Daikin EHSX04P30D2, EHSX04P50D, EHSH04P30D2, EHSX08P30D2, EHSX08P50D Operation manuals [es]

...
Page 1
Manual de instalación y
funcionamiento
Daikin Altherma 3 R ECHO
EHSX(B)04P30D2 EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D2
EHSX(B)08P30D2 EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D2 EHSH(B)08P50D
Manual de instalación y funcionamiento
Daikin Altherma 3 R ECHO
Español
Page 2

Índice

Índice
1 Precauciones generales de seguridad 3
1.1 Indicaciones especiales de seguridad....................................... 3
1.1.1 Seguir las instrucciones .............................................. 4
1.1.2 Significado de los símbolos y advertencias ................ 4
1.2 Indicaciones de seguridad para el montaje y el
funcionamiento .......................................................................... 5
1.2.1 Generalidades............................................................. 5
1.2.2 Uso previsto ................................................................ 5
1.2.3 Lugar de emplazamiento del equipo........................... 6
1.2.4 Instalación eléctrica .................................................... 6
1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del
acumulador ................................................................. 6
1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario. 7
1.2.7 Funcionamiento .......................................................... 7
1.3 Mantenimiento, subsanación de errores y puesta fuera de
servicio ...................................................................................... 7
1.4 Garantía .................................................................................... 7
2 Descripción del producto 8
2.1 Estructura y componentes......................................................... 8
2.2 Funcionamiento de la válvula de conmutación de 3 vías.......... 10
3 Colocación e instalación 11
3.1 Dimensiones y medidas de conexión........................................ 11
3.2 Transporte y entrega ................................................................. 12
3.3 Emplazamiento de la bomba de calor ....................................... 13
3.3.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento...................... 13
3.3.2 Emplazamiento del aparato ........................................ 13
3.4 Preparar el equipo para la instalación....................................... 14
3.4.1 Retirar el panel frontal................................................. 14
3.4.2 Retirar la cubierta........................................................ 15
3.4.3 Situar la carcasa de la regulación en la posición de
servicio........................................................................ 15
3.4.4 Abrir la carcasa de la regulación................................. 16
3.4.5 Retirar el aislamiento térmico ..................................... 16
3.4.6 Abrir la válvula de purga ............................................. 17
3.4.7 Orientar las conexiones de impulsión y retorno de
calefacción .................................................................. 17
3.4.8 Crear la abertura en la cubierta .................................. 18
3.4.9 Colocar el selector de regulación................................ 18
3.4.10 Asegurar la cubierta .................................................... 19
3.5 Instalar los accesorios opcionales............................................. 19
3.5.1 Montaje del calentador de reserva eléctrico
(EKBUxx) .................................................................... 19
3.5.2 Montaje del conjunto de conexiones del generador
térmico externo (EKBUHSWB) ................................... 19
3.5.3 Montaje del kit de conexión DB .................................. 20
3.5.4 Montaje del kit de conexión P..................................... 20
3.6 Conexión de agua ..................................................................... 20
3.6.1 Volumen mínimo de agua........................................... 21
3.6.2 Conectar las tuberías hidráulicas................................ 21
3.6.3 Conectar el desagüe................................................... 22
3.7 Conexión eléctrica..................................................................... 22
3.7.1 Esquema general de conexiones................................ 23
3.7.2 Posición de las pletinas de conexión y regletas de
bornes ......................................................................... 24
3.7.3 Conexión a la red........................................................ 24
3.7.4 Información general sobre la conexión eléctrica......... 24
3.7.5 Conectar la unidad exterior de bomba de calor.......... 24
3.7.6 Conectar el sensor de temperatura exterior
(opcional) .................................................................... 25
3.7.7 Contacto de conmutación externo .............................. 25
3.7.8 Demanda necesaria externa (EBA) ............................ 25
3.7.9 Conectar el generador térmico externo ...................... 26
3.7.10 Conectar el termostato para interiores........................ 27
3.7.11 Conexión de componentes de sistema opcionales..... 27
3.7.12 Conectar el convector HP ........................................... 27
3.7.13 Conexión de los contactos de conmutación (salidas
AUX) ............................................................................ 28
3.7.14 Conexión de red de tarifa reducida (HT/NT) ................ 28
3.7.15 Conexión del regulador inteligente (Smart Grid - SG) . 29
3.8 Conexión de agente refrigerante................................................ 29
3.8.1 Tendido de los conductos de agente refrigerante........ 29
3.8.2 Llene la prueba de presión y el circuito de
refrigerante................................................................... 29
3.9 Llenar la instalación.................................................................... 30
3.9.1 Comprobar la calidad del agua y ajustar el
manómetro................................................................... 30
3.9.2 Llenar el intercambiador de calor de agua caliente ..... 30
3.9.3 Llenado del depósito acumulador................................ 30
3.9.4 Llenar el sistema de calefacción.................................. 31
4 Configuración 31 5 Puesta en marcha 32
5.1 Requisitos................................................................................... 32
5.2 Puesta en marcha a bajas temperaturas ambiente.................... 32
5.3 Purgar el sistema hidráulico ....................................................... 32
5.4 Comprobar el caudal mínimo ..................................................... 33
5.5 Iniciar el secado del suelo (solo si es necesario) ....................... 33
5.6 Lista de comprobación de puesta en marcha ............................ 34
5.7 Entrega al operador.................................................................... 34
6 Datos técnicos 35
6.1 Datos de la placa de características .......................................... 35
6.2 Curvas características................................................................ 35
6.2.1 Curvas características de sensores............................. 35
6.2.2 Curvas características de las bombas ......................... 36
6.3 Pares de apriete ......................................................................... 36
6.4 Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación .............. 36
6.5 Esquema de conexiones eléctricas............................................ 38
6.6 Diagrama de tuberías del circuito de agente refrigerante .......... 40
Manual de instalación y funcionamiento
2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 3
1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Indicaciones especiales de seguridad

1 Precauciones generales de seguridad

ADVERTENCIA
Los dispositivos que no se hayan configurado e instalado correctamente pueden mermar el funcionamiento del dispositivo y/o causar lesiones graves o mortales al usuario.
▪ Solamente podrá realizar trabajos en
la unidad interior (como, por ejemplo, instalación, inspección, conexión y primera puesta en marcha) el personal autorizado que haya finalizado una formación técnica o
profesional que le capacite para desempeñar las tareas
correspondientes y que haya asistido a cursos de perfeccionamiento técnico reconocidos por las autoridades pertinentes. Aptos para tales tareas son en especial los
técnicos en calefacción, técnicos electricistas y técnicos en refrigeración y aire acondicionado, quienes por su formación técnica y competencia tienen experiencia en
la instalación y mantenimiento profesionales de instalaciones de calefacción, refrigeración y aire acondicionado, así como acumuladores de agua caliente.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones de gravedad o incluso la muerte.
▪ Los niños de más de 8 años y las
personas con facultades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, solo deberán usar este aparato cuando estén bajo supervisión o si se les ha instruido sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros que este
conlleva. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
▪ La conexión de red debe
establecerse conforme a IEC60335-1 por medio de un dispositivo de desconexión que presente una separación de cada polo con un ancho de apertura de contacto que se ciña a las condiciones de la categoría de sobretensiónIII para una desconexión total.
▪ Todos los trabajos electrotécnicos
deben realizarlos únicamente el personal cualificado especializado en electrotecnia respetando las disposiciones locales y nacionales y las instrucciones de este manual. Asegurarse de que se utiliza un circuito eléctrico apropiado. Si el circuito eléctrico no tiene la suficiente capacidad o las conexiones se establecen de forma inadecuada pueden producirse descargas eléctricas o fuego.
▪ El cliente debe instalar un dispositivo
de despresurización con una sobrepresión de medición inferior a 1,0MPa (10bar). La tubería de descarga conectada al mismo debe instalarse siempre con un desnivel permanente y un desagüe libre que desemboque en un entorno protegido de heladas (véase el
"3.3Emplazamiento de la bomba de calor"[413]).
▪ Pueden salir gotas de agua de la
tubería de descarga del dispositivo de despresurización. El orificio de descarga en dirección a la atmósfera debe dejarse abierto.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
3
Page 4
1 Precauciones generales de seguridad
▪ El dispositivo de despresurización
debe operarse regularmente para eliminar restos de cal y para asegurarse de que no está bloqueado.
▪ El depósito acumulador y el circuito
de agua caliente pueden vaciarse. Deben seguirse las instrucciones del cap. "Parada temporal" recogidas en la guía de referencia para el instalador.

1.1.1 Seguir las instrucciones

▪ La documentación original está redactada en alemán. Todos los
demás idiomas son traducciones.
▪ Lea atentamente estas instrucciones antes de iniciar la instalación
o antes de iniciar cualquier intervención en la instalación de calefacción.
▪ Las medidas de precaución que se describen en este documento
tratan temas muy importantes. Sígalas atentamente.
▪ La instalación del sistema y todos los trabajos descritos en estas
instrucciones y en la documentación suministrada para el montador deben realizarlos un montador autorizado.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
▪ Manual de instalación para la unidad interior (formato: papel. Se
incluye en el volumen de suministro de la unidad interior)
▪ Manual de operación de la unidad interior (formato: papel. Se
incluye en el volumen de suministro de la unidad interior)
▪ Manual de operación de la bomba de calor (formato: papel. Se
incluye en el volumen de suministro de la unidad interior)
▪ Manual de instalación de la unidad exterior (formato: papel. Se
incluye en el volumen de suministro de la unidad exterior)
▪ Manuales de instalación para componentes opcionales (formato:
papel. Se incluyen en el volumen de suministro de los componentes en cuestión)
▪ Guía de referencia para el instalador para la unidad interior
(formato: digital)
▪ Guía de referencia para el instalador para la unidad exterior
(formato: digital)
Las guías de referencia incluyen el conjunto completo de datos técnicos, la descripción detallada de procesos acreditados y la información sobre mantenimiento, subsanación de errores y puesta fuera de servicio.
Los documentos digitales y las versiones más recientes de la documentación suministrada están disponibles en la página web regional de Daikin o puede solicitársela a su distribuidor. Se puede acceder cómodamente a la página web de Daikin escaneando el código QR de su equipo.

1.1.2 Significado de los símbolos y advertencias

En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se encuentran sistematizadas según la gravedad del peligro y la probabilidad de que se produzca.
PELIGRO
Advierte de un peligro inminente.
El incumplimiento de la indicación de advertencia provoca lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Advierte de una posible situación peligrosa
El incumplimiento de la indicación de advertencia puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Advierte de una posible situación perjudicial
El incumplimiento de las advertencias puede producir daños materiales y al medio ambiente y lesiones leves.
Este símbolo proporciona consejos al usuario y especialmente información útil, sin que suponga ninguna advertencia ante los peligros
Símbolos especiales de advertencia
Algunos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales.
Corriente eléctrica
Riesgo de explosión
Peligro de combustión o de quemaduras
Peligro de intoxicación
Validez
Algunas informaciones de estas instrucciones tienen una validez limitada. La validez viene resaltada por medio de un símbolo.
Unidad exterior de bomba de calor
Unidad interior de bomba de calor
FWXV-ATV3
Respete el par de apriete especificado
Solo se aplica a aparatos con una conexión de sistema solar sin presión (DrainBack).
Solo se aplica a aparatos con una conexión de sistema solar bivalente (Biv).
Solamente válido para las unidades interiores con función de refrigeración
Instrucciones de actuación
1 Las instrucciones de actuación se muestran como una lista.
Aquellas actuaciones en las cuales se debe mantener obligatoriamente una secuencia vendrán numeradas.
Manual de instalación y funcionamiento
4
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 5
1 Precauciones generales de seguridad

1.2 Indicaciones de seguridad para el montaje y el funcionamiento

1.2.1 Generalidades

ADVERTENCIA
Los dispositivos que no se hayan configurado e instalado correctamente pueden mermar el funcionamiento del dispositivo y/o causar lesiones graves o mortales al usuario.
▪ Solamente podrá realizar trabajos en
la unidad interior (como, por ejemplo, instalación, inspección, conexión y primera puesta en marcha) el personal autorizado que haya finalizado una formación técnica o
profesional que le capacite para desempeñar las tareas
correspondientes y que haya asistido a cursos de perfeccionamiento técnico reconocidos por las autoridades pertinentes. Aptos para tales tareas son en especial los
técnicos en calefacción, técnicos electricistas y técnicos en refrigeración y aire acondicionado, quienes por su formación técnica y competencia tienen experiencia en
la instalación y mantenimiento profesionales de instalaciones de calefacción, refrigeración y aire acondicionado, así como acumuladores de agua caliente.
▪ En todos los trabajos que se realicen
en la unidad interior, se debe desconectar el interruptor principal externo y asegurarlo contra una reconexión accidental.
▪ No se deje herramientas u otros
objetos debajo de la carcasa de la unidad después de haber concluido los trabajos de instalación y mantenimiento.
para la integridad y la vida de las personas, además de riesgos de daños materiales. A fin de evitar peligros, instalar y operar los dispositivos únicamente:
▪ conforme al uso previsto y en perfecto estado,
▪ siendo conscientes de la seguridad y de los riesgos.
Esto supone que se conocen y se aplican el contenido de estas instrucciones y las normas para la prevención de riesgos laborales, así como las normas reconocidas de seguridad y medicina laboral.
Antes de trabajar en el sistema hidráulico
▪ Los trabajos en la instalación (como, p. ej., emplazamiento,
conexión y primera puesta en marcha) solo deben ser realizados por personal autorizado y que haya terminado con éxito una formación técnica o profesional adecuada para la tarea correspondiente.
▪ En todos los trabajos que se realicen en la instalación,
desconectar el interruptor general y asegurarlo para evitar una conexión accidental.
▪ No dañar ni retirar los precintos.
▪ Las válvulas de seguridad conectadas en la parte de calefacción
deben cumplir los requisitos de la norma EN12828 y, en caso de conexión en el lado del agua sanitaria, los requisitos de la norma EN12897.

1.2.2 Uso previsto

La unidad interior debe utilizarse exclusivamente para la producción de agua caliente y como sistema de calefacción y, en función de los modelos, como sistema de refrigeración.
La unidad interior solamente debe emplazarse, conectarse y operarse según los datos de este manual.
Solamente se permite el uso de un unidad exterior adecuado y autorizado por el fabricante.
 1‒1 Combinaciones permitidas
EHSX04P30D27
EHSX04P50DA7
EHSXB04P30D27
EHSXB04P50DA7
EHSH04P30D27
EHSHB04P30D27
ERGA04DAV3
ERGA06DAV3
ERGA08DAV3
ERGA04DAV3A
ERGA06DAV3A
ERGA08DAV3A
ERGA04DAV37
EHSX08P30D27
EHSX08P50DA7
EHSXB08P30D27
EHSXB08P50DA7
EHSH08P30D27
EHSH08P50DA7
EHSHB08P30D27
EHSHB08P50DA7
Prevención de peligros
La unidad interior ha sido construida según el estado actual de la técnica y siguiendo las normativas técnicas reconocidas. Sin embargo, si se realiza una utilización indebida pueden surgir riesgos
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Cualquier utilización distinta o que supere lo indicado en este manual incumple el uso previsto. Los daños que pudieran causarse por este incumplimiento serán responsabilidad exclusiva del operador.
Manual de instalación y funcionamiento
5
Page 6
1 Precauciones generales de seguridad
El cumplimiento de las condiciones de mantenimiento e inspección también forma parte de la utilización de acuerdo al uso previsto. Las piezas de repuesto deberán cumplir al menos con los requisitos técnicos establecidos por el fabricante. Esto se cumple, p. ej., adquiriendo piezas de repuesto originales.

1.2.3 Lugar de emplazamiento del equipo

ADVERTENCIA
La pared de plástico del acumulador de la unidad interior puede derretirse debido a una influencia térmica exterior (>80°C) y prender en casos extremos.
▪ Emplace la unidad interior
únicamente a una distancia mínima de 1m con respecto a otras fuentes de calor (>80°C) (por ejemplo, un calentador eléctrico, un calentador de gas o una chimenea) y a materiales inflamables.
PRECAUCIÓN
▪ Emplace la unidad interior
únicamente cuando esté seguro de que el suelo puede soportar una carga de 1050kg/m2 más un suplemento de seguridad. La base debe ser llana, horizontal y lisa.
No está permitido un
emplazamiento a la intemperie.
▪ No está permitido el emplazamiento
en entornos con peligro de explosión.
▪ La regulación electrónica no debe
someterse bajo ningún concepto a las inclemencias del tiempo como, por ejemplo, la lluvia o la nieve.
▪ El depósito acumulador no debe
estar expuesto permanentemente a la radiación solar directa, ya que la radiación UV y las influencias atmosféricas dañan el plástico.
▪ La unidad interior debe estar
emplazada en un lugar protegido de las heladas.
▪ Cerciorarse de que la compañía de
abastecimiento no suministre agua sanitaria agresiva. En su caso, será necesaria una preparación conveniente del agua.
▪ Es imprescindible respetar las distancias mínimas con paredes y
otros objetos ("3.1Dimensiones y medidas de conexión"[411]).
▪ Preste atención a las exigencias de emplazamiento especiales del
refrigerante R32 (véase "3.3.1 Seleccionar el lugar de
emplazamiento"[413]).
PRECAUCIÓN
En caso de que haya un sistema
de calefacción solar DrainBack conectado: instale la unidad interior a una distancia suficiente por debajo de los colectores solares para permitir un vaciado completo del sistema de calefacción solar. (Siga las instrucciones del manual del sistema de calefacción solar DrainBack). Una diferencia de altura insuficiente puede producir la destrucción del sistema de calefacción solar DrainBack.
▪ La unidad interior no debe operarse
en estancias cuya temperatura ambiente esté por encima de los 40°C.

1.2.4 Instalación eléctrica

▪ La instalación eléctrica solamente será realizada por personal
electrotécnico cualificado respetando las normas electrotécnicas vigentes y las disposiciones de la empresa responsable del suministro eléctrico.
▪ Antes de proceder a la conexión de red, compare la tensión de
red indicada en la placa de características con la tensión de alimentación.
▪ Antes de comenzar a trabajar en piezas que conducen corriente,
es imprescindible desconectarlas del suministro de corriente (desconectar interruptor principal y extraer fusible) y asegurarlas para evitar una reconexión accidental.
▪ Una vez finalizados los trabajos, volver a montar inmediatamente
las cubiertas del aparato y los paneles de mantenimiento.

1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador

Evitar daños por sedimentos y corrosión: para evitar productos de corrosión y sedimentos, tener en cuenta las reglas pertinentes de la técnica.
Requisitos mínimos para la calidad del agua de llenado y complementaria:
▪ Dureza del agua (calcio y magnesio, calculado como carbonato
cálcico): ≤3mmol/l
▪ Conductividad: ≤1500 (ideal ≤100) μS/cm
▪ Cloruro: ≤250mg/l
▪ Sulfato: ≤250mg/l
▪ Valor pH: 6,5 - 8,5
Con agua complementaria y de llenado muy dura (>3mmol/l, suma de las concentraciones de calcio y magnesio, calculado como carbonato cálcico) es necesario adoptar medidas de desalinización, descalcificación o estabilización de la dureza. Recomendamos el protector antical y anticorrosión Fernox KSK. En el caso de unas
Manual de instalación y funcionamiento
6
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 7
1 Precauciones generales de seguridad
propiedades que difieran de los requisitos mínimos es necesario adoptar las medidas de acondicionamiento adecuadas para mantener la calidad del agua exigida.
El uso de agua de llenado y complementaria que no cumpla las exigencias de calidad mencionadas puede reducir considerablemente la vida útil de la unidad. El operario asume toda la responsabilidad en este sentido.
INFORMACIÓN
Si hay conectado un generador de calor externo opcional, se aplicarán estas exigencias mínimas igualmente para el agua de llenado y de reposición de este circuito de calefacción.

1.2.6 Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario

▪ Montar el sistema de calefacción de acuerdo con los requisitos
técnicos de seguridad de la norma EN12828.
▪ La conexión del lado sanitario debe cumplir las exigencias de la
norma EN12897. Además, deben respetarse las exigencias de
▪ EN 1717 – Protección del agua sanitaria contra la
contaminación en instalaciones de agua sanitaria y requisitos generales para dispositivos de seguridad para la prevención de contaminaciones del agua sanitaria por reflujo (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
▪ EN61770 – Aparatos eléctricos conectados a toma de agua de
la red principal de suministro. Prevención del sifonaje de retorno y fallo de los conjuntos de tubo flexible (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
▪ EN806 – Reglas técnicas para instalaciones de agua sanitaria
(Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
▪ y complementariamente, la legislación específica de cada país.
Durante el funcionamiento de la unidad interior con una fuente de calor adicional, sobre todo cuando se utiliza la energía solar, se puede rebasar una temperatura de acumulación de 65°C.
▪ Por eso a la hora de instalar el sistema debe montarse una
protección anti escaldadura (un dispositivo mezclador de agua caliente, por ejemplo, VTA32).
INFORMACIÓN
La calidad del agua potable debe cumplir la directiva europea 98/83CE y las disposiciones regionales vigentes.
Si se conecta la unidad interior a un sistema de calefacción en el que se emplean tuberías o radiadores de acero o tubos de calefacción por suelo radiante no estancos a la difusión, pueden penetrar lodos y virutas en el acumulador de ACS y provocar atascos, sobrecalentamientos locales o daños por corrosión.
▪ Para evitar posibles daños, debe montarse un filtro antisuciedad o
un separador de lodo en el retorno de la calefacción de la instalación (SAS 1 o SAS 2).
▪ El filtro antisuciedad debe limpiarse a intervalos regulares.

1.2.7 Funcionamiento

La unidad interior:
▪ puede operarse únicamente tras haber finalizado todos los
trabajos de instalación y de conexión.
▪ puede operarse únicamente con el depósito acumulador y el
circuito de calefacción totalmente llenos (comprobar el indicador de nivel de llenado).
▪ puede operarse con una presión máxima de la instalación de
3bar.
▪ puede conectarse únicamente con un manorreductor al suministro
externo de agua (tubería de entrada).
▪ puede operarse únicamente con la cubierta protectora montada.
Respete los intervalos de mantenimiento especificados y realice las tareas de inspección.

1.3 Mantenimiento, subsanación de errores y puesta fuera de servicio

Los trabajos de mantenimiento, la subsanación de errores y la puesta fuera de servicio no deben realizarse si no se conocen las medidas de seguridad relevantes y en caso de eliminación, si no se conocen las directivas específicas del país. Consulte al respecto la información pertinente de la guía de referencia para el instalador.
Indicaciones con respecto a la eliminación
El montaje de la unidad interior se ha realizado de manera respetuosa con el medio ambiente. Los desechos resultantes de su eliminación pueden reciclarse o bien destinarse a su aprovechamiento térmico. Los materiales empleados aptos para el reciclaje se pueden separar del resto.
Gracias a la estructura ecológica de la unidad interior, hemos sentado las bases para una eliminación ecológica. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de forma técnicamente adecuada y según las medidas nacionales correspondientes al país dónde se lleva a cabo la instalación.
La identificación del producto significa que no está permitido eliminar los productos eléctricos y electrónicos con la basura doméstica sin clasificar.
Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de forma técnicamente adecuada y según las medidas nacionales correspondientes al país dónde se lleva a cabo la instalación.
▪ Sólo un montador cualificado puede llevar a cabo el desmontaje
del sistema y la manipulación de refrigerantes, aceites y otras piezas.
▪ Confiar la eliminación únicamente a una empresa que esté
especializada en reutilización, reciclaje y recuperación.
Podrá obtener más información a través de la empresa instaladora o de las autoridades locales competentes.

1.4 Garantía

Por principio se aplican las condiciones legales de garantía. Encontrará nuestras condiciones de garantía adicionales en Internet. En caso necesario, consulte a sus proveedores.
Si la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento se realizan de un modo defectuoso puede extinguir la garantía. En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Solamente existe derecho a las prestaciones de la garantía si se han llevado a cabo con regularidad los trabajos de mantenimiento anuales conforme a la información de la guía de referencia para el instalador y se puede comprobar.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
7
Page 8

2 Descripción del producto

2 Descripción del producto

2.1 Estructura y componentes

Lado exterior del dispositivo
Lado superior del dispositivo
 2‒1 Estructura y componentes - Lado exterior del dispositivo
a Indicador de estado b Cubierta protectora c Alojamiento para mango d Conexión de llenado y vaciado o conexión de retorno
solar
e Placa de características
Manual de instalación y funcionamiento
8
 2‒2 Estructura y componentes - Lado superior del dispositivo
a Impulsión solar
b Conexión de agua fría
c Agua caliente
d Impulsión de la calefacción
e Retorno de la calefacción
f Bomba de circulación g Válvula de sobrepresión h Purgador automático
i Conexión para el calentador de reserva eléctrico
opcional EKBUxx
j Indicador de nivel de llenado (agua del acumulador) k Intercambiador de calor de placas
l Conexión del conducto de líquidos para el agente
refrigerante
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 9
2 Descripción del producto
m Conexión del conducto de gas para el agente
refrigerante
n Válvula de bola (circuito de calefacción) o Grifo KFE (circuito de calefacción) p Sensor de temperatura del acumulador q Conexión del depósito de expansión de membrana
r Carcasa de la regulación
s, t Válvulas de purga manuales
3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del
generador térmico)
3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/
calefacción)
DS Sensor de presión
FLS FlowSensor
tRSensor de temperatura de retorno
t
Sensor de temperatura de impulsión del calentador de
V,BH
reserva
Estructura interna …04P30D…/…08P30D…
c Agua caliente d Impulsión de la calefacción e Retorno de la calefacción
f Bomba de circulación g Válvula de sobrepresión h Depósito acumulador (funda de doble pared de
polipropileno con aislamiento térmico de espuma dura de PUR)
i Conexión de llenado y vaciado o conexión de retorno
solar
j Alojamiento para regulación solar o mango k Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la
producción de agua potable
l Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la carga
de acumulación o refuerzo de la calefacción
m Intercambiador de calor Biv (acero inoxidable) para la
carga de acumulación o con un generador térmico ext. (por ejemplo, de presión solar)
n Conexión para el calentador de reserva eléctrico
opcional EKBUxx
o Indicador de nivel de llenado (agua del acumulador) p Opcional: calentador de reserva eléctrico (EKBUxx) q Manguito de inmersión del sensor de temperatura del
acumulador t
r Acumulador de agua sin presión
DHW1
y t
DHW2
s Zona solar
t Zona de agua caliente u Conexión desagüe de seguridad v Alojamiento para mango
w Cubierta protectora
x Retorno solar y Impulsión de Biv
z Retorno de Biv
aa Intercambiador de calor de placas
ab Conexión del conducto de líquidos para el agente
refrigerante
ac Conexión del conducto de gas para el agente
refrigerante
ad Opcional: unidad de bombeo y regulación solar
ae Freno de circulación (accesorio)
3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del
generador térmico)
3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/
calefacción)
DS Sensor de presión
FLS FlowSensor
MAG Depósito de expansión de membrana (por parte del
cliente)
t
, t
DHW1
Sensor de temperatura del acumulador
DHW2
tRSensor de temperatura de retorno
t
Sensor de temperatura de impulsión del calentador de
V,BH
reserva
2‒3 Estructura y componentes estructura
interna ...04P30D…/...08P30D… (Biv)
a Impulsión solar b Conexión de agua fría
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
9
Page 10
2 Descripción del producto
Estructura interna …04P50D…/…08P50D…
n Conexión para el calentador de reserva eléctrico
opcional EKBUxx
o Indicador de nivel de llenado (agua del acumulador) p Opcional: calentador de reserva eléctrico (EKBUxx) q Manguito de inmersión del sensor de temperatura del
acumulador t
r Acumulador de agua sin presión
s Zona solar
t Zona de agua caliente u Conexión desagüe de seguridad v Alojamiento para mango
w Cubierta protectora
x Retorno solar y Impulsión de Biv
z Retorno de Biv aa Intercambiador de calor de placas ab Conexión del conducto de líquidos para el agente
refrigerante
ac Conexión del conducto de gas para el agente
refrigerante
ad Opcional: unidad de bombeo y regulación solar ae Freno de circulación (accesorio)
af Tubo estratificado de impulsión solar
3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del
3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/
t
DHW1
generador térmico)
calefacción)
DS Sensor de presión
FLS FlowSensor
MAG Depósito de expansión de membrana (por parte del
cliente)
, t
Sensor de temperatura del acumulador
DHW2
tRSensor de temperatura de retorno
t
Sensor de temperatura de impulsión del calentador de
V,BH
reserva
DHW1
y t
DHW2
2‒4 Estructura y componentes - estructura
interna ...04P50D…/...08P50D… (Biv)
a Impulsión solar b Conexión de agua fría c Agua caliente d Impulsión de la calefacción e Retorno de la calefacción
f Bomba de circulación g Válvula de sobrepresión h Depósito acumulador (funda de doble pared de
polipropileno con aislamiento térmico de espuma dura de PUR)
i Conexión de llenado y vaciado o conexión de retorno
solar
j Alojamiento para regulación solar o mango k Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la
producción de agua potable
l Intercambiador de calor (acero inoxidable) para la carga
de acumulación o refuerzo de la calefacción
m Intercambiador de calor Biv (acero inoxidable) para la
carga de acumulación o con un generador térmico ext. (por ejemplo, de presión solar)

2.2 Funcionamiento de la válvula de conmutación de 3 vías

 2‒5 Función de la válvula de conmutación de 3 vías
Manual de instalación y funcionamiento
10
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 11

3 Colocación e instalación

3 Colocación e instalación
ADVERTENCIA
Las instalaciones de refrigeración (bombas de calor), aire acondicionado y aparatos de calefacción colocadas e instaladas inadecuadamente pueden poner en riesgo la vida y la salud de las personas y pueden ver mermada su funcionalidad.
▪ Los trabajos que se realicen en la unidad interior
(como, p. ej., el montaje, la reparación, la conexión y la primera puesta en marcha) sólo los podrá realizar el personal autorizado y con formación técnica o profesional que los capacite para dicha actividad, y que además hayan participado en un curso de perfeccionamiento reconocido por la autoridad administrativa competente. Aptos para tales tareas son en especial los técnicos en calefacción, técnicos electricistas y técnicos en refrigeración y aire acondicionado, quienes por su formación técnica y competencia tienen experiencia en la instalación y mantenimiento profesionales de instalaciones de calefacción, refrigeración y aire acondicionado, así como bombas de calor.
Tanto el emplazamiento como la instalación incorrecta invalidan la garantía del fabricante sobre el equipo. Para cualquier pregunta, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico.

3.1 Dimensiones y medidas de conexión

Dimensiones …04P30D…/…08P30D…
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒1 Dimensiones …04P30D…/…08P30D…
a Impulsión solar b Agua fría c Agua caliente d Impulsión de la calefacción e Retorno de la calefacción
f Conexión del conducto de gas para el agente
refrigerante
g Conexión del conducto de líquidos para el agente
refrigerante
Manual de instalación y funcionamiento
11
Page 12
3 Colocación e instalación
h Impulsión Biv (solamente modelo …Biv)
i Retorno Biv (solamente modelo …Biv) A Delantero B Trasero
Dimensiones …04P50D…/…08P50D…
h Impulsión Biv (solamente modelo …Biv)
i Retorno Biv (solamente modelo …Biv) A Delantero B Trasero

3.2 Transporte y entrega

ADVERTENCIA
La unidad interior vacía pesa más por la parte superior y puede volcar durante el transporte. Esto puede poner en peligro la integridad física de las personas o causar daños en el aparato.
▪ Asegure bien la unidad interior y transpórtela con
cuidado utilizando los asideros.
La unidad interior se suministra sobre un palé. Cualquier vehículo industrial (como carros elevadores y carretillas apiladoras) es adecuado para su transporte.
Volumen de suministro
▪ Unidad interior (premontada),
▪ Bolsa de accesorios,
▪ Documentación.
 3‒2 Dimensiones …04P50D…/…08P50D…
a Impulsión solar b Agua fría c Agua caliente d Impulsión de la calefacción e Retorno de la calefacción
f Conexión del conducto de gas para el agente
refrigerante
g Conexión del conducto de líquidos para el agente
refrigerante
Manual de instalación y funcionamiento
12
 3‒3 Volumen de suministro
a Asideros (solo son necesarios para el transporte) b Panel protector c Pieza de conexión de mangueras para el desagüe de
seguridad
d Llave de montaje e Válvula de bola
f Junta plana
g Junta tórica h Brida para cables
i Pasador
j Manguera de purga
k Tubo de descarga de agua condensada
l Selector de regulación m Tornillos para la cubierta
n Documentación
Consulte otros accesorios para la unidad interior en la lista de precios.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 13
3 Colocación e instalación

3.3 Emplazamiento de la bomba de calor

3.3.1 Seleccionar el lugar de emplazamiento

PRECAUCIÓN
Si el llenado total del agente refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg, debe cumplir otros requisitos relativos a la superficie de emplazamiento mínima y las aberturas de ventilación mínimas. Preste atención a "6.4Superficie de
suelo mínima y aberturas de ventilación"[436].
Encontrará los datos relativos al llenado total del agente refrigerante en la placa de características del aparato exterior. Es imprescindible que tenga en cuenta las instrucciones de instalación correspondientes.
El lugar de emplazamiento de la unidad interior debe cumplir los siguientes requisitos mínimos (véase también el "1.2.3 Lugar de
emplazamiento del equipo"[46]).
Superficie de emplazamiento ▪ La base debe ser llana y lisa y tener una capacidad de carga
suficiente de 1050 kg/m² más un suplemento de seguridad. En
caso necesario, colocar un zócalo.
▪ Observar las dimensiones para la colocación (véase
"3.1Dimensiones y medidas de conexión"[411]).
Distancia mínima
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ ABRASAMIENTO
La pared de plástico del acumulador de la unidad interior puede derretirse debido a una influencia térmica exterior (>80°C) y prender en casos extremos.
▪ Emplace la unidad interior únicamente a una distancia
mínima de 1 m con respecto a otras fuentes de calor (>80°C) (por ejemplo, un calentador eléctrico, un calentador de gas o una chimenea) y a materiales inflamables.
 3‒1 
Longitud máxima de la tubería de refrigerante entre la unidad interior y exterior
Longitud mínima de la tubería de refrigerante entre la unidad interior y exterior
Diferencia de altura máxima entre la unidad interior y exterior
30m
3m
20m

3.3.2 Emplazamiento del aparato

ADVERTENCIA
La unidad interior vacía pesa más por la parte superior y puede volcar durante el transporte. Esto puede poner en peligro la integridad física de las personas o causar daños en el aparato.
▪ Asegure bien la unidad interior y transpórtela con
cuidado utilizando los asideros.
Requisito
▪ El lugar de colocación debe cumplir las normativas de cada país y
los requisitos mínimos descritos en "3.3.1Seleccionar el lugar de
emplazamiento"[413].
Emplazamiento
1 Retirar el embalaje y eliminar de acuerdo a la normativa
medioambiental.
2 En el depósito acumulador, quite los paneles protectores
(pos.b) y desenrosque la pieza roscada (pos.c) de los orificios en los que deben montarse los mangos.
3 Atornille los mangos (pos.a) en los orificios roscados libres. 4 Transporte con cuidado la unidad interior hacia el lugar de
emplazamiento utilizando los asideros.
PRECAUCIÓN
Si la unidad interior no se emplaza con el suficiente
espacio por debajo de los colectores solares planos (el borde superior del acumulador queda a una altura más elevada que el borde inferior del colector), el sistema solar despresurizado no podrá vaciarse completamente en el exterior.
▪ En el caso de haber una conexión solar, emplace la
unidad interior a una profundidad suficiente con respecto a los colectores planos (tenga en cuenta el desnivel mínimo de los conductores de conexión solar).
Distancias mínimas recomendadas:
Con respecto a la pared: (parte de atrás) ≥100 mm, (laterales) ≥500mm
Con respecto al techo: ≥1200mm, al menos 480mm.
Distancias con respecto a la unidad exterior:
A la hora de elegir el lugar de emplazamiento, deben tenerse en cuenta los datos de "  3‒1 "[413].
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
13
Page 14
3 Colocación e instalación

3.4 Preparar el equipo para la instalación

3.4.1 Retirar el panel frontal

1 Aflojar los tornillos (1.). 2 Presionar con los dedos hacia arriba los botones de retención
laterales (2.), retener desde arriba con los pulgares.
3 Extraer el panel frontal hacia delante (3.).
 3‒4 Montar los mangos
a Mango b Panel protector c Pieza roscada d Llave de montaje
5 Instale la unidad interior en su lugar de emplazamiento.
▪ Si se emplaza en armarios, detrás de revestimientos o en
cualquier otro sitio estrecho, deberá asegurarse una ventilación suficiente (p. ej. mediante rejillas de ventilación). Si el llenado total del refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg, deben cumplirse otros requisitos relativos a las aberturas de ventilación (véase "6.4 Superficie de suelo mínima y aberturas
de ventilación"[436]).
 3‒5 Retirar el panel frontal
Manual de instalación y funcionamiento
14
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 15
3 Colocación e instalación

3.4.2 Retirar la cubierta

1 Descolgar la cubierta protectora de los botones de retención
traseros (1.), levantarla tirando hacia atrás (2.) y sacarla por delante (3.).
 3‒6 Retirar la cubierta

3.4.3 Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio

Para trabajar con mayor facilidad en el sitema hidráulico de la unidad interior puede colocarse la carcasa de la regulación en posición de servicio.
1 Aflojar los tornillos (a) del soporte de la carcasa de la
regulación.
 3‒8 Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio
2 Extraer la carcasa de la regulación hacia delante y colocarla en
el soporte con los ganchos de los estribos traseros.
 3‒7 Sin cubierta protectora
 3‒9 Carcasa de la regulación en posición de servicio
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
15
Page 16
3 Colocación e instalación

3.4.4 Abrir la carcasa de la regulación

Para establecer las conexiones eléctricas, la propia carcasa de la regulación debe estar abierta. Esto se puede llevar a cabo tanto en la posición normal como en la posición de servicio.
1 Aflojar el tornillo delantero. 2 Deslizar la tapa hacia arriba y apartarla hacia delante.
 3‒12 Retirar el aislamiento térmico superior
a Elemento de aislamiento lateral b Elemento de aislamiento trasero c Elemento de aislamiento delantero
2 En caso necesario: retirar el aislamiento térmico inferior en la
siguiente secuencia:
▪ Tirar verticalmente del elemento de aislamiento lateral (pos.a).
▪ Tirar verticalmente del elemento de aislamiento trasero (pos.b).
 3‒10 Abrir la carcasa de la regulación
3 Colgar la tapa de la carcasa de la regulación con los ganchos
laterales.
 3‒11 Colgar la tapa

3.4.5 Retirar el aislamiento térmico

PRECAUCIÓN
El aislamiento térmico está formado por piezas moldeadas de EPP sensibles a la presión que pueden dañarse con facilidad si se manipulan mal.
▪ El aislamiento térmico solamente se puede retirar
siguiendo la secuencia que se especifica a continuación y en las direcciones especificadas.
▪ No utilizar la violencia.
▪ No utilizar herramientas.
1 Retirar el aislamiento térmico superior en la siguiente
secuencia:
▪ Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento lateral
(pos.a).
▪ Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento trasero
(pos.b).
▪ Tirar horizontalmente del elemento de aislamiento delantero
(pos.c).
 3‒13 Retirar el aislamiento térmico inferior
a Elemento de aislamiento lateral b Elemento de aislamiento trasero
INFORMACIÓN
El montaje del aislamiento térmico se realiza en secuencia inversa.
Manual de instalación y funcionamiento
16
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 17
3 Colocación e instalación

3.4.6 Abrir la válvula de purga

1 Retirar el aislamiento térmico (véase "3.4.5 Retirar el
aislamiento térmico"[416]).
2 Abrir la válvula de purga de la bomba girándola una vuelta.
 3‒14 Abrir la válvula de purga

