Daikin ERGA04EAV3, ERGA06EAV3, ERGA08EAV3, EHBH04E*6V, EHBH08E*6V Installer reference guide [es]

...
Page 1
Guía de referencia del instalador
Daikin Altherma 3 R W
ERGA04EAV3(A) ERGA06EAV3(A) ERGA08EAV3(A)
EHBH04E*6V EHBH08E*6V EHBH08E*9W
EHBX04E*6V EHBX08E*6V EHBX08E*9W
Page 2

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 6
1.1 Acerca de la documentación .......................................................................................................................................... 6
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias .................................................................................................... 6
1.2 Para el instalador ............................................................................................................................................................ 7
1.2.1 Información general ....................................................................................................................................... 7
1.2.2 Lugar de instalación........................................................................................................................................ 8
1.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ........................................................................................................ 9
1.2.4 Agua ................................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Sistema eléctrico ............................................................................................................................................ 11
2 Acerca de la documentación 13
2.1 Acerca de este documento............................................................................................................................................. 13
2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo........................................................................................................ 14
3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 15
3.1 Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32............................................................................................. 18
4 Acerca de la caja 20
4.1 Resumen: Acerca de la caja ............................................................................................................................................ 20
4.2 Unidad exterior ............................................................................................................................................................... 20
4.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior............................................................................................................. 20
4.2.2 Manipulación de la unidad exterior ............................................................................................................... 21
4.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior........................................................................................ 21
4.3 Unidad interior................................................................................................................................................................ 22
4.3.1 Cómo desembalar la unidad interior ............................................................................................................. 22
4.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior ........................................................................................ 22
5 Acerca de las unidades y las opciones 24
5.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones .......................................................................................................... 24
5.2 Identificación................................................................................................................................................................... 24
5.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior......................................................................................................... 24
5.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior .................................................................................................... 25
5.3 Combinación de unidades y opciones............................................................................................................................ 25
5.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior ..................................................................................................... 25
5.3.2 Posibles opciones para la unidad interior ...................................................................................................... 26
5.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior...................................................................... 28
5.3.4 Posibles combinaciones de la unidad interior y el depósito de agua caliente sanitaria............................... 29
6 Pautas de aplicación 30
6.1 Descripción general: pautas de aplicación..................................................................................................................... 30
6.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones..................................................................... 30
6.2.1 Una sola habitación ........................................................................................................................................ 31
6.2.2 Varias habitaciones –una zona de TAI........................................................................................................... 36
6.2.3 Varias habitaciones –dos zonas de TAI ......................................................................................................... 40
6.3 Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de habitaciones .......................................................... 43
6.4 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria.................................................................................................. 46
6.4.1 Esquema del sistema –depósito de ACS independiente .............................................................................. 46
6.4.2 Selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS..................................................... 46
6.4.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS ..................................................................................................... 48
6.4.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea .................................................................................................. 48
6.4.5 Bomba ACS para desinfección........................................................................................................................ 49
6.4.6 Bomba de ACS para precalentamiento del depósito..................................................................................... 49
6.5 Configuración de la medición de energía....................................................................................................................... 50
6.5.1 Calor producido .............................................................................................................................................. 50
6.5.2 Energía consumida ......................................................................................................................................... 50
6.5.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal ................................................................................................ 51
6.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente .......................................................................................... 52
6.6 Configuración del control de consumo energético........................................................................................................ 53
6.6.1 Limitación energética permanente ................................................................................................................ 54
6.6.2 Limitación energética activada mediante entradas digitales ........................................................................ 54
6.6.3 Proceso de limitación energética ................................................................................................................... 55
6.7 Configuración de un sensor de temperatura exterior ................................................................................................... 56
Guía de referencia del instalador
2
7 Instalación de la unidad 58
7.1 Preparación del lugar de instalación .............................................................................................................................. 58
7.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior........................................................................ 58
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 3
Tabla de contenidos
7.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos .............................. 61
7.1.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior ....................................................... 62
7.2 Apertura y cierre de las unidades................................................................................................................................... 65
7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades ........................................................................................................... 65
7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior ........................................................................................................................ 65
7.2.3 Cómo cerrar la unidad exterior ...................................................................................................................... 65
7.2.4 Cómo abrir la unidad interior ......................................................................................................................... 65
7.2.5 Cómo cerrar instalar la unidad interior.......................................................................................................... 67
7.3 Montaje de la unidad exterior........................................................................................................................................ 68
7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior...................................................................................................... 68
7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior .................................................................................................... 68
7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación........................................................................................ 68
7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior.................................................................................................................... 71
7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado ............................................................................................................ 72
7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ................................................................................................. 73
7.4 Montaje de la unidad interior......................................................................................................................................... 74
7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior ...................................................................................................... 74
7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior ................................................................................ 74
7.4.3 Cómo instalar la unidad interior .................................................................................................................... 74
7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje .................................................... 76
8 Instalación de las tuberías 77
8.1 Preparación de las tuberías de refrigerante................................................................................................................... 77
8.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante ..................................................................................................... 77
8.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 78
8.2 Preparación de las tuberías de agua .............................................................................................................................. 78
8.2.1 Requisitos del circuito del agua ..................................................................................................................... 78
8.2.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión............................................... 81
8.2.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua........................................................................................... 81
8.2.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión................................................................. 84
8.2.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos.......................................................................................... 84
8.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................................................. 85
8.3.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ..................................................................................... 85
8.3.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante .................................................................................. 85
8.3.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ............................................................................................. 86
8.3.4 Pautas para curvar los tubos .......................................................................................................................... 87
8.3.5 Cómo abocardar el extremo del tubo............................................................................................................ 87
8.3.6 Soldadura del extremo de la tubería ............................................................................................................. 88
8.3.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio ..................................................................... 88
8.3.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ................................................................. 90
8.3.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior .................................................................. 91
8.4 Comprobación de las tuberías de refrigerante .............................................................................................................. 91
8.4.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ......................................................................... 91
8.4.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante .............................................................................. 91
8.4.3 Cómo comprobar si hay fugas........................................................................................................................ 92
8.4.4 Cómo realizar un secado por vacío ................................................................................................................ 92
8.4.5 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................................................................................... 93
8.5 Carga de refrigerante...................................................................................................................................................... 94
8.5.1 Acerca de la carga de refrigerante ................................................................................................................. 94
8.5.2 Precauciones al cargar refrigerante ............................................................................................................... 95
8.5.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional ............................................................................... 95
8.5.4 Cómo determinar la cantidad de recarga completa...................................................................................... 96
8.5.5 Carga de refrigerante adicional...................................................................................................................... 96
8.5.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero ................................................................ 96
8.6 Conexión de las tuberías de agua................................................................................................................................... 97
8.6.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua .............................................................................................. 97
8.6.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua .............................................................................................. 97
8.6.3 Cómo conectar las tuberías de agua.............................................................................................................. 97
8.6.4 Llenado del circuito de agua .......................................................................................................................... 99
8.6.5 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria....................................................................................... 99
8.6.6 Cómo aislar las tuberías de agua.................................................................................................................... 99
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
9 Instalación eléctrica 100
9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico ................................................................................................................ 100
9.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico............................................................................................. 101
9.1.2 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico................................................................................ 101
9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado estándar ....................................................................... 102
9.1.4 Acerca de los requisitos eléctricos ................................................................................................................. 103
9.1.5 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente ........................................................................ 103
9.1.6 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos.................................... 104
Guía de referencia del instalador
3
Page 4
Tabla de contenidos
9.2 Conexiones a la unidad exterior ..................................................................................................................................... 104
9.2.1 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior ............................................................................ 105
9.3 Conexiones a la unidad interior...................................................................................................................................... 106
9.3.1 Cómo conectar el suministro eléctrico principal ........................................................................................... 112
9.3.2 Cómo conectar el suministro eléctrico de la resistencia de apoyo............................................................... 114
9.3.3 Cómo conectar la válvula de aislamiento ...................................................................................................... 116
9.3.4 Conexión de medidores eléctricos................................................................................................................. 117
9.3.5 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria .................................................................................... 118
9.3.6 Cómo conectar la salida de alarma ................................................................................................................ 119
9.3.7 Cómo conectar la salida de conexión/desconexión de refrigeración/calefacción de habitaciones............. 120
9.3.8 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor externa ........................................................................... 121
9.3.9 Cómo conectar las entradas digitales de consumo eléctrico ........................................................................ 122
9.3.10 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado)................................................... 123
9.3.11 Cómo conectar una red inteligente ............................................................................................................... 124
9.3.12 Para conectar con el cartucho WLAN (suministrado como accesorio) ......................................................... 128
10 Configuration 130
10.1 Información general: configuración ............................................................................................................................... 130
10.1.1 Cómo acceder a los comandos más utilizados .............................................................................................. 131
10.2 Asistente de configuración ............................................................................................................................................. 133
10.3 Posibles pantallas............................................................................................................................................................ 134
10.3.1 Posibles pantallas: resumen ........................................................................................................................... 134
10.3.2 Pantalla de inicio............................................................................................................................................. 135
10.3.3 Pantalla del menú principal ............................................................................................................................ 138
10.3.4 Pantalla del menú ........................................................................................................................................... 139
10.3.5 Pantalla de punto de ajuste ........................................................................................................................... 139
10.3.6 Pantalla detallada con valores........................................................................................................................ 140
10.3.7 Pantalla de programa: ejemplo ...................................................................................................................... 140
10.4 Curva con dependencia climatológica............................................................................................................................ 145
10.4.1 ¿Qué es una curva de dependencia climatológica? ...................................................................................... 145
10.4.2 Curva de 2 puntos .......................................................................................................................................... 145
10.4.3 Curva con pendiente/compensación ............................................................................................................. 146
10.4.4 Uso de curvas de dependencia climatológica................................................................................................ 148
10.5 Menú de ajustes.............................................................................................................................................................. 150
10.5.1 Disfunción ....................................................................................................................................................... 150
10.5.2 Ambiente ........................................................................................................................................................ 150
10.5.3 Zona principal ................................................................................................................................................. 155
10.5.4 Zona adicional................................................................................................................................................. 166
10.5.5 Calefacción/refrigeración de habitaciones .................................................................................................... 172
10.5.6 Depósito.......................................................................................................................................................... 181
10.5.7 Ajustes del usuario ......................................................................................................................................... 189
10.5.8 Información .................................................................................................................................................... 193
10.5.9 Ajustes del instalador ..................................................................................................................................... 195
10.5.10 Funcionamiento.............................................................................................................................................. 214
10.5.11 WLAN.............................................................................................................................................................. 214
10.6 Estructura del menú: información general de los ajustes del usuario .......................................................................... 215
10.7 Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador ...................................................................... 216
Guía de referencia del instalador
4
11 Puesta en marcha 217
11.1 Descripción general: puesta en marcha......................................................................................................................... 217
11.2 Precauciones durante la puesta en marcha................................................................................................................... 218
11.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio .................................................................................................. 218
11.4 Lista de comprobación durante la puesta en marcha ................................................................................................... 219
11.4.1 Caudal mínimo ................................................................................................................................................ 219
11.4.2 Función de purga de aire................................................................................................................................ 220
11.4.3 Prueba de funcionamiento............................................................................................................................. 221
11.4.4 Prueba de funcionamiento del actuador ....................................................................................................... 222
11.4.5 Secado de mortero bajo el suelo ................................................................................................................... 223
12 Entrega al usuario 227
13 Mantenimiento y servicio técnico 228
13.1 Resumen: mantenimiento y servicio técnico ................................................................................................................. 228
13.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento................................................................................................. 228
13.3 Mantenimiento anual ..................................................................................................................................................... 229
13.3.1 Mantenimiento anual de la unidad exterior: vista general ........................................................................... 229
13.3.2 Mantenimiento anual de la unidad exterior: instrucciones .......................................................................... 229
13.3.3 Mantenimiento anual de la unidad interior: vista general ............................................................................ 229
13.3.4 Mantenimiento anual de la unidad interior: instrucciones ........................................................................... 229
13.4 Cómo drenar el depósito de agua caliente sanitaria ..................................................................................................... 232
13.5 Acerca de la limpieza del filtro de agua en caso de problemas..................................................................................... 232
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 5
Tabla de contenidos
13.5.1 Para desmontar el filtro de agua.................................................................................................................... 232
13.5.2 Para limpiar el filtro de agua en caso de problemas ..................................................................................... 233
13.5.3 Para instalar el filtro de agua ......................................................................................................................... 234
14 Solución de problemas 235
14.1 Resumen: solución de problemas .................................................................................................................................. 235
14.2 Precauciones durante la solución de problemas ........................................................................................................... 235
14.3 Resolución de problemas en función de los síntomas................................................................................................... 236
14.3.1 Síntoma: la unidad NO calienta ni enfría como se espera............................................................................. 236
14.3.2 Síntoma: el agua caliente NO alcanza la temperatura deseada .................................................................... 237
14.3.3 Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción de habitaciones o calefacción de agua sanitaria) ............ 238
14.3.4 Síntoma: se producen ruidos de gorgoteo en el sistema después de la puesta en marcha ........................ 238
14.3.5 Síntoma: la bomba hace ruido (cavitación) ................................................................................................... 239
14.3.6 Síntoma: la válvula de alivio de la presión se abre ........................................................................................ 239
14.3.7 Síntoma: la válvula de alivio de la presión del agua presenta una fuga........................................................ 240
14.3.8 Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a temperaturas exteriores bajas ................................. 240
14.3.9 Síntoma: la presión en el punto de conexión es anormalmente alta de forma temporal ........................... 241
14.3.10 Síntoma: La función de desinfección del depósito NO se ha ejecutado correctamente (error AH)............ 241
14.4 Resolución de problemas en función de los códigos de error....................................................................................... 242
14.4.1 Mostrar el texto de ayuda en caso de avería................................................................................................. 242
14.4.2 Códigos de error: descripción general ........................................................................................................... 243
15 Tratamiento de desechos 248
15.1 Descripción general: Tratamiento de desechos............................................................................................................. 248
15.2 Bombeo de vacío ............................................................................................................................................................ 248
15.3 Como iniciar y detener la refrigeración forzada ............................................................................................................ 249
16 Datos técnicos 251
16.1 Diagrama de tuberías: unidad exterior .......................................................................................................................... 251
16.2 Diagrama de tuberías: unidad interior ........................................................................................................................... 252
16.3 Diagrama de cableado: unidad exterior ......................................................................................................................... 253
16.4 Diagrama de cableado: unidad interior.......................................................................................................................... 255
16.5 Tabla 1 – Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad interior .............................................. 263
16.6 Tabla 2 – Superficie de suelo mínima: unidad interior .................................................................................................. 263
16.7 Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación natural: unidad interior ............................. 263
16.8 Curva ESP: Unidad interior.............................................................................................................................................. 264
17 Glosario 265
18 Tabla de ajustes de campo 266
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
5
Page 6
1 | Precauciones generales de seguridad

1 Precauciones generales de seguridad

En este capítulo:

1.1 Acerca de la documentación.................................................................................................................................................. 6
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias............................................................................................................ 6
1.2 Para el instalador .................................................................................................................................................................... 7
1.2.1 Información general ............................................................................................................................................... 7
1.2.2 Lugar de instalación ............................................................................................................................................... 8
1.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32 ................................................................................................................ 9
1.2.4 Agua ........................................................................................................................................................................ 11
1.2.5 Sistema eléctrico .................................................................................................................................................... 11

1.1 Acerca de la documentación

La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son
traducciones.
Las precauciones que se describen en este documento abarcan temas muy
importantes, sígalas al pie de la letra.
La instalación del sistema y las actividades descritas en este manual de
instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Indica una situación que podría provocar quemaduras o abrasamiento debido a temperaturas muy calientes o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
Guía de referencia del instalador
6
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 7
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolos utilizados en la unidad:
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.
La unidad contiene piezas móviles. Tenga cuidado al realizar el mantenimiento o inspección de la unidad.
Símbolos utilizados en la documentación:

1.2 Para el instalador

1.2.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
Símbolo Explicación
Indica el título de una ilustración o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de ilustración" significa "Ilustración 3
en el capítulo 1".
Indica el título de una tabla o una referencia a esta. Ejemplo: " 1–3 Título de tabla" significa "Tabla 3 en el
capítulo 1".
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las piezas internas durante
e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
En caso de fuga accidental, NUNCA toque directamente el refrigerante.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
ADVERTENCIA
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
Guía de referencia del instalador
7
Page 8
1 | Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
PRECAUCIÓN
NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad.NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergenciaNombre y dirección del departamento de bomberos, policía y hospitalNombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas para obtener
servicio

1.2.2 Lugar de instalación

Guía de referencia del instalador
8
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.
Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las tareas de
mantenimiento y la circulación del aire.
Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y vibraciones de la
unidad.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee ninguna abertura de
ventilación.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 9
Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
En atmósferas potencialmente explosivas.En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas. Las ondas
electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de gases inflamables
(ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido sulfuroso). La
corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.

