Daikin EHBH04E*6V, EHBH08E*6V, EHBH08E*9W, EHBX04E*6V, EHBX08E*6V Installation manuals [da]

...
Installationsvejledning
EHBH04E*6V EHBH08E*6V EHBH08E*9W
EHBX04E*6V EHBX08E*6V EHBX08E*9W
Installationsvejledning
Daikin Altherma 3 R W
Dansk
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034A12/09-2020
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHBH04EA6V, EHBX04EA6V,
05
06
07
EHBH08EA6V, EHBH08EA9W, EHBX08EA6V, EHBX08EA9W,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3
2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for
installatøren 4
3 Om kassen 6
3.1 Indendørsenhed ........................................................................ 6
3.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden................ 6
4 Installation af enheden 6
4.1 Klargøring af installationsstedet ................................................ 6
4.1.1 Krav til indendørsenhedens installationssted.............. 6
4.2 Åbning og lukning af enheden................................................... 8
4.2.1 Sådan åbnes indendørsenheden................................ 8
4.2.2 Sådan lukkes indendørsenheden ............................... 8
4.3 Montering af indendørsenheden ............................................... 9
4.3.1 Installering af indendørsenheden................................ 9
4.3.2 Tilslutning af afløbsslangen til afløbsrøret .................. 9
5 Rørinstallation 9
5.1 Forberedelse af kølerør............................................................. 9
5.1.1 Krav til kølerør............................................................. 9
5.1.2 Isolering af kølerør...................................................... 10
5.2 Forberedelse af vandrør............................................................ 10
5.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed.... 10
5.3 Tilslutning af kølerør.................................................................. 10
5.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden..... 10
5.4 Tilslutning af vandrørsystem ..................................................... 10
5.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet................................ 10
5.4.2 Fyldning af vandkredsen............................................. 11
5.4.3 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig................. 11
5.4.4 Sådan isoleres vandrørene......................................... 11
6 Elektrisk installation 11
6.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser.......................... 11
6.2 Retningslinjer ved tilslutning af de elektriske ledninger............. 11
6.3 Tilslutninger til indendørsenheden ............................................ 11
6.3.1 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen..................... 13
6.3.2 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren 14
6.3.3 Sådan tilsluttes spærreventilen................................... 15
6.3.4 Sådan tilsluttes elmålerne........................................... 16
6.3.5 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig............... 16
6.3.6 Sådan tilsluttes alarm-output ...................................... 16
6.3.7 Sådan tilsluttes udgangen til rumkøling/opvarmning
TIL/FRA....................................................................... 17
6.3.8 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde ................. 17
6.3.9 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug . 18
6.3.10 Sådan tilsluttes sikkerhedstermostaten (brydende
kontakt) ....................................................................... 18
6.3.11 Sådan tilsluttes et Smart Grid ..................................... 19
6.3.12 For at tilslutte WLAN-kassetten (leveres som
tilbehør)....................................................................... 21
7 Konfiguration 21
7.1 Oversigt: Konfiguration.............................................................. 21
7.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte
kommandoer ............................................................... 21
7.2 Konfigurationsguide................................................................... 22
7.2.1 Konfigurationsguide: Sprog......................................... 22
7.2.2 Konfigurationsguide: Tid og dato ................................ 22
7.2.3 Konfigurationsguide: System ...................................... 22
7.2.4 Konfigurationsguide: Ekstravarmer............................. 24
7.2.5 Konfigurationsguide: Hovedzone................................ 24
7.2.6 Konfigurationsguide: Ekstra zone ............................... 25
7.2.7 Detaljeret skærm med vejrafhængig kurve................. 25
7.2.8 Konfigurationsguide: Beholder.................................... 27
7.3 Vejrafhængig kurve .................................................................... 27
7.3.1 Det er en vejrafhængig kurve?..................................... 27
7.3.2 2-punkters kurve .......................................................... 28
7.3.3 Kurve af typen hældning-forskydning .......................... 28
7.3.4 Sådan bruger du vejrafhængige kurver ....................... 29
7.4 Menuen indstillinger ................................................................... 30
7.4.1 Hovedzone................................................................... 30
7.4.2 Ekstra zone.................................................................. 30
7.4.3 Information................................................................... 30
7.5 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger ............................ 31
8 Ibrugtagning 32
8.1 Kontrolliste før ibrugtagning ....................................................... 32
8.2 Tjekliste under ibrugtagning ....................................................... 32
8.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed .................. 32
8.2.2 Sådan udføres udluftning............................................. 33
8.2.3 Udfør en testkørsel ...................................................... 33
8.2.4 Sådan udføres en aktuator testkørsel.......................... 33
8.2.5 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme .............. 33
9 Overdragelse til brugeren 34 10 Tekniske data 35
10.1 Rørdiagram: Indendørsenhed .................................................... 35
10.2 Ledningsdiagram: Indendørsenhed............................................ 36
10.3 Tabel 1 – Den maksimale påfyldning af kølemiddel tilladt i et
rum: Indendørsenhed ................................................................. 39
10.4 Tabel 2 – Mindste gulvareal: Indendørsenhed........................... 39
10.5 Tabel 3 – Mindste åbningsområde til naturlig ventilation:
indendørsenhed ......................................................................... 39
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for udendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden) + Format:
Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
3

