deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin
webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű
kiadások ennek fordításai.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495266-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
3
2 A doboz bemutatása
1×1×1×1×
abcd
2×4×1×
feg
1×
h
H≥1150
≥200
≥200
≥500
(mm)
≥450
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
2A doboz bemutatása
2.1Beltéri egység
2.1.1Tartozékok eltávolítása a beltéri
egységből
Egyes tartozékok az egység belsejében találhatók. Az egység
felnyitásával kapcsolatban lásd: 7. oldal "4.1.1 A beltéri egység
felnyitása".
a Általános biztonsági óvintézkedések
b Kiegészítő kézikönyv az opcionális berendezésekhez
c Beltéri egység szerelési kézikönyve
d Üzemeltetési kézikönyv
e Az elzárószelep tömítőgyűrűje
f Elzárószelep
g Túlnyomási megkerülőszelep
h Fali tartó
3.1.1A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
▪ A beltéri egységet kizárólag beltéri használatra és az alábbi
tartományokba eső környezeti hőmérsékletre tervezték:
▪ Térfűtés üzemmód: 5~30°C
▪ Térhűtés üzemmód: 5~35°C
▪ Használati meleg víz előállítása: 5~35°C
▪ Vegye figyelembe a térközök kialakításával kapcsolatos
következő irányelveket:
H A padlótól a készülékház aljáig mért magasság
Az R32 egységre vonatkozó speciális követelmények
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
berendezés tisztításhoz KIZÁRÓLAG a gyártó által
javasolt eszközöket használja.
▪ Az R32 hűtőközeg nem tartalmaz szaganyagokat.
FIGYELEM
A mechanikai sérülések elkerülése érdekében a
berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem
működik állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng, működő
gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés).
3Előkészületek
3.1A berendezés helyének
előkészítése
FIGYELEM
A berendezést olyan helyiségben kell tárolni, ahol nem
működik állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng, működő
gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés).
FIGYELEM
NE használjon újra olyan hűtőközegcsövet, amelyet már
használtak más hűtőközeggel. Cserélje ki vagy tisztítsa
Szerelési kézikönyv
4
meg alaposan a hűtőközegcsöveket.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használja újra a már használt idomokat.
▪ A hűtőközeg-rendszer elemeinek csatlakoztatására
használt idomokat úgy kell felszerelni, hogy
karbantartáshoz hozzáférhetők legyenek.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás és a javítás a Daikin utasításai szerint legyen
elvégezve és megfeleljen a jogszbályi előírásoknak (pl. a
gázkészülékek használatára vonatkozó országos
előírásoknak), illetve arra, hogy a munkát erre jogosul
személy végezze el.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ A csővezetékeket védeni kell a mechanikai
károsodástól.
▪ A lehető legkevesebb csővezetéket használja.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495266-1B – 2017.12
3 Előkészületek
Szerelő által megadott adatok:
▪ Teljes hűtőközeg-mennyiség (m
c
) (kg)
▪ Felszerelési magasság (H) (m)
▪ Az A helyiség területe (A
A helyiség
) (m2)
Elindítás
Használja a "Műszaki adatok" fejezetben
található 1. táblázatot az A szobára vonatkozó
maximális megengedett hűtőközeg-mennyiség
(m
max
) (kg) kiszámításához.
Forduljon a forgalmazóhoz.
Használja a "Műszaki adatok" fejezetben
található 3. táblázatot és a dm értéket az A és
B helyiség közötti szellőzőnyílás minimális
területének (VA
min
) (cm2) kiszámításához.
Az egység akkor szerelhető fel az A helyiségben, ha:
▪ 2 (folyamatosan nyitott) szellőzőnyílás található az A és B helyiség között, 1 felül és 1 alul.
▪ Alsó nyílás: Az alsó nyílásnak meg kell felelnie a minimális területre vonatkozó követelményeknek (VA
min
). A lehető legközelebb kell lennie a padlóhoz, H
magasságnál alacsonyabban. Ha a szellőzőnyílás a padlótól kezdődik, a minimális magasság ≥20 mm. A nyílás aljának távolsága a padlótól ≤100 mm kell,
hogy legyen. A nyílás területének legalább 50%-a <200 mm távolságra kell, hogy legyen a padlótól. A nyílás teljes területének <300 mm távolságra kell lennie
a padlótól.
▪ Felső nyílás: A felső nyílás területének legalább akkorának kell lennie, mint amekkora az alsó nyílás. A felső nyílás aljának legalább 1,5 m-rel az alsó nyílás
teteje felett kell lennie.
▪ A külső szellőzőnyílások NEM tekinthetők megfelelő szellőzőnyílásnak (a felhasználó blokkolhatja őket hideg esetén).
Az egység az A szobában az adott felszerelési
magasságban további, a szoba méretére vagy
a szellőztetésre vonatkozó követelmények
teljesülése nélkül felszerelhető.
Határozza meg a hűtőközeg azon mennyiségét, amely túllépi a következőt: m
max
(dm)
(kg). (dm=m
c–mmax
)
m
max≥mc
?
Igen
Nem
Nem
Használja a "Műszaki adatok" fejezetben
található 2. táblázatot a teljes hűtőközegmennyiséghez (m
c
) szükséges minimális
alapterület (A
min. össz.
) (m2) kiszámításához
a megadott felszerelési magasságban (H).
a Beltéri egység
A A helyiség, ahol a beltéri egység fel lett szerelve.
B Az A helyiséggel szomszédos helyiség.
A
min. össz.≤AA helyiség+AB helyiség
?
Igen
Szerelő által megadott adatok:
▪ Szomszédos B helyiség területe
(A
B helyiség
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Ha a rendszerben a teljes hűtőközeg-mennyiség kevesebb mint 1,84kg (azaz ha a csővezeték hossza kisebb mint 27m), nincsenek a
minimális területre vonatkozó további követelmények.
Ha a rendszerben a teljes hűtőközeg-mennyiség legalább 1,84 kg (azaz ha a csővezeték hossza legalább 27m), a minimális területre
vonatkozó további követelményeknek kell megfelelnie, amint az a következő táblázatban szerepel. A folyamatábra a következő táblázatokat
használja: 28. oldal "8.3 1. táblázat – Maximális megengedett hűtőközeg-mennyiség helyiségenként: beltéri egység", 28. oldal "8.4 2.
táblázat – Minimális alapterület: beltéri egység" és 28. oldal "8.53. táblázat – Szellőzőnyílás minimális területe természetes szellőzés esetén:
