĂĄ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ internĂœ ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom, hrozĂ­ riziko so znĂ­ĆŸenĂ­m kapacity ohrevu/chladenia miestnosti alebo problĂ©mu s pohodlĂ­m (v prĂ­pade častej prevĂĄdzky prĂ­pravy teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ bude dochĂĄdzaĆ„ k častĂ©mu a dlhodobĂ©mu vĂœpadku ohrevu/chladenia miestnosti).
Maximålna menovitå hodnota teploty teplej vody pre domåcnosƄ
MaximĂĄlna teplota, ktorĂș mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vatelia vybraĆ„ pre teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. Toto nastavenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ na obmedzenie teploty vkohĂștikoch teplej vody.
INFORMÁCIE
Pri dezinfekcii nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ mĂŽĆŸe teplota teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ prekročiĆ„ tĂșto maximĂĄlnu teplotu.
INFORMÁCIE
Pri obmedzenĂ­ maximĂĄlnej teploty teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ dodrĆŸiavajte platnĂ© predpisy.
# KĂłd Opis
[A.4.5] [6-0E] Max. menovitĂĄ hodnota
MaximĂĄlna teplota, ktorĂș mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vatelia vybraĆ„ pre teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. Toto nastavenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ na obmedzenie teploty vkohĂștikoch teplej vody.
Ak â–Ș [E-07] ≠ 1: 40°C~80°C (predvolene:
60°C) (pre model EHBH/X v kombinåcii s modelom EKHW)
â–Ș [E-07] = 1: 40°C~60°C (predvolene:
60°C) (len pre model EHVH/X)
MaximĂĄlna teplota sa NEPOUĆœĂVA počas dezinfekcie. Pozrite si funkciu dezinfekcie.

8.2.7 Kontakt/číslo linky pomoci

# KĂłd Opis
[6.3.2] nie je
kdispozícii
Číslo, na ktorĂ© mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vatelia volaĆ„ vprĂ­pade problĂ©mov.

8.3 RozĆĄĂ­renĂĄ konfigurĂĄcia/ optimalizĂĄcia

8.3.1 PrevĂĄdzka vreĆŸime ohrevu/chladenia miestnostĂ­
PredvoÄŸba teploty vody na vĂœstupe
MĂŽĆŸete definovaĆ„ predvolenĂș teplotu na vĂœstupe vody: â–Ș ĂșspornĂĄ (označuje poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe, ktorĂĄ
vedie knajniĆŸĆĄej spotrebe energie),
â–Ș pohodlnĂĄ (označuje poĆŸadovanĂș teplotu na vĂœstupe vody, ktorĂĄ
vedie knajvyơơej spotrebe energie).
Hodnoty predvoÄŸby zjednoduĆĄujĂș pouĆŸĂ­vanie rovnakej hodnoty vplĂĄnovanĂ­ alebo nastavenie poĆŸadovanej teploty vody na vĂœstupe podÄŸa izbovej teploty (pozrite si časĆ„ o modulĂĄcii). Ak budete chcieĆ„ neskĂŽr zmeniĆ„ určitĂș hodnotu, zmenu stačí urobiĆ„ LEN na jednom mieste. V zĂĄvislosti od toho, či sa poĆŸadovanĂĄ teplota na vĂœstupe vody určuje podÄŸa počasia alebo NIE, sa musia ĆĄpecifikovaĆ„ poĆŸadovanĂ© hodnoty posunu alebo absolĂștna poĆŸadovanĂĄ teplota na vĂœstupe vody.
VÝSTRAHA
PredvolenĂĄ teplota na vĂœstupe vody sa pouĆŸĂ­vajĂș LEN pre hlavnĂș zĂłnu, pretoĆŸe plĂĄn pre vedÄŸajĆĄiu zĂłnu sa skladĂĄ zakciĂ­ typu ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
VÝSTRAHA
Vyberte predvolenĂș teplotu vody na vĂœstupe podÄŸa konĆĄtrukcie a vybratĂœch emitorov tepla, aby sa zaručila rovnovĂĄha medzi poĆŸadovanou izbovou teplotou ateplotou vody na vĂœstupe.
# KĂłd Opis
PredvoÄŸba teploty vody na vĂœstupe pre hlavnĂș zĂłnu teploty vody na vĂœstupe vprĂ­pade, keď sa NEPOUĆœĂVA regulĂĄcia podÄŸa počasia
[7.4.2.1] [8-09] Pohodlné (ohrev)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] ÚspornĂ© (ohrev)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 33°C)
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
59
Page 60
8 KonfigurĂĄcia
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
# KĂłd Opis
[7.4.2.3] [8-07] Pohodlné (chladenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (predvolene: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] ÚspornĂ© (chladenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (predvolene: 20°C)
PredvoÄŸba teploty vody na vĂœstupe (hodnota posunutia) pre hlavnĂș zĂłnu teploty vody na vĂœstupe vprĂ­pade, keď sa pouĆŸĂ­va regulĂĄcia podÄŸa počasia
[7.4.2.5] nie je
kdispozícii
[7.4.2.6] nie je
kdispozícii
[7.4.2.7] nie je
kdispozícii
[7.4.2.8] nie je
kdispozícii
PohodlnĂ© (ohrev) –10°C~+10°C (predvolene: 0°C)
ÚspornĂ© (ohrev) –10°C~+10°C (predvolene: –2°C)
PohodlnĂ© (chladenie) –10°C~+10°C (predvolene: 0°C)
ÚspornĂ© (chladenie) –10°C~+10°C (predvolene: 2°C)
Rozsahy teploty (teploty vody na vĂœstupe)
Účelom tohto nastavenia je zabrĂĄniĆ„ pouĆŸĂ­vateÄŸovi vĂœber nesprĂĄvnej (napr. prĂ­liĆĄ vysokej alebo prĂ­liĆĄ nĂ­zkej) teploty vody na vĂœstupe. Rozsahy poĆŸadovanej teploty ohrevu a poĆŸadovanej teploty chladenia sa preto mĂŽĆŸu konfigurovaĆ„.
VÝSTRAHA
V prĂ­pade aplikĂĄcie podlahovĂ©ho kĂșrenia je dĂŽleĆŸitĂ© obmedziĆ„:
â–Ș maximĂĄlnu teplotu vody na vĂœstupe pri ohreve podÄŸa
technickĂœch Ășdajov pre inĆĄtalĂĄciu podlahovĂ©ho kĂșrenia,
â–Ș minimĂĄlnu teplotu pri chladenĂ­ na 18 aĆŸ 20°C, aby sa
zabrĂĄnilo kondenzĂĄcii na podlahe.
VÝSTRAHA
â–Ș Pri nastavovanĂ­ rozsahov teploty vody na vĂœstupe sa
nastavujĂș aj vĆĄetky poĆŸadovanĂ© teploty vody na vĂœstupe, aby sa zaručilo, ĆŸe sa budĂș nachĂĄdzaĆ„ vhraniciach rozsahov.
â–Ș VĆŸdy nastavte rovnovĂĄhu medzi poĆŸadovanou teplotou
vody na vĂœstupe a poĆŸadovaniu izbovou teplotou avĂœkonom (podÄŸa konĆĄtrukcie avĂœberu emitorov tepla). PoĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe je vĂœsledkom viacerĂœch nastavenĂ­ (hodnĂŽt predvolieb, hodnĂŽt posunutia, kriviek regulĂĄcie podÄŸa počasia, modulĂĄcie). VdĂŽsledku toho sa mĂŽĆŸu vyskytnĂșĆ„ prĂ­liĆĄ vysokĂ© alebo prĂ­liĆĄ nĂ­zke teploty vody na vĂœstupe, čo mĂŽĆŸe viesĆ„ k nadmernĂœm teplotĂĄm alebo nedostatku vĂœkonu. TakĂœmto situĂĄciĂĄm sa dĂĄ predĂ­sĆ„ obmedzenĂ­m rozsahu teploty vody na vĂœstupe na primeranĂ© hodnoty (v zĂĄvislosti od emitorov tepla).
PrĂ­klad: MinimĂĄlnu teplotu na vĂœstupe vody nastavte na hodnotu 28°C, aby ste prediĆĄli NEMOĆœNOSTI ohrievaĆ„ miestnosĆ„: teplota na vĂœstupe vody MUSÍ byĆ„ dostatočne vyĆĄĆĄia ako izbovĂĄ teplota (pri ohreve).
# KĂłd Opis
Rozsah teploty vody na vĂœstupe pre hlavnĂș zĂłnu teploty vody na vĂœstupe (= zĂłnu teploty vody na vĂœstupe snajniĆŸĆĄou teplotou vody na vĂœstupe pri ohreve anajvyĆĄĆĄou teplotou vody na vĂœstupe pri chladenĂ­)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Max. teplota (ohrev)
37°C–vzávislosti od vonkajơej jednotky (predvolene: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. teplota (ohrev)
15°C~37°C (predvolene: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Max. teplota (chlad.)
18°C~22°C (predvolene: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Min. teplota (chlad.)
5°C~18°C (predvolene: 5°C)
Rozsah teploty vody na vĂœstupe pre vedÄŸajĆĄiu zĂłnu teploty vody na vĂœstupe (= zĂłnu teploty vody na vĂœstupe snajvyĆĄĆĄou teplotou vody na vĂœstupe pri ohreve anajniĆŸĆĄou teplotou vody na vĂœstupe pri chladenĂ­)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Max. teplota (ohrev)
37°C–vzávislosti od vonkajơej jednotky (predvolene: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. teplota (ohrev)
15°C~37°C (predvolene: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Max. teplota (chlad.)
18°C~22°C (predvolene: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Min. teplota (chlad.)
5°C~18°C (predvolene: 5°C)
Teplota prekročenia teploty vody na vĂœstupe
TĂĄto funkcia definuje, o koÄŸko sa mĂŽĆŸe teplota vody zvĂœĆĄiĆ„ nad poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe predtĂœm, ako sa kompresor zastavĂ­. Kompresor sa opÀƄ spustĂ­, keď teplota vody na vĂœstupe klesne pod poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe. TĂĄto funkcia je pouĆŸiteÄŸnĂĄ LEN vreĆŸime ohrevu.
# KĂłd Opis
nie je
[9-04] 1°C~4°C (predvolene: 1°C)
kdispozícii
Hodnota kompenzĂĄcie teploty na vĂœstupe vody pri teplotĂĄch okolo 0°C
Pri ohreve sa poĆŸadovanĂĄ teplota na vĂœstupe vody lokĂĄlne zvyĆĄuje pri vonkajĆĄej teplote 0°C. TĂĄto kompenzĂĄcia sa mĂŽĆŸe vybraĆ„, keď sa pouĆŸĂ­va absolĂștna poĆŸadovanĂĄ teplota alebo poĆŸadovanĂĄ teplota podÄŸa počasia (pozrite si obrĂĄzok niĆŸĆĄie). Toto nastavenie sa pouĆŸĂ­va na kompenzĂĄciu moĆŸnĂœch tepelnĂœch strĂĄt z dĂŽvodu vyparovania roztopenĂ©ho ÄŸadu alebo snehu (napr. v krajinĂĄch so studenĂœm podnebĂ­m).
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
60
a AbsolĂștna poĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe b Teplota vody na vĂœstupe podÄŸa počasia
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 61
8 KonfigurĂĄcia
[
9-0C
]
a
b
c
d
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[D-03] â–Ș 0 (deaktivovanĂ©) (predvolenĂ©
nastavenie)
â–Ș 1 (aktivovanĂ©) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
â–Ș 2 (aktivovanĂ©) L = 4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
â–Ș 3 (aktivovanĂ©) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
â–Ș 4 (aktivovanĂ©) L = 4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
ModulĂĄcia maximĂĄlnej teploty vody na vĂœstupe
PouĆŸĂ­va sa LEN na regulĂĄciu izbovĂœm termostatom a keď je aktivovanĂĄ modulĂĄcia. MaximĂĄlna modulĂĄcia (= odchĂœlka) poĆŸadovanej teploty vody na vĂœstupe určenĂĄ na zĂĄklade rozdielu medzi reĂĄlnou apoĆŸadovanou izbovou teplotou napr. modulĂĄcia 3°C znamenĂĄ, ĆŸe poĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe sa mĂŽĆŸe zvĂœĆĄiĆ„ alebo znĂ­ĆŸiĆ„ o 3°C. ZvĂœĆĄenie modulĂĄcie vedie k lepĆĄej vĂœkonnosti (menej ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, rĂœchlejĆĄie ohrievanie). Uvedomte si vĆĄak, ĆŸe medzi poĆŸadovanou teplotou vody na vĂœstupe apoĆŸadovanou izbovou teplotou MUSÍ VĆœDY byĆ„ rovnovĂĄha.
# KĂłd Opis
nie je
[8-06] 0°C~10°C (predvolene: 3°C)
kdispozícii
Tolerancia chladenia podğa počasia
PlatĂ­ LEN pre modely EHBX a EHVX. Chladenie podÄŸa počasia sa mĂŽĆŸe deaktivovaĆ„. To znamenĂĄ, ĆŸe poĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe pri chladenĂ­ NEBUDE zĂĄvisieĆ„ od vonkajĆĄej okolitej teploty, ato bez ohÄŸadu na to, či je zapnutĂĄ regulĂĄcia podÄŸa počasia alebo NIE. TĂĄto funkcia sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ nezĂĄvisle pre hlavnĂș zĂłnu teploty vody na vĂœstupe, ako aj pre vedÄŸajĆĄiu zĂłnu teploty vody na vĂœstupe.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[1-04] Chladenie podÄŸa počasia hlavnej zĂłny
teploty vody na vĂœstupe je... â–Ș 0 (deaktivovanĂ©) â–Ș 1 (aktivovanĂ©) (predvolene)
nie je kdispozícii
[1-05] Chladenie podÄŸa počasia vedÄŸajĆĄej zĂłny
teploty vody na vĂœstupe je... â–Ș 0 (deaktivovanĂ©) â–Ș 1 (aktivovanĂ©) (predvolene)
Rozsahy teploty (izbovĂĄ teplota)
PouĆŸĂ­va sa LEN v prĂ­pade regulĂĄcie izbovĂœm termostatom. Ak chcete zabrĂĄniĆ„ prehrievaniu alebo nadmernĂ©mu chladeniu miestnostĂ­ aơetriĆ„ energiu, mĂŽĆŸete obmedziĆ„ rozsah izbovej teploty pre ohrev achladenie.
VÝSTRAHA
Pri nastavovanĂ­ rozsahov izbovej teploty sa nastavujĂș aj vĆĄetky poĆŸadovanĂ© izbovĂ© teploty, aby sa zaručilo, ĆŸe sa budĂș nachĂĄdzaĆ„ vhraniciach rozsahov.
# KĂłd Opis
Rozsah izbovej teploty [A.3.2.1.2] [3-06] Max. teplota (ohrev)
18°C~30°C (predvolene: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. teplota (ohrev)
12°C~18°C (predvolene: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Max. teplota (chlad.)
25°C~35°C (predvolene: 35°C)
# KĂłd Opis
[A.3.2.1.3] [3-09] Min. teplota (chlad.)
15°C~25°C (predvolene: 15°C)
Nastavenie izbovej teploty
PouĆŸĂ­va sa LEN v prĂ­pade regulĂĄcie izbovĂœm termostatom a keď sa teplota zobrazuje v°C.
# KĂłd Opis
[A.3.2.4] nie je
kdispozícii
IzbovĂĄ teplota –krok â–Ș 1°C (predvolenĂ© nastavenie)
PoĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa nastavuje skrokom 1°C.
â–Ș 0,5°C. PoĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota na
pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa nastavuje s krokom 0,5°C. SkutočnĂĄ izbovĂĄ teplota sa zobrazuje s presnosĆ„ou 0,1°C.
Hysteréza izbovej teploty
PouĆŸĂ­va sa LEN v prĂ­pade regulĂĄcie izbovĂœm termostatom. PĂĄsmo hysterĂ©zy v rozsahu poĆŸadovanej izbovej teploty moĆŸno nastaviĆ„. OdporĂșča sa NEMENIĆ€ nastavenĂș hodnotu hysterĂ©zy izbovej teploty, aby sa dosiahlo optimĂĄlne pouĆŸĂ­vanie systĂ©mu.
a IzbovĂĄ teplota b AktuĂĄlna izbovĂĄ teplota c PoĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota d Čas
# KĂłd Opis
nie je
[9-0C] 1°C~6°C (predvolene: 1°C)
kdispozícii
OdchĂœlka izbovej teploty
PouĆŸĂ­va sa LEN vprĂ­pade regulĂĄcie izbovĂœm termostatom. SnĂ­mač izbovej teploty (externĂœ) sa mĂŽĆŸe kalibrovaĆ„. K hodnote izbovĂ©ho termistora meranej pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm rozhranĂ­m alebo externĂœm izbovĂœm snĂ­mačom sa mĂŽĆŸe pridaĆ„ odchĂœlka. Nastavenia sa mĂŽĆŸu pouĆŸiĆ„ na kompenzovanie v situĂĄciĂĄch, v ktorĂœch pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie ani externĂœ izbovĂœ snĂ­mač NEMOĆœNO inĆĄtalovaĆ„ na ideĂĄlnom mieste (pozrite si nĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu alebo referenčnĂș prĂ­ručku inĆĄtalatĂ©ra).
# KĂłd Opis
OdchĂœlka izb. teploty: odchĂœlka skutočnej izbovej teploty meranĂĄ snĂ­mačom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok 0,5°C (predvolene: 0°C) Odch. ext. izb. snĂ­mača: pouĆŸĂ­va sa, LEN ak je inĆĄtalovanĂœ
akonfigurovanĂœ voliteÄŸnĂœ externĂœ izbovĂœ snĂ­mač (pozrite si časĆ„ [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok 0,5°C (predvolene: 0°C)
Ochrana pred mrazom
Ochrana pred mrazom zabraƈuje prĂ­liĆĄnĂ©mu chladu v miestnosti. Toto nastavenie funguje odliĆĄne v zĂĄvislosti od spĂŽsobu nastavenia ovlĂĄdania jednotky ([C‑07]). Vykonajte kroky uvedenĂ© v tabuÄŸke uvedenej niĆŸĆĄie:
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
61
Page 62
8 KonfigurĂĄcia
SpĂŽsob ovlĂĄdania jednotky
([C‑07])
RegulĂĄcia pomocou izbovĂ©ho termostatu ([C‑07]=2)
RegulĂĄcia pomocou externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu ([C‑07]=1)
RegulĂĄcia teploty na vedÄŸajĆĄom vĂœstupe vody ([C‑07]=0)
VÝSTRAHA
Ak sĂșčasĆ„ou systĂ©mu NIE JE zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač, NEMEƇTE predvolenĂș izbovĂș teplotu ochrany pred mrazom.
INFORMÁCIE
Ak sa zobrazí chyba U4, ochrana pred mrazom NIE JE zaručená.
PodrobnejĆĄie informĂĄcie o ochrane pred mrazom v sĂșvislosti s pouĆŸitĂœm spĂŽsobom ovlĂĄdania jednotky nĂĄjdete v častiach niĆŸĆĄie.
[C‑07]=2: regulĂĄcia pomocou izbovĂ©ho termostatu
Pri regulĂĄcii pomocou izbovĂ©ho termostatu je ochrana pred mrazom zaručenĂĄ aj vtedy, keď je domovskĂĄ strĂĄnka izbovej teploty na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ VYPNUTÁ. Keď je aktivovanĂĄ ochrana pred mrazom ([2‑06]) a izbovĂĄ teplota klesne pod izbovĂș teplotu ochrany pred mrazom ([2‑05]), jednotka bude dodĂĄvaĆ„ vodu na vĂœstupe do emitorov tepla na opĂ€tovnĂœ ohrev miestnosti.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[C‑07]=1: regulĂĄcia pomocou externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu
[2-06] Ochrana pred mrazom
â–Ș 0: deaktivovanĂ© â–Ș 1: aktivovanĂ© (predvolenĂ© nastavenie)
[2-05] IzbovĂĄ teplota ochrany pred mrazom
4°C~16°C (predvolené: 12°C)
INFORMÁCIE
Ak sa zobrazĂ­ chyba U5:
â–Ș keď je pripojenĂ© 1 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie, ochrana
pred mrazom NIE JE zaručená.
â–Ș keď sĂș pripojenĂ© 2 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhrania a druhĂ©
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie pouĆŸĂ­vanĂ© na regulĂĄciu izbovej teploty je odpojenĂ© (z dĂŽvodu nesprĂĄvneho zapojenia, poĆĄkodenia kĂĄbla atď.), ochrana pred mrazom NIE JE zaručenĂĄ.
VÝSTRAHA
Ak je funkcia NĂșdzovĂœ reĆŸim nastavenĂĄ na moĆŸnosĆ„ ManuĂĄlne ([A.6.C]=0) a jednotka sa spustila v nĂșdzovej prevĂĄdzke, pred spustenĂ­m pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie zobrazĂ­ vĂœzvu na potvrdenie. Ochrana pred mrazom je aktĂ­vna, aj keď pouĆŸĂ­vateÄŸ NEPOTVRDÍ nĂșdzovĂș prevĂĄdzku.
Ochrana pred mrazom
UmoĆŸnite ovlĂĄdanie ochrany pred mrazom pomocou izbovĂ©ho termostatu:
â–Ș Nastavte poloĆŸku [2‑06] na
hodnotu 1
â–Ș Nastavte izbovĂș teplotu
ochrany pred mrazom ([2‑05]).
UmoĆŸnite ovlĂĄdanie ochrany pred mrazom pomocou externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu:
â–Ș ZAPNITE domovskĂș strĂĄnku
teploty na vedÄŸajĆĄom vĂœstupe vody.
Ochrana pred mrazom NIE JE zaručená.
Pri regulĂĄcii pomocou externĂ©ho izbovĂ©ho termostatu zaručuje ochranu pred mrazom externĂœ izbovĂœ termostat, pričom domovskĂĄ strĂĄnka teploty vody na vĂœstupe je na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ ZAPNUTÁ a automatickĂĄ nĂșdzovĂĄ prevĂĄdzka ([A.6.C]) je nastavenĂĄ na hodnotu 1.
Okrem toho je moĆŸnĂ© dosiahnuĆ„ obmedzenĂș ochranu pred mrazom pomocou jednotky:
V prĂ­pade
 ... platĂ­ nasledujĂșce:
Jedna zĂłna teploty vody na vĂœstupe
Dve zĂłny teploty vody na vĂœstupe
[C‑07]=0: regulĂĄcia teploty vody na vĂœstupe
Pri regulĂĄcii teploty vody na vĂœstupe NIE JE ochrana pred mrazom zaručenĂĄ. Ak je vĆĄak poloĆŸka [2‑06] nastavenĂĄ na hodnotu 1, obmedzenĂĄ ochrana pred mrazom pomocou jednotky je moĆŸnĂĄ:
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka
teploty na vĂœstupe vody VYPNUTÁ a vonkajĆĄia okolitĂĄ teplota klesne pod 4°C, jednotka dodĂĄ vodu na vĂœstupe do tepelnĂœch emitorov na opĂ€tovnĂœ ohrev miestnosti a menovitĂĄ hodnota teploty na vĂœstupe vody sa znĂ­ĆŸi.
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka
teploty na vĂœstupe vody ZAPNUTÁ, externĂœ izbovĂœ termostat je v reĆŸime termo VYP. a vonkajĆĄia okolitĂĄ teplota klesne pod 4°C, jednotka dodĂĄ vodu na vĂœstupe do tepelnĂœch emitorov na opĂ€tovnĂœ ohrev miestnosti a menovitĂĄ hodnota teploty na vĂœstupe vody sa znĂ­ĆŸi.
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka
teploty na vĂœstupe vody ZAPNUTÁ a externĂœ izbovĂœ termostat je v reĆŸime termo ZAP., ochranu pred mrazom zaručuje normĂĄlna logika.
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka
teploty na vĂœstupe vody VYPNUTÁ a vonkajĆĄia okolitĂĄ teplota klesne pod 4°C, jednotka dodĂĄ vodu na vĂœstupe do tepelnĂœch emitorov na opĂ€tovnĂœ ohrev miestnosti a menovitĂĄ hodnota teploty na vĂœstupe vody sa znĂ­ĆŸi.
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka
teploty na vĂœstupe vody ZAPNUTÁ, prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim je ohrev a vonkajĆĄia okolitĂĄ teplota klesne pod 4°C, jednotka dodĂĄ vodu na vĂœstupe do tepelnĂœch emitorov na opĂ€tovnĂœ ohrev miestnosti a menovitĂĄ hodnota teploty na vĂœstupe vody sa znĂ­ĆŸi.
â–Ș PrevĂĄdzka chladenia alebo
ohrevu sa vyberĂĄ na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­. Keď je domovskĂĄ strĂĄnka teploty na vĂœstupe vody ZAPNUTÁ a prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim je chladenie, nie je aktĂ­vna ĆŸiadna ochrana.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
62
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 63
8 KonfigurĂĄcia
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka teploty na vĂœstupe vody VYPNUTÁ a
vonkajĆĄia okolitĂĄ teplota klesne pod 4°C, jednotka dodĂĄ vodu na vĂœstupe do tepelnĂœch emitorov na opĂ€tovnĂœ ohrev miestnosti a menovitĂĄ hodnota teploty na vĂœstupe vody sa znĂ­ĆŸi.
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka teploty na vĂœstupe vody ZAPNUTÁ a
prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim je ohrev, jednotka dodĂĄ do emitorov tepla vodu na vĂœstupe na ohrev miestnosti podÄŸa normĂĄlnej logiky.
â–Ș Keď je domovskĂĄ strĂĄnka teploty na vĂœstupe vody ZAPNUTÁ a
prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim je chladenie, nie je aktĂ­vna ĆŸiadna ochrana.
UzatvĂĄracĂ­ ventil
NasledujĂșca moĆŸnosĆ„ platĂ­ len pre prĂ­pad 2 zĂłn teploty vody na vĂœstupe. Ak sa pouĆŸĂ­va 1 zĂłna teploty vody na vĂœstupe, pripojte k vĂœstupu ohrevu/chladenia uzatvĂĄracĂ­ ventil.
VĂœstup uzatvĂĄracieho ventilu, ktorĂœ sa nachĂĄdza v hlavnej zĂłne teploty vody na vĂœstupe, sa dĂĄ konfigurovaĆ„.
INFORMÁCIE
Počas odmrazovania je uzatvĂĄracĂ­ ventil VĆœDY otvorenĂœ.
Termo zap./VYP.: ventil sa zatvorĂ­ vzĂĄvislosti od nastavenia [F-0B], ak v hlavnej zĂłne neexistuje poĆŸiadavka na ohrev. Aktivujte toto nastavenie, ak chcete:
â–Ș zabrĂĄniĆ„ dodĂĄvke vody na vĂœstupe do emitorov tepla v hlavnej
zĂłne teploty vody na vĂœstupe (prostrednĂ­ctvom stanice so zmieĆĄavacĂ­m ventilom) v prĂ­pade poĆŸiadavky z vedÄŸajĆĄej zĂłny teploty vody na vĂœstupe,
â–Ș aktivovaĆ„ ZAPNUTIE/VYPNUTIE čerpadla stanice so
zmieĆĄavacĂ­m ventilom LEN v prĂ­pade poĆŸiadavky. Pozrite si časĆ„
"5AplikačnĂ© pokyny"na strane11.
# KĂłd Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] UzatvĂĄracĂ­ ventil:
â–Ș 0 (Nie) (predvolene): NIE je
ovplyvƈovanĂœ poĆŸiadavkou na ohrev ani chladenie.
â–Ș 1 (Áno): uzatvĂĄra sa v prĂ­pade, ak
neexistuje ĆœIADNA poĆŸiadavka na ohrev ani chladenie.
INFORMÁCIE
Nastavenie [F-0B] je platnĂ© len v prĂ­pade nastavenia poĆŸiadavky na termostat alebo externĂœ izbovĂœ termostat (NIE v prĂ­pade nastavenia teploty na vĂœstupe vody).
Chladenie: platĂ­ LEN pre modely EHBX a EHVX. UzatvĂĄracĂ­ ventil sa v zĂĄvislosti od nastavenia [F-0C] zatvorĂ­, keď je jednotka spustenĂĄ v prevĂĄdzkovom reĆŸime chladenia. Toto nastavenie aktivujte, ak chcete zabrĂĄniĆ„ prechodu studenej vody na vĂœstupe cez emitor tepla a vytvĂĄraniu kondenzĂĄtu (napr. slučky podlahovĂ©ho vykurovania alebo radiĂĄtory).
# KĂłd Opis
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] UzatvĂĄracĂ­ ventil:
â–Ș 0 (Nie): NIE je ovplyvƈovanĂœ zmenou
prevĂĄdzkovĂ©ho reĆŸimu vmiestnosti na chladenie.
â–Ș 1 (Áno) (predvolene): uzatvĂĄra sa, keď
je prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim v miestnosti chladenie.
PrevĂĄdzkovĂœ rozsah
V zĂĄvislosti od priemernej vonkajĆĄej teploty je prevĂĄdzka jednotky vreĆŸime ohrevu miestnostĂ­ alebo chladenia miestnostĂ­ zakĂĄzanĂĄ.
Tepl. vyp. ohr. miest.: keď sa priemernĂĄ vonkajĆĄia teplota zvĂœĆĄi nad tĂșto hodnotu, ohrev miestnosti sa VYPNE, aby sa zabrĂĄnilo prehrievaniu.
# KĂłd Opis
[A.3.3.1] [4-02] â–Ș EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08:
14°C~35°C (predvolené: 25°C)
â–Ș EHBH/X11+16 a EHVH/X11+16:
14°C~35°C (predvolené: 35°C)
RovnakĂ© nastavenie sa pouĆŸĂ­va pre automatickĂ© prepĂ­nanie ohrevu/ chladenia.
Tepl. zap. chl. miest.: platĂ­ LEN pre modely EHVX a EHBX. Keď priemernĂĄ vonkajĆĄia teplota klesne pod tĂșto hodnotu, chladenie miestnosti sa VYPNE.
# KĂłd Opis
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (predvolené: 20°C)
RovnakĂ© nastavenie sa pouĆŸĂ­va pre automatickĂ© prepĂ­nanie ohrevu/ chladenia.
Automatické prepínanie ohrevu/chladenia
PlatĂ­ LEN pre modely EHBX a EHVX. KoncovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ nastavuje poĆŸadovanĂœ prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­: Ohrev, Chladenie alebo Automaticky (pozrite si aj nĂĄvod na obsluhu/ pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș referenčnĂș prĂ­ručku). Keď je vybratĂœ reĆŸim Automaticky, prepĂ­nanie prevĂĄdzkovĂ©ho reĆŸimu sa zakladĂĄ na:
â–Ș MesačnĂ© povolenie ohrevu alebo chladenia: koncovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ
kaĆŸdĂœ mesiac označuje, ktorĂĄ prevĂĄdzka je povolenĂĄ ([7.5]: ohrev aj chladenie, LEN ohrev alebo LEN chladenie). Ak sa povolenĂœ prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim zmenĂ­ na moĆŸnosĆ„ LEN chladenie, prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim sa zmenĂ­ na chladenie. Ak sa povolenĂœ prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim zmenĂ­ na moĆŸnosĆ„ LEN ohrev, prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim sa zmenĂ­ na ohrev.
â–Ș PriemernĂĄ vonkajĆĄia teplota: prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim sa menĂ­ tak, aby
bol VĆœDY v rozsahu určenom teplotou VYPNUTIA ohrevu miestnosti pre ohrev a teplotou ZAPNUTIA chladenia miestnosti pre chladenie. Ak vonkajĆĄia teplota klesne, zapne sa prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim ohrevu a naopak. Upozorƈujeme, ĆŸe ako vonkajĆĄia teplota sa bude pouĆŸĂ­vaĆ„ časovĂœ priemer (pozrite si časĆ„
"8Konfigurácia"na strane47).
Keď sa vonkajĆĄia teplota nachĂĄdza medzi teplotou ZAPNUTIA chladenia miestnostĂ­ a teplotou VYPNUTIA ohrevu miestnostĂ­, prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim sa nezmenĂ­, ak na ovlĂĄdanĂ­ izbovĂ©ho termostatu nie je nastavenĂĄ konfigurĂĄcia systĂ©mu s jednou teplotou vody na vĂœstupe arĂœchlymi emitormi tepla. Vtakom prĂ­pade sa prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim prepĂ­na na zĂĄklade:
â–Ș Meranej vnĂștornej teploty: okrem poĆŸadovanej teploty ohrevu
a chladenia miestnostĂ­ inĆĄtalatĂ©r nastavuje hodnotu hysterĂ©zy (napr. pre ohrev tĂĄto hodnota sĂșvisĂ­ s poĆŸadovanou teplotou chladenia) a hodnotu odchĂœlky (napr. pre ohrev tĂĄto hodnota sĂșvisĂ­ s poĆŸadovanou teplotou ohrevu). PrĂ­klad: poĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota pre ohrev je 22°C apre chladenie 24°C shodnotou hysterĂ©zy 1°C aodchĂœlkou 4°C. Prepnutie zohrevu na chladenie sa uskutočnĂ­, keď sa izbovĂĄ teplota zvĂœĆĄi nad maximĂĄlnu poĆŸadovanĂș teplotu chladenia plus hodnota hysterĂ©zy (teda 25°C) apoĆŸadovanĂș teplotu ohrevu plus hodnota odchĂœlky (teda 26°C). Naopak, prepnutie zchladenia na ohrev sa uskutočnĂ­, keď izbovĂĄ teplota klesne pod minimĂĄlnu poĆŸadovanĂș teplotu ohrevu mĂ­nus hodnota hysterĂ©zy (teda 21°C) a poĆŸadovanĂș teplotu chladenia mĂ­nus hodnota odchĂœlky (teda 20°C).
â–Ș KontrolnĂœ časovač na zabrĂĄnenie veÄŸmi častĂ©mu prepĂ­naniu
medzi ohrevom achladením.
Nastavenia prepĂ­nania sĂșvisiace svonkajĆĄou teplotou (LEN keď je vybratĂœ automatickĂœ reĆŸim):
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
63
Page 64
8 KonfigurĂĄcia
# KĂłd Opis
[A.3.3.1] [4-02] Tepl. vyp. ohr. miest.. Keď sa vonkajơia
teplota zvĂœĆĄi nad tĂșto hodnotu, prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim sa prepne na chladenie:
â–Ș EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08:
14°C~35°C (predvolené: 25°C)
â–Ș EHBH/X11+16 a EHVH/X11+16:
14°C~35°C (predvolené: 35°C)
[A.3.3.2] [F-01] Tepl. zap. chl. miest.. Keď vonkajơia
teplota klesne pod tĂșto hodnotu, prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim sa prepne na ohrev:
Rozsah: 10°C~35°C (predvolené: 20°C)
Nastavenia prepĂ­nania sĂșvisiace svnĂștornou teplotou. PouĆŸĂ­va sa, LEN keď je vybratĂœ reĆŸim Automaticky ana regulĂĄcii izbovĂ©ho termostatu je nastavenĂĄ konfigurĂĄcia systĂ©mu s1 zĂłnou teploty vody na vĂœstupe arĂœchlymi emitormi tepla.
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[4-0B] HysterĂ©za: zaručuje, ĆŸe prepĂ­nanie sa
uskutočnĂ­, LEN keď to bude potrebnĂ©. PrĂ­klad: prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim v miestnosti sa prepĂ­na zchladenia na ohrev LEN vprĂ­pade, keď izbovĂĄ teplota klesne pod poĆŸadovanĂș teplotu ohrevu mĂ­nus hysterĂ©za.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (predvolene: 1°C)
[4-0D] OdchĂœlka: Zaručuje moĆŸnosĆ„ dosiahnutia
aktĂ­vnej poĆŸadovanej izbovej teploty. PrĂ­klad: ak by sa prepnutie zohrevu na chladenie mohlo uskutočniĆ„ pri ohreve pod poĆŸadovanou izbovou teplotou, tĂĄto poĆŸadovanĂĄ izbovĂĄ teplota by sa nikdy nedosiahla.
Rozsah: 1°C~10°C, krok 0,5°C (predvolene: 3°C)

