deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHBH04EA6V, EHBX04EA6V,
05
06
07
EHBH08EA6V, EHBH08EA9W, EHBX08EA6V, EHBX08EA9W,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P633779-4
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
1 Om dokumentationen3
1.1Om dette dokument...................................................................3
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet
består af:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Installationsvejledning for udendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
▪ Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
▪ Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden) + Format:
Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være
tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
3
2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for installatøren
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre
sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation
kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt
tilgængeligt).
▪ En revideret komplet udgave af seneste tekniske data er
tilgængelig på Daikin Business Portal (autentificering påkrævet).
2Specifikke
sikkerhedsanvisninger for
installatøren
Følg altid sikkerhedsanvisningerne og bestemmelserne nedenfor.
Krav til installationssted (se "4.1Klargøring af
installationsstedet"[46])
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum uden konstante
antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr
eller en elvarmer, der er tændt).
ADVARSEL
Kølerør, som har været brugt med et andet kølemiddel, må
IKKE genbruges. Udskift kølerørene, eller rengør dem
grundigt.
BEMÆRK
▪ Rør skal beskyttes mod beskadigelse.
▪ Rørlængden skal holdes på et minimum.
BEMÆRK
▪ Man må IKKE anvende samledele, der har været brugt
før.
▪ Samlinger i installationen mellem dele af kølesystemet
skal være tilgængelige i forbindelse med
vedligeholdelse.
ADVARSEL
Installation, service, vedligeholdelse og reparation skal
udføres efter anvisningerne i Daikin og overholde relevant
lovgivning (f.eks. nationale bestemmelser vedr.
gasinstallation), og dette arbejde skal udføres af
autoriserede personer.
ADVARSEL
▪ Man må IKKE gennembore enheden eller påvirke den
med åben ild.
▪ Forsøg IKKE på at gøre afrimningen eller rengøringen
hurtigere - følg producentens anvisninger.
▪ Vær opmærksom på, at R32 kølemiddel er LUGTFRIT.
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum, hvor det ikke beskadiges
mekanisk, og hvor der er tilstrækkelig ventilation uden
konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild,
gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt), og
rummets størrelse skal være som anført nedenfor.
Installation af rør (se "5Rørinstallation"[49])
BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt
diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726.
Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til
overdreven korrosion.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte
rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er
det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes,
selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste
flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen
opvarmning eller drift).
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres
af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum
vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er
lukkede.
BEMÆRK
Overtryksomløbsventil (leveret som tilbehør). Vi
anbefaler at overtryksomløbsventilen installeres i
vandkredsen til rumopvarmning.
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
installationsstedet for overtryksomløbsventilen vælges
(ved indendørsenheden eller ved kollektoren). Se
"5.2.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed"[410].
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
indstillingen af overtryksomløbsventilen justeres. Se
"5.2.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed" [4 10] og "8.2.1 Sådan kontrolleres
mindste flowhastighed"[432].
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis
rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på
enheden.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
En overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på
maksimalt 10 bar (=1 MPa) skal installeres på
vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i
overensstemmelse med gældende lovgivning.
Sørg for at de elektriske ledninger IKKE rører
kølemiddelrøret, der kan blive meget varmt.
a Kølemiddelrør
Installationsvejledning
4
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
2 Specifikke sikkerhedsanvisninger for installatøren
BEMÆRK
Klip eller fjern IKKE strømforsyningskablets ekstravarmer.
PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal
ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid
tilsluttes.
ADVARSEL
Ekstravarmeren SKAL have en dedikeret strømforsyning
og SKAL beskyttes af sikkerhedsanordningerne som det
kræves i den relevante lovgivning.
BEMÆRK
Der er forskellig ledningsføring ved en NC (normalt lukket)
ventil og en NO (normalt åben) ventil.
BEMÆRK
Sørg for at vælge og installere sikkerhedstermostaten i
henhold til gældende lovgivning.
For at forhindre unødvendig udløsning af
sikkerhedstermostaten anbefaler vi følgende:
▪ Sikkerhedstermostaten kan nulstilles automatisk.