3.4.7 Orientar las conexiones de impulsión y retorno de calefacción

PRECAUCIÓN
Al trabajar en el sistema hidráulico debe tenerse en cuenta la posición de montaje de las juntas tóricas para evitar dañarlas y con ello falta de estanquidad.
▪ Antes de montar y después de desmontar una
conexión enchufable, colocar siempre las juntas tóricas en la parte donde se vaya a enchufar (véase "  3‒15
Conexiones enchufables hidráulicas"[417]).
▪ La conexión de las tuberías de calefacción con
conectores debe establecerse sin tensión. Especialmente cuando se establezca la conexión con tuberías flexibles (¡no transpirables!), llevar a cabo una descarga de tensión adecuada (véase "  3‒28
Reforzar las tuberías hidráulicas orientadas hacia atrás"[421]).
Las conexiones de impulsión y retorno de calefacción pueden conducirse hacia arriba o hacia atrás del equipo para adaptarse óptimamente a las condiciones estructurales del lugar de emplazamiento.
 3‒16 Variantes para alinear el avance y el retorno de la
calefacción
El equipo se suministra de serie con las conexiones orientadas hacia arriba. Para conducir las conexiones detrás del aparato, se necesita realizar los siguientes cambios:
1 Retirar la cubierta protectora y el aislamiento térmico superior
(véase "3.4.2 Retirar la cubierta" [4 15], "3.4.5 Retirar el
aislamiento térmico"[416]).
2 Retirar los dos pasadores de los acoplamientos de conexión
(pos.c).
3 Retirar los dos acoplamientos de conexión (pos.b). 4 Retirar la chapa de retención (pos.a). 5 Retirar el pasador del tapón (pos.d). 6 Sacar el tapón (pos.e). 7 Girar la pieza en ángulo (pos.h) 90° hacia atrás. 8 Retirar el pasador del colector (pos.g).
 3‒15 Conexiones enchufables hidráulicas
PRECAUCIÓN
Si los pasadores no se colocan bien, los acoplamientos podrían soltarse de su alojamiento pudiendo ocasionar una salida importante y continua de líquido.
▪ Antes de colocar un pasador, asegurarse de que este
se ajusta a la ranura del acoplamiento. Para ello, insertar el acoplamiento en el alojamiento hasta que la ranura se deje ver por el alojamiento del pasador.
▪ Colocar el pasador hasta el tope.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
 3‒17 Conexiones de impulsión y retorno de calefacción
orientadas hacia arriba
a Chapa de retención b Acoplamiento de conexión c Pasador del acoplamiento de conexión d Pasador del tapón e Tapón de cierre
f Colector g Pasador del colector h Pieza en ángulo
Manual de instalación y funcionamiento
17
Page 18
3 Colocación e instalación
9 Sacar el colector (pos.f) de su alojamiento horizontal tirando
hacia atrás con cuidado hasta que pueda moverse en vertical la chapa de retención ("  3‒18 Conexiones de impulsión y
retorno de calefacción orientadas hacia atrás"[418], pos.a).
10 Empujar la chapa de retención entre el colector y su
alojamiento horizontal y volver a insertar el colector (pos. f) en su alojamiento a través del orificio central de la chapa de retención.
11 Volver a asegurar el colector con el pasador (pos. g) en su
alojamiento.
12 Insertar ambos acoplamientos de conexión (pos. b) en sus
alojamientos laterales con la chapa de retención.
13 Asegurar ambos acoplamientos de conexión con pasadores
(pos.c) en sus alojamientos.
14 Insertar el tapón (pos.e) en el alojamiento superior. 15 Asegurar el tapón con el pasador (pos.d).

3.4.8 Crear la abertura en la cubierta

1 En el caso de que la impulsión y el retorno de calefacción estén
orientados hacia arriba: cortar la cubierta a lo largo de la perforación con la herramienta adecuada.
 3‒20 Crear la abertura en la cubierta

3.4.9 Colocar el selector de regulación

1 Colocar y presionar el selector en su alojamiento de RoCon+
HP1.
 3‒18 Conexiones de impulsión y retorno de calefacción
orientadas hacia atrás
a Chapa de retención b Acoplamiento de conexión c Pasador del acoplamiento de conexión d Pasador del tapón e Tapón de cierre
f Colector g Pasador del colector h Pieza en ángulo
16 Recortar los pasos laterales del aislamiento térmico (pos. a)
con la herramienta adecuada.
 3‒19 Recorte del aislamiento térmico
a Pasos laterales del aislamiento térmico
 3‒21 Colocar el selector
Manual de instalación y funcionamiento
18
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 19

3.4.10 Asegurar la cubierta

Una vez finalizada la instalación:
1 Colocar los tornillos para fijar la cubierta (bolsa de accesorios). 2 Colocar el panel frontal recto sobre el botón giratorio de RoCon
+ HP1. Empujar hacia arriba y hacia abajo hasta que el panel frontal vuelva a quedar encajado de forma segura.
3 Colocación e instalación
 3‒23 Montar el conjunto de conexiones
a Ganchos b Ranura
4 Colocar el ojal de paso (pos.a) en el paso entre el conjunto de
conexiones y la carcasa de la regulación.
5 Colocar el remache de fijación (pos.b).
 3‒22 Asegurar la cubierta

3.5 Instalar los accesorios opcionales

3.5.1 Montaje del calentador de reserva eléctrico (EKBUxx)

INFORMACIÓN
Si la altura de la tapa es reducida, el depósito acumulador se debe volcar en estado vacío para montar el calentador de reserva. Esto se debe llevar a cabo antes de todos los demás pasos de la instalación.
La unidad interior ofrece la posibilidad de montar un calentador eléctrico adicional (calentador de reserva EKBUxx). De esta manera, por ejemplo, se puede utilizar electricidad procedente de energías renovables como fuente de calefacción adicional.
INFORMACIÓN
A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.

3.5.2 Montaje del conjunto de conexiones del generador térmico externo (EKBUHSWB)

Para poder controlar un calentador de reserva eléctrico u otro generador térmico externo se debe instalar el conjunto de conexiones para generadores térmicos externos.
1 Abrir la carcasa; para ello retirar el tornillo. 2 Retirar los componentes adicionales de la carcasa (pinza de
descarga de tracción, brida para cables, ojal de paso).
3 Colocar el kit de conexión en la carcasa de regulación de la
unidad interior. Para ello, introducir los ganchos (pos. a) del conjunto de conexiones en las ranuras de la carcasa de la regulación (pos. b) y, a continuación, presionar el conjunto de conexiones hacia abajo.
 3‒24 Pasacables
a Ojal de paso b Remache de fijación
6 Conducir el cable de la pletina de conexión EHS Ultra a través
del ojal de paso y conectarlo al RoCon BM2C (véase "  3‒38
Conexión a la pletina de conexión RTX-EHS"[426]).
7 Una vez concluida la instalación y las conexiones eléctricas
(véase "3.6 Conexión de agua" [4 20] o "3.7 Conexión
eléctrica" [4 22]), volver a colocar la tapa y cerrarla con el
tornillo.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
19
Page 20
3 Colocación e instalación

3.5.3 Montaje del kit de conexión DB

El kit de conexión DB opcional permite una mejor accesibilidad a la conexión de la tubería DrainBack (impulsión solar).
 3‒25 Kit de conexión DB
a Conexión de la tubería DB (impulsión solar) b Flowsensor (no forma parte del kit de conexión DB, sino
que se incluye en EKSRPS4)
c Limitador de caudal (FlowGuard) d
Conexión de la impulsión solar en el depósito acumulador

3.5.4 Montaje del kit de conexión P

El kit de conexión P opcional para tipos de equipos Biv permite una mejor accesibilidad de conexión de las tuberías de impulsión y retorno de una instalación solar a presión o de otro generador térmico externo con el depósito acumulador. El kit incluye dos tubos ondulados aislados térmicamente que se conectan a las conexiones del depósito acumulador con una tuerca de unión. En el otro extremo del tubo ondulado hay un adaptador para diferentes tamaños de conexión de la tubería de impulsión y retorno.

3.6 Conexión de agua

Indicaciones importantes
PRECAUCIÓN
Si se conecta la unidad interior a un sistema de calefacción en el que se emplean tuberías o radiadores de acero o tubos de calefacción por suelo radiante no estancos a la difusión, pueden penetrar lodos y virutas en el acumulador de ACS y provocar atascos, sobrecalentamientos locales o daños por corrosión.
▪ Enjuagar las tuberías de admisión antes de llenar el
equipo.
▪ Enjuagar la red de distribución de calor (en caso de
existir un sistema de calefacción).
▪ Montar el filtro antisuciedad o el decantador de lodos
en el retorno de la calefacción (véase el "1.2.6Sistema
de calefacción y conexión del lado sanitario"[47]).
PRECAUCIÓN
Si la unidad interior se acopla a una tubería de entrada de agua fría sanitaria que cuente con tuberías de acero, podrían penetrar virutas en el intercambiador de calor de tubo ondulado de acero inoxidable y permanecer allí. Esto provocaría daños de corrosión por contacto y, por consiguiente, falta de estanqueidad.
▪ Enjuague los conductos de alimentación antes de
llenar el intercambiador de calor.
▪ Montar el filtro antisuciedad en la alimentación de agua
fría (p. ej., SAS1 o SAS2).
PRECAUCIÓN: solo BIV
Si en el intercambiador de calor para la carga de acumulación de presión solar (véase "3.1 Dimensiones y
medidas de conexión" [4 11], pos. h + i) se conecta un
equipo de calefacción externo (p. ej., una caldera de madera), la unidad interior puede dañarse o destruirse debido a una temperatura del agua de impulsión demasiado alta en estas conexiones.
▪ La temperatura del agua de impulsión del equipo de
calefacción externo está limitada a un máx. de 95°C.
 3‒26 Kit de conexión P para tipos de equipos Biv
a Conexión para impulsión (rojo) b Conexión para retorno (azul)
Manual de instalación y funcionamiento
20
PRECAUCIÓN
Si penetrar aire en la red de agua de calefacción y si la calidad del agua de calefacción no cumple las exigencias del "1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del
acumulador"[46], puede producirse corrosión. De hacerlo,
los productos de corrosión generados (partículas) pueden afectar a las bomba y a las válvulas y producir fallos de funcionamiento.
▪ Los equipos no deben conectarse con tuberías
flexibles transpirables.
INFORMACIÓN
Las posibles fugas de vapor o de agua de calefacción de la válvula de seguridad deben poder derivarse a través de una tubería de descarga adecuada que tenga un desnivel continuo de manera segura, a prueba de heladas y que se pueda observar.
En la Daikin Altherma 3 R ECH2O debe conectarse un depósito de expansión de membrana con las dimensiones suficientes y preinstalado para el sistema de calefacción. Entre el generador térmico y el depósito de expansión de membrana no debe haber bloqueos hidráulicos.
Recomendamos instalar un manómetro mecánico para llenar el sistema de calefacción.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 21
▪ Para las tuberías de agua potable, tener en cuenta las
disposiciones de la norma EN 806, la DIN 1988, la normativa nacional vigente en materia de instalaciones de agua potable.
▪ Instalar la unidad interior cerca del punto de toma a fin de poder
renunciar a una tubería de circulación. Si un conducto de circulación es obligatorio y lo permiten las disposiciones locales, debe instalarse siguiendo el esquema del apartado "Conexión del sistema hidráulico" del manual de referencia para el instalador.

3.6.1 Volumen mínimo de agua

En el circuito de calefacción debe garantizarse un volumen de agua de al menos 5litros. El volumen interno de agua de la unidad interior de la bomba de calor no está incluido en dicho cálculo.
INFORMACIÓN
Para aplicaciones críticas o para estancias con una gran carga de calefacción, puede ser necesario un volumen de agua adicional.
PRECAUCIÓN
Si hay varios circuitos de calefacción conectados a la unidad interior de la bomba de calor es importante que también esté garantizado el volumen de agua mínimo cuando esté abierto un circuito de calefacción.

3.6.2 Conectar las tuberías hidráulicas

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ ABRASAMIENTO
En caso de temperaturas de agua caliente por encima de 65°C existe peligro de escaldaduras. Esta situación puede darse si se utiliza energía solar con el equipo de calefacción externo conectado y estando conectada la protección anti legionella, estando ajustada la temperatura teórica de agua caliente a más de 65°C o bien con la función Smart-Grid activada.
▪ Montar la protección antiescaldaduras (dispositivo de
mezcla de agua caliente, por ejemplo, VTA32).
3 Colocación e instalación
 3‒27 Fijar el bloque hidráulico con la conexión hacia arriba
(izquierda) o la conexión hacia atrás (derecha)
3 Establecer las conexiones hidráulicas de la unidad interior.
▪ Consulte la posición y las dimensiones de las conexiones de la
calefacción en "3.1Dimensiones y medidas de conexión"[411].
▪ Respete el par de apriete especificado (véase "6.3 Pares de
apriete"[436]).
▪ Realice la guía de tuberías de manera que después del
montaje pueda colocar sin problemas la carcasa amortiguadora.
▪ Establecer la conexión de agua para llenar o rellenar el sistema
de calefacción conforme a la norma EN1717/EN61770 a fin de evitar con seguridad que el agua potable se contamine por reflujo.
En el caso de las conexiones orientadas hacia atrás: apoyar
las tuberías hidráulicas de manera adecuada según las circunstancias del entorno.
INFORMACIÓN
La unidad interior está equipada con un sensor de presión. La presión de la instalación se controla electrónicamente y se puede visualizar con un dispositivo encendido.
Sin embargo, recomendamos instalar un manómetro mecánico, por ejemplo, entre la unidad interior y el depósito de expansión de membrana.
▪ Montar el manómetro de modo que se vea bien
durante el llenado.
Requisito: el accesorio opcional (p.ej., solar, calentador de reserva) está montado conforme a las disposiciones de las instrucciones suministradas en la Daikin Altherma3R ECH2O.
1 Compruebe la presión de la conexión de agua fría (máx.
10bar).
▪ Si se registran presiones altas en el conducto de agua potable,
deberá montarse un manorreductor.
2 Fijar el bloque hidráulico con un destornillador.
 3‒28 Reforzar las tuberías hidráulicas orientadas hacia atrás
4 Conectar la tubería de descarga de la válvula de sobrepresión
de seguridad y el depósito de expansión de membrana conforme a la norma EN12828.
▪ Las posibles fugas de vapor o agua de calefacción deben
poder derivarse a través de una tubería de descarga adecuada que tenga un desnivel continuo de manera segura, a prueba de heladas y que se pueda observar.
▪ Realice la guía de tuberías de manera que después del
montaje pueda colocar sin problemas la carcasa.
▪ Comprobar el asiento de la tubería de descarga en la válvula
de sobrepresión de seguridad. En caso necesario, conectar y tender una manguera propia.
5 Conectar el depósito de expansión de membrana.
▪ Conectar un depósito de expansión de membrana debidamente
dimensionado y preajustado para el sistema de calefacción. Entre el generador térmico y la válvula de seguridad no debe haber ningún bloqueo hidráulico.
▪ Colocar el depósito de expansión de membrana en un punto
accesible (mantenimiento, sustitución de piezas).
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
21
Page 22
3 Colocación e instalación
 3‒29 Montaje del depósito de expansión de membrana
6 Proteja las tuberías con cuidado contra fugas de agua y para
evitar la formación de condensado (grosor de protección por lo menos 20mm).
Dispositivo de seguridad contra falta de agua: la supervisión
de la presión y de la temperatura de la regulación desconecta y bloquea con seguridad la unidad interior en caso de que haya un déficit de agua. No es necesario montar ningún dispositivo de seguridad adicional contra falta de agua.
Evitar daños por sedimentos y corrosión: véase el
"1.2.5 Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador"[46]

3.6.3 Conectar el desagüe

1 Atornillar una pieza de conexión de mangueras para el rebose
de seguridad (componente incluido en la bolsa de accesorios) en la conexión prevista ("  2‒3 Estructura y componentes –
estructura interna ...04P30D…/...08P30D… (Biv)"[49], pos.u) y
conectarla con una tubería de descarga.
▪ Utilice una manguera de desagüe transparente (debe verse el
agua que sale).
▪ Conecte la manguera de desagüe a una instalación de aguas
residuales con las dimensiones adecuadas.
▪ El desagüe no debe tener cierre.
2 Colocar un tubo de descarga de agua condensada
(componente incluido en la bolsa de accesorios) en la conexión de la tapa.