8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domåcnosƄ: rozƥírené

PredvoÄŸba teplĂŽt vnĂĄdrĆŸi
PouĆŸĂ­va sa, len keď sa teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ pripravuje v naplĂĄnovanom reĆŸime alebo v naplĂĄnovanom reĆŸime a reĆŸime opĂ€tovnĂ©ho ohrevu.
MĂŽĆŸete definovaĆ„ predvolenĂ© teploty vnĂĄdrĆŸi: â–Ș ĂșspornĂĄ akumulĂĄcia, â–Ș pohodlnĂĄ akumulĂĄcia, â–Ș opĂ€tovnĂœ ohrev, â–Ș hysterĂ©za opĂ€tovnĂ©ho ohrevu. PredvolenĂ© hodnoty zjednoduĆĄujĂș pouĆŸĂ­vanie tej istej hodnoty
vplĂĄnovanĂ­. Ak neskĂŽr budete chcieĆ„ hodnotu zmeniĆ„, stačí to urobiĆ„ na 1 mieste (pozrite si aj nĂĄvod na obsluhu areferenčnĂș prĂ­ručku inĆĄtalatĂ©ra).
Úsporná akumulácia
teplota Ășspornej akumulĂĄcie označuje niĆŸĆĄiu poĆŸadovanĂș teplotu v nĂĄdrĆŸi. Je to poĆŸadovanĂĄ teplota, keď je naplĂĄnovanĂĄ ĂșspornĂĄ akumulĂĄcia (uprednostƈuje sa cez deƈ).
# KĂłd Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (predvolenĂ©:
45°C)
OpĂ€tovnĂœ ohrev
poĆŸadovanĂĄ teplota opĂ€tovnĂ©ho ohrevu vnĂĄdrĆŸi sa pouĆŸĂ­va: â–Ș v reĆŸime opĂ€tovnĂ©ho ohrevu alebo naplĂĄnovanĂ©ho reĆŸimu +
reĆŸimu opĂ€tovnĂ©ho ohrevu: zaručenĂĄ minimĂĄlna teplota v nĂĄdrĆŸi je nastavenĂĄ na hodnotu T menovitĂș hodnotu [6‑0C] alebo menovitĂș hodnotu podÄŸa počasia mĂ­nus hysterĂ©za opĂ€tovnĂ©ho ohrevu. Ak teplota v nĂĄdrĆŸi klesne pod tĂșto hodnotu, nĂĄdrĆŸ sa bude ohrievaĆ„.
â–Ș v reĆŸime pohodlnej akumulĂĄcie na určenie priority prĂ­pravy teplej
vody pre domĂĄcnosĆ„. Keď sa teplota v nĂĄdrĆŸi zvĂœĆĄi nad tĂșto hodnotu, prĂ­prava teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ aohrev/chladenie miestnostĂ­ sa uskutočƈujĂș postupne.
# KĂłd Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (predvolenĂ©:
45°C)
Hysteréza opÀtovného ohrevu
PouĆŸĂ­va sa, len keď sa teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ pripravuje vnaplĂĄnovanom reĆŸime avreĆŸime opĂ€tovnĂ©ho ohrevu.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
Podğa počasia
InĆĄtalatĂ©rske nastavenia podÄŸa počasia definujĂș parametre pre prevĂĄdzku jednotky podÄŸa počasia. Ak je aktĂ­vna prevĂĄdzka podÄŸa počasia, poĆŸadovanĂĄ teplota vody vnĂĄdrĆŸi sa určuje automaticky na zĂĄklade priemernej vonkajĆĄej teploty: niĆŸĆĄie vonkajĆĄie teploty vedĂș k vyĆĄĆĄĂ­m poĆŸadovanĂœm teplotĂĄm v nĂĄdrĆŸi, pretoĆŸe studenĂĄ vodovodnĂĄ voda je studenĆĄia, anaopak. V prĂ­pade prĂ­pravy teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ vnaplĂĄnovanom reĆŸime areĆŸime opĂ€tovnĂ©ho ohrevu sa teplota pohodlnej akumulĂĄcie určuje podÄŸa počasia (na zĂĄklade krivky podÄŸa počasia), teploty Ășspornej akumulĂĄcie ateplota opĂ€tovnĂ©ho ohrevu sa NEURČUJÚ podÄŸa počasia. Ak sa teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ pripravuje len v reĆŸime opĂ€tovnĂ©ho ohrevu, poĆŸadovanĂĄ teplota vody v nĂĄdrĆŸi sa určuje podÄŸa počasia (na zĂĄklade krivky podÄŸa počasia). Počas prevĂĄdzky v reĆŸime podÄŸa počasia koncovĂœ pouĆŸĂ­vateÄŸ nemĂŽĆŸe upraviĆ„ poĆŸadovanĂș teplotu vody vnĂĄdrĆŸi na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­.
[6-08] 2°C~20°C (predvolené: 10°C)
–[6‑08], ktorá predstavuje
HP OFF
PohodlnĂĄ akumulĂĄcia
pri programovanĂ­ plĂĄnu mĂŽĆŸete vyuĆŸiĆ„ teplotu v nĂĄdrĆŸi ako vopred nastavenĂș hodnotu. NĂĄdrĆŸ sa potom bude zahrievaĆ„, kĂœm sa nedosiahne nastavenĂĄ menovitĂĄ hodnota teploty. Okrem toho moĆŸno naprogramovaĆ„ zastavenie akumulĂĄcie. TĂĄto funkcia zastavĂ­ ohrev nĂĄdrĆŸe, a to aj v prĂ­pade, ak sa NEDOSIAHLA nastavenĂĄ menovitĂĄ hodnota. Zastavenie akumulĂĄcie programujte len vtedy, keď je ohrev nĂĄdrĆŸe absolĂștne neprijateÄŸnĂœ.
# KĂłd Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (predvolenĂ©: 60°C)
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
64
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 65
# KĂłd Opis
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
[A.4.6] nie je
kdispozícii
PoĆŸadovanĂĄ teplota vnĂĄdrĆŸi podÄŸa počasia je:
â–Ș AbsolĂștna (predvolene): deaktivovanĂ©.
PoĆŸadovanĂĄ teplota vody v nĂĄdrĆŸi sa NEURČUJE podÄŸa počasia.
â–Ș PodÄŸa počasia: aktivovanĂ©.
V naplĂĄnovanom reĆŸime a reĆŸime opĂ€tovnĂ©ho ohrevu sa teplota pohodlnej akumulĂĄcie určuje podÄŸa počasia. Teplota Ășspornej akumulĂĄcie a teplota opĂ€tovnĂ©ho ohrevu sa NEURČUJÚ podÄŸa počasia. V reĆŸime opĂ€tovnĂ©ho ohrevu sa poĆŸadovanĂĄ teplota vnĂĄdrĆŸi určuje podÄŸa počasia. PoznĂĄmka: Keď sa zobrazenĂĄ teplota v nĂĄdrĆŸi určuje podÄŸa počasia, nemoĆŸno ju upraviĆ„ na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­.
[A.4.7] [0-0E]
Krivka podğa počasia [0-0D] [0-0C] [0-0B]
8 KonfigurĂĄcia
BUH ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
HP TepelnĂ© čerpadlo. Ak čas ohrevu pomocou tepelnĂ©ho
čerpadla trvĂĄ prĂ­liĆĄ dlho, mĂŽĆŸe sa vykonaĆ„ pomocnĂœ ohrev
T
PrĂ­klad: menovitĂĄ hodnota (TU) ≀ maximĂĄlna teplota tepelnĂ©ho čerpadla–[6‑01] (T
pomocou zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača. Teplota VYP. zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (TU)
BUH OFF
T
MaximĂĄlna teplota tepelnĂ©ho čerpadla na snĂ­mači v nĂĄdrĆŸi
HP MAX
na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
T
Teplota VYPNUTIA tepelnĂ©ho čerpadla (T
HP OFF
T
Teplota ZAPNUTIA tepelnĂ©ho čerpadla (T
HP ON
T
Teplota teplej vody pre domåcnosƄ
DHW
TUPouĆŸĂ­vateÄŸskĂĄ menovitĂĄ hodnota teploty (nastavenĂĄ na
HP MAX
HP OFF
pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­)
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
−[6-01])
−[6-00])
â–Ș T
: poĆŸadovanĂĄ teplota vnĂĄdrĆŸi.
DHW
â–Ș Ta: (priemernĂĄ) vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota
â–Ș [0-0E]: nĂ­zka vonkajĆĄia okolitĂĄ teplota:
–40°C~5°C (predvolene: –10°C)
â–Ș [0-0D]: vysokĂĄ vonkajĆĄia okolitĂĄ
teplota: 10°C~25°C (predvolene: 15°C)
â–Ș [0-0C]: poĆŸadovanĂĄ teplota v nĂĄdrĆŸi,
keď je vonkajĆĄia teplota rovnakĂĄ alebo niĆŸĆĄia ako nĂ­zka okolitĂĄ teplota: 45°C~[6‑0E]°C (predvolene: 60°C)
â–Ș [0-0B]: poĆŸadovanĂĄ teplota v nĂĄdrĆŸi,
keď je vonkajơia teplota rovnaká alebo vyơơia ako vysoká okolitá teplota: 35°C~[6‑0E]°C (predvolene: 55°C)
Limity prevĂĄdzky tepelnĂ©ho čerpadla
Pri prevĂĄdzke v reĆŸime teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ moĆŸno pre prevĂĄdzku tepelnĂ©ho čerpadla nastaviĆ„ tieto hodnoty hysterĂ©zy:
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[6-00] Rozdiel teploty určujĂșci teplotu
ZAPNUTIA tepelnĂ©ho čerpadla.
Rozsah: 2°C~20°C (predvolene: 2°C)
nie je kdispozícii
[6-01] Rozdiel teploty určujĂșci teplotu
VYPNUTIA tepelnĂ©ho čerpadla.
Rozsah: 0°C~10°C (predvolene: 2°C)
PrĂ­klad: menovitĂĄ hodnota (TU) > maximĂĄlna teplota tepelnĂ©ho čerpadla–[6‑01] (T
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
HP MAX
–[6‑01])
HP TepelnĂ© čerpadlo. Ak čas ohrevu pomocou tepelnĂ©ho
čerpadla trvĂĄ prĂ­liĆĄ dlho, mĂŽĆŸe sa vykonaĆ„ pomocnĂœ ohrev pomocou ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom.
T
MaximĂĄlna teplota tepelnĂ©ho čerpadla na snĂ­mači v nĂĄdrĆŸi
HP MAX
na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
T
Teplota VYPNUTIA tepelnĂ©ho čerpadla (T
HP OFF
T
Teplota ZAPNUTIA tepelnĂ©ho čerpadla (T
HP ON
T
Teplota teplej vody pre domåcnosƄ
DHW
TUPouĆŸĂ­vateÄŸskĂĄ menovitĂĄ hodnota teploty (nastavenĂĄ na
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­)
t Čas
INFORMÁCIE
MaximĂĄlna teplota tepelnĂ©ho čerpadla zĂĄvisĂ­ od okolitej teploty. ĎalĆĄie informĂĄcie nĂĄjdete v kapitole oprevĂĄdzkovom rozsahu.
Časovače sĂșčasne poĆŸadovanej prevĂĄdzky v reĆŸime ohrevu miestnosti a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„
# KĂłd Opis
nie je
[8-00] Nemeƈte. (predvolené: 1)
kdispozícii
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
65
Page 66
8 KonfigurĂĄcia
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[8-01] Maximálny čas prevádzky prípravy teplej
vody pre domĂĄcnosĆ„. Ohrev teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ sa zastavĂ­ aj vprĂ­pade, keď sa NEDOSIAHLA cieÄŸovĂĄ teplota teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. AktuĂĄlny maximĂĄlny čas prevĂĄdzky zĂĄvisĂ­ aj od nastavenia [8-04].
â–Ș Keď rozloĆŸenie systĂ©mu = regulĂĄcia
izbovĂœm termostatom: TĂĄto nastavenĂĄ hodnota sa berie do Ășvahy len v prĂ­pade poĆŸiadavky na ohrev alebo chladenie miestnostĂ­. Ak NEEXISTUJE poĆŸiadavka na ohrev/ chladenie miestnosti, nĂĄdrĆŸ sa ohrieva, kĂœm sa nedosiahne nastavenĂĄ menovitĂĄ hodnota.
â–Ș Keď rozloĆŸenie systĂ©mu ≠ regulĂĄcia
izbovĂœm termostatom: tĂĄto nastavenĂĄ hodnota sa vĆŸdy berie do Ășvahy.
Rozsah: 5~95 min. (predvolené: 30)
nie je kdispozícii
[8-02] Čas antirecyklovania.
MinimĂĄlny čas medzi dvomi cyklami prĂ­pravy teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. AktuĂĄlny čas antirecyklovania zĂĄvisĂ­ aj od nastavenia [8-04].
Rozsah: 0~10 hod. (predvolene: 3) (krok: 0,5 hod.) (len pre model EHBH/X).
Rozsah: 0~10 hod. (predvolene: 0,5) (krok: 0,5 hod.) (len pre model EHVH/X).
PoznĂĄmka: Ak v prĂ­pade vĂœberu hodnoty 0 je minimĂĄlny čas 1/2 hodiny.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[8-03] Spínač oneskorenia ohrievača
spomocnĂœm čerpadlom. Len pre model EKHW Čas oneskorenia spustenia ohrievača
spomocnĂœm čerpadlom, keď je aktĂ­vny reĆŸim teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș Keď reĆŸim teplej vody pre domĂĄcnosĆ„
NIE je aktĂ­vny, čas oneskorenia je 20minĂșt.
â–Ș Čas oneskorenia sa spĂșĆĄĆ„a od teploty
ZAPNUTIA ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom.
â–Ș Úpravou času oneskorenia ohrievača
s pomocnĂœm čerpadlom voči maximĂĄlnemu času prevĂĄdzky sa mĂŽĆŸe nĂĄjsĆ„ optimĂĄlna rovnovĂĄha medzi energetickou ĂșčinnosĆ„ou adobou ohrevu.
â–Ș Ak je nastavenĂĄ veÄŸkĂĄ hodnota času
oneskorenia ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom, mĂŽĆŸe trvaĆ„ dlho, kĂœm teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ dosiahne nastavenĂș teplotu.
â–Ș Nastavenie [8-03] mĂĄ vĂœznam, len ak
sa nastavĂ­ [4-03]=1. Nastavenie [4-03]=0/2/3/4 automaticky obmedzuje ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom vo vzĆ„ahu k času prevĂĄdzky tepelnĂ©ho čerpadla v reĆŸime ohrevu vody pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș Nastavenie [8-03] musĂ­ byĆ„ vĆŸdy vo
vzĆ„ahu s maximĂĄlnym časom prevĂĄdzky [8-01].
Rozsah: 20~95 min. (predvolené: 50).
nie je kdispozícii
[8-04] DodatočnĂœ prevĂĄdzkovĂœ čas
kmaximĂĄlnemu prevĂĄdzkovĂ©mu času vzĂĄvislosti od vonkajĆĄej teploty [4-02] alebo [F-01].
Rozsah: 0~95 min. (predvolené: 95).
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
66
[8-02]: Čas antirecyklovania
1 ReĆŸim ohrevu vody pre domĂĄcnosĆ„ pomocou tepelnĂ©ho
čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
2 PoĆŸiadavka na teplĂș vodu pre tepelnĂ© čerpadlo
(1=poĆŸiadavka, 0=ĆŸiadna poĆŸiadavka)
t Čas
[8-03]: SpĂ­nač oneskorenia ohrievača spomocnĂœm čerpadlom
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 67
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
1 ReĆŸim prevĂĄdzky ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
(1=aktĂ­vny, 0=neaktĂ­vny)
2 ReĆŸim ohrevu vody pre domĂĄcnosĆ„ pomocou tepelnĂ©ho
čerpadla (1=aktívny, 0=neaktívny)
3 PoĆŸiadavka na teplĂș vodu pre ohrievač s pomocnĂœm
čerpadlom (1=poĆŸiadavka, 0=ĆŸiadna poĆŸiadavka)
4 PoĆŸiadavka na teplĂș vodu pre tepelnĂ© čerpadlo
(1=poĆŸiadavka, 0=ĆŸiadna poĆŸiadavka)
t Čas
[8-04]: DodatočnĂœ čas prevĂĄdzky pri [4-02]/[F-01]
8 KonfigurĂĄcia
# KĂłd Opis
[A.4.4.4] [2‑03] CieÄŸovĂĄ teplota:
â–Ș S ohrievačom s pomocnĂœm
čerpadlom: 55°C~80°C, predvolene: 70°C.
â–Ș Bez ohrievača s pomocnĂœm
čerpadlom: 60°C (pevnĂ© nastavenie).
[A.4.4.5] [2‑04] Trvanie:
â–Ș S ohrievačom s pomocnĂœm
čerpadlom: 5~60 min., predvolene: 10 min.
â–Ș Bez ohrievača s pomocnĂœm
čerpadlom: 40~60 min., predvolene: 40 min.
TAOkolitĂĄ (vonkajĆĄia) teplota
t Čas
Čas antirecyklovania MaximĂĄlny čas prĂ­pravy teplej vody pre domĂĄcnosĆ„
Dezinfekcia
TĂœka sa len inĆĄtalĂĄciĂ­ snĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. Funkcia dezinfekcie dezinfikuje nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
pravidelnĂœm ohrevom teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ na určenĂș teplotu.
UPOZORNENIE
Nastavenia funkcie dezinfekcie MUSÍ konfigurovaĆ„ inĆĄtalatĂ©r podÄŸa platnĂœch prĂĄvnych predpisov.
# KĂłd Opis
[A.4.4.2] [2‑00] Deƈ prevádzky:
[A.4.4.1] [2‑01] Dezinfekcia
[A.4.4.3] [2‑02] Čas spustenia: 00 aĆŸ 23:00, krok: 1:00.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
â–Ș 0: KaĆŸdĂœ deƈ
â–Ș 1: Pondelok
â–Ș 2: Utorok
â–Ș 3: Streda
â–Ș 4: Ć tvrtok
â–Ș 5: Piatok
â–Ș 6: Sobota
â–Ș 7: NedeÄŸa
â–Ș 0: Nie
â–Ș 1: Áno
T
Teplota teplej vody pre domåcnosƄ
DHW
TUPouĆŸĂ­vateÄŸom nastavenĂĄ teplota THVysokĂĄ nastavenĂĄ teplota [2-03]
t Čas
VAROVANIE
Uvedomte si, ĆŸe teplota teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ v kohĂștiku pre teplĂș vodu sa rovnĂĄ hodnote vybratej vnastavenĂ­ na mieste inĆĄtalĂĄcie [2-03] po dezinfekcii.
Ak vysokĂĄ teplota teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ mĂŽĆŸe predstavovaĆ„ prĂ­padnĂ© riziko zranenia ÄŸudĂ­, musĂ­ sa nainĆĄtalovaĆ„ zmieĆĄavacĂ­ ventil (inĆĄtalĂĄcia na mieste) na prĂ­pojke vĂœstupu teplej vody nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„. Tento zmieĆĄavacĂ­ ventil mĂĄ zabezpečovaĆ„, aby sa teplota teplej vody v kohĂștiku teplej vody nikdy nezvĂœĆĄila nad nastavenĂș maximĂĄlnu hodnotu. MaximĂĄlna povolenĂĄ teplota teplej vody sa vyberĂĄ podÄŸa platnĂœch predpisov.
UPOZORNENIE
Čas spustenia funkcie dezinfekcie [A.4.4.3] sdefinovanĂœm trvanĂ­m [A.4.4.5] NESMIE preruĆĄiĆ„ moĆŸnĂĄ poĆŸiadavka na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„.
UPOZORNENIE
PlĂĄn povolenĂ­ ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom sa pouĆŸĂ­va na obmedzenie alebo povolenie prevĂĄdzky ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom v rĂĄmci tĂœĆŸdennĂ©ho programu. Rada: Ak chcete predĂ­sĆ„ neĂșspeĆĄnĂ©mu fungovaniu dezinfekcie, povoÄŸte spustenie ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom (podÄŸa tĂœĆŸdennĂ©ho programu) minimĂĄlne 4 hodiny pred naplĂĄnovanĂœm spustenĂ­m dezinfekcie. Ak je prevĂĄdzka ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom počas dezinfekcie obmedzenĂĄ, tĂĄto funkcia NEBUDE ĂșspeĆĄne fungovaĆ„ a zobrazĂ­ sa prĂ­sluĆĄnĂ© varovanie typu AH.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
67
Page 68
8 KonfigurĂĄcia
INFORMÁCIE
V prĂ­pade zobrazenia kĂłdu chyby AH a v prĂ­pade, ĆŸe nedoĆĄlo k preruĆĄeniu funkcie dezinfekcie z dĂŽvodu odberu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„, sa odporĂșča vykonaĆ„ nasledujĂșce aktivity:
â–Ș Po vĂœbere reĆŸimu TeplĂĄ voda pre domĂĄc. > ReĆŸim
men. hod. > OpĂ€tovnĂœ ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa odporĂșča naprogramovaĆ„ spustenie funkcie dezinfekcie minimĂĄlne 4 hodiny po poslednom očakĂĄvanom veÄŸkom odbere teplej vody. Toto spustenie mĂŽĆŸe byĆ„ upravenĂ© v inĆĄtalatĂ©rskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
â–Ș Po vĂœbere reĆŸimu TeplĂĄ voda pre domĂĄc. > ReĆŸim
men. hod. > Len naplĂĄn. sa odporĂșča naprogramovaĆ„ reĆŸim ÚspornĂĄ akumulĂĄcia 3 hodiny pred naplĂĄnovanĂœm spustenĂ­m funkcie dezinfekcie v predhriatej nĂĄdrĆŸi.
INFORMÁCIE
Funkcia dezinfekcie sa znovu spĂșĆĄĆ„a v prĂ­pade, keď teplota vody pre domĂĄcnosĆ„ klesne o 5°C pod cieÄŸovĂș teplotu dezinfekcie počas doby trvania.
INFORMÁCIE
Chyba AH sa vyskytne, ak pri dezinfekcii vykonĂĄte nasledujĂșce kroky:
â–Ș Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„
InĆĄtalĂĄtor.
â–Ș Prejdite na domovskĂș strĂĄnku teploty v nĂĄdrĆŸina teplĂș
vodu pre domĂĄcnosĆ„ (NĂĄdrĆŸ).
â–Ș StlačenĂ­m tlačidla preruĆĄte dezinfekciu.