1.2.3 En el caso de refrigerante R410A o R32

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome las precauciones suficientes si se dan fugas de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Riesgos posibles:
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden
provocar la falta de oxígeno.
Podría generarse gas tóxico si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
Guía de referencia del instalador
9
Page 10
1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue más cantidad de refrigerante
que la especificada.
Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración, el tratamiento del
refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
Posible consecuencia: combustión espontánea y explosión del compresor a causa de la entrada de oxígeno en el compresor en marcha.
En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa de identificación
de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y
las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de refrigerante
utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone “Sifón
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro al revés.
Abra los cilindros de refrigerante despacio.
Guía de referencia del instalador
10
Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado gaseoso puede
evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 11

1.2.4 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.

1.2.5 Sistema eléctrico

1 | Precauciones generales de seguridad
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la tapa de la caja de
conexiones, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
Desconecte el suministro eléctrico durante más de 10minutos y mida la tensión
en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
NO toque los componentes eléctricos con las manos húmedas.No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
Utilice SOLO cables de cobre.Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la normativa vigente.El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con el diagrama de cableado que
se suministra con el producto.
NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y cerciórese de que NO entren en
contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra. NO conecte la unidad a una
tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear un circuito exclusivo.
NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores automáticos necesarios.Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra correctamente. De no
hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de que sea compatible
con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
11
Page 12
1 | Precauciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación: la conexión a tierra debe haberse realizado antes de
realizar las conexiones de los conductores con corriente.
Al desconectar la alimentación: las conexiones con corriente deben separarse
antes que la conexión a tierra.
La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente
de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de
alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la
ilustración superior.
Para realizar el cableado, utilice el cable de alimentación designado y conéctelo
con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un
destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían romperse.
Instale los cables de alimentación a 1m de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1m podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme que cada componente
eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas antes de poner en marcha la
unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
Guía de referencia del instalador
12
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 13

2 Acerca de la documentación

En este capítulo:

2.1 Acerca de este documento..................................................................................................................................................... 13
2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo................................................................................................................ 14

2.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
2 | Acerca de la documentación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación de la unidad interior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación de la unidad exterior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Guía de referencia del instalador:
- Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas, datos de referencia,
etc.
- Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Apéndice para el equipamiento opcional:
- Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento opcional
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en formato digital
disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio
web regional Daikin (accesible al público).
Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el
Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Guía de referencia del instalador
13
Page 14
2 | Acerca de la documentación

2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo

Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la instalación
Acerca de la documentación Documentación disponible para el instalador
Acerca de la caja Desembalaje de las unidades y extracción de los
accesorios
Acerca de las unidades y las opciones
Identificación de las unidadesCombinaciones posibles de unidades y
opciones
Pautas de aplicación Las diferentes configuraciones de instalación del
sistema
Preparativos Consejos e información necesaria antes de la
instalación
Instalación Consejos e información necesaria para instalar
el sistema
Configuración Instrucciones e información necesarias para
configurar el sistema después de su instalación
Puesta en marcha Instrucciones e información necesarias para
poner en marcha el sistema después de su configuración
Entrega al usuario Materiales y explicaciones para el usuario
Mantenimiento y servicio técnico
Instrucciones para realizar el mantenimiento y reparaciones en las unidades
Solución de problemas Qué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del sistema
Datos técnicos Especificaciones del sistema
Glosario Definición de términos
Tabla de ajustes de campo Tabla que debe completar el instalador y
guardar para futuras consultas Nota: también hay una tabla de ajustes del
instalador en la guía de referencia del instalador. Esta tabla debe completarla el instalador y entregarla al usuario.
Guía de referencia del instalador
14
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 15

3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador

3 Instrucciones de seguridad específicas para el
instalador
Respete siempre las siguientes instrucciones y normativas de seguridad.
Pautas de aplicación (vea
PRECAUCIÓN
Si hay más de una zona de agua de impulsión, SIEMPRE debe instalar una estación de válvula de mezcla en la zona principal para reducir (en calefacción)/aumentar (en refrigeración) la temperatura del agua de impulsión cuando haya demanda de la zona adicional.
Lugar de instalación (vea
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
NO reutilice tubos de refrigerante utilizados con otros refrigerantes. Cambie los tubos de refrigerante o límpielos a conciencia.
ADVERTENCIA
NO perfore ni queme.NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
"6Pautas de aplicación"[430]
)
"7.1Preparación del lugar de instalación"[458]
)
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
Carga de refrigerante (vea
ADVERTENCIA
Si la carga total de refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg (si la longitud de los tubos es ≥27 m), deben cumplirse los requisitos mínimos aplicables a la superficie
del suelo para la unidad interior. Si desea más información, consulte
"7.1.3Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior"[462].
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
"8.5Carga de refrigerante"[494]
)
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
15
Page 16
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
Instalación eléctrica (vea
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los cables eléctricos NO entran en contacto con el tubo de gas refrigerante, que puede estar muy caliente.
a Tubo de gas refrigerante
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
PRECAUCIÓN
Para garantizar una correcta conexión a tierra de la unidad, conecte siempre la alimentación de la resistencia de reserva y el cable de tierra.
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva DEBE tener un suministro eléctrico propio y DEBE estar protegida con los mecanismos de seguridad exigidos por la legislación correspondiente.
"9Instalación eléctrica"[4100]
)
Guía de referencia del instalador
16
Configuración (vea
PRECAUCIÓN
Los ajustes de configuración de la función de desinfección DEBEN ser configurados por el instalador, conforme a la normativa vigente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la hora de inicio de la función de desinfección [5.7.3] con duración determinada [5.7.5] NO se interrumpa por una posible demanda de agua caliente sanitaria.
"10Configuration"[4130]
)
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 17
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente sanitaria en el grifo de agua caliente será igual al valor seleccionado en el ajuste de campo [2-03] después de la operación de desinfección.
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria suponga un riesgo potencial de lesiones, deberá instalarse una válvula de mezcla (suministrada en la obra) en la conexión de salida del agua caliente del depósito de agua caliente sanitaria. Esta válvula de mezcla deberá asegurar que la temperatura del agua caliente en el grifo de agua caliente nunca suba por encima del valor máximo establecido. Esta temperatura máxima permisible del agua caliente deberá seleccionarse en función de la legislación vigente aplicable.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cumplir todas las reglas que se mencionan en la pauta de aplicación 5 cuando el funcionamiento bivalente esté activado.
Daikin NO se hace responsable de ningún daño ocurrido como consecuencia del incumplimiento de esta instrucción.
Mantenimiento y servicio técnico (vea
técnico"[4228]
)
PRECAUCIÓN
El agua proveniente de la válvula puede estar muy caliente.
ADVERTENCIA
Si el cableado interno está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de mantenimiento o persona cualificada similar para evitar peligros.
PRECAUCIÓN
Aunque el circuito del agua se drene, podría derramarse algo de agua al retirar el filtro magnético/desfangador de la caja del filtro. Limpie SIEMPRE el agua derramada.
PRECAUCIÓN
Para proteger las tuberías conectadas al filtro magnético/desfangador frente a posibles daños, se recomienda realizar este procedimiento con el filtro magnético/ desfangador retirado de la unidad.
PRECAUCIÓN
La apertura del filtro magnético/desfangador SOLO es necesaria en caso de problemas graves. En lo posible, se debe evitar abrir el filtro magnético/desfangador durante toda su vida útil.
"13Mantenimiento y servicio
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
PRECAUCIÓN
Comprobar el estado de las juntas tóricas y sustituirlas si fuera necesario. Aplicar agua a las juntas tóricas antes de instalarlas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de abrir la válvula (si se incluye) hacia el depósito de expansión, pues de lo contrario se generaría una sobrepresión.
Guía de referencia del instalador
17
Page 18
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
Solución de problemas (vea
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de la protección térmica, esta máquina NO DEBE alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS y APAGADOS frecuentes.
ADVERTENCIA
Cuando realice una inspección en la caja de conexiones de la unidad, asegúrese
SIEMPRE de que el interruptor principal de la unidad está desconectado. Desconecte el disyuntor correspondiente.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, detenga la unidad y
averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo. NUNCA derive los dispositivos de seguridad ni cambie sus valores a un valor distinto del ajustado en fábrica. Si no puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
Purga de aire de los emisores de calor o los colectores. Antes de purgar el aire de
los emisores de calor o los colectores, compruebe si aparece o en la pantalla de inicio de la interfaz de usuario.
Si no es así, puede purgar el aire de inmediato.En caso de error, asegúrese de que la habitación en la que desea purgar el aire
tiene una ventilación suficiente. Motivo: pueden producirse fugas de refrigerante en el circuito del agua y en la habitación al purgar el aire de los emisores de calor o los colectores.
"14Solución de problemas"[4235]
)
Eliminación (vea
"15Tratamiento de desechos"[4248]
)
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea realizar un bombeo de vacío del
sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
NO utilice la función de bombeo de vacío automático de la unidad, con la que
puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra
aire en compresor cuando está funcionando.
Utilice un sistema de recogida independiente para que el compresor de la unidad
NO tenga que funcionar.

3.1 Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32

ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
ADVERTENCIA
NO perfore ni queme.NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
Guía de referencia del instalador
18
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 19
3 | Instrucciones de seguridad específicas para el instalador
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal autorizado.
ADVERTENCIA
Si una o más habitaciones están conectadas con la unidad a través de un sistema de conductos, asegúrese de que:
no existan fuentes de ignición en funcionamiento (ejemplo: llamas expuestas, un
aparato de gas funcionando o un calentador eléctrico funcionando) en caso de que la superficie del suelo sea inferior a A (m²);
no haya instalados en los conductos dispositivos auxiliares, que puedan ser una
fuente de ignición en potencia (ejemplo: superficies calientes con una temperatura que sobrepase los 700°C y un dispositivo de conmutación eléctrico);
solo se utilicen dispositivos auxiliares homologados por el fabricante en los
conductos;
la entrada Y salida de aire están conectadas directamente a la misma habitación
mediante conductos. NO utilice espacios como un techo falso o conductos en la entrada o salida de aire.
AVISO
Precauciones que deben tomarse para evitar vibraciones u ondulaciones
excesivas en la tubería de refrigerante.
Los dispositivos de protección, las tuberías y los empalmes deben protegerse lo
máximo posible frente a los efectos adversos del entorno.
Se adoptarán disposiciones para expandir y contraer los recorridos de tubería
largos.
Las tuberías del sistema de refrigerante deben diseñarse e instalarse de forma
que se reduzca la posibilidad de choques hidráulicos que dañen el sistema.
Las tuberías y equipos interiores deben montarse y pr0ptegerse debidamente
para evitar la rotura accidental del equipo o las tuberías al mover muebles o realizar reformas.
PRECAUCIÓN
NO utilice fuentes de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
AVISO
NO reutilice las uniones ni las juntas de cobre que ya se hayan utilizado.Las juntas entre los componentes del sistema de refrigerante deben ser
accesibles para fines de mantenimiento.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
19
Page 20
4 | Acerca de la caja
1 2

4 Acerca de la caja

En este capítulo:

4.1 Resumen: Acerca de la caja

4.1 Resumen: Acerca de la caja.................................................................................................................................................... 20
4.2 Unidad exterior....................................................................................................................................................................... 20
4.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior .................................................................................................................... 20
4.2.2 Manipulación de la unidad exterior....................................................................................................................... 21
4.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior ............................................................................................... 21
4.3 Unidad interior........................................................................................................................................................................ 22
4.3.1 Cómo desembalar la unidad interior ..................................................................................................................... 22
4.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior................................................................................................ 22
Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las cajas con las unidades interior y exterior.
Tenga en cuenta lo siguiente:
En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños. Cualquier daño
DEBE ser notificado inmediatamente al agente de reclamaciones de la compañía de transporte.

4.2 Unidad exterior

4.2.1 Cómo desembalar la unidad exterior

Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más cerca posible
de su lugar de instalación en el embalaje original.
Prepare con antelación el camino por donde se transportará la unidad hacia el
interior.
Guía de referencia del instalador
20
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 21

4.2.2 Manipulación de la unidad exterior

2
1
1
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
1 Manipule la unidad utilizando la eslinga de la izquierda y el asa de la derecha.
Tire de los dos lados de la eslinga a la vez para evitar que la eslinga se separe de la unidad.
4 | Acerca de la caja

4.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
2 Durante la manipulación de la unidad:
Mantenga los dos lados de la eslinga al mismo nivel.Mantenga la espalda erguida.
3 Después de montar la unidad, desconecte la eslinga de la unidad tirando de
uno de sus lados.
1 Levante la unidad exterior. Consulte "4.2.2 Manipulación de la unidad
exterior"[421].
2 Extraiga los accesorios de la parte inferior del embalaje.
Guía de referencia del instalador
21
Page 22
4 | Acerca de la caja
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
da b c e f
1 2

4.3 Unidad interior

4.3.1 Cómo desembalar la unidad interior

a Manual de instalación de la unidad exterior
b Etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero
c Etiqueta multilingüe sobre gases de efecto invernadero fluorados d Etiqueta de eficiencia energética e Placa de montaje de la unidad
f Pernos, tuercas, arandelas, arandelas elásticas y abrazadera de cables
Guía de referencia del instalador

4.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

22
Algunos accesorios se guardan en el interior de la unidad. Para obtener más información sobre la apertura de la unidad, consulte "7.2.4Cómo abrir la unidad
interior"[465].
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 23
a b c d
fe g
i
h
a Precauciones generales de seguridad b Apéndice para el equipamiento opcional c Manual de instalación de la unidad interior d Manual de funcionamiento e Anillo de obturación para válvula de aislamiento
f Válvula de aislamiento g Válvula de derivación de sobrepresión h Cartucho WLAN
i Soporte para pared
4 | Acerca de la caja
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
23
Page 24
5 | Acerca de las unidades y las opciones

5 Acerca de las unidades y las opciones

En este capítulo:

5.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones .................................................................................................................. 24
5.2 Identificación .......................................................................................................................................................................... 24
5.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior................................................................................................................. 24
5.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior............................................................................................................ 25
5.3 Combinación de unidades y opciones.................................................................................................................................... 25
5.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior ............................................................................................................. 25
5.3.2 Posibles opciones para la unidad interior.............................................................................................................. 26
5.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior ............................................................................. 28
5.3.4 Posibles combinaciones de la unidad interior y el depósito de agua caliente sanitaria ...................................... 29

5.1 Resumen: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre:
Identificación de la unidad exteriorIdentificación de la unidad interiorCombinación de la unidad exterior con opcionesCombinación de la unidad interior con opciones

5.2 Identificación

AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los paneles de servicio entre los distintos modelos.

5.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
Guía de referencia del instalador
24
Identificación del modelo
Ejemplo: ERGA06DAV3 A
Código Explicación
ER Bomba de calor de par exterior Split europea
G Temperatura media del agua –zona ambiente: −10~−20°C
A Refrigerante R32
06 Clase de capacidad
DA Serie modelo
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 25
Código Explicación
V3 Suministro eléctrico
A A=modelo austriaco
[—]=modelo no austriaco

5.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior

Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EHBH04EA6V
Código Descripción
E Modelo europeo
5 | Acerca de las unidades y las opciones
HB Unidad interior de montaje en pared
H H=Solo calefacción
X=Calefacción/refrigeración
04 Clase de capacidad
EA Serie modelo
6V Modelo de resistencia de reserva

5.3 Combinación de unidades y opciones

INFORMACIÓN
Puede que algunas opciones no estén disponibles en su país.

5.3.1 Posibles opciones para la unidad exterior

Kit de bandeja de drenaje (EKDP008D)
El kit de bandeja de drenaje es necesario para recoger el drenaje de la unidad exterior. El kit de bandeja de drenaje consta de:
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Bandeja de drenajeSoportes de instalación
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la bandeja de drenaje.
Resistencia de la bandeja de drenaje (EKDPH008CA)
La resistencia de a bandeja de drenaje es necesaria para evitar que la bandeja de drenaje se congele.
Guía de referencia del instalador
25
Page 26
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la resistencia de la bandeja de drenaje.
Vigas en U (EKFT008D)
Las vigas en Un son soportes de instalación en los que puede instarse la unidad exterior.
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la unidad exterior.
Cubierta reductora de ruido (EKLN08A1)
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio), puede instalar la cubierta reductora del ruido para amortiguar el ruido durante el funcionamiento de la unidad exterior.
Puede instalar la cubierta reductora de ruido:
En los pies de montaje en suelo. Debe soportar 200kg.En soportes en la pared. Debe soportar 200kg.
Si instala la cubierta reductora de ruido, también tiene que instalar una de estas opciones:
Recomendado: kit de bandeja de drenaje (con o sin resistencia de la bandeja de
drenaje)
Vigas en U
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación de la cubierta reductora de ruido.