3.7 Conexión eléctrica

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Las piezas que conducen corriente pueden provocar una descarga eléctrica en caso de contacto y causar lesiones y quemaduras con peligro de muerte.
▪ Antes de comenzar a trabajar en piezas que conducen
corriente, desconectar del suministro de corriente todos los circuitos eléctricos de la instalación (desconectar el interruptor principal externo y el fusible) y asegurarlos para evitar una reconexión accidental.
▪ El establecimiento de la conexión eléctrica y los
trabajos en componentes eléctricos solo deben ser realizados por técnicos electricistas con la debida formación, cumpliendo las normas y directivas vigentes, así como las especificaciones de la empresa de suministro de energía y las instrucciones de este manual.
▪ Es obligatorio instalar disyuntores de fugas a tierra (FI)
tal y como se muestra en las imágenes de este documento.
▪ Nunca lleve a cabo cambios constructivos en
conectores u otros componentes electrotécnicos del equipamiento.
▪ Una vez finalizados los trabajos, volver a montar
inmediatamente las cubiertas del aparato y las
paneles de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
En la carcasa de regulación de la unidad interior pueden generarse altas temperaturas estando en marcha. Esto puede producir que los hilos que conducen corriente puedan alcanzar unas temperaturas elevadas durante el funcionamiento por calentamiento propio. Por tanto, estos conductos deben tener una temperatura continua de trabajo de 90°C.
▪ Para las siguientes conexiones, utilizar solamente el
cableado con una temperatura de uso continuo ≥90°C: unidad exterior de bomba de calor y opcionalmente: calentador de reserva eléctrico (EKBUxx)
PRECAUCIÓN
Si el cable de conexión de red de la unidad interior está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, en su servicio técnico o por una persona con la misma cualificación para evitar peligros.
Todos los dispositivos electrónicos de regulación y de seguridad de la unidad interior vienen conectados y revisados para ser utilizados directamente. Las modificaciones realizadas por cuenta propia en la instalación eléctrica son peligrosas y no están permitidas. Los daños que pudieran causarse por este incumplimiento serán responsabilidad exclusiva del operador.
 3‒30 Conexión de la manguera de rebose
a Pieza de conexión de mangueras para el desagüe de
seguridad
b Tubo de descarga de agua condensada
Manual de instalación y funcionamiento
22
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 23

3.7.1 Esquema general de conexiones

3 Colocación e instalación
 3‒31 Esquema general de conexiones - para la conexión eléctrica a la hora de instalar los equipos (leyenda y asignación de conexiones de
la pletina de conexión, véase "6.5Esquema de conexiones eléctricas"[438])
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
23
Page 24
3 Colocación e instalación

3.7.2 Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes

 3‒32 Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes
a Carcasa de la regulación b Tapa de la carcasa de la regulación
A1P Pletina de conexión (regulación básica de la bomba de
RoCon+ B1 Panel de mando de regulación
RoCon BM2C Pletina de conexión (módulo básico de regulación)
RTX-EHS Pletina de conexión (calentador de reserva)
calor)
X1 Regleta de bornes para la conexión a la red del
calentador de reserva
XAG1 Conector de la unidad exterior de bomba de calor XTA1 Regleta de bornes del sensor de temperatura exterior T
A

3.7.3 Conexión a la red

Ya hay un cable flexible para la conexión a la red enchufado dentro del aparato.
1 Comprobar la tensión de alimentación (~230V, 50Hz). 2 Desconectar el suministro de corriente de las correspondientes
cajas de distribución de la instalación doméstica.
3 Conectar el cable de conexión de red de la unidad interior a la
caja de distribución de la instalación doméstica (dispositivo de desconexión conforme a la norma EN 60335-1) con un interruptor principal de desconexión de todos los polos instalado por parte del cliente. Cerciorarse de que la polaridad sea la correcta.

3.7.4 Información general sobre la conexión eléctrica

1 Comprobar la tensión de alimentación. 2 Colocar el interruptor de alimentación en "Desconectado". 3 Desconectar de la corriente el fusible automático de la caja de
distribución de la instalación doméstica.
4 Abrir la carcasa de la regulación (véase "3.4.4Abrir la carcasa
de la regulación"[416]).
5 Tender el cable por el interior de la carcasa de la regulación
mediante uno de los pasacables. A la hora de cortar y tender los cables que se van a conectar, tener en cuenta que la carcasa de la regulación se puede colocar en la posición de servicio sin tensión.
 3‒33 Pasacables
6 Establecer las conexiones eléctricas según "3.7.1 Esquema
general de conexiones"[423] y los siguientes apartados.
7 Para todos los cables conectados a la unidad interior debe
asegurarse una descarga de tracción efectiva por fuera de la carcasa de regulación mediante una abrazadera para cables y comprobarse su fuerza de sujeción.
 3‒34 Crear y comprobar la descarga de tracción
8 Una vez finalizada la instalación: volver a cerrar la carcasa de
la regulación y, en caso necesario, situarla en posición normal.

3.7.5 Conectar la unidad exterior de bomba de calor

INFORMACIÓN
A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.
1 Seguir los pasos de instalación del "3.7.4 Información general
sobre la conexión eléctrica"[424].
2 Conectar la unidad exterior de la bomba de calor a la regleta de
bornes XAG1.
Manual de instalación y funcionamiento
24
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 25
 3‒35 Conexión de la unidad exterior de bomba de calor
INFORMACIÓN
Si se desconecta la unidad exterior de la bomba de calor a través de una conexión especificada por la empresa de suministro de energía (EVU), la unidad interior no se desconectará.
3 Colocación e instalación
El modo de funcionamiento actual conmuta con un cambio de valor de resistencia ("  3‒2 Valores de resistencia para evaluar la señal
EXT" [4 25]). Solamente se puede cambiar de modo de
funcionamiento mientras esté conectado el contacto de conmutación externo.
El modo de funcionamiento afecta al circuito directo de la unidad interior y a todos los circuitos de calefacción conectados opcionalmente a este dispositivo.
Si se activan funciones especiales como, por ejemplo, "Manual", no se evaluará la entrada.

3.7.6 Conectar el sensor de temperatura exterior (opcional)

La unidad exterior de bomba de calor cuenta con un sensor de temperatura exterior integrado que se utilizar para la regulación de la temperatura de impulsión en función de la meteorología con función de protección contra heladas. Con el sensor de temperatura exterior opcional se puede optimizar la regulación de la temperatura de impulsión en función de la meteorología.
▪ Seleccionar el lugar de colocación a un tercio de altura del edificio
aproximadamente (distancia mínima desde el suelo: 2 m) en el lado más frío del edificio (norte o noroeste). Evitar la proximidad de otras fuentes de calor (chimeneas, conductos de ventilación), así como la exposición directa al sol.
▪ Colocar el sensor de temperatura exterior de manera que la salida
del cable quede orientada hacia abajo (así se impide que entre humedad).
PRECAUCIÓN
La disposición en paralelo del cable de sensor y del cable de red dentro de un conducto de instalación puede provocar serias averías durante el funcionamiento de regulación de la unidad interior.
▪ Tender el cable del sensor siempre por separado.
1 Conectar el sensor de temperatura exterior en el cable de
sensor de dos hilos (sección transversal mínima 1mm2).
2 Tender el cable de sensor hacia la unidad interior. 3 Seguir los pasos de instalación del "3.7.4 Información general
sobre la conexión eléctrica"[424].
4 Conectar el cable del sensor a la regleta de bornes XTA1
(véase "3.7.2Posición de las pletinas de conexión y regletas de
bornes"[424]).
5 En la regulación RoCon+ HP1, ajustar el parámetro [Sensor de
temperatura exterior] a "On" [→ Menú principal →Configuración →Sensores].

3.7.7 Contacto de conmutación externo

Puede cambiarse el modo de funcionamiento de la unidad interior conectando un contacto de conmutación externo ("  3‒36
Conexión del contacto de conmutación EXT"[425]).
 3‒36 Conexión del contacto de conmutación EXT
 3‒2 Valores de resistencia para evaluar la señal EXT
Modo de
funcionamiento
Disponibilidad <680Ω ±5%
Calefacción 1200Ω
Modo reducido 1800Ω
Verano 2700Ω
Automático 1 4700Ω
Automático 2 8200Ω
INFORMACIÓN
Si los valores de resistencia superan el valor para "Automático 2", no se tendrá en cuenta la entrada.
INFORMACIÓN
Con la función integrada en la regulación RoCon+ HP1 [Calefacción de soporte (HZU)] (véase el manual de operación de la regulación) no es necesario conectar la conexión EXT con la conexión del contacto de bloqueo del quemador de la instalación solar.
Resistencia R
V
Tolerancia

3.7.8 Demanda necesaria externa (EBA)

Con la conexión del contacto de conmutación EBA en la unidad interior ("  3‒37 Conexión del contacto de conmutación
EBA"[426]) y la parametrización correspondiente en su regulación
RoCon+ HP1, puede generarse una demanda de calor a través de un contacto de conmutación externo. Si se cierra el contacto de conmutación, la unidad interior se pone en modo de calefacción. La temperatura de impulsión se regula a la temperatura ajustada en el parámetro [Temp. aliment. modo calefacción] [→ Menú principal →Configuración →Calefacción].
El contacto de conmutación EBA tiene prioridad frente a una demanda del termostato de ambiente.
En el modo de refrigeración, en estado en espera y en el modo manual y de verano, el contacto de conmutación no se evalúa. Además, los límites de calefacción no se tienen en cuenta.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
25
Page 26
3 Colocación e instalación
 3‒37 Conexión del contacto de conmutación EBA

3.7.9 Conectar el generador térmico externo

INFORMACIÓN
Para conectar un generador térmico externo es necesario montar el conjunto de conexiones para el generador térmico externo EKBUHSWB (véase "3.5 Instalar los
accesorios opcionales"[419]).
Para el refuerzo de la calefacción o como alternativa a un calentador de reserva eléctrico puede conectarse un generador térmico externo (por ejemplo, una caldera de gas o de aceite) en la unidad interior. Para conectar un generador térmico externo es necesario montar el conjunto de conexiones para el generador térmico externo EKBUHSWB (véase "3.5Instalar los accesorios opcionales"[419]).
El calor suministrado por el generador térmico externo debe alimentarse al agua de acumulación despresurizada del acumulador de agua caliente de la unidad interior.
Establezca la conexión hidráulica según una de las dos posibilidades siguientes:
despresurizado a través de las conexiones (avance y retorno
solar) del acumulador de agua caliente
En el caso de tipos de unidad interior…Biv, a través del
intercambiador de calor de presión solar integrado
▪ Tener en cuenta las indicaciones sobre las conexiones
hidráulicas (véase "1.2 Indicaciones de seguridad para el
montaje y el funcionamiento"[45])
▪ Ejemplos para la conexión hidráulica (véase "Conexión
hidráulica" en la guía de referencia para el instalador).
La demanda del generador térmico externo se conecta mediante un relé en la pletina de conexión RTX-EHS (véase "  3‒38 Conexión
a la pletina de conexión RTX-EHS" [4 26]). La conexión eléctrica
con la unidad interior es posible de la siguiente manera:
▪ El generador térmico externo tiene una conexión de contacto de
conmutación libre de potencial para la demanda de calor:
▪ Conexión a K3 cuando el generador térmico externo asume la
producción de agua caliente y el refuerzo de la calefacción (ajuste del parámetro [Configuración fuente calor ext.]=AC + refuerzo de calefacción [→Menú principal →Ajustes →Fuente ext.])
o bien
▪ Conexión con K1 y K3 cuando se utilizan dos generadores
térmicos externos (ajuste del parámetro [Configuración fuente calor ext.]=Dos generadores térmicos ext. [→ Menú principal → Ajustes → Fuente ext.]). En este caso K1 conecta el generador térmico externo (por ejemplo, caldera de gas o de gasoil) para el refuerzo de la calefacción, y K3 conecta el generador térmico externo (EKBUxx) para la producción de agua caliente.
o bien
▪ Conexión a la conexión AUX A (véase "3.7.13Conexión de los
contactos de conmutación (salidas AUX)"[428])
▪ El generador térmico externo solo se puede conectar mediante
tensión de red: conexión (~230V, carga máxima 3000W) a K1 y K3.
PRECAUCIÓN
Peligro de descargas de tensión.
▪ Las conexiones de la pletina de conexión RTX-EHS no
se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar la tensión de red (~230 V) y para la tensión baja de protección (SELV="Safety Extra Low Voltage").
 3‒38 Conexión a la pletina de conexión RTX-EHS
1 Consultar la conexión eléctrica adecuada en las instrucciones
de instalación correspondientes del generador térmico externo.
2 Montar el conjunto de conexiones para el generador térmico
externo EKBUHSWB (véase "3.5 Instalar los accesorios
opcionales"[419]).
3 Establecer las conexiones adecuadas con la pletina de
conexión RTX-EHS del conjunto de conexiones (véase "  3‒
38 Conexión a la pletina de conexión RTX-EHS"[426]).
4 Mediante la pinza de descarga de tracción y la brida para
cables que se adjuntan, fijar al conjunto de conexiones los cables que se introducen desde fuera en el conjunto de conexiones (véase los pasos 7 y 8 en "3.7.4 Información
general sobre la conexión eléctrica"[424]).
Manual de instalación y funcionamiento
26
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 27
3 Colocación e instalación