8.3.3 Nastavenia zdrojov tepla

ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač Pre systĂ©my bez nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ alebo so
samostatnou nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ (len pre
EHBH/X) PrevĂĄdzkovĂœ reĆŸim zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača: definuje, či je prevĂĄdzka
zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača aktivovanĂĄ alebo deaktivovanĂĄ. Toto nastavenie sa zruĆĄĂ­ len v prĂ­pade, keď sa počas odmrazovania poĆŸaduje zĂĄloĆŸnĂœ ohrev, alebo vprĂ­pade poruchy vonkajĆĄej jednotky (keď je aktivovanĂ© nastavenie [A.6.C]).
Pre systĂ©my s integrovanou nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ (len pre EHVH/X)
PrevĂĄdzkovĂœ reĆŸim zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača: definuje, či je prevĂĄdzka zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača deaktivovanĂĄ alebo povolenĂĄ len počas prĂ­pravy teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. Toto nastavenie sa zruĆĄĂ­ len v prĂ­pade, keď sa počas odmrazovania poĆŸaduje zĂĄloĆŸnĂœ ohrev, alebo v prĂ­pade poruchy vonkajĆĄej jednotky (keď je aktivovanĂ© nastavenie [A.6.C]).
# KĂłd Opis
[A.5.1.1] [4‑00] PrevĂĄdzka zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača:
â–Ș 0: deaktivovanĂ© â–Ș 1 (predvolenĂ©): aktivovanĂ©
[A.5.1.3] [4‑07] Definuje, či je druhĂœ krok zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača: â–Ș 1: PovolenĂœ â–Ș 0: NEPOVOLENÝ TĂœmto spĂŽsobom je moĆŸnĂ© obmedziĆ„
vĂœkon zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[A.5.1.4] [5‑01] RovnovĂĄĆŸna teplota.
AutomatickĂĄ nĂșdzovĂĄ prevĂĄdzka
Ak prevĂĄdzka tepelnĂ©ho čerpadla zlyhĂĄ, ako nĂșdzovĂœ ohrievač moĆŸno pouĆŸiĆ„ zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač, ktorĂœ automaticky alebo nie automaticky prevezme zaĆ„aĆŸenie pri ohreve.
â–Ș Ak je automatickĂĄ nĂșdzovĂĄ prevĂĄdzka nastavenĂĄ na moĆŸnosĆ„
Automaticky a dĂŽjde k poruche tepelnĂ©ho čerpadla, zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač automaticky prevezme zaĆ„aĆŸenie pri ohreve.
â–Ș Ak je automatickĂĄ nĂșdzovĂĄ prevĂĄdzka nastavenĂĄ na moĆŸnosĆ„
ManuĂĄlne a dĂŽjde k poruche tepelnĂ©ho čerpadla, funkcie teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ a ohrevu miestnosti sa zastavia a musia sa obnoviĆ„ manuĂĄlne. Na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazĂ­ vĂœzva na potvrdenie, či mĂĄ zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač prevziaĆ„ zaĆ„aĆŸenie pri ohreve.
V prĂ­pade poruchy tepelnĂ©ho čerpadla sa na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ zobrazĂ­ ikona . Ak je dom dlhĆĄĂ­ čas bez dozoru, odporĂșčame nastaviĆ„ parameter [A.6.C] NĂșdzovĂœ reĆŸim na moĆŸnosĆ„ Automaticky.
[A.6.C] nie je
[5-00] Je prevĂĄdzka zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
povolenĂĄ nad rovnovĂĄĆŸnou teplotou počas ohrevu miestnostĂ­?
â–Ș 1: NEPOVOLENÁ â–Ș 0: PovolenĂĄ
VonkajĆĄia teplota, pod ktorou je povolenĂœ reĆŸim prevĂĄdzky zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača.
Rozsah: –15°C~35°C (predvolenĂ©: 0°C) (krok: 1°C)
INFORMÁCIE
Len pre systĂ©my sintegrovanou nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„: ak sa musĂ­ pri ohreve miestnosti obmedziĆ„ prevĂĄdzka zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača, ale mĂŽĆŸe byĆ„ povolenĂĄ pre teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„, nastavte poloĆŸku [4‑00] na hodnotu 2.
INFORMÁCIE
Len pre systĂ©my sintegrovanou nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„: Ak je nastavenie teploty akumulĂĄcie vyĆĄĆĄie ako 50°C, spoločnosĆ„ Daikin NEODPORÚČA deaktivovaĆ„ druhĂœ krok zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača, pretoĆŸe by to malo veÄŸkĂœ vplyv na čas, ktorĂœ jednotka potrebuje na ohrev nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„.
# KĂłd Opis
NĂșdzovĂœ reĆŸim:
kdispozícii
INFORMÁCIE
Nastavenie automatickej nĂșdzovej prevĂĄdzky moĆŸno upraviĆ„ v ĆĄtruktĂșre ponuky len na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­.
INFORMÁCIE
Ak dĂŽjde k poruche tepelnĂ©ho čerpadla a poloĆŸka [A.6.C] je nastavenĂĄ na moĆŸnosĆ„ ManuĂĄlne, funkcia ochrany pred mrazom, funkcia vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­ a funkcia ochrany pred zamrznutĂ­m vodovodnĂ©ho potrubia zostanĂș aktĂ­vne, aj keď pouĆŸĂ­vateÄŸ NEPOTVRDÍ nĂșdzovĂș prevĂĄdzku.
â–Ș 0: ManuĂĄlne (predvolenĂ© nastavenie) â–Ș 1: Automaticky
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
68
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 69
8 KonfigurĂĄcia
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
BivalentnĂœ reĆŸim
TĂœka sa inĆĄtalĂĄciĂ­ spomocnĂœm bojlerom (striedavĂœ reĆŸim prevĂĄdzky, paralelne pripojenĂœ). Účelom tejto funkcie je na zĂĄklade vonkajĆĄej teploty (moĆŸnosĆ„ 1) alebo cien za energiu (moĆŸnosĆ„ 2) určiĆ„, ktorĂœ zdroj ohrevu mĂŽĆŸe poskytnĂșĆ„ alebo poskytne ohrev miestnosti, buď vnĂștornĂĄ jednotka, alebo pomocnĂœ bojler.
Nastavenie na mieste inĆĄtalĂĄcie BivalentnĂœ reĆŸim prevĂĄdzky platĂ­ len pre prevĂĄdzkovĂœ reĆŸim ohrevu miestnosti pomocou vnĂștornej jednotky asignĂĄl povolenia pre pomocnĂœ bojler.
MoĆŸnosĆ„ 1
InĆĄtalatĂ©r mĂŽĆŸe nastaviĆ„ teplotu uvedenĂș niĆŸĆĄie, pri ktorej bude bojler vĆŸdy v prevĂĄdzke, keď sĂș ceny za energiu (Vysoko, StrednĂĄ, NĂ­zko) v ĆĄtruktĂșre ponuky nastavenĂ© na hodnotu 0.
VÝSTRAHA
NEPOUĆœĂVAJTE nastavenia prehÄŸadu.
Ak je aktivovanĂĄ funkcia “bivalentnĂœ reĆŸim prevĂĄdzky”, vnĂștornĂĄ jednotka sa v reĆŸime ohrevu miestnostĂ­ automaticky zastavĂ­, ak vonkajĆĄia teplota klesne pod “teplotu ZAPNUTIA bivalentnĂ©ho reĆŸimu” asignĂĄl povolenia pre pomocnĂœ bojler je aktĂ­vny.
Ak je funkcia bivalentnĂ©ho reĆŸimu prevĂĄdzky zablokovanĂĄ, ohrev miestnosti pomocou vnĂștornej jednotky je moĆŸnĂœ pri kaĆŸdej vonkajĆĄej teplote (pozrite si rozsah prevĂĄdzky) a signĂĄl povolenia pre pomocnĂœ bojler je VĆœDY deaktivovanĂœ.
â–Ș [C-03] Teplota ZAPNUTIA bivalentnĂ©ho reĆŸimu: definuje vonkajĆĄiu
teplotu, pod ktorou bude signĂĄl povolenia pre pomocnĂœ bojler aktĂ­vny (uzavretĂœ, KCR na EKRP1HB) a ohrev miestnosti pomocou vnĂștornej jednotky sa zastavĂ­.
â–Ș [C-04] HysterĂ©za bivalentnĂ©ho reĆŸimu: definuje teplotnĂœ rozdiel
medzi teplotou ZAPNUTIA bivalentnĂ©ho reĆŸimu a teplotou VYPNUTIA bivalentnĂ©ho reĆŸimu.
Signál povolenia X1–X2 (EKRP1HB)
TAVonkajĆĄia teplota
a Uzavreté
b Otvorené
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[C-03] Rozsah: –25°C~25°C (predvolene: 0°C)
(krok: 1°C)
[C-04] Rozsah: 2°C~10°C (predvolene: 3°C)
(krok: 1°C)
MoĆŸnosĆ„ 2
InĆĄtalatĂ©r mĂŽĆŸe nastaviĆ„ rozsah teploty ([C‑04]). V zĂĄvislosti od cien za elektrickĂș energiu sa vypočítanĂœ bod T
menĂ­ v tomto rozsahu.
calc
# KĂłd Opis
[7.4.5.1] nie je
kdispozícii
[7.4.5.2] nie je
kdispozícii
[7.4.5.3] nie je
kdispozícii
[7.4.6] nie je
AkĂĄ je vysokĂĄ cena elektrickej
energie?
AkĂĄ je strednĂĄ cena elektrickej
energie?
AkĂĄ je nĂ­zka cena elektrickej
energie?
AkĂĄ je cena paliva?
kdispozícii
VÝSTRAHA
NEPOUĆœĂVAJTE nastavenia prehÄŸadu.
Keď poloĆŸka TA dosiahne hodnotu T
, aktivuje sa povolenie pre
calc
bivalentnĂœ zdroj ohrevu. Ak chcete predĂ­sĆ„ nadmernĂ©mu prepĂ­naniu, pouĆŸite hysterĂ©zu 3°C.
â–Ș [C‑03] Teplota zapnutia ZAP. Pod touto teplotou je bivalentnĂœ
zdroj vĆŸdy ZAPNUTÝ. Hodnota T
â–Ș [C‑04] PrevĂĄdzkovĂœ rozsah, v ktorom sa vypočítava hodnota T
TAVonkajĆĄia teplota
T
Vypočítaná teplota
calc
a Uzavreté b Otvorené
sa ignoruje.
calc
calc
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[C-03] Rozsah: –25°C~25°C (predvolene: 0°C)
(krok: 1°C)
[C-04] Rozsah: 2°C~10°C (predvolene: 3°C)
(krok: 1°C)
Hodnotu poloĆŸky [C‑04] sa odporĂșča vybraĆ„ vyĆĄĆĄiu ako predvolenĂș hodnotu, aby sa po vĂœbere moĆŸnosti 2 dosiahla optimĂĄlna prevĂĄdzka. V zĂĄvislosti od pouĆŸĂ­vanĂ©ho bojlera by sa ĂșčinnosĆ„ bojlera mala vybraĆ„ takto:
# KĂłd Opis
[A.6.A] [7‑05] â–Ș 0: VeÄŸmi vysokĂĄ
â–Ș 1: Vysoko â–Ș 2: StrednĂĄ â–Ș 3: NĂ­zko â–Ș 4: VeÄŸmi nĂ­zka
INFORMÁCIE
Cenu za elektrickĂș energiu moĆŸno nastaviĆ„ len vtedy, keď je bivalentnĂœ zdroj ZAPNUTÝ ([A.2.2.6.1] alebo [C-02]). Tieto hodnoty moĆŸno nastaviĆ„ len v ĆĄtruktĂșre ponuky [7.4.5.1], [7.4.5.2] a [7.4.5.3]. NEPOUĆœĂVAJTE nastavenia prehÄŸadu.
INFORMÁCIE
ÚčinnosĆ„ bojlera PoloĆŸka [A.6.A] alebo [7‑05] sa zobrazĂ­, keď je bivalentnĂœ zdroj ZAPNUTÝ ([A.2.2.6.1] alebo [C‑02]).
UPOZORNENIE
Keď je aktivovanĂĄ funkcia bivalentnĂ©ho reĆŸimu, vĆĄetky pravidlĂĄ uvedenĂ© v aplikačnĂœch pokynoch 5 sa musia dodrĆŸiavaĆ„.
SpoločnosĆ„ Daikin NEBUDE zodpovedaĆ„ za ĆŸiadne ĆĄkody, ktorĂ© vzniknĂș nedodrĆŸanĂ­m tohto pravidla.
INFORMÁCIE
â–Ș KombinĂĄcia nastavenia [4-03] = 0/2 s bivalentnou
prevĂĄdzkou pri nĂ­zkej vonkajĆĄej teplote mĂŽĆŸe maĆ„ za nĂĄsledok nedostatok teplej vody vdomĂĄcnosti.
â–Ș Funkcia bivalentnĂ©ho reĆŸimu prevĂĄdzky nemĂĄ ĆŸiadny
vplyv na reĆŸim ohrevu vody pre domĂĄcnosĆ„. TeplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ sa stĂĄle ohrieva len pomocou vnĂștornej jednotky.
â–Ș SignĂĄl povolenia pre pomocnĂœ bojler je umiestnenĂœ na
EKRP1HB (digitĂĄlna V/V karta PCB). Ak sa aktivuje, kontakt X1, X2 je uzavretĂœ. OtvorenĂœ je, ak sa deaktivuje. SchĂ©mu umiestnenia tohto kontaktu nĂĄjdete na obrĂĄzku niĆŸĆĄie.
.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
69
Page 70
8 KonfigurĂĄcia
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Ohrievač spodnej dosky
TĂœka sa len inĆĄtalĂĄciĂ­ svonkajĆĄou jednotkou ERHQ a prĂ­padov, keď je nainĆĄtalovanĂĄ voliteÄŸnĂĄ sĂșprava ohrievača spodnej dosky.
â–Ș [F-02] Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky: definuje
vonkajĆĄiu teplotu, pod ktorou vnĂștornĂĄ jednotka aktivuje ohrievač spodnej dosky, aby sa zabrĂĄnilo tvorbe ÄŸadu na spodnej doske vonkajĆĄej jednotky pri niĆŸĆĄĂ­ch vonkajĆĄĂ­ch teplotĂĄch.
â–Ș [F-03] HysterĂ©za ohrievača spodnej dosky: definuje rozdiel teplĂŽt
medzi teplotou ZAPNUTIA ohrievača spodnej dosky a teplotou VYPNUTIA ohrievača spodnej dosky.
Ohrievač spodnej dosky
TAVonkajĆĄia teplota
a ZAPNÚƀ b VYP.
UPOZORNENIE
Ohrievač spodnej dosky je riadenĂœ prostrednĂ­ctvom EKRP1HB.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[F-02] Teplota ZAPNUTIA ohrievača spodnej
dosky: 3°C~10°C (predvolene: 3°C)
[F-03] Hysteréza: 2°C~5°C (predvolene: 5°C)
INFORMÁCIE
V zĂĄvislosti od nastavenia [F-04], kontakt Y2 umiestnenĂœ na digitĂĄlnej V/V karte PCB (EKRP1HB) ovlĂĄda voliteÄŸnĂœ ohrievač spodnej dosky. SchĂ©mu umiestnenia tohto kontaktu nĂĄjdete na obrĂĄzku niĆŸĆĄie. KompletnĂ© zapojenie je zobrazenĂ© na schĂ©me zapojenia.