2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for installatøren

Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation
kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ En revideret komplet udgave af seneste tekniske data er
tilgængelig på Daikin Business Portal (autentificering påkrævet).
2 Specifikke
sikkerhedsanvisninger for installatøren
Følg altid sikkerhedsanvisningerne og bestemmelserne nedenfor.
Krav til installationssted (se "4.1Klargøring af
installationsstedet"[46])
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum uden konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt).
ADVARSEL
Kølerør, som har været brugt med et andet kølemiddel, må IKKE genbruges. Udskift kølerørene, eller rengør dem grundigt.
BEMÆRK
▪ Rør skal beskyttes mod beskadigelse.
▪ Rørlængden skal holdes på et minimum.
BEMÆRK
▪ Man må IKKE anvende samledele, der har været brugt
før.
▪ Samlinger i installationen mellem dele af kølesystemet
skal være tilgængelige i forbindelse med vedligeholdelse.
ADVARSEL
Installation, service, vedligeholdelse og reparation skal udføres efter anvisningerne i Daikin og overholde relevant lovgivning (f.eks. nationale bestemmelser vedr. gasinstallation), og dette arbejde skal udføres af autoriserede personer.
ADVARSEL
▪ Man må IKKE gennembore enheden eller påvirke den
med åben ild.
▪ Forsøg IKKE på at gøre afrimningen eller rengøringen
hurtigere - følg producentens anvisninger.
▪ Vær opmærksom på, at R32 kølemiddel er LUGTFRIT.
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum, hvor det ikke beskadiges mekanisk, og hvor der er tilstrækkelig ventilation uden konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt), og rummets størrelse skal være som anført nedenfor.
Installation af rør (se "5Rørinstallation"[49])
BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726. Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til overdreven korrosion.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes, selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen opvarmning eller drift).
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er lukkede.
BEMÆRK
Overtryksomløbsventil (leveret som tilbehør). Vi
anbefaler at overtryksomløbsventilen installeres i vandkredsen til rumopvarmning.
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
installationsstedet for overtryksomløbsventilen vælges (ved indendørsenheden eller ved kollektoren). Se
"5.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed"[410].
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
indstillingen af overtryksomløbsventilen justeres. Se
"5.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed" [4 10] og "8.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed"[432].
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
En overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på maksimalt 10 bar (=1 MPa) skal installeres på vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i overensstemmelse med gældende lovgivning.
Elektrisk installation (se "6Elektrisk installation"[411])
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Sørg for at de elektriske ledninger IKKE rører kølemiddelrøret, der kan blive meget varmt.
a Kølemiddelrør
Installationsvejledning
4
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for installatøren
BEMÆRK
Klip eller fjern IKKE strømforsyningskablets ekstravarmer.
PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid tilsluttes.
ADVARSEL
Ekstravarmeren SKAL have en dedikeret strømforsyning og SKAL beskyttes af sikkerhedsanordningerne som det kræves i den relevante lovgivning.
BEMÆRK
Der er forskellig ledningsføring ved en NC (normalt lukket) ventil og en NO (normalt åben) ventil.
BEMÆRK
Sørg for at vælge og installere sikkerhedstermostaten i henhold til gældende lovgivning.