3.7.10 Conectar el termostato para interiores

INFORMACIÓN
A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.
 3‒39 Conexión con termostato de ambiente conectado por
cables (RT=Daikin EKRTW)
Para conectar las líneas de bus CAN de varios equipos RoCon se utilizan cajas de derivación convencionales.
Preste atención a la disposición separada de los cables de red, sensores y bus de datos. Utilice solamente canaletas de cables con pasarelas de separación o canaletas de cable separadas con al menos 2cm de distancia. Está permitido el cruce de cables.
En todo el sistema RoCon pueden conectarse un máximo de 16 equipos con una longitud total de tubería de hasta 800m.
Regulador de estancia EHS157034
Para ajustar a distancia los modos de funcionamiento y las temperaturas ambiente teóricas desde otra estancia, puede conectarse un regulador de ambiente independiente EHS157034 para todos los circuitos de calefacción.
INFORMACIÓN
Este componente incluye un manual de instalación aparte. Consulte las indicaciones de ajuste y de mando en las instrucciones de regulación que se acompañan.
Módulo mezclador EHS157068
En la unidad interior puede conectarse el módulo mezclador EHS157068 (conector de pletina J13) regulado a través de la regulación electrónica.
INFORMACIÓN
Este componente incluye un manual de instalación aparte. Consulte las indicaciones de ajuste y de mando en las instrucciones de regulación que se acompañan.
Puerta de enlace de Internet EHS157056
A través de la puerta de enlace opcional EHS157056 la regulación puede conectarse a Internet. Así, es posible el control remoto de la unidad interior a través de un teléfono móvil (aplicación).
 3‒40 Conexión con radiotermostato de ambiente (RT‑E=Daikin
EKRTR)

3.7.11 Conexión de componentes de sistema opcionales

Los equipos RoCon opcionales deben estar conectados con la unidad interior a través de un cable de bus CAN de 4hilos (conexión J13).
Para ello recomendamos unos cables apantallados con las siguientes propiedades:
▪ Normalización según ISO11898, UL/CSA tipo CMX (UL444)
▪ Revestimiento exterior de PVC con propiedades ignífugas según
IEC60332-1-2
▪ Hasta 40 m con sección transversal mínima de 0,75 mm2. Si
aumenta la longitud, será necesaria una mayor sección transversal del conductor.
INFORMACIÓN
Este componente incluye un manual de instalación aparte. Consulte las indicaciones de ajuste y de mando en las instrucciones de regulación que se acompañan.

3.7.12 Conectar el convector HP

INFORMACIÓN
Solamente pueden conectarse con la unidad interior los reguladores del convector EKRTCTRL1 y EKWHCTRL(0/1).
INFORMACIÓN
A este componente se adjuntan unas instrucciones por separado, que contienen, entre otros, indicaciones sobre el montaje y el funcionamiento.
INFORMACIÓN
Para cambiar el modo de funcionamiento (Calefacción/ Modo refrigeración) de un convector deben cambiarse o desactivarse el resto de convectores.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
27
Page 28
3 Colocación e instalación
 3‒41 Conexión FWX(V/M)-AATV3

3.7.13 Conexión de los contactos de conmutación (salidas AUX)

Los contactos de conmutación (salidas AUX) se pueden utilizar para diferentes funciones parametrizables.
El contacto de conmutación A-A1-A2 cambia en las circunstancias ajustadas en el parámetro [Función ON/OFF auxiliar] [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas] (véase el manual de operación de la regulación).
 3‒42 Conexión del contacto de conexión (salida AUX)
Los bornes de conexión B+B1 no están ocupados en estos equipos o están previstos para las funciones adicionales.
Los contactos de la variante1 (potencia conectada ≤15W) pueden integrarse directamente como se representa en "  3‒42 Conexión
del contacto de conexión (salida AUX)"[428].
Los relés que se utilizan según la variante 2 (potencia conectada >15 W) deben ser adecuados para una duración de conexión del 100%.
El contacto de conmutación A-A1-A2 puede utilizarse, por ejemplo, para controlar el generador térmico en sistemas de calefacción bivalentes de la unidad interior y de la caldera de aceite o de gas. En el capítulo "Conexión hidráulica" recogido en la guía de referencia para el instalador se representan algunos ejemplos de la conexión hidráulica del sistema.
INFORMACIÓN
Con una caldera de condensación A2 F o una caldera de condensación G‑plus conectada debe ajustarse el parámetro [Función ON/OFF auxiliar] y el parámetro [Tiempo de espera AUX] según la función deseada [→Menú principal →Ajustes →Entradas/Salidas].
Véase el → Capítulo "Ajustes de los parámetros" del manual de operación.
Encontrará información detallada sobre la conexión eléctrica y los correspondientes ajustes de parámetros para este tipo de instalaciones de calefacción bivalentes en nuestras páginas web (www.daikin.com) o bien consultando a su socio responsable del servicio técnico.

3.7.14 Conexión de red de tarifa reducida (HT/ NT)

Si la unidad exterior se conecta a una conexión de red con tarifa reducida, el contacto de conmutación libre de potencial S2S del receptor que utiliza la señal de entrada de tarifa reducida emitida por la empresa de suministro eléctrico (EVU) debe conectarse a un conector J8, conexión EVU en la placa de circuitos RoCon BM2C (véase "  3‒43 Conexión del contacto de conmutación HT/
NT"[429]).
Al ajustar el parámetro [Función HT/NT] >0 [→ Menú principal → Ajustes → Entradas/Salidas] se desconectan determinados componentes del sistema durante las horas de tarifa alta (véase el manual de operación de la regulación).
Los siguientes tipos de una conexión de red de tarifa reducida son habituales:
▪ Tipo 1: con este tipo de conexión de red de tarifa reducida no se
interrumpe el suministro de corriente a la unidad exterior de bomba de calor.
▪ Tipo 2: con este tipo de conexión de red de tarifa reducida el
suministro de corriente a la unidad exterior de bomba de calor se interrumpe tras un intervalo determinado.
▪ Tipo 3: con este tipo de conexión de red de tarifa reducida el
suministro de corriente a la unidad exterior de bomba de calor se interrumpe de inmediato.
El contacto de conmutación libre de potencial S2S puede estar diseñado como contacto de conmutación abierto o cerrado.
▪ Con la versión como contacto de conmutación de apertura, debe
ajustarse el parámetro [Conexión HT/NT]=1 [→ Menú principal →Ajustes →Entradas/Salidas]. Si la EVU envía la señal de tarifa reducida, se abre el contacto de conmutación S2S. La instalación cambia a "Desconexión forzosa". Si se vuelve a enviar la señal, el contacto de conmutación libre de potencial S2S se cierra y la instalación se pone en marcha de nuevo.
▪ Con la versión como contacto de conmutación de cierre, debe
ajustarse el parámetro [Conexión HT/NT]=0 [→ Menú principal →Ajustes →Entradas/Salidas]. Si la EVU envía la señal de tarifa reducida, se cierra el contacto de conmutación S2S. La instalación cambia a "Desconexión forzosa". Si se vuelve a enviar la señal, el contacto de conmutación libre de potencial S2S se abre y la instalación se pone en marcha de nuevo.
Manual de instalación y funcionamiento
28
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 29
3 Colocación e instalación
[Conexión HT/NT]=1 [Conexión HT/NT]=0

3.8 Conexión de agente refrigerante

INFORMACIÓN
Respetar las instrucciones de instalación de la unidad exterior.

3.8.1 Tendido de los conductos de agente refrigerante

PRECAUCIÓN
El uso de unas tuberías refrigerantes ya utilizados puede provocar daños en el equipo.
▪ No reutilice ningún conducto de agente refrigerante
que se haya utilizado con otro agente refrigerante. Sustituya el conducto de agente refrigerante o límpielo con cuidado.
▪ Tender los conductos con la herramienta de curvar y dejar la
suficiente distancia con los cables eléctricos.
▪ Las soldaduras en los conductos solamente se pueden realizar
con un ligero caudal de nitrógeno (solamente se permite la soldadura fuerte).
▪ Coloque el aislamiento térmico en las zonas de unión solamente
tras la puesta en marcha (debido a la búsqueda de fugas).
▪ Establezca las conexiones de reborde y conecte las unidades
(preste atención al par de apriete, véase "6.3 Pares de
apriete"[436]).
 3‒43 Conexión del contacto de conmutación HT/NT
1 Caja de conexión a la red para conexión de red de tarifa
reducida
2 Receptor para evaluar la señal de control HT/NT 3 Suministro de corriente de la unidad exterior de bomba
de calor (véanse las instrucciones de instalación correspondientes a la unidad exterior de bomba de calor)
4 Contacto de conmutación libre de potencial para la
unidad interior de bomba de calor

3.7.15 Conexión del regulador inteligente (Smart Grid - SG)

En cuanto se activa la función mediante el parámetro [Smart Grid]=1 [→Menú principal →Ajustes →Entradas/Salidas] (véase el manual de operación de la regulación), la bomba de calor cambia al modo en espera, normal o con altas temperaturas en función de la señal de la empresa de suministro de energía.
Para ello deben conectarse los contactos de conmutación libres de potencial SG1/SG2 del regulador inteligente en el conector J8, conexiones Smart Grid y EVU en la placa de circuitos RoCon BM2C (véase "  3‒44 Conexión Smart Grid"[429]).
En cuanto la función Smart Grid esté activa, se desactiva automáticamente la función HT/NT. En función del valor del parámetro [Modo Smart Grid], la bomba de calor se opera de manera diferente [→Menú principal →Ajustes →Entradas/Salidas] (véase el manual de operación de la regulación).
 3‒44 Conexión Smart Grid

3.8.2 Llene la prueba de presión y el circuito de refrigerante

ADVERTENCIA
El sistema completo de la bomba de calor contiene refrigerante con gases fluorados de efecto invernadero que dañan el medio ambiente si se liberan.
Tipo de agente refrigerante: R32
Valor GWP*: 675
*GWP=Global Warming Potential (potencial de calentamiento global)
▪ Registre la cantidad de llenado total del refrigerante en
la etiqueta suministrada en la unidad de bomba de calor (para más indicaciones, consulte el manual de instalación de la unidad exterior de la bomba de calor).
▪ Nunca deje que haya fugas de refrigerante a la
atmósfera, aspírelo siempre con un aparato de reciclado adecuado y recíclelo.
1 Efectuar la prueba de presión con nitrógeno.
▪ Utilizar nitrógeno 4.0 o superior.
▪ Máximo: 40bar.
2 Tras la búsqueda de fugas se purga cualquier resto de
nitrógeno.
3 Crear vacío en los conductos.
▪ Presión a alcanzar: 1mbar absoluta.
▪ Tiempo: como mínimo 1h
4 Comprobar si se requiere adicionalmente agente refrigerante
para el llenado base y, en caso necesario, rellenar.
5 Abra las válvulas de cierre de la unidad exterior completamente
hasta el tope y apriételas un poco.
6 Monte de nuevo las cápsulas de las válvulas. 7 Compruebe si los sensores de temperatura del acumulador
t
DHW1
80cm y t
60cm se han colocado en profundidad.
DHW2
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
29
Page 30
3 Colocación e instalación

3.9 Llenar la instalación

Llenar la unidad interior solo después de concluir todos los trabajos de instalación siguiendo la secuencia que se especifica a continuación.

3.9.1 Comprobar la calidad del agua y ajustar el manómetro

1 Tener en cuenta las indicaciones sobre la conexión de agua
(véase el "3.6Conexión de agua"[420]) y la calidad del agua.
2 Ajustar el manómetro mecánico (montado por el cliente
conforme al "3.6.2 Conectar las tuberías hidráulicas" [4 21] o instalado de forma provisional con manguera de llenado): girar el manómetro de forma que la marca de presión mínima corresponda a la altura de la instalación +2 m (1 m de columna de agua corresponde a 0,1bar).

3.9.2 Llenar el intercambiador de calor de agua caliente

1 Abrir la grifería de la conducción de agua fría sanitaria. 2 Abrir los puntos de toma de agua caliente para que se pueda
regular una cantidad de toma lo más grande posible.
3 Una vez que salga el agua de los puntos de toma, no
interrumpa el flujo de agua fría para que el intercambiador de calor pueda expulsar todo el aire y salga la suciedad o los residuos que pueda haber.