▪ Sikkerhedstermostaten har en maksimal
temperaturvariation på 2°C/min.
▪ Der er en minimumsafstand på 2 m mellem
sikkerhedstermostaten og 3-vejsventilen.
Konfiguration (se "7Konfiguration"[421])
BEMÆRK
Dette kapitel forklarer kun den grundlæggende
konfiguration. Du kan finde mere detaljeret forklaring og
baggrundsoplysninger i installatørvejledningen.
BEMÆRK
En overtryksomløbsventil kan integreres i systemet. Vær
opmærksom på, at ventilen ikke vises i illustrationerne.
BEMÆRK
Hvis systemet IKKE konfigureres på følgende måde, kan
det forårsage skader på varme-emitterne. Hvis der er 2
zoner, er det ved opvarmning vigtigt, at:
▪ zonen med den laveste vandtemperatur er konfigureret
som hovedzonen, og
▪ zonen med den højeste vandtemperatur er konfigureret
som den ekstra zone.
BEMÆRK
Hvis der er 2 zoner og emitter-typerne er konfigureret
forkert, kan vand med høj temperatur blive ledt mod en
lavtemperatur-emitter (gulvopvarmning). For at undgå
dette:
▪ Installer en aquastat/termostatisk ventil for at undgå for
høje temperaturer mod en lavtemperatur-emitter.
▪ Husk at indstille emitter-typen for hovedzonen [2.7] og
for ekstrazonen [3.7] korrekt i overensstemmelse med
den tilsluttede emitter.
BEMÆRK
Gennemsnitlig emittertemperatur =
Afgangsvandtemperatur– (Delta T)/2
Det betyder, at for samme kontrolpunkt for
afgangsvandtemperatur er den gennemsnitlige
emittertemperatur for radiatorer lavere end temperaturen
for gulvvarme på grund af et større delta T.
Eksempel radiatorer: 40–10/2=35°C
Eksempel gulvvarme: 40–5/2=37,5°C
For at kompensere kan du:
▪ Øge de ønskede temperaturer på den vejrafhængige
kurve [2.5].
▪ Aktivere modulering af afgangsvandtemperatur og øge
den maksimale modulering [2.C].
BEMÆRK
Hvis der anvendes en ekstern rumtermostat, vil den
eksterne rumtermostat styre rumfrostsikringen.
Rumfrostsikring er dog kun mulig, hvis [C.2]
Rumopvarmning/-køling=Til.
Ibrugtagning (se "8Ibrugtagning"[432])
BEMÆRK
Generel tjekliste for ibrugtagning. Ud over
ibrugtagningsvejledning i dette kapitel findes der en
generel tjekliste for ibrugtagning på Daikin Business Portal
(kræver godkendelse).
Den generelle tjekliste for ibrugtagning. er et supplement til
vejledningen i dette kapitel og kan bruges som rettesnor og
rapporteringsskabelon under ibrugtagning og overdragelse
til brugeren.
BEMÆRK
Enheden skal ALTID køre med termomodstande og/eller
tryksensorer/kontakter. Hvis IKKE, kan kompressoren
brænde sammen.
ADVARSEL
Varme-emittere eller samlere med udluftning. Før du
foretager udluftning fra varme-emittere eller samlere, skal
du kontrollere, om der vises eller på startskærmen
på brugergrænsefladen.
▪ Hvis det ikke er tilfældet, kan du foretage udluftning
med det samme.
▪ Hvis det er tilfældet, skal du kontrollere, at rummet,
hvor du vil foretage udluftning er tilstrækkeligt
ventileret. Årsag: Kølemiddel kan sive ind i
vandkredsen og derefter ind i rummet, hvor du
foretager udluftning fra varme-emittere eller samlere.
BEMÆRK
For at udføre beton-tørring med gulvopvarmning skal
rumfrostsikring være deaktiveret ([2-06]=0). Den er som
standard aktiveret ([2‑06]=1). På grund af "installatør på
opstillingsstedet"-tilstanden (se "Ibrugtagning") vil
rumfrostsikring automatisk være deaktiveret i 36 timer efter
den første tænding.
