deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHBH04EA6V, EHBX04EA6V,
05
06
07
EHBH08EA6V, EHBH08EA9W, EHBX08EA6V, EHBX08EA9W,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
Başka bir soğutucuyla kullanılmış soğutucu borularını
tekrar KULLANMAYIN. Soğutucu borularını değiştirin veya
iyice temizleyin.
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin
talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz
yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler
tarafından yapıldığından emin olun.
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında
yöntemler KULLANMAYIN.
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca
tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin
olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden
olabilir.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma
devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla
kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı
olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye
ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir
(ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma/soğutma devresindeki sirkülasyon
uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu
minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile
sürdürülmesi önemlidir.
BİLDİRİM
Aşırı basınç baypas vanası (aksesuar olarak verilir). Aşırı
basınç baypas vanasını alan ısıtma su devresine monte
etmenizi öneririz.
▪ Aşırı basınç baypas vanasının montaj konumunu (iç
ünitede veya kolektörde) seçerken minimum su hacmini
dikkate alın. Bkz. "5.2.1Su hacmini ve debiyi kontrol
etmek için"[410].
▪ Aşırı basınç baypas vanası ayarını yaparken minimum
su debisini dikkate alın. Bkz. "5.2.1 Su hacmini ve
debiyi kontrol etmek için" [4 10] ve "8.2.1 Minimum
debiyi kontrol etmek için"[431].
BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın.
Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol
açabilir.
BİLDİRİM
Tüm lokal yüksek noktalara hava tahliye vanaları monte
edin.
BİLDİRİM
Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk suyu giriş
bağlantısına maksimum 10bar (=1MPa) açılış basıncına
sahip bir basınç tahliye vanası (sahada temin edilir) monte
edilmesi gerekir.
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve
sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda
büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
Montaj kılavuzu
4
UYARI
Elektrik kablolarının çok sıcak olabilen soğutucu akışkanı
gaz borusuna temas ETMEDİĞİNDEN emin olun.
a Soğutucu akışkanı gaz borusu
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
2 Özel montör güvenlik talimatları
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
BİLDİRİM
Yedek ısıtıcı güç besleme kablosunu KESMEYİN veya
ÇIKARMAYIN.
DİKKAT
Ünitenin tamamen topraklandığından emin olmak için,
yedek ısıtıcı güç beslemesini ve topraklama kablosunu her
zaman bağlı tutun.
UYARI
Yedek ısıtıcının özel bir güç beslemesi OLMALIDIR ve ilgili
mevzuat tarafından gerekli görülen güvenlik cihazları ile
KORUNMALIDIR.
BİLDİRİM
Kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) vana ve NO
(normalde açık) vana için farklıdır.
BİLDİRİM
Uygulanır mevzuata göre emniyet termostatını seçip monte
ettiğinizden emin olun.
Her durumda, emniyet termostatının gereksizce
devrilmesini önlemek için aşağıdakileri öneririz:
▪ Emniyet termostatı otomatik sıfırlanabilir olmalıdır.
▪ Emniyet termostatının maksimum sıcaklık varyasyon
oranı 2°C/dak olmalıdır.
▪ Emniyet termostatı ile 3 yollu vana arasında minimum
2m uzaklık olmalıdır.
BİLDİRİM
Ortalama yayıcı sıcaklığı = Çıkış suyu sıcaklığı – (Delta
T)/2
Bu, aynı çıkış suyu sıcaklığı ayar noktası için radyatörlerin
ortalama yayıcı sıcaklığının daha büyük delta T değeri
nedeniyle alttan ısıtmadan daha düşük olduğu anlamına
gelir.
Örnek radyatörler: 40–10/2=35°C
Örnek alttan ısıtma: 40–5/2=37,5°C
Dengelemek için şunu yapabilirsiniz:
▪ Hava durumuna bağlı istenen sıcaklıklar eğrisini artırın
[2.5].
▪ Çıkış suyu sıcaklığı modülasyonunu etkinleştirin ve
maksimum modülasyonu artırın [2.C].
BİLDİRİM
Bir harici oda termostatı kullanılırsa, oda donma koruması
bu harici oda termostatı tarafından kontrol edilir. Ancak oda
donma koruması yalnızca [C.2] Alan ısıtma/soğutma=Açık olduğunda mümkündür.