3.9.3 Llenado del depósito acumulador

Sin sistema solar instalado
1 Conectar un tubo flexible de carga con bloqueador de reflujo
(1/2") con la conexión "impulsión solar" (pos.a).
2 Llenar el depósito acumulador de la unidad interior hasta que
salga agua por la conexión de rebose (pos.b) .
3 Vuelva a retirar la tubería de llenado con inhibidor de retroceso
(1/2").
Con sistema solar instalado
1 Montar la conexión de llenado con grifo KFE (accesorio: KFE
BA) en la unidad de regulación y bombeo solar (EKSRPS4).
2 Conectar la manguera de llenado con bloqueador de reflujo
(1/2") al grifo KFE instalado previamente.
3 Llenar el depósito acumulador de la unidad interior hasta que
salga agua por la conexión de rebose (pos.b) .
4 Vuelva a retirar la tubería de llenado con inhibidor de retroceso
(1/2").
 3‒45 Llenado del acumulador intermedio - sin sistema solar
DrainBack conectado
a
Impulsión solar
b Desagüe de seguridad
Manual de instalación y funcionamiento
30
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 31

3.9.4 Llenar el sistema de calefacción

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Durante el proceso de llenado puede salir agua por los posibles puntos no estancos que, en caso de contacto con las piezas que conducen corriente, podrían producir una descarga eléctrica.
▪ Antes del proceso de llenado, despresurizar la unidad
interior.
▪ Tras el primer llenado y antes de conectar la unidad
interior al interruptor de alimentación, comprobar si todos los componentes eléctricos y puntos de unión están secos.
INFORMACIÓN
Tener en cuenta las indicaciones sobre la conexión de agua (véase el "3.6Conexión de agua"[4 20]) y la calidad del agua (véase el "1.2.6 Sistema de calefacción y
conexión del lado sanitario"[47]).
1 Conectar un tubo flexible de carga (pos. a) con un bloqueador
de reflujo (1/2") y un manómetro externo (por parte del cliente) al grifo KFE (pos.b) y asegurar con una abrazadera para evitar que se deslice.
2 Conectar la manguera de desagüe a la válvula de purga y
guiarla hacia fuera del equipo. Abrir la válvula de purga con la manguera conectada y comprobar que la otra válvula de purga está cerrada.
3 Abrir el grifo de agua (pos.d) de la tubería de entrada. 4 Abrir el grifo KFE (pos.b) y observar el manómetro. 5 Llenar la instalación con agua hasta que en el manómetro
externo se alcance la presión teórica de la instalación (altura de instalación +2 m, en este caso 1 m de columna de agua corresponde a 0,1 bar). La válvula de sobrepresión no puede activarse.
6 Cerrar la válvula de purga manual en cuanto salga el agua sin
burbujas.
7 Cerrar el grifo de agua (pos.d). El grifo KFE debe permanecer
abierto para poder consultar la presión hidráulica en el manómetro externo.
8 Conectar el suministro eléctrico de la unidad interior. 9 En la regulación RoCon+ HP1, en el menú "Modo", seleccionar
el modo de funcionamiento "Calefacción" [→ Menú principal →Modo].
▪ La unidad interior funciona en modo de calefacción de agua
caliente después de la fase de arranque.
10 Durante el modo de calefacción de agua caliente, comprobar
constantemente la presión hidráulica en el manómetro externo y, si fuera necesario, rellenar agua con el grifo KFE (pos.b).
11 Purgar todo el sistema de calefacción como se describe en
"5.3 Purgar el sistema hidráulico" [4 32] (abrir las válvulas de
regulación de la instalación. Al mismo tiempo se puede llenar y enjuagar el sistema de calefacción por suelo radiante mediante el distribuidor de suelo radiante).
12 Volver a comprobar la presión hidráulica en el manómetro
externo y, dado el caso, rellenar agua con el grifo KFE (pos.b).
13 Retirar el tubo flexible de carga (pos. a) con bloqueador de
reflujo del grifo KFE (pos.b).

4 Configuración

 3‒46 Llenar el circuito de calefacción
a Manguera de llenado con bloqueador de reflujo (y
manómetro
b Grifo KFE c Válvula de bola de la calefacción, impulsión
d Válvula de bola de la calefacción, retorno e.1 Accionamiento de válvula e.2 Tecla de desbloqueo del inmovilizador de accionamiento
f Grifo de agua g Purgador automático h Manómetro
3UV DHW Válvula de 3 vías (válvula de distribución, agua caliente/
calefacción/refuerzo de la calefacción)
3UVB1 Válvula de 3 vías (válvula de mezcla)
MAG Depósito de expansión de membrana (por parte del
cliente)
(1)
)
4 Configuración
Si el sistema no está configurado correctamente, es posible que no trabaje como debería.
La configuración del sistema se realiza mediante un elemento de mando de la regulación. Siga el manual de operación.
Si es necesario, deben configurarse los componentes opcionales como, p. ej., el termostato para interiores o la instalación solar siguiendo las instrucciones correspondientes.
(1)
Si no se ha instalado ya en el sistema de calefacción
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
31
Page 32

5 Puesta en marcha

5 Puesta en marcha
INFORMACIÓN
Lea atentamente el capítulo "Precauciones generales de seguridad" antes de realizar los pasos de trabajo que se describen aquí.
INFORMACIÓN
Si la unidad exterior ha estado desconectada de la corriente durante mucho tiempo o la unidad interior ha estado fuera de servicio durante mucho tiempo, será necesario reiniciar la unidad interior para restablecer la comunicación entre ambos equipos. Sin comunicación, la unidad exterior no se utiliza para la generación de calor.

5.1 Requisitos

▪ La unidad interior está totalmente conectada.
▪ Se ha eliminado la humedad del sistema de refrigerante y se ha
rellenado con la cantidad especificada.
▪ Instalación de calefacción y de agua caliente llenas y con la
presión correcta (véase "3.9.4 Llenar el sistema de
calefacción"[431]).
▪ Depósito acumulador lleno hasta el rebose (véase "3.9.3Llenado
del depósito acumulador"[430]).
▪ Los accesorios opcionales están montados y conectados.
▪ Válvulas reguladoras del sistema de calefacción abiertas.

5.2 Puesta en marcha a bajas temperaturas ambiente

Con temperaturas ambiente bajas, los ajustes de seguridad de la unidad interior pueden evitar un posible funcionamiento de la bomba de calor. En casos como estos, se necesita un generador térmico externo para elevar temporalmente la temperatura del acumulador y la del retorno de la red de calefacción.

5.3 Purgar el sistema hidráulico

1 Asegurarse de que la tapa del purgador automático (pos. a)
esté abierta.
 5‒1 Purgador automático
a Tapa del purgador automático
2 Equipar la válvula de purga de aire manual (pos. a) con una
manguera y guiarla hacia fuera del equipo. Abrir la válvula hasta que deje de salir aire.
3 Disponer una segunda válvula de purga de aire manual (pos.b)
con manguera y abrirla hasta que deje de salir aire.
Temperaturas mínimas del acumulador para el funcionamiento de la bomba de calor:
Temperatura ambiente <–2°C: 30°C
Temperatura ambiente <12°C: 23°C
Deben realizarse los siguientes pasos:
Con un calentador de reserva eléctrico:
1 Parámetro [Calefacción de soporte (HZU)]: seleccionar
"On" [→Menú principal →Ajustes →ISM]
2 Parámetro [Configuración fuente calor ext.]: seleccionar
"Calentador de reserva BUH" [→ Menú principal → Ajustes →Fuente ext.]
3 Parámetro [Potencia externa agua caliente]: seleccionar la
potencia máxima del calentador de reserva [→ Menú principal →Ajustes →Fuente ext.]
4 Parámetro [1 x Agua caliente]: seleccionar "On" [→ Menú
principal →Usuario →1x Carga]
Sin calentador de reserva eléctrico:
1 Parámetro [Calefacción de soporte (HZU)]: seleccionar
"On" [→Menú principal →Ajustes →ISM]
2 El agua del acumulador debe calentarse mediante un
generador térmico externo hasta la temperatura mínima necesaria.
 5‒2 Válvulas de purga manuales
a Válvula de purga manual b Segunda válvula de purga de aire manual
4 Activar la función de purga de aire (véase el manual de
operación RoCon+ HP1).
Activando la función de purga, la regulación de RoCon+ HP1 inicia un programa de descarga fijo con funcionamiento de inicio-parada de la bomba de recirculación de calefacción integrada y diferentes ajustes de las válvulas de conmutación de 3 vías integradas.
El aire disponible en el sistema hidráulico y los circuitos de calefacción conectados puede salir por la válvula de purga automática durante la función de purga.
Manual de instalación y funcionamiento
32
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 33
5 Puesta en marcha
INFORMACIÓN
La activación de esta función no sustituye la purga correcta del circuito de calefacción.
Antes de activar esta función, el circuito de calefacción debe estar lleno por completo.
5 Comprobar la presión hidráulica y, si es necesario, rellenar
agua (véase "3.9.4Llenar el sistema de calefacción"[431]).
6 Repetir el proceso de purga, comprobación y relleno hasta que:
▪ esté completamente purgado.
▪ se haya establecido la presión de agua suficiente.

5.4 Comprobar el caudal mínimo

El caudal mínimo se debe comprobar con el circuito de calefacción cerrado.
INFORMACIÓN
Cuando el caudal mínimo es demasiado bajo se puede generar un aviso de error y una desconexión del sistema de calefacción.
Si el caudal mínimo no es suficiente, puede que haya aire en la bomba de circulación o que el accionamiento de las válvulas de conmutación de 3 vías (3UVB1/3UV DHW) esté defectuoso.
▪ Purgar la bomba de circulación.
▪ Comprobar el funcionamiento de los accionamientos
de la válvula, en caso necesario, renovar el accionamiento de la válvula.
1 Cerrar las válvulas y los accionadores de todos los circuitos de
distribución de calor conectados.
2 Ajustar el modo de funcionamiento "Calefacción" en la
regulación de la unidad interior [→Menú principal →Modo].
3 Consultar el parámetro de información [Valor caudal] [→ Menú
principal →Información →Valores].
▪ El caudal debe ser de al menos 480 l/h (véase el manual de
instrucciones de la regulación).
INFORMACIÓN
La regulación de la unidad interior supervisa permanentemente el caudal del circuito del generador térmico interior. En función del modo de funcionamiento activo se necesitan diferentes valores de caudal mínimo:
Modo de funcionamiento "Calefacción": 480l/h
Modo de funcionamiento "Modo refrigeración": 660l/h
Función de descongelación automática (Defrost) activa: 780l/h
Si con un caudal superior a 480l/h se muestra un mensaje de error relativo a un caudal mínimo insuficiente, comprobar el caudal efectivo en el modo de funcionamiento activo y solucionar las posibles causas del error.

5.5 Iniciar el secado del suelo (solo si es necesario)

Durante el programa de solado la temperatura de impulsión se regula según un perfil de temperatura preajustado.
Encontrará más información sobre el programa de solado, su activación y su desarrollo en el manual de instrucciones de la regulación.
Una vez concluido el programa de solado, la regulación RoCon+ HP1 sigue trabajando en el modo de funcionamiento ajustado anteriormente.
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
33
Page 34
5 Puesta en marcha

5.6 Lista de comprobación de puesta en marcha

Lista de comprobación de puesta en marcha/marcar las medidas llevadas a cabo
1. Suministrar tensión a la unidad interior y exterior (si existe) El presente manual
2. Introducir el "código de técnico" RoCon+ HP1 4.5.1
3. Ajustar los parámetros de operación
[→Asistente de configuración →Ajustes de parámetros]
[Temp. agua caliente teórica 1]
▪ Durante la puesta en marcha no ajustarla por debajo de 40°C.
▪ Tras la puesta en marcha, nunca ajustarla por debajo de 35°C.
4. Activar la función de purga RoCon+ HP1 4.5.7
▪ Comprobar la presión hidráulica El presente
▪ Comprobar el caudal mínimo "5.4Comprobar el
5. Activar el modo de funcionamiento "Calefacción"
Prestar a tención al tiempo de espera (hasta 5min)
Con temperaturas ambiente bajas, tenga en cuenta el "5.2Puesta en marcha
a bajas temperaturas ambiente"[432].
6. La puesta en marcha concluye cuando en la pantalla aparece la temperatura
del agua caliente por encima de 40°C.
7. [Función secado constr.] (si es necesario)
Secado del suelo solo tras concluir la puesta en marcha. Activar en cuanto el acumulador esté caliente con al menos a 40°C (también es posible sin unidad exterior).
RoCon+ HP1 5.2
manual
RoCon+ HP1 4.1
RoCon+ HP1 4.5.7
Capítulo
"3.7Conexión eléctrica"[422]
"5.3Purgar el sistema hidráulico"[432]
caudal mínimo"[433]

5.7 Entrega al operador

Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos:
▪ Rellene la tabla de ajustes del instalador (en el manual de
funcionamiento) con los ajustes reales.
▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación
impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la documentación en la web, como se ha indicado anteriormente en este manual.
▪ Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué
es lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
▪ Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe llevar a
cabo en la unidad.
▪ Explique al usuario consejos para ahorra energía tal y como se
describen en el manual de funcionamiento.
Manual de instalación y funcionamiento
34
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 35

6 Datos técnicos

6 Datos técnicos
Parte de los datos técnicos actuales está disponible en la página web de Daikin regional (acceso público). Todos los datos técnicos están disponibles a través del portal empresarial de Daikin (se necesita autentificación).