Hvis der stadig skal udføres beton-tørring efter de første
36 timer efter tænding, skal rumfrostsikring deaktiveres
manuelt ved at indstille [2‑06] til "0", og den skal HOLDES
deaktiveret, indtil beton-tørringen er færdig. Hvis denne
meddelelse ignoreres, kan betonen revne.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
5
3 Om kassen
1×
1×1×1×1×
abcd
2×4×1×
feg
1×
i
h
H≥1150
≥200
≥200
≥500
(mm)
≥450
BEMÆRK
For at beton-tørring med gulvopvarmning kan starte, skal
du sikre, at følgende indstillinger er opfyldt:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
3Om kassen
3.1Indendørsenhed
3.1.1Fjernelse af tilbehør fra
indendørsenheden
Noget tilbehør er placeret inde i enheden. For yderligere oplysninger
om åbning af enheden, se "4.2.1Sådan åbnes
indendørsenheden"[48].
4.1.1Krav til indendørsenhedens
installationssted
▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
følgende omgivende temperaturer:
▪ Rumopvarmningsdrift: 5~30°C
▪ Rumkølingsdrift: 5~35°C
▪ Produktion af varmt vand til boligen: 5~35°C
▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
H Højde målt fra bunden af kabinettet til gulvet
Særlige krav til R32
ADVARSEL
▪ Man må IKKE gennembore enheden eller påvirke den
med åben ild.
▪ Forsøg IKKE på at gøre afrimningen eller rengøringen
hurtigere - følg producentens anvisninger.
▪ Vær opmærksom på, at R32 kølemiddel er LUGTFRIT.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger
b Tillægsbog om tilbehør
c Installationsvejledning for indendørsenhed
d Betjeningsvejledning
e Tætningsring til spærreventil
f Spærreventil
g Overtryksomløbsventil
h WLAN-kassette
i Vægbeslag
4Installation af enheden
4.1Klargøring af installationsstedet
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum uden konstante
antændelseskilder (eksempelvis åben ild, gasdrevet udstyr
eller en elvarmer, der er tændt).
ADVARSEL
Kølerør, som har været brugt med et andet kølemiddel, må
IKKE genbruges. Udskift kølerørene, eller rengør dem
grundigt.
ADVARSEL
Udstyret skal opbevares i et rum, hvor det ikke beskadiges
mekanisk, og hvor der er tilstrækkelig ventilation uden
konstante antændelseskilder (eksempelvis åben ild,
gasdrevet udstyr eller en elvarmer, der er tændt), og
rummets størrelse skal være som anført nedenfor.
BEMÆRK
▪ Man må IKKE anvende samledele, der har været brugt
før.
▪ Samlinger i installationen mellem dele af kølesystemet
skal være tilgængelige i forbindelse med
vedligeholdelse.
ADVARSEL
Installation, service, vedligeholdelse og reparation skal
udføres efter anvisningerne i Daikin og overholde relevant
lovgivning (f.eks. nationale bestemmelser vedr.
gasinstallation), og dette arbejde skal udføres af
autoriserede personer.
BEMÆRK
▪ Rør skal beskyttes mod beskadigelse.
▪ Rørlængden skal holdes på et minimum.
Installationsvejledning
6
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
4 Installation af enheden
Input fra installatør:
▪ Samlet påfyldt mængde kølemiddel (m
c
) (kg)
▪ Installationshøjdeforskel (H) (m)
▪ Størrelse på rum A (A
rum A
) (m2)
Start
Brug tabel 1 i kapitlet "Tekniske data" til at
beregne den maksimale mængde kølemiddel
(m
max
) (kg) tilladt til rum A.
Kontakt forhandleren.
Brug tabel 3 i kapitlet "Tekniske data" og dm til
at beregne det mindste åbningsområde for
naturlig ventilation mellem rum A og rum B
(VA
min
) (cm2).
Enheden kan installeres irum A, hvis:
▪ Der er to ventilationsåbninger (permanent åben) mellem rum A og B, en øverst og en nederst.