8.3.4 Systémové nastavenia

Priority Pre systĂ©my so samostatnou nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre
domåcnosƄ (len pre EHBH/X )
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
[5-02] Priorita ohrevu miestnostĂ­.
Definuje, či sa teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ pripravuje ohrievačom spomocnĂœm čerpadlom len vprĂ­pade, keď je vonkajĆĄia teplota niĆŸĆĄia ako teplota priority ohrevu miestnostĂ­. TĂșto funkciu sa odporĂșča aktivovaĆ„ na skrĂĄtenie prevĂĄdzkovĂ©ho času ohrevu vody v nĂĄdrĆŸi a zaručenie pohodlia spojenĂ©ho s teplou vodou pre domĂĄcnosĆ„.
â–Ș 0: deaktivovanĂ© â–Ș 1: aktivovanĂ© Nastavenia RovnovĂĄĆŸna teplota [5-01]
aTeplota priority ohrevu miestnosti [5-03] sĂșvisia so zĂĄloĆŸnĂœm ohrievačom. Nastavenie [5-03] musĂ­ maĆ„ preto rovnakĂ© alebo o niekoÄŸko stupƈov vyĆĄĆĄie hodnoty ako [5-01].
[5-03] Teplota priority ohrevu miestnostĂ­.
Definuje vonkajĆĄiu teplotu, pod ktorou sa bude teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ ohrievaĆ„ len pomocou ohrievača spomocnĂœm čerpadlom.
Rozsah: –15°C~35°C (predvolenĂ©: 0°C).
[5-04] Korekcia nastavenia teploty teplej vody
pre domĂĄcnosĆ„: korekcia nastavenia poĆŸadovanej teploty teplej vody pre domĂĄcnosĆ„, ktorĂĄ sa pouĆŸije pri nĂ­zkej vonkajĆĄej teplote, keď ja aktivovanĂĄ priorita ohrevu miestnostĂ­. KorigovanĂĄ (vyĆĄĆĄia) nastavenĂĄ hodnota zabezpečí, ĆŸe celkovĂĄ tepelnĂĄ kapacita vody vnĂĄdrĆŸi zostĂĄva pribliĆŸne nezmenenĂĄ kompenzovanĂ­m chladnejĆĄej spodnej vrstvy vody vnĂĄdrĆŸi (pretoĆŸe vinutie vĂœmennĂ­ka tepla nie je vprevĂĄdzke) teplejĆĄou vrchnou vrstvou.
Rozsah: 0°C~20°C (predvolené: 10°C).
[C-00] AkĂĄ je priorita ohrevu nĂĄdrĆŸe, keď je
inĆĄtalovanĂĄ solĂĄrna sĂșprava? â–Ș 0: SolĂĄrna sĂșprava â–Ș 1: TepelnĂ© čerpadlo
Pre systĂ©my s integrovanou nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ (len pre EHVH/X)
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
70
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 71
8 KonfigurĂĄcia
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
nie je kdispozícii
AutomatickĂœ reĆĄtart
Ak sa po poruche znovu zapne elektrickĂ© napĂĄjanie, funkcia automatickĂ©ho reĆĄtartu opÀƄ aktivuje nastavenia diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdača platnĂ© včase vzniku poruchy elektrickĂ©ho napĂĄjania. Preto sa odporĂșča vĆŸdy aktivovaĆ„ tĂșto funkciu.
Ak je elektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh typu, ktorĂœ je preruĆĄovanĂœ, potom vĆŸdy aktivujte funkciu automatickĂ©ho reĆĄtartu. NepretrĆŸitĂș regulĂĄciu vnĂștornej jednotky moĆŸno zabezpečiĆ„ nezĂĄvisle od stavu elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh pripojenĂ­m vnĂștornej jednotky k elektrickĂ©mu napĂĄjaniu snormĂĄlnou sadzbou za kWh.
# KĂłd Opis
[A.6.1] [3‑00] Je povolenĂĄ funkcia automatickĂ©ho
[5‑02] Priorita ohrevu miestností.
Definuje, či zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač podporuje tepelnĂ© čerpadlo pri prĂ­prave teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
DĂŽsledok: KratĆĄĂ­ prevĂĄdzkovĂœ čas ohrevu nĂĄdrĆŸe akratĆĄie preruĆĄenie cyklu ohrevu miestnostĂ­.
Nastavenie MUSÍ maĆ„ vĆŸdy hodnotu 1. Nastavenia RovnovĂĄĆŸna teplota [5-01]
aTeplota priority ohrevu miestnosti [5-03] sĂșvisia so zĂĄloĆŸnĂœm ohrievačom. Nastavenie [5-03] musĂ­ maĆ„ preto rovnakĂ© alebo o niekoÄŸko stupƈov vyĆĄĆĄie hodnoty ako [5-01].
Ak je reĆŸim prevĂĄdzky zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača obmedzenĂœ ([4-00]=0) avonkajĆĄia teplota je niĆŸĆĄia ako nastavenie [5-03], potom sa teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ neohrieva zĂĄloĆŸnĂœm ohrievačom.
[5‑03] Teplota priority ohrevu miestností.
Definuje vonkajĆĄiu teplotu, pod ktorou bude zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač podporovaĆ„ ohrev teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
[C‑00] AkĂĄ je priorita ohrevu nĂĄdrĆŸe, keď je
inĆĄtalovanĂĄ solĂĄrna sĂșprava? â–Ș 0: SolĂĄrna sĂșprava â–Ș 1: TepelnĂ© čerpadlo
reĆĄtartovania jednotky?
â–Ș 0: Nie
â–Ș 1 (predvolene): Áno
# KĂłd Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Pripojenie k elektrickĂ©mu napĂĄjaniu s
vĂœhodnou sadzbou za kWh: â–Ș 0 (predvolenĂ© nastavenie): vonkajĆĄia
jednotka je pripojenå k normålnemu elektrickému napåjaniu.
â–Ș 1: vonkajĆĄia jednotka je pripojenĂĄ k
elektrickĂ©mu napĂĄjaniu s vĂœhodnou sadzbou za kWh. Ak signĂĄl o vĂœhodnej sadzbe za kWh odosiela elektrĂĄrenskĂĄ spoločnosĆ„, tento kontakt sa otvorĂ­ a jednotka sa vynĂștene vypne. Ak sa znova odoĆĄle signĂĄl, voÄŸnĂœ napÀƄovĂœ kontakt sa uzavrie a jednotka sa opÀƄ spustĂ­. Preto vĆŸdy aktivujte funkciu automatickĂ©ho reĆĄtartu.
â–Ș 2: vonkajĆĄia jednotka je pripojenĂĄ k
elektrickĂ©mu napĂĄjaniu s vĂœhodnou sadzbou za kWh. Ak signĂĄl o vĂœhodnej sadzbe za kWh odosiela elektrĂĄrenskĂĄ spoločnosĆ„, tento kontakt sa zatvorĂ­ a jednotka sa vynĂștene vypne. Ak sa znova odoĆĄle signĂĄl, voÄŸnĂœ napÀƄovĂœ kontakt sa otvorĂ­ a jednotka sa opÀƄ spustĂ­. Preto vĆŸdy aktivujte funkciu automatickĂ©ho reĆĄtartu.
PoznĂĄmka: 3 sa tĂœka bezpečnostnĂ©ho termostatu.
[A.6.2.1] [D‑00] KtorĂ© ohrievače majĂș povolenĂș
prevĂĄdzku, keď sa pouĆŸĂ­va elektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh?
â–Ș 0 (predvolenĂ© nastavenie): Ćœiadne â–Ș 1: nie je kdispozĂ­cii â–Ș 2: Len zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač â–Ș 3: nie je kdispozĂ­cii
Pozrite si tabuÄŸku niĆŸĆĄie.
Nastavenie2 mĂĄ vĂœznam, len ak je elektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh typu1 alebo je vnĂștornĂĄ jednotka pripojenĂĄ kelektrickĂ©mu napĂĄjaniu snormĂĄlnou sadzbou za kWh (prostrednĂ­ctvom konektorov X2M/30-31) azĂĄloĆŸnĂœ ohrievač NIE JE pripojenĂœ kelektrickĂ©mu napĂĄjaniu svĂœhodnou sadzbou za kWh.
ElektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh
INFORMÁCIE
Kontakt elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh je pripojenĂœ k rovnakĂœm svorkĂĄm (X5M/3+4) ako bezpečnostnĂœ termostat. SystĂ©m mĂŽĆŸe maĆ„ BUĎ elektrickĂ© napĂĄjanie s vĂœhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostnĂœ termostat.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
Len pre EHBH/X + EKHW:
[D‑00] Ohrievač
spomocnĂœm
čerpadlom
0 (predvolené nastavenie)
1 PovolenĂ© 2 VynĂștenĂ©
3 Povolené
Len pre EHVH/X: NEPOUĆœĂVAJTE hodnotu 1 ani 3.
VynĂștenĂ© VYPNUTIE
VYPNUTIE
ZĂĄloĆŸnĂœ
ohrievač
VynĂștenĂ© VYPNUTIE
Povolené
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
Kompresor
VynĂștenĂ© VYPNUTIE
71
Page 72
8 KonfigurĂĄcia
3×
1 2 3
[D‑00] ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač Kompresor
0 (predvolené nastavenie)
2 Povolené
BezpečnostnĂœ termostat
INFORMÁCIE
Kontakt elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh je pripojenĂœ k rovnakĂœm svorkĂĄm (X5M/3+4) ako bezpečnostnĂœ termostat. SystĂ©m mĂŽĆŸe maĆ„ BUĎ elektrickĂ© napĂĄjanie s vĂœhodnou sadzbou za kWh, ALEBO bezpečnostnĂœ termostat.
# KĂłd Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Pripojenie k beznapÀƄovĂ©mu kontaktu
Funkcia Ășspory energie
INFORMÁCIE
PlatĂ­ len pre modely ERLQ004~008CAV3.
Definuje, či sa elektrickĂ© napĂĄjanie vonkajĆĄej jednotky mĂŽĆŸe počas nečinnosti (bez ohrevu/chladenia miestnostĂ­, bez poĆŸiadavky na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„) preruĆĄiĆ„ (vnĂștorne ovlĂĄdanĂ­m vnĂștornej jednotky). KonečnĂ© rozhodnutie o povolenĂ­ preruĆĄenia napĂĄjania vonkajĆĄej jednotky počas nečinnosti zĂĄvisĂ­ od okolitej teploty, stavu kompresora a minimĂĄlneho nastavenia vnĂștornĂœch časovĂœch spĂ­načov.
Ak chcete aktivovaĆ„ nastavenie funkcie Ășspory energie, musĂ­ sa na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ aktivovaĆ„ nastavenie [E-08] aodstrĂĄniĆ„ sa konektor Ășspory energie na vonkajĆĄej jednotke.
VÝSTRAHA
Konektor Ășspory energie na vonkajĆĄej jednotke sa odstraƈuje len v prĂ­pade, keď je hlavnĂ© elektrickĂ© napĂĄjanie jednotky VYPNUTÉ.
V prĂ­pade modelu ERLQ004~008CAV3
VynĂștenĂ© VYPNUTIE VynĂștenĂ© VYPNUTIE
bezpečnostnĂ©ho termostatu: â–Ș 0 (predvolenĂ©): Ćœiadny bezpečnostnĂœ
termostat.
â–Ș 3: NormĂĄlne zatvorenĂœ kontakt
bezpečnostnĂ©ho termostatu.
PoznĂĄmka: 1+2 sa tĂœkajĂș prĂ­vodu elektrickej energie s vĂœhodnou sadzbou/ kWh.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
V prĂ­pade ERHQ011~016BAV3, ERHQ011~016BAW1, ERLQ011~016CAV3 a ERLQ011~016CAW1
NEMEƇTE predvolenĂ© nastavenie.
nie je kdispozícii
Kontrola spotreby energie
PlatĂ­ len pre modely EHBH/X04+08 + EHVH/X04+08. PodrobnejĆĄie informĂĄcie o tejto funkcii nĂĄjdete v časti "5 AplikačnĂ© pokyny" na
strane11.
Kontrola spotreby energie
[E‑08] Funkcia Ășspory energie vonkajĆĄej
jednotky â–Ș 0: deaktivovanĂ© â–Ș 1 (predvolenĂ©): aktivovanĂ©
# KĂłd Opis
[E-08] Funkcia Ășspory energie vonkajĆĄej
jednotky â–Ș 0 (predvolenĂ© nastavenie):
deaktivované
â–Ș 1: aktivovanĂ©
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
72
# KĂłd Opis
[A.6.3.1] [4-08] ReĆŸim:
â–Ș 0 (Bez obmedzenia) (predvolenĂ©
nastavenie): deaktivované.
â–Ș 1 (PriebeĆŸnĂœ): aktivovanĂ©: mĂŽĆŸete
nastaviƄ jednu hodnotu energetického limitu (v A alebo kW), ktorå trvalo obmedzí spotrebu energie systémom.
â–Ș 2 (DigitĂĄl. vstupy): aktivovanĂ©:
mĂŽĆŸete nastaviĆ„ aĆŸ ĆĄtyri hodnoty obmedzenia napĂĄjania (v A alebo kW), ktorĂ© obmedzia spotrebu energie systĂ©mom na zĂĄklade zodpovedajĂșcich digitĂĄlnych prĂ­kazov.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 73
8 KonfigurĂĄcia
# KĂłd Opis
[A.6.3.2] [4-09] Typ:
â–Ș 0 (PrĂșd): hodnoty obmedzenia sa
nastavujĂș vA.
â–Ș 1 (NapĂĄjanie) (predvolenĂ©
nastavenie): hodnoty obmedzenia sa nastavujĂș vkW.
[A.6.3.3] [5-05] Hodnota: pouĆŸĂ­va sa len vprĂ­pade
reĆŸimu trvalĂ©ho obmedzenia hodnoty energetickĂ©ho limitu.
0A~50A, krok: 1A (predvolenĂ©: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Hodnota: pouĆŸĂ­va sa len vprĂ­pade
reĆŸimu trvalĂ©ho obmedzenia hodnoty energetickĂ©ho limitu.
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolenĂ©: 20kW)
Limity A pre digitĂĄlny vstup: pouĆŸĂ­va sa len vprĂ­pade reĆŸimu obmedzenia napĂĄjania zaloĆŸenĂ©ho na digitĂĄlnych vstupoch ana hodnotĂĄch prĂșdu.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (predvolenĂ©: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (predvolenĂ©: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (predvolenĂ©: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (predvolenĂ©: 50A)
Limity kW pre digitĂĄlny vstup: pouĆŸĂ­va sa len vprĂ­pade reĆŸimu obmedzenia napĂĄjania zaloĆŸenĂ©ho na digitĂĄlnych vstupoch ana hodnotĂĄch prĂ­konu.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolenĂ©: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolenĂ©: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolenĂ©: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (predvolenĂ©: 20kW)
Priorita: pouĆŸĂ­va sa len vprĂ­pade voliteÄŸnĂ©ho modelu EKHW.
# KĂłd Opis
[A.6.3.7] [4-01] Kontrola spotreby energie je
DEAKTIVOVANÁ [4-08]=0
â–Ș 0 (Ćœiadne) (predvolene): zĂĄloĆŸnĂœ
ohrievač a ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom sa mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ sĂșčasne.
â–Ș 1 (Ohr. s p. čer.): priorita ohrievača
spomocnĂœm čerpadlom.
â–Ș 2 (ZĂĄloĆŸ. ohrievač): priorita
zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača.
Kontrola spotreby energie je AKTIVOVANÁ [4-08]=1 alebo 2
â–Ș 0 (Ćœiadne) (predvolene): v zĂĄvislosti
od Ășrovne obmedzenia spotreby energie sa najskĂŽr obmedzĂ­ ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom a aĆŸ potom sa obmedzĂ­ zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač.
â–Ș 1 (Ohr. s p. čer.): v zĂĄvislosti od
Ășrovne obmedzenia spotreby energie sa najskĂŽr obmedzĂ­ zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač a aĆŸ potom sa obmedzĂ­ ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom.
â–Ș 2 (ZĂĄloĆŸ. ohrievač): v zĂĄvislosti od
Ășrovne obmedzenia spotreby energie sa najskĂŽr obmedzĂ­ ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom a aĆŸ potom sa obmedzĂ­ zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač.
PoznĂĄmka: Ak je kontrola spotreby energie DEAKTIVOVANÁ (pre vĆĄetky modely), nastavenie [4-01] definuje, či sa mĂŽĆŸu zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač a ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom pouĆŸĂ­vaĆ„ sĂșčasne alebo či mĂĄ ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom/zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač prioritu pred zĂĄloĆŸnĂœm ohrievačom/ohrievačom s pomocnĂœm čerpadlom.
Ak je kontrola spotreby energie AKTIVOVANÁ (len pre modely EHBH/X04+08 a EHVH/X04+08), nastavenie [4-01] definuje prioritu elektrickĂœch ohrievačov v zĂĄvislosti od obmedzenia aplikĂĄcie.
PriemerovĂœ časovač
PriemerovĂœ časovač koriguje vplyv odchĂœlok okolitej teploty. Nastavenie podÄŸa počasia sa počíta na zĂĄklade priemernej vonkajĆĄej teploty.
Priemer vonkajĆĄej teploty sa počíta pre vybratĂœ časovĂœ interval.
# KĂłd Opis
[A.6.4] [1-0A] PriemerovĂœ časovač vonkajĆĄej teploty:
â–Ș 0: bez vĂœpočtu priemeru (predvolene) â–Ș 1: 12hodĂ­n â–Ș 2: 24hodĂ­n â–Ș 3: 48hodĂ­n â–Ș 4: 72hodĂ­n
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
INFORMÁCIE
Ak je aktivovanĂĄ funkcia Ășspory energie (pozrite si časĆ„ [E-08]), vĂœpočet priemernej vonkajĆĄej teploty je moĆŸnĂœ len v prĂ­pade pouĆŸĂ­vania externĂ©ho snĂ­mača vonkajĆĄej teploty. Pozrite si časĆ„ "5.7 Nastavenie snĂ­mača externej
teploty"na strane22.
Teplota odchĂœlky externĂ©ho snĂ­mača vonkajĆĄieho okolia
PouĆŸĂ­va sa, len ak je inĆĄtalovanĂœ a konfigurovanĂœ externĂœ snĂ­mač vonkajĆĄieho okolia.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
73
Page 74
8 KonfigurĂĄcia
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
ExternĂœ snĂ­mač okolitej teploty mĂŽĆŸete kalibrovaĆ„. Hodnote termistora sa mĂŽĆŸe priradiĆ„ odchĂœlka. Toto nastavenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸiĆ„ na kompenzovanie vsituĂĄciĂĄch, vktorĂœch sa externĂœ snĂ­mač vonkajĆĄieho okolia nedĂĄ inĆĄtalovaĆ„ na ideĂĄlnom mieste (pozrite si nĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu).
# KĂłd Opis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (predvolene: 0°C)
VynĂștenĂ© odmrazenie
Odmrazenie sa mĂŽĆŸe spustiĆ„ manuĂĄlne. Pokyn na spustenie odmrazenia vydĂĄva vonkajĆĄia jednotka azĂĄvisĂ­
od stavu okolia a vĂœmennĂ­ka tepla. Keď vonkajĆĄia jednotka prĂ­jme pokyn na vynĂștenĂ© odmrazenie, na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazĂ­ hlĂĄsenie . Ak sa hlĂĄsenie NEZOBRAZÍ v priebehu 6 minĂșt po aktivovanĂ­ vynĂștenĂ©ho odmrazenia, vonkajĆĄia jednotka ignorovala poĆŸiadavku na vynĂștenĂ© odmrazenie.
# KĂłd Opis
[A.6.6] nie je
Chcete spustiƄ odmrazenie?
kdispozícii
Prevádzka čerpadla
Ak je funkcia prevĂĄdzky čerpadla deaktivovanĂĄ, čerpadlo sa zastavĂ­, ak je vonkajĆĄia teplota vyĆĄĆĄia ako hodnota upravenĂĄ v nastavenĂ­ [4-02] alebo ak vonkajĆĄia teplota klesne pod hodnotu upravenĂș vnastavenĂ­ [F-01]. Ak je prevĂĄdzka čerpadla aktivovanĂĄ, prevĂĄdzka čerpadla je moĆŸnĂĄ pri vĆĄetkĂœch vonkajĆĄĂ­ch teplotĂĄch.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[9‑0D] Obmedzenie otáčok čerpadla
â–Ș 0: ĆŸiadne obmedzenie. â–Ș 1 ~ 4: vĆĄeobecnĂ© obmedzenie. Pre
vĆĄetky podmienky je k dispozĂ­cii určitĂ© obmedzenie. PoĆŸadovanĂĄ kontrola hodnoty deltaT a pohodlnĂĄ prevĂĄdzka NIE SÚ zaručenĂ©.
â–Ș 5 ~ 8 (predvolene: 6): obmedzenie,
keď sa nepouĆŸĂ­vajĂș ĆŸiadne aktivĂĄtory. Keď nie je k dispozĂ­cii ĆŸiadny vĂœstup ohrevu/chladenia, obmedzenie otáčok čerpadla moĆŸno pouĆŸiĆ„. Keď nie je k dispozĂ­cii ĆŸiadny vĂœstup ohrevu/ chladenia, otáčky čerpadla určuje len hodnota delta T v zĂĄvislosti od poĆŸadovanej kapacity. S tĂœmto rozsahom obmedzenia je moĆŸnĂ© definovaĆ„ hodnotu T a pohodlnĂĄ prevĂĄdzka je zaručenĂĄ.
MaximĂĄlne hodnoty zĂĄvisia od typu jednotky:
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[F‑00] Prevádzka čerpadla:
â–Ș 0: deaktivovanĂĄ, ak je vonkajĆĄia
teplota vyĆĄĆĄia ako nastavenie [4-02] alebo niĆŸĆĄia ako nastavenie [F-01] v zĂĄvislosti od prevĂĄdzkovĂ©ho reĆŸimu ohrevu/chladenia.
â–Ș 1: PovolenĂĄ pre vĆĄetky vonkajĆĄie
teploty.
PrevĂĄdzka čerpadla počas nepravidelnĂ©ho prĂșdenia [F-09] definuje, či sa čerpadlo v prĂ­pade nepravidelnĂ©ho prĂșdenia zastavĂ­ alebo sa povolĂ­ pokračovanie prevĂĄdzky aj vprĂ­pade vĂœskytu nepravidelnostĂ­ prĂșdenia. TĂĄto funkcia platĂ­ len vơpeciĂĄlnych podmienkach, keď sa uprednostƈuje udrĆŸanie aktivity čerpadla a keď Ta<4°C (čerpadlo bude aktivovanĂ© 10 minĂșt a deaktivovanĂ© po 10 minĂștach). SpoločnosĆ„ Daikin NEBUDE zodpovedaĆ„ za ĆŸiadne ĆĄkody, ktorĂ© vzniknĂș vdĂŽsledku tejto funkcie.
# KĂłd Opis
nie je kdispozícii
[F‑09] Pokračovanie prevádzky čerpadla
vprĂ­pade nepravidelnĂ©ho prĂșdenia: â–Ș 0: čerpadlo sa deaktivuje. â–Ș 1: čerpadlo bude aktivuje, ak Ta<4°C
(10 minĂșt ZAPNUTÉ – 10 minĂșt VYPNUTÉ)
Obmedzenie otáčok čerpadla
Obmedzenie otáčok čerpadla [9‑0D] definuje maximĂĄlne otáčky čerpadla. V beĆŸnĂœch podmienkach by sa predvolenĂ© nastavenie NEMALO upravovaĆ„. Obmedzenie otáčok čerpadla sa potlačí, keď je rĂœchlosĆ„ prĂșdenia v rozsahu minimĂĄlneho prĂșdenia (chyba 7H).
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
74
a ExternĂœ statickĂœ tlak b Prietok vody
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 75

8.4 Ć truktĂșra ponĂșk: prehÄŸad pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch nastavenĂ­

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
NastaviĆ„ čas/dĂĄtum
DĂĄtum Čas LetnĂœ čas Typ hodĂ­n
Dovolenka
Dovolenka
Dovolenka
Dovolenka
ReĆŸim dovolenky
ReĆŸim dovolenky
Doma
Mimo domu
Od
Do
Do
Od
PouĆŸiĆ„ dennĂœ plĂĄn
PrevĂĄdz. reĆŸim Ohrev Chladenie
TichĂœ reĆŸim
PrevĂĄdz. reĆŸim
VybraƄ plåny
IzbovĂĄ teplota Teplota na hlavnom vĂœstupe vody Teplota na vedÄŸ. vĂœstupe vody Teplota v nĂĄdrĆŸi
InformĂĄcie
InformĂĄcie o snĂ­mači Meranie spotreby energie RieĆĄenie chĂœb Úroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa AktivĂĄtory PrevĂĄdzkovĂ© reĆŸimy
Čas prevádzky Verzia
Meranie spotr. ener.
Spotreb. energia Vytvor. energia
InformĂĄcie o chybe
HistĂłria chĂœb Kontakt/číslo linky pomoci
Verzia
PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie VnĂștornĂĄ jednotka VonkajĆĄia jednotka
Nastav. pouĆŸĂ­vateÄŸa
Displej Zamknutie teploty
NastaviĆ„ plĂĄny NastavenĂ© hodnoty Povol. pr. reĆŸim MernĂĄ jednotka
Displej
Kontrast Čas podsv. displeja LCD
Profil pouĆŸĂ­vateÄŸa DostupnĂ© domovskĂ© strĂĄnky
NastaviƄ plåny
IzbovĂĄ teplota Teplota na hlavnom vĂœstupe vody Teplota na vedÄŸ. vĂœstupe vody
Teplota tepl. vody pre domĂĄc.
Povolenie pre ohr. s pom. čerp. TichĂœ reĆŸim
Čerp.t.v.,d.
Nastavené hodnoty
IzbovĂĄ teplota Teplota na hlavnom vĂœstupe vody Teplota v nĂĄdrĆŸi TichĂœ reĆŸim
Teplå voda pre domåcnosƄ
NastaviĆ„ podÄŸa počasia
HistĂłria varovanĂ­
[7.7]
Nast. podğa počasia
HlavnĂœ VedÄŸajĆĄĂ­
[7.7.1]
HlavnĂĄ
NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia
[7.7.2]
VedÄŸajĆĄia
NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia
8 KonfigurĂĄcia
INFORMÁCIE
V zĂĄvislosti od vybratĂœch inĆĄtalatĂ©rskych nastavenĂ­ a typu jednotky budĂș alebo nebudĂș nastavenia viditeÄŸnĂ©.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
75
Page 76
8 KonfigurĂĄcia
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastav. inĆĄtalĂĄtora
Jazyk RozloĆŸenie systĂ©mu PrevĂĄdzka v miestnosti TeplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„ Zdroje tepla PrevĂĄdzka systĂ©mu Uvedenie do prevĂĄdzky PrehÄŸad nastavenĂ­
RozloĆŸenie systĂ©mu
Ć tandardnĂ© MoĆŸnosti Kapacita PotvrdiĆ„ rozloĆŸenie
PrevĂĄdzka v miest.
Nastavenia teploty na vĂœstupe IzbovĂœ termostat PrevĂĄdzkovĂœ rozsah
TeplĂĄ voda pre domĂĄc.
ReĆŸim men. hod. Dezinfekcia Max. menovitĂĄ hodnota Men. hodn. poh. akum. Krivka podÄŸa počasia
Zdroje tepla
ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
Prevådzka systému
AutomatickĂœ reĆĄtart VĂœhodnĂĄ sadzba/kWh
Kontrola spotreby energie PriemernĂœ čas Odch.ex.snĂ­m.okol.tep.
VynĂștenĂ© odmrazenie
Uvedenie do prevĂĄdzky
SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka
VysĂșĆĄ. poteru na podlah. vykur.
Vypustenie vzduchu
SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka aktivĂĄtora
Ơtandardné
Typ jednotky Typ kompresora Typ softv. vnĂșt. jedn.
Typ zĂĄl. ohriev.
Kroky zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
Kontakt pre vypnutie Kontrola Poč. zĂłn tep. na vĂœst. vody Prev. reĆŸim čerpadla MoĆŸnĂĄ Ășspora energie Umiest. pouĆŸ. rozh.
MoĆŸnosti
Prev. tep. vody, domĂĄc. Ohr.nĂĄd.na tep.vodu Hl. typ kontaktu PrĂ­d. typ kont. DigitĂĄlna V/V karta PCB Karta PCB poĆŸiadaviek ExternĂœ merač kWh ExternĂœ merač kWh Čerp.t.v.,d. ExternĂœ snĂ­mač
Voda na vĂœstupe
HlavnĂœ VedÄŸajĆĄĂ­ Zdroj delta T
IzbovĂœ termostat
Rozsah izbovej teploty OdchĂœlka izb. teploty Odch. ext. izb. snĂ­mača
PrevĂĄdzkovĂœ rozsah
Tepl. vyp. ohr. miest. Tepl. zap. chl. miest.
Dezinfekcia
Dezinfekcia Deƈ prevĂĄdzky Čas spustenia CieÄŸovĂĄ teplota Trvanie
ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
PrevĂĄdz. reĆŸim Aktiv. zĂĄl. ohr., krok 2 RovnovĂĄĆŸna teplota
Prefer. sadzba/kWh
Povol. ohr. VynĂștenĂ© VYP. čerp.
Kontr. spotreby
ReĆŸim Typ Hodnota A
Limity A pre digitĂĄlny vstup
Hodnota kW
Limity kW pre digitĂĄlny vstup Priorita
Digit. V/V karta PCB
Zdroj ex.zĂĄl.oh. SolĂĄrna sĂșprava VĂœstup popl. sign. Ohriev. spod. dosky
HlavnĂĄ
Hodn. tepl. vody Rozsah teploty UpravenĂĄ teplota vody UzatvĂĄracĂ­ ventil Typ emitora
[A.3.1.2]
VedÄŸajĆĄia
Hodn. tepl. vody Rozsah teploty
Izbová teplota –krok
[A.3.1.3]
Zdroj delta T
Ohrev Chladenie
NĂșdzovĂœ reĆŸim
LAN adaptér

8.5 Ć truktĂșra ponĂșk: prehÄŸad inĆĄtalatĂ©rskeho nastavenia

INFORMÁCIE
V zĂĄvislosti od vybratĂœch inĆĄtalatĂ©rskych nastavenĂ­ a typu jednotky budĂș alebo nebudĂș nastavenia viditeÄŸnĂ©.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
76
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 77

9 Uvedenie do prevĂĄdzky

9 Uvedenie do prevĂĄdzky

9.1 PrehÄŸad: uvedenie do prevĂĄdzky

V tejto kapitole nĂĄjdete opis potrebnĂœch krokov a informĂĄcie potrebnĂ© na uvedenie konfigurovanĂ©ho systĂ©mu do prevĂĄdzky.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
Uvedenie do prevĂĄdzky sa obyčajne skladĂĄ znasledujĂșcich krokov: 1 kontroly KontrolnĂ©ho zoznamu pred uvedenĂ­m do prevĂĄdzky, 2 vypustenia vzduchu, 3 skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky systĂ©mu, 4 v prĂ­pade potreby skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky jednĂ©ho alebo
viacerĂœch aktivĂĄtorov,
5 v prĂ­pade potreby vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­.

9.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri uvĂĄdzanĂ­ do prevĂĄdzky

INFORMÁCIE
Počas prvĂ©ho prevĂĄdzkovĂ©ho obdobia jednotky mĂŽĆŸe byĆ„ poĆŸadovanĂœ prĂ­kon vyĆĄĆĄĂ­, ako je uvedenĂ© na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku jednotky. Tento fenomĂ©n spĂŽsobuje kompresor, ktorĂœ pred dosiahnutĂ­m plynulej prevĂĄdzky a stabilnej spotreby elektrickej energie vyĆŸaduje nepretrĆŸitĂș prevĂĄdzku 50hodĂ­n.
VÝSTRAHA
Pred spustenĂ­m systĂ©mu MUSÍ byĆ„ jednotka aspoƈ 2 hodiny pripojenĂĄ k napĂĄjaniu. Ohrievač kÄŸukovej skrine musĂ­ ohriaĆ„ olej kompresora, aby sa zabrĂĄnilo stratĂĄm oleja aporuche kompresora počas spĂșĆĄĆ„ania.
VÝSTRAHA
Jednotku NIKDY nepouĆŸĂ­vajte bez termistorov ani tlakovĂœch senzorov či spĂ­načov. MĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k zhoreniu kompresora.
VÝSTRAHA
Jednotku NEPOUĆœĂVAJTE, ak nie je potrubie chladiva ĂșplnĂ© (pri takejto prevĂĄdzke mĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k poruche kompresora).

9.3 KontrolnĂœ zoznam pred uvedenĂ­m do prevĂĄdzky

Po nainĆĄtalovanĂ­ jednotky najprv skontrolujte nasledovnĂ© body. Keď sĂș vykonanĂ© vĆĄetky kontroly uvedenĂ© niĆŸĆĄie, jednotka MUSÍ byĆ„ uzavretĂĄ aLEN potom mĂŽĆŸe byĆ„ jednotka zapnutĂĄ.
Prečítali ste si vĆĄetky pokyny na inĆĄtalĂĄciu podÄŸa popisu v
referenčnej prĂ­ručke inĆĄtalĂĄtora. VnĂștornĂĄ jednotka je sprĂĄvne namontovanĂĄ.
VonkajĆĄia jednotka je sprĂĄvne namontovanĂĄ.
NasledujĂșce elektrickĂ© zapojenia na mieste inĆĄtalĂĄcie boli vykonanĂ© podÄŸa tohto dokumentu a platnĂœch predpisov:
â–Ș medzi miestnou rozvodnou skriƈou a vonkajĆĄou
jednotkou, â–Ș medzi vnĂștornou a vonkajĆĄou jednotkou, â–Ș medzi miestnou rozvodnou skriƈou a vnĂștornou
jednotkou, â–Ș medzi vnĂștornou jednotkou a ventilmi (ak sĂș
inĆĄtalovanĂ©), â–Ș medzi vnĂștornou jednotkou a izbovĂœm termostatom
(ak je inĆĄtalovanĂœ), â–Ș medzi vnĂștornou jednotkou a nĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu
pre domĂĄcnosĆ„ (ak sa pouĆŸĂ­va), â–Ș medzi plynovĂœ bojler a miestnu rozvodnĂș skriƈu
(pouĆŸiteÄŸnĂ© len v prĂ­pade hybridnĂ©ho systĂ©mu).
SystĂ©m je sprĂĄvne uzemnenĂœ a uzemƈovacie svorky sĂș utiahnutĂ©.
Poistky alebo ochrannĂ© zariadenia inĆĄtalovanĂ© na mieste sĂș vsĂșlade stĂœmto dokumentom aNEBOLI premostenĂ©.
NapĂĄjacie napĂ€tie mĂĄ zodpovedaĆ„ napĂ€tiu uvedenĂ©mu na vĂœrobnom ĆĄtĂ­tku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoÄŸnenĂ© pripojenia ani poĆĄkodenĂ© elektrickĂ© sĂșčasti.
Vo vnĂștri vnĂștornej avonkajĆĄej jednotky sa nenachĂĄdzajĂș
poĆĄkodenĂ© sĂșčasti ani stlačenĂ© potrubia. PreruĆĄovač obvodu zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača F1B podÄŸa
typu zĂĄloĆŸnĂ©hoohrievača je ZAPNUTÝ. Len pre nĂĄdrĆŸe so zabudovanĂœm ohrievačom
spomocnĂœm čerpadlom:
PreruĆĄovač obvodu ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom F2B vrozvodnej skrini je ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁDZA kĂșniku chladiva.
Potrubia chladiva (plynnĂ©ho alebo kvapalnĂ©ho) sĂș
tepelne izolovanĂ©. InĆĄtalovanĂ© potrubie mĂĄ sprĂĄvnu veÄŸkosĆ„ a potrubia sĂș
sprĂĄvne izolovanĂ©. Vo vnĂștornej jednotke NEDOCHÁDZA kĂșnikom vody.
UzatvĂĄracie ventily sĂș sprĂĄvne inĆĄtalovanĂ© a Ășplne otvorenĂ©.
UzatvĂĄracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajĆĄej jednotke sĂș Ășplne otvorenĂ©.
Ventil vypustenia vzduchu je Ășplne otvorenĂœ (najmenej 2 otáčky).
Po otvorenĂ­ vytekĂĄ ztlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu voda.
MinimĂĄlny objem vody je zaručenĂœ za vĆĄetkĂœch podmienok. Pozrite si časĆ„ Kontrola objemu vody v kapitole "6.4PrĂ­prava vodnĂ©ho potrubia"na strane25.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
77
Page 78
9 Uvedenie do prevĂĄdzky
01:18
Uto
Vypust. vzduchu
l/min. NĂ­zko Ohrev/chl. miest.
0.5
Prietok Otáčky Okruh
Stop
UpraviƄ
PosunĂșĆ„
INFORMÁCIE
SoftvĂ©r mĂĄ reĆŸim inĆĄtalĂĄtora na mieste inĆĄtalĂĄcie ([4‑0E]), ktorĂœ deaktivuje automatickĂș prevĂĄdzku podÄŸa jednotky. Pri prvej inĆĄtalĂĄcii je reĆŸim [4‑0E] predvolene nastavenĂœ na hodnotu 1, čo znamenĂĄ, ĆŸe automatickĂĄ prevĂĄdzka je deaktivovanĂĄ. DeaktivujĂș sa tĂœm vĆĄetky ochrannĂ© funkcie. Keď sĂș domovskĂ© strĂĄnky pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania vypnutĂ©, jednotka NEBUDE v automatickej prevĂĄdzke. Ak chcete aktivovaĆ„ automatickĂș prevĂĄdzku a ochrannĂ© funkcie, nastavte reĆŸim [4‑0E] na hodnotu 0.
36 hodĂ­n po prvom zapnutĂ­ jednotka automaticky nastavĂ­ reĆŸim [4‑0E] na hodnotu "0", čím sa ukončí reĆŸim inĆĄtalĂĄtora na mieste inĆĄtalĂĄcie a aktivujĂș sa ochrannĂ© funkcie. Ak sa poprvej inĆĄtalĂĄciivrĂĄti inĆĄtalĂĄtor na miesto inĆĄtalĂĄcie, musĂ­ reĆŸim [4‑0E] manuĂĄlne nastaviĆ„ na hodnotu 1.

9.4 KontrolnĂœ zoznam počas uvedenia do prevĂĄdzky

MinimĂĄlna rĂœchlosĆ„ prĂșdenia pri prevĂĄdzke zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača alebo odmrazovanĂ­ je zaručenĂĄ za vĆĄetkĂœch podmienok. Pozrite si časĆ„ Kontrola objemu vody a rĂœchlosti prĂșdenia "6.4 PrĂ­prava vodnĂ©ho potrubia" na
strane25.
Vypustenie vzduchu.
SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka.