5.3.2 Posibles opciones para la unidad interior

Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente (BRC1HHDA)
La interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente solo puede
utilizarse en combinación con la interfaz de usuario conectada a la unidad interior.
La interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente tiene que
instalarse en la habitación que desee controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de funcionamiento y de instalación de la interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Guía de referencia del instalador
26
Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidad interior. Este termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior remoto (EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico (EKRTR1).
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 27
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del termostato de ambiente y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB E/S digital (EKRP1HBAA)
La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientes señales:
Salida de alarmaSalida de encendido/apagado de calefacción/refrigeración de habitacionesConmutación a fuente de calor externa
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB E/S digital y el apéndice para equipamiento opcional.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo para ahorro de energía mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipamiento opcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso de que la interfaz de
usuario se configure con funcionalidad de termostato ambiente.
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor exterior remoto.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Cable de PC (EKPCCAB4)
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones de la unidad interior y un PC. Permite actualizar el software de la unidad interior.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del cable de PC.
Guía de referencia del instalador
27
Page 28
5 | Acerca de las unidades y las opciones
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para proporcionar refrigeración/calefacción de habitaciones, es posible utilizar convectores de la bomba de calor (FWXV).
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación de los convectores de la bomba de calor y el apéndice para equipamiento opcional.
Adaptador LAN para control mediante teléfono inteligente + aplicaciones de red inteligente (BRP069A61)
Puede instalar este adaptador LAN para:
Controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.Utilizar el sistema en diferentes aplicaciones de red inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del adaptador LAN.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente (BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del adaptador LAN.
El kit de conversión (EKHBCONV)
Use el kit de conversión para convertir un modelo con solo calefacción en un modelo reversible.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del kit de conversión.
Módulo adaptador WLAN (BRP069A71)
Con la unidad interior se incluye un cartucho WLAN (para conectar al MMI) como accesorio. También existe la opción alternativa (por ejemplo, en caso de una señal de mala calidad) de instalar el módulo adaptador LAN inalámbrico opcional BRP069A71.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del módulo adaptador WLAN y el apéndice para equipamiento opcional.
Kit de relés de red inteligente (EKRELSG)
La instalación del kit de relés de red inteligente opcional es necesaria en caso de contactos de red inteligente de alta tensión (EKRELSG).
Para obtener instrucciones de instalación, véase "9.3.11 Cómo conectar una red
inteligente"[4124].

5.3.3 Combinaciones posibles de unidad interior y unidad exterior

Guía de referencia del instalador
28
Unidad interior Unidad exterior
ERGA04 ERGA06 ERGA08
EHBH/X04 O
EHBH/X08 O O
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 29
5 | Acerca de las unidades y las opciones

5.3.4 Posibles combinaciones de la unidad interior y el depósito de agua caliente sanitaria

Unidad interior Depósito de agua caliente sanitaria
EKHWS EKHWSU EKHWP
EHBH/X04 O O O
EHBH/X08 O O O
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
29
Page 30
6 | Pautas de aplicación

6 Pautas de aplicación

En este capítulo:

6.1 Descripción general: pautas de aplicación............................................................................................................................. 30
6.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones ............................................................................ 30
6.2.1 Una sola habitación ................................................................................................................................................ 31
6.2.2 Varias habitaciones –una zona de TAI .................................................................................................................. 36
6.2.3 Varias habitaciones –dos zonas de TAI ................................................................................................................. 40
6.3 Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de habitaciones.................................................................. 43
6.4 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria.......................................................................................................... 46
6.4.1 Esquema del sistema –depósito de ACS independiente ...................................................................................... 46
6.4.2 Selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS ............................................................ 46
6.4.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS ............................................................................................................. 48
6.4.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea .......................................................................................................... 48
6.4.5 Bomba ACS para desinfección ............................................................................................................................... 49
6.4.6 Bomba de ACS para precalentamiento del depósito ............................................................................................ 49
6.5 Configuración de la medición de energía .............................................................................................................................. 50
6.5.1 Calor producido...................................................................................................................................................... 50
6.5.2 Energía consumida ................................................................................................................................................. 50
6.5.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal ........................................................................................................ 51
6.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente .................................................................................................. 52
6.6 Configuración del control de consumo energético ............................................................................................................... 53
6.6.1 Limitación energética permanente........................................................................................................................ 54
6.6.2 Limitación energética activada mediante entradas digitales................................................................................ 54
6.6.3 Proceso de limitación energética........................................................................................................................... 55
6.7 Configuración de un sensor de temperatura exterior........................................................................................................... 56

6.1 Descripción general: pautas de aplicación

El objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visión general del sistema de bomba decalor.
AVISO
Las ilustraciones en las pautas de aplicación se muestran solo como referencia y
NO deben utilizarse como diagramas hidráulicos detallados. Las dimensiones y distribución detalladas del sistema hidráulico NO se muestran y son responsabilidad del instalador.
Si desea más información sobre los ajustes de configuración para optimizar el
funcionamiento de la bomba de calor, consulte "10Configuration"[4130].
Este capítulo contiene pautas de aplicación para:
Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de habitacionesConfiguración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de habitacionesConfiguración del depósito de agua caliente sanitariaConfiguración de la medición de energíaConfiguración del control de consumo energéticoConfiguración de un sensor de temperatura exterior

6.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones

Guía de referencia del instalador
30
El sistema de bomba decalor suministra agua de impulsión a los emisores de calor en una o más habitaciones.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 31
6 | Pautas de aplicación
A
B
a
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlar la temperatura de cada habitación, debe responder primero a las siguientes preguntas:
¿Cuántas habitaciones calienta o enfría el sistema de bomba decalor?¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación y cuál es su
temperatura de agua de impulsión de diseño?
Una vez que los requisitos de calefacción/refrigeración de habitaciones estén claros, recomendamos seguir las siguientes pautas de configuración.
AVISO
Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el termostato de ambiente exterior controlará la protección antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección antiescarcha del ambiente solo es posible si [C.2] Calefacción/ refrigeración=Activado.
INFORMACIÓN
Si se utiliza un termostato ambiente exterior y es necesario garantizar la protección antiescarcha del ambiente en todas las condiciones, debe ajustar Emergencia [9.5.1] en uno de los siguientes valores:
Automáticoreducción SH auto./ACS activadareducción SH auto./ACS desactivadaSH auto. normal/ACS desactivada

6.2.1 Una sola habitación

Calefacción de suelo radiante o radiadores: termostato ambiente con cable
Configuración
AVISO
Es posible integrar en el sistema una válvula de derivación de sobrepresión. Tenga en cuenta que esta válvula tal vez no aparezca en las ilustraciones.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal
B Una sola habitación a Interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente)
La calefacción de suelo radiante o los radiadores se conectan directamente a la
unidad interior.
La temperatura ambiente se controla mediante la interfaz de confort humana
específica (BRC1HHDA, que se utiliza como termostato de ambiente).
Guía de referencia del instalador
31
Page 32
6 | Pautas de aplicación
a
A
B
b
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]
2 (Termostato ambiente): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente
Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de
de la interfaz de usuario.
0 (Una zona): principal
agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
Ventajas
Eficiencia y confort más altos. La función de termostato de ambiente inteligente
puede disminuir o aumentar la temperatura de agua de impulsión deseada en función de la temperatura ambiente real (modulación). Esto resulta en:
- una temperatura ambiente estable que coincide con la temperatura deseada
(confort más alto)
- menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO (más silencio, mayor confort y
eficiencia)
- la menor temperatura de agua de impulsión posible (mayor eficiencia)
Facilidad. Puede ajustar fácilmente la temperatura ambiente deseada a través de
la interfaz de usuario:
- Para sus necesidades diarias, puede preestablecer valores y programas.
- Para variar sus necesidades diarias, puede anular temporalmente los
programas y valores preestablecidos o utilizar el modo vacaciones.
Calefacción de suelo radiante o radiadores: termostato ambiente inalámbrico
Configuración
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal B Una sola habitación
a Receptor para el termostato de ambiente exterior inalámbrico
La calefacción de suelo radiante o los radiadores se conectan directamente a la
unidad interior.
b Termostato de ambiente exterior inalámbrico
La temperatura ambiente se controla mediante el termostato de ambiente
exterior inalámbrico (equipamiento opcional EKRTR1).
Guía de referencia del instalador
32
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 33
Configuración
A
B
a
6 | Pautas de aplicación
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]
1 (Termostato ambiente externo): el funcionamiento de la
unidad se decide en función del
Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de
termostato externo.
0 (Una zona): principal
agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior para la zona principal:
#: [2.A]
1 (1 contacto): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/APAGADO
Código: [C-05]
del termo. No hay separación entre la demanda de calefacción o refrigeración.
Ventajas
Inalámbrico. El termostato de ambiente exterior de Daikin está disponible en
versión inalámbrica.
Eficiencia. Aunque el termostato de ambiente exterior solo envía señales de
ENCENDIDO/APAGADO, está específicamente diseñado para el sistema de bomba decalor.
Confort. En caso de calefacción de suelo radiante, el termostato ambiente
exterior evita la condensación en el suelo durante la refrigeración midiendo la humedad ambiente.
Convectores de la bomba de calor
Configuración
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal
B Una sola habitación a Convectores de la bomba de calor (+ controladores)
Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente a la unidad
interior.
La temperatura ambiente deseada se establece a través del controlador remoto
de los convectores de la bomba de calor.
La señal de demanda de calefacción/refrigeración de habitaciones se envía a una
entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y X2M/30).
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
33
Page 34
6 | Pautas de aplicación
El modo de funcionamiento de climatización se envía a los convectores de la
bomba de calor mediante una salida digital en la unidad interior (X2M/4 y X2M/3).
INFORMACIÓN
Cuando se utilicen varios convectores de bomba de calor, asegúrese de que cada uno reciba la señal de infrarrojos del controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]
1 (Termostato ambiente externo): el funcionamiento de la
unidad se decide en función del
Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de
termostato externo.
0 (Una zona): principal
agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior para la zona principal:
#: [2.A]
1 (1 contacto): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/APAGADO
Código: [C-05]
del termo. No hay separación entre la demanda de calefacción o refrigeración.
Ventajas
Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también proporcionan,
además de la capacidad de calefacción, una excelente capacidad de refrigeración.
Eficiencia. Eficiencia energética óptima gracias a la función de interconexión.
Combinación: calefacción de suelo radiante + convectores de la bombade calor
Guía de referencia del instalador
34
Estilo.
la calefacción de habitaciones es proporcionada por:
- la calefacción de suelo radiante
- los convectores de la bombade calor
La refrigeración de habitaciones solo se proporciona mediante los convectores
de la bomba de calor. La calefacción de suelo radiante se aísla mediante la válvula de aislamiento.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 35
6 | Pautas de aplicación
A
M1
B
a
Configuración
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal
B Una sola habitación a Convectores de la bomba de calor (+ controladores)
Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente a la unidad
interior.
Se instala una válvula de aislamiento (suministro independiente) antes de la
calefacción de suelo radiante para evitar la condensación en el suelo durante la refrigeración.
La temperatura ambiente deseada se establece a través del controlador remoto
de los convectores de la bomba de calor.
La señal de demanda de calefacción/refrigeración de habitaciones se envía a una
entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y X2M/30).
El modo de funcionamiento de climatización se envía mediante una salida digital
(X2M/4 y X2M/3) en la unidad interior a:
- los convectores de la bomba de calor
- la válvula de aislamiento
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]
1 (Termostato ambiente externo): el funcionamiento de la
unidad se decide en función del
Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de
termostato externo.
0 (Una zona): principal
agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Termostato de ambiente exterior para la zona principal:
#: [2.A]Código: [C-05]
1 (1 contacto): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/APAGADO del termo. No hay separación entre la demanda de calefacción o refrigeración.
Guía de referencia del instalador
35
Page 36
6 | Pautas de aplicación
T
B C
a
A
6.2.2 Varias habitaciones –una zona de TAI
Calefacción de suelo radiante o radiadores: válvulas termostáticas
Ventajas
Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también proporcionan,
además de la capacidad de calefacción, una excelente capacidad de refrigeración.
Eficiencia. La calefacción de suelo radiante obtiene su rendimiento óptimo con el
sistema de bomba de calor.
Confort. La combinación de los dos tipos de emisores de calor proporciona:
- un excelente confort de calefacción de la calefacción de suelo radiante
- un excelente confort de refrigeración de los convectores de la bomba de calor
Si solo se necesita una sola zona de temperatura de agua de impulsión porque la temperatura del agua de impulsión de diseño de todos los emisores es la misma, NO necesita una estación de válvula de mezcla (rentabilidad).
Ejemplo: Si el sistema de bomba de calor se utiliza para calentar un suelo donde todas las habitaciones cuentan con los mismos emisores de calor.
Si está calentando habitaciones con calefacción radiante o radiadores, una forma común es controlar la temperatura de la habitación principal mediante un termostato (este puede ser la interfaz de usuario o un termostato ambiente exterior), mientras que las otras habitaciones se controlan mediante las denominadas válvulas termostáticas, que se abren o cierran en función de la temperatura ambiente.
Configuración
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal B Habitación 1 C Habitación 2
a Interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente)
La calefacción de suelo radiante de la habitación principal se conecta
directamente a la unidad interior.
Guía de referencia del instalador
36
La temperatura ambiente de la habitación principal se controla mediante la
interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, que se utiliza como termostato de ambiente).
Se instala una válvula termostática antes de la calefacción de suelo radiante en
cada una de las demás habitaciones.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 37
INFORMACIÓN
M1
M2
CB
a
b
a
A
Tenga en cuenta las situaciones en las que la habitación principal puede calentarse mediante otras fuente de calefacción. Ejemplo: chimeneas.
Configuración
6 | Pautas de aplicación
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]
2 (Termostato ambiente): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente
Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de
de la interfaz de usuario.
0 (Una zona): principal
agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
Ventajas
Facilidad. La misma instalación que para una habitación, pero con válvulas
termostáticas.
Calefacción de suelo radiante o radiadores: varios termostatos ambiente exteriores
Configuración
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal
B Habitación 1 C Habitación 2 a Termostato ambiente exterior
En cada habitación, se instala una válvula de aislamiento (suministro
independiente) para evitar que el suministro de agua de impulsión cuando no hay demanda de calefacción ni de refrigeración.
Debe instalarse una válvula de bypass para hacer posible la recirculación del agua
cuando todas las válvulas de aislamiento estén cerradas. Para garantizar un funcionamiento fiable, proporcione un caudal de agua mínimo, tal y como se describe en la tabla "Para comprobar el caudal y el volumen de agua" en
"8.2Preparación de las tuberías de agua"[478].
La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el modo de
funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que debe establecerse el modo de funcionamiento de cada termostato ambiente para que coincida con la unidad interior.
Guía de referencia del instalador
37
Page 38
6 | Pautas de aplicación
a a
B C
A
Los termostatos ambiente se conectan a las válvulas de aislamiento, pero NO
deben conectarse a la unidad interior. La unidad interior suministrará agua de impulsión todo el tiempo, con la posibilidad de programar un programa de agua de impulsión.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]
0 (Impulsión de agua): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura del agua
Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de
de impulsión.
0 (Una zona): principal
agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con la calefacción de suelo radiante o radiadores de una habitación:
Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada, incluyendo los
programas, para cada habitación a través de los termostatos de ambiente.
Convectores de la bombade calor – Múltiples habitaciones
Configuración
Guía de referencia del instalador
38
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal B Habitación 1 C Habitación 2
a Convectores de la bomba de calor (+ controladores)
La temperatura ambiente deseada se establece a través del controlador remoto
de los convectores de la bomba de calor.
La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el modo de
funcionamiento de climatización.
Las señales de demanda de calefacción o refrigeración de cada convector de la
bombade calor se conectan en paralelo a la entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y X2M/30). La unidad interior solo suministrará temperatura del agua de impulsión cuando haya una demanda real.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 39
INFORMACIÓN
b
B C
A
M1
a
M1
Para aumentar el confort y el rendimiento, recomendamos instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC en cada convector de bomba decalor.
Configuración
6 | Pautas de aplicación
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]
1 (Termostato ambiente externo): el funcionamiento de la
unidad se decide en función del
Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de
termostato externo.
0 (Una zona): principal
agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con los convectores de la bomba de calor para una sola habitación:
Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada, incluyendo los
programas, para cada habitación a través del controlador remoto de los convectores de la bombade calor.
Combinación: calefacción de suelo radiante + convectores de la bombade calor: varias habitaciones
Configuración
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal
B Habitación 1 C Habitación 2 a Termostato ambiente exterior b Convectores de la bombade calor (+ controladores)
Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: los convectores de la
bomba de calor se conectan directamente a la unidad interior.
Para cada habitación con calefacción de suelo radiante: se instalan dos válvulas
de aislamiento (suministro independiente) antes de la calefacción de suelo radiante:
- una válvula de aislamiento para evitar el suministro de agua caliente cuando la
habitación no demanda calefacción
- Una válvula de aislamiento para evitar la condensación en el suelo durante la
refrigeración de las habitaciones con los convectores de la bomba de calor.
Guía de referencia del instalador
39
Page 40
6 | Pautas de aplicación
Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: la temperatura
ambiente deseada se establece a través del controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
Para cada habitación con calefacción de suelo radiante: la temperatura ambiente
deseada se establece a través del termostato ambiente exterior (con cable o inalámbrico).
La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el modo de
funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de cada termostato ambiente exterior y controlador remoto de los convectores de la bomba de calor debe establecerse de modo que coincida con la unidad interior.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, recomendamos instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC en cada convector de bomba decalor.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
6.2.3 Varias habitaciones –dos zonas de TAI
Si los emisores de calor seleccionados para cada habitación se diseñan para distintas temperaturas de agua de impulsión, puede utilizar zonas de temperatura del agua de impulsión diferentes (máximo 2).
En este documento:
Zona principal = zona con la temperatura de diseño más baja en calefacción y la
temperatura de diseño más alta en refrigeración
Zona adicional = zona con la temperatura de diseño más alta en calefacción y la
temperatura de diseño más baja en refrigeración
0 (Impulsión de agua): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura del agua de impulsión.
0 (Una zona): principal
Guía de referencia del instalador
40
PRECAUCIÓN
Si hay más de una zona de agua de impulsión, SIEMPRE debe instalar una estación de válvula de mezcla en la zona principal para reducir (en calefacción)/aumentar (en refrigeración) la temperatura del agua de impulsión cuando haya demanda de la zona adicional.
Ejemplo típico:
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 41
6 | Pautas de aplicación
B
A
E
C
D
a
b
a
cd
Habitación (zona) Emisores de calor: temperatura de
diseño
Sala de estar (zona principal) Calefacción de suelo radiante:
En calefacción: 35°CEn refrigeración: 20°C (solo refresca,
no se permite una refrigeración real)
Dormitorios (zona adicional) Convectores de la bomba de calor:
En calefacción: 45°CEn refrigeración: 12°C
Configuración
A Zona de temperatura del agua de impulsión adicional
B Habitación 1 C Habitación 2
D Zona de temperatura del agua de impulsión principal
E Habitación 3 a Controlador remoto para los convectores de la bombade calor b Interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente) c Estación de válvula de mezcla d Válvula de regulación de presión
INFORMACIÓN
Debe instalarse una válvula de regulación de presión antes de la estación de la válvula de mezcla. Ello permite garantizar el equilibrio óptimo del caudal de agua entre la zona de temperatura de agua de impulsión principal y la zona de temperatura de agua de impulsión adicional en relación con la capacidad necesaria de ambas zonas de temperatura del agua.
Para la zona principal:
- Se instala una estación de válvula de mezcla antes de la calefacción de suelo
radiante.
- La bomba de la estación de válvula de mezcla se controla mediante la señal de
ENCENDIDO/APAGADO en la unidad interior (X2M/29 y X2M/21; salida de válvula de aislamiento normalmente cerrada).
- La temperatura ambiente se controla mediante la interfaz de confort humana
específica (BRC1HHDA, que se utiliza como termostato de ambiente).
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
41
Page 42
6 | Pautas de aplicación
Para la zona adicional:
- Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente a la unidad
interior.
- La temperatura ambiente deseada se establece a través del controlador
remoto de los convectores de la bomba de calor para cada habitación.
- Las señales de demanda de calefacción o refrigeración de cada convector de la
bomba de calor se conectan en paralelo a la entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y X2M/30). La unidad interior solo suministrará temperatura del agua de impulsión adicional cuando haya una demanda real.
La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el modo de
funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de cada controlador remoto de los convectores de la bomba de calor debe establecerse de modo que coincida con la unidad interior.
Configuración
Ajuste Valor
Control de temperatura de la unidad:
#: [2.9]Código: [C-07]
Número de zonas de temperatura de agua:
#: [4.4]Código: [7-02]
En caso de convectores de bomba de calor:
Termostato de ambiente exterior para la zona adicional:
#: [3.A]Código: [C-06]
2 (Termostato ambiente): el funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente de la interfaz de usuario.
Nota:
Zona principal = interfaz de usuario
utilizada como función de termostato ambiente
Otras habitaciones = función de
termostato ambiente exterior
1 (Dos zonas): principal + adicional
1 (1 contacto): cuando el termostato de ambiente exterior o el convector de la bomba decalor solo pueden enviar un estado de ENCENDIDO/APAGADO del termo. No hay separación entre la demanda de calefacción o refrigeración.
Guía de referencia del instalador
42
Salida de la válvula de aislamiento Se establece para seguir la demanda de
termo de la zona principal.
Válvula de aislamiento Si la zona principal debe aislarse
durante el modo refrigeración para evitar la condensación en el suelo, ajústela según corresponda.
En la estación de válvula de mezcla Establezca la temperatura del agua de
impulsión deseada principal para calefacción y/o refrigeración.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 43
6 | Pautas de aplicación
Ventajas
Confort.
- La función de termostato de ambiente inteligente puede disminuir o aumentar
la temperatura de agua de impulsión deseada en función de la temperatura ambiente real (modulación).
- La combinación de los dos sistemas de emisores de calor proporciona un
excelente confort de calefacción de suelo radiante y un excelente confort de refrigeración de los convectores de la bombade calor.
Eficiencia.
- En función de la demanda, la unidad interior suministra una temperatura del
agua de impulsión diferente que coincida con la temperatura de diseño de los distintos emisores de calor.
- La calefacción de suelo radiante obtiene su rendimiento óptimo con el sistema
de bomba de calor.