For at forhindre unødvendig udløsning af sikkerhedstermostaten anbefaler vi følgende:
▪ Sikkerhedstermostaten kan nulstilles automatisk.
▪ Sikkerhedstermostaten har en maksimal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ Der er en minimumsafstand på 2 m mellem
sikkerhedstermostaten og 3-vejsventilen.
Konfiguration (se "7Konfiguration"[421])
BEMÆRK
Dette kapitel forklarer kun den grundlæggende konfiguration. Du kan finde mere detaljeret forklaring og baggrundsoplysninger i installatørvejledningen.
BEMÆRK
En overtryksomløbsventil kan integreres i systemet. Vær opmærksom på, at ventilen ikke vises i illustrationerne.
BEMÆRK
Hvis systemet IKKE konfigureres på følgende måde, kan det forårsage skader på varme-emitterne. Hvis der er 2 zoner, er det ved opvarmning vigtigt, at:
▪ zonen med den laveste vandtemperatur er konfigureret
som hovedzonen, og
▪ zonen med den højeste vandtemperatur er konfigureret
som den ekstra zone.
BEMÆRK
Hvis der er 2 zoner og emitter-typerne er konfigureret forkert, kan vand med høj temperatur blive ledt mod en lavtemperatur-emitter (gulvopvarmning). For at undgå dette:
▪ Installer en aquastat/termostatisk ventil for at undgå for
høje temperaturer mod en lavtemperatur-emitter.
▪ Husk at indstille emitter-typen for hovedzonen [2.7] og
for ekstrazonen [3.7] korrekt i overensstemmelse med den tilsluttede emitter.
BEMÆRK Gennemsnitlig emittertemperatur =
Afgangsvandtemperatur– (Delta T)/2
Det betyder, at for samme kontrolpunkt for afgangsvandtemperatur er den gennemsnitlige emittertemperatur for radiatorer lavere end temperaturen for gulvvarme på grund af et større delta T.
Eksempel radiatorer: 40–10/2=35°C Eksempel gulvvarme: 40–5/2=37,5°C
For at kompensere kan du:
▪ Øge de ønskede temperaturer på den vejrafhængige
kurve [2.5].
▪ Aktivere modulering af afgangsvandtemperatur og øge
den maksimale modulering [2.C].
BEMÆRK
Hvis der anvendes en ekstern rumtermostat, vil den eksterne rumtermostat styre rumfrostsikringen. Rumfrostsikring er dog kun mulig, hvis [C.2] Rumopvarmning/-køling=Til.
Ibrugtagning (se "8Ibrugtagning"[432])
BEMÆRK Generel tjekliste for ibrugtagning. Ud over
ibrugtagningsvejledning i dette kapitel findes der en generel tjekliste for ibrugtagning på Daikin Business Portal (kræver godkendelse).
Den generelle tjekliste for ibrugtagning. er et supplement til vejledningen i dette kapitel og kan bruges som rettesnor og rapporteringsskabelon under ibrugtagning og overdragelse til brugeren.
BEMÆRK
Enheden skal ALTID køre med termomodstande og/eller tryksensorer/kontakter. Hvis IKKE, kan kompressoren brænde sammen.
ADVARSEL Varme-emittere eller samlere med udluftning. Før du
foretager udluftning fra varme-emittere eller samlere, skal du kontrollere, om der vises eller på startskærmen
på brugergrænsefladen.
▪ Hvis det ikke er tilfældet, kan du foretage udluftning
med det samme.
▪ Hvis det er tilfældet, skal du kontrollere, at rummet,
hvor du vil foretage udluftning er tilstrækkeligt ventileret. Årsag: Kølemiddel kan sive ind i vandkredsen og derefter ind i rummet, hvor du foretager udluftning fra varme-emittere eller samlere.
BEMÆRK
For at udføre beton-tørring med gulvopvarmning skal rumfrostsikring være deaktiveret ([2-06]=0). Den er som standard aktiveret ([2‑06]=1). På grund af "installatør på opstillingsstedet"-tilstanden (se "Ibrugtagning") vil rumfrostsikring automatisk være deaktiveret i 36 timer efter den første tænding.
Hvis der stadig skal udføres beton-tørring efter de første 36 timer efter tænding, skal rumfrostsikring deaktiveres manuelt ved at indstille [2‑06] til "0", og den skal HOLDES deaktiveret, indtil beton-tørringen er færdig. Hvis denne meddelelse ignoreres, kan betonen revne.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
5