▪ Nederste åbning: Den nederste åbning skal opfylde minimumskravene til areal (VA
min
). Den skal være så tæt på gulvet som muligt og lavere end H. Hvis
ventilationsåbningen begynder ved gulvet, skal højden være ≥20 mm. Det nederste af åbningen skal være placeret ≤100 mm fra gulvet. Mindst 50% af det
krævede åbningsområde skal være placeret <200 mm fra gulvet. Hele åbningsområdet skal være placeret <300 mm fra gulvet.
▪ Øverste åbning: Arealet af den øverste åbning skal være større end eller lig med den nederste åbning. Bunden af den øverste åbning skal være placeret
mindst 1,5 m over toppen af den nederste åbning.
▪ Udendørs ventilationsåbninger betragtes IKKE som passende ventilationsåbninger (brugeren kan blokere dem, når det er koldt).
Enheden kan installeres i rum A med den
angivne installationshøjde og uden yderligere
krav til rumstørrelse eller ventilation.
Bestem kølemiddelmængden, der overstiger
m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Ja
Nej
Nej
Brug tabel 2 i kapitlet "Tekniske data" til at
beregne det mindste samlede gulvareal
(A
min total
) (m2), der kræves til den samlede
mængde kølemiddel (m
c
) ved den valgte
installationshøjde (H).
a Indendørsenhed
A Rum hvor indendørsenheden er installeret.
B Tilstødende rum til rum A.
A
min total≤Arum A+Arum B
?
Ja
Input fra installatør:
▪ Størrelse på tilstødende rum B (A
rum B
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Hvis den totale mængde kølemiddel i systemet er ≥1,84kg (dvs. rørlængden er ≥27m), skal installationen være i overensstemmelse med
mindstekravene for gulvareal, som beskrevet i det følgende flow-diagram. Flow-diagrammet bruger følgende tabeller: "10.3Tabel 1 – Den
maksimale påfyldning af kølemiddel tilladt i et rum: Indendørsenhed" [4 39], "10.4 Tabel 2 – Mindste gulvareal: Indendørsenhed" [439] og
"10.5Tabel 3 – Mindste åbningsområde til naturlig ventilation: indendørsenhed"[439].
INFORMATION
Systemer med total kølemiddelpåfyldning (mc) <1,84 kg
(dvs. rørlængden er <27 m) er IKKE underlagt krav til
installationsrummet.
INFORMATION
Flere indendørsenheder. Hvis der installeres to eller flere
indendørsenheder i et rum, skal du tage højde for den
maksimale mængde påfyldt kølemiddel, som kan frigives i
rummet, når der opstår en ENKELT lækage. Eksempel:
Hvis der installeres to indendørsenheder i rummet, hver
med sin egen udendørsenhed, skal du tage højde for
mængden af påfyldt kølemiddel i den største indendørsudendørs-kombination.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
7
4 Installation af enheden
1
2
3
1
4
4
2
2
1
3
4×
2×
1
2
1
2
3
2×
3
1
2
4.2Åbning og lukning af enheden
4.2.1Sådan åbnes indendørsenheden
Overblik
1 Frontpanel
2 Dæksel til elboksen
3 Elboks
4 Brugergrænsefladepanel
Åbn
1 Fjern frontpanelet.
2 Hvis du skal tilslutte elektriske ledninger, så fjern dækslet til
elboksen.
4 Hvis du skal arbejde bag brugergrænsefladepanelet eller
uploade ny software til brugergrænsefladen, skal du åbne
brugergrænsefladepanelet.
5 Valgfrit: Fjern brugergrænsefladepanelet.
BEMÆRK
Hvis du fjerner brugergrænsefladepanelet, skal kablerne
også kobles fra bagsiden af brugergrænsefladepanelet for
at forhindre skader.
