ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
3
1 Precauciones generales de seguridad
15 Glosario109
16 Tabla de ajustes de campo111
1Precauciones generales de
seguridad
1.1Acerca de la documentación
▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador
DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1Significado de los símbolos y
advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una
electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras
debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al
equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de
instalación y funcionamiento y la hoja de
instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de
referencia del instalador y del usuario final.
1.2Para el instalador
1.2.1Información general
Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o
accesorios podría causar electrocución, cortocircuito,
fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente
accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto
fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y
aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la
instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes
protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el
sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la
basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen
con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después
del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes
o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su
temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve
guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la
unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben
ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad,
para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté
obligado a disponer de un libro de registro del producto, con
información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados
de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar
accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
Guía de referencia del instalador
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
1 Precauciones generales de seguridad
▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para
rellenar este cuaderno de registro.
1.2.2Lugar de instalación
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de la instalación soporta el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ En atmósferas potencialmente explosivas.
▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en
el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el
refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosión
del compresor porque entra aire en compresor cuando
está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere
directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío
para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no
haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una
detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de
acuerdo con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
1.2.3Refrigerante
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de
refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma
aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra
NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una
presión superior al nivel máximo permitido (según lo
indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la
zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia
de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo
debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la
prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ En caso de que sea necesario volver a cargar, consulte la placa
de identificación de la unidad. Dicha placa indica el tipo de
refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que
algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena
resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SiEntonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido
instalado”)
NO hay un tubo de sifónCargue el líquido con el cilindro
Cargue el líquido con el cilindro
en posición vertical.
al revés.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.
▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
Guía de referencia del instalador
5
1 Precauciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de
refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito
de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente,
la presión remanente podría cargar refrigerante adicional.
Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante
incorrecta.
1.2.4Salmuera
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la
legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la
zona de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede
alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por
ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de
salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad
podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las
precauciones medioambientales y de seguridad
especificadas en la legislación vigente.
1.2.5Agua
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la
Directiva Europea 98/83CE.
1.2.6Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado
eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de
mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V
de CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,
consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO
viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE
instalarse un medio de separación en todos los polos que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el
producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las
tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no
se aplica presión externa a las conexiones de los
terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a
un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir
descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter
(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a
tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación, la conexión a tierra debe
realizarse antes de establecer las conexiones con
corriente. Al desconectar la alimentación, las conexiones
con corriente deben separarse antes que la conexión a
tierra. La longitud de los conductores entre el elemento de
alivio de tensión de la fuente de alimentación y el propio
bloque de terminales debe ser tal que los cables
portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el
cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de
alimentación de alivio de tensión.
Guía de referencia del instalador
6
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
2 Acerca de la documentación
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de
alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y,
posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la
terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta
pequeña podría provocar daños e imposibilitar el
apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Instale los cables de alimentación a 1 m de distancia como mínimo
de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las
ondas de radio, una distancia de 1m podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro
de la caja componentes eléctricos estén conectados
fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el
compresor dispone de un método de ENCENDIDO/
APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después
de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el
producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en
fase inversa, el compresor y otros componentes pueden
estropearse.
2Acerca de la documentación
2.1Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de instalación de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia, etc.
▪ Formato: Archivos en formato digital disponibles en http://
▪ Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento
opcional
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en
formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
2.2La guía de referencia del
instalador, de un vistazo
CapítuloDescripción
Precauciones generales
de seguridad
Acerca de la
documentación
Acerca de la cajaDesembalaje de las unidades y
Acerca de las unidades y
las opciones
Pautas de aplicaciónLas diferentes configuraciones de
PreparativosConsejos e información necesaria antes
InstalaciónConsejos e información necesaria para
ConfiguraciónInstrucciones e información necesarias
Puesta en marchaInstrucciones e información necesarias
Entrega al usuarioMateriales y explicaciones para el
Mantenimiento y servicio
técnico
Solución de problemasQué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del
Datos técnicosEspecificaciones del sistema
Instrucciones de seguridad que debe
leer antes de la instalación
Documentación disponible para el
instalador
extracción de los accesorios
▪ Identificación de las unidades
▪ Combinaciones posibles de unidades
y opciones
instalación del sistema
de la instalación
instalar el sistema
para configurar el sistema después de
su instalación
para poner en marcha el sistema
después de su configuración
usuario
Instrucciones para realizar el
mantenimiento y reparaciones en las
unidades
sistema
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
7
3 Acerca de la caja
12
2
1
1
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×1×1×1×2×1×
dabcef
CapítuloDescripción
GlosarioDefinición de términos
Tabla de ajustes de
campo
Tabla que debe completar el instalador
y guardar para futuras consultas
Nota: también hay una tabla de ajustes
del instalador en la guía de referencia
del instalador. Esta tabla debe
completarla el instalador y entregarla al
usuario.
3Acerca de la caja
3.1Resumen: Acerca de la caja
Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las
cajas con las unidades interior y exterior.
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ En la entrega, la unidad DEBE revisarse por si presenta daños.
Cualquier daño DEBE ser notificado inmediatamente al agente de
reclamaciones de la compañía de transporte.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
3.2Unidad exterior
2 Durante la manipulación de la unidad:
▪ Mantenga los dos lados de la eslinga al mismo nivel.
▪ Mantenga la espalda erguida.
3.2.1Cómo desembalar la unidad exterior
3.2.2Manipulación de la unidad exterior
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las
aletas de aluminio de la unidad.
1 Manipule la unidad utilizando la eslinga de la izquierda y el asa
de la derecha. Tire de los dos lados de la eslinga a la vez para
evitar que la eslinga se separe de la unidad.
3 Después de montar la unidad, desconecte la eslinga de la
unidad tirando de uno de sus lados.
3.2.3Extracción de los accesorios de la unidad
exterior
1 Levante la unidad exterior. Consulte "3.2.2 Manipulación de la
unidad exterior"[48].
2 Extraiga los accesorios de la parte inferior del embalaje.
a Manual de instalación de la unidad exterior
b Etiqueta de gases fluorados de efecto invernadero
c Etiqueta multilingüe sobre gases de efecto invernadero
fluorados
d Etiqueta de eficiencia energética
e Placa de montaje de la unidad
f Pernos, tuercas, arandelas, arandelas elásticas y
abrazadera de cables
Guía de referencia del instalador
8
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
4 Acerca de las unidades y las opciones
12
1×1×1×1×
abcd
2×4×1×
feg
1×
h
3.3Unidad interior
3.3.1Cómo desembalar la unidad interior
3.3.2Cómo extraer los accesorios de la unidad
interior
Algunos accesorios se guardan en el interior de la unidad. Para abrir
la unidad, consulte "7.2.3Cómo abrir la unidad interior"[433].
▪ Combinación de la unidad exterior con opciones
▪ Combinación de la unidad interior con opciones
4.2Identificación
AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias
unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los
paneles de servicio entre los distintos modelos.
4.2.1Etiqueta identificativa: Unidad exterior
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: ERGA06DAV3 A
CódigoExplicación
ERBomba de calor de par exterior Split europea
GTemperatura media del agua –zona ambiente:
e Anillo de obturación para válvula de aislamiento
f Válvula de aislamiento
g Válvula de derivación de sobrepresión
h Soporte para pared
4Acerca de las unidades y las
opciones
4.1Resumen: Acerca de las unidades
y las opciones
Este capítulo contiene información sobre:
▪ Identificación de la unidad exterior
▪ Identificación de la unidad interior
4.2.2Etiqueta de identificación: unidad interior
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EHBH04DA6V
CódigoDescripción
EModelo europeo
HBUnidad interior de montaje en pared
HH = Calefacción solo
X = Calefacción/refrigeración
04Clase de capacidad
DASerie modelo
6VModelo de resistencia de reserva
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
9
4 Acerca de las unidades y las opciones
4.3Combinación de unidades y
opciones
4.3.1Posibles opciones para la unidad exterior
Kit de bandeja de drenaje (EKDP008D)
El kit de bandeja de drenaje es necesario para recoger el drenaje de
la unidad exterior. El kit de bandeja de drenaje consta de:
▪ Bandeja de drenaje
▪ Soportes de instalación
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la bandeja de drenaje.
Resistencia de la bandeja de drenaje (EKDPH008CA)
La resistencia de a bandeja de drenaje es necesaria para evitar que
la bandeja de drenaje se congele.
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con
temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la resistencia de la bandeja de drenaje.
Vigas en U (EKFT008D)
Las vigas en Un son soportes de instalación en los que puede
instarse la unidad exterior.
Se recomienda instalar esta opción en regiones frías con
temperaturas ambiente bajas o nevadas abundantes.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la unidad exterior.
Cubierta reductora de ruido (EKLN08A1)
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio), puede
instalar la cubierta reductora del ruido para amortiguar el ruido
durante el funcionamiento de la unidad exterior.