3 Om kassen

a b c d
fe g
i
h
H1150
200
200
500
(mm)
≥450
BEMÆRK
For at beton-tørring med gulvopvarmning kan starte, skal du sikre, at følgende indstillinger er opfyldt:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3 Om kassen

3.1 Indendørsenhed

3.1.1 Fjernelse af tilbehør fra indendørsenheden

Noget tilbehør er placeret inde i enheden. For yderligere oplysninger om åbning af enheden, se "4.2.1 Sådan åbnes
indendørsenheden"[48].

4.1.1 Krav til indendørsenhedens installationssted

▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
følgende omgivende temperaturer:
▪ Rumopvarmningsdrift: 5~30°C
▪ Rumkølingsdrift: 5~35°C
▪ Produktion af varmt vand til boligen: 5~35°C
▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
H Højde målt fra bunden af kabinettet til gulvet
Særlige krav til R32
ADVARSEL
▪ Man må IKKE gennembore enheden eller påvirke den
med åben ild.
▪ Forsøg IKKE på at gøre afrimningen eller rengøringen
hurtigere - følg producentens anvisninger.
▪ Vær opmærksom på, at R32 kølemiddel er LUGTFRIT.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger b Tillægsbog om tilbehør c Installationsvejledning for indendørsenhed d Betjeningsvejledning e Tætningsring til spærreventil
f Spærreventil g Overtryksomløbsventil h WLAN-kassette
i Vægbeslag

4 Installation af enheden

4.1 Klargøring af installationsstedet

ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum uden konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt).
ADVARSEL
Kølerør, som har været brugt med et andet kølemiddel, må IKKE genbruges. Udskift kølerørene, eller rengør dem grundigt.
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum, hvor det ikke beskadiges mekanisk, og hvor der er tilstrækkelig ventilation uden konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt), og rummets størrelse skal være som anført nedenfor.
BEMÆRK
▪ Man må IKKE anvende samledele, der har været brugt
før.
▪ Samlinger i installationen mellem dele af kølesystemet
skal være tilgængelige i forbindelse med vedligeholdelse.
ADVARSEL
Installation, service, vedligeholdelse og reparation skal udføres efter anvisningerne i Daikin og overholde relevant lovgivning (f.eks. nationale bestemmelser vedr. gasinstallation), og dette arbejde skal udføres af autoriserede personer.
BEMÆRK
▪ Rør skal beskyttes mod beskadigelse.
▪ Rørlængden skal holdes på et minimum.
Installationsvejledning
6
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
4 Installation af enheden
Input fra installatør: Samlet påfyldt mængde kølemiddel (m
c
) (kg)
▪ Installationshøjdeforskel (H) (m) ▪ Størrelse på rum A (A
rum A
) (m2)
Start
Brug tabel 1 i kapitlet "Tekniske data" til at beregne den maksimale mængde kølemiddel (m
max
) (kg) tilladt til rum A.
Kontakt forhandleren.
Brug tabel 3 i kapitlet "Tekniske data" og dm til at beregne det mindste åbningsområde for naturlig ventilation mellem rum A og rum B (VA
min
) (cm2).
Enheden kan installeres irum A, hvis: ▪ Der er to ventilationsåbninger (permanent åben) mellem rum A og B, en øverst og en nederst. ▪ Nederste åbning: Den nederste åbning skal opfylde minimumskravene til areal (VA
min
). Den skal være så tæt på gulvet som muligt og lavere end H. Hvis ventilationsåbningen begynder ved gulvet, skal højden være ≥20 mm. Det nederste af åbningen skal være placeret ≤100 mm fra gulvet. Mindst 50% af det krævede åbningsområde skal være placeret <200 mm fra gulvet. Hele åbningsområdet skal være placeret <300 mm fra gulvet.
Øverste åbning: Arealet af den øverste åbning skal være større end eller lig med den nederste åbning. Bunden af den øverste åbning skal være placeret
mindst 1,5 m over toppen af den nederste åbning.
▪ Udendørs ventilationsåbninger betragtes IKKE som passende ventilationsåbninger (brugeren kan blokere dem, når det er koldt).
Enheden kan installeres i rum A med den angivne installationshøjde og uden yderligere krav til rumstørrelse eller ventilation.
Bestem kølemiddelmængden, der overstiger
m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Ja
Nej
Nej
Brug tabel 2 i kapitlet "Tekniske data" til at beregne det mindste samlede gulvareal
(A
min total
) (m2), der kræves til den samlede
mængde kølemiddel (m
c
) ved den valgte
installationshøjde (H).
a Indendørsenhed A Rum hvor indendørsenheden er installeret. B Tilstødende rum til rum A.
A
min total≤Arum A+Arum B
?
Ja
Input fra installatør:
▪ Størrelse på tilstødende rum B (A
rum B
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Hvis den totale mængde kølemiddel i systemet er ≥1,84kg (dvs. rørlængden er ≥27m), skal installationen være i overensstemmelse med mindstekravene for gulvareal, som beskrevet i det følgende flow-diagram. Flow-diagrammet bruger følgende tabeller: "10.3Tabel 1 – Den
maksimale påfyldning af kølemiddel tilladt i et rum: Indendørsenhed" [4 39], "10.4 Tabel 2 – Mindste gulvareal: Indendørsenhed" [439] og "10.5Tabel 3 – Mindste åbningsområde til naturlig ventilation: indendørsenhed"[439].
INFORMATION
Systemer med total kølemiddelpåfyldning (mc) <1,84 kg (dvs. rørlængden er <27 m) er IKKE underlagt krav til installationsrummet.
INFORMATION Flere indendørsenheder. Hvis der installeres to eller flere
indendørsenheder i et rum, skal du tage højde for den maksimale mængde påfyldt kølemiddel, som kan frigives i rummet, når der opstår en ENKELT lækage. Eksempel: Hvis der installeres to indendørsenheder i rummet, hver med sin egen udendørsenhed, skal du tage højde for mængden af påfyldt kølemiddel i den største indendørs­udendørs-kombination.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
7
4 Installation af enheden
1
2
3
1
4
4
2
2
1
3
1
2
1
2
3
3
1
2