4.2.2Sådan lukkes indendørsenheden
3 Hvis du skal arbejde bag elboksen, så åben elboksen.
Installationsvejledning
8
1 Installer brugergrænsefladepanelet igen.
2 Geninstaller dækslet til el-boksen og luk elboksen.
3 Installer frontpanelet igen.
BEMÆRK
Når du lukker indendørsenhedens dæksel, skal du sørge
for, at spændingsmomentet IKKE overstiger 4,1N•m.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
5 Rørinstallation
2×
a
42 kg
a
t
Ø
4.3Montering af indendørsenheden
4.3.1Installering af indendørsenheden
1 Fastgør vægbeslaget (tilbehør) til væggen (i vater) med 2
Ø8mm bolte.
a Valgfrit: Hvis du vil fastgøre enheden til væggen indefra
enheden, skal du bruge yderligere en rawlplugs.
2 Løft enheden.
4 Valgfrit: Hvis du vil fastgøre enheden til væggen indefra
enheden:
▪ Fjern det øverste frontpanel og åben elboksen. Se
"4.2.1Sådan åbnes indendørsenheden"[48].
▪ Fastgør enheden til væggen med en Ø8mm skrue.
4.3.2Tilslutning af afløbsslangen til afløbsrøret
Vand der kommer fra overtryksventilen samles i afløbsbakken.
Afløbsbakken skal sluttes til et egnet afløb i henhold til gældende
lovgivning.
1 Tilslut et afløbsrør (medfølger ikke) til afløbsbakkens
forbindelse som følgende:
3 Fastgør enheden på vægbeslaget:
▪ Vip enhedens top ind mod væggen ved placeringen af
vægbeslaget.
▪ Skub beslaget bag på enheden over vægbeslaget. Sørg for
at enheden er fastgjort forsvarligt.
a Afløbsbakkens forbindelse
Det anbefales at bruge en fordelerrende til opsamling af vandet.
5Rørinstallation
5.1Forberedelse af kølerør
5.1.1Krav til kølerør
▪ Rørmateriale: Helvalset kobber deoxideret med phosphorsyre.
▪ Rørdiameter:
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
9
5 Rørinstallation
ØiØ
i
t
ØpØ
p
ab
ab
(a)
Afhængigt af gældende lovgivning og enhedens maksimale
arbejdstryk (se "PS High" på enhedens typeskilt), kan det være
nødvendigt at anvende rør med en større vægtykkelse.
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "8.2Tjekliste
under ibrugtagning"[432].
5.1.2Isolering af kølerør
▪ Brug polyethylenskum som isoleringsmateriale:
▪ med en varmeoverførselshastighed på mellem 0,041 og
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere
end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm
for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.
Indvendig
isoleringsdiameter
(Øi)
Isoleringstykkelse
(t)
5.2Forberedelse af vandrør
BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt
diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726.
Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til
overdreven korrosion.
▪ Ventil mod ekspansionsbeholder.Ventilen mod
ekspansionsbeholderen (hvis monteret) SKAL være åben.
5.2.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed
Minimum vandmængde
Kontrollér, at den samlede vandmængde i installationen er minimum
10 liter, når vandmængden inde i indendørsenheden IKKE
inkluderes.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres
af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum
vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er
lukkede.
5.3Tilslutning af kølerør
Se installationsvejledningen til udendørsenheden for alle
vejledninger, specifikationer og instruktioner om installation.
5.3.1Sådan forbindes kølerørene til
indendørsenheden
1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel
b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.
5.4Tilslutning af vandrørsystem
5.4.1Sådan tilsluttes vandrørsystemet
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis
rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på
enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler og
1 overtryksomløbsventil. Montér spærreventilerne på vandindtaget
og på vandudtaget til rumopvarmning. For at sikre den mindste
flowhastighed (og forhindre overtryk) installeres
overtryksomløbsventilen på vandudtaget til rumopvarmning.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed i installationen er garanteret
under alle forhold. Den mindste krævede flowhastighed under drift af
afrimning/ekstravarmer. Til dette formål anvendes
overtryksomløbsventilen, der leveres med enheden og overhold den
mindste vandvolumen.
Mindste krævede flowhastighed
12l/min
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte
rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er
det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes,
selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste
flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen
opvarmning eller drift).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Installationsvejledning
10
2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilerne.