9.4.2 Vypustenie vzduchu

Pri inĆĄtalovanĂ­ a uvĂĄdzanĂ­ jednotky do prevĂĄdzky je veÄŸmi dĂŽleĆŸitĂ© odstrĂĄniĆ„ zcelĂ©ho vodnĂ©ho okruhu vzduch. Keď je spustenĂĄ funkcia Vypustenie vzduchu, čerpadlo pracuje bez skutočnej prevĂĄdzky jednotky aspustĂ­ sa odstraƈovanie vzduchu zvodnĂ©ho okruhu.
VÝSTRAHA
Pred spustenĂ­m vypĂșĆĄĆ„ania vzduchu otvorte poistnĂœ ventil a skontrolujte, či je okruh dostatočne naplnenĂœ vodou. AĆŸ keď po otvorenĂ­ vytekĂĄ z ventilu voda, mĂŽĆŸete spustiĆ„ vypĂșĆĄĆ„anie vzduchu.
K dispozĂ­cii sĂș 2reĆŸimy vypĂșĆĄĆ„ania vzduchu: â–Ș ManuĂĄlny: jednotka pracuje s konĆĄtantnĂœmi otáčkami čerpadla a
s pevnou alebo vlastnou polohou 3-cestnĂ©ho ventilu. VlastnĂĄ poloha 3-cestnĂ©ho ventilu je veÄŸmi uĆŸitočnĂĄ funkcia na odstrĂĄnenie vĆĄetkĂ©ho vzduchu zvodnĂ©ho okruhu vreĆŸime ohrevu miestnosti alebo reĆŸime ohrevu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. Čistenie vzduchu musĂ­ byĆ„ vykonanĂ© pre ohrev miestnosti aj pre okruh teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. NastaviĆ„ sa dajĂș aj prevĂĄdzkovĂ© otáčky čerpadla (pomaly alebo rĂœchlo).
â–Ș Automaticky: jednotka automaticky menĂ­ otáčky čerpadla apolohu
3-cestnĂ©ho ventilu medzi reĆŸimom ohrevu miestnosti a reĆŸimom ohrevu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
VypĂșĆĄĆ„anie vzduchu zo systĂ©mu pozostĂĄva z nasledujĂșcich krokov: 1 ManuĂĄlne vypustenie vzduchu 2 AutomatickĂ© vypustenia vzduchu
SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka aktivĂĄtora.
Funkcia vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­
Funkcia vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­ sa spustĂ­ (v prĂ­pade potreby).

9.4.1 Kontrola minimĂĄlnej rĂœchlosti prĂșdenia

1 PodÄŸa hydraulickej konfigurĂĄcie potvrďte, ktorĂ© slučky ohrevu
miestnosti moĆŸno zatvoriĆ„ pomocou mechanickĂœch, elektronickĂœch alebo inĂœch ventilov.
2 Zatvorte vĆĄetky slučky ohrevu miestnosti, ktorĂ© moĆŸno zatvoriĆ„
(pozrite si predchĂĄdzajĂșci krok).
3 Spustite skĂșĆĄobnĂș prevĂĄdzku čerpadla (pozrite si časĆ„
"9.4.4SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka aktivĂĄtora"na strane79).
4 Prejdite na krok [6.1.8]: > Informácie > Informácie o snímači
> RĂœchlosĆ„ prĂșdenia a skontrolujte rĂœchlosĆ„ prĂșdenia. Počas skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky čerpadla mĂŽĆŸe byĆ„ v jednotke niĆŸĆĄia ako minimĂĄlna poĆŸadovanĂĄ rĂœchlosĆ„ prĂșdenia.
PouĆŸĂ­va sa obtokovĂœ ventil?
Áno Nie
Upravte nastavenie obtokovĂ©ho ventilu tak, aby sa dosiahla minimĂĄlna poĆŸadovanĂĄ rĂœchlosĆ„ prĂșdenia + 2l/min.
Ak skutočnĂĄ rĂœchlosĆ„ prĂșdenia nedosahuje minimĂĄlnu hodnotu, je potrebnĂ© upraviĆ„ hydraulickĂș konfigurĂĄciu. ZvĂœĆĄte nastavenie slučiek ohrevu miestnosti, ktorĂ© NEMOĆœNO zatvoriĆ„, alebo nainĆĄtalujte tlakovo regulovanĂœ obtokovĂœ ventil.
INFORMÁCIE
Začnite manuĂĄlnym vypustenĂ­m vzduchu. Keď sa vypustĂ­ takmer vĆĄetok vzduch, spustite automatickĂ© vypustenie vzduchu. V prĂ­pade potreby zopakujte automatickĂ© vypustenie vzduchu, kĂœm si nie ste istĂ­, ĆŸe sa zo systĂ©mu odstrĂĄnil vĆĄetok vzduch. Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ funkcie vypĂșĆĄĆ„ania vzduchu NIE JE aktĂ­vne obmedzenie otáčok čerpadla [9‑0D].
Skontrolujte, či sĂș domovskĂ© strĂĄnky teploty vody na vĂœstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÉ.
Funkcia vypĂșĆĄĆ„ania vzduchu sa automaticky zastavĂ­ po 30minĂștach.
ManuĂĄlne vypustenie vzduchu
Predpoklad: Skontrolujte, či sĂș domovskĂ© strĂĄnky teploty vody na
vĂœstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÉ.
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ InĆĄtalĂĄtor.
Pozrite si časĆ„ "Nastavenie moĆŸnosti InĆĄtalatĂ©r pre Ășroveƈ
prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa"na strane48.
2 Nastavte reĆŸim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inƥtalatérske nastavenia > Uvedenie do prevådzky > Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte prĂ­kaz ManuĂĄlne astlačte tlačidlo . 4 Prejdite na [A.7.3.4] > InĆĄtalatĂ©rske nastavenia > Uvedenie
do prevĂĄdzky > Vypustenie vzduchu > SpustiĆ„ vypĂșĆĄĆ„anie vzduchu astlačenĂ­m tlačidla spustite vypĂșĆĄĆ„anie vzduchu.
VĂœsledok: ManuĂĄlne vypustenie vzduchu sa spustĂ­ a zobrazĂ­ sa nasledujĂșca obrazovka.
MinimĂĄlna poĆŸadovanĂĄ rĂœchlosĆ„ prĂșdenia pri odmrazovanĂ­ alebo prevĂĄdzke zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
04 + 08 modelov 12l/min. 11 + 16 modelov 15l/min.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
78
5 Pomocou tlačidiel a prejdite na poloĆŸku Otáčky.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 79
9 Uvedenie do prevĂĄdzky
01:18
Uto
Vypust. vzduchu
l/min. NĂ­zko Ohrev/chl. miest.
0.5
Prietok Otáčky Okruh
Stop
UpraviƄ
PosunĂșĆ„
6 Pomocou tlačidiel a nastavte poĆŸadovanĂ© otáčky čerpadla.
VĂœsledok: NĂ­zko VĂœsledok: Vysoko
7 V prĂ­pade potreby nastavte poĆŸadovanĂș polohu 3-cestnĂ©ho
ventilu (ohrev miestnosti/teplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„). Pomocou tlačidiel a prejdite na poloĆŸku Okruh.
8 Pomocou tlačidiel a nastavte poĆŸadovanĂș polohu 3-
cestného ventilu.
VĂœsledok: Ohrev/chl. miest. alebo NĂĄdrĆŸ
Automatické vypustenie vzduchu
Predpoklad: Skontrolujte, či sĂș domovskĂ© strĂĄnky teploty vody na
vĂœstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÉ.
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ InĆĄtalĂĄtor.
Pozrite si časĆ„ "Nastavenie moĆŸnosti InĆĄtalatĂ©r pre Ășroveƈ
prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa"na strane48.
2 Nastavte reĆŸim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inƥtalatérske nastavenia > Uvedenie do prevådzky > Vypustenie vzduchu > Typ.
3 Vyberte prĂ­kaz Automaticky astlačte tlačidlo . 4 Prejdite na [A.7.3.4] > InĆĄtalatĂ©rske nastavenia > Uvedenie
do prevĂĄdzky > Vypustenie vzduchu > SpustiĆ„ vypĂșĆĄĆ„anie vzduchu astlačenĂ­m tlačidla spustite vypĂșĆĄĆ„anie vzduchu.
VĂœsledok: SpustĂ­ sa vypĂșĆĄĆ„anie vzduchu a zobrazĂ­ sa nasledujĂșca obrazovka.
Ak inĆĄtalĂĄcia jednotky prebehla sprĂĄvne, jednotka sa počas skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky spustĂ­ vo vybratom prevĂĄdzkovom reĆŸime. Počas skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky sa sprĂĄvna prevĂĄdzka jednotky mĂŽĆŸe kontrolovaĆ„ monitorovanĂ­m teploty vody na vĂœstupe (reĆŸim ohrevu/ chladenia) ateploty vnĂĄdrĆŸi (reĆŸim teplej vody pre domĂĄcnosĆ„).
Ak chcete monitorovaĆ„ teplotu, prejdite na poloĆŸku [A.6] a vyberte informĂĄcie, ktorĂ© chcete skontrolovaĆ„.

9.4.4 SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka aktivĂĄtora

Účelom skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky aktivĂĄtora je preveriĆ„ prevĂĄdzku rĂŽznych aktivĂĄtorov (ak sa napr. vyberie prevĂĄdzka čerpadla, spustĂ­ sa skĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka čerpadla).
Predpoklad: Skontrolujte, či sĂș domovskĂ© strĂĄnky teploty vody na vĂœstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÉ.
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ InĆĄtalĂĄtor.
Pozrite si časĆ„ "Nastavenie moĆŸnosti InĆĄtalatĂ©r pre Ășroveƈ
prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa"na strane48.
2 Skontrolujte, či je regulácia izbovej teploty, regulácia teploty
vody na vĂœstupe a regulĂĄcia teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÁ prostrednĂ­ctvom pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania.
3 Prejdite na [A.7.4]: > Inƥtalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevĂĄdzky > SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka aktivĂĄtora.
4 Vyberte aktivátor astlačte tlačidlo . Príklad: Čerpadlo. 5 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
VĂœsledok: SpustĂ­ sa skĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka aktivĂĄtora. Po dokončenĂ­
sa automaticky zastavĂ­. Ak chcete proces zastaviĆ„ manuĂĄlne, stlačte tlačidlo , vyberte poloĆŸku OK astlačte tlačidlo .
PreruĆĄenie vypĂșĆĄĆ„ania vzduchu
1 Stlačte tlačidlo a stlačením tlačidla potvrďte preruơenie
funkcie vypustenia vzduchu.

9.4.3 SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka

Predpoklad: Skontrolujte, či sĂș domovskĂ© strĂĄnky teploty vody na
vĂœstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÉ.
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ InĆĄtalĂĄtor.
Pozrite si časĆ„ "Nastavenie moĆŸnosti InĆĄtalatĂ©r pre Ășroveƈ
prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa"na strane48.
2 Prejdite na časĆ„ [A.7.1]: > InĆĄtalatĂ©rske nastavenia >
Uvedenie do prevĂĄdzky > SkĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka.
3 Vyberte test astlačte tlačidlo . Príklad: Ohrev. 4 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
VĂœsledok: SpustĂ­ sa skĂșĆĄobnĂĄ prevĂĄdzka. Po dokončenĂ­ sa
automaticky zastavĂ­ (±30 min.). Ak chcete proces zastaviĆ„ manuĂĄlne, stlačte tlačidlo , vyberte poloĆŸku OK a stlačte tlačidlo
.
INFORMÁCIE
Ak sa pouĆŸĂ­vajĂș 2 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhrania, skĂșĆĄobnĂș prevĂĄdzku mĂŽĆŸete spustiĆ„ z oboch pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch rozhranĂ­.
â–Ș Na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­, ktorĂ© pouĆŸijete na
â–Ș Na druhom pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazĂ­ aktĂ­vna
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
spustenie skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky, sa zobrazĂ­ stavovĂĄ obrazovka.
obrazovka. KĂœm sa zobrazuje aktĂ­vna obrazovka, pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie nemĂŽĆŸete pouĆŸĂ­vaĆ„.
MoĆŸnosti skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky aktivĂĄtora
â–Ș Test zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (krok1) â–Ș Test zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (krok2) â–Ș Test čerpadla
INFORMÁCIE
Uistite sa, či sa pred spustenĂ­m skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky vypustil vĆĄetok vzduch. Počas skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky zabråƈte naruĆĄovaniu prĂșdenia vo vodnom okruhu.
â–Ș Test solĂĄrneho čerpadla â–Ș Test 2-cestnĂ©ho ventilu â–Ș Test 3-cestnĂ©ho ventilu â–Ș Test ohrievača spodnej dosky â–Ș Test bivalentnĂ©ho signĂĄlu â–Ș Test vĂœstupu poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu â–Ș Test signĂĄlu chladenia/ohrevu â–Ș Test rĂœchleho zahriatia â–Ș Test obehovĂ©ho čerpadla

9.4.5 VysĂșĆĄanie poteru na podlahovom kĂșrenĂ­

TĂĄto funkcia sa pouĆŸĂ­va na veÄŸmi pomalĂ© vysĂșĆĄanie poteru na systĂ©me podlahovĂ©ho kĂșrenia počas stavby domu. UmoĆŸĆˆuje inĆĄtalĂĄtorovi programovaĆ„ avykonaĆ„ tento program.
Skontrolujte, či sĂș domovskĂ© strĂĄnky teploty vody na vĂœstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÉ.
Funkcia sa mĂŽĆŸe vykonaĆ„ bez dokončenia vonkajĆĄej inĆĄtalĂĄcie. V takom prĂ­pade zĂĄloĆŸnĂœ ohrievaĆ„ zabezpečí vysĂșĆĄanie poteru adodĂĄvku vody na vĂœstupe bez prevĂĄdzky tepelnĂ©ho čerpadla.
Ak eĆĄte nie je nainĆĄtalovanĂĄ ĆŸiadna vonkajĆĄia jednotka, pripojte hlavnĂœ kĂĄbel elektrickĂ©ho napĂĄjania k vnĂștornej jednotke pomocou konektorov X2M/30 a X2M/31. Pozrite si časĆ„ "7.9.7 Pripojenie
hlavnĂ©ho elektrickĂ©ho napĂĄjania"na strane42.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
79
Page 80
9 Uvedenie do prevĂĄdzky
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Uto
VysĂșĆĄ. poteru
AktuĂĄlny krok ZostĂĄva PoĆŸad. teplota
Stop
INFORMÁCIE
â–Ș Ak je funkcia NĂșdzovĂœ reĆŸim nastavenĂĄ na moĆŸnosĆ„
ManuĂĄlne ([A.6.C]=0) a jednotka sa spustila v nĂșdzovej prevĂĄdzke, pred spustenĂ­m pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie zobrazĂ­ vĂœzvu na potvrdenie. Funkcia vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­ je aktĂ­vna, aj keď pouĆŸĂ­vateÄŸ NEPOTVRDÍ nĂșdzovĂș prevĂĄdzku.
â–Ș Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ funkcie vysĂșĆĄania poteru na podlahovom
kĂșrenĂ­ NIE JE aktĂ­vne obmedzenie otáčok čerpadla [9‑0D].
VÝSTRAHA
InĆĄtalĂĄtor zodpovedĂĄ za:
â–Ș vyĆŸiadanie počiatočnĂœch pokynov na ohrev od vĂœrobcu
poteru, aby sa prediĆĄlo praskaniu poteru,
â–Ș naprogramovanie plĂĄnu vysĂșĆĄania poteru na
podlahovom kĂșrenĂ­ podÄŸa pokynov vĂœrobcu poteru, ako je uvedenĂ© vyĆĄĆĄie,
â–Ș kontrolu sprĂĄvneho fungovania pravidelnĂ©ho
nastavovania,
â–Ș vĂœber sprĂĄvneho programu, ktorĂœ zodpovedĂĄ typu
poteru pouĆŸitĂ©ho na podlahe.
VÝSTRAHA
Ak chcete spustiĆ„ vysĂșĆĄanie poteru na podlahovom kĂșrenĂ­, musĂ­te deaktivovaĆ„ ochranu miestnosti pred mrazom ([2‑06]=0). Predvolene je aktivovanĂĄ ([2‑06]=1). Z dĂŽvodu reĆŸimu inĆĄtalĂĄtora na mieste inĆĄtalĂĄcie (pozrite si časĆ„ "KontrolnĂœ zoznam pred uvedenĂ­m do prevĂĄdzky") sa ochrana miestnosti pred mrazom po prvom zapnutĂ­ na 36 hodĂ­n automaticky deaktivuje.
Ak je vysĂșĆĄanie poteru potrebnĂ© vykonaĆ„ po prvĂœch 36 hodinĂĄch zapnutia, manuĂĄlne deaktivujte ochranu miestnosti pred mrazom nastavenĂ­m funkcie [2‑06] na hodnotu "0" a NECHAJTE ju deaktivovanĂș aĆŸ do skončenia vysĂșĆĄania poteru. V prĂ­pade nedodrĆŸania tohto upozornenia poter popraskĂĄ.
VÝSTRAHA
SkĂŽr ako budete mĂŽcĆ„ spustiĆ„ prevĂĄdzku vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­, skontrolujte sprĂĄvnosĆ„ nasledujĂșcich nastavenĂ­:
â–Ș [4‑00]=1 â–Ș [C‑02]=0 â–Ș [D‑01]=0 â–Ș [4‑08]=0 â–Ș [4‑01]≠1
InĆĄtalĂĄtor mĂŽĆŸe naprogramovaĆ„ aĆŸ 20 krokov. Pri kaĆŸdom kroku musĂ­ zadaĆ„:
1 trvanie v hodinĂĄch aĆŸ do 72hodĂ­n, 2 poĆŸadovanĂș teplotu vody na vĂœstupe.
PrĂ­klad:
(1) 1.krok (2) 2.krok
Programovanie plĂĄnu vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­
1 Pre Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavte moĆŸnosĆ„ InĆĄtalĂĄtor.
Pozrite si časĆ„ "Nastavenie moĆŸnosti InĆĄtalatĂ©r pre Ășroveƈ
prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa"na strane48.
2 Prejdite na [A.7.2]:
do prevĂĄdzky > VysĂșĆĄ. poteru na podlah. vykur. > NastaviĆ„ plĂĄn vysĂșĆĄania.
3 Pomocou tlačidiel
â–Ș Na posĂșvanie vplĂĄne pouĆŸite tlačidlĂĄ â–Ș Pomocou tlačidiel
Ak je vybratĂœ čas, mĂŽĆŸete nastaviĆ„ trvanie 1 aĆŸ 72hodĂ­n. Ak je vybratĂĄ teplota, mĂŽĆŸete nastaviĆ„ poĆŸadovanĂș teplota vody na vĂœstupe medzi 15°C a55°C.
4 Ak chcete pridaĆ„ novĂœ krok, na voÄŸnom riadku vyberte “–h”
alebo “–” astlačte tlačidlá
5 Ak chcete krok odstrĂĄniĆ„, stlačenĂ­m tlačidiel
trvanie “–”.
6 PlĂĄn sa uloĆŸĂ­ stlačenĂ­m tlačidla
Je dĂŽleĆŸitĂ©, aby v programe nebol ĆŸiaden prĂĄzdny krok. PlĂĄn sa zastavĂ­, keď je naprogramovanĂœ prĂĄzdny krok ALEBO keď sa uskutočnilo 20 za sebou nasledujĂșcich krokov.
> Inƥtalatérske nastavenia > Uvedenie
, , a naprogramujte plán.
a .
a nastavte vĂœber.
.
nastavte
.
VysĂșĆĄanie poteru na podlahovom kĂșrenĂ­
INFORMÁCIE
V kombinĂĄcii svysĂșĆĄanĂ­m poteru na podlahovom kĂșrenĂ­ sa nedĂĄ pouĆŸiĆ„ elektrickĂ© napĂĄjanie svĂœhodnou sadzbou za kWh.
Predpoklad: Uistite sa, ĆŸe je k systĂ©mu pripojenĂ© LEN 1 pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie určenĂ© na vysĂșĆĄanie poteru na podlahovom kĂșrenĂ­.
Predpoklad: Skontrolujte, či sĂș domovskĂ© strĂĄnky teploty vody na vĂœstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ VYPNUTÉ.
1 Prejdite na [A.7.2]:
do prevĂĄdzky > VysĂșĆĄ. poteru na podlah. vykur..
2 Vyberte program vysĂșĆĄania. 3 Vyberte prĂ­kaz SpustiĆ„ vysĂșĆĄanie astlačte tlačidlo 4 Vyberte prĂ­kaz OK astlačte tlačidlo
VĂœsledok: SpustĂ­ sa vysĂșĆĄanie poteru na podlahovom kĂșrenĂ­
azobrazĂ­ sa nasledujĂșca obrazovka. Po dokončenĂ­ sa automaticky zastavĂ­. Ak chcete proces zastaviĆ„ manuĂĄlne, stlačte tlačidlo vyberte poloĆŸku OK astlačte tlačidlo .
> Inƥtalatérske nastavenia > Uvedenie
.
.
,
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
80
T PoĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe (15 ~ 55°C)
t Trvanie (1 ~ 72h)
Odčítanie stavu vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­
1 Stlačte tlačidlo 2 ZobrazĂ­ sa aktuĂĄlny krok programu, celkovĂœ zostĂĄvajĂșci čas
aaktuĂĄlna poĆŸadovanĂĄ teplota vody na vĂœstupe.
.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 81

10 Odovzdanie pouĆŸĂ­vateÄŸovi

INFORMÁCIE
PrĂ­stup do ĆĄtruktĂșry ponĂșk je obmedzenĂœ. OtvoriĆ„ sa dajĂș len nasledujĂșce ponuky:
â–Ș InformĂĄcie. â–Ș InĆĄtalatĂ©rske nastavenia > Uvedenie do prevĂĄdzky >
VysĂșĆĄ. poteru na podlah. vykur..
PreruĆĄenie vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­
Ak sa program zastavĂ­ z dĂŽvodu chyby, vypnutiu prevĂĄdzky alebo poruchy napĂĄjania, na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazĂ­ chyba U3. Vysvetlenie kĂłdov chĂœb nĂĄjdete včasti "12.4ProblĂ©my rieĆĄenia
na zĂĄklade chybovĂœch kĂłdov" na strane 85. Ak chcete chybu U3
resetovaĆ„, musĂ­te maĆ„ InĆĄtalĂĄtor Úroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa.
1 Prejdite na obrazovku vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­. 2 Stlačte tlačidlo . 3 StlačenĂ­m tlačidla sa program preruĆĄĂ­. 4 Vyberte prĂ­kaz OK astlačte tlačidlo .
VĂœsledok: Program vysĂșĆĄania poteru podlahovĂ©ho kĂșrenia sa
zastavĂ­.
Ak sa program zastavĂ­ z dĂŽvodu chyby, vypnutiu prevĂĄdzky alebo poruchy napĂĄjania, mĂŽĆŸete si prečítaĆ„ informĂĄcie o stave vysĂșĆĄania poteru na podlahovom kĂșrenĂ­.
5 Prejdite na [A.7.2]: > VysĂșĆĄ. poteru na podlah. vykur. > Stav
vysĂșĆĄania > ZastavenĂ© o > Uvedenie do prevĂĄdzky > InĆĄtalatĂ©rske nastavenia a nadviaĆŸte na poslednĂœ vykonanĂœ krok.
6 Upravte areơtartuje program.
10 Odovzdanie pouĆŸĂ­vateÄŸovi
Ak po dokončenĂ­ skĂșĆĄobnej prevĂĄdzky jednotka pracuje sprĂĄvne, musĂ­te:
â–Ș pre pouĆŸĂ­vateÄŸa do tabuÄŸky inĆĄtalatĂ©rskych nastavenĂ­ (v nĂĄvode na
obsluhu) zapísaƄ aktuålne nastavenia.
â–Ș skontrolovaĆ„, či mĂĄ pouĆŸĂ­vateÄŸ vytlačenĂș dokumentĂĄciu apoĆŸiadaĆ„
ho, aby si ich odloĆŸil pre budĂșcu referenciu, informovaĆ„ pouĆŸĂ­vateÄŸa o tom, ĆŸe kompletnĂș dokumentĂĄciu nĂĄjde na adrese URL uvedenej v tejto prĂ­ručke,
â–Ș vysvetliĆ„ pouĆŸĂ­vateÄŸovi, ako sa systĂ©m sprĂĄvne obsluhuje ačo mĂĄ
robiĆ„ vprĂ­pade problĂ©mov,
â–Ș ukĂĄzaĆ„ pouĆŸĂ­vateÄŸovi, ktorĂ© prĂĄce sa vykonĂĄvajĂș v sĂșvislosti
sĂșdrĆŸbou jednotky.
â–Ș vysvetliĆ„ pouĆŸĂ­vateÄŸovi tipy na Ășsporu energie, ktorĂ© sĂș uvedenĂ©
vnávode na obsluhu,

11 ÚdrĆŸba a servis

VÝSTRAHA
ÚdrĆŸbu MUSÍ vykonaĆ„ oprĂĄvnenĂœ inĆĄtalatĂ©r alebo zĂĄstupca servisu.
OdporĂșčame aspoƈ raz do roka vykonaĆ„ ĂșdrĆŸbu. Napriek tomu mĂŽĆŸe prĂ­sluĆĄnĂĄ legislatĂ­va vyĆŸadovaĆ„ kratĆĄie intervaly ĂșdrĆŸby.
VÝSTRAHA
V EurĂłpe sa na určenie intervalov ĂșdrĆŸby pouĆŸĂ­vajĂș emisie sklenĂ­kovĂœch plynov celkovĂ©ho objemu chladiva v systĂ©me (vyjadrenĂ© v tonĂĄch ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnĂœmi prĂĄvnymi predpismi.
Vzorec na vĂœpočet emisiĂ­ sklenĂ­kovĂœch plynov: hodnota GWP (potenciĂĄl globĂĄlneho otepÄŸovania) chladiva × celkovĂœ objem chladiva [v kg] / 1000

11.1 PrehÄŸad: ĂșdrĆŸba a servis

TĂĄto kapitola obsahuje informĂĄcie o: â–Ș RočnĂĄ ĂșdrĆŸba vonkajĆĄej jednotky â–Ș RočnĂĄ ĂșdrĆŸba vnĂștornej jednotky

11.2 BezpečnostnĂ© opatrenia pri ĂșdrĆŸbe

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA:Riziko elektrostatickĂ©ho vĂœboja
Pred vykonanĂ­m akejkoÄŸvek prĂĄce ĂșdrĆŸby alebo servisu sa dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statickĂĄ elektrina achrĂĄnila sa doska PCB.

11.2.1 Otvorenie vnĂștornej jednotky

UPOZORNENIE
PrednĂœ panel je Ć„aĆŸkĂœ. DĂĄvajte pozor, aby ste si pri otvĂĄranĂ­ alebo zatvĂĄranĂ­ jednotky NEPRIVRZLI prsty.
PrĂ­stup k vĂ€ÄĆĄine sĂșčastĂ­, ktorĂ© potrebujĂș ĂșdrĆŸbu, sa zĂ­ska jednoduchĂœm vybratĂ­m prednĂ©ho panela jednotky. V zriedkavĂœch prĂ­padoch budete musieĆ„ vybraĆ„ rozvodnĂș skriƈu.

11.3 KontrolnĂœ zoznam ročnej ĂșdrĆŸby vnĂștornej jednotky

Aspoƈ raz do roka skontrolujte: â–Ș VĂœmennĂ­k tepla
VĂœmennĂ­k tepla vonkajĆĄej jednotky sa mĂŽĆŸe zablokovaĆ„ prachom, nečistotami, zvyĆĄkami a podobne. OdporĂșča sa raz ročne vĂœmennĂ­k tepla vyčistiĆ„. Zablokovanie vĂœmennĂ­ka tepla mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ veÄŸkĂœ pokles alebo veÄŸkĂœ nĂĄrast tlaku aviesĆ„ kzhorĆĄeniu vĂœkonnosti.