4.2 Åbning og lukning af enheden

4.2.1 Sådan åbnes indendørsenheden

Overblik
1 Frontpanel 2 Dæksel til elboksen 3 Elboks 4 Brugergrænsefladepanel
Åbn
1 Fjern frontpanelet.
2 Hvis du skal tilslutte elektriske ledninger, så fjern dækslet til
elboksen.
4 Hvis du skal arbejde bag brugergrænsefladepanelet eller
uploade ny software til brugergrænsefladen, skal du åbne brugergrænsefladepanelet.
5 Valgfrit: Fjern brugergrænsefladepanelet.
BEMÆRK
Hvis du fjerner brugergrænsefladepanelet, skal kablerne også kobles fra bagsiden af brugergrænsefladepanelet for at forhindre skader.

4.2.2 Sådan lukkes indendørsenheden

3 Hvis du skal arbejde bag elboksen, så åben elboksen.
Installationsvejledning
8
1 Installer brugergrænsefladepanelet igen. 2 Geninstaller dækslet til el-boksen og luk elboksen. 3 Installer frontpanelet igen.
BEMÆRK
Når du lukker indendørsenhedens dæksel, skal du sørge for, at spændingsmomentet IKKE overstiger 4,1N•m.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08

5 Rørinstallation

a
42 kg
a
t
Ø

4.3 Montering af indendørsenheden

4.3.1 Installering af indendørsenheden

1 Fastgør vægbeslaget (tilbehør) til væggen (i vater) med 2
Ø8mm bolte.
a Valgfrit: Hvis du vil fastgøre enheden til væggen indefra
enheden, skal du bruge yderligere en rawlplugs.
2 Løft enheden.
4 Valgfrit: Hvis du vil fastgøre enheden til væggen indefra
enheden:
▪ Fjern det øverste frontpanel og åben elboksen. Se
"4.2.1Sådan åbnes indendørsenheden"[48].
▪ Fastgør enheden til væggen med en Ø8mm skrue.

4.3.2 Tilslutning af afløbsslangen til afløbsrøret

Vand der kommer fra overtryksventilen samles i afløbsbakken. Afløbsbakken skal sluttes til et egnet afløb i henhold til gældende lovgivning.
1 Tilslut et afløbsrør (medfølger ikke) til afløbsbakkens
forbindelse som følgende:
3 Fastgør enheden på vægbeslaget:
▪ Vip enhedens top ind mod væggen ved placeringen af
vægbeslaget.
▪ Skub beslaget bag på enheden over vægbeslaget. Sørg for
at enheden er fastgjort forsvarligt.
a Afløbsbakkens forbindelse
Det anbefales at bruge en fordelerrende til opsamling af vandet.
5 Rørinstallation

5.1 Forberedelse af kølerør

5.1.1 Krav til kølerør

Rørmateriale: Helvalset kobber deoxideret med phosphorsyre. ▪ Rørdiameter:
Væskerør Ø6,4mm (1/4") Gasrør Ø15,9mm (5/8")
Hærdningsgrad for rør og vægtykkelse:
Udvendig
diameter (Ø)
6,4mm (1/4") Udglødet (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Udglødet (O) ≥1,0mm
Hærdningsgrad Tykkelse (t)
(a)
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
9
5 Rørinstallation
ØiØ
i
t
ØpØ
p
ab
ab
(a)
Afhængigt af gældende lovgivning og enhedens maksimale arbejdstryk (se "PS High" på enhedens typeskilt), kan det være nødvendigt at anvende rør med en større vægtykkelse.
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "8.2Tjekliste
under ibrugtagning"[432].

5.1.2 Isolering af kølerør

▪ Brug polyethylenskum som isoleringsmateriale:
▪ med en varmeoverførselshastighed på mellem 0,041 og
0,052W/mK (0,035 og 0,045kcal/mh°C)
▪ med en varmemodstand på mindst 120°C
▪ Isoleringstykkelse
Udvendig
rørdiameter (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.
Indvendig
isoleringsdiameter
(Øi)
Isoleringstykkelse
(t)

5.2 Forberedelse af vandrør

BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726. Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til overdreven korrosion.
Ventil mod ekspansionsbeholder. Ventilen mod
ekspansionsbeholderen (hvis monteret) SKAL være åben.