6.1 Datos de la placa de características

 6‒1 Placa de características

6.2 Curvas características

a Tipo de equipos b Peso en vacío c Peso total lleno d Presión de servicio máx. permitida PMS (calefacción) e Volumen total del acumulador
f Temperatura de servicio máx. permitida T
g Pérdida de energía en 24horas a 60°C (depósito
acumulador) Q
h Presión de servicio del agua de acumulación pH2O
i Contenido nominal de agua potable j Presión de servicio máx. PMW (sanitaria)
k Tensión nominal U
l Grado de protección
m Consumo de potencia eléc. elmax
n Calentador de reserva (opcional) o Tipo de protección del calentador de reserva (opcional) p Dispositivo de seguridad del calentador de reserva
(opcional)
q Potencia/suministro de tensión del calentador de reserva
(opcional) Para seleccionar: 0kW: sin/con fuente de calor externa
r Circuito de refrigerante
s Presión de servicio máx. (Circuito de refrigerante)
t Volumen total de refrigerante (nota: véanse las
instrucciones de instalación de la unidad exterior de la bomba de calor)
u Atención: refrigerante inflamable v Más información sobre el refrigerante: véanse las
instrucciones
w Número de fabricación (indicar en caso de reclamación y
consultas)
x Fecha de producción
st
máx

6.2.1 Curvas características de sensores

 6‒1 Sensor de temperatura
Temperatura medida en °C
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Resistencia del sensor en kohmios según la norma o las indicaciones del fabricante
t
DHW1, tV,BH
tR, tV, t
DHW2
, t
 6‒2 Curva característica del sensor de temperatura t
t
DHW1
t
V,BH
NTC 98,66 56,25 33,21 20,24 12,71 8,20 5,42 3,66 2,53 1,78 1,28 0,93 0,69 0,52 0,36
NTC - - 65,61 39,9 25 16,09 10,62 7,176 4,96 3,497 2,512 1,838 1,369 - -
DC
DHW1
RSResistencia del sensor (NTC)
t Temperatura
Sensor de temperatura del acumulador Sensor de temperatura de impulsión del calentador de
reserva
, t
V,BH
 6‒3 Curva características del sensor de temperatura tR, tV, t
t
DC
RSResistencia del sensor (NTC)
t Temperatura
tDCSensor de temperatura, conducto de líquido
(refrigerante)
t
Sensor de temperatura del acumulador 2
DHW2
tRSensor de temperatura de retorno tVSensor de temperatura de impulsión
DHW2
,
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
35
Page 36
6 Datos técnicos
 6‒4 Curva característica del sensor de presión (DS)
p Presión hidráulica
U Tensión

6.2.2 Curvas características de las bombas

 6‒5 Altura de impulsión residual de la bomba de recirculación de
calefacción interna
ΔpRAltura de impulsión residual de la bomba de recirculación
de calefacción interna
mHCaudal del sistema de calefacción

6.3 Pares de apriete

 6‒2 Pares de apriete
Componente Tamaño de
rosca
Sensor de temperatura Todos Máx. 10
Conexiones de tubería hidráulica
1" 25 – 30
(agua)
Conexiones de la tubería de gas
5/8" 63 – 75
(refrigerante)
Conexiones de la tubería de
1/4" 15 – 17
fluido (refrigerante)
Conexiones de la tubería de
3/8" 33 – 40
fluido (refrigerante)
Calentador de reserva 1,5" Máx. 10 (a
Par de apriete
en Nm
mano)

6.4 Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación

PRECAUCIÓN
El uso de unos conductos de agente refrigerante ya utilizados puede provocar daños en el equipo.
▪ No reutilice ningún conducto de agente refrigerante
que se haya utilizado con otro agente refrigerante. Sustituya el conducto de agente refrigerante o límpielo con cuidado.
▪ Si el llenado total de agente refrigerante en el sistema es
<1,84kg, no hay ningún otro requisito.
▪ Si el llenado total del agente refrigerante en el sistema es
≥1,84kg, debe cumplir otros requisitos relativos a la superficie de suelo mínima:
1 Comparar el llenado total de refrigerante en el sistema (mc) con
el llenado máximo de refrigerante (m estancia de emplazamiento (A
estancia
de agente refrigerante máximo permitido en un espacio"[437]).
▪ Si mc≤m
: el equipo se puede instalar en este espacio sin
máx
necesidad de cumplir más requisitos.
▪ Si mc>m
: siga los pasos descritos a continuación.
máx
2 Comparar la superficie de suelo mínima (A
de suelo de la estancia de emplazamiento (A adyacente (A
) (véase "  6‒4 Superficie de suelo
estancia2
mínima para unidad interior"[437]).
▪ Si A
▪ Si A
mín≤Aroom+Aroom2
mín>Aroom+Aroom2
: siga los pasos descritos a continuación.
: diríjase al distribuidor local.
3 Calcular la cantidad de refrigerante (dm): dm=1,9–m
(consultar m
en la "  6‒3 Llenado de agente refrigerante
máx.
máximo permitido en un espacio"[4 37] para el tamaño de la
estancia de emplazamiento A
estancia
)
4 Para la dm calculada, consultar la superficie mínima de la
abertura de ventilación (VA
) para una ventilación natural
mín.
entre la estancia de emplazamiento y la estancia adyacente en
"  6‒5 Superficie mínima de la abertura de ventilación"[437].
5 El equipo se puede instalar si:
▪ Existen 2 aberturas de ventilación entre el espacio de colocación
y el espacio contiguo (1 arriba y 1 abajo, respectivamente)
▪ Abertura inferior: la abertura inferior debe cumplir las exigencias
para la superficie mínima de la abertura de ventilación (VA Debe encontrarse lo más cerca posible del suelo. Si la abertura de ventilación comienza en el suelo, la altura debe ser ≥20 mm. La parte inferior de la abertura debe encontrarse a ≤100mm por encima del suelo. Al menos un 50% de la superficie mínima necesaria de la abertura de ventilación (VA <200mm del suelo. El área total de la abertura debe encontrarse a <300mm del suelo.
▪ Abertura superior: el área de la abertura superior debe ser
exactamente igual de grande o mayor que la abertura inferior. La parte inferior de la abertura superior debe situarse como mínimo 1,5m por encima del borde superior de la abertura inferior.
▪ Las aberturas de ventilación que se abren al exterior no se
consideran unas aberturas de ventilación adecuadas.
) permitido para la
máx.
) (véase "  6‒3 Llenado
) con la superficie
mín
) y la estancia
estancia
máx.
mín
) debe encontrarse a
min
).
Manual de instalación y funcionamiento
36
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 37
6 Datos técnicos
 6‒3 Llenado de agente refrigerante máximo permitido en un
espacio
A
(m2) Llenado de agente refrigerante máximo en
room
un espacio (m
máx
) (kg)
1 0,14*
2 0,28*
3 0,41*
4 0,55*
5 0,69*
6 0,83*
7 0,90*
8 0,97*
9 1,02*
10 1,08*
11 1,13*
12 1,18*
13 1,23*
14 1,28*
15 1,32*
16 1,37*
17 1,41*
18 1,45*
19 1,49*
20 1,53*
21 1,56*
22 1,60*
23 1,64*
24 1,67*
25 1,71*
26 1,74*
27 1,77*
28 1,81*
29 1,84
30 1,87
31 1,90
▪ * Los valores se necesitan solo para el paso 3 (cálculo de dm).
 6‒4 Superficie de suelo mínima para unidad interior
mc (kg) Superficie de suelo mínima A
mín
(m2)
1,84 28,81
1,86 29,44
1,88 30,08
1,90 30,72
 6‒5 Superficie mínima de la abertura de ventilación
dm (kg) Superficie mínima de la abertura de
ventilación (VA
mín
) (cm2)
1,76 716
1,63 662
1,49 605
1,35 549
1,21 493
1,07 437
1,00 419
0,93 406
0,88 392
0,82 377
0,77 362
0,72 345
0,67 328
0,62 312
0,58 294
0,53 276
0,49 258
0,45 241
0,41 223
0,37 204
0,34 186
0,30 168
0,26 149
0,23 131
0,19 112
0,16 93
0,13 75
0,09 56
0,06 38
0,03 19
Ejemplo: llenado total de refrigerante 1,84kg, estancia de emplazamiento 15m²
6 A partir de la "  6‒3 Llenado de agente refrigerante máximo
permitido en un espacio"[437]: mc=1,84kg, A
=29m²
min
Resultado: NO se cumple la exigencia del tamaño mín. de la estancia, se necesita una abertura de ventilación
7 ¿Se ha comprobado con "  6‒4 Superficie de suelo mínima
para unidad interior" [4 37]: A
emplazamiento)+A
 (estancia adyacente) ≥A
estancia2
 (estancia de
estancia
min
? En caso
afirmativo, continúe:
8 A partir de la "  6‒3 Llenado de agente refrigerante máximo
permitido en un espacio"[437]: A
=15m² →m
estancia
=1,32kg
máx
9 dm=1,9kg–1,32kg=0,58kg 10 A partir de la "  6‒5 Superficie mínima de la abertura de
ventilación"[437]: dm=0,58kg →VA
=294cm²
mín
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
37
Page 38
6 Datos técnicos

6.5 Esquema de conexiones eléctricas

 6‒6 Esquema de conexiones eléctricas
Manual de instalación y funcionamiento
38
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 39
6 Datos técnicos
 6‒6 Denominaciones de leyendas para esquemas de conexiones y circuitos
Pos. Denominación Pos. Denominación
Unidad exterior de bomba de calor J2 Conector 3UVB1
Unidad interior de bomba de calor J3 Conector de contactos de conmutación AUX y salida de
estado cooling output
3UVB1 Válvula de conmutación de 3 vías (circuito interno del
generador térmico)
3UV DHW Válvula de conmutación de 3 vías (agua caliente/
calefacción)
a Carcasa de la regulación J8 Conector EXT
A1P Pletina de conexión (regulación básica de la bomba de
calor)
AUX
Salidas de contactos de conmutación (A-A1-A2) + (B-B1)
b Tapa de la carcasa de la regulación Conexión enchufable del sensor de temperatura del agua
cooling output Salida de estado para modo de funcionamiento
"Refrigeración"
(conexión de regulación de calefacción por suelo radiante cooling output)
DS Sensor de presión Conector HT/NT contacto de conmutación EVU
EBA Contactos de conmutación para demanda necesaria
externa
EHS157034 Centralita de regulación J11 Conector de cableado interno a X18A (A1P)
EHS157068 Módulo mezclador J12 Conector 3UV DHW
EKBUxx Calentador de reserva J13 Conector de bus de sistema (p. ej., centralita de
EXT Contacto de conmutación para conmutación de modos
de funcionamiento externa
F1 Fusible 250V T 2A (RoCon BM2C) J15 Conector del interruptor de alimentación
FLS Sensor de caudal J16
HT/NT Contacto de conmutación para conexión de red de
tarifa reducida
P Bomba de recirculación de calefacción (interna) K2 Relé 2 para calentador de reserva
P
Z
Bomba de circulación K3 Relé 3 para calentador de reserva
PWM Conexión de bomba (señal PWM) X1 Regleta de bornes para la conexión a la red del
RJ45 CAN Conexión por clavija (RoCon BM2C) del cableado
interno (a RoCon+ B1)
RoCon BM2C Pletina de conexión (módulo básico de regulación) X1A Conexión por clavija a J10 de RoCon BM2C
RoCon+ B1 Panel de mando de regulación X3A Conector de cableado interno (conector de puente)
RT Termostato para interiores (EKRTW) X4A Conector para sensor del caudal FLS y t
RT-E Receptor para radiotermostato para interiores
(EKRTR)
RTX-EHS Pletina de conexión (calentador de reserva) X7A Conector de sensor de temperatura (líquido agente
SG Contacto de conmutación para Smart Grid (conexión a
la red inteligente)
T
A
Sensor de temperatura exterior X16A Conector de bomba de recirculación de calefacción
TRA1 Transformador X18A Conexión por clavija a J11 de RoCon BM2C
t
t
t
t
t
DHW1
DHW2
R
V
V,BH
Sensor de temperatura del acumulador 1 (RoCon BM2C)
Sensor de temperatura del acumulador 2 (A1P) X21A Conector de cableado interno (conector de puente)
Sensor de temperatura de retorno (A1P) X22A Conector a XTA1
Sensor de temperatura de impulsión (A1P) X26A Conector a TRA1 (230V)
Sensor de temperatura de impulsión del calentador de reserva
J5 Conector del sensor de presión
J6 Conector de la tensión de red
Conector EBA
Conector Smart Grid contactos de conmutación EVU
de impulsión del calentador de refuerzo t
Conector del sensor de temperatura del acumulador t
V,BH
DHW1
J10 Conector de cableado interno X1A
regulación)
J14 Conector de bomba de circulación P
Z
Conector del termostato para interiores (EKRTR/EKRTW)
K1 Relé 1 para calentador de reserva
calentador de reserva
X3 Conexión por clavija del cableado interno a J17 (RoCon
BM2C)
DHW2
X5A Conector del sensor de temperatura de impulsión t
refrigerante) t
DC
X8A Conector del sensor de temperatura de retorno t
V
R
X19A Conector a XAG1
X31A Conector a TRA1 (12V)
X2M6 Borne de cable de conexión HPc-VK-1
X2M7 Borne de cable de conexión HPc-VK-1
X11M Regleta de bornes en FWXV-ATV3
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Manual de instalación y funcionamiento
39
Page 40
6 Datos técnicos
Pos. Denominación Pos. Denominación
XAG1 Conector de la unidad exterior de bomba de calor
XBUH1 Conector de calentador de reserva (EKBUxx)
XAG1 Conector de la unidad exterior de bomba de calor
XTA1
Regleta de bornes del sensor de temperatura exterior T

6.6 Diagrama de tuberías del circuito de agente refrigerante

A
 6‒7 Componentes del circuito de bomba de calor
a Tuberías que debe disponer el cliente (líquido: Ø6,4mm conexión de reborde) b Tuberías que debe disponer el cliente (gas: Ø15,9mm conexión de reborde) c Válvula de cierre (líquido) d Válvula de cierre con toma de servicio (gas) e Filtro
f Silenciador con filtro g Tubo capilar h Intercambiador de calor
i Acumulador
j Acumulador del compresor k Silenciador
M1C Compresor M1F Ventilador
PWT Intercambiador de calor de placas
R1T Sensor (aire exterior) R2T Sensor (intercambiador de calor) R3T Sensor (descarga del compresor)
S1PH Interruptor de alta presión (restablecimiento automático)
Y1E Válvula electrónica de expansión Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vías) (ON: refrigeración)
Calefacción Refrigeración
Manual de instalación y funcionamiento
40
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)-D
Daikin Altherma 3 R ECHO
008.1451099_00 – 07/2020
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright Daikin
008.1451099_00 07/2020
Loading...