11.4 KontrolnĂœ zoznam ročnej ĂșdrĆŸby vnĂștornej jednotky

Aspoƈ raz do roka skontrolujte: â–Ș Tlak vody â–Ș VodnĂœ filter â–Ș VodnĂœ tlakovĂœ poistnĂœ ventil â–Ș Hadicu poistnĂ©ho ventilu â–Ș TlakovĂœ poistnĂœ ventil nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ â–Ș ElektrickĂĄ rozvodnĂĄ skriƈa â–Ș OdstrĂĄnenie usadenĂ­n â–Ș ChemickĂĄ dezinfekcia â–Ș AnĂłda
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
81
Page 82
11 ÚdrĆŸba a servis
1 3
2
5
4
2
×
a
Tlak vody
Tlak vody udrĆŸiavajte nad hodnotou 1bar. Ak je niĆŸĆĄĂ­, pridajte vodu.
VodnĂœ filter
Vyčistite vodnĂœ filter.
VÝSTRAHA
S vodnĂœm filtrom zaobchĂĄdzajte opatrne. Pri opĂ€tovnom vkladanĂ­ vodnĂ©ho filtra NEPOUĆœĂVAJTE nadmernĂș silu, aby sa NEPOĆ KODILO sitko vodnĂ©ho filtra.
VodnĂœ tlakovĂœ poistnĂœ ventil Otvorte ventil a skontrolujte, či funguje sprĂĄvne. Voda mĂŽĆŸe byĆ„
horĂșca.
KontrolnĂ© body: â–Ș dostatočnĂœ prietok vody cez poistnĂœ ventil bez podozrenia na
blokovanie ventilu alebo priestoru medzi potrubĂ­m.
â–Ș Z poistnĂ©ho ventilu vytekĂĄ znečistenĂĄ voda:
â–Ș otvorte ventil, kĂœm voda NEODTEKÁ bez nečistĂŽt, â–Ș preplĂĄchnite systĂ©m ainĆĄtalujte prĂ­davnĂœ vodnĂœ filter (preferuje
sa magnetickĂœ cyklĂłnovĂœ filter).
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nĂĄdrĆŸe, aby sa zaručilo, ĆŸe voda pochĂĄdza znĂĄdrĆŸe.
OdporĂșča sa tĂșto ĂșdrĆŸbu vykonĂĄvaĆ„ častejĆĄie.
Hadica tlakového poistného ventilu
Skontrolujte, či je hadica tlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu na vypĂșĆĄĆ„anie vody umiestnenĂĄ sprĂĄvne. Pozrite si časĆ„ "7.8.5Pripojenie tlakovĂ©ho
poistnĂ©ho ventilu kodtoku"na strane40.
PoistnĂœ ventil nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ (inĆĄtalĂĄcia na mieste)
Otvorte ventil a skontrolujte, či sprĂĄvne funguje. Voda mĂŽĆŸe byĆ„ veÄŸmi teplĂĄ.
KontrolnĂ© body: â–Ș dostatočnĂœ prietok vody cez poistnĂœ ventil bez podozrenia na
blokovanie ventilu alebo priestoru medzi potrubĂ­m.
â–Ș Z poistnĂ©ho ventilu vytekĂĄ znečistenĂĄ voda:
â–Ș otvorte ventil, kĂœm voda nebude odtekaĆ„ bez nečistĂŽt, â–Ș preplĂĄchnite a vyčistite celĂș nĂĄdrĆŸ vrĂĄtane potrubia medzi
poistnĂœm ventilom aprĂ­vodom studenej vody.
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nĂĄdrĆŸe, aby sa zaručilo, ĆŸe voda pochĂĄdza znĂĄdrĆŸe.
OdporĂșča sa tĂșto ĂșdrĆŸbu vykonĂĄvaĆ„ častejĆĄie.
Rozvodnå skriƈa
â–Ș RozvodnĂș skriƈu je nutnĂ© dĂŽkladne vizuĂĄlne skontrolovaĆ„
a pokĂșsiĆ„ sa nĂĄjsĆ„ zrejmĂ© chyby, ako sĂș naprĂ­klad uvoÄŸnenĂ© spojenia alebo chybnĂ© elektrickĂ© zapojenie.
â–Ș Pomocou ohmmetra skontrolujte sprĂĄvnu funkciu stĂœkačov K1M,
K2M, K3M a K5M (v zĂĄvislosti od inĆĄtalĂĄcie). Keď sa VYPNE napĂĄjanie, vĆĄetky kontakty tĂœchto stĂœkačov musia byĆ„ votvorenej polohe.
VAROVANIE
Ak je poĆĄkodenĂ© vnĂștornĂ© vedenie, vĂœrobca, servisnĂœ pracovnĂ­k vĂœrobcu alebo podobne kvalifikovanĂ© osoby ho musia vymeniĆ„.
OdstrĂĄnenie usadenĂ­n
V zĂĄvislosti od kvality vody a nastavenej teploty sa vo vĂœmennĂ­ku tepla vnĂștri nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ mĂŽĆŸu vytvĂĄraĆ„ usadeniny, ktorĂ© mĂŽĆŸu obmedzovaĆ„ prenos tepla. Z toho dĂŽvodu mĂŽĆŸe byĆ„ v určitĂœch intervaloch potrebnĂ© odstrĂĄnenie usadenĂ­n zvĂœmennĂ­ka tepla.
ChemickĂĄ dezinfekcia
Ak je podÄŸa platnĂœch predpisov vurčitĂœch situĂĄciĂĄch, ku ktorĂœm patrĂ­ nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„, povinnĂĄ chemickĂĄ dezinfekcia, upozorƈujeme, ĆŸe nĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ je valec z nerezovej ocele, ktorĂœ obsahuje hlinĂ­kovĂș anĂłdu. OdporĂșčame pouĆŸĂ­vaĆ„ dezinfekčnĂœ prostriedok, ktorĂœ neobsahuje chlĂłr a je schvĂĄlenĂœ na pouĆŸĂ­vanie svodou určenou na spotrebu pre ÄŸudĂ­.
VÝSTRAHA
Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ prostriedkov na odstrĂĄnenie usadenĂ­n alebo chemickĂœch dezinfekčnĂœch prostriedkov je potrebnĂ© zaručiĆ„, ĆŸe kvalita vody zostane vsĂșlade spoĆŸiadavkami smernice EÚ 98/83/ES.
AnĂłda
Nie je potrebnĂĄ ĆŸiadna ĂșdrĆŸba ani vĂœmena.

11.4.1 Vypustenie nĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„

Predpoklad: VYPNITE jednotku pomocou pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho
rozhrania.
Predpoklad: ROZPOJTE prĂ­sluĆĄnĂœ preruĆĄovač obvodu. Predpoklad: Zatvorte prĂ­vod studenej vody.
1 Otvorte prednĂœ panel. 2 Vyberte 2 skrutky, uvoÄŸnite rozvodnĂș skriƈu a odloĆŸte ju nabok.
3 VypĂșĆĄĆ„acia hadica sa nachĂĄdza na pravej strane jednotky.
OdreĆŸte spony alebo pĂĄsku a posuƈte flexibilnĂș vypĂșĆĄĆ„aciu hadicu smerom dopredu.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
82
a VypĂșĆĄĆ„acia hadica
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 83

12 OdstrĂĄnenie porĂșch

INFORMÁCIE
Ak chcete vypustiĆ„ nĂĄdrĆŸ, musĂ­te otvoriĆ„ vĆĄetky miesta vypĂșĆĄĆ„ania teplej vody, aby sa do systĂ©mu dostal vzduch.
4 Otvorte vypĂșĆĄĆ„acĂ­ ventil.
12 OdstrĂĄnenie porĂșch

12.1 PrehÄŸad: odstraƈovanie problĂ©mov

TĂĄto kapitola popisuje čo mĂĄte robiĆ„ v prĂ­pade problĂ©mov. Obsahuje informĂĄcie o: â–Ș RieĆĄenie problĂ©mov na zĂĄklade symptĂłmov â–Ș ProblĂ©my rieĆĄenia na zĂĄklade chybovĂœch kĂłdov
Pred odstraƈovaním problémov
DĂŽkladne vykonajte vizuĂĄlnu kontrolu jednotky a hÄŸadajte obvyklĂ© chyby, napr. uvoÄŸnenĂ© spojenia alebo chybnĂ© elektrickĂ© zapojenie.

12.2 PredbeĆŸnĂ© opatrenia pri odstraƈovanĂ­ problĂ©mov

VAROVANIE
â–Ș Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musĂ­ byĆ„ hlavnĂĄ
jednotka VĆœDY odpojenĂĄ od elektrickej siete. Rozpojte prĂ­sluĆĄnĂœ preruĆĄovač obvodu.
â–Ș Ak je aktivovanĂ© bezpečnostnĂ© zariadenie, zastavte
jednotku azistite, prečo bolo aktivovanĂ© bezpečnostnĂ© zariadenie pred jej resetovanĂ­m. NIKDY neodstavujte bezpečnostnĂ© zariadenia ani nemeƈte nastavenĂ© hodnoty na hodnoty inĂ©, ako je nastavenie zvĂœroby. Ak nedokĂĄĆŸete nĂĄjsĆ„ príčinu problĂ©mov, obrĂĄĆ„te sa na predajcu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
PredchĂĄdzajte nebezpečnĂœm situĂĄciĂĄm spĂŽsobenĂœm neĂșmyselnĂœm resetovanĂ­m tepelnej poistky: toto zariadenie sa NESMIE napĂĄjaĆ„ prostrednĂ­ctvom externĂ©ho spĂ­nacieho zariadenia, ako je naprĂ­klad časovač, ani pripojenĂ© k obvodu, ktorĂœ sa pravidelne ZAPÍNA aVYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

12.3 Rieƥenie problémov na zåklade symptómov

12.3.1 SymptĂłm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ podÄŸa očakĂĄvania

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
Nastavenie teploty NIE je sprĂĄvne.
Skontrolujte nastavenie teploty na diaÄŸkovom ovlĂĄdanĂ­. Pozrite si nĂĄvod na obsluhu.
MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
Prietok vody je prĂ­liĆĄ nĂ­zky. Skontrolujte:
â–Ș VĆĄetky uzatvĂĄracie ventily
vodnĂ©ho okruhu musia byĆ„ Ășplne otvorenĂ©.
â–Ș VodnĂœ filter musĂ­ byĆ„ čistĂœ. V
prípade potreby vyčistite.
â–Ș V systĂ©me sa nesmie
nachĂĄdzaĆ„ vzduch. V prĂ­pade potreby vzduch vypustite. Vzduch mĂŽĆŸete vypustiĆ„ manuĂĄlne (pozrite si časĆ„
"Manuálne vypustenie vzduchu" na strane 78) alebo
mĂŽĆŸete pouĆŸiĆ„ funkciu automatickĂ©ho vypustenia vzduchu (pozrite si časĆ„
"Automatické vypustenie
vzduchu"na strane79).
â–Ș Tlak vody musĂ­ byĆ„ >1bar. â–Ș ExpanznĂĄ nĂĄdoba NESMIE
byĆ„ poruĆĄenĂĄ. â–Ș Odpor vo vodnom okruhu
NESMIE byĆ„ pre čerpadlo prĂ­liĆĄ
vysokĂœ (pozrite si krivku ESP v
časti "TechnickĂ© Ășdaje"). Ak problĂ©m pretrvĂĄva po
skontrolovanĂ­ vĆĄetkĂœch vyĆĄĆĄie uvedenĂœch bodov, obrĂĄĆ„te sa na predajcu. V niektorĂœch prĂ­padoch je normĂĄlne, keď jednotka určí, ĆŸe sa bude pouĆŸĂ­vaĆ„ nĂ­zky prietok vody.
Objem vody vinơtalácii je príliơ nízky.
Skontrolujte, či je ĆŸe objem vody vinĆĄtalĂĄcii vĂ€ÄĆĄĂ­ ako minimĂĄlna poĆŸadovanĂĄ hodnota (pozrite si časĆ„ "6.4.3Kontrola objemu vody
a rĂœchlosti prĂșdenia"na strane27).

12.3.2 SymptĂłm: kompresor sa NESPUSTÍ (ohrev miestnostĂ­ alebo ohrev vody pre domĂĄcnosĆ„)

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
Jednotka sa určite spĂșĆĄĆ„a mimo prevĂĄdzkovĂ©ho rozsahu (teplota vody je prĂ­liĆĄ nĂ­zka).
Ak je teplota vody prĂ­liĆĄ nĂ­zka, jednotka najprv vyuĆŸĂ­va zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač na dosiahnutie minimĂĄlnej teploty vody (15°C).
Skontrolujte: â–Ș ElektrickĂ© napĂĄjanie
zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača musĂ­ byĆ„ sprĂĄvne pripojenĂ©.
â–Ș TepelnĂĄ ochrana zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača NESMIE byĆ„ aktivovanĂĄ.
â–Ș StĂœkače zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
NESMÚ byĆ„ poruĆĄenĂ©.
Ak problĂ©m pretrvĂĄva po skontrolovanĂ­ vĆĄetkĂœch vyĆĄĆĄie uvedenĂœch bodov, obrĂĄĆ„te sa na predajcu.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
83
Page 84
12 OdstrĂĄnenie porĂșch
MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
Nastavenia elektrickĂ©ho napĂĄjania svĂœhodnou sadzbou za kWh aelektrickĂ© prĂ­pojky NIE sĂș navzĂĄjom kompatibilnĂ©.
ElektrorozvodnĂĄ spoločnosĆ„ odoslala signĂĄl vĂœhodnej sadzby za kWh.
Nastavenia musia zodpovedaĆ„ prĂ­pojkĂĄm, ako je vysvetlenĂ© včastiach "6.5PrĂ­prava
elektrickej inĆĄtalĂĄcie"na strane28 a "7.9.7Pripojenie hlavnĂ©ho elektrickĂ©ho napĂĄjania"na strane42.
Počkajte na obnovenie elektrickĂ©ho napĂĄjania (max. 2hodiny).

12.3.3 SymptĂłm: čerpadlo je hlučnĂ© (kavitĂĄcia)

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
V systéme je vzduch. Vzduch vypustite manuålne
(pozrite si časĆ„ "ManuĂĄlne
vypustenie vzduchu"na strane78) alebo pouĆŸite funkciu
automatickĂ©ho vypustenia vzduchu (pozrite si časĆ„
"AutomatickĂ© vypustenie vzduchu"na strane79).
Tlak vody na prívode nasávania čerpadla je príliơ nízky.
Skontrolujte: â–Ș Tlak vody musĂ­ byĆ„ >1bar. â–Ș Tlakomer nesmie byĆ„
poruĆĄenĂœ.
â–Ș ExpanznĂĄ nĂĄdoba NESMIE
byƄ poruƥenå.
â–Ș PredbeĆŸnĂœ tlak v expanznej
nĂĄdobe musĂ­ byĆ„ sprĂĄvne nastavenĂœ (pozrite si časĆ„
"6.4.4 Zmena predbeĆŸnĂ©ho tlaku expanznej nĂĄdoby" na strane27).

12.3.4 SymptĂłm: otvĂĄra sa tlakovĂœ poistnĂœ ventil

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
ExpanznĂĄ nĂĄdoba je poruĆĄenĂĄ. ExpanznĂș nĂĄdobu vymeƈte. Objem vody vinĆĄtalĂĄcii je prĂ­liĆĄ
veÄŸkĂœ.
DopravnĂĄ vĂœĆĄka vodnĂ©ho okruhu je prĂ­liĆĄ vysokĂĄ.
Skontrolujte, či je objem vody vinơtalácii menơí ako maximálna povolená hodnota (pozrite si časti "6.4.3Kontrola objemu
vody a rĂœchlosti prĂșdenia"na strane27 a "6.4.4Zmena predbeĆŸnĂ©ho tlaku expanznej nĂĄdoby"na strane27).
DopravnĂĄ vĂœĆĄka vodnĂ©ho okruhu je vĂœĆĄkovĂœ rozdiel medzi vnĂștornou jednotkou anajvyĆĄĆĄĂ­m bodom vodnĂ©ho okruhu. Ak je vnĂștornĂĄ jednotka umiestnenĂĄ vnajvyĆĄĆĄom bode inĆĄtalĂĄcie, za vĂœĆĄku inĆĄtalĂĄcie sa povaĆŸuje 0m. MaximĂĄlna dopravnĂĄ vĂœĆĄka je 10m.
Skontrolujte poĆŸiadavky na inĆĄtalĂĄciu.

12.3.5 SymptĂłm: vodnĂœ tlakovĂœ poistnĂœ ventil nie je tesnĂœ

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄpravnĂĄ činnosĆ„
Nečistoty upchali tlakovĂœ poistnĂœ ventil vĂœvodu vody.
Skontrolujte sprĂĄvnu činnosĆ„ tlakovĂ©ho poistnĂ©ho ventilu otočenĂ­m červenĂ©ho gombĂ­ka na ventile oproti smeru hodinovĂœch ručičiek:
â–Ș Ak NEBUDETE počuĆ„ zvuk
cvaknutia, obråƄte sa na predajcu.
â–Ș Ak voda neustĂĄle vytekĂĄ
z jednotky, zatvorte uzatváracie ventily prívodu a odvodu vody a potom sa spojte spredajcom.

12.3.6 SymptĂłm: pri nĂ­zkych vonkajĆĄĂ­ch teplotĂĄch NIE je ohrev miestnostĂ­ dostatočnĂœ

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
PrevĂĄdzka zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača nie je aktivovanĂĄ.
RovnovĂĄĆŸna teplota zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača nebola konfigurovanĂĄ sprĂĄvne.
V systéme je vzduch. Vypustite vzduch manuålne
Skontrolujte: â–Ș PrevĂĄdzka zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača musĂ­ byĆ„ aktivovanĂĄ. Prejdite na:
â–Ș [A.5.1.1] > InĆĄtalatĂ©rske
nastavenia > Zdroje tepla > ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač > PrevĂĄdz. reĆŸim [4‑00]
â–Ș PrĂșdovĂĄ poistka zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača sa nevypla. Ak áno, skontrolujte poistku a znova ju zapnite.
â–Ș TepelnĂĄ ochrana zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača sa neaktivovala. Ak ĂĄno, skontrolujte nasledujĂșce poloĆŸky a potom stlačte tlačidlo Reset v rozvodnej skrini:
â–Ș tlak vody, â–Ș či sa vsystĂ©me nenachĂĄdza
vzduch,
â–Ș činnosĆ„ funkcie vypustenia
vzduchu.
ZvĂœĆĄte rovnovĂĄĆŸnu teplotu aktivovania, aby sa zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač aktivoval pri vyĆĄĆĄej vonkajĆĄej teplote. Prejdite na:
â–Ș [A.5.1.4] > InĆĄtalatĂ©rske
nastavenia > Zdroje tepla > ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač > RovnovĂĄĆŸna teplota ALEBO
â–Ș [A.8] > InĆĄtalatĂ©rske
nastavenia > PrehÄŸad nastavenĂ­ [5‑01]
alebo automaticky. Pozrite si funkciu Vypustenie vzduchu v kapitole Uvedenie do prevĂĄdzky.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
84
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 85
12 OdstrĂĄnenie porĂșch
MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
Na ohrev teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ sa pouĆŸĂ­va prĂ­liĆĄ veÄŸkĂœ vĂœkon tepelnĂ©ho čerpadla (platĂ­ len pre inĆĄtalĂĄcie snĂĄdrĆŸou na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„).
Skontrolujte, či boli sprĂĄvne nakonfigurovanĂ© nastavenia priority ohrevu miestnosti.
â–Ș Skontrolujte, či bol aktivovanĂœ
stav priority ohrevu miestnosti. Prejdite na časĆ„ [A.8] > InĆĄtalatĂ©rske nastavenia > PrehÄŸad nastavenĂ­ [5‑02]
â–Ș ZvĂœĆĄte teplotu priority ohrevu
miestnosti, aby sa zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač aktivoval pri vyĆĄĆĄej vonkajĆĄej teplote. Prejdite na časĆ„ [A.8] > InĆĄtalatĂ©rske nastavenia > PrehÄŸad nastavenĂ­ [5‑03]
12.3.7 SymptĂłm: tlak vmieste vypĂșĆĄĆ„ania je dočasne neobyčajne vysokĂœ
MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄpravnĂĄ činnosĆ„
Zlyhal tlakovĂœ poistnĂœ ventil alebo je zablokovanĂœ.
â–Ș PreplĂĄchnite a vyčistite celĂș
nĂĄdrĆŸ vrĂĄtane potrubia medzi tlakovĂœm poistnĂœm ventilom aprĂ­vodom studenej vody.
â–Ș Vymeƈte tlakovĂœ poistnĂœ ventil.

12.3.8 SymptĂłm: kvĂŽli zvĂ€ÄĆĄeniu nĂĄdrĆŸe sa odlepili dekoračnĂ© panely

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄpravnĂĄ činnosĆ„
Zlyhal tlakovĂœ poistnĂœ ventil alebo je zablokovanĂœ.
Spojte sa smiestnym predajcom.

12.3.9 SymptĂłm: funkcia dezinfekcie nĂĄdrĆŸe NIE JE sprĂĄvne dokončenĂĄ (chyba typu AH)

MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
Funkciu dezinfekcie preruƥil odber teplej vody pre domåcnosƄ
NedĂĄvno doĆĄlo k veÄŸkĂ©mu odberu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„, a to pred naprogramovanĂœm spustenĂ­m funkcie dezinfekcie.
Naprogramujte spustenie funkcie dezinfekcie, keď sa najbliĆŸĆĄie 4hodiny NEOČAKÁVA odber teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
Po vĂœbere reĆŸimu TeplĂĄ voda pre domĂĄc. > ReĆŸim men. hod. > OpĂ€tovnĂœ ohrev alebo Op. ohrev +napl. sa odporĂșča naprogramovaĆ„ spustenie funkcie dezinfekcie minimĂĄlne 4hodiny po poslednom očakĂĄvanom veÄŸkom odbere teplej vody. Toto spustenie mĂŽĆŸe byĆ„ upravenĂ© v inĆĄtalatĂ©rskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
Po vĂœbere reĆŸimu TeplĂĄ voda pre domĂĄc. > ReĆŸim men. hod. > Len naplĂĄn. sa odporĂșča naprogramovaĆ„ reĆŸim ÚspornĂĄ akumulĂĄcia 3hodiny pred naplĂĄnovanĂœm spustenĂ­m funkcie dezinfekcie v predhriatej nĂĄdrĆŸi.
MoĆŸnĂ© príčiny NĂĄprava
ManuĂĄlne zastavenĂĄ dezinfekcia: na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazuje domovskĂĄ strĂĄnka teplej vody pre domĂĄcnosĆ„, Ășroveƈ prĂ­stupu pouĆŸĂ­vateÄŸa nastavenĂĄ na hodnotu InĆĄtalĂĄtor a počas dezinfekcie stlačil pouĆŸĂ­vateÄŸ tlačidlo .
KĂœm je dezinfekcia aktĂ­vna, NESTLÁČAJTE tlačidlo .

12.4 ProblĂ©my rieĆĄenia na zĂĄklade chybovĂœch kĂłdov

Keď sa vyskytne problĂ©m, na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazĂ­ kĂłd chyby. Je dĂŽleĆŸitĂ© porozumieĆ„ problĂ©mu a pred resetovanĂ­m kĂłdu chyby prijaĆ„ protiopatrenia. Tieto protiopatrenia musĂ­ uskutočniĆ„ inĆĄtalĂĄtor slicenciou alebo miestny predajca.
TĂĄto kapitola obsahuje prehÄŸad avĂœznam vĆĄetkĂœch kĂłdov chĂœb, ako sa zobrazujĂș na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­.
PodrobnejĆĄie pokyny na rieĆĄenie kaĆŸdĂ©ho kĂłdu chyby nĂĄjdete vservisnej prĂ­ručke.

12.4.1 KĂłdy chĂœb: prehÄŸad

KĂłdy chĂœb vonkajĆĄej jednotky
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
A5 00 Von.j.: vys. tlak chlad./znĂ­ĆŸ.
E1 00 Vonk. jedn.: chybnĂĄ karta PCB.
E3 00 VonkajĆĄia jednotka: aktivĂĄcia
E5 00 Vonk. jedn.: prehriatie motora
E6 00 Vonk. j.: chyba spust. kompres.
E7 00 Vonk. jednotka: porucha motora
E8 00 Vonk. j.: prepÀtie zdr. napåj.
EA 00 Vonk. j.: problĂ©m s prepĂ­načom
H0 00 Vonk. j.: problĂ©m so snĂ­mačom
H3 00 VonkajĆĄia jednotka: porucha
Opis
spotr./prob. s ochr. pred zmrz. ObråƄte sa na svojho predajcu.
VyĆŸaduje sa reset napĂĄjania. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
nĂ­zkotlakovĂ©ho snĂ­mača. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
kompresora invertora. ObråƄte sa na svojho predajcu.
ObråƄte sa na svojho predajcu.
ventilåtora vonkajƥej jednotky. ObråƄte sa na svojho predajcu.
ObråƄte sa na svojho predajcu.
chladenia/ohrevu. ObråƄte sa na svojho predajcu.
napĂ€tia/prĂșdu. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
vysokotlakovĂ©ho snĂ­mača. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
85
Page 86
12 OdstrĂĄnenie porĂșch
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
H6 00 Vonk. jedn.: porucha detektora
H8 00 Vonk. jedn.: porucha vstupného
H9 00 Vonk. jed.: porucha vonkajĆĄieho
F3 00 Vonkaj. jednotka: chyba teploty
F6 00 Vonk. jedn.: abnormĂĄlne vysokĂœ
FA 00 Vonk. j.: abnorm. vysokĂœ tlak,
JA 00 VonkajĆĄia jednotka: porucha
J3 00 Vonk. jedn.: porucha termistora
J6 00 Vonk. jedn.: porucha termistora
L3 00 Vonk. jed.: problĂ©m so zvĂœĆĄenĂ­m
L4 00 Vonk. j.: prudkĂ© zvĂœĆĄ. teploty
L5 00 Vonk. jedn.: okamĆŸitĂœ nadprĂșd
P4 00 Vonk. jedn.: porucha snímača
U0 00 Vonk. j.: nedostatok chladiva.
Opis
umiestnenia. ObråƄte sa na svojho predajcu.
systému kompresora. ObråƄte sa na svojho predajcu.
vzduchového termistora. ObråƄte sa na svojho predajcu.
vypĂșĆĄĆ„acieho potrubia. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
tlak pri chladení. ObråƄte sa na svojho predajcu.
aktivĂĄcia nĂ­zkotlak. snĂ­mača. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
vysokotlakovĂ©ho snĂ­mača. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
vypĂșĆĄĆ„acieho potrubia. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
vĂœmennĂ­ka tepla. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
teploty elektrickej skrine. ObråƄte sa na svojho predajcu.
vĂœhrevnĂ©ho rebra invertora. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
v invertore (jednosm. prĂșd). ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
teploty vĂœhrevnĂ©ho rebra. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
ObråƄte sa na svojho predajcu.
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
UA 00 Vonk. j.: problém s kombinåciou
Opis
vnĂștornej a vonkajĆĄej jednotky. VyĆŸaduje sa reset napĂĄjania.
KĂłdy chĂœb vnĂștornej jednotky
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
7H 01 Problém s prietokom vody.
7H 04 ProblĂ©m s prietokom vody počas
7H 05 ProblĂ©m s prietokom vody počas
7H 06 ProblĂ©m s prietokom vody počas
80 00 Problém s teplotou na spÀtnom
81 00 ProblĂ©m so snĂ­mačom teploty
89 01 VĂœmennĂ­k tepla zamrzol.
89 02 VĂœmennĂ­k tepla zamrzol.
89 03 VĂœmennĂ­k tepla zamrzol.
8F 00 Abnorm. zvĂœĆĄ. teploty vody na
Opis
zabezpečovania teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
ManuĂĄlne resetovanie. Skontrolujte okruh teplej vody pre
domåcnosƄ.
ohrevu/vzorkovania. ManuĂĄlne resetovanie. Skontrolujte okruh ohrevu/
chladenia miestnosti.
chladenia/odmrazovania. ManuĂĄlne resetovanie. Skontrolujte doskovĂœ vĂœmennĂ­k
tepla.
prívode vody. ObråƄte sa na svojho predajcu.
vody na vĂœstupe. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
vĂœstupe (tep.voda, dom.).
U2 00 Vonk. j.: chyba napĂĄjacieho
napÀtia. ObråƄte sa na svojho predajcu.
U7 00 Vonk. j.: porucha prenosu medzi
hlav. jedn. CPU a CPU inver. ObråƄte sa na svojho predajcu.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
86
8H 00 AbnormĂĄlne zvĂœĆĄenie teploty
vody na vĂœstupe.
8H 03 Prehriatie vodného okruhu
(termostat)
A1 00 Problém s detekciou nuly.
VyĆŸaduje sa reset napĂĄjania. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 87
12 OdstrĂĄnenie porĂșch
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
A1 01 Chyba čítania EEPROM.
AA 01 ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač je prehriaty.
AC 00 Ohr. s pom. čerp. je prehriaty.
AH 00 Funkcia dezinfekcie nĂĄdrĆŸe sa
AJ 03 Zahriatie teplej vody pre
C0 00 Porucha sním./spínača prietoku.
C4 00 ProblĂ©m so snĂ­mačom teploty
CJ 02 ProblĂ©m so snĂ­mačom izbovej
EC 00 AbnormĂĄlne zvĂœĆĄenie teploty
H1 00 ProblĂ©m so snĂ­mačom externej
HC 00 ProblĂ©m so snĂ­mačom teploty
U3 00 Funkcia vysĂșĆĄania poteru na
U4 00 Problém s komunikåciou
U5 00 Problém s komunikåciou
U8 01 Preruƥené spojenie s adaptérom
UA 00 ProblĂ©m so zhodou vnĂștornej
Opis
VyĆŸaduje sa reset napĂĄjania. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
ObråƄte sa na svojho predajcu.
nedokončila správne.
domåcnosƄ trvå príliƥ dlho.
VyĆŸaduje sa reset napĂĄjania.
vĂœmennĂ­ka tepla. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
teploty. ObråƄte sa na svojho predajcu.
v nĂĄdrĆŸi.
teploty. ObråƄte sa na svojho predajcu.
v nĂĄdrĆŸi. ObrĂĄĆ„te sa na svojho predajcu.
podlahovom vykurovaní sa nedokončila správne.
s vnĂștornou/vonkajĆĄou jednotkou.
s pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœm rozhranĂ­m.
ObråƄte sa na svojho predajcu.
a vonkajĆĄej jednotky. VyĆŸaduje sa reset napĂĄjania.
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
UA 17 ProblĂ©m s typom nĂĄdrĆŸe
INFORMÁCIE
V prĂ­pade zobrazenia kĂłdu chyby AH a v prĂ­pade, ĆŸe nedoĆĄlo k preruĆĄeniu funkcie dezinfekcie z dĂŽvodu odberu teplej vody pre domĂĄcnosĆ„, sa odporĂșča vykonaĆ„ nasledujĂșce aktivity:
â–Ș Po vĂœbere reĆŸimu TeplĂĄ voda pre domĂĄc. > ReĆŸim
men. hod. > OpĂ€tovnĂœ ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa odporĂșča naprogramovaĆ„ spustenie funkcie dezinfekcie minimĂĄlne 4 hodiny po poslednom očakĂĄvanom veÄŸkom odbere teplej vody. Toto spustenie mĂŽĆŸe byĆ„ upravenĂ© v inĆĄtalatĂ©rskych nastaveniach (funkcia dezinfekcie).
â–Ș Po vĂœbere reĆŸimu TeplĂĄ voda pre domĂĄc. > ReĆŸim
men. hod. > Len naplĂĄn. sa odporĂșča naprogramovaĆ„ reĆŸim ÚspornĂĄ akumulĂĄcia 3 hodiny pred naplĂĄnovanĂœm spustenĂ­m funkcie dezinfekcie v predhriatej nĂĄdrĆŸi.
VÝSTRAHA
Ak je minimĂĄlny prietok vody niĆŸĆĄĂ­ ako hodnota uvedenĂĄ v tabuÄŸke niĆŸĆĄie, jednotka dočasne zastavĂ­ prevĂĄdzku a na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazĂ­ chyba 7H‑01. Po určitom čase sa tĂĄto chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovaĆ„ v prevĂĄdzke.
MinimĂĄlny poĆŸadovanĂœ prietok pri prevĂĄdzke tepelnĂ©ho čerpadla
04 modely Ohrev 6l/min.
Chladenie 6l/min.
08 modelov Ohrev 6l/min.
Chladenie 10l/min.
11 modelov Ohrev 10l/min.
Chladenie 15l/min.
16 modelov Ohrev 10l/min.
Chladenie 15l/min.
MinimĂĄlny poĆŸadovanĂœ prietok pri odmrazovanĂ­
04 + 08 modelov 12l/min. 11 + 16 modelov 15l/min.
MinimĂĄlny poĆŸadovanĂœ prietok pri prevĂĄdzke zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
Vơetky modely 12l/min.
Ak sa chyba 7H‑01 stĂĄle zobrazuje, jednotka zastavĂ­ prevĂĄdzku a na pouĆŸĂ­vateÄŸskom rozhranĂ­ sa zobrazĂ­ kĂłd chyby, ktorĂœ je potrebnĂ© resetovaĆ„ manuĂĄlne. KĂłd chyby sa lĂ­ĆĄi v zĂĄvislosti od problĂ©mu:
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
7H 04 K problémom s prietokom vody
7H 05 K problémom s prietokom vody
Opis
Opis
dochĂĄdza najmĂ€ počas prĂ­pravy teplej vody pre domĂĄcnosĆ„. Skontrolujte okruh teplej vody pre domĂĄcnosĆ„.
dochĂĄdza najmĂ€ počas ohrevu miestnosti. Skontrolujte okruh ohrevu miestnosti.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
87
Page 88