5.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed

Minimum vandmængde
Kontrollér, at den samlede vandmængde i installationen er minimum 10 liter, når vandmængden inde i indendørsenheden IKKE inkluderes.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er lukkede.

5.3 Tilslutning af kølerør

Se installationsvejledningen til udendørsenheden for alle vejledninger, specifikationer og instruktioner om installation.

5.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden

1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel
b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.

5.4 Tilslutning af vandrørsystem

5.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet

BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler og 1 overtryksomløbsventil. Montér spærreventilerne på vandindtaget og på vandudtaget til rumopvarmning. For at sikre den mindste flowhastighed (og forhindre overtryk) installeres overtryksomløbsventilen på vandudtaget til rumopvarmning.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed i installationen er garanteret under alle forhold. Den mindste krævede flowhastighed under drift af afrimning/ekstravarmer. Til dette formål anvendes overtryksomløbsventilen, der leveres med enheden og overhold den mindste vandvolumen.
Mindste krævede flowhastighed
12l/min
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes, selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen opvarmning eller drift).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Installationsvejledning
10
2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilerne. 3 Slut installationens rør til spærreventilerne.
a Vandindløb
b Vandudløb
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08

6 Elektrisk installation

4 Ved tilslutning til varmtvandstanken til boligen (valg) kan der
findes yderligere oplysninger i installationsvejledningen til varmtvandstanken til boligen.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
Overtryksomløbsventil (leveret som tilbehør). Vi
anbefaler at overtryksomløbsventilen installeres i vandkredsen til rumopvarmning.
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
installationsstedet for overtryksomløbsventilen vælges (ved indendørsenheden eller ved kollektoren). Se
"5.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed"[410].
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
indstillingen af overtryksomløbsventilen justeres. Se
"5.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed" [4 10] og "8.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed"[432].
BEMÆRK
Hvis en valgfri varmtvandstank til boligen er installeret: En overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på maksimalt 10 bar (= 1 MPa) skal være installeret på vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i overensstemmelse med gældende lovgivning.

5.4.2 Fyldning af vandkredsen

For at fylde vandkredsløbet anvendes et påfyldningssæt, der ikke medfølger. Sørg for, at være i overensstemmelse med gældende lovgivning.
INFORMATION
Sørg for, at begge udluftningsventiler (én på magnetfilteret og en på ekstravarmeren) er åbne.

5.4.3 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig

Se installationsvejledningen til varmtvandstanken til boligtekniske installationer.

6.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser

Kun til indendørsenhedens ekstravarmer
Se "6.3.2 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-
varmeren"[414].

6.2 Retningslinjer ved tilslutning af de elektriske ledninger

Tilspændingsmomenter
Emne Tilspændingsmoment (Nm)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (jord)

6.3 Tilslutninger til indendørsenheden

Emne Beskrivelse
Strømforsyning (hoved)
Strømforsyning (ekstravarmer)
Spærreventil Se "6.3.3Sådan tilsluttes
Elmålere Se "6.3.4Sådan tilsluttes
Varmtvandspumpe til boligen
Alarmudgang Se "6.3.6Sådan tilsluttes alarm-
Styring af rumkøling/­opvarmningsdrift
Skift til ekstern varmekildestyring
Digitale indgange til strømforsyningen
Sikkerhedstermostat Se "6.3.10Sådan tilsluttes
Smart Grid Se "6.3.11Sådan tilsluttes et Smart
Se "6.3.1Sådan tilsluttes
hovedstrømforsyningen"[413].
Se "6.3.2Sådan tilsluttes strømforsyningen
til ekstra-varmeren"[414].
spærreventilen"[415].
elmålerne"[416].
Se "6.3.5Sådan tilsluttes
varmtvandspumpen til bolig"[416].
output"[416].
Se "6.3.7Sådan tilsluttes udgangen til
rumkøling/opvarmning TIL/FRA"[417].
Se "6.3.8Sådan tilsluttes skift til ekstern
varmekilde"[417].
Se "6.3.9Sådan tilsluttes de digitale
indgange til strømforbrug"[418].
sikkerhedstermostaten (brydende kontakt)"[418].
Grid"[419].