3 Slut installationens rør til spærreventilerne.
a Vandindløb
b Vandudløb
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
6 Elektrisk installation
4 Ved tilslutning til varmtvandstanken til boligen (valg) kan der
findes yderligere oplysninger i installationsvejledningen til
varmtvandstanken til boligen.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
Overtryksomløbsventil (leveret som tilbehør). Vi
anbefaler at overtryksomløbsventilen installeres i
vandkredsen til rumopvarmning.
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
installationsstedet for overtryksomløbsventilen vælges
(ved indendørsenheden eller ved kollektoren). Se
"5.2.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed"[410].
▪ Vær opmærksom på mindste flowhastighed, når
indstillingen af overtryksomløbsventilen justeres. Se
"5.2.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed" [4 10] og "8.2.1 Sådan kontrolleres
mindste flowhastighed"[432].
BEMÆRK
Hvis en valgfri varmtvandstank til boligen er installeret: En
overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på
maksimalt 10 bar (= 1 MPa) skal være installeret på
vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i
overensstemmelse med gældende lovgivning.
5.4.2Fyldning af vandkredsen
For at fylde vandkredsløbet anvendes et påfyldningssæt, der ikke
medfølger. Sørg for, at være i overensstemmelse med gældende
lovgivning.
INFORMATION
Sørg for, at begge udluftningsventiler (én på magnetfilteret
og en på ekstravarmeren) er åbne.
5.4.3Sådan påfyldes varmtvandstanken til
bolig
Se installationsvejledningen til varmtvandstanken til boligtekniske
installationer.
6.1Om overholdelse af
elektricitetsbestemmelser
Kun til indendørsenhedens ekstravarmer
Se "6.3.2 Sådan tilsluttes strømforsyningen til ekstra-
varmeren"[414].
6.2Retningslinjer ved tilslutning af de
elektriske ledninger
Tilspændingsmomenter
EmneTilspændingsmoment (Nm)
M4 (X1M)1,2~1,5
M4 (jord)
6.3Tilslutninger til indendørsenheden
EmneBeskrivelse
Strømforsyning
(hoved)
Strømforsyning
(ekstravarmer)
SpærreventilSe "6.3.3Sådan tilsluttes
ElmålereSe "6.3.4Sådan tilsluttes
Varmtvandspumpe til
boligen
AlarmudgangSe "6.3.6Sådan tilsluttes alarm-
Styring af rumkøling/opvarmningsdrift
Skift til ekstern
varmekildestyring
Digitale indgange til
strømforsyningen
SikkerhedstermostatSe "6.3.10Sådan tilsluttes
Smart GridSe "6.3.11Sådan tilsluttes et Smart
Se "6.3.1Sådan tilsluttes
hovedstrømforsyningen"[413].
Se "6.3.2Sådan tilsluttes strømforsyningen
til ekstra-varmeren"[414].
spærreventilen"[415].
elmålerne"[416].
Se "6.3.5Sådan tilsluttes
varmtvandspumpen til bolig"[416].
output"[416].
Se "6.3.7Sådan tilsluttes udgangen til
rumkøling/opvarmning TIL/FRA"[417].
Se "6.3.8Sådan tilsluttes skift til ekstern
varmekilde"[417].
Se "6.3.9Sådan tilsluttes de digitale
indgange til strømforbrug"[418].
sikkerhedstermostaten (brydende
kontakt)"[418].
Grid"[419].
5.4.4Sådan isoleres vandrørene
Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens
under køling og nedsættelse af kølings- og opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere
end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm
for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.
6Elektrisk installation
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
11
6 Elektrisk installation
EmneBeskrivelse
Rumtermostat
(ledningsbaseret eller
trådløs)
Varmepumpekonvekto
r
Se:
▪ Installationsvejledning til den
trådløse rumtermostat
▪ Installationsvejledning til den
ledningsbaserede rumtermostat
(digital eller analog) + multizonebasisenhed
▪ Installationsvejledning til den
▪ Tilslutning af multizone-
▪ Til køling/opvarmning skal du
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 0,75mm²
Maksimal driftstrøm: 100mA
For hovedzonen:
▪ [2.9] Kontrol
▪ [2.A] Termostattype
For den ekstra zone:
▪ [3.A] Termostattype
▪ [3.9] (skrivebeskyttet) Kontrol
Der er forskellige mulige styreenheder
og opsætninger for
varmepumpekonvektorerne.