13 LikvidĂĄcia

a
c
b
d
d
e
SW1
HEAT
COOL
SW2
KĂłd chyby PodrobnĂœ kĂłd
chyby
7H 06 K problémom s prietokom vody
INFORMÁCIE
Chyba AJ-03 sa automaticky resetuje od okamihu nĂĄvratu k beĆŸnĂ©mu ohrievaniu nĂĄdrĆŸe.
Opis
dochĂĄdza najmĂ€ počas chladenia/odmrazovania. Skontrolujte okruh ohrevu/ chladenia miestnosti.
Okrem toho mĂŽĆŸe tento kĂłd chyby signalizovaĆ„ poĆĄkodenie spĂŽsobenĂ© nĂĄmrazou na doskovom vĂœmennĂ­ku tepla. V takom prĂ­pade sa obrĂĄĆ„te na svojho miestneho predajcu.
13 LikvidĂĄcia
VÝSTRAHA
SystĂ©m sa NEPOKÚƠAJTE demontovaĆ„ sami. DemontĂĄĆŸ systĂ©mu, likvidĂĄciu chladiacej zmesi, oleja a ostatnĂœch častĂ­ zariadenia MUSÍ prebiehaĆ„ v sĂșlade s platnĂœmi prĂĄvnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovaĆ„ v ĆĄpeciĂĄlnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je moĆŸnĂ© dosiahnuĆ„ jeho opĂ€tovnĂ© vyuĆŸitie, recyklĂĄciu a obnovu.

13.1 PrehÄŸad: LikvidĂĄcia

BeĆŸnĂœ pracovnĂœ postup
LikvidĂĄcia systĂ©mu obvykle pozostĂĄva z nasledovnĂœch krokov: 1 Odčerpanie systĂ©mu. 2 SystĂ©m odoĆĄlite do ĆĄpeciĂĄlneho podniku určenĂ©ho na jeho
likvidĂĄciu.
Pri vypĂ­nanĂ­ čerpadla sa vĆĄetko chladivo zo systĂ©mu presunie do vonkajĆĄej jednotky.
1 Odstråƈte kryt ventilu z uzatvĂĄracieho ventilu kvapalinovĂ©ho
potrubia auzatvĂĄracieho ventilu plynovĂ©ho potrubia.
2 Spustite nĂștenĂ© chladenie. Pozrite si časĆ„ "13.3 Spustenie
azastavenie nĂștenĂ©ho chladenia"na strane88.
3 Po uplynutĂ­ 5 aĆŸ 10minĂșt (len po 1 alebo 2minĂștach vprĂ­pade
veÄŸmi nĂ­zkej okolitej teploty (<−10°C)) zatvorte uzatvĂĄracĂ­ ventil kvapalinovĂ©ho potrubia pomocou ĆĄesĆ„hrannĂ©ho kÄŸĂșča.
4 Skontrolujte, či sa vrozvode dosiahol podtlak. 5 Po uplynutĂ­ 2 aĆŸ 3minĂșt zatvorte uzatvĂĄracĂ­ ventil plynovĂ©ho
potrubia azastavte nĂștenĂ© chladenie.
a UzatvĂĄracĂ­ ventil plynovĂ©ho potrubia b Smer zatvorenia c Ć esĆ„hrannĂœ kÄŸĂșč d UzĂĄver ventilu e UzatvĂĄracĂ­ ventil kvapalinovĂ©ho potrubia
13.3 Spustenie azastavenie nĂștenĂ©ho chladenia
Potvrďte, či je prepĂ­nač DIP SW2 v reĆŸime CHLADENIE.
1 VynĂștenĂ© chladenie sa spustĂ­ stlačenĂ­m prepĂ­nača vynĂștenĂ©ho
chladenia SW1.
2 VynĂștenĂ© chladenie sa zastavĂ­ stlačenĂ­m prepĂ­nača vynĂștenĂ©ho
chladenia SW1.
INFORMÁCIE
Ďalơie podrobnosti nájdete v servisnej príručke.

13.2 Vypnutie čerpadla

PrĂ­klad: S cieÄŸom chrĂĄniĆ„ ĆŸivotnĂ© prostredie vypnite čerpadlo pri
premiestƈovaní alebo likvidåcii jednotky.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU Odčerpanie – Ășnik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpaĆ„
systém, a je netesnosƄ v okruhu chladiacej zmesi:
â–Ș NEPOUĆčÍVAJTE funkciu automatickĂ©ho odčerpania
jednotky, pri ktorej sa vo vonkajĆĄej jednotke zhromaĆŸdĂ­ vĆĄetka chladiaca zmes zo systĂ©mu. MoĆŸnĂœ vĂœsledok: SamospaÄŸovanie a vĂœbuch kompresora z dĂŽvodu vzduchu vnikajĂșceho do kompresora, ktorĂœ je v činnosti.
â–Ș PouĆŸite samostatnĂœ systĂ©m obnovy tak, ĆŸe kompresor
jednotky nemusĂ­ byĆ„ v činnosti.
VÝSTRAHA
Pri vypĂ­nanĂ­ čerpadla pred demontĂĄĆŸou potrubia chladiva zastavte kompresor. Ak počas vypĂ­nania čerpadla zostane kompresor spustenĂœ a uzatvĂĄracĂ­ ventil otvorenĂœ, do systĂ©mu sa nasaje vzduch. AbnormĂĄlny tlak v cykle chladiva mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ poruchu kompresora alebo poĆĄkodenie systĂ©mu.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
88
VÝSTRAHA
Keď je spustenĂĄ prevĂĄdzka nĂștenĂ©ho chladenia, dĂĄvajte pozor, aby teplota vody zostala vyĆĄĆĄia ako 5°C (pozrite si časĆ„ o odčítanĂ­ teploty vnĂștornej jednotky). MĂŽĆŸete to dosiahnuĆ„ naprĂ­klad aktivovanĂ­m vĆĄetkĂœch ventilĂĄtorov izbovĂœch klimatizačnĂœch jednotiek.
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 89

14 TechnickĂ© Ășdaje

(6,4 CuT)
(15,9 CuT)
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
7,9 CuT
6,4 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
6,4 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
4,0 CuT
4,0 CuT
4,0 CuT
4,0 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
6,4 CuT 6,4 CuT
M
P
P >
6,4 CuT
3TW60815-1
VONKAJĆ EJ JEDNOTKY
TERMISTOR TEPLOTY VONKAJĆ IEHO VZDUCHU
VÝMENNÍK TEPLA
TERMISTOR VÝMENNÍKA TEPLA
KAPILÁRNA RÚRKA 1
KAPILÁRNA RÚRKA 2 KAPILÁRNA RÚRKA 3
KAPILÁRNA RÚRKA 4
PRIETOK CHLADIVA
CHLADENIE
VYKUROVANIE
POTRUBIE NA MIESTE INƠTALÁCIE
POTRUBIE NA MIESTE INƠTALÁCIE
UZATVÁRACÍ VENTIL
KVAPALINOVÉHO POTRUBIA
UZATVÁRACÍ VENTIL
SO SERVISNOU PRÍPOJKOU
FILTER
FILTER
ELEKTROMECHANICKÝ VENTIL
TLMIČ
S FILTROM
VRTUÄœA VENTILÁTORA
TLAKOVÝ
SNÍMAČ
TLMIČ
S FILTROM
VYSOKOTLAKOVÝ
SPÍNAČ
TLMIČ
TLMIČ
TERMISTOR
VYPÚƠƀACIEHO
POTRUBIA
KOMPRESOR
AKUMULÁTOR
14 TechnickĂ© Ășdaje
PodmnoĆŸina najnovĆĄĂ­ch technickĂœch Ășdajov je k dispozĂ­cii na regionĂĄlnej webovej strĂĄnke Daikin (verejne prĂ­stupnej). VĆĄetky najnovĆĄie
technickĂ© Ășdaje sĂș k dispozĂ­cii na extranete Daikin (poĆŸadovanĂĄ autentifikĂĄcia).

14.1 Schéma potrubia: vonkajƥia jednotka

ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
89
Page 90
14 TechnickĂ© Ășdaje
R4T
R5T
R3T R2T
R1T
R2T
R4T
R5T
R3T
R1T
3D089825
LEGENDA
Strana chladenia
Strana vody
VÝSTUP vody ohrevu/chladenia miestnosti
NĂĄdrĆŸ vody pre domĂĄcnosĆ„: vĂœstup teplej vody
NĂĄdrĆŸ vody pre domĂĄcnosĆ„: prĂ­vod studenej vody
DodĂĄva zĂĄkaznĂ­k
UzatvĂĄracĂ­ ventil
s vypĂșĆĄĆ„acĂ­m/plniacim
ventilom
DodĂĄva zĂĄkaznĂ­k
3-cestnĂœ
ventil
PrĂ­vod chladiva
VĂœparnĂ­k
KondenzĂĄtor
VĂœstup chladiva
Čerpadlo
UzĂĄver odtoku
Tlakomer
ExpanznĂĄ nĂĄdoba
VĂœmennĂ­k tepla
PrĂ­vod chladiva
VĂœstup chladiva
Vypustenie vzduchu
NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
Filter
Snímač prietoku
Termistor Opis
Termistor prĂ­vodu vody
Termistor nĂĄdrĆŸe
Termistor chladiva na strane kvapaliny Termistor odvodu vody zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača Termistor odvodu vody vĂœmennĂ­ka tepla
KontrolnĂœ ventil
Spojenie maticou s lievikovĂœm rozĆĄĂ­renĂ­m
Spojenie skrutkou
PrĂ­pojka s prĂ­rubou
SpĂĄjkovanĂĄ prĂ­pojka
RĂœchla spojka
Preruƥené potrubie
OtočenĂ© potrubie
BezpečnostnĂœ
ventil
PRÍVOD vody ohrevu/chladenia miestnosti
ZĂĄloĆŸnĂœ
ohrievač
DoskovĂœ
vĂœmennĂ­k tepla

14.2 SchĂ©ma potrubia: vnĂștornĂĄ jednotka

ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
90
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 91
14 TechnickĂ© Ășdaje

14.3 Schéma zapojenia: vonkajƥia jednotka

Pozrite si schĂ©mu vnĂștornĂ©ho elektrickĂ©ho zapojenia dodanĂș sjednotkou (vnĂștri hornĂ©ho krytu). PouĆŸitĂ© skratky sĂș uvedenĂ© niĆŸĆĄie.
C110 ~ C112 KondenzĂĄtor DB1, DB2, DB401 UsmerƈovacĂ­ mĂŽstik DC_N1, DC_N2 Konektor DC_P1, DC_P2 Konektor DCP1, DCP2, Konektor DCM1, DCM2 Konektor DP1, DP2 Konektor E1, E2 Konektor E1H Ohrievač odkvapkĂĄvacej misky FU1 ~ FU5 Poistka HL1, HL2, HL402 Konektor HN1, HN2, HN402 Konektor IPM1 InteligentnĂœ napĂĄjacĂ­ modul L Vodič pod prĂșdom LED 1 ~ LED 4 SvetelnĂ© indikĂĄtory LED A, LED B Kontrolka M1C Motor kompresora M1F Motor ventilĂĄtora MR30, MR306,
MR307, MR4 MRM10, MRM20 MagnetickĂ© relĂ© MR30_A, MR30_B Konektor N NeutrĂĄlny vodič PCB1 Doska ploĆĄnĂœch spojov (hlavnĂĄ) PCB2 Doska ploĆĄnĂœch spojov (invertor) PCB3 Doska ploĆĄnĂœch spojov (servisnĂĄ) Q1DI OchrannĂœ uzemƈovacĂ­ istič Q1L Ochrana proti preĆ„aĆŸeniu R1T Termistor (vypĂșĆĄĆ„acĂ­) R2T Termistor (vĂœmennĂ­k tepla) R3T Termistor (vzduchovĂœ) S1NPH TlakovĂœ snĂ­mač S1PH VysokotlakovĂœ spĂ­nač S2 ~ S503 Konektor SA1 Poistka proti prepĂ€tiu SHEET METAL SvorkovĂœ pĂĄs na pevnej doske SW1, SW3 TlačidlĂĄ SW2, SW5 PrepĂ­nače DIP U Konektor V Konektor V2, V3, V401 Varistor W Konektor X11A, X12A Konektor X1M, X2M Svorkovnica Y1E Cievka elektronickĂ©ho expanznĂ©ho ventilu Y1R Cievka reverznĂ©ho elektromagnetickĂ©ho
Z1C ~ Z4C Feritové jadro
Magnetické relé
ventilu
Zapojenie na mieste inĆĄtalĂĄcie Svorkovnica Konektor
Svorka Ochranné uzemnenie
BLK Čierna BLU ModrĂĄ BRN HnedĂĄ GRN ZelenĂĄ ORG OranĆŸovĂĄ PPL PurpurovĂĄ RED ČervenĂĄ WHT Biela YLW ĆœltĂĄ
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
91
Page 92
14 TechnickĂ© Ășdaje
15
**
/12.2
1

14.4 SchĂ©ma zapojenia: vnĂștornĂĄ jednotka

Pozrite si schĂ©mu vnĂștornĂ©ho elektrickĂ©ho zapojenia dodanĂș sjednotkou (vo vnĂștri krytu rozvodnej skrine vnĂștornej jednotky). PouĆŸitĂ© skratky sĂș uvedenĂ© niĆŸĆĄie.
PoznĂĄmky, ktorĂ© si treba prečítaĆ„ pred spustenĂ­m jednotky
Angličtina Preklad
Notes to go through before starting the unit
X1M HlavnĂĄ svorkovnica X2M Svorkovnica so zapojenĂ­m na
X5M Svorkovnica so zapojenĂ­m na
X6M, X7M Svorkovnica zĂĄloĆŸnĂ©ho
X4M Svorkovnica ohrievača
Backup heater configuration (only for *9W)
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) 3V3 (1N~, 230V, 3kW) 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) 6V3 (1N~, 230V, 6kW) 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) 6WN (3N~, 400V, 6kW) 9WN (3N~, 400 V, 9 kW) 9WN (3N~, 400V, 9kW) 6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6T1 (3~, 230V, 6kW)
User installed options MoĆŸnosti inĆĄtalovanĂ©
Bottom plate heater Ohrievač spodnej dosky Domestic hot water tank NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interface DiaÄŸkovĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©
Ext. indoor thermistor ExternĂœ vnĂștornĂœ termistor Ext outdoor thermistor ExternĂœ vonkajĆĄĂ­ termistor Digital I/O PCB DigitĂĄlna V/V karta PCB Demand PCB Karta PCB poĆŸiadaviek Solar pump and control station SolĂĄrne čerpadlo aovlĂĄdacia
Main LWT Teplota vody na vĂœstupe
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutia/
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutia/
PoznĂĄmky, ktorĂ© si treba prečítaĆ„ pred spustenĂ­m jednotky
mieste pre striedavĂœ prĂșd
mieste pre jednosmernĂœ prĂșd
ohrievača
spomocnĂœm čerpadlom Uzemnenie KĂĄbel číslo15
Zabezpečí sa na mieste Prepojenie ** pokračuje na
strane12 vstÄșpci2 ViacerĂ© moĆŸnosti zapojenia
MoĆŸnosĆ„ Nie je namontovanĂ© vrozvodnej
skrini Zapojenie zĂĄvisĂ­ od modelu
Karta PCB KonfigurĂĄcia zĂĄloĆŸnĂ©ho
ohrievača (len pre model *9W)
pouĆŸĂ­vateÄŸom
domåcnosƄ
NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„ sprepojenĂ­m na solĂĄrnu stanicu
rozhranie
stanica
vhlavnej zóne
VYPNUTIA (drĂŽtovĂœ)
VYPNUTIA (bezdrĂŽtovĂœ)
Angličtina Preklad
Ext. thermistor ExternĂœ termistor Heat pump convector Konvektor tepelnĂ©ho čerpadla
Add LWT Teplota vody na vĂœstupe vo
vedÄŸajĆĄej zĂłne
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutia/
VYPNUTIA (drĂŽtovĂœ)
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutia/
VYPNUTIA (bezdrĂŽtovĂœ) Ext. thermistor ExternĂœ termistor Heat pump convector Konvektor tepelnĂ©ho čerpadla
PozĂ­cia v rozvodnej skrini
Angličtina Preklad
Position in switch box PozĂ­cia v rozvodnej skrini
Legenda
A1P HlavnĂĄ karta PCB A2P PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie karty PCB A3P * Karta PCB stanice solĂĄrneho čerpadla A3P * Termostat ZAPNUTIA/VYPNUTIA (PC =
vĂœkonovĂœ obvod) A3P * Konvektor tepelnĂ©ho čerpadla A4P * DigitĂĄlna V/V karta PCB A4P * Karta PCB prijĂ­mača (bezdrĂŽtovĂœ zapĂ­nacĂ­
avypĂ­nacĂ­ termostat) A5P Karta PCB anĂłdovĂ©ho ovlĂĄdača A8P * Karta PCB poĆŸiadaviek B1L SnĂ­mač prietoku BSK (A3P) * RelĂ© stanice solĂĄrneho čerpadla DS1 (A8P) * PrepĂ­nač DIP E1A ElektrickĂĄ anĂłda E1H Prvok zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (1kW) E2H Prvok zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (2kW) E3H Prvok zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (3kW) E4H * Ohrievač spomocnĂœm čerpadlom (3kW) F1B PrĂșdovĂĄ poistka zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača F2B * PrĂșdovĂĄ poistka ohrievača spomocnĂœm
čerpadlom F1T TepelnĂĄ poistka zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača F1U, F2U (A4P) * Poistka 5A 250V pre digitĂĄlnu V/V kartu
PCB FU1 (A1P) Poistka T 6,3A 250V pre kartu PCB K1M, K2M StĂœkač zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača K3M * StĂœkač ohrievača spomocnĂœm čerpadlom K5M BezpečnostnĂœ stĂœkač zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
(len pre *9W) K*R (A1P, A4P) RelĂ© na karte PCB M1P HlavnĂ© podĂĄvacie čerpadlo M2P # Čerpadlo teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ M2S # 2-cestnĂœ ventil pre reĆŸim chladenia
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
92
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 93
14 TechnickĂ© Ășdaje
M3S (*) 3-cestnĂœ ventil pre podlahovĂ© kĂșrenie ateplĂș
vodu pre domĂĄcnosĆ„ PC (A4P) PrĂșdovĂœ okruh PHC1 (A4P) * Obvod vstupu optočlena Q*DI # OchrannĂœ uzemƈovacĂ­ istič Q1L TepelnĂĄ ochrana zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača Q2L * TepelnĂĄ ochrana ohrievača spomocnĂœm
čerpadlom R1H (A3P) * SnĂ­mač vlhkosti R1T (A1P) Termistor odvodu vody vĂœmennĂ­ka tepla R1T (A2P) SnĂ­mač okolia pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ©ho rozhrania R1T (A3P) * SnĂ­mač okolia termostatu Zapnutia/
VYPNUTIA R2T (A1P) Termistor vĂœstupu vody zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača R2T (A3P) * ExternĂœ snĂ­mač (podlaha alebo okolie) R3T Termistor chladiva na strane kvapaliny R4T Termistor prĂ­vodu vody R5T (*) Termistor teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ R6T * VonkajĆĄĂ­ termistor vnĂștornĂ©ho alebo
vonkajĆĄieho prostredia S1S # Kontakt elektrickĂ©ho napĂĄjania svĂœhodnou
sadzbou/kWh S2S # Vstup impulzov elektromera1 S3S # Vstup impulzov elektromera2 S4S # BezpečnostnĂœ termostat S6S~S9S # Vstupy digitĂĄlneho obmedzenia spotreby
energie SS1 (A4P) * Voliaci prepĂ­nač TR1 TransformĂĄtor elektrickĂ©ho napĂĄjania CN1-2, X*A X1H, X*Y X*M Svorkovnica
*: VoliteÄŸnĂĄ vĂœbava
(*): Ć tandardnĂĄ vĂœbava pre model EHVH/X, voliteÄŸnĂĄ pre
#: Zabezpečí sa na mieste
Farby
BLK Čierna BRN Hnedá GRY Sivá RED Červená
Preklad textu v schéme zapojenia
Angličtina Preklad
(1) Main power connection (1) Pripojenie hlavného zdroja
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor VnĂștornĂĄ jednotka napĂĄjanĂĄ z
Normal kWh rate power supply ElektrickĂ© napĂĄjanie snormĂĄlnou
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit VonkajĆĄia jednotka
Konektor
model EHBH/X
napåjania Pre elektrické napåjanie
svĂœhodnou sadzbou za kWh
vonkajĆĄej jednotky
sadzbou za kWh Len pre normålne elektrické
napåjanie (ƥtandard) Len pre elektrické napåjanie s
vĂœhodnou sadzbou/kWh (vonkajĆĄia jednotka)
Angličtina Preklad
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Use normal kWh rate power supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Elektrické napåjanie
Only for *** Len pre *** (3) User interface (3) PouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie Only for remote user interface
option Switch box ElektrickĂĄ rozvodnĂĄ skriƈa (4) Domestic hot water tanks (4) NĂĄdrĆŸe na teplĂș vodu pre
3 wire type SPST 3-vodičovĂœ typ SPST Booster heater power supply ElektrickĂ© napĂĄjanie ohrievača s
Only for *** Len pre *** Only for wall-mounted models Len pre modely inƥtalované na
Switch box ElektrickĂĄ rozvodnĂĄ skriƈa (5) Ext. thermistor (5) ExternĂœ termistor Switch box ElektrickĂĄ rozvodnĂĄ skriƈa (6) Field supplied options (6) MoĆŸnosti inĆĄtalovanĂ© na
12 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB 230VAC dodĂĄva karta PCB Continuous JednosmernĂœ prĂșd DHW pump output VĂœstup čerpadla teplej vody pre
DHW pump Čerpadlo teplej vody pre
Electrical meters Elektromery For safety thermostat Pre bezpečnostnĂœ termostat Inrush NĂĄrazovĂœ prĂșd Max. load MaximĂĄlne zaĆ„aĆŸenie Normally closed BeĆŸne zatvorenĂœ Normally open BeĆŸne otvorenĂœ Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve UzatvĂĄracĂ­ ventil SWB ElektrickĂĄ rozvodnĂĄ skriƈa (7) Option PCBs (7) VoliteÄŸnĂ© karty PCB Alarm output VĂœstup poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu Changeover to ext. heat source Prepnutie na vonkajĆĄĂ­ zdroj tepla If no bottom plate heater Ak sa nepouĆŸĂ­va ĆŸiadny ohrievač
Max. load MaximĂĄlne zaĆ„aĆŸenie Min. load MinimĂĄlne zaĆ„aĆŸenie Only for bottom plate heater Len pre ohrievač spodnej dosky Only for demand PCB option Len pre kartu PCB poĆŸiadaviek Only for digital I/O PCB option Len pre digitĂĄlnu V/V kartu PCB Only for solar pump station Iba pre stanicu solĂĄrneho
Kontakt elektrickĂ©ho napĂĄjania svĂœhodnou sadzbou za kWh: detekcia 16VDC (napĂ€tie dodĂĄva karta PCB)
ElektrickĂ© napĂĄjanie s beĆŸnou sadzbou za kWh pouĆŸĂ­vajte len pre vnĂștornĂș jednotku
zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
Len pre diaÄŸkovĂ© pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie
domåcnosƄ
pomocnĂœm čerpadlom
stenu
mieste Detekcia pulzu 12VDC (napĂ€tie
dodĂĄva karta PCB)
domåcnosƄ
domåcnosƄ
Kontakt bezpečnostnĂ©ho termostatu: detekcia 16VDC (napĂ€tie dodĂĄva karta PCB)
spodnej dosky
čerpadla
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
93
Page 94
14 TechnickĂ© Ășdaje
2 jadrĂĄ
3 jadrĂĄ
5 alebo 3 jadrĂĄ
elektrickĂ© napĂĄjanie s beĆŸnou sadzbou za kWh pre vnĂștornĂș jednotku: 230 V
elektrickĂ© napĂĄjanie jednotky s vĂœhodnou sadzbou za kWh: 400 V alebo 230 V + uzemnenie:
Len na inĆĄtalĂĄciu elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou/kWh
Len na inƥtalåciu normålneho elektrického napåjania
5 alebo 3 jadrĂĄ
elektrické napåjanie jednotky: 400 V alebo 230 V + uzemnenie
DodĂĄva zĂĄkaznĂ­k
VnĂștornĂĄ jednotka
VonkajĆĄia jednotka
Ć tandardnĂĄ časĆ„
VoliteÄŸnĂ© sĂșčasti (*KHW*)
Elektrické napåjanie
Kontakt elektrickĂ©ho napĂĄjania s vĂœhodnou sadzbou za kWh
DodĂĄva zĂĄkaznĂ­k
BezpečnostnĂœ termostat
elektrickĂ© napĂĄjanie ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom (3 kW): 230 V + uzemnenie
elektrickĂ© napĂĄjanie zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača (3/6/9 kW): 400 V alebo 230 V + uzemnenie
X1M: L1-L2-L3-N-uzemnenie alebo L-N-uzemnenie
Iba pre model *KBPHT* a v zĂĄvislosti od modelu
Ohrievač spodnej dosky
F2B: L-N+uzemnenie
alebo L-N + uzemnenie
VĂœstup ZAPNUTIA/VYPNUTIA
Chladenie/ohrev
Zmena na
vĂœstup externĂ©ho zdroja tepla
SolĂĄrny vstup
VĂœstup poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu
2 jadrĂĄ3 jadrĂĄ
hlavnĂĄ: X2M: 1-4
vedÄŸajĆĄia: X2M: 1a-4
hlavnĂĄ: X2M: 1-2-3-4
vedÄŸajĆĄia: X2M: 1a-2a-3-4
hlavnĂĄ: X2M: 1-2-4
vedÄŸajĆĄia: X2M: 1a-2a-4
BeĆŸne zatvorenĂœ ventil: X2M: 5-7
BeĆŸne otvorenĂœ ventil: X2M: 6-7
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
signĂĄl
5 jadier
3 jadrĂĄ
4 alebo 3
jadrĂĄ
NĂĄdrĆŸ na teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
clixon
R5T - termistor
teploty vody
Q2L - ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom clixon
Ohrievač s pomocnĂœm čerpadlom
clixon
Len pre model *KHWSU*V3
Len pre model *KRP1AHTA
Len pre model *KSOLHWAV1
X4M: 1-2-uzemnenie
Vstup 4 s energetickĂœm limitom podÄŸa odberu
Vstup 3 s energetickĂœm limitom podÄŸa odberu
Vstup 2 s energetickĂœm limitom podÄŸa odberu
Vstup 1 s energetickĂœm limitom podÄŸa odberu
solárne čerpadlo
4 jadrĂĄ len na ohrev
5 jadier na chladenie/ohrev
2 jadrĂĄ len na ohrev
3 jadrĂĄ na chladenie/ohrev
komunikĂĄcia
2 jadrĂĄ
4 jadrĂĄ
PoznĂĄmky:
- V prĂ­pade pouĆŸĂ­vania kĂĄbla prevĂĄdzkovĂ©ho signĂĄlu: zachovajte minimĂĄlnu vzdialenosĆ„ > 5 cm od napĂĄjacĂ­ch kĂĄblov
- DostupnĂ© ohrievače zĂĄvisia od modelu: pozrite si tabuÄŸku kombinĂĄciĂ­
3-cestnĂœ ventil
M3S (keď je inĆĄtalovanĂœ model *KHW) vĂœber teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ – podlahovĂ©ho kĂșrenia
Len pre model *KRUCBL*
A2P: pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie P1-P2
A2P: pouĆŸĂ­vateÄŸskĂ© rozhranie P1-P2
Ć tandardnĂĄ časĆ„
VoliteÄŸnĂĄ sĂșčasĆ„
ExternĂœ izbovĂœ termostat/konvektor tepelnĂ©ho čerpadla (hlavnĂĄ alebo vedÄŸajĆĄia zĂłna)
VoliteÄŸnĂĄ sĂșčasĆ„
Len pre (konvektor tepelnĂ©ho čerpadla)
Len pre model *KRTR (bezdrĂŽtovĂœ izbovĂœ termostat)
Len pre model *KRTW (drĂŽtovĂœ izbovĂœ termostat)
ExternĂœ snĂ­mač (podlaha alebo okolie)
Len pre model *KRTETS
2 jadrĂĄ
(3 m sĂșčasĆ„ou
balenia) signĂĄl
Vstup impulzov elektromera 2
Vstup impulzov elektromera 1
ObehovĂ© čerpadlo pre teplĂș vodu pre domĂĄcnosĆ„
M2S (jednotky *KHBX) pre reĆŸim chladenia
ExternĂœ zdroj tepla (napr. bojler)
BSK: solĂĄrne prepojenie 1-2
označenie poplaĆĄnĂ©ho signĂĄlu
VĂœstup ZAPNUTIA/VYPNUTIA chladenia/vyhrievania
2-cestnĂœ ventil
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
signĂĄl
2 jadrĂĄ
signĂĄl
230 V
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
signĂĄl
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
2 jadrĂĄ
Len pre moĆŸnosĆ„ *KSR3PA
Len pre modely *KRP1HB* a *KSOLHWAV1
DodĂĄva zĂĄkaznĂ­k
externĂœ termistor (vnĂștornĂœ alebo vonkajĆĄĂ­)
Len pre model KRCS01-1 alebo EKRSCA1
230 V
230 V
komunikĂĄcia
2 jadrĂĄ
2 x 0,75
2 x 0,75
2 x 0,75
5G x 2,5
230 V
230 V
230 V
230 V
2-cestnĂœ ventil
Angličtina Preklad
Options: bottom plate heater OR On/OFF output
MoĆŸnosti: vĂœstup ohrievača spodnej dosky ALEBO zapnutia/ vypnutia
Options: ext. heat source output, solar pump connection, alarm output
MoĆŸnosti: externĂœ vĂœstup zdroja tepla, pripojenie solĂĄrneho čerpadla, vĂœstup poplaĆĄnĂ©ho
signĂĄlu Outdoor unit VonkajĆĄia jednotka Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Digitålne vstupy energetického
limitu: detekcia 12VDC/12mA
(napĂ€tie dodĂĄva karta PCB) Refer to operation manual Pozrite si nĂĄvod na obsluhu Solar pump connection Pripojenie solĂĄrneho čerpadla Space C/H On/OFF output VĂœstup ZAPNUTIA/VYPNUTIA
chladenia/ohrevu miestnosti
Schéma elektrického zapojenia
Ďalơie podrobnosti nájdete v elektrickom zapojení jednotky.
Angličtina Preklad
Switch box Elektrická rozvodná skriƈa To bottom plate heater Do ohrievača spodnej dosky (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
(8) ExternĂ© termostaty ZAPNUTIA/VYPNUTIA a konvektor tepelnĂ©ho čerpadla
Additional LWT zone Teplota vody na vĂœstupe:
vedÄŸajĆĄia zĂłna
Main LWT zone Teplota vody na vĂœstupe: hlavnĂĄ
zĂłna
Only for external sensor (floor/ ambient)
Len pre externĂœ snĂ­mač (podlaha alebo okolie)
Only for heat pump convector Len pre konvektor tepelného
čerpadla Only for wired thermostat Len pre drĂŽtovĂœ termostat Only for wireless thermostat Len pre bezdrĂŽtovĂœ termostat
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
94
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 95