Devreye alma (bkz. "8Devreye Alma"[431])
BİLDİRİM
Genel devreye alma kontrol listesi. Bu bölümdeki
devreye alma talimatlarının yanında, Daikin Business
Portal (kimlik doğrulama gerekir) içinde genel bir devreye
alma kontrol listesi de bulunur.
Genel devreye alma kontrol listesi bu bölümdeki
talimatların tamamlayıcısıdır ve devreye alma ve
kullanıcıya devretme sırasında bir kılavuz ve rapor şablonu
olarak kullanılabilir.
Yapılandırma (bkz. "7Yapılandırma"[421])
BİLDİRİM
Bu bölümde yalnızca temel yapılandırma açıklanmaktadır.
Daha ayrıntılı açıklamalar ve arkaplan bilgileri için, montör
başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Sisteme bir aşırı basınç baypas vanası entegre edilebilir.
Bu vananın şekillerde gösterilmeyebileceğini unutmayın.
BİLDİRİM
Sistemin aşağıdaki şekilde YAPILANDIRILMAMASI ısı
yayıcılarda hasara neden olabilir. 2 bölge varsa, ısıtmada
aşağıdakilerin sağlanması önemlidir:
▪ en düşük su sıcaklığına sahip bölgenin ana bölge
olarak yapılandırılması ve
▪ en yüksek su sıcaklığına sahip bölgenin ilave bölge
olarak yapılandırılması.
BİLDİRİM
2 bölge varsa ve yayıcı tipleri yanlış yapılandırıldıysa
yüksek sıcaklıktaki su düşük sıcaklık yayıcısına (alttan
ısıtma sistemi) doğru gönderilebilir. Bunu önlemek için:
▪ Su sıcaklık regülatörü/termostatik vana monte ederek
düşük sıcaklık yayıcısına çok yüksek sıcaklıkların
gitmesini önleyin.
▪ Ana bölge [2.7] ve ilave bölge [3.7] için yayıcı tiplerini
bağlanan yayıcıya göre doğru şekilde ayarladığınızdan
emin olun.
BİLDİRİM
Üniteyi HER ZAMAN termistörler ve/veya basınç
sensörleri/anahtarları ile çalıştırın. YOKSA, kompresör
yanması ile sonuçlanabilir.
UYARI
Isı dağıtıcılardan veya kolektörlerden hava tahliyesi.
Havayı ısı dağıtıcılardan veya kolektörlerden tahliye
etmeden önce kullanıcı arayüzünün ana ekranında
veya öğesinin görüntülenip görüntülenmediğini kontrol
edin.
▪ Görüntülenmiyorsa, derhal hava tahliyesi gerçekleştirin.
▪ Görüntüleniyorsa, hava tahliyesi gerçekleştirmek
istediğiniz odanın yeterli şekilde havalandırıldığından
emin olun. Nedeni: Su devresinde soğutucu akışkan
kaçağı olabileceğinden, ısı dağıtıcılardan veya
kolektörlerden hava tahliyesi gerçekleştireceğiniz
odada da soğutucu akışkan kaçağı olabilir.
BİLDİRİM
Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirilmesi için, oda
donma korumasının devre dışı bırakılması gerekir
([2‑06]=0). Varsayılan olarak etkin konumdadır ([2‑06]=1).
Ancak, "montör sahada" modu nedeniyle (bkz. "Devreye
alma"), oda donma koruması otomatik olarak, ilk güç
açıldıktan sonra 36 saat boyunca devre dışı bırakılacaktır.
Güç açıldıktan sonraki ilk 36 saat sonrasında hala kurutma
işleminin gerçekleştirilmesi gerekiyorsa, [2‑06] öğesini "0"
konumuna ayarlayarak oda donma korumasını manuel
olarak devre dışı bırakın ve kurutma işlemi tamamlayana
kadar bu konumda TUTUN. Bu ikazın dikkate alınmaması
katmanın çatlamasına neden olur.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Montaj kılavuzu
5
3 Kutu hakkında
1×
1×1×1×1×
abcd
2×4×1×
feg
1×
i
h
H≥1150
≥200
≥200
≥500
(mm)
≥450
BİLDİRİM
Alttan ısıtma kurutma sisteminin başlatılabilmesi için,
aşağıdaki ayarların tamamlandığından emin olun:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3Kutu hakkında
3.1İç ünite
3.1.1İç üniteden aksesuarları çıkarmak için
Bazı aksesuarlar ünite içinde bulunur. Üniteyi açmayla ilgili daha
fazla bilgi için bkz. "4.2.1İç üniteyi açmak için"[48].