5.4.4 Sådan isoleres vandrørene

Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens under køling og nedsættelse af kølings- og opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.
6 Elektrisk installation
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
11
6 Elektrisk installation
Emne Beskrivelse
Rumtermostat (ledningsbaseret eller trådløs)
Varmepumpekonvekto r
Se:
▪ Installationsvejledning til den
trådløse rumtermostat
▪ Installationsvejledning til den
ledningsbaserede rumtermostat (digital eller analog) + multizone­basisenhed
▪ Installationsvejledning til den
▪ Tilslutning af multizone-
▪ Til køling/opvarmning skal du
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: 0,75mm²
Maksimal driftstrøm: 100mA For hovedzonen:
▪ [2.9] Kontrol
▪ [2.A] Termostattype
For den ekstra zone:
▪ [3.A] Termostattype
▪ [3.9] (skrivebeskyttet) Kontrol Der er forskellige mulige styreenheder
og opsætninger for varmepumpekonvektorerne.
Afhængigt af opsætningen skal du også bruge tilbehøret EKRELAY1.
Yderligere oplysninger kan findes på:
▪ Installationsvejledning til
varmepumpekonvektorerne
▪ Installationsvejledning til
varmepumpekonvektorernes tilbehør
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: 0,75mm²
Maksimal driftstrøm: 100mA For hovedzonen:
▪ [2.9] Kontrol
▪ [2.A] Termostattype
For den ekstra zone:
▪ [3.A] Termostattype
▪ [3.9] (skrivebeskyttet) Kontrol
ledningsbaserede rumtermostat (digital eller analog) + multizone­basisenhed
basisenheden til indendørsenheden
også bruge tilbehøret EKRELAY1
Emne Beskrivelse
Ekstern udendørssensor
Ekstern indendørssensor
Komfortgrænseflade Se:
(i tilfælde af DHW­tank)
3-vejsventil
(i tilfælde af DHW­tank)
Termomodstand til varmtvandstank til boligen
Se:
▪ Installationsvejledning til den
eksterne udendørssensor
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: 2×0,75mm²
[9.B.1]=1 (Ekstern sensor = Udendørs)
[9.B.2] Sensorafvigelse for
omgivende temperatur
[9.B.3] Gennemsnitstid Se:
▪ Installationsvejledning til den
eksterne indendørssensor
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Ekstern sensor = Rum)
[1.7] Rumsensorafvigelse
▪ Installations- og
betjeningsvejledning til komfortgrænsefladen
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: 2×(0,75~1,25mm²)
Maks. længde: 500m [2.9] Kontrol
[1.6] Rumsensorafvigelse Se:
▪ Installationsvejledning til 3-
vejsventilen
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: 3×0,75mm²
Maksimal driftstrøm: 100mA [9.2] Varmt brugsvand
Se:
▪ Installationsvejledning til
varmtvandstanken til boligen
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: 2
Termomodstanden og forbindelsesledningen (12m) leveres sammen med varmtvandstanken til boligen.
[9.2] Varmt brugsvand
Installationsvejledning
12
(i tilfælde af DHW­tank)
Strømforsyning til hjælpevarmer og termisk beskyttelse (fra indendørsenhed)
Se:
▪ Installationsvejledning til DHW-
tanken
▪ Tillægsbog om tilbehør Ledninger: (4+GND)×2,5mm²
[9.4] Hjælpevarmer
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
6 Elektrisk installation
1
2
3
B
C
A
A
a
1 2 3
CB
1 2 3
X11YA X11YB
X11Y
X1A
A1P
X2M
X1M
X2M
A1P
a
X1M
NL
56
B
C
A
A
10 9
S1S
1 2 3
1N~, 50 Hz,
230 V AC, 6.3 A
Emne Beskrivelse
(i tilfælde af DHW­tank)
Se:
▪ Installationsvejledning til Strømforsyning til hjælpevarmer (til indendørsenhed)
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 2+GND
Maksimal strømstyrke: 13A
[9.4] Hjælpevarmer
WLAN-adaptermodul Se:
▪ Installationsvejledning til WLAN-
▪ Tillægsbog om tilbehør
Brug kablet, der blev leveret med
WLAN-adaptermodulet.
[D] Trådløs gateway
LAN-adapter Se:
▪ Installationsvejledning til LAN-
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 2×(0,75~1,25mm²). Skal
være skærmede.
Maks. længde: 200m
Se nedenfor ("LAN-adapter –
systemkrav").
varmtvandstanken til boligen
adaptermodulet
adapteren
2 Tilslut hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning med normal kWh-sats
Forbindelseskabel
Ledninger: (3+GND)×1,5mm² (=hovedstrømfors yning)
LAN-adapter – systemkrav
Kravene, der stilles til systemet, afhænger af anvendelsen af LAN­adapter program/systemlayout (app-styring eller Smart Grid­løsning).
App-styring:
Smart Grid-løsning:
Emne Krav
LAN-adaptersoftware Det anbefales at man ALTID holder LAN-
adaptersoftwaren opdateret.
Enhedens styringsmetode
Indstillinger for varmt vand til boligen
Sørg for at indstille [2.9]=2 (Kontrol= Rumtermostat) på brugergrænsefladen
For at give mulighed for energibufferlagring i varmtvandstanken til boligen, skal du indstille [9.2.1] (Varmt brugsvand) til ét af
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning)
Ved strømforsyning med foretrukken kWh-sats
Tilslut X11Y til X11YB.
følgende på brugergrænsefladen:
EKHWS/E
Beholder med hjælpevarmer installeret på siden af beholderen.
EKHWP/HYC
Beholder med hjælpevarmer (tilbehør) installeret øverst på beholderen.
Indstillinger for styring af strømforbrug
Indstil følgende på brugergrænsefladen:
▪ [9.9.1]=1 (Styring af strømforbrug=
Konstant)

6.3.1 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen

▪ [9.9.2]=1 (Type= kW)
1 Åbn følgende (se "4.2.1Sådan åbnes indendørsenheden"[48]):
1 Frontpanel 2 Dæksel til elboksen 3 Elboks
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W Daikin Altherma 3 R W 4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
13
6 Elektrisk installation
CB
5 6
1 2 3
X11YA X11YB X11Y
X5M
X1A
X2M
X1M
X5M
X2M
c b a
A1P A1P
X1M
9 10
a
b
X6M
F1B
Q1DI
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning) b Strømforsyning med normal kWh-sats c Kontakt til foretrukken strømforsyning
3 Fastgør kablerne med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
I tilfælde af strømforsyning med foretrukken kWh-sats, tilslut X11Y til X11YB. Nødvendigheden af en separat strømforsyning med foretrukken kWh-sats til indendørsenhed (b) X2M5+6 afhænger af typen af strømforsyning med foretrukken kWh-sats.
Separat tilslutning til indendørsenheden kræves:
▪ hvis strømforsyningen med foretrukken kWh-sats
afbrydes når aktiv ELLER
▪ hvis indendørsenheden ikke må bruge strøm fra
strømforsyningen med foretrukken kWh-sats når aktiv.
Ekstravarmerens kapacitet kan afhænge af indendørsenhedens model. Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstravarmerens kapacitet som anført i tabellen nedenfor.
Ekstravarmer
-type
Ekstravar
mer
Strømforsy
ning
Maksimal
driftsstrøm
Z
max
kapacitet
*6V 2kW 1N~230V
4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
(a)
(a)
(a)
(d)
(d)
(d)
9A
(b)(c)
17A
(b)(c)
26A
5A — 10A — 15A
0,22Ω 0,22Ω
*9W 3kW 3N~400V 4A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a)
6V
(b)
Elektrisk Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC61000-3-12 (europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på >16A og ≤75A pr. fase).
(c)
Dette udstyr er i overensstemmelse med EN/IEC61000‑3‑11 (europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser for spændingsændringer, spændingsudsving og flimren i offentlige lavspændingsforsyninger med mærkestrøm ≤75A), forudsat at systemets impedans Z Z
ved grænsefladepunktet mellem brugerens forsyning og det
max
offentlige system. Det er installatørens eller brugerens ansvar at sikre sig, om nødvendigt ved at spørge elforsyningsselskabet, at udstyret kun tilsluttes en strømforsyning med en system­impedans Z
(d)
6T1
, der er mindre end eller lig med Z
sys
er mindre end eller lig med
sys
.
max
Tilslut ekstravarmerens strømforsyning som følgende:
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats tilsluttes de samme terminaler (X5M/9+10) som sikkerhedstermostaten. Derved kan systemet have ENTEN strømforsyning med foretrukken kWh-sats ELLER en sikkerhedstermostat.

6.3.2 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-varmeren

Ekstravarmer-type Strømforsyning Ledninger
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~ 230V (6T1) 3+GND *9W 3N~ 400V 4+GND [9.3] Ekstravarmer
PAS PÅ
Hvis indendørsenheden har en tank med indbygget elektrisk hjælpevarmer, skal du bruge en særskilt strømkreds til ekstravarmeren og hjælpevarmeren. Brug ALDRIG en strømkreds, som deles med andet udstyr. Denne strømkreds skal beskyttes med de påkrævede sikkerhedsindretninger i henhold til gældende lovgivning.
PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid tilsluttes.
a Fabriksmonteret kabel tilsluttet til ekstravarmerens
kontakter inde i elboksen (K5M)
b Ledninger på brugssted (se tabellen nedenfor)
Installationsvejledning
14
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Loading...
+ 30 hidden pages