6.3 Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de habitaciones

La calefacción de habitaciones se puede lograr mediante:
- La unidad interior
- Una caldera auxiliar (suministro independiente) conectada al sistema
Cuando el termostato de ambiente solicite calefacción, la unidad interior o la
caldera auxiliar comienzan a funcionar en función de la temperatura exterior (estado de conmutación a fuente de calor externa). Cuando la caldera auxiliar recibe autorización, la calefacción de habitaciones por parte de la unidad interior se APAGA.
El funcionamiento bivalente solo es posible para la calefacción de habitaciones,
NO para la producción de agua caliente sanitaria. El agua caliente sanitaria siempre se produce mediante el depósito de ACS conectado a la unidad interior.
INFORMACIÓN
Durante el funcionamiento de calefacción de la bomba de calor, la bomba de
calor funciona para lograr la temperatura de ajuste deseada a través de la interfaz de usuario. Cuando está activado el control dependiente de las condiciones climatológicas, la temperatura del agua se determina automáticamente en función de la temperatura exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la caldera auxiliar, la caldera auxiliar
funciona para lograr la temperatura de ajuste del agua deseada a través del controlador de la caldera auxiliar.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
43
Page 44
6 | Pautas de aplicación
b
c
d
c
A
B
a
b
e
Configuración
A Zona de temperatura del agua de impulsión principal B Una sola habitación
a Interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente)
b Válvula antirretorno (suministrada independientemente)
c Válvula de aislamiento (suministro independiente)
d Caldera auxiliar (suministro independiente)
e Válvula Aquastat (suministro independiente)
AVISO
Asegúrese de que la caldera auxiliar y su integración en el sistema cumplan con la
normativa en vigor.
Daikin NO se hace responsable de las situaciones incorrectas o inseguras del
sistema de la caldera auxiliar.
Asegúrese de que el agua de retorno a la bomba decalor NO sobrepase los 55°C.
Para hacerlo:
- establezca la temperatura del agua deseada a través del controlador de la
caldera auxiliar a un máximo de 55°C.
- Instale una válvula Aquastat en el caudal de agua de retorno de la bomba
de calor. Ajuste la válvula Aquastat para que se cierre por encima de 55°C y para que se abra por debajo de 55°C.
Instale válvulas antirretorno.La unidad interior ya viene equipada con un recipiente de expansión montado.
Sin embargo, para el funcionamiento bivalente debe asegurarse de que hay un depósito de expansión en el circuito de la caldera auxiliar. De lo contrario, al activar el funcionamiento bivalente si la válvula Aquastat se cierra no habrá depósito de expansión en el circuito del agua.
Instale la PCB E/S digital (opción EKRP1HBAA).Conecte el X1 y el X2 (cambio a fuente de calor externa) en la PCB E/S digital a la
caldera auxiliar. Consulte "9.3.8Cómo conectar la conmutación a fuente de calor
externa"[4121].
Para configurar los emisores de calor, consulte "6.2Configuración del sistema de
calefacción/refrigeración de habitaciones"[430].
Guía de referencia del instalador
44
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 45
6 | Pautas de aplicación
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
Configuración
A través de la interfaz de usuario (asistente de configuración):
Establezca el uso de un sistema bivalente como fuente de calor externa.Establezca la histéresis y temperatura bivalente.
AVISO
Asegúrese de que la histéresis bivalente cuenta con un diferencial suficiente para
evitar la conmutación frecuente entre la unidad interior y la caldera auxiliar.
Puesto que la temperatura exterior se mide mediante el termistor de aire de la
unidad exterior, instale la unidad exterior a la sombra de forma que no se vea afectada ni de ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
La conmutación frecuente puede provocar la corrosión de la caldera auxiliar.
Póngase en contacto con el fabricante de la caldera auxiliar para más información.
Conmutación a fuente de calor externa mediante un contacto auxiliar
Solo es posible con el control de termostato de ambiente exterior Y una zona de
temperatura del agua de impulsión (véase "6.2 Configuración del sistema de
calefacción/refrigeración de habitaciones"[430]).
El contacto auxiliar puede ser:
- Un termostato de temperatura exterior
- Un contacto de tarifa eléctrica
- Un contacto operado manualmente
-
Configuración: conecte el siguiente cableado de obra:
BTIEntrada del termostato de la caldera
A Contacto auxiliar (normalmente cerrado)
H Termostato de ambiente para demanda de calefacción (opcional) K1A Relé auxiliar de activación de la unidad interior (suministro independiente) K2A Relé auxiliar de activación de la caldera (suministro independiente)
Indoor Unidad interior
Auto Automática
Boiler La caldera
AVISO
Asegúrese de que el contacto auxiliar cuenta con un diferencial o retardo de
tiempo suficiente para evitar la conmutación frecuente entre la unidad interior y la caldera auxiliar.
Si el contacto auxiliar es un termostato de temperatura exterior, instale el mismo
a la sombra, de forma que NO se vea afectado ni se ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
La conmutación frecuente puede provocar la corrosión de la caldera auxiliar.
Póngase en contacto con el fabricante de la caldera auxiliar para más información.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
45
Page 46
6 | Pautas de aplicación
M
b
c
a
d

6.4 Configuración del depósito de agua caliente sanitaria

6.4.1 Esquema del sistema –depósito de ACS independiente
A Agua caliente sanitaria (ACS)
a ENTRADA de agua fría
b SALIDA de agua caliente

6.4.2 Selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS

Las personas sienten el agua caliente cuando su temperatura es de 40°C. Por lo tanto, el consumo de ACS siempre se expresa como un volumen de agua caliente equivalente a 40°C. Por lo tanto, puede ajustar la temperatura del depósito de ACS a una temperatura más alta (ejemplo: 53°C), que se mezcla con agua fría (ejemplo: 15°C).
La selección del volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS consiste en:
1 Determinar el consumo de ACS (volumen de agua caliente a 40°C). 2 Determinar el volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS.
Determinación del consumo de ACS
Responda a las siguientes preguntas y calcule el consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a 40°C) utilizando los volúmenes de agua típicos:
Pregunta Volumen de agua típico
¿Cuántas duchas son necesarias al día? 1ducha = 10min×10l/min = 100l
¿Cuántas baños son necesarios al día? 1baño = 150l
¿Cuánta agua es necesaria al día en el fregadero de la cocina?
1fregadero = 2min×5l/min = 10l
Guía de referencia del instalador
46
¿Existen otras necesidades de agua
caliente sanitaria?
Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al día es:
3 duchas1 baño
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 47
6 | Pautas de aplicación
3 volúmenes de lavabo
Entonces el consumo de ACS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinación el volumen y temperatura deseada para el depósito de ACS
Fórmula Ejemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Si:
V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Entonces V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Si:
V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C
Entonces V2=307l
V1Consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a 40°C)
V2Volumen necesario del depósito de ACS si solo se caliente una
vez
T2Temperatura del depósito de ACS
T1Temperatura del agua fría
Volúmenes del depósito de ACS posibles
Tipo Volúmenes posibles
Depósito de ACS independiente 150l
180l200l250l300 l (el depósito de polipropileno es
compatible con el kit solar)
500l (compatible con el kit solar)
Consejos para ahorrar energía
Si el consumo de ACS varía de día a día, puede programar un programa semanal
con distintas temperaturas deseadas para el depósito de ACS para cada día.
Cuanto menor sea la temperatura deseada del depósito de ACS, más rentable
será. Seleccionando un depósito de ACS mayor, puede reducir la temperatura deseada del depósito de ACS.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
La misma bomba de calor puede producir agua caliente sanitaria a un máximo de
55°C (50°C si la temperatura exterior es baja). La resistencia eléctrica integrada en la bomba de calor puede aumentar esta temperatura. Sin embargo, esto consume más energía. Se recomienda establecer la temperatura deseada del depósito de ACS por debajo de 55°C para evitar utilizar la resistencia eléctrica.
Guía de referencia del instalador
47
Page 48
6 | Pautas de aplicación
6.4.3 Ajuste y configuración –depósito de ACS
Cuando mayor sea la temperatura exterior, mejor será el rendimiento de la
bomba de calor.
- Si las tarifas eléctricas son las mismas por el día y por la noche, recomendamos
calentar el depósito de ACS durante el día.
- Si las tarifas eléctricas son inferiores por la noche, recomendamos calentar el
depósito de ACS durante la noche.
Cuando la bomba de calor produce agua caliente sanitaria, no puede calentar
una habitación. Si necesita agua caliente sanitaria y calentar una habitación al mismo tiempo, recomendamos producir agua caliente sanitaria durante la noche cuando hay una menor demanda de calefacción de habitaciones.
Para grandes consumos de ACS, puede calentar el depósito de ACS varias veces al
día.
Para calentar el depósito de ACS a la temperatura deseada del depósito de ACS,
puede utilizar las siguientes fuentes de energía:
- Ciclo termodinámico de la bomba de calor
- Resistencia de refuerzo eléctrica
Para obtener más información sobre:
- Para obtener más información sobre cómo optimizar el consumo de energía
para producir agua caliente sanitaria, consulte "10Configuration"[4130].
- Cómo conectar el cableado eléctrico del depósito de ACS independiente a la
unidad interior, consulte el manual de instalación del depósito de ACS y el apéndice para equipamiento opcional.
- Cómo conectar las tuberías de agua del depósito de ACS independiente a la
unidad interior, consulte el manual de instalación del depósito de ACS.

6.4.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea

Configuración
a Unidad interior b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente) g Agua fría h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede estar disponible
en el grifo.
La instalación y bomba ACS se suministran independientemente y son
responsabilidad del instalador. Para ver el cableado eléctrico, consulte
"9.3.5Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria"[4118].
Guía de referencia del instalador
48
Para obtener más información sobre la conexión de recirculación, consulte el
manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
Configuración
Si desea más información, consulte "10Configuration"[4130].Puede programar un programa para controlar la bomba ACS a través de la
interfaz de usuario. Para obtener más información, véase la guía de referencia del usuario.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 49

6.4.5 Bomba ACS para desinfección

c
a
b
d f
e g
h
i
c
a
b
e
d
f
g
h
Configuración
a Unidad interior b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente) d Elemento del calefactor (suministro independiente) e Válvula antirretorno (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente)
g Agua fría h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
La bomba de ACS se suministra independientemente y su instalación es
responsabilidad del instalador. Para ver el cableado eléctrico, consulte
"9.3.5Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria"[4118].
Si la normativa vigente exige una temperatura superior al punto de ajuste
máximo del depósito para desinfección (consulte [2-03] en la tabla de ajustes de campo), puede conectar una bomba de ACS y un elemento calefactor tal y como se muestra anteriormente.
6 | Pautas de aplicación
Si a normativa vigente exige la desinfección de las tuberías de agua hasta el
punto de conexión, puede conectar la bomba ACS y el elemento calefactor (si es necesario) tal y como se muestra anteriormente.
Configuración
La unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bomba ACS. Si desea más información, consulte "10Configuration"[4130].

6.4.6 Bomba de ACS para precalentamiento del depósito

Configuración
a Unidad interior b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente) d Válvula antirretorno (suministro independiente) e Ducha (suministro independiente)
f Agua fría
g SALIDA de agua caliente sanitaria h Conexión de recirculación
La bomba de ACS se suministra independientemente y su instalación es
responsabilidad del instalador. Para ver el cableado eléctrico, consulte
"9.3.5Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria"[4118].
Para el depósito de ACS autónomo: si no hay resistencia de reserva eléctrica en el
circuito de la calefacción de habitaciones, debe instalar una bomba de ACS para el precalentamiento del depósito.
Configuración
La unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bomba ACS. Si desea más información, consulte "10Configuration"[4130].
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
49
Page 50
6 | Pautas de aplicación

6.5 Configuración de la medición de energía

A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos energéticos:
- Calor producido
- Energía consumida
Puede leer los datos energéticos:
- Para la calefacción de habitaciones
- Para la refrigeración de habitaciones
- Para la producción de agua caliente sanitaria
Puede leer los datos energéticos:
- Mensuales
- Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía es una estimación. No se garantiza su precisión.

6.5.1 Calor producido

El calor producido se calcula internamente en función de:
- La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada
- El caudal
- El consumo de energía de la resistencia de refuerzo (si procede) en el depósito
Ajuste y configuración:
- No es necesario equipamiento adicional.
- Solo si hay una resistencia de refuerzo, mida su capacidad (medición de

6.5.2 Energía consumida

Puede utilizar los siguientes métodos para determinar la energía consumida:
INFORMACIÓN
Los sensores utilizados para calcular el calor generado se calibran automáticamente.
de agua caliente sanitaria
resistencia) y ajuste la capacidad a través de la interfaz de usuario. Ejemplo: si mide una resistencia en la resistencia de refuerzo de 17,1Ω, la capacidad de la resistencia a 230V es de 3100W.
Guía de referencia del instalador
50
CálculoMedición
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida (ejemplo: para la resistencia de reserva) con la medición de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior). Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 51
6 | Pautas de aplicación
Cálculo de la energía consumida
La energía consumida se calcula internamente en función de:
- El consumo real de la unidad exterior
- La capacidad predeterminada de la resistencia de reserva y de la resistencia de
refuerzo (si corresponde)
- La tensión
Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticos precisos, mida la
capacidad (medición de resistencia) y ajuste la capacidad a través de la interfaz de usuario para:
- La resistencia de reserva (paso1 y paso2) (si procede)
- La resistencia de refuerzo
Medición de la energía consumida
Método preferido debido a una mayor precisión.Requiere medidores de energía externos.Ajuste y configuración: cuando utilice medidores de energía eléctrica, ajuste el
número de impulsos/KWh para cada medidor de energía a través de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúrese de que TODO el consumo
del sistema esté cubierto por los medidores de energía eléctrica.

6.5.3 Suministro eléctrico de flujo de kWh normal

Norma general
Un medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
Configuración
Conecte el medidor de energía a X5M/5 y X5M/6. Consulte "9.3.4 Conexión de
medidores eléctricos"[4117].
Tipo de medidor de energía
En caso de… Use un… medidor de energía
Una unidad exterior monofásicaUna resistencia de reserva
suministrada desde una red monofásica (p.ej. el modelo de resistencia de reserva es de *3V o *6V conectado a una red monofásica)
Monofásico (*3V, *6V (6V): 1N~230V)
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Unidad exterior trifásicaUna resistencia de reserva
suministrada desde una red trifásica (p.ej. el modelo de resistencia de reserva es de *9W o *6V conectado a una red trifásica)
Trifásico (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
Guía de referencia del instalador
51
Page 52
6 | Pautas de aplicación
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

Ejemplo
Medidor de energía monofásico Medidor de energía trifásico
A Unidad exterior B Unidad interior C Depósito de ACS a Armario eléctrico (L1/N) b Medidor de energía (L1/N) c Fusible (L1/N) d Unidad exterior (L1/N) e Unidad interior (L1/N) f Resistencia de reserva (L1/N) g Resistencia de refuerzo (L1/N)
A Unidad exterior B Unidad interior C Depósito de ACS a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N) b Medidor de energía (L1/L2/L3/N) c Fusible (L1/L2/L3/N) d Fusible (L1/N) e Unidad exterior (L1/L2/L3/N) f Unidad interior (L1/L2/L3/N) g Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N) h Resistencia de refuerzo (L1/N)
Excepción
Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
- Si el rango de energía de un medidor es insuficiente.
- El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en el armario eléctrico.
- Se combinan redes trifásicas de 230V y 400V (no es muy común), debido a las
limitaciones técnicas de los medidores de energía.

6.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente

Guía de referencia del instalador
52
Conexión y configuración:
- Conecte el segundo medidor de energía a X5M/3 y X5M/4. Consulte
"9.3.4Conexión de medidores eléctricos"[4117].
- Los datos de consumo de energía de los dos medidores se añaden al software
por lo que NO debe ajustar qué medidor cubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar el número de impulsos de cada medidor de energía.
Consulte "6.5.4Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente"[452] para ver
un ejemplo de dos medidores de energía.
Norma general
Medidor de energía1: mide la unidad exterior.Medidor de energía2: mide el resto (p.ej. unidad interior, resistencia de reserva
y resistencia de refuerzo opcional).
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 53
6 | Pautas de aplicación
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5 8
0
1
5
0
0
0
Configuración
Conecte el medidor de energía1 a X5M/5 y X5M/6.Conecte el medidor de energía2 a X5M/3 y X5M/4.
Consulte "9.3.4Conexión de medidores eléctricos"[4117].
Tipos de medidor de energía
Medidor de energía1: medidor de energía monofásico o trifásico en función del
suministro eléctrico de la unidad exterior.
Medidor de energía2:
- En caso de una configuración con una resistencia de reserva monofásica, utilice
un medidor de energía monofásico.
- En otros casos, utilice un medidor de energía trifásica.
Ejemplo
Unidad exterior monofásica con resistencia de reserva trifásica:
A Unidad exterior
B Unidad interior C Depósito de ACS a Armario eléctrico (L1/N): suministro eléctrico de flujo de kWh preferente b Armario eléctrico (L1/L2/L3/N): suministro eléctrico de flujo de kWh normal c Medidor de energía (L1/N) d Medidor de energía (L1/L2/L3/N) e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N) g Unidad exterior (L1/N) h Unidad interior (L1/N)
i Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)
j Resistencia de refuerzo (L1/N)

6.6 Configuración del control de consumo energético

El control de consumo energético:
- Le permite limitar el consumo de energía de todo el sistema (suma de la unidad
exterior, unidad interior, resistencia de reserva y resistencia de refuerzo opcional).
- Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómo debe lograrse a
través de la interfaz de usuario.
El nivel de limitación energética puede expresarse como:
- Corriente máxima de funcionamiento (enA)
- Consumo máximo (enkW)
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
53
Page 54
6 | Pautas de aplicación
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P

6.6.1 Limitación energética permanente

El nivel de limitación energética puede activarse:
- Permanentemente
- Mediante entradas digitales
La limitación energética permanente es útil para asegurar el máximo consumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países, la normativa limita el consumo de energía máximo para la calefacción de habitaciones y para la producción ACS.
PiConsumo
t Hora
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Ajuste y configuración
No es necesario equipamiento adicional.Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9] a través de la
interfaz de usuario (consulte "Control del consumo energético"[4205]):
- Seleccione el modo de limitación continua
- Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en A)
- Establezca el nivel de limitación energética

6.6.2 Limitación energética activada mediante entradas digitales

La limitación energética también es útil en combinación con el sistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos). Cada nivel de limitación energética se establece a través de la interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
Corriente (en A)Consumo (en kW)
El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decide la activación de un determinado nivel de limitación energética. Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa (iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
Guía de referencia del instalador
54
A Unidad exterior
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 55
6 | Pautas de aplicación
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
B Unidad interior C Depósito de ACS
D Sistema de gestión de energía
a Activación de la limitación energética (4 entradas digitales) b Resistencia de reserva c Resistencia de refuerzo
PiConsumo
t Hora
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)
a Limitación energética activa b Consumo real
Configuración
Se necesita una PCB de demanda (opción EKRP1AHTA).Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar la limitación
energética correspondiente:
- DI1 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
- DI4 = limitación menos restrictiva (consumo de energía más alto)
Especificación de las entradas digitales:
- DI1: S9S (límite 1)
- DI2: S8S (límite 2)
- DI3: S7S (límite 3)
- DI4: S6S (límite 4)
Consulte el diagrama de cableado para obtener más información.
Configuración
Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9] a través de la
interfaz de usuario (para obtener una descripción de todos los ajustes, consulte
"Control del consumo energético"[4205]):
- Seleccione la limitación mediante entradas digitales.
- Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en A).
- Establezca el nivel de limitación energética deseado correspondiente a cada
entrada digital.
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (al mismo tiempo), se fija la prioridad de las entradas digitales: prioridad DI4>…>DI1.

6.6.3 Proceso de limitación energética

La unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que las resistencia eléctricas. Por lo tanto, las resistencia eléctricas se limitan y APAGAN primero. El sistema limita el consumo de energía en el siguiente orden:
1 Limita determinadas resistencia eléctricas.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
55
Page 56
6 | Pautas de aplicación
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
Si… tiene prioridad Entonces ajuste la prioridad de la
resistencia en la interfaz de usuario
en…
Producción de agua caliente sanitaria Resistencia de refuerzo (si
corresponde) Resultado: la resistencia de reserva
se APAGARÁ primero.
Calefacción de habitaciones Resistencia de apoyo
Resultado: la resistencia de refuerzo (si procede) se APAGARÁ primero.
2 APAGA todas las resistencia eléctricas. 3 Limita la unidad exterior. 4 APAGA la unidad exterior.
Ejemplo
Si la configuración es de la siguiente forma:
El nivel de limitación energética NO permite el funcionamiento de la resistencia
de refuerzo ni de la resistencia de reserva (paso1 y paso2).
Prioridad de resistencia = Resistencia de refuerzo (si corresponde).
Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
PhCalor producido CeEnergía consumida
A Unidad exterior B Resistencia de refuerzo C Resistencia de reserva
a Funcionamiento limitado de la unidad exterior
b Funcionamiento total de la unidad exterior
c Resistencia de refuerzo ENCENDIDA
d Paso1 de la resistencia de reserva ACTIVADO
e Paso2 de la resistencia de reserva ACTIVADO

6.7 Configuración de un sensor de temperatura exterior

Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Mide la temperatura ambiente interior o exterior. Recomendamos usar un sensor de temperatura externo en los casos siguientes:
Guía de referencia del instalador
56
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 57
6 | Pautas de aplicación
Temperatura ambiente interior
Durante el control del termostato de ambiente, la Interfaz de confort humano
(BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente) mide la temperatura ambiente interior. Por lo tanto, la Interfaz de confort humano debe instalarse en una ubicación:
- Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación
- Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
- Que esté ALEJADA de fuentes de calor
- Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes de aire debido a,
por ejemplo, apertura y cierre de puertas
Si esto NO es posible, recomendamos instalar un sensor interior remoto (opción
KRCS01-1).
Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del sensor remoto interior y el apéndice para equipamiento opcional.
Configuración: seleccione el sensor ambiente [9.B].
Temperatura ambiente exterior
En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior. Por lo tanto, la
unidad exterior debe instalarse en una ubicación:
- En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde están situados la
mayoría de los emisores de calor
- Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
Si esto NO es posible, recomendamos conectar un sensor exterior remoto
(opción EKRSCA1).
Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para equipamiento opcional.
Configuración: seleccione el sensor exterior [9.B].Si la función ahorro de energía de la unidad exterior está activa la unidad exterior
se apaga para reducir las pérdidas de energía en reposo. Como resultado, la temperatura ambiente exterior NO se lee.
Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de las condiciones
climatológicas, es importante la medición de temperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo para instalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios o instantáneos) se utilizan en las curvas de control dependientes de las condiciones meteorológicas y en la lógica de conmutación automática de calefacción/refrigeración. Para proteger la unidad exterior, siempre se utiliza el sensor interno de la unidad exterior.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
57
Page 58
7 | Instalación de la unidad

7 Instalación de la unidad

En este capítulo:

7.1 Preparación del lugar de instalación...................................................................................................................................... 58
7.2 Apertura y cierre de las unidades .......................................................................................................................................... 65
7.3 Montaje de la unidad exterior................................................................................................................................................ 68
7.4 Montaje de la unidad interior ................................................................................................................................................ 74
7.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior ............................................................................... 58
7.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos...................................... 61
7.1.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior............................................................... 62
7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades................................................................................................................... 65
7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior ................................................................................................................................ 65
7.2.3 Cómo cerrar la unidad exterior.............................................................................................................................. 65
7.2.4 Cómo abrir la unidad interior................................................................................................................................. 65
7.2.5 Cómo cerrar instalar la unidad interior ................................................................................................................. 67
7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior ............................................................................................................. 68
7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior............................................................................................................ 68
7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación ............................................................................................... 68
7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior ........................................................................................................................... 71
7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado .................................................................................................................... 72
7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga ......................................................................................................... 73
7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior .............................................................................................................. 74
7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior........................................................................................ 74
7.4.3 Cómo instalar la unidad interior ............................................................................................................................ 74
7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje............................................................ 76

7.1 Preparación del lugar de instalación

NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
NO reutilice tubos de refrigerante utilizados con otros refrigerantes. Cambie los tubos de refrigerante o límpielos a conciencia.

7.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

INFORMACIÓN
Tenga en cuenta también los siguientes requisitos:
Requisitos generales del lugar de instalación. Consulte el capítulo “Precauciones
generales de seguridad”.
Requisitos de las tuberías de refrigerante (diferencia de altura, longitud). Más
información en este capítulo de “Preparación”.
Guía de referencia del instalador
58
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 59
7 | Instalación de la unidad
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
a Salida de aire b Entrada de aire
INFORMACIÓN
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio), puede instalar la cubierta reductora del ruido (EKLN08A1) para amortiguar el ruido durante el funcionamiento de la unidad exterior. Si la instala, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
a Cubierta reductora de ruido
AVISO
NO apile las unidades una sobre la otra.NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18 km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar:
deterioro de la capacidad operativa;frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja presión o a un
aumento de la alta presión;
rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente contra el
ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
a Placa deflectora
Guía de referencia del instalador
59
Page 60
7 | Instalación de la unidad
b
c
a
a
b
c
d
c
d
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
En lugares donde la tensión fluctúe muchoEn vehículos o embarcacionesDonde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté
directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
durante el funcionamiento no provoque molestias. Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos. Ejemplo: Detrás del edificio.
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exteriorTenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento cuando instale el
cortavientos.
Guía de referencia del instalador
60
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior está diseñada exclusivamente para su instalación en el exterior y para las siguientes temperaturas ambiente:
Modo refrigeración 10~43°C
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 61
7 | Instalación de la unidad
2
1
3
a
c
c
d
b e
a
Modo calefacción –25~25°C

7.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

En zonas con una temperatura ambiente baja y con una humedad elevada, o con nevadas abundantes, retire la rejilla de aspiración para garantizar un correcto funcionamiento.
Lista no exhaustiva de países: Alemania, Austria, Dinamarca, Eslovaquia, Estonia, Finlandia, Hungría, Letonia, Lituania, Noruega, Polonia, República Checa, Rumanía, Serbia, Suecia, etc.
1 Extraiga los tornillos que sujetan la rejilla de succión. 2 Retire la rejilla de succión y deséchela. 3 Vuelva a colocar los tornillos en la unidad.
a Rejilla de succión
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
a Cubierta para la nieve b Pedestal c Dirección de viento preponderante d Salida de aire e Kit opcional EKFT008D
En cualquier caso, deje, al menos, 300mm de espacio libre debajo de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad esté colocada, como mínimo, a 100 mm por encima del máximo nivel de nieve previsto. Consulte "7.3Montaje de la unidad
exterior"[468] para obtener más detalles.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
61
Page 62
7 | Instalación de la unidad
H1150
200
200
500
(mm)
≥450
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.