4.1.1İç ünite montaj sahası gereksinimleri
▪ İç ünite yalnızca iç ortamda monte edilmek ve aşağıdaki ortam
sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
▪ Alan ısıtma çalıştırması: 5~30°C
▪ Alan soğutma çalıştırması: 5~35°C
▪ Kullanım sıcak suyu üretimi: 5~35°C
▪ Montajla ilgili şu hususları dikkate alın:
H Gövdenin altından zemine ölçülen yükseklik
R32 için özel gereksinimler
UYARI
▪ DELMEYİN veya YAKMAYIN.
▪ Buz çözme işlemini hızlandırmak veya ekipmanı
temizlemek için üretici tarafından önerilenler dışında
yöntemler KULLANMAYIN.
▪ R32 soğutucunun KOKUSUZ olduğuna dikkat edin.
a Genel güvenlik önlemleri
b Opsiyonel ekipmanlar için ek kitapçık
c İç ünite montaj kılavuzu
d Kullanım kılavuzu
e Kesme vanası için sızdırmazlık halkası
f Kesme vanası
g Aşırı basınç baypas vanası
h WLAN kartuşu
i Duvar kelepçesi
4Ünitenin montajı
4.1Montaj sahasının hazırlanması
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
UYARI
Başka bir soğutucuyla kullanılmış soğutucu borularını
tekrar KULLANMAYIN. Soğutucu borularını değiştirin veya
iyice temizleyin.
UYARI
Cihaz mekanik hasarlara maruz kalmayacak şekilde ve
sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı iyi havalandırılan bir odada saklanmalı ve oda
büyüklüğü aşağıda belirtildiği gibi olmalıdır.
BİLDİRİM
▪ Daha önce kullanılmış olan bağlantıları tekrar
KULLANMAYIN.
▪ Montajda soğutucu sisteminin kısımları arasında
yapılan bağlantılar bakım amacıyla erişilebilir olmalıdır.
UYARI
Montaj, servis, bakım ve onarım işlemlerinin Daikin
talimatlarına ve ilgili mevzuata (örneğin ulusal gaz
yönetmeliği) uyduğundan ve sadece yetkili kıişiler
tarafından yapıldığından emin olun.
BİLDİRİM
▪ Boru tesisatı fiziksel hasarlardan korunacaktır.
▪ Boru tesisatı asgari düzeyde tutulacaktır.
Montaj kılavuzu
6
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
4 Ünitenin montajı
Montörden gelen bilgiler:
▪ Toplam soğutucu akışkan şarjı (m
c
) (kg)
▪ Montaj yüksekliği (H) (m)
▪ A odası alanı (A
odası A
) (m2)
Başlatma
A odası için izin verilen maksimum soğutucu
akışkan şarjını (m
maks
) (kg) hesaplamak için
"Teknik veriler" bölümündeki tablo 1'i kullanın.
Bayinize danışın.
A odası ile B odası (VA
min
) (cm2) arasında
doğal havalandırma için minimum açıklık
alanını hesaplamak için"Teknik veriler"
bölümündeki tablo 3'ü ve dm değerini kullanın.
Ünite aşağıdaki durumlarda A odasına monte edilebilir:
▪ 1 tanesi üstte ve 1 tanesi altta olmak üzere A odası ile B odası arasında 2 havalandırma açıklığı (daima açık) varsa.
▪ Alt açıklık: Alt açıklık minimum alan gereksinimlerini karşılamalıdır (VA
min
). Zemine mümkün olduğunca yakın ve H'den düşük bir noktada bulunmalıdır.
Havalandırma açıklığı zeminden başlıyorsa, yükseklik ≥20 mm olmalıdır. Açıklığın alt kısmı zeminden ≤100 mm yükseklikte bulunmalıdır. Gerekli açıklık alanının
en az %50'sinin zeminle mesafesi <200 mm olmalıdır. Tüm açıklık alanının zeminle mesafesi <300 mm olmalıdır.
▪ Üst açıklık: Üst açıklığın alanı alt açıklıktan büyük veya buna eşit olmalıdır. Üst açıklığın alt noktası, alt açıklığın üst noktasından en az 1,5 m yukarıda olmalıdır.