14.5 Krivka ESP: vnĂștornĂĄ jednotka

70
80
60 50 40 30 20 10
0
0 5 10 15 20 25
30
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090626-1
70
80
60 50 40 30 20 10
0
0 5 10 15 20 25
30
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090626-1
PoznĂĄmka: Ak sa nedosiahne minimĂĄlny prietok vody, zobrazĂ­ sa chyba prietoku.
EHVH/X04=EHVH/X04
EHVH/X08=EHVH/X08
14 TechnickĂ© Ășdaje
Na mieste prevĂĄdzky sa niĆŸĆĄia rĂœchlosĆ„ prĂșdenia očakĂĄva len v prĂ­pade, ak sa jednotka pouĆŸĂ­va len s tepelnĂœm čerpadlom. (Nie pri spustenĂ­, nepouĆŸĂ­va sa zĂĄloĆŸnĂœ ohrievač ani odmrazovanie.)
ESP = externĂœ statickĂœ tlak [kPa] v okruhu ohrevu/chladenia miestnosti.
Flow = prietok vody cez jednotku v okruhu ohrevu/chladenia miestnosti.
PoznĂĄmky:
â–Ș VĂœber prietoku mimo prevĂĄdzkovej oblasti mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„
poĆĄkodenie alebo poruchu jednotky. Pozrite si tieĆŸ Ășdaje o rozsahu minimĂĄlneho a maximĂĄlneho povolenĂ©ho prietoku vody uvedenĂ© v technickĂœch ĆĄpecifikĂĄciĂĄch.
â–Ș Kvalita vody MUSÍ byĆ„ v sĂșlade so smernicou EÚ EC98/83ES.
A ExternĂœ statickĂœ tlak B Prietok vody C PrevĂĄdzkovĂœ rozsah
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split 4P384973-1D – 2018.07
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
95
Page 96

15 SlovnĂ­k

15 SlovnĂ­k
Predajca
ObchodnĂœ distribĂștor produktu.
AutorizovanĂœ inĆĄtalĂĄtor
TechnickĂœ pracovnĂ­k kvalifikovanĂœ na inĆĄtalĂĄciu produktu.
PouĆŸĂ­vateÄŸ
Osoba, ktorĂĄ vlastnĂ­ alebo obsluhuje produkt.
Platné pråvne predpisy
VĆĄetky medzinĂĄrodnĂ©, eurĂłpske, nĂĄrodnĂ© a miestne smernice, zĂĄkony, nariadenia alebo zĂĄkonnĂ­ky vzĆ„ahujĂșce sa a uplatniteÄŸnĂ© na určitĂœ produkt alebo oblasĆ„.
ServisnĂĄ spoločnosĆ„
SpoločnosĆ„ kvalifikovanĂĄ vykonĂĄvaĆ„ alebo koordinovaĆ„ poĆŸadovanĂ© opravy produktu.
NĂĄvod na inĆĄtalĂĄciu
NĂĄvod na obsluhu určitĂ©ho produktu alebo aplikĂĄcie, ktorĂœ objasƈuje, ako postupovaĆ„ pri inĆĄtalĂĄcii, konfigurĂĄcii a ĂșdrĆŸbe.
NĂĄvod na obsluhu
NĂĄvod na obsluhu určitĂ©ho produktu alebo aplikĂĄcie, ktorĂœ objasƈuje, ako postupovaĆ„ pri obsluhe a prevĂĄdzke.
Pokyny na ĂșdrĆŸbu
NĂĄvod s pokynmi pre určitĂœ produkt alebo aplikĂĄciu, ktorĂœ objasƈuje (podÄŸa relevantnosti), ako postupovaĆ„ pri inĆĄtalĂĄcii, konfigurĂĄcii, obsluhe, prevĂĄdzke a/alebo ĂșdrĆŸbe produktu alebo aplikĂĄcii.
PrĂ­sluĆĄenstvo
Ć tĂ­tky, nĂĄvody, informačnĂ© karty a vybavenie, ktorĂ© sa dodĂĄva s produktom a musĂ­ sa nainĆĄtalovaĆ„ podÄŸa pokynov v prĂ­sluĆĄnej dokumentĂĄcii.
Doplnkové prísluƥenstvo
PrĂ­sluĆĄenstvo vyrobenĂ© alebo schvĂĄlenĂ© spoločnosĆ„ou Daikin, ktorĂ© moĆŸno podÄŸa pokynov v prĂ­sluĆĄnej dokumentĂĄcii kombinovaĆ„ s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
PrĂ­sluĆĄenstvo NEVYROBENÉ spoločnosĆ„ou Daikin, ktorĂ© moĆŸno podÄŸa pokynov v prĂ­sluĆĄnej dokumentĂĄcii kombinovaĆ„ s produktom.
ReferenčnĂĄ prĂ­ručka inĆĄtalatĂ©ra
96
ERLQ004~008CA + EHVH/X04+08S18+26CB
Daikin Altherma – nĂ­zkotepelnĂœ systĂ©m Split
4P384973-1D – 2018.07
Page 97
1/9
TabuÄŸka nastavenĂ­ na mieste inĆĄtalĂĄcie
[6.8.2] = .... ID66F2
PrĂ­sluĆĄnĂ© vnĂștornĂ© jednotky
*HBH04CB3V *HVH04S18CB3V *HBH08CB3V *HVH08S18CB3V *HBH11CB3V *HVH11S18CB3V *HBH16CB3V *HVH16S18CB3V *HBX04CB3V *HVX04S18CB3V *HBX08CB3V *HVX08S18CB3V *HBX11CB3V *HVX11S18CB3V *HBX16CB3V *HVX16S18CB3V
*HBH08CB9W *HVH08S26CB9W *HBH11CB9W *HVH11S26CB9W *HBH16CB9W *HVH16S26CB9W *HBX08CB9W *HVX08S26CB9W *HBX11CB9W *HVX11S26CB9W *HBX16CB9W *HVX16S26CB9W
PoznĂĄmky
(*1) *HB* (*2) *HV* (*3) *3V (*4) *9W (*5) *04/08* (*6) *11/16*
4P383508-1B - 2017.04
Page 98
2/9
NavigĂĄcia KĂłd poÄŸa NĂĄzov nastavenia Rozsah, krok
Hodnota nastavenĂĄ z v
Ăœ
rob
y
DĂĄtum Hodnota
Nastav. pouĆŸĂ­vateÄŸa
└─ NastavenĂ© hodnoty
└─ Izbová teplota
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
7.4.1.3 R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
24°C
7.4.1.4 R/W [3-08]~[3-09], krok: A.3.2.4
26°C
└─ Tepl. na hl.vĂœst.vody
7.4.2.1 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
33°C
7.4.2.3 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
18°C
7.4.2.4 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], krok: 1°C
20°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, krok: 1°C
-2°C
7.4.2.7 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.8 R/W -10~10°C, krok: 1°C
2°C
└─ Teplota v nĂĄdrĆŸi
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ TichĂœ reĆŸim
7.4.4 R/W
0: Úroveƈ 1 (*6) 1: Úroveƈ 2 (*5)
2:
Ú
roveƈ 3
└─ Cena el. ener.
7.4.5.1 [C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2 [C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3 [C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Cena paliva
7.4.6 R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Nast. podÄŸa počasia
└─ Hlavná
└────────────────── NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia
7.7.1.1 [1-00] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia NĂ­zka okolitĂĄ teplota na krivke ohrevu podÄŸa
počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia VysokĂĄ okolitĂĄ teplota na krivke ohrevu podÄŸa
počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre nĂ­zku okolitĂș
teplotu na krivke ohrevu podÄŸa počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.1 [1-03] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre vysokĂș okolitĂș
teplotu na krivke ohrevu podÄŸa počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , krok: 1°C
25°C
└────────────────── NastaviĆ„
chlad. podğa počasia
7.7.1.2 [1-06] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia NĂ­zka okolitĂĄ teplota na krivke chladenia podÄŸa
počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
7.7.1.2 [1-07] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia VysokĂĄ okolitĂĄ teplota na krivke chladenia podÄŸa
počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W
25~43°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.2 [1-08] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre nĂ­zku okolitĂș
teplotu na krivke chladenia podÄŸa počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
22°C
7.7.1.2 [1-09] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre vysokĂș okolitĂș
teplotu na krivke chladenia podÄŸa počasia v hlavnej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W [9-03]~[9-02]°C, krok: 1°C
18°C
└─ VedÄŸajĆĄia
└────────────────── NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia
7.7.2.1 [0-00] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre vysokĂș okolitĂș
teplotu na krivke ohrevu podÄŸa počasia vo vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W [9-05]~min.(45,[9-06])°C, krok: 1°C
35°C
7.7.2.1 [0-01] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre nĂ­zku okolitĂș
teplotu na krivke ohrevu pod
ğa počasia vo
vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
45°C
7.7.2.1 [0-02] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia VysokĂĄ okolitĂĄ teplota na krivke ohrevu podÄŸa
počasia vo vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] NastaviĆ„ ohrev podÄŸa počasia NĂ­zka okolitĂĄ teplota na krivke ohrevu podÄŸa
počasia vo vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
└────────────────── NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia
7.7.2.2 [0-04] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre vysokĂș okolitĂș
teplotu na krivke chladenia podÄŸa počasia vo vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
8°C
7.7.2.2 [0-05] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre nĂ­zku okolitĂș
teplotu na krivke chladenia podÄŸa počasia vo vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W [9-07]~[9-08]°C, krok: 1°C
12°C
7.7.2.2 [0-06] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia VysokĂĄ okolitĂĄ teplota na krivke chladenia podÄŸa
počasia vo vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W 25~43°C, krok: 1°C
35°C
ÚspornĂ© (chladenie)
Pohodlné (ohrev)
ÚspornĂ© (ohrev)
Pohodlné (chladenie)
ÚspornĂ© (chladenie)
Pohod. akumulĂĄcia
Úspor. akumulácia
OpĂ€tovnĂœ ohrev
Vysoké
StrednĂĄ
NĂ­zke
Pohodlné (ohrev)
ÚspornĂ© (ohrev)
Pohodlné (chladenie)
TabuÄŸka nastavenĂ­ na mieste inĆĄtalĂĄcie
Nastavenie inĆĄtalatĂ©ra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z vĂœroby
Pohodlné (ohrev)
ÚspornĂ© (ohrev)
Pohodlné (chladenie)
ÚspornĂ© (chladenie)
4P383508-1B - 2017.04
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
Page 99
3/9
NavigĂĄcia KĂłd poÄŸa NĂĄzov nastavenia Rozsah, krok
Hodnota nastavenĂĄ z v
Ăœ
rob
y
DĂĄtum Hodnota
TabuÄŸka nastavenĂ­ na mieste inĆĄtalĂĄcie
Nastavenie inĆĄtalatĂ©ra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z vĂœroby
7.7.2.2 [0-07] NastaviĆ„ chlad. podÄŸa počasia NĂ­zka okolitĂĄ teplota na krivke chladenia podÄŸa
počasia vo vedÄŸajĆĄej zĂłne teploty na vĂœstupe vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
20°C
Nastav. inĆĄtalĂĄtora
└─ RozloĆŸenie systĂ©mu
└─ Ć tandardnĂ©
A.2.1.1 [E-00] R/O 0~5
0: LT split
A.2.1.2 [E-01] R/O 0: 8
1: 16
A.2.1.3 [E-02] R/O 0: Typ 1
1: Typ 2
A.2.1.4 [E-03] R/O 0: Ćœiad. zĂĄl. ohr.
1: 1 krok 2: 2 kroky
A.2.1.5 [5-0D] R/W 0: 1P,(1/2)
1: 1P,(1/1+2) (*3)
2: 3P,(1/2) 3: 3P,(1/1+2) 4: 3PN,(1/2)
5: 3PN
,(
1/1+2) (*4
)
A.2.1.6 [D-01] R/W
0: Ćœiadny
1: Open tariff 2: Closed tariff 3: Termostat
A.2.1.7 [C-07] R/W
0: Kont. tep. vody
1: Kont.ex.iz.ter. 2: Kont. iz. term.
A.2.1.8 [7-02] R/W
0: 1 zĂłna teploty
1: 2 zĂłn
y
teplot
y
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: PriebeĆŸnĂœ
1: Vzorka
2:
Ćœ
iadosƄ
A.2.1.A [E-04] R/O 0: Ćœiadny
1: Áno
A.2.1.B R/W 0: Na jednotke
1: V miestnosti
└─ MoĆŸnosti
A.2.2.1 [E-05] R/W
0: Nie (*1) 1: Áno (*2
)
A.2.2.3 [E-07] R/W
0~6 0: Horiz. ohriev. (*1) 1: ZĂĄloĆŸn
Ăœ
ohrievač (*2
)
A.2.2.4 [C-05] R/W 1: Termo ZAP/VYP
2: Ćœiad.o oh./chl.
A.2.2.5 [C-06] R/W 1: Termo ZAP/VYP
2: Ćœiad.o oh./chl.
A.2.2.6.1 [C-02] Digit. V/V karta PCB Zdroj ex.zĂĄl.oh. R/W
0: Ćœiadny
1: Bival. 2: – 3: –
A.2.2.6.2 [D-07] Digit. V/V karta PCB SolĂĄrna sĂșprava R/W
0: Ćœiadny
1:
Á
no
A.2.2.6.3 [C-09] Digit. V/V karta PCB VĂœstup popl. sign. R/W
0: NormĂĄlne otvor.
1: NormĂĄlne zatv.
A.2.2.6.4 [F-04] Digit. V/V karta PCB Ohriev. spod. dosky R/W
0: Ćœiadny
1:
Á
no
A.2.2.7 [D-04] R/W
0: Ćœiadny
1: Kontr. s
p
otreb
y
A.2.2.8 [D-08] R/W
0: Ćœiadny
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.2.2.9 [D-09] R/W
0: Ćœiadny
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.2.2.A [D-02] R/W
0~4
0: Ćœiadny
1: Sekund. nĂĄvrat 2: Paral. dezinf.
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Ćœiadny
1: Vonkajơí snímač 2: Izbov
Ăœ
snímač
└─ Kapacita
A.2.3.1 [6-02] R/W 0~10kW, krok: 0,2 kW
3kW (*1) 0kW
(*2)
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10kW, krok: 0,2 kW
3kW
A.2.3.3 [6-04] R/W 0~10kW, krok: 0,2 kW
0kW (*3) 6kW
(*4)
A.2.3.6 [6-07] R/W 0~200W, krok: 10W
0W
└─ Prevádzka v miest.
└─ Nastavenia teploty na vĂœstupe
└────────────────── Hlavná
A.3.1.1.1 R/W 0: AbsolĂștna
1: Podğa počasia
2: Absol. + napl. 3: Počasie + na
p
l.
A.3.1.1.2.1 [9-01] Rozsah teploty Min. teplota (ohrev) R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Rozsah teploty Max. teplota (ohrev) R/W 37 v zĂĄvislosti od vonkajĆĄej jednotky,
krok: 1°C
55°C
A.3.1.1.2.3 [9-03] Rozsah teploty Min. teplota (chlad.) R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
Kontakt pre vypnutie
ExternĂœ merač prĂ­konu (kWh) 2
Čerp.t.v.,d.
ExternĂœ snĂ­mač
Ohrievača s pomocnĂœm čerpadlom
ZĂĄl.ohr.: krok 1
ZĂĄl.ohr.: krok 2
Ohriev. spod. dosky
Men. hodn. tepl. vody
Prev. reĆŸim čerpadla
MoĆŸnĂĄ Ășspora energie
Umiest. pouĆŸ. rozh.
Prev. tep. vody, domĂĄc.
Ohr.nĂĄd.na tep.vodu
Hl. typ kontaktu
PrĂ­d. typ kont.
ExternĂœ merač prĂ­konu (kWh) 1
Typ softv. vnĂșt. jedn.
Kroky zĂĄloĆŸnĂ©ho ohrievača
Typ zĂĄl. ohriev.
Kontrola
Poč. zĂłn tep. na vĂœst. vody
Typ jednotky
Karta PCB poĆŸiadaviek
Typ kompresora
(*1) *HB*_(*2) *HV*_ (*3) *3V_(*4) *9W_ (*5) *04/08*_ (*6) *11/16*
4P383508-1B - 2017.04
Page 100
4/9
NavigĂĄcia KĂłd poÄŸa NĂĄzov nastavenia Rozsah, krok
Hodnota nastavenĂĄ z v
Ăœ
rob
y
DĂĄtum Hodnota
TabuÄŸka nastavenĂ­ na mieste inĆĄtalĂĄcie
Nastavenie inĆĄtalatĂ©ra pri rozdiele oproti hodnote nastavenej z vĂœroby
A.3.1.1.2.4 [9-02] Rozsah teploty Max. teplota (chlad.) R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W
0: Ćœiadny
1:
Á
no
A.3.1.1.6.1 [F-0B] UzatvĂĄracĂ­ ventil Termo zap./VYP. R/W
0: Ćœiadny
1:
Á
no
A.3.1.1.6.2 [F-0C] UzatvĂĄracĂ­ ventil Chlad. R/W 0: Ćœiadny
1: Án
o
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W 0: RĂœchle
1: Pomalé
└────────────────── VedÄŸajĆĄia
A.3.1.2.1 R/W 0: AbsolĂștna
1: Podğa počasia
2: Absol. + napl. 3: Počasie + napl.
A.3.1.2.2.1 [9-05] Rozsah teploty Min. teplota (ohrev) R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Rozsah teploty Max. teplota (ohrev) R/W 37 v zĂĄvislosti od vonkajĆĄej jednotky,
krok: 1°C
55°C
A.3.1.2.2.3 [9-07] Rozsah teploty Min. teplota (chlad.) R/W 5~18°C, krok: 1°C
5°C
A.3.1.2.2.4 [9-08] Rozsah teploty Max. teplota (chlad.) R/W 18~22°C, krok: 1°C
22°C
└────────────────── Zdroj delta T
A.3.1.3.1 [9-09] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
A.3.1.3.2 [9-0A] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
└─ IzbovĂœ termostat
A.3.2.1.1 [3-07] Rozsah izb. teploty Min. teplota (ohrev) R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2 [3-06] Rozsah izb. teploty Max. teplota (ohrev) R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.3.2.1.3 [3-09] Rozsah izb. teploty Min. teplota (chlad.) R/W 15~25°C, krok: A.3.2.4
15°C
A.3.2.1.4 [3-08] Rozsah izb. teploty Max. teplota (chlad.) R/W 25~35°C, krok: A.3.2.4
35°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W 0: 0,5 °C
1: 1 °C
└─ PrevĂĄdzkovĂœ rozsah
14~35°C, krok: 1°C
25°C
(*5)
14~35°C, krok: 1°C
35°C
(*6)
A.3.3.2 [F-01] R/W 10~35°C, krok: 1°C
20°C
└─ TeplĂĄ voda pre domĂĄcnosĆ„
└─ Typ
A.4.1 [6-0D] R/W 0: Len opÀt. ohrev
1: Op. ohrev+napl.
2: Len na
p
lĂĄn.
└─ Dezinfekcia
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: Ćœiadny
1: Án
o
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: KaĆŸdĂœ deƈ
1: Pondelok 2: Utorok 3: Streda 4: Ć tvrtok
5: Piatok
6: Sobota 7: NedeÄŸa
A.4.4.3 [2-02] R/W 0 aĆŸ 23 hodĂ­n, krok: 1 hodina
23
A.4.4.4 [2-03] R/W [E-07]≠
1: 55~80°C, krok: 5°C
70°C
[E-07]=1 : 60°C
60°C
A.4.4.5 [2-04] R/W [E-07]≠1 : 5 aĆŸ 60 min., krok: 5 min.
10 min.
[E-07]=1 : 40 aĆŸ 60 min., krok: 5 min. 40 min.
└─ Max. menovitá hodnota
A.4.5 [6-0E] R/W [E-07]≠1 : 40~80°C, krok: 1°C
60°C
[E-07]=1 : 40~60°C, krok: 1°C
60°C
└─ Men. hodn. poh. akum.
A.4.6 R/W
0: AbsolĂștna
1: PodÄŸa
p
očasia
└─ Krivka podÄŸa počasia
A.4.7 [0-0B] Krivka podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre vysokĂș okolitĂș
teplotu na krivke teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ podÄŸa počasia.
R/W 35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.4.7 [0-0C] Krivka podÄŸa počasia Hodnota na vĂœstupe vody pre nĂ­zku okolitĂș
teplotu na krivke teplej vody pre domĂĄcnosĆ„ podÄŸa počasia.
R/W 45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.4.7 [0-0D] Krivka podÄŸa počasia VysokĂĄ okolitĂĄ teplota na krivke teplej vody pre
domĂĄcnosĆ„ podÄŸa počasia.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] Krivka podÄŸa počasia NĂ­zka okolitĂĄ teplota na krivke teplej vody pre
domĂĄcnosĆ„ podÄŸa počasia.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
└─ Zdroje tepla
└─ ZĂĄloĆŸnĂœ ohrievač
A.5.1.1 [4-00] R/W 0~2
0: Vypnuté
1: Za
p
nut
Ă©
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Ćœiadny
1: Án
o
R/W
Tepl. zap. chl. miest.
PrevĂĄdz. reĆŸim
Aktiv. zĂĄl. ohr., krok 2
Dezinfekcia
Deƈ prevådzky
Čas spustenia
CieÄŸovĂĄ teplota
Trvanie
Typ emitora
Men. hodn. tepl. vody
Ohrev
Chlad.
OdchĂœlka izb. teploty
Odch. ext. izb. snímača
Izbová teplota – krok
A.3.3.1 [4-02] Tepl. vyp. ohr. miest.
UpravenĂĄ teplota vody
4P383508-1B - 2017.04
(*1) *HB*_(*2) *HV*_
(*3) *3V_(*4) *9W_
(*5) *04/08*_
(*6) *11/16*
Loading...