Afhængigt af opsætningen skal du
også bruge tilbehøret EKRELAY1.
Yderligere oplysninger kan findes på:
▪ Installationsvejledning til
varmepumpekonvektorerne
▪ Installationsvejledning til
varmepumpekonvektorernes
tilbehør
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 0,75mm²
Maksimal driftstrøm: 100mA
For hovedzonen:
▪ [2.9] Kontrol
▪ [2.A] Termostattype
For den ekstra zone:
▪ [3.A] Termostattype
▪ [3.9] (skrivebeskyttet) Kontrol
ledningsbaserede rumtermostat
(digital eller analog) + multizonebasisenhed
basisenheden til
indendørsenheden
også bruge tilbehøret
EKRELAY1
EmneBeskrivelse
Ekstern
udendørssensor
Ekstern
indendørssensor
KomfortgrænsefladeSe:
(i tilfælde af DHWtank)
3-vejsventil
(i tilfælde af DHWtank)
Termomodstand til
varmtvandstank til
boligen
Se:
▪ Installationsvejledning til den
eksterne udendørssensor
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 2×0,75mm²
[9.B.1]=1 (Ekstern sensor =
Udendørs)
[9.B.2] Sensorafvigelse for
omgivende temperatur
[9.B.3] Gennemsnitstid
Se:
▪ Installationsvejledning til den
eksterne indendørssensor
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Ekstern sensor = Rum)
[1.7] Rumsensorafvigelse
▪ Installations- og
betjeningsvejledning til
komfortgrænsefladen
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 2×(0,75~1,25mm²)
Maks. længde: 500m
[2.9] Kontrol
[1.6] Rumsensorafvigelse
Se:
▪ Installationsvejledning til 3-
vejsventilen
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 3×0,75mm²
Maksimal driftstrøm: 100mA
[9.2] Varmt brugsvand
Se:
▪ Installationsvejledning til
varmtvandstanken til boligen
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: 2
Termomodstanden og
forbindelsesledningen (12m) leveres
sammen med varmtvandstanken til
boligen.
[9.2] Varmt brugsvand
Installationsvejledning
12
(i tilfælde af DHWtank)
Strømforsyning til
hjælpevarmer og
termisk beskyttelse (fra
indendørsenhed)
Se:
▪ Installationsvejledning til DHW-
tanken
▪ Tillægsbog om tilbehør
Ledninger: (4+GND)×2,5mm²
[9.4] Hjælpevarmer
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
6 Elektrisk installation
1
2
3
B
C
A
A
a
1 2 3
CB
1 2 3
X11YAX11YB
X11Y
X1A
A1P
X2M
X1M
X2M
A1P
a
X1M
NL
56
B
C
A
A
10 9
S1S
1 2 3
1N~, 50 Hz,
230 V AC, 6.3 A
EmneBeskrivelse
(i tilfælde af DHWtank)
Se:
▪ Installationsvejledning til
Strømforsyning til
hjælpevarmer (til
indendørsenhed)
Kravene, der stilles til systemet, afhænger af anvendelsen af LANadapter program/systemlayout (app-styring eller Smart Gridløsning).
App-styring:
Smart Grid-løsning:
EmneKrav
LAN-adaptersoftware Det anbefales at man ALTID holder LAN-
adaptersoftwaren opdateret.
Enhedens
styringsmetode
Indstillinger for varmt
vand til boligen
Sørg for at indstille [2.9]=2 (Kontrol=
Rumtermostat) på brugergrænsefladen
For at give mulighed for energibufferlagring i
varmtvandstanken til boligen, skal du
indstille [9.2.1] (Varmt brugsvand) til ét af
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning)
Ved strømforsyning med foretrukken kWh-sats
Tilslut X11Y til X11YB.
følgende på brugergrænsefladen:
▪ EKHWS/E
Beholder med hjælpevarmer installeret på
siden af beholderen.