▪ Dışarı açılan havalandırma açıklıkları uygun havalandırma açıklıkları olarak dikkate ALINMAMALIDIR (bunlar soğuk olduğunda kullanıcı tarafından tıkanabilir).
Ünite belirtilen montaj yüksekliğinde ve
ilave oda boyutu ya da havalandırma
gereksinimlerine ihtiyaç duymaksızın A
odasına monte edilebilir.
m
maks
(dm) (kg) değerini aşan soğutucu
akışkan miktarını belirleyin. (dm=m
c–mmaks
)
m
maks≥mc
?
Evet
Hayır
Hayır
Seçili montaj yüksekliğindeki (H) toplam
soğutucu akışkan şarjı (m
c
için gerekli
minimum toplam zemin alanını (A
min toplam
) (m2))
hesaplamak için "Teknik veriler" bölümündeki
tablo 2'yi kullanın.
a İç ünite
A İç ünitenin monte edildiği oda.
B Oda A'nın yanındaki oda.
A
min toplam≤AA odası+AB odası
?
Evet
Montörden gelen bilgiler:
▪ Yan B odası alanı (A
odası B
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Sistemdeki toplam soğutucu akışkan ≥1,84 kg ise (örn. boru uzunluğu ≥27m ise) aşağıdaki akış çizelgesinde açıklandığı gibi minimum
zemin alanı gereksinimlerini yerine getirmenize gerek yoktur. Akış çizelgesinde aşağıdaki tablolar kullanılır: "10.3 Tablo 1 – iç ünite için izin
verilen minimum soğutucu akışkan miktarı" [4 38], "10.4 Tablo 2 – Minimum zemin alanı: iç ünite" [4 38] ve "10.5 Tablo 3 – Doğal
havalandırma için minimum havalandırma açıklığı alanı: iç ünite"[438].
BİLGİ
Toplam soğutucu akışkan miktarı (mc) <1,84kg (örn. boru
uzunluğu <27 m ise) olan sistemler, sistemin monte
edileceği odayla ilgili hiçbir gerekliliğe tabi DEĞİLDİR.
BİLGİ
Birden fazla iç ünite. Bir odaya iki veya daha fazla iç ünite
monte edilirse TEK sızıntı olduğunda odaya salınabilen
maksimum soğutucu akışkanı dikkate almanız gerekir.
Örnek: Odaya her biri kendi dış ünitesine sahip iki adet iç
ünite monte edilirse en büyük iç-dış ünite kombinasyonu
soğutucu akışkanını dikkate almalısınız.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
İlgili mevzuata ve ünitenin maksimum çalışma basıncına (bkz.
ünitenin isim plakası üzerindeki "PS High") bağlı olarak daha
büyük boru kalınlığı gerekebilir.
Kalınlık (t)
5.1.2Soğutucu akışkan borularının yalıtımı
▪ Yalıtım malzemesi olarak aşağıdaki değerlere sahip polietilen
köpük kullanın:
▪ ısı aktarma oranı 0,041 ila 0,052W/mK (0,035 ila 0,045kcal/mh
°C)
▪ ısı direnci en az 120°C
▪ Yalıtım kalınlığı
Boru dış çapı (Øp)Yalıtım iç çapı (Øi)Yalıtım kalınlığı (t)
Tesisattaki minimum debinin her koşulda garanti edildiğini kontrol
edin. Bu minimum debi defrost/yedek ısıtıcı çalışması esnasında
gereklidir. Bu amaç için üniteyle verilen aşırı basınç baypas vanasını
kullanın ve minimum su hacmini dikkate alın.
Minimum debi
12l/dak
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma
devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla
kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı
olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye
ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir
(ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
Daha fazla bilgi için montör başvuru kılavuzuna bakın.
"8.2Devreye alma sırasında kontrol listesi"[4 31] altında açıklanan
önerilen prosedüre bakın.
5.3Soğutucu akışkan borularının
bağlanması
Tüm kılavuz ilkeler, özellikler ve montaj talimatları için dış ünitenin
montaj kılavuzuna bakın.
5.3.1Soğutucu akışkan borularını iç üniteye
bağlamak için
1 Dış üniteden gelen sıvı durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
sıvısı bağlantısına bağlayın.
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi
üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin
kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
a Soğutucu sıvısı bağlantısı
5.2Su borularının hazırlanması
2 Dış üniteden gelen gaz durdurma vanasını iç ünitenin soğutucu
BİLDİRİM
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca
tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin
olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden
olabilir.