7.1.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior

La unidad interior está diseñada exclusivamente para su instalación en el interior
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "1 Precauciones generales de
seguridad"[46].
y para las siguientes temperaturas ambiente:
- Funcionamiento de calefacción de habitaciones: 5~30°C
- Funcionamiento de refrigeración de habitaciones: 5~35°C
- Producción de agua caliente sanitaria: 5~35°C
H Altura medida desde la base de la carcasa hasta el suelo
NO instale la unidad:
Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o vapor mineral
en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio) para que el ruido
durante el funcionamiento no provoque problemas.
En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por ejemplo un cuarto
de baño.
En lugares donde haya posibilidad de congelación. La temperatura ambiente
alrededor de la unidad interior debe ser >5°C.
Requisitos especiales para R32
ADVERTENCIA
NO perfore ni queme.NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio para acelerar el proceso
de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
Guía de referencia del instalador
62
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 63
7 | Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
AVISO
NO reutilice las uniones ni las juntas de cobre que ya se hayan utilizado.Las juntas entre los componentes del sistema de refrigerante deben ser
accesibles para fines de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal autorizado.
AVISO
Proteja las tuberías frente a daños físicos.La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
63
Page 64
7 | Instalación de la unidad
Información proporcionada por el instalador:
▪ Carga total de refrigerante (m
c
) (kg) ▪ Altura de instalación (H) (m) ▪ Área de habitación A (A
habitación A
) (m2)
Inicio
Utilice la tabla 1 del capítulo "Datos técnicos" para calcular la carga de refrigerante máxima (m
max
) (kg) permitida para la habitación A.
Consulte a su distribuidor.
Utilice la tabla 3 del capítulo "Datos técnicos" y dm para calcular la abertura mínima para ventilación natural entre la habitación A
y lahabitación B (VA
min
) (cm2).
La unidad se puede instalar en la habitación A si: ▪ Hay 2 aberturas de ventilación (permanentemente abiertas) entre la habitación A y la B, 1 en la parte superior y 1 en la parte inferior. ▪ Abertura inferior: la abertura inferior debe cumplir con los requisitos de superficie mínimos (VA
min
). Debe estar lo más cerca posible del suelo y por debajo de H. Si la abertura de ventilación empieza en el suelo, la altura debe ser ≥20 mm. La parte inferior de la abertura debe estar situada a ≤100 mm con respecto al suelo. Por lo menos un 50% de la abertura necesaria debe estar situada a <200 mm del suelo. Toda la zona de la abertura debe estar situada a <300 mm del suelo.
Abertura superior: la zona de la abertura superior debe ser superior o igual a la zona de la abertura inferior. La base de la abertura superior debe estar
situada por lo menos 1,5 m por encima de la parte superior de la abertura inferior.
▪ Las aberturas de ventilación en la parte exterior NO se consideran adecuadas (ya que el usuario puede bloquearlas cuando hace frío).
La unidad puede instalarse en la habitación A a la altura de instalación especificada y sin ningún otro requisito en cuanto a tamaño de habitación o ventilación.
Determine la cantidad de refrigerante que supera el m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
No
No
Utilice la tabla 2 del capítulo "Datos técnicos" para calcular el área mínima del suelo total (A
min total
) (m2) necesaria para la carga total
de refrigerante (m
c
) a la altura de instalación
seleccionada (H).
a Unidad interior A Habitación en la que se instalará la unidad interior. B Habitación contigua a la habitación A.
A
min total≤Ahabitación A+Ahabitación B
?
Información proporcionada por el instalador:
▪ Área de habitación adyacente B
(A
habitación B
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Si la carga total de refrigerante en el sistema es ≥1,84kg (si la longitud de los tubos es ≥27m), deben cumplirse los requisitos mínimos aplicables a la superficie del suelo descritos en el siguiente gráfico. El gráfico utiliza las siguientes tablas: "16.5 Tabla 1 – Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad
interior"[4263], "16.6Tabla 2 – Superficie de suelo mínima: unidad interior"[4263] y "16.7Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación natural: unidad interior"[4263].
INFORMACIÓN
Los sistemas con una carga de refrigerante total (mc) <1,84kg (si la longitud de los tubos es <27 m) NO están sujetos a ningún requisito en el lugar de la instalación.
INFORMACIÓN
Múltiples unidades interiores. Si hay dos o más unidades interiores instaladas en
una habitación, debe tener en cuenta la carga de refrigerante máxima que puede descargarse en la habitación cuando se produzca una ÚNICA fuga. Ejemplo: si hay dos unidades interiores instaladas en la habitación, cada una con su propia unidad exterior, debe tener en cuenta la carga de refrigerante de la combinación interior­exterior más grande.
Guía de referencia del instalador
64
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 65

7.2 Apertura y cierre de las unidades

1
2
3
1
4
4

7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades

En determinadas situaciones, debe abrir la unidad. Ejemplo:
Cuando conecte la tubería de refrigeranteAl conectar el cableado eléctricoAl realizar el mantenimiento y dar servicio a la unidad
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa de servicio colocada.

7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
7 | Instalación de la unidad
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
Consulte "8.3.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad
exterior" [4 90] y "9.2.1 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior"[4105].

7.2.3 Cómo cerrar la unidad exterior

1 Cierre la tapa de la caja de conexiones. 2 Cierre la tapa de servicio.
AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de que el par de apriete NO supere 4,1N•m.

7.2.4 Cómo abrir la unidad interior

Vista general
1 Panel frontal 2 Tapa de la caja de conexiones 3 Caja de interruptores 4 Panel de la interfaz de usuario
Abierto
1 Retire el panel frontal.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
65
Page 66
7 | Instalación de la unidad
2
2
1
3
1
2
2 Si necesita conectar los cables eléctricos, retire la tapa de la caja de
conexiones.
3 Si debe realizar alguna intervención detrás de la caja de interruptores, abra la
caja.
4 Si debe realizar alguna intervención detrás del panel de la interfaz de usuario
o cargar nuevo software en la interfaz de usuario, abra el panel de la interfaz de usuario.
Guía de referencia del instalador
66
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 67
7 | Instalación de la unidad
1
2
3
3
3
1
2
X14Y
X1A
5 Opcional: retire el panel de la interfaz de usuario.
AVISO
Si desmonta el panel de la interfaz de usuario, desconecte también los cables de la parte posterior del panel de la interfaz de usuario para evitar daños.

7.2.5 Cómo cerrar instalar la unidad interior

1 Vuelva a instalar el panel de la interfaz de usuario. 2 Vuelva a montar la tapa de la caja de conexiones y cierre la caja de
conexiones.
3 Vuelva a instalar el panel delantero.
AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de que el par de apriete NO supere 4,1N•m.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
67
Page 68
7 | Instalación de la unidad

7.3 Montaje de la unidad exterior

7.3.1 Acerca del montaje de la unidad exterior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad exterior consta normalmente de las siguientes fases:
1 Provisión de una estructura de instalación. 2 Instalación de la unidad exterior. 3 Provisión de drenaje. 4 Medidas preventivas para evitar que la unidad se caiga. 5 Cómo proteger la unidad frente a la nieve y el viento instalando una cubierta

7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior

para la nieve y placas deflectoras. Consulte "7.1 Preparación del lugar de
instalación"[458].
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos de los siguientes capítulos:
"1Precauciones generales de seguridad"[46]"7.1Preparación del lugar de instalación"[458]

7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación

Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos.
Fije la unidad con firmeza mediante los pernos de la base, según se ve en el dibujo de ésta.
Este tema presenta diferentes estructuras de instalación. En todos los casos, utilice 4 juegos de pernos de anclaje M8 o M10, tuercas y arandelas. Deje siempre un mínimo de 300 mm de espacio libre por debajo de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad está colocada por lo menos 100mm por encima del nivel de nieve previsto.
INFORMACIÓN
La altura máxima de la sección superior que sobresale de los pernos es de 15mm.
Guía de referencia del instalador
68
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 69
7 | Instalación de la unidad
a
b
c
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
INFORMACIÓN
Si instala las vigas en U junto con la cubierta reductora de ruido (EKLN08A1), las vigas se instalan conforme a unas instrucciones diferentes. Consulte el manual de instalación de la cubierta reductora de ruido.
a Cubierta reductora de ruido
b Piezas inferiores de la cubierta reductora de ruido
c Vigas en U
Opción 1: con patas de montaje flexibles con soporte
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
a Altura máxima de la nevada
Opción 2: con patas de montaje de plástico
En este caso, puede utilizar los pernos, tuercas, arandelas y arandelas elásticas incluidas como accesorios con la unidad.
Guía de referencia del instalador
69
Page 70
7 | Instalación de la unidad
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
Opción 3: sobre una base con el kit opcional EKFT008D
El kit opcional EKFT008D se recomienda para zonas con nevadas abundantes.
a Altura máxima de la nevada b Kit opcional EKFT008D
Opción 4: con soportes de pared con el kit opcional EKFT008D
El kit opcional EKFT008D se recomienda para zonas con nevadas abundantes.
Guía de referencia del instalador
70
a Altura máxima de la nevada b Kit opcional EKFT008D
c Tacos antivibraciones (suministro independiente)
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 71

7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior

3
2
1
a a
PRECAUCIÓN
NO retire el cartón protector antes de que la unidad se instale correctamente.
7 | Instalación de la unidad
1 Levante la unidad exterior, tal y como se describe en "4.2.2Manipulación de la
unidad exterior"[421].
2 Instale la unidad exterior de la siguiente manera:
(1) Coloque la unidad en su posición (utilizando la eslinga de la izquierda y el
asa de la derecha).
(2) Separe la eslinga (tirando de 1 lado de la eslinga).(3) Fije de la unidad.
a Salida de aire
AVISO
Alinee la unidad correctamente. Asegúrese de que la parte posterior de la unidad NO sobresale.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
3 Retire el cartón protector y la hoja de instrucciones.
Guía de referencia del instalador
71
Page 72
7 | Instalación de la unidad
a
b
b
a
c

7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado

Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente.Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje adecuado a fin
Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la base como desagüe de agua
a Cartón protector
b Hoja de instrucciones
de evitar la acumulación de hielo.
residual.
Evite que el agua de drenaje inunde la acera, de tal forma que si la temperatura
ambiente llega al punto de congelación, la acera no sea resbaladiza.
Si instala la unidad sobre una estructura, instale una placa impermeable que
abarque 150mm en la parte inferior de la unidad para evitar que entre agua en la unidad o que el agua de drenaje gotee (consulte la siguiente ilustración).
AVISO
Si los orificios de drenaje de la unidad exterior se obstruyen, provea un espacio de 300mm debajo de la unidad exterior.
Bandeja de drenaje. Puede usar la bandeja de drenaje opcional (EKDP008D) para
recoger el agua. Para obtener las instrucciones de instalación completas, consulte el manual de instalación de la bandeja de drenaje. Básicamente, la bandeja de drenaje debe instalarse en una posición nivelada (con una tolerancia de 1° en los diferentes lados) y de la forma siguiente:
Guía de referencia del instalador
72
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 73
7 | Instalación de la unidad
355 mm
600 mm
a
b
d c
c
b
a Bandeja de drenaje b Vigas en U c Aislamiento del orificio de drenaje
Resistencia de la bandeja de drenaje. Puede usar la resistencia de la bandeja de
drenaje opcional (EKDPH008CA) para evitar la congelación de la bandeja de drenaje. Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la resistencia de la bandeja de drenaje.
Tubo de drenaje no calefactado. Si se utiliza el calefactor de la bandeja de
drenaje sin tubo de drenaje o con un tubo de drenaje no calefactado, retire el aislamiento del orificio de drenaje (punto c en la ilustración).
INFORMACIÓN
Si instala el kit de bandeja de drenaje (con o sin resistencia de la bandeja de drenaje) junto con la cubierta reductora de ruido (EKLN08A1), se pueden aplicar instrucciones de instalación distintas para el kit. Consulte el manual de instalación de la cubierta reductora de ruido.
a Cubierta reductora de ruido
b Piezas inferiores de la cubierta reductora de ruido
c Kit de bandeja de drenaje
d Resistencia de la bandeja de drenaje
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08

7.3.6 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga

Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas:
Guía de referencia del instalador
73
Page 74
7 | Instalación de la unidad
1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración (suministro
independiente).
2 Coloque los 2 cables sobre la unidad exterior. 3 Inserte una lámina de goma entre los cables y la unidad exterior para evitar
que los cables rayen la pintura (suministro independiente).
4 Fije los extremos de los cables. 5 Apriete los cables.

7.4 Montaje de la unidad interior

7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior

Durante
Debe instalar la unidad exterior y la unidad interior antes de conectar las tuberías de refrigerante y de agua.
Flujo de trabajo habitual
El montaje de la unidad interior suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Instalación de la unidad interior.

7.4.2 Precauciones acerca del montaje de la unidad interior

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos de los siguientes capítulos:
"1Precauciones generales de seguridad"[46]"7.1Preparación del lugar de instalación"[458]

7.4.3 Cómo instalar la unidad interior

Guía de referencia del instalador
74
1 Fije el soporte (accesorio) a la pared (nivelado) con 2 pernos Ø8mm.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 75
a
a Opcional: si desea fijar la unidad a la pared desde el interior de la unidad, prepare un taco para tornillo
42 kg
adicional.
2 Levante la unidad.
7 | Instalación de la unidad
3 Fije la unidad al soporte de pared:
Incline la parte superior de la unidad contra la pared a la altura del soporte
de pared.
Deslice el soporte de la parte posterior de la unidad por el soporte de pared.
Asegúrese de que la unidad quede correctamente colocada.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
4 Opcional: si desea fijar la unidad a la pared desde el interior de la unidad:
Retire el panel frontal superior y abra la caja de conexiones. Consulte
"7.2.4Cómo abrir la unidad interior"[465].
Fije la unidad a la pared con un tornillo de Ø8mm.
Guía de referencia del instalador
75
Page 76
7 | Instalación de la unidad
a

7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje

El agua procedente de la válvula de alivio de presión se recoge en la bandeja de drenaje. Debe conectar la bandeja de drenaje a un drenaje apropiado de acuerdo con la normativa en vigor.
1 Conecte un tubo de drenaje (suministro independiente) al conector de la
bandeja de drenaje de la forma siguiente:
a Conector de la bandeja de drenaje
Se recomienda utilizar un embudo para recoger el agua.
Guía de referencia del instalador
76
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 77

8 Instalación de las tuberías

En este capítulo:

8.1 Preparación de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 77
8.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante............................................................................................................. 77
8.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................... 78
8.2 Preparación de las tuberías de agua ...................................................................................................................................... 78
8.2.1 Requisitos del circuito del agua ............................................................................................................................. 78
8.2.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión ...................................................... 81
8.2.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua .................................................................................................. 81
8.2.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión ........................................................................ 84
8.2.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos ................................................................................................. 84
8.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .......................................................................................................................... 85
8.3.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ............................................................................................. 85
8.3.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante.......................................................................................... 85
8.3.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante..................................................................................................... 86
8.3.4 Pautas para curvar los tubos.................................................................................................................................. 87
8.3.5 Cómo abocardar el extremo del tubo ................................................................................................................... 87
8.3.6 Soldadura del extremo de la tubería ..................................................................................................................... 88
8.3.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio............................................................................. 88
8.3.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ......................................................................... 90
8.3.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior.......................................................................... 91
8.4 Comprobación de las tuberías de refrigerante...................................................................................................................... 91
8.4.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante ................................................................................. 91
8.4.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante ...................................................................................... 91
8.4.3 Cómo comprobar si hay fugas ............................................................................................................................... 92
8.4.4 Cómo realizar un secado por vacío........................................................................................................................ 92
8.4.5 Aislamiento de las tuberías de refrigerante .......................................................................................................... 93
8.5 Carga de refrigerante ............................................................................................................................................................. 94
8.5.1 Acerca de la carga de refrigerante......................................................................................................................... 94
8.5.2 Precauciones al cargar refrigerante....................................................................................................................... 95
8.5.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional....................................................................................... 95
8.5.4 Cómo determinar la cantidad de recarga completa ............................................................................................. 96
8.5.5 Carga de refrigerante adicional ............................................................................................................................. 96
8.5.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero........................................................................ 96
8.6 Conexión de las tuberías de agua........................................................................................................................................... 97
8.6.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua...................................................................................................... 97
8.6.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua...................................................................................................... 97
8.6.3 Cómo conectar las tuberías de agua ..................................................................................................................... 97
8.6.4 Llenado del circuito de agua .................................................................................................................................. 99
8.6.5 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria .............................................................................................. 99
8.6.6 Cómo aislar las tuberías de agua ........................................................................................................................... 99
8 | Instalación de las tuberías

8.1 Preparación de las tuberías de refrigerante

8.1.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "1 Precauciones generales de
seguridad"[46].
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.Diámetro de tuberías:
Tubería de líquido Ø6,4mm (1/4")
Tubería de gas Ø15,9mm (5/8")
Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Guía de referencia del instalador
77
Page 78
8 | Instalación de las tuberías
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Diámetro exterior
Grado de temple Grosor (t)
(Ø)
6,4mm (1/4") Recocido (O) ≥0,8mm
15,9mm (5/8") Recocido (O) ≥1,0mm
(a)
En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.

8.1.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
- con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y 0,052W/mK (0,035 y
0,045kcal/mh°C)
- con una resistencia térmica de al menos 120°C
Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de la
tubería (Øp)
6,4mm (1/4 pulgadas) 8~10mm 10mm
15,9mm (5/8 pulgadas) 16~20mm 13mm
Diámetro interior del
aislamiento (Øi)
(a)
Grosor del aislamiento (t)
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.

8.2 Preparación de las tuberías de agua

Válvula hacia depósito de expansión. La válvula hacia el depósito de expansión
(si se incluye) DEBE estar abierta.