Puede instalar la cubierta reductora de ruido:
▪ En los pies de montaje en suelo. Debe soportar 200kg.
▪ En soportes en la pared. Debe soportar 200kg.
Si instala la cubierta reductora de ruido, también tiene que instalar
una de estas opciones:
▪ Recomendado: kit de bandeja de drenaje (con o sin resistencia de
la bandeja de drenaje)
▪ Vigas en U
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación de la cubierta reductora de ruido.
4.3.2Posibles opciones para la unidad interior
Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
(BRC1HHDA)
▪ La interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente solo
puede utilizarse en combinación con la interfaz de usuario
conectada a la unidad interior.
▪ La interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
tiene que instalarse en la habitación que desee controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
funcionamiento y de instalación de la interfaz de usuario utilizada
como termostato de ambiente.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Puede conectar un termostato ambiente opcional a la unidad
interior. Este termostato puede conectarse con cable (EKRTWA) o
de forma inalámbrica (EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento
opcional.
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior inalámbrico
(EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico
(EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento
opcional.
PCB E/S digital (EKRP1HBAA)
La PCB E/S digital es necesaria para proporcionar las siguientes
señales:
▪ Salida de alarma
▪ Salida de encendido/apagado de calefacción/refrigeración de
habitaciones
▪ Conmutación a fuente de calor externa
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la PCB E/S digital y el apéndice para equipamiento
opcional.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo para ahorro de energía
mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipamiento
opcional.
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de
temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para
medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del sensor interior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
▪ El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso
de que la interfaz de usuario se configure con
funcionalidad de termostato ambiente.
▪ Solo puede conectar el sensor interior remoto o el
sensor exterior remoto.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la
temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para
medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la
luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor
exterior remoto.
Cable de PC (EKPCCAB4)
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones
de la unidad interior y un PC. Permite actualizar el software de la
unidad interior.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del cable de PC.
Guía de referencia del instalador
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Pautas de aplicación
B
A
a
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para proporcionar refrigeración/calefacción de habitaciones, es
posible utilizar convectores de la bomba de calor (FWXV).
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación de los convectores de la bomba de calor y el apéndice
para equipamiento opcional.
Adaptador LAN para control mediante teléfono inteligente +
aplicaciones de red inteligente (BRP069A61)
Puede instalar este adaptador LAN para:
▪ Controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.
▪ Utilizar el sistema en diferentes aplicaciones de red inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del adaptador LAN.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente
(BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a
través de una app para teléfono inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del adaptador LAN.
4.3.3Combinaciones posibles de unidad
interior y unidad exterior
Unidad interiorUnidad exterior
ERGA04ERGA06ERGA08
EHBH/X04O——
EHBH/X08—OO
▪ Configuración del depósito de agua caliente sanitaria
▪ Configuración de la medición de energía
▪ Configuración del control de consumo energético
▪ Configuración de un sensor de temperatura exterior
5.2Configuración del sistema de
calefacción/refrigeración de
habitaciones
El sistema de bomba decalor suministra agua de impulsión a los
emisores de calor en una o más habitaciones.
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlar
la temperatura de cada habitación, debe responder primero a las
siguientes preguntas:
▪ ¿Cuántas habitaciones calienta o enfría el sistema de bomba
decalor?
▪ ¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación y
cuál es su temperatura de agua de impulsión de diseño?
Una vez que los requisitos de calefacción/refrigeración de
habitaciones estén claros, recomendamos seguir las siguientes
pautas de configuración.
AVISO
Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el
termostato de ambiente exterior controlará la protección
antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección
antiescarcha del ambiente solo es posible si [C.2]
Calefacción/refrigeración=Activado.
4.3.4Posibles combinaciones de la unidad
interior y el depósito de agua caliente
sanitaria
Unidad interiorDepósito de agua caliente sanitaria
EKHWSEKHWSUEKHWP
EHBH/X04OOO
EHBH/X08OOO
5Pautas de aplicación
5.1Descripción general: pautas de
aplicación
El objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visión
general del sistema de bomba decalor.
AVISO
▪ Las ilustraciones en las pautas de aplicación se
muestran solo como referencia y NO deben utilizarse
como diagramas hidráulicos detallados. Las
dimensiones y distribución detalladas del sistema
hidráulico NO se muestran y son responsabilidad del
instalador.
▪ Si desea más información sobre los ajustes de
configuración para optimizar el funcionamiento de la
bomba de calor, consulte "8Configuration"[451].
Este capítulo contiene pautas de aplicación para:
▪ Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de
habitaciones
▪ Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de
habitaciones
INFORMACIÓN
Si se utiliza un termostato de ambiente externo y es
necesario garantizar la protección antiescarcha del
ambiente en todas las condiciones, debe ajustar
Emergencia [9.5] en Automático.
AVISO
Es posible integrar en el sistema una válvula de derivación
de sobrepresión. Tenga en cuenta que esta válvula tal vez
no aparezca en las ilustraciones.
5.2.1Una sola habitación
Calefacción de suelo radiante o radiadores:
termostato ambiente con cable
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
▪ La calefacción de suelo radiante o los radiadores se conectan
directamente a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente de la habitación principal se controla
mediante la interfaz de usuario utilizada como termostato de
ambiente (equipo opcional EKRUDAS).
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
11
5 Pautas de aplicación
B
A
b
a
B
A
a
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
▪ Eficiencia y confort más altos. La función de termostato de
ambiente inteligente puede disminuir o aumentar la temperatura
de agua de impulsión deseada en función de la temperatura
ambiente real (modulación). Esto resulta en:
▪ una temperatura ambiente estable que coincide con la
temperatura deseada (confort más alto)
▪ menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO (más silencio, mayor
confort y eficiencia)
▪ la menor temperatura de agua de impulsión posible (mayor
eficiencia)
▪ Facilidad. Puede ajustar fácilmente la temperatura ambiente
deseada a través de la interfaz de usuario:
▪ Para sus necesidades diarias, puede preestablecer valores y
programas.
▪ Para variar sus necesidades diarias, puede anular
temporalmente los programas y valores preestablecidos o
utilizar el modo vacaciones.
2 (Termostato ambiente): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura ambiente de la
interfaz de usuario.
0 (Una zona): principal
AjusteValor
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Ventajas
▪ Inalámbrico. El termostato de ambiente exterior de Daikin está
disponible en versión inalámbrica.
▪ Eficiencia. Aunque el termostato de ambiente exterior solo envía
señales de ENCENDIDO/APAGADO, está específicamente
diseñado para el sistema de bomba decalor.
▪ Confort. En caso de calefacción de suelo radiante, el termostato
ambiente exterior evita la condensación en el suelo durante la
refrigeración midiendo la humedad ambiente.
0 (Una zona): principal
1 (1 contacto): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo. No hay
separación entre la demanda de
calefacción o refrigeración.
Convectores de la bomba de calor
Configuración
Calefacción de suelo radiante o radiadores:
termostato ambiente inalámbrico
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Receptor para el termostato de ambiente exterior
inalámbrico
b Termostato de ambiente exterior inalámbrico
▪ La calefacción de suelo radiante o los radiadores se conectan
directamente a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante el termostato de
1 (Termostato ambienteexterno): el funcionamiento de
la unidad se decide en función
del termostato externo.
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente
a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La señal de demanda de calefacción/refrigeración de habitaciones
se envía a una entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y
X2M/30).
▪ El modo de funcionamiento de climatización se envía a los
convectores de la bombade calor mediante una salida digital en
la unidad interior (X2M/4 y X2M/3).
INFORMACIÓN
Cuando se utilicen varios convectores de bomba de calor,
asegúrese de que cada uno reciba la señal de infrarrojos
del controlador remoto de los convectores de la bomba de
calor.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
1 (Termostato ambienteexterno): el funcionamiento de
la unidad se decide en función
del termostato externo.
Guía de referencia del instalador
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Pautas de aplicación
B
A
a
M1
T
BC
A
a
AjusteValor
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Ventajas
▪ Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también
proporcionan, además de la capacidad de calefacción, una
excelente capacidad de refrigeración.
▪ Eficiencia. Eficiencia energética óptima gracias a la función de
interconexión.
▪ Estilo.
0 (Una zona): principal
1 (1 contacto): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo. No hay
separación entre la demanda de
calefacción o refrigeración.
Combinación: calefacción de suelo radiante +
convectores de la bombade calor
▪ la calefacción de habitaciones es proporcionada por:
▪ la calefacción de suelo radiante
▪ los convectores de la bomba de calor
▪ La refrigeración de habitaciones solo se proporciona mediante los
convectores de la bomba de calor. La calefacción de suelo
radiante se aísla mediante la válvula de aislamiento.