▪ Genleşme kabı yönünde bulunan vana. Genleşme kabı
yönünde bulunan vananın (varsa) açık olması GEREKİR.
5.2.1Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için
Minimum su hacmi
Tesisattaki toplam su hacminin minimum 10 litre olduğunu, İç
ünitenin dahili su hacminin DAHİL edilmediğini kontrol edin.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma/soğutma devresindeki sirkülasyon
uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu
minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile
sürdürülmesi önemlidir.
Montaj kılavuzu
10
gazı bağlantısına bağlayın.
5.4Su borularının bağlanması
5.4.1Su borularını bağlamak için
Servis ve bakım çalışmalarını kolaylaştırmak için 2 adet kesme
vanası ve 1 adet aşırı basınç baypas vanası mevcuttur. Kesme
vanalarını alan ısıtma su girişine ve alan ısıtma su çıkışına monte
edin. Minimum su debisi sağlamak (ve aşırı basıncı önlemek) için
alan ısıtma su çıkışına aşırı basınç baypas vanası monte edin.
1 Kesme vanalarını su borularına monte edin.
b Soğutucu gazı bağlantısı
BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın.
Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol
açabilir.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
6 Elektrikli bileşenler
ab
Sıcaklık 30°C'den ve bağıl nem %80'den yüksekse, yalıtım yüzeyi
üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin
kalınlığı en az 20mm olmalıdır.
6Elektrikli bileşenler
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
a Su girişi
b Su çıkışı
2 İç ünite somunlarını kesme vanalarına vidalayın.
3 Saha borularını kesme vanalarına bağlayın.
4 Opsiyonel kullanım sıcak suyu boyleriyle bağlantı yapılacaksa,
kullanım sıcak suyu boyleri montaj kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
Tüm lokal yüksek noktalara hava tahliye vanaları monte
edin.
BİLDİRİM
Aşırı basınç baypas vanası (aksesuar olarak verilir). Aşırı
basınç baypas vanasını alan ısıtma su devresine monte
etmenizi öneririz.
▪ Aşırı basınç baypas vanasının montaj konumunu (iç
ünitede veya kolektörde) seçerken minimum su hacmini
dikkate alın. Bkz. "5.2.1Su hacmini ve debiyi kontrol
etmek için"[410].
▪ Aşırı basınç baypas vanası ayarını yaparken minimum
su debisini dikkate alın. Bkz. "5.2.1 Su hacmini ve
debiyi kontrol etmek için" [4 10] ve "8.2.1 Minimum
debiyi kontrol etmek için"[431].
BİLDİRİM
İsteğe bağlı bir kullanım sıcak suyu boyleri takılı olması
durumunda: Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk
suyu giriş bağlantısına maksimum 10 bar (= 1 MPa) açılış
basıncına sahip bir basınç tahliye vanası (sahada temin
edilir) monte edilmesi gerekir.
5.4.2Su devresini doldurmak için
Su devresini doldurmak için sahada temin edilen bir doldurma kiti
kullanın. Yürürlükteki mevzuata uyduğunuzdan emin olun.
BİLGİ
Her iki hava tahliye vanasının (biri manyetik filtre üzerinde
ve biri yedek ısıtıcı üzerinde) açık olduğundan emin olun.
6.1Elektrik uyumluluğu hakkında
Sadece iç ünite yedek ısıtıcısı için
Bkz. "6.3.2Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için"[414].
6.2Elektrik kabloları bağlanırken
dikkat edilmesi gerekenler
Sıkma torkları
ÖğeSıkma torku (N•m)
M4 (X1M)1,2~1,5
M4 (topraklama)
6.3İç üniteye bağlantılar
ÖğeAçıklama
Güç kaynağı (ana)Bkz. "6.3.1Ana güç beslemesini bağlamak
için"[413].
Güç kaynağı (yedek
ısıtıcı)
Kesme vanasıBkz. "6.3.3Kesme vanasını bağlamak
Elektrik sayaçlarıBkz. "6.3.4Elektrik sayaçlarını bağlamak
Kullanım sıcak suyu
pompası
Alarm çıkışıBkz. "6.3.6Alarm çıkışını bağlamak
Alan soğutma/ısıtma
işlemi kontrolü
Harici ısı kaynağı
kontrolüne geçiş
Güç tüketimi dijital
girişleri
Güvenlik termostatıBkz. "6.3.10Emniyet termostatını