8.2.1 Requisitos del circuito del agua

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en las "1 Precauciones generales de
seguridad"[46].
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la norma DIN4726. La difusión de oxígeno en las tuberías puede provocar una corrosión excesiva.
Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las tuberías se deben
realizar de acuerdo con la normativa vigente y las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada y salida de agua.
Guía de referencia del instalador
78
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 79
8 | Instalación de las tuberías
Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva al conectar o
empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente herramientas adecuadas
para manipular el latón, que es un material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de aire, humedad o
polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo:
- Utilice solamente tubos limpios
- Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las rebabas.
- Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared para que no
entren el polvo y las partículas.
- Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las conexiones.
Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad interior en un sistema de agua
cerrado. La utilización en un sistema de agua abierto provocará una corrosión excesiva.
Glicol. Por motivos de seguridad, NO se permite agregar ningún tipo de glicol en
el circuito del agua.
Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías de agua en
relación con el caudal de agua requerido y la presión estática externa de la bomba. Véase "16 Datos técnicos" [4 251] para conocer las curvas de presión estática externa de la unidad interior.
Caudal de agua. Puede encontrar el caudal de agua mínimo necesario para el
funcionamiento de la unidad interior en la siguiente tabla. Este caudal debe estar garantizado en todos los casos. Cuando el caudal es inferior, la unidad interior dejará de funcionar y mostrará el error 7H.
Caudal nominal mínimo
12l/min
Componentes suministrados independientemente: agua. Utilice siempre
materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad interior.
Componentes suministrados independientemente: presión y temperatura del
agua. Compruebe que los componentes instalados en la tubería de obra puedan
soportar la presión y la temperatura del agua.
Presión del agua. La presión máxima del agua es de 4bar. Disponga protecciones
adecuadas en el circuito del agua para asegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de tuberías (válvula,
conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar las siguientes temperaturas:
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO coincida con el diseño de su sistema.
Guía de referencia del instalador
79
Page 80
8 | Instalación de las tuberías
M
FCU1
FCU2
FCU3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
l k
fd ecba
f
g
h
i
i
i
T
65°C
89°C
Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en todos los puntos
bajos del sistema, para permitir el drenaje completo del circuito del agua.
a Unidad exterior i Colector
b Unidad interior j Depósito de agua caliente sanitaria
c Intercambiador de calor k Serpentín del intercambiador de calor
d Resistencia de reserva l Resistencia de refuerzo
e Bomba FCU1...3 Unidad fan coil (opcional) (suministro
f Válvula de aislamiento FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante
g Válvula de 3 vías motorizada (se
suministra con el depósito de agua caliente sanitaria)
h Válvula de 2 vías motorizada (suministro
independiente)
independiente)
en suelos (suministro independiente)
T Termostato de ambiente (opcional)
(suministro independiente)
Drenaje: válvula de alivio de presión. Conecte la manguera de drenaje
correctamente al drenaje para evitar el goteo de agua de la unidad. Consulte
"7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje"[476].
Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de aireación en todos los
puntos altos del sistema y colocarlas de forma que sea fácil acceder a ellas para su mantenimiento. Hay dos válvulas de purga de aire automáticas en la unidad interior. Asegúrese de que estas válvulas de purga de aire NO estén demasiado apretadas, de forma que sea posible eliminar automáticamente el aire del circuito del agua.
Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca componentes revestidos de
zinc en el circuito del agua. Puesto que el circuito del agua interno de la unidad utiliza tuberías de cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice tuberías metálicas que
no sean de latón, aísle el latón y lo que no sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí. Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
Válvula: separación de circuitos. Cuando utilice la válvula de 3 vías en el circuito
del agua, asegúrese de que el circuito del agua caliente sanitaria y el circuito de calefacción de suelo radiante estén completamente separados.
Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías o una válvula de
3 vías en el circuito del agua, el tiempo de cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a 60segundos.
Guía de referencia del instalador
80
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 81
8 | Instalación de las tuberías
c
d
a b
Depósito de agua caliente sanitaria: capacidad. Para evitar el estancamiento del
agua, es importante que la capacidad de almacenamiento del depósito de agua caliente sanitaria alcance el nivel de consumo diario de agua caliente sanitaria.
Depósito de agua caliente sanitaria: después de la instalación. Inmediatamente
después de la instalación, debe efectuarse una descarga de agua fresca en el depósito de agua caliente sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos, una vez al día durante los 5 días siguientes a la instalación.
Depósito de agua caliente sanitaria: períodos de inactividad. Durante los
periodos largos en los que no haya consumo de agua caliente, DEBE efectuarse una descarga de agua dulce en el equipo antes de utilizar la unidad.
Depósito de agua caliente sanitaria: desinfección. Para obtener información
sobre la función de desinfección del depósito de agua caliente sanitaria, consulte
"10.5.6Depósito"[4181].
Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa en vigor, es
posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla termostáticas.
Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la normativa vigente y
puede requerir medidas de instalación higiénicas adicionales.
Bomba de recirculación. Según la normativa en vigor, puede que sea necesario
conectar una bomba de recirculación entre el punto final del agua caliente y la conexión de recirculación del depósito de agua caliente sanitaria.
a Conexión de recirculación b Conexión del agua caliente c Ducha d Bomba de recirculación
Válvula hacia depósito de expansión. La válvula hacia el depósito de expansión
(si se incluye) DEBE estar abierta.

8.2.2 Fórmula para calcular la presión de carga inicial del depósito de expansión

La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)

8.2.3 Para comprobar el caudal y el volumen de agua

La unidad interior cuenta con un depósito de expansión de 10 litros con una presión de carga inicial de fábrica de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.
Volumen mínimo de agua
Compruebe que el volumen de agua total en la instalación, excluyendo el volumen de agua interno de la unidad interior, sea de 10litros como mínimo.
Guía de referencia del instalador
81
Page 82
8 | Instalación de las tuberías
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
g h
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020 100 150 200 250 290
a
b
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con una elevada carga calorífica podría necesitarse un volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción/refrigeración de habitaciones es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las válvulas están cerradas.
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Bomba
f Válvula de aislamiento
g Colector (suministro independiente)
h Válvula de derivación de sobrepresión (disponible como accesorio)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos (suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito FHL1...3 (suministro independiente)
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de agua para la presión de carga inicial calculada.
Guía de referencia del instalador
82
a Presión de carga inicial (bar)
b Volumen máximo de agua (I)
Ejemplo: volumen máximo de agua y presión de carga inicial del depósito de expansión
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 83
8 | Instalación de las tuberías
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤200l >200l
Volumen de agua
≤7m No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
>7m Haga lo siguiente:
Aumente la presión de carga
inicial con arreglo a la diferencia de altura de instalación. La presión de carga inicial debe aumentar en 0,1 bar por cada metro por encima de los 7 m.
Haga lo siguiente:
Reduzca la presión de carga
inicial con arreglo a la diferencia de altura de instalación. La presión de carga inicial debe reducirse en 0,1 bar por cada metro por debajo de los 7 m.
Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua permitido.
El recipiente de expansión de la unidad interior es demasiado pequeño para la instalación. En este caso, se recomienda instalar un recipiente adicional fuera de la unidad.
Compruebe que el volumen
de agua NO sobrepase el volumen máximo de agua permitido.
(a)
Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el punto más alto del circuito del agua y la unidad interior. Si la unidad interior está situada en el punto más alto de la instalación, se considera que la altura de la instalación es de 0m.
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo en la instalación esté garantizado en todas las condiciones. Este caudal mínimo es necesario durante el funcionamiento de desescarche/resistencia de reserva Con esta finalidad, utilice la válvula de derivación de sobrepresión incluida con la unidad y respete el volumen de agua mínimo.
Caudal nominal mínimo
12l/min
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de calefacción de habitaciones o en uno concreto es controlada mediante válvulas de control remoto es importante mantener el caudal mínimo, incluso si las válvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar el caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin calefacción o funcionamiento).
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Consulte el procedimiento recomendado descrito en "11.4Lista de comprobación
durante la puesta en marcha"[4219].
Guía de referencia del instalador
83
Page 84
8 | Instalación de las tuberías
a
1
2
3

8.2.4 Cambio de la presión de carga inicial del depósito de expansión

La presión de carga inicial predeterminada del depósito de expansión es de 1bar. Si necesita modificar la presión de carga inicial, tenga en cuenta las siguientes observaciones:
Utilice solo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga inicial del depósito de
expansión.
Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente, la presión de carga
inicial causará un fallo de funcionamiento del sistema.
El cambio de la presión de carga inicial del recipiente de expansión debe realizarse aliviando o aumentando la presión del nitrógeno seco a través de la válvula tipo Schrader del recipiente de expansión.
AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial del depósito de expansión a un instalador certificado.

8.2.5 Cómo comprobar el volumen de agua: ejemplos

Guía de referencia del instalador
84
a Válvula tipo Schrader
Ejemplo 1
La unidad interior está instalada 5m por debajo del punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 100l.
No es necesario realizar ninguna acción o ajuste.
Ejemplo 2
La unidad interior está instalada en el punto más alto del circuito del agua. El volumen total de agua en el circuito del agua es de 250l.
Acciones:
Puesto que el volumen total de agua (250 l) es mayor que el volumen de agua
por defecto (200l), la presión de carga inicial debe reducirse.
La presión de carga inicial necesaria es:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar = 0,3bar
El volumen máximo de agua correspondiente a 0,3 bar es de 290 l. (Véase el
gráfico en "Volumen máximo de agua"[482].)
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 85
Puesto que 250l es inferior a 290l, el depósito de expansión es adecuado para la
instalación.

8.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

ADVERTENCIA
Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.

8.3.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
8 | Instalación de las tuberías
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exteriorConectar las tuberías de refrigerante a la unidad interiorAislar las tuberías de refrigeranteTenga en cuenta las pautas para:
- Curvar los tubos
- Abocardar los extremos de la tubería
- Cobresoldar
- Utilización de las válvulas de cierre

8.3.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
"1Precauciones generales de seguridad"[46]"8.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[477]
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO
PRECAUCIÓN
NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada.NO reutilice tuberías de instalaciones anteriores.NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de proteger su vida útil. El
material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
Guía de referencia del instalador
85
Page 86
8 | Instalación de las tuberías
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
Evite mezclar cualquier elemento que no sea el refrigerante especificado en el
ciclo de refrigerante (p.ej. aire).
Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante.Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej. conjunto de colector de
medición) pensadas exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema de materiales extraños (p. ej. aceites minerales o la humedad).
Las tuberías deben montarse de manera que el abocardado NO se vea expuesto a
tensiones mecánicas.
Proteja las tuberías tal y como se describe en la siguiente tabla para evitar que
entre suciedad, líquido o polvo.
Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través de las paredes (consulte la
siguiente figura).
Unidad Período de instalación Método de protección
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o aplicar
Unidad interior Independientemente del
período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.

8.3.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante

Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior abocardada cuando
conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
cinta aislante
Guía de referencia del instalador
86
Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca abocardada.Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave inglesa dinamométrica
para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 87
a
b
c
d
a Llave inglesa dinamométrica
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
a b
A
b Llave abierta para tuercas c Unión entre tuberías d Tuerca abocardada
Tamaño de la tubería (mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

8.3.4 Pautas para curvar los tubos

Utilice un curvatubos de tuberías para doblar la tubería. Todos los codos de la tubería deberán estar lo más curvos posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40 mm o más).
Par de apriete
(N•m)
8 | Instalación de las tuberías
Dimensiones de
abocinado (A)
(mm)
Forma del
abocardado (mm)

8.3.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

PRECAUCIÓN
Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados nuevos para evitar fugas
de gas refrigerante.
Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con la unidad. Si se utilizan
tuercas abocardadas diferentes puede producirse una fuga de gas refrigerante.
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos. 2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia abajo para que
las esquirlas NO entren en la tubería.
a Corte exactamente en ángulos rectos. b Elimine las rebabas.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque la tuerca en la
tubería.
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se muestra en la
siguiente ilustración.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
87
Page 88
8 | Instalación de las tuberías
a b
c
a b c d e
f
f
Abocardador para R32
(tipo embrague)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.

8.3.6 Soldadura del extremo de la tubería

La unidad interior y la unidad exterior cuentan con conexiones abocardadas. Conecte ambos extremos sin cobresoldar. Si es necesario cobresoldar, tenga en cuenta lo siguiente:
Cuando cobresuelde, sople con nitrógeno para evitar la formación de
abundantes capas de oxidación en el interior de la tubería. Una película oxidada afecta negativamente a las válvulas y compresores del sistema de refrigeración e impide el funcionamiento adecuado.
Abocardador tradicional
Tipo embrague
(Tipo rígido)
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)
Establezca la presión de nitrógeno a 20kPa (0,2bar) (justo lo suficiente para que
se sienta en la piel) con una válvula reductora de la presión.
a Tubería de refrigerante
b Parte para soldar
c Conexión
d Válvula manual
e Válvula reductora de la presión
f Nitrógeno
NO utilice antioxidantes cuando cobresuelde las juntas de tubo.
Los residuos pueden atascar las tuberías y romper el equipo.
NO utilice fundente al cobresoldar tuberías de refrigerante entre superficies de
cobre. Utilice aleación de relleno de cobresoldadura de cobre fosforoso (BCuP) que no requiere fundente. El fundente tiene un efecto muy perjudicial en las tuberías de refrigerante. Por ejemplo, si se utiliza fundente con base de cloro, causará corrosión de la tubería o, en particular, si el fundente contiene flúor, dañará al aceite del refrigerante.
Proteja siempre las superficies circundantes (p. ej. espuma aislante) del calor
cuando cobresuelde.

8.3.7 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de servicio

Cómo manipular la válvula de cierre
Guía de referencia del instalador
88
Tenga en cuenta las siguientes pautas:
Las válvulas de cierre vienen cerradas de fábrica.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 89
8 | Instalación de las tuberías
c
d
a
b
a
b
La ilustración de abajo muestra los componentes necesarios para el manejo de
las válvulas de cierre.
a Conexión de servicio y caperuza correspondiente b Vástago de la válvula c Conexión de tubería en la obra d Caperuza del vástago
Asegúrese de mantener abiertas ambas válvulas de cierre durante el
funcionamiento.
NO ejerza demasiada fuerza sobre el vástago de la válvula. Si lo hace puede
romperse el cuerpo de la válvula.
Asegúrese SIEMPRE de fijar la válvula con una llave y aflojar o apretar a
continuación la tuerca con la llave dinamométrica. NO coloque la llave a la caperuza del vástago, ya que ello podría dar lugar a una fuga de refrigerante.
a Llave abierta para tuercas b Llave inglesa dinamométrica
Cuando se espere una presión de funcionamiento reducida (por ejemplo,
durante el enfriamiento con temperatura de aire exterior baja), selle suficientemente la tuerca abocardada de la válvula de cierre de la línea de gas con silicona, para evitar el congelamiento.
Sellante de silicona, asegúrese de que no quedan huecos.
Cómo abrir/cerrar la válvula de cierre
1 Retire la caperuza de la válvula de cierre. 2 Inserte una llave hexagonal (lado de líquido: 4mm, lado de gas: 4mm) en el
vástago de la válvula y gire el vástago:
Hacia la izquierda para abrir Hacia la derecha para cerrar
3 Cuando ya NO PUEDA girar más la válvula de cierre, deje de girarla. 4 Instale la caperuza de la válvula de cierre.
Resultado: Ahora la válvula está abierta/cerrada.
Cómo manipular la tapa del vástago
La tapa del vástago está sellada en el punto indicado por la flecha. NO lo dañe.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
89
Page 90
8 | Instalación de las tuberías
1
2
a
b
c
Después de manipular la válvula de cierre, apriete la tapa del vástago y
compruebe si hay fugas de refrigerante.
Cómo manipular la tapa de servicio
Utilice SIEMPRE un tubo flexible de carga que disponga de espiga depresora, ya
que la conexión de servicio es una válvula tipo Schrader.
Después de manipular la conexión de servicio, apriete la caperuza de la conexión
de servicio y compruebe que no haya fugas de refrigerante.
Elemento Par de apriete (N•m)
Tapa del vástago, líquido 13,5~16,5
Tapa del vástago, gas 22,5~27,5
Elemento Par de apriete (N∙m)
Caperuza de la conexión de servicio 11,5~13,9

8.3.8 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior

1 Conecte la conexión de refrigerante líquido desde la unidad interior a la
válvula de cierre de líquido de la unidad exterior.
a Válvula de cierre de líquido
b Válvula de cierre de gas
c Conexión de servicio
2 Conecte la conexión de refrigerante gaseoso desde la unidad interior a la
válvula de cierre de gas de la unidad exterior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
Guía de referencia del instalador
90
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 91
8 | Instalación de las tuberías
ab

8.3.9 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior

1 Conecte la válvula de cierre de líquido desde la unidad exterior hasta la
conexión de líquido refrigerante de la unidad interior.
a Conexión del líquido refrigerante b Conexión del gas refrigerante
2 Conecte la válvula de cierre de gas desde la unidad exterior hasta la conexión
de gas refrigerante de la unidad interior.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.

8.4 Comprobación de las tuberías de refrigerante

8.4.1 Acerca de la comprobación de las tuberías de refrigerante

Las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior se han probado en fábrica contra fugas. Solo debe comprobar las tuberías de refrigerante externa.
Antes de comprobar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que las tuberías de refrigerante estén conectadas entre la unidad exterior y la unidad interior.
Flujo de trabajo habitual
La comprobación de las tuberías de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Comprobación de fugas en las tuberías de refrigerante. 2 Secado por vacío para eliminar toda la humedad, aire o nitrógeno en las
tuberías de refrigerante.
Si existe la posibilidad de humedad en las tuberías de refrigerante (por ejemplo, si ha entrado agua en los tubos), efectúe primero el procedimiento de secado por vacío descrito a continuación hasta eliminar toda la humedad.

8.4.2 Precauciones al comprobar las tuberías de refrigerante

ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
"1Precauciones generales de seguridad"[46]"8.1Preparación de las tuberías de refrigerante"[477]
Guía de referencia del instalador
91
Page 92
8 | Instalación de las tuberías

8.4.3 Cómo comprobar si hay fugas

AVISO
Utilice una bomba de vacío de 2fases con válvula antirretorno capaz de hacer vacío a una presión efectiva de −⁠100,7kPa (−⁠1.007 bar)(5Torr absoluto). Asegúrese de que el aceite de la bomba no fluya de forma opuesta hacia el sistema cuando la bomba no esté funcionando.
AVISO
Utilice una bomba de vacío exclusivamente para R32. Utilizar la misma bomba para otros refrigerantes puede dañar la bomba y la unidad.
AVISO
Conecte la bomba de vacío al puerto del servicio de la válvula de cierre de gas.Asegúrese de que la válvula de cierre de gas y la válvula de cierre de líquido estén
herméticamente cerradas antes de realizar una prueba de fugas o un secado de vacío.
AVISO
NO supere la presión de trabajo máxima de la unidad (véase “PS High” en la placa de especificaciones de la unidad).
AVISO
SIEMPRE utilice una solución capaz de formar burbujas recomendada obtenida de su mayorista.
NUNCA utilice agua jabonosa:
el agua jabonosa puede provocar el agrietamiento de componentes, como
tuercas abocardadas o tapones de válvulas de cierre.
El agua jabonosa puede contener sal, que absorbe la humedad y puede
congelarse cuando la tubería se enfría.
El agua jabonosa contiene amoníaco, que puede provocar la corrosión de las
tuercas abocardadas (entre la tuerca abocardada de latón y el abocardado de cobre).
1 Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de manómetro de 200kPa
(2bar). Se recomienda una presurización a 3000 kPa (30 bar) para detectar pequeñas fugas.
2 Compruebe si hay fugas aplicando una solución capaz de formar burbujas a
todas las conexiones.
3 Descargue todo el nitrógeno.

8.4.4 Cómo realizar un secado por vacío

Conecte la bomba de vacío y el colector de la siguiente forma:
Guía de referencia del instalador
92
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 93
8 | Instalación de las tuberías
a d
j
b
f
e
c
g h i
h
a Manómetro b Colector de medición c Válvula de baja presión (Lo) d Válvula de alta presión (Hi) e Tubos flexibles de carga
f Bomba de vacío g Puerto de servicio h Tapas de válvulas
i Válvula de cierre de gas
j Válvula de cierre de líquido
1 Haga vacío en el sistema hasta que la presión del colector indique −0,1MPa
(−1bar).
2 Déjelo así durante 4 o 5minutos y compruebe la presión:
Si la presión… Entonces…
No cambia No hay humedad en el sistema. Este
procedimiento ha terminado.
Aumenta Hay humedad en el sistema. Vaya al
siguiente paso.
3 Haga vacío en el sistema durante al menos 2 horas hasta una presión del
colector de −0,1MPa (−1bar).
4 Después de DESACTIVAR la bomba, compruebe la presión durante al menos
1hora.
5 Si NO se alcanza el vacío pretendido o NO se PUEDE mantener el vacío
durante 1hora, realice lo siguiente:
Compruebe de nuevo si se producen fugas.Vuelva a realizar el secado de vacío.
AVISO
Asegúrese de abrir las válvulas de cierre después de instalar la tubería de refrigerante y realizar el secado de vacío. Si pone el sistema en funcionamiento con las válvulas de cierre cerradas, el compresor podría averiarse.
INFORMACIÓN
Tras abrir la válvula de cierre, es posible que la presión de la tubería de refrigerante NO aumente. Una posible explicación podría ser que la válvula de expansión del circuito de la unidad exterior esté cerrada, aunque esto NO supondría ningún problema para el funcionamiento correcto de la unidad.

8.4.5 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Tras finalizar la prueba de fugas y la deshumidificación por vacío, deberá aislar las tuberías. Para hacerlo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Asegúrese de aislar las tuberías de líquido y gas (de todas las unidades).
Guía de referencia del instalador
93
Page 94
8 | Instalación de las tuberías
g
b
a
f
e
cd
Utilice espuma de polietileno resistente al calor y capaz de soportar
temperaturas de hasta 70°C para las tuberías de líquido y espuma de polietileno resistente a temperaturas de hasta 120°C para las tuberías de gas.
Refuerce el aislamiento de las tuberías de refrigerante en función del entorno de
la instalación.
1 Aísle y fije la tubería de refrigerante y los cables de la siguiente manera:
2 Instale la tapa de servicio.
AVISO
Se recomienda que la tubería de refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior se instale dentro de un conducto o enrollarla con cinta aislante.
a Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Cableado en la obra (si procede)
e Tubería de líquido
f Aislamiento de la tubería de líquido
g Cinta aislante

8.5 Carga de refrigerante

8.5.1 Acerca de la carga de refrigerante

La unidad exterior viene cargada de fábrica con refrigerante, pero en algunos casos puede ser necesario lo siguiente:
Qué Cuándo
Cargar refrigerante adicional Si la longitud de tubería de líquido total
Recargar completamente el refrigerante Ejemplo:
Cargar refrigerante adicional
Antes de cargar el refrigerante adicional, asegúrese de haber conectado y comprobado las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior (pruebas de fuga, secado de vacío).
INFORMACIÓN
Según cuáles sean las unidades y/o condiciones del emplazamiento, es posible que sea necesario instalar el cableado eléctrico antes de cargar refrigerante.
es superior a la especificada (consulte más adelante).
Al reubicar el sistema.Después de una fuga.
Proceso de trabajo típico: la carga de refrigerante adicional consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular si hay que cargar refrigerante adicional y cuánto.
2 Si es necesario, cargar el refrigerante adicional.
Guía de referencia del instalador
94
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 95
8 | Instalación de las tuberías
3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.
Recargar completamente el refrigerante
Antes de recargar completamente el refrigerante, asegúrese de haber realizado lo siguiente:
1 Todo el refrigerante se recupera desde el sistema.
2 Comprobación de las tuberías de refrigerante externas de la unidad exterior
(pruebas de fuga, secado de vacío).
3 Secado de vacío de las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
AVISO
Antes de una recarga completa, realice un secado de vacío en las tuberías de refrigerante internas de la unidad exterior.
Proceso de trabajo típico: la recarga completa de refrigerante consta normalmente de las siguientes fases:
1 Calcular el refrigerante que debe cargarse.
2 Carga de refrigerante.
3 Rellenar la etiqueta sobre gases fluorados de efecto invernadero y fijarla en el
interior de la unidad exterior.

8.5.2 Precauciones al cargar refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
Precauciones generales de seguridadPreparación

8.5.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante adicional

ADVERTENCIA
Si la carga total de refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg (si la longitud de los tubos es ≥27 m), deben cumplirse los requisitos mínimos aplicables a la superficie
del suelo para la unidad interior. Si desea más información, consulte
"7.1.3Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior"[462].
Si la longitud total de la
tubería de líquido es…
Entonces…
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
≤10m NO añada refrigerante adicional.
>10m R=(longitud total (m) de tubería para líquido–
10m)×0,020 R=carga adicional (kg)(redondeada en unidades de
0,01kg)
Guía de referencia del instalador
95
Page 96
8 | Instalación de las tuberías
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

8.5.4 Cómo determinar la cantidad de recarga completa

8.5.5 Carga de refrigerante adicional

INFORMACIÓN
Se considera que la longitud de la tubería es la longitud de la tubería de líquido medida en un sentido.
INFORMACIÓN
Si es necesaria una recarga completa, la carga total de refrigerante es: la carga de refrigerante de fábrica (véase la placa de especificaciones técnicas) + la carga adicional determinada.
ADVERTENCIA
Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar
explosiones y accidentes.
El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto invernadero. Su potencial
de calentamiento global (GWP) es 675. NO vierta estos gases a la atmósfera.
Cuando cargue refrigerante, utilice SIEMPRE guantes protectores y gafas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Para evitar una avería en el compresor, NO cargue más refrigerante del indicado.
Prerrequisito: Antes de cargar el refrigerante, asegúrese de haber conectado y comprobado la tubería de refrigerante (prueba de fugas y secado de vacío).
1 Conecte el cilindro de refrigerante a la conexión de servicio. 2 Cargue la cantidad de refrigerante adicional. 3 Abra la válvula de cierre de gas.
Si es necesario un bombeo de vacío en caso de desmantelar o reubicar el sistema, véase "15.2Bombeo de vacío"[4248] para obtener más detalles.

8.5.6 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero

1 Rellene la etiqueta de la siguiente manera:
a Si se suministra una etiqueta multilingüe para los gases fluorados de efecto invernadero (consulte
accesorios), despegue el idioma que corresponda y péguela encima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica, consulte la placa de identificación de la unidad
c Cantidad de refrigerante adicional cargada
d Carga total de refrigerante
e Cantidad de gases fluorados de efecto invernadero de la carga de refrigerante total expresada en
toneladas de CO2 equivalentes.
f GWP = Global warming potential (Potencial de calentamiento global)
Guía de referencia del instalador
96
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 97
AVISO
La normativa aplicable sobre gases fluorados de efecto invernadero requiere que la carga de la unidad se indique en peso y en toneladas de CO2 equivalentes.
Fórmula para calcular la cantidad en toneladas de CO2 equivalentes: valor GWP del refrigerante × carga de refrigerante total [en kg] / 1000
Utilice el valor GWP que se menciona en la etiqueta de carga de refrigerante adicional.
2 Peque la etiqueta en el interior de la unidad exterior cerca de las válvulas de
cierre de gas y líquido.

8.6 Conexión de las tuberías de agua

8.6.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua

Antes de la conexión de las tuberías de agua
Asegúrese de que las unidades exterior e interior están montadas.
Flujo de trabajo habitual
8 | Instalación de las tuberías
La conexión de las tuberías de agua suele dividirse en los siguientes pasos:
1 Conexión de las tuberías de agua a la unidad interior. 2 Conexión del tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje. 3 Llenado del circuito del agua. 4 Llenado del depósito de agua caliente sanitaria. 5 Aislamiento de las tuberías de agua.

8.6.2 Precauciones al conectar las tuberías de agua

8.6.3 Cómo conectar las tuberías de agua

AVISO
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Para facilitar el mantenimiento, se suministran 2 válvulas de aislamiento y 1 válvula de derivación de sobrepresión. Monte las válvulas de aislamiento en la entrada de agua de calefacción de habitaciones y en la salida de agua de calefacción de habitaciones. Para garantizar el caudal mínimo (y evitar un exceso de presión), instale la válvula de derivación de sobrepresión en la salida de agua de calefacción de habitaciones.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
1 Instale las válvulas de aislamiento en los tubos de agua.
Guía de referencia del instalador
97
Page 98
8 | Instalación de las tuberías
ab
2 Atornille las tuercas de la unidad interior en las válvulas de aislamiento. 3 Conecte la tubería de obra en las válvulas de aislamiento. 4 Si la conecta con el depósito de agua caliente sanitaria opcional, véase el
a Entrada de agua
b Salida de agua
manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
AVISO
Instale válvulas de purga de aire en todos los puntos altos del sistema.
AVISO
Válvula de derivación de sobrepresión (disponible como accesorio). Recomendamos
instalar la válvula de derivación de sobrepresión en el circuito del agua de calefacción de habitaciones.
Tenga en cuenta el volumen mínimo de agua al seleccionar el lugar de instalación
de la válvula de derivación de sobrepresión (en la unidad interior o en el colector). Consulte "8.2.3Para comprobar el caudal y el volumen de agua"[481].
Tenga en cuenta el caudal mínimo al ajustar los parámetros de la válvula de
derivación de sobrepresión. Consulte "8.2.3 Para comprobar el caudal y el
volumen de agua"[481] y "11.4.1Caudal mínimo"[4219].
AVISO
Para evitar daños en los alrededores en caso de que se produzca una fuga de agua, se recomienda cerrar las válvulas de aislamiento de entrada de agua fría sanitaria durante periodos de ausencia.
AVISO
En caso de que haya un depósito de agua caliente sanitaria opcional instalado: debe instalarse una válvula de alivio de presión (suministro independiente) con una presión de apertura máxima de 10bar (=1MPa) en la conexión de entrada del agua fría sanitaria, de conformidad con las normativas en vigor.
Guía de referencia del instalador
98
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Page 99
8 | Instalación de las tuberías
AVISO
En caso de que haya un depósito de agua caliente sanitaria opcional instalado:
Deben instalarse un dispositivo de drenaje y otro de alivio de presión en la
conexión de entrada de agua fría del cilindro de agua caliente sanitaria.
Para evitar reflujos, se recomienda instalar una válvula antirretorno en la entrada
de agua del depósito de agua caliente sanitaria, según la normativa vigente.
Se recomienda instalar una válvula reductora de la presión en la entrada de agua
fría según la normativa en vigor.
Se recomienda instalar un depósito de expansión en la entrada de agua fría según
la normativa vigente.
Se recomienda instalar la válvula de alivio de presión en una posición más elevada
que la parte superior del depósito de agua caliente sanitaria. El calentamiento del depósito de agua caliente sanitaria provoca que el agua se expanda y sin la válvula de alivio de presión, la presión del agua en el interior del depósito puede subir por encima de la presión de diseño del depósito. La instalación en la obra (tuberías, puntos de conexión, etc.) conectada al depósito también está sujeta a la alta presión. Para evitar esto, debe instalarse una válvula de alivio de presión. Prevenir la presión excesiva depende del funcionamiento correcto de la válvula de alivio de presión de suministro independiente. Si NO funciona correctamente, la presión excesiva deformará el depósito y podrían producirse fugas de agua. Para conformar el funcionamiento correcto, es necesario un mantenimiento regular.

8.6.4 Llenado del circuito de agua

Para llenar el circuito del agua, utilice un kit de llenado de suministro independiente. Asegúrese de cumplir con la normativa vigente.
INFORMACIÓN
Asegúrese de que las dos válvulas de purga de aire (una en el filtro magnético y otra en la resistencia de reserva) están abiertas.

8.6.5 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria

Consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente sanitaria.

8.6.6 Cómo aislar las tuberías de agua

Se DEBEN aislar todas las tuberías del circuito del agua completo para evitar la condensación durante el funcionamiento en modo refrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción y refrigeración.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Guía de referencia del instalador
99
Page 100
9 | Instalación eléctrica

9 Instalación eléctrica

En este capítulo:

9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................................................................................................................ 100
9.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico .................................................................................................... 101
9.1.2 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico ....................................................................................... 101
9.1.3 Especificaciones de los componentes de cableado estándar ............................................................................... 102
9.1.4 Acerca de los requisitos eléctricos......................................................................................................................... 103
9.1.5 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente ................................................................................ 103
9.1.6 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos ........................................... 104
9.2 Conexiones a la unidad exterior............................................................................................................................................. 104
9.2.1 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior.................................................................................... 105
9.3 Conexiones a la unidad interior.............................................................................................................................................. 106
9.3.1 Cómo conectar el suministro eléctrico principal................................................................................................... 112
9.3.2 Cómo conectar el suministro eléctrico de la resistencia de apoyo ...................................................................... 114
9.3.3 Cómo conectar la válvula de aislamiento .............................................................................................................. 116
9.3.4 Conexión de medidores eléctricos ........................................................................................................................ 117
9.3.5 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria ............................................................................................ 118
9.3.6 Cómo conectar la salida de alarma........................................................................................................................ 119
9.3.7 Cómo conectar la salida de conexión/desconexión de refrigeración/calefacción de habitaciones .................... 120
9.3.8 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor externa................................................................................... 121
9.3.9 Cómo conectar las entradas digitales de consumo eléctrico................................................................................ 122
9.3.10 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado) .......................................................... 123
9.3.11 Cómo conectar una red inteligente ....................................................................................................................... 124
9.3.12 Para conectar con el cartucho WLAN (suministrado como accesorio)................................................................. 128

9.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico

Antes de la conexión del cableado eléctrico
Asegúrese de que:
Las tuberías de refrigerante se han conectado y comprobadoLas tuberías de agua están conectadas
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico consta normalmente de las siguientes fases:
1 Confirmación de que el sistema de suministro de electricidad cumple con las
especificaciones eléctricas de la bomba de calor.
2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior. 3 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior. 4 Conexión de la alimentación principal. 5 Conexión del suministro eléctrico de la resistencia de reserva. 6 Conexión de las válvulas de aislamiento. 7 Conexión de los medidores eléctricos. 8 Conexión de la bomba de agua caliente sanitaria. 9 Conexión de la salida de alarma. 10 Conexión de la salida de ENCENDIDO/APAGADO de refrigeración/calefacción
de habitaciones.
11 Conexión del conmutador a una fuente de calor externa. 12 Conexión de las entradas digitales de consumo eléctrico. 13 Conexión del termostato de seguridad.
Guía de referencia del instalador
100
ERGA04~08EAV3(A) + EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W 4P629085-1 – 2020.08
Loading...