Configuración
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [2.A]
▪ Código: [C-05]
Ventajas
▪ Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también
proporcionan, además de la capacidad de calefacción, una
excelente capacidad de refrigeración.
▪ Eficiencia. La calefacción de suelo radiante obtiene su
rendimiento óptimo con el sistema de bomba de calor.
▪ Confort. La combinación de los dos tipos de emisores de calor
proporciona:
▪ un excelente confort de calefacción de la calefacción de suelo
radiante
▪ un excelente confort de refrigeración de los convectores de la
bomba de calor
1 (Termostato ambienteexterno): el funcionamiento de
la unidad se decide en función
del termostato externo.
0 (Una zona): principal
1 (1 contacto): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo. No hay
separación entre la demanda de
calefacción o refrigeración.
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente
a la unidad interior.
▪ Se instala una válvula de aislamiento (suministro independiente)
antes de la calefacción de suelo radiante para evitar la
condensación en el suelo durante la refrigeración.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La señal de demanda de calefacción/refrigeración de habitaciones
se envía a una entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y
X2M/30).
▪ El modo de funcionamiento de climatización se envía mediante
una salida digital (X2M/4 y X2M/3) en la unidad interior a:
▪ los convectores de la bomba de calor
▪ la válvula de aislamiento
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5.2.2Varias habitaciones –una zona de TAI
Si solo se necesita una sola zona de temperatura de agua de
impulsión porque la temperatura del agua de impulsión de diseño de
todos los emisores es la misma, NO necesita una estación de
válvula de mezcla (rentabilidad).
Ejemplo: Si el sistema de bomba de calor se utiliza para calentar un
suelo donde todas las habitaciones cuentan con los mismos
emisores de calor.
Calefacción de suelo radiante o radiadores:
válvulas termostáticas
Si está calentando habitaciones con calefacción radiante o
radiadores, una forma común es controlar la temperatura de la
habitación principal mediante un termostato (este puede ser la
interfaz de usuario o un termostato ambiente exterior), mientras que
las otras habitaciones se controlan mediante las denominadas
válvulas termostáticas, que se abren o cierran en función de la
temperatura ambiente.
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
Guía de referencia del instalador
13
5 Pautas de aplicación
M2M1
BC
A
aa
b
B
A
aa
C
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
▪ La calefacción de suelo radiante de la habitación principal se
conecta directamente a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente de la habitación principal se controla
mediante la interfaz de usuario utilizada como termostato de
ambiente (equipo opcional EKRUDAS).
▪ Se instala una válvula termostática antes de la calefacción de
suelo radiante en cada una de las demás habitaciones.
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta las situaciones en las que la habitación
principal puede calentarse mediante otras fuente de
calefacción. Ejemplo: chimeneas.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
2 (Termostato ambiente): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura ambiente de la
interfaz de usuario.
0 (Una zona): principal
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
▪ Facilidad. La misma instalación que para una habitación, pero
con válvulas termostáticas.
▪ Los termostatos ambiente se conectan a las válvulas de
aislamiento, pero NO deben conectarse a la unidad interior. La
unidad interior suministrará agua de impulsión todo el tiempo, con
la posibilidad de programar un programa de agua de impulsión.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
0 (Impulsión de agua): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura del agua de
impulsión.
0 (Una zona): principal
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con la calefacción de suelo radiante o radiadores
de una habitación:
▪ Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través de los
termostatos de ambiente.
Convectores de la bombade calor – Múltiples
habitaciones
Configuración
Calefacción de suelo radiante o radiadores: varios
termostatos ambiente exteriores
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Termostato ambiente exterior
b Válvula de bypass
▪ En cada habitación, se instala una válvula de aislamiento
(suministro independiente) para evitar que el suministro de agua
de impulsión cuando no hay demanda de calefacción ni de
refrigeración.
▪ Debe instalarse una válvula de bypass para hacer posible la
recirculación del agua cuando todas las válvulas de aislamiento
estén cerradas. Para garantizar un funcionamiento fiable,
proporcione un caudal de agua mínimo, tal y como se describe en
la tabla "Para comprobar el caudal y el volumen de agua" en
"6.4Preparación de las tuberías de agua"[428].
▪ La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que
debe establecerse el modo de funcionamiento de cada termostato
ambiente para que coincida con la unidad interior.
Guía de referencia del instalador
14
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización.
▪ Las señales de demanda de calefacción o refrigeración de cada
convector de la bomba de calor se conectan en paralelo a la
entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y X2M/30). La unidad
interior solo suministrará temperatura del agua de impulsión
cuando haya una demanda real.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, recomendamos
instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC en cada
convector de bomba decalor.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
1 (Termostato ambienteexterno): el funcionamiento de
la unidad se decide en función
del termostato externo.
▪ Código: [C-07]
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Pautas de aplicación
b
BC
A
a
M1
M1
B
A
aa
C
E
D
b
c
d
AjusteValor
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con los convectores de la bomba de calor para una
sola habitación:
▪ Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
0 (Una zona): principal
Combinación: calefacción de suelo radiante +
convectores de la bombade calor: varias
habitaciones
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Termostato ambiente exterior
b Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: los
convectores de la bomba de calor se conectan directamente a la
unidad interior.
▪ Para cada habitación con calefacción de suelo radiante: se
instalan dos válvulas de aislamiento (suministro independiente)
antes de la calefacción de suelo radiante:
▪ una válvula de aislamiento para evitar el suministro de agua
caliente cuando la habitación no demanda calefacción
▪ Una válvula de aislamiento para evitar la condensación en el
suelo durante la refrigeración de las habitaciones con los
convectores de la bomba de calor.
▪ Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: la
temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ Para cada habitación con calefacción de suelo radiante: la
temperatura ambiente deseada se establece a través del
termostato ambiente exterior (con cable o inalámbrico).
▪ La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que el
modo de funcionamiento de cada termostato ambiente exterior y
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor debe
establecerse de modo que coincida con la unidad interior.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
0 (Impulsión de agua): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura del agua de
impulsión.
0 (Una zona): principal
5.2.3Varias habitaciones –dos zonas de TAI
Si los emisores de calor seleccionados para cada habitación se
diseñan para distintas temperaturas de agua de impulsión, puede
utilizar zonas de temperatura del agua de impulsión diferentes
(máximo 2).
En este documento:
▪ Zona principal = zona con la temperatura de diseño más baja en
calefacción y la temperatura de diseño más alta en refrigeración
▪ Zona adicional = zona con la temperatura de diseño más alta en
calefacción y la temperatura de diseño más baja en refrigeración
PRECAUCIÓN
Si hay más de una zona de agua de impulsión, SIEMPRE
debe instalar una estación de válvula de mezcla en la zona
principal para reducir (en calefacción)/aumentar (en
refrigeración) la temperatura del agua de impulsión cuando
haya demanda de la zona adicional.
Ejemplo típico:
Habitación (zona)Emisores de calor:
temperatura de diseño
Sala de estar (zona principal)Calefacción de suelo radiante:
▪ En calefacción: 35°C
▪ En refrigeración: 20°C (solo
refresca, no se permite una
refrigeración real)
Dormitorios (zona adicional)Convectores de la bomba de
calor:
▪ En calefacción: 45°C
▪ En refrigeración: 12°C
Configuración
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, recomendamos
instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC en cada
convector de bomba decalor.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
A Temperatura del agua de impulsión en la zona adicional
Guía de referencia del instalador
15
5 Pautas de aplicación
B Habitación 1
C Habitación 2
D Temperatura del agua de impulsión de la zona principal
E Habitación 3
a Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
b Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
c Estación de válvula de mezcla
d Válvula de regulación de presión
INFORMACIÓN
Debe instalarse una válvula de regulación de presión
antes de la estación de la válvula de mezcla. Ello permite
garantizar el equilibrio óptimo del caudal de agua entre la
zona de temperatura de agua de impulsión principal y la
zona de temperatura de agua de impulsión adicional en
relación con la capacidad necesaria de ambas zonas de
temperatura del agua.
▪ Para la zona principal:
▪ Se instala una estación de válvula de mezcla antes de la
calefacción de suelo radiante.
▪ La bomba de la estación de válvula de mezcla se controla
mediante la señal de ENCENDIDO/APAGADO en la unidad
interior (X2M/29 y X2M/21; salida de válvula de aislamiento
normalmente cerrada).
▪ La temperatura ambiente se controla mediante a interfaz de
usuario, que se utiliza como termostato de ambiente (equipo
opcional EKRUDAS).
▪ Para la zona adicional:
▪ Los convectores de la bomba de calor se conectan
directamente a la unidad interior.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor
para cada habitación.
▪ Las señales de demanda de calefacción o refrigeración de
cada convector de la bombade calor se conectan en paralelo a
la entrada digital en la unidad interior (X2M/35 y X2M/30). La
unidad interior solo suministrará temperatura del agua de
impulsión adicional cuando haya una demanda real.
▪ La interfaz de usuario integrada en la unidad interior decide el
modo de funcionamiento de climatización. Tenga en cuenta que el
modo de funcionamiento de cada controlador remoto de los
convectores de la bomba de calor debe establecerse de modo
que coincida con la unidad interior.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [2.9]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [4.4]
▪ Código: [7-02]
2 (Termostato ambiente): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura ambiente de la
interfaz de usuario.
Nota:
▪ Zona principal = interfaz de
usuario utilizada como función
de termostato ambiente
▪ Otras habitaciones = función
de termostato ambiente
exterior
1 (Dos zonas): principal +
adicional
AjusteValor
En caso de convectores de
bomba de calor:
Termostato de ambiente exterior
para la zona adicional:
▪ #: [3.A]
▪ Código: [C-06]
Salida de la válvula de
aislamiento
Válvula de aislamientoSi la zona principal debe aislarse
En la estación de válvula de
mezcla
Ventajas
▪ Confort.
▪ La función de termostato de ambiente inteligente puede
disminuir o aumentar la temperatura de agua de impulsión
deseada en función de la temperatura ambiente real
(modulación).
▪ La combinación de los dos sistemas de emisores de calor
proporciona un excelente confort de calefacción de suelo
radiante y un excelente confort de refrigeración de los
convectores de la bombade calor.
▪ Eficiencia.
▪ En función de la demanda, la unidad interior suministra una
temperatura del agua de impulsión diferente que coincida con
la temperatura de diseño de los distintos emisores de calor.
▪ La calefacción de suelo radiante obtiene su rendimiento óptimo
con el sistema de bomba de calor.
1 (1 contacto): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo. No hay
separación entre la demanda de
calefacción o refrigeración.
Se establece para seguir la
demanda de termo de la zona
principal.
durante el modo refrigeración
para evitar la condensación en el
suelo, ajústela según
corresponda.
Establezca la temperatura del
agua de impulsión deseada
principal para calefacción y/o
refrigeración.
5.3Configuración de una fuente calor
auxiliar para la calefacción de
habitaciones
▪ La calefacción de habitaciones se puede lograr mediante:
▪ La unidad interior
▪ Una caldera auxiliar (suministro independiente) conectada al
sistema
▪ Cuando el termostato de ambiente solicite calefacción, la unidad
interior o la caldera auxiliar comienzan a funcionar en función de
la temperatura exterior (estado de conmutación a fuente de calor
externa). Cuando la caldera auxiliar recibe autorización, la
calefacción de habitaciones por parte de la unidad interior se
APAGA.
▪ El funcionamiento bivalente solo es posible para la calefacción de
habitaciones, NO para la producción de agua caliente sanitaria. El
agua caliente sanitaria siempre se produce mediante el depósito
de ACS conectado a la unidad interior.
Guía de referencia del instalador
16
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Pautas de aplicación
ab cd efghj
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
3530X Y
Indoor
INFORMACIÓN
▪ Durante el funcionamiento de calefacción de la bomba
de calor, la bomba de calor funciona para lograr la
temperatura de ajuste deseada a través de la interfaz
de usuario. Cuando está activado el control
dependiente de las condiciones climatológicas, la
temperatura del agua se determina automáticamente
en función de la temperatura exterior.
▪ Durante el funcionamiento de calefacción de la caldera
auxiliar, la caldera auxiliar funciona para lograr la
temperatura de ajuste del agua deseada a través del
controlador de la caldera auxiliar.
Configuración
▪ Integre la caldera auxiliar de la siguiente forma:
▪ Asegúrese de que solamente haya un recipiente de expansión en
el circuito del agua. La unidad interior ya viene equipada con un
recipiente de expansión montado.
▪ Instale la PCB E/S digital (opción EKRP1HBAA).
▪ Conecte el X1 y el X2 (conmutación a fuente de calor externa) en
la PCB E/S digital al termostato de la caldera auxiliar. Consulte
"7.9.15 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor
externa"[450].
▪ Para configurar los emisores de calor, consulte "5.2Configuración
del sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones"[411].
Configuración
A través de la interfaz de usuario (asistente de configuración):
▪ Establezca el uso de un sistema bivalente como fuente de calor
externa.
▪ Establezca la histéresis y temperatura bivalente.
AVISO
▪ Asegúrese de que la histéresis bivalente cuenta con un
diferencial suficiente para evitar la conmutación
frecuente entre la unidad interior y la caldera auxiliar.
▪ Puesto que la temperatura exterior se mide mediante el
termistor de aire de la unidad exterior, instale la unidad
exterior a la sombra de forma que no se vea afectada
ni de ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
▪ La conmutación frecuente puede provocar la corrosión
de la caldera auxiliar. Póngase en contacto con el
fabricante de la caldera auxiliar para más información.
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Bomba
f Válvula de aislamiento
g Válvula de 3 vías motorizada (se suministra con el
depósito de ACS)
h Válvula antirretorno (suministrada independientemente)
i Válvula de aislamiento (suministro independiente)
j Colector (suministro independiente)
k Caldera auxiliar (suministro independiente)
l Válvula Aquastat (suministro independiente)
m Depósito de ACS
n Serpentín del intercambiador de calor
FHL1...3 Calefacción de sueloradiante
AVISO
▪ Asegúrese de que la caldera auxiliar y su integración
en el sistema cumplan con la normativa en vigor.
▪ Daikin NO se hace responsable de las situaciones
incorrectas o inseguras del sistema de la caldera
auxiliar.
▪ Asegúrese de que el agua de retorno a la bomba de calor NO
sobrepase los 55°C. Para hacerlo:
▪ establezca la temperatura del agua deseada a través del
controlador de la caldera auxiliar a un máximo de 55°C.
▪ Instale una válvula Aquastat en el caudal de agua de retorno de
▪ Instale válvulas antirretorno.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
la bomba decalor. Ajuste la válvula Aquastat para que se cierre
por encima de 55°C y para que se abra por debajo de 55°C.
Conmutación a fuente de calor externa mediante un contacto
auxiliar
▪ Solo es posible con el control de termostato de ambiente exterior
Y una zona de temperatura del agua de impulsión (véase
"5.2 Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de
habitaciones"[411]).
▪ El contacto auxiliar puede ser:
▪ Un termostato de temperatura exterior
▪ Un contacto de tarifa eléctrica
▪ Un contacto operado manualmente
▪ …
▪ Configuración: conecte el siguiente cableado de obra:
BTIEntrada del termostato de la caldera
A Contacto auxiliar (normalmente cerrado)
H Termostato de ambiente para demanda de calefacción
(opcional)
K1A Relé auxiliar de activación de la unidad interior (suministro
independiente)
K2A Relé auxiliar de activación de la caldera (suministro
Indoor Unidad interior
independiente)
Auto Automática
Boiler La caldera
Guía de referencia del instalador
17
5 Pautas de aplicación
FHL1
FHL2
FHL3
M
ab cd ehfg
f
ij
AVISO
▪ Asegúrese de que el contacto auxiliar cuenta con un
diferencial o retardo de tiempo suficiente para evitar la
conmutación frecuente entre la unidad interior y la
caldera auxiliar.
▪ Si el contacto auxiliar es un termostato de temperatura
exterior, instale el mismo a la sombra, de forma que
NO se vea afectado ni se ENCIENDA/APAGUE por la
luz directa del sol.
▪ La conmutación frecuente puede provocar la corrosión
de la caldera auxiliar. Póngase en contacto con el
fabricante de la caldera auxiliar para más información.
5.4Configuración del depósito de
agua caliente sanitaria
5.4.1Esquema del sistema –depósito de ACS
independiente
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Bomba
f Válvula de aislamiento
g Válvula de 3vías motorizada
h Colector (suministro independiente)
i Depósito de ACS
j Serpentín del intercambiador de calor
FHL1...3 Calefacción de sueloradiante
5.4.2Selección del volumen y temperatura
deseada para el depósito de ACS
Las personas sienten el agua caliente cuando su temperatura es de
40°C. Por lo tanto, el consumo de ACS siempre se expresa como un
volumen de agua caliente equivalente a 40°C. Por lo tanto, puede
ajustar la temperatura del depósito de ACS a una temperatura más
alta (ejemplo: 53°C), que se mezcla con agua fría (ejemplo: 15°C).
La selección del volumen y temperatura deseada para el depósito
de ACS consiste en:
1Determinar el consumo de ACS (volumen de agua caliente a
40°C).
2Determinar el volumen y temperatura deseada para el depósito
de ACS.
Determinación del consumo de ACS
Responda a las siguientes preguntas y calcule el consumo de ACS
(volumen de agua caliente equivalente a 40°C) utilizando los
volúmenes de agua típicos:
Guía de referencia del instalador
18
PreguntaVolumen de agua típico
¿Cuántas duchas son necesarias
al día?
¿Cuántas baños son necesarios
1ducha = 10min×10l/min =
100l
1baño = 150l
al día?
¿Cuánta agua es necesaria al
día en el fregadero de la cocina?
¿Existen otras necesidades de
1fregadero = 2min×5l/min =
10l
—
agua caliente sanitaria?
Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al día
es:
▪ 3 duchas
▪ 1 baño
▪ 3 volúmenes de lavabo
Entonces el consumo de ACS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinación el volumen y temperatura deseada para el
depósito de ACS
FórmulaEjemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Si:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Entonces V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Si:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Entonces V2=307l
V1Consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a
40°C)
V2Volumen necesario del depósito de ACS si solo se caliente
una vez
T2Temperatura del depósito de ACS
T1Temperatura del agua fría
Volúmenes del depósito de ACS posibles
TipoVolúmenes posibles
Depósito de ACS independiente ▪ 150l
▪ 180l
▪ 200l
▪ 250l
▪ 300 l (el depósito de
polipropileno es compatible
con el kit solar)
▪ 500 l (compatible con el kit
solar)
Consejos para ahorrar energía
▪ Si el consumo de ACS varía de día a día, puede programar un
programa semanal con distintas temperaturas deseadas para el
depósito de ACS para cada día.
▪ Cuanto menor sea la temperatura deseada del depósito de ACS,
más rentable será. Seleccionando un depósito de ACS mayor,
puede reducir la temperatura deseada del depósito de ACS.
▪ La misma bomba de calor puede producir agua caliente sanitaria
a un máximo de 55°C (50°C si la temperatura exterior es baja). La
resistencia eléctrica integrada en la bomba de calor puede
aumentar esta temperatura. Sin embargo, esto consume más
energía. Se recomienda establecer la temperatura deseada del
depósito de ACS por debajo de 55°C para evitar utilizar la
resistencia eléctrica.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Pautas de aplicación
f
a
b
g
h
i
c
c
a
b
d f
e g
h
i
c
a
b
e
d
f
g
h
▪ Cuando mayor sea la temperatura exterior, mejor será el
rendimiento de la bomba de calor.
▪ Si las tarifas eléctricas son las mismas por el día y por la
noche, recomendamos calentar el depósito de ACS durante el
día.
▪ Si las tarifas eléctricas son inferiores por la noche,
recomendamos calentar el depósito de ACS durante la noche.
▪ Cuando la bomba de calor produce agua caliente sanitaria, no
puede calentar una habitación. Si necesita agua caliente sanitaria
y calentar una habitación al mismo tiempo, recomendamos
producir agua caliente sanitaria durante la noche cuando hay una
menor demanda de calefacción de habitaciones.
5.4.3Ajuste y configuración –depósito de ACS
▪ Para grandes consumos de ACS, puede calentar el depósito de
ACS varias veces al día.
▪ Para calentar el depósito de ACS a la temperatura deseada del
depósito de ACS, puede utilizar las siguientes fuentes de energía:
▪ Ciclo termodinámico de la bomba de calor
▪ Resistencia de refuerzo eléctrica
▪ Para obtener más información sobre:
▪ Para obtener más información sobre cómo optimizar el
consumo de energía para producir agua caliente sanitaria,
consulte "8Configuration"[451].
▪ Cómo conectar el cableado eléctrico del depósito de ACS
independiente a la unidad interior, consulte el manual de
instalación del depósito de ACS y el apéndice para
equipamiento opcional.
▪ Cómo conectar las tuberías de agua del depósito de ACS
independiente a la unidad interior, consulte el manual de
instalación del depósito de ACS.
5.4.4Bomba ACS para agua caliente
instantánea
5.4.5Bomba ACS para desinfección
Configuración
a Unidad interior
b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente)
d Elemento del calefactor (suministro independiente)
e Válvula antirretorno (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente)
g Agua fría
h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
▪ La bomba de ACS se suministra independientemente y su
instalación es responsabilidad del instalador. Para ver el cableado
eléctrico, consulte "7.9.12 Cómo conectar la bomba de agua
caliente sanitaria"[449].
▪ Si la normativa vigente exige una temperatura superior al punto
de ajuste máximo del depósito para desinfección (consulte [2-03]
en la tabla de ajustes de campo), puede conectar una bomba de
ACS y un elemento calefactor tal y como se muestra
anteriormente.
▪ Si a normativa vigente exige la desinfección de las tuberías de
agua hasta el punto de conexión, puede conectar la bomba ACS y
el elemento calefactor (si es necesario) tal y como se muestra
anteriormente.
Configuración
La unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bomba
ACS. Si desea más información, consulte "8Configuration"[451].
5.4.6Bomba de ACS para precalentamiento del
depósito
Configuración
Configuración
a Unidad interior
b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente)
g Agua fría
h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
▪ Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede
estar disponible en el grifo.
▪ La instalación y bomba ACS se suministran independientemente y
son responsabilidad del instalador. Para ver el cableado eléctrico,
consulte "7.9.12 Cómo conectar la bomba de agua caliente
sanitaria"[449].
▪ Para obtener más información sobre la conexión de recirculación,
consulte el manual de instalación del depósito de agua caliente
sanitaria.
Configuración
▪ Si desea más información, consulte "8Configuration"[451].
▪ Puede programar un programa para controlar la bomba ACS a
través de la interfaz de usuario. Para obtener más información,
véase la guía de referencia del usuario.
a Unidad interior
b Depósito de ACS
c Bomba de ACS (suministro independiente)
d Válvula antirretorno (suministro independiente)
e Ducha (suministro independiente)
f Agua fría
g SALIDA de agua caliente sanitaria
h Conexión de recirculación
▪ La bomba de ACS se suministra independientemente y su
instalación es responsabilidad del instalador. Para ver el cableado
eléctrico, consulte "7.9.12 Cómo conectar la bomba de agua
caliente sanitaria"[449].
▪ Para el depósito de ACS autónomo: si no hay resistencia de
reserva eléctrica en el circuito de la calefacción de habitaciones,
debe instalar una bomba de ACS para el precalentamiento del
depósito.
Configuración
La unidad interior puede controlar el funcionamiento de la bomba
ACS. Si desea más información, consulte "8Configuration"[451].
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
19
5 Pautas de aplicación
5.5Configuración de la medición de
energía
▪ A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos
▪ Para la calefacción de habitaciones
▪ Para la refrigeración de habitaciones
▪ Para la producción de agua caliente sanitaria
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Mensuales
▪ Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía es
una estimación. No se garantiza su precisión.
5.5.1Calor producido
INFORMACIÓN
Los sensores utilizados para calcular el calor generado se
calibran automáticamente.
▪ El calor producido se calcula internamente en función de:
▪ La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada
▪ El caudal
▪ El consumo de energía de la resistencia de refuerzo (si
procede) en el depósito de agua caliente sanitaria
▪ Ajuste y configuración:
▪ No es necesario equipamiento adicional.
▪ Solo si hay una resistencia de refuerzo, mida su capacidad
(medición de resistencia) y ajuste la capacidad a través de la
interfaz de usuario. Ejemplo: si mide una resistencia en la
resistencia de refuerzo de 17,1 Ω, la capacidad de la
resistencia a 230V es de 3100W.
5.5.2Energía consumida
Puede utilizar los siguientes métodos para determinar la energía
consumida:
▪ Cálculo
▪ Medición
▪ Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticos
precisos, mida la capacidad (medición de resistencia) y ajuste la
capacidad a través de la interfaz de usuario para:
▪ La resistencia de reserva (paso1 y paso2) (si procede)
▪ La resistencia de refuerzo
Medición de la energía consumida
▪ Método preferido debido a una mayor precisión.
▪ Requiere medidores de energía externos.
▪ Ajuste y configuración: cuando utilice medidores de energía
eléctrica, ajuste el número de impulsos/KWh para cada medidor
de energía a través de la interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúrese
de que TODO el consumo del sistema esté cubierto por
los medidores de energía eléctrica.
5.5.3Suministro eléctrico de flujo de kWh
normal
Norma general
Un medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
Configuración
Conecte el medidor de energía a X5M/5 y X5M/6. Consulte
"7.9.11Conexión de medidores eléctricos"[449].
Tipo de medidor de energía
En caso de…Use un… medidor de energía
▪ Una unidad exterior
monofásica
▪ Una resistencia de reserva
suministrada desde una red
monofásica (p.ej. el modelo de
resistencia de reserva es de
*6V conectado a una red
monofásica).
▪ Unidad exterior trifásica
▪ Una resistencia de reserva
suministrada desde una red
trifásica (p.ej. el modelo de
resistencia de reserva es de
*9W o *6V conectado a una
red trifásica)
Monofásico
(*6V (6V): 1N~230V)
Trifásico
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V)
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida
(ejemplo: para la resistencia de reserva) con la medición
de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior).
Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.
Cálculo de la energía consumida
▪ La energía consumida se calcula internamente en función de:
▪ El consumo real de la unidad exterior
▪ La capacidad predeterminada de la resistencia de reserva y de
la resistencia de refuerzo (si corresponde)
▪ La tensión
Guía de referencia del instalador
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
5 Pautas de aplicación
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
g
ABC
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
ABC
ccd
a
eefe
ihg
j
ABC
b
a
d
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Ejemplo
Medidor de energía
Medidor de energía trifásico
monofásico
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Depósito de ACS
a Armario eléctrico (L1/N)
b Medidor de energía (L1/N)
c Fusible (L1/N)
d Unidad exterior (L1/N)
e Unidad interior (L1/N)
f Resistencia de reserva (L1/N)
g Resistencia de refuerzo (L1/N)
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Depósito de ACS
a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energía (L1/L2/L3/N)
c Fusible (L1/L2/L3/N)
d Fusible (L1/N)
e Unidad exterior (L1/L2/L3/N)
f Unidad interior (L1/L2/L3/N)
g Resistencia de reserva (L1/L2/
L3/N)
h Resistencia de refuerzo (L1/N)
Excepción
▪ Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
▪ Si el rango de energía de un medidor es insuficiente.
▪ El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en el
armario eléctrico.
▪ Se combinan redes trifásicas de 230 V y 400 V (no es muy
común), debido a las limitaciones técnicas de los medidores de
energía.
▪ Conexión y configuración:
▪ Conecte el segundo medidor de energía a X5M/3 y X5M/4.
Consulte "7.9.11Conexión de medidores eléctricos"[449].
▪ Los datos de consumo de energía de los dos medidores se
añaden al software por lo que NO debe ajustar qué medidor
cubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar el
número de impulsos de cada medidor de energía.
▪ Consulte "5.5.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente" [4 21] para ver un ejemplo de dos medidores de
energía.
5.5.4Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente
Norma general
▪ Medidor de energía1: mide la unidad exterior.
▪ Medidor de energía 2: mide el resto (p.ej. unidad interior,
resistencia de reserva y resistencia de refuerzo opcional).
Configuración
▪ Conecte el medidor de energía1 a X5M/5 y X5M/6.
▪ Conecte el medidor de energía2 a X5M/3 y X5M/4.
Consulte "7.9.11Conexión de medidores eléctricos"[449].
Tipos de medidor de energía
▪ Medidor de energía1: medidor de energía monofásico o trifásico
en función del suministro eléctrico de la unidad exterior.
▪ Medidor de energía2:
▪ En caso de una configuración con una resistencia de reserva
monofásica, utilice un medidor de energía monofásico.
▪ En otros casos, utilice un medidor de energía trifásica.
Ejemplo
Unidad exterior monofásica con resistencia de reserva trifásica:
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Depósito de ACS
a Armario eléctrico (L1/N): suministro eléctrico de flujo de
kWh preferente
b Armario eléctrico (L1/L2/L3/N): suministro eléctrico de flujo
de kWh normal
c Medidor de energía (L1/N)
d Medidor de energía (L1/L2/L3/N)
e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N)
g Unidad exterior (L1/N)
h Unidad interior (L1/N)
i Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)
j Resistencia de refuerzo (L1/N)
5.6Configuración del control de
consumo energético
▪ El control de consumo energético:
▪ Le permite limitar el consumo de energía de todo el sistema
(suma de la unidad exterior, unidad interior, resistencia de
reserva y resistencia de refuerzo opcional).
▪ Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómo
debe lograrse a través de la interfaz de usuario.
▪ El nivel de limitación energética puede expresarse como:
▪ Corriente máxima de funcionamiento (enA)
▪ Consumo máximo (enkW)
▪ El nivel de limitación energética puede activarse:
▪ Permanentemente
▪ Mediante entradas digitales
5.6.1Limitación energética permanente
La limitación energética permanente es útil para asegurar el máximo
consumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países,
la normativa limita el consumo de energía máximo para la
calefacción de habitaciones y para la producción ACS.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
21
5 Pautas de aplicación
P
i
t
DI
a
b
a
b
c
ABC
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
PiConsumo
t Hora
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Ajuste y configuración
▪ No es necesario equipamiento adicional.
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9]
a través de la interfaz de usuario (consulte "Control del consumo
energético"[480]):
▪ Seleccione el modo de limitación continua
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A)
▪ Establezca el nivel de limitación energética
Configuración
▪ Se necesita una PCB de demanda (opción EKRP1AHTA).
▪ Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar la
limitación energética correspondiente:
▪ DI1 = limitación menos restrictiva (consumo de energía más
alto)
▪ DI4 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
▪ Para obtener información sobre las especificaciones de las
entradas digitales y sus conexiones, consulte el diagrama de
cableado.
Configuración
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9]
a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción
de todos los ajustes, consulte "Control del consumo
energético"[480]):
▪ Seleccione la limitación mediante entradas digitales.
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A).
▪ Establezca el nivel de limitación energética deseado
correspondiente a cada entrada digital.
5.6.2Limitación energética activada mediante
entradas digitales
La limitación energética también es útil en combinación con el
sistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas
dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos).
Cada nivel de limitación energética se establece a través de la
interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
▪ Corriente (en A)
▪ Consumo (en kW)
El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decide
la activación de un determinado nivel de limitación energética.
Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa
(iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Depósito de ACS
D Sistema de gestión de energía
a Activación de la limitación energética (4 entradas digitales)
b Resistencia de reserva
c Resistencia de refuerzo
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (al
mismo tiempo), se fija la prioridad de las entradas
digitales: prioridad DI4>…>DI1.
5.6.3Proceso de limitación energética
La unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que las
resistencia eléctricas. Por lo tanto, las resistencia eléctricas se
limitan y APAGAN primero. El sistema limita el consumo de energía
en el siguiente orden:
1Limita determinadas resistencia eléctricas.
Si… tiene prioridadEntonces ajuste la prioridad
de la resistencia en la
interfaz de usuario en…
Producción de agua caliente
sanitaria
Calefacción de habitacionesResistencia de apoyo
2APAGA todas las resistencia eléctricas.
3Limita la unidad exterior.
4APAGA la unidad exterior.
Ejemplo
Si la configuración es de la siguiente forma:
▪ El nivel de limitación energética NO permite el funcionamiento de
la resistencia de refuerzo ni de la resistencia de reserva (paso1 y
paso2).
▪ Prioridad de resistencia = Resistencia de refuerzo (si
corresponde).
Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
Resistencia de refuerzo
(si corresponde)
Resultado: la resistencia de
reserva se APAGARÁ primero.
Resultado: la resistencia de
refuerzo (si procede) se
APAGARÁ primero.
Guía de referencia del instalador
22
PiConsumo
t Hora
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)
a Limitación energética activa
b Consumo real
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
6 Preparación
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios o
instantáneos) se utilizan en las curvas de control
dependientes de las condiciones meteorológicas y en la
lógica de conmutación automática de calefacción/
refrigeración. Para proteger la unidad exterior, siempre se
utiliza el sensor interno de la unidad exterior.
PhCalor producido
CeEnergía consumida
A Unidad exterior
B Resistencia de refuerzo
C Resistencia de reserva
a Funcionamiento limitado de la unidad exterior
b Funcionamiento total de la unidad exterior
c Resistencia de refuerzo ENCENDIDA
d Paso1 de la resistencia de reserva ACTIVADO
e Paso2 de la resistencia de reserva ACTIVADO
5.7Configuración de un sensor de
temperatura exterior
Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Mide la
temperatura ambiente interior o exterior. Recomendamos usar un
sensor de temperatura externo en los casos siguientes:
Temperatura ambiente interior
▪ Durante el control del termostato de ambiente, la interfaz de
usuario utilizada como termostato de ambiente (EKRUDAS) mide
la temperatura ambiente interior. Por lo tanto, la interfaz de
usuario utilizada como termostato de ambiente debe instalarse en
una ubicación:
▪ Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Que esté ALEJADA de fuentes de calor
▪ Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes de
aire debido a, por ejemplo, apertura y cierre de puertas
▪ Si esto NO es posible, recomendamos instalar un sensor interior
remoto (opción KRCS01-1).
▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte
el manual de instalación del sensor remoto interior y el apéndice
para equipamiento opcional.
▪ Configuración: seleccione el sensor ambiente [9.B].
Temperatura ambiente exterior
▪ En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior.
Por lo tanto, la unidad exterior debe instalarse en una ubicación:
▪ En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde están
situados la mayoría de los emisores de calor
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Si esto NO es posible, recomendamos conectar un sensor
exterior remoto (opción EKRSCA1).
▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte
el manual de instalación del sensor exterior remoto y el apéndice
para equipamiento opcional.
▪ Configuración: seleccione el sensor exterior [9.B].
▪ Si la función ahorro de energía de la unidad exterior está activa
(vea "Función ahorro de energía" [4 83]), la unidad exterior se
apaga para reducir las pérdidas de energía en reposo. Como
resultado, la temperatura ambiente exterior NO se lee.
▪ Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de las
condiciones climatológicas, es importante la medición de
temperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo para
instalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
6Preparación
6.1Resumen: Preparación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al
lugar de instalación.
Contiene información sobre:
▪ Preparación del lugar de instalación
▪ Preparación de las tuberías de refrigerante
▪ Preparación de las tuberías de agua
▪ Preparación del cableado eléctrico
6.2Preparación del lugar de
instalación
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para
trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la
unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya
sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA
NO reutilice tubos de refrigerante utilizados con otros
refrigerantes. Cambie los tubos de refrigerante o límpielos
a conciencia.
6.2.1Requisitos para el lugar de instalación de
la unidad exterior
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta también los siguientes requisitos:
▪ Requisitos generales del lugar de instalación. Consulte
el capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Requisitos de las tuberías de refrigerante (diferencia de
altura, longitud). Más información en este capítulo de
“Preparación”.
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
a Salida de aire
b Entrada de aire
Guía de referencia del instalador
23
6 Preparación
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d
INFORMACIÓN
En áreas sensibles al ruido (p. ej., cerca de un dormitorio),
puede instalar la cubierta reductora del ruido (EKLN08A1)
para amortiguar el ruido durante el funcionamiento de la
unidad exterior. Si la instala, tenga en cuenta las
siguientes consideraciones:
a Cubierta reductora de ruido
AVISO
▪ NO apile las unidades una sobre la otra.
▪ NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18km/h) que soplen contra la salida de aire de
la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de
descarga). Esto puede provocar:
▪ deterioro de la capacidad operativa;
▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;
▪ interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja
presión o a un aumento de la alta presión;
▪ rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente
contra el ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta
romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire
esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire
orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho
▪ En vehículos o embarcaciones
▪ Donde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad
exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto
es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en
el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos.
Ejemplo: Detrás del edificio.
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos,
instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior
▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior está diseñada exclusivamente para su instalación
en el exterior y para las siguientes temperaturas ambiente:
Modo refrigeración10~43°C
Modo calefacción–25~25°C
a Placa deflectora
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
molestias.
Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación
reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora
mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos
técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares
porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
Guía de referencia del instalador
24
6.2.2Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior en climas
fríos
En zonas con una temperatura ambiente baja y con una humedad
elevada, o con nevadas abundantes, retire la rejilla de aspiración
para garantizar un correcto funcionamiento.
Lista no exhaustiva de países: Alemania, Austria, Dinamarca,
Eslovaquia, Estonia, Finlandia, Hungría, Letonia, Lituania, Noruega,
Polonia, República Checa, Rumanía, Serbia, Suecia, etc.
1 Extraiga los tornillos que sujetan la rejilla de succión.
2 Retire la rejilla de succión y deséchela.
3 Vuelva a colocar los tornillos en la unidad.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
6 Preparación
2
4×
1
3
a
c
c
d
b
e
a
H≥1150
≥200
≥200
≥500
(mm)
≥450
a Rejilla de succión
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no
dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
Longitud máxima permisible de la tubería de
30m
refrigerante entre la unidad exterior y la unidad
interior
Longitud mínima permisible de la tubería de
3m
refrigerante entre la unidad exterior y la unidad
interior
Altura máxima permisible entre la unidad exterior y
20m
la unidad interior
Máxima distancia entre la válvula de 3 vías y la
3m
unidad interior (para instalaciones con depósito de
agua caliente sanitaria)
Distancia máxima entre el depósito de agua
10m
caliente sanitaria y la unidad interior (para
instalaciones con depósito de agua caliente
sanitaria)
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
H Altura medida desde la base de la carcasa hasta el suelo
NO instale la unidad:
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
a Cubierta para la nieve
b Pedestal
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
e Kit opcional EKFT008D
En cualquier caso, deje, al menos, 300mm de espacio libre debajo
de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad esté colocada,
como mínimo, a 100 mm por encima del máximo nivel de nieve
previsto. Consulte "7.3 Montaje de la unidad exterior" [4 34] para
obtener más detalles.
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la
unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la
posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del
intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es
necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación. La
temperatura ambiente alrededor de la unidad interior debe ser
>5°C.
Requisitos especiales para R32
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
6.2.3Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad interior
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ La unidad interior está diseñada exclusivamente para su
instalación en el interior y para las siguientes temperaturas
ambiente:
▪ Funcionamiento de calefacción de habitaciones: 5~30°C
▪ Funcionamiento de refrigeración de habitaciones: 5~35°C
▪ Producción de agua caliente sanitaria: 5~35°C
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe
almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no
haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que
se especifica más abajo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
25
6 Preparación
AVISO
▪ NO reutilice las juntas que ya se hayan utilizado.
▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
refrigerante deben ser accesibles para fines de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones
que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por
ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las
realice personal autorizado.
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos.
▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
Guía de referencia del instalador
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
6 Preparación
Información proporcionada por el instalador:
▪ Carga total de refrigerante (m
c
) (kg)
▪ Altura de instalación (H) (m)
▪ Área de habitación A (A
habitación A
) (m2)
Inicio
Utilice la tabla 1 del capítulo "Datos técnicos"
para calcular la carga de refrigerante máxima
(m
max
) (kg) permitida para la habitación A.
Consulte a su distribuidor.
Utilice la tabla 3 del capítulo "Datos técnicos"
y dm para calcular la abertura mínima para
ventilación natural entre la habitación A
y lahabitación B (VA
min
) (cm2).
La unidad se puede instalar en la habitación A si:
▪ Hay 2 aberturas de ventilación (permanentemente abiertas) entre la habitación A y la B, 1 en la parte superior y 1 en la parte inferior.
▪ Abertura inferior: la abertura inferior debe cumplir con los requisitos de superficie mínimos (VA
min
). Debe estar lo más cerca posible del suelo y por debajo de
H. Si la abertura de ventilación empieza en el suelo, la altura debe ser ≥20 mm. La parte inferior de la abertura debe estar situada a ≤100 mm con respecto al
suelo. Por lo menos un 50% de la abertura necesaria debe estar situada a <200 mm del suelo. Toda la zona de la abertura debe estar situada a <300 mm del
suelo.
▪ Abertura superior: la zona de la abertura superior debe ser superior o igual a la zona de la abertura inferior. La base de la abertura superior debe estar
situada por lo menos 1,5 m por encima de la parte superior de la abertura inferior.
▪ Las aberturas de ventilación en la parte exterior NO se consideran adecuadas (ya que el usuario puede bloquearlas cuando hace frío).
La unidad puede instalarse en la habitación A
a la altura de instalación especificada y sin
ningún otro requisito en cuanto a tamaño de
habitación o ventilación.
Determine la cantidad de refrigerante que
supera el m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Sí
No
No
Utilice la tabla 2 del capítulo "Datos técnicos"
para calcular el área mínima del suelo total
(A
min total
) (m2) necesaria para la carga total
de refrigerante (m
c
) a la altura de instalación
seleccionada (H).
a Unidad interior
A Habitación en la que se instalará la unidad interior.
B Habitación contigua a la habitación A.
A
min total≤Ahabitación A+Ahabitación B
?
Sí
Información proporcionada por el instalador:
▪ Área de habitación adyacente B
(A
habitación B
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Si la carga total de refrigerante en el sistema es ≥1,84kg (si la longitud de los tubos es ≥27m), deben cumplirse los requisitos mínimos
aplicables a la superficie del suelo descritos en el siguiente gráfico. El gráfico utiliza las siguientes tablas: "14.5Tabla 1 – Carga máxima de
refrigerante permitida en una habitación: unidad interior" [4 107], "14.6 Tabla 2 – Superficie de suelo mínima: unidad interior" [4 107] y
"14.7Tabla 3 – Superficie mínima de apertura de ventilación para ventilación natural: unidad interior"[4108].
INFORMACIÓN
Los sistemas con una carga de refrigerante total (mc)
<1,84kg (si la longitud de los tubos es <27 m) NO están
sujetos a ningún requisito en el lugar de la instalación.
INFORMACIÓN
Múltiples unidades interiores. Si hay dos o más
unidades interiores instaladas en una habitación, debe
tener en cuenta la carga de refrigerante máxima que
puede descargarse en la habitación cuando se produzca
una ÚNICA fuga. Ejemplo: si hay dos unidades interiores
instaladas en la habitación, cada una con su propia unidad
exterior, debe tener en cuenta la carga de refrigerante de
la combinación interior-exterior más grande.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
27
6 Preparación
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
6.3Preparación de las tuberías de
refrigerante
6.3.1Requisitos de las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
▪ Diámetro de tuberías:
Tubería de líquidoØ6,4mm (1/4")
Tubería de gasØ15,9mm (5/8")
▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
En función de la normativa en vigor y de la máxima
presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS
High" en la placa de identificación de la unidad), puede
que sea necesario un mayor grosor de tubería.