▪ EKHWP/HYC
Beholder med hjælpevarmer (tilbehør)
installeret øverst på beholderen.
Indstillinger for styring
af strømforbrug
Indstil følgende på brugergrænsefladen:
▪ [9.9.1]=1 (Styring af strømforbrug=
Konstant)
6.3.1Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen
▪ [9.9.2]=1 (Type= kW)
1 Åbn følgende (se "4.2.1Sådan åbnes indendørsenheden"[48]):
1 Frontpanel
2 Dæksel til elboksen
3 Elboks
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Installationsvejledning
13
6 Elektrisk installation
CB
5 6
1 2 3
X11YA X11YBX11Y
X5M
X1A
X2M
X1M
X5M
X2M
cba
A1PA1P
X1M
9 10
a
b
X6M
F1B
Q1DI
a Forbindelseskabel (=hovedstrømforsyning)
b Strømforsyning med normal kWh-sats
c Kontakt til foretrukken strømforsyning
3 Fastgør kablerne med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
INFORMATION
I tilfælde af strømforsyning med foretrukken kWh-sats,
tilslut X11Y til X11YB. Nødvendigheden af en separat
strømforsyning med foretrukken kWh-sats til
indendørsenhed (b) X2M5+6 afhænger af typen af
strømforsyning med foretrukken kWh-sats.
Separat tilslutning til indendørsenheden kræves:
▪ hvis strømforsyningen med foretrukken kWh-sats
afbrydes når aktiv ELLER
▪ hvis indendørsenheden ikke må bruge strøm fra
strømforsyningen med foretrukken kWh-sats når aktiv.
Ekstravarmerens kapacitet kan afhænge af indendørsenhedens
model. Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstravarmerens
kapacitet som anført i tabellen nedenfor.
Elektrisk Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC61000-3-12
(europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser
for harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet
offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på
>16A og ≤75A pr. fase).
(c)
Dette udstyr er i overensstemmelse med EN/IEC61000‑3‑11
(europæisk/international teknisk standard, der definerer grænser
for spændingsændringer, spændingsudsving og flimren i
offentlige lavspændingsforsyninger med mærkestrøm ≤75A),
forudsat at systemets impedans Z
Z
ved grænsefladepunktet mellem brugerens forsyning og det
max
offentlige system. Det er installatørens eller brugerens ansvar at
sikre sig, om nødvendigt ved at spørge elforsyningsselskabet, at
udstyret kun tilsluttes en strømforsyning med en systemimpedans Z
(d)
6T1
, der er mindre end eller lig med Z
sys
er mindre end eller lig med
sys
.
max
Tilslut ekstravarmerens strømforsyning som følgende:
INFORMATION
Kontakten til strømforsyning med foretrukken kWh-sats
tilsluttes de samme terminaler (X5M/9+10) som
sikkerhedstermostaten. Derved kan systemet have ENTEN
strømforsyning med foretrukken kWh-sats ELLER en
sikkerhedstermostat.
6.3.2Sådan tilsluttes strømforsyningen til
ekstra-varmeren
Hvis indendørsenheden har en tank med indbygget
elektrisk hjælpevarmer, skal du bruge en særskilt
strømkreds til ekstravarmeren og hjælpevarmeren. Brug
ALDRIG en strømkreds, som deles med andet udstyr.
Denne strømkreds skal beskyttes med de påkrævede
sikkerhedsindretninger i henhold til gældende lovgivning.
PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal
ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid
tilsluttes.
a Fabriksmonteret kabel tilsluttet til ekstravarmerens
kontakter inde i elboksen (K5M)
b Ledninger på brugssted (se tabellen nedenfor)
Installationsvejledning
14
EHBH/X04+08EA/EJ6V+9W
Daikin Altherma 3 R W
4P629081-1A – 2020.08
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.