Grosor (t)
6.3.2Aislamiento de las tuberías de
refrigerante
▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de
la tubería (Øp)
6,4mm (1/4
pulgadas)
15,9mm (5/8
pulgadas)
Diámetro interior
del aislamiento (Øi)
8~10mm10mm
16~20mm13mm
(a)
Grosor del
aislamiento (t)
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están
totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la
norma DIN 4726. La difusión de oxígeno en las tuberías
puede provocar una corrosión excesiva.
▪ Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las
tuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente y
las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada
y salida de agua.
▪ Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva
al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las
tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
▪ Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente
herramientas adecuadas para manipular el latón, que es un
material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
▪ Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de
aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas.
Para evitarlo:
▪ Utilice solamente tubos limpios
▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la
pared para que no entren el polvo y las partículas.
▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las
conexiones.
▪ Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad interior en un
sistema de agua cerrado. La utilización en un sistema de agua
abierto provocará una corrosión excesiva.
▪ Glicol. Por motivos de seguridad, NO se permite agregar ningún
tipo de glicol en el circuito del agua.
▪ Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías
de agua en relación con el caudal de agua requerido y la presión
estática externa de la bomba. Véase "14 Datos técnicos"[4101]
para conocer las curvas de presión estática externa de la unidad
interior.
▪ Caudal de agua. Puede encontrar el caudal de agua mínimo
necesario para el funcionamiento de la unidad interior en la
siguiente tabla. Este caudal debe estar garantizado en todos los
casos. Cuando el caudal es inferior, la unidad interior dejará de
funcionar y mostrará el error 7H.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad
relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento
deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme
condensación sobre la superficie de aislamiento.
6.4Preparación de las tuberías de
agua
▪ Válvula hacia depósito de expansión. La válvula hacia el
depósito de expansión (si se incluye) DEBE estar abierta.
6.4.1Requisitos del circuito del agua
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Guía de referencia del instalador
28
Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua
utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad
interior.
▪ Componentes suministrados independientemente: presión y
temperatura del agua. Compruebe que los componentes
instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la
temperatura del agua.
▪ Presión del agua. La presión máxima del agua es de 4 bar.
Disponga protecciones adecuadas en el circuito del agua para
asegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
▪ Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de
tuberías (válvula, conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar
las siguientes temperaturas:
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO
coincida con el diseño de su sistema.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
M
FCU1
FCU2
FCU3
i
M
FHL1
FHL2
FHL3
j
lk
fd ecba
f
g
h
i
i
i
T
65°C
89°C
a Unidad exterior
c
d
ab
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Bomba
f Válvula de aislamiento
g Válvula de 3 vías motorizada (se suministra con el
depósito de agua caliente sanitaria)
h Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente)
i Colector
j Depósito de agua caliente sanitaria
k Serpentín del intercambiador de calor
l Resistencia de refuerzo
FCU1...3 Unidad fan coil (opcional) (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
T Termostato de ambiente (opcional) (suministro
independiente)
▪ Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenaje
completo del circuito del agua.
▪ Drenaje: válvula de alivio de presión. Conecte la manguera de
drenaje correctamente al drenaje para evitar el goteo de agua de
la unidad. Consulte "7.4.4 Para conectar el tubo flexible de
drenaje al orificio de salida de drenaje"[438].
▪ Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de
aireación en todos los puntos altos del sistema y colocarlas de
forma que sea fácil acceder a ellas para su mantenimiento. Hay
dos válvulas de purga de aire automáticas en la unidad interior.
Asegúrese de que estas válvulas de purga de aire NO estén
demasiado apretadas, de forma que sea posible eliminar
automáticamente el aire del circuito del agua.
▪ Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca
componentes revestidos de zinc en el circuito del agua. Puesto
que el circuito del agua interno de la unidad utiliza tuberías de
cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
▪ Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice
tuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que no
sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí.
Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
▪ Válvula: separación de circuitos. Cuando utilice la válvula de 3
vías en el circuito del agua, asegúrese de que el circuito del agua
caliente sanitaria y el circuito de calefacción de suelo radiante
estén completamente separados.
6 Preparación
▪ Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías
o una válvula de 3 vías en el circuito del agua, el tiempo de
cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a 60segundos.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: capacidad. Para evitar el
estancamiento del agua, es importante que la capacidad de
almacenamiento del depósito de agua caliente sanitaria alcance
el nivel de consumo diario de agua caliente sanitaria.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: después de la
instalación. Inmediatamente después de la instalación, debe
efectuarse una descarga de agua fresca en el depósito de agua
caliente sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos,
una vez al día durante los 5 días siguientes a la instalación.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: períodos de inactividad.
Durante los periodos largos en los que no haya consumo de agua
caliente, DEBE efectuarse una descarga de agua dulce en el
equipo antes de utilizar la unidad.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: desinfección. Para
obtener información sobre la función de desinfección del depósito
de agua caliente sanitaria, consulte "8.4.6Depósito"[470].
▪ Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa
en vigor, es posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla
termostáticas.
▪ Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la
normativa vigente y puede requerir medidas de instalación
higiénicas adicionales.
▪ Bomba de recirculación. Según la normativa en vigor, puede
que sea necesario conectar una bomba de recirculación entre el
punto final del agua caliente y la conexión de recirculación del
depósito de agua caliente sanitaria.
a Conexión de recirculación
b Conexión del agua caliente
c Ducha
d Bomba de recirculación
▪ Válvula hacia depósito de expansión. La válvula hacia el
depósito de expansión (si se incluye) DEBE estar abierta.
6.4.2Fórmula para calcular la presión de carga
inicial del depósito de expansión
La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la
diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
6.4.3Para comprobar el caudal y el volumen de
agua
La unidad interior cuenta con un depósito de expansión de 10litros
con una presión de carga inicial de fábrica de 1bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
▪ Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.
▪ Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del
depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
Compruebe que el volumen de agua total en la instalación,
excluyendo el volumen de agua interno de la unidad interior, sea de
10litros como mínimo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Guía de referencia del instalador
29
6 Preparación
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fdcba
f
gh
e
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020100150200250290
a
b
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción/refrigeración de habitaciones es controlada
mediante válvulas de control remoto es importante
mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las
válvulas están cerradas.
a Unidad exterior
b Unidad interior
c Intercambiador de calor
d Resistencia de reserva
e Bomba
f Válvula de aislamiento
g Colector (suministro independiente)
h Válvula de derivación de sobrepresión (disponible como
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
accesorio)
(suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito
FHL1...3 (suministro independiente)
Volumen máximo de agua
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de
agua para la presión de carga inicial calculada.
Diferencia de
altura de
instalación
(a)
≤7mNo se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Volumen de agua
≤200l>200l
Haga lo siguiente:
▪ Reduzca la presión de
carga inicial con
arreglo a la diferencia
de altura de
instalación. La presión
de carga inicial debe
reducirse en 0,1 bar
por cada metro por
debajo de los 7 m.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO
sobrepase el volumen
máximo de agua
permitido.
>7mHaga lo siguiente:
▪ Aumente la presión de
carga inicial con
arreglo a la diferencia
de altura de
instalación. La presión
de carga inicial debe
aumentar en 0,1 bar
El recipiente de
expansión de la unidad
interior es demasiado
pequeño para la
instalación. En este caso,
se recomienda instalar un
recipiente adicional fuera
de la unidad.
por cada metro por
encima de los 7 m.
▪ Compruebe que el
volumen de agua NO
sobrepase el volumen
máximo de agua
permitido.
(a)
Esta es la diferencia de altura de instalación (m) entre el
punto más alto del circuito del agua y la unidad interior.
Si la unidad interior está situada en el punto más alto de
la instalación, se considera que la altura de la
instalación es de 0m.
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo en la instalación esté garantizado
en todas las condiciones. Este caudal mínimo es necesario durante
el funcionamiento de desescarche/resistencia de reserva Con esta
finalidad, utilice la válvula de derivación de sobrepresión incluida
con la unidad y respete el volumen de agua mínimo.
a Presión de carga inicial (bar)
b Volumen máximo de agua (I)
Ejemplo: volumen máximo de agua y presión de carga inicial
del depósito de expansión
Guía de referencia del instalador
30
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción de habitaciones o en uno concreto es
controlada mediante válvulas de control remoto es
importante mantener el caudal mínimo, incluso si las
válvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar el
caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin
calefacción o funcionamiento).
Caudal nominal mínimo
12l/min
Consulte el procedimiento recomendado descrito en "9.4Lista de
comprobación durante la puesta en marcha"[488].
6.4.4Cambio de la presión de carga inicial del
depósito de expansión
AVISO
Confíe solamente el ajuste de la presión de carga inicial
del depósito de expansión a un instalador certificado.
ERGA04~08DAV3(A) + EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma 3 R W
4P496758-1B – 2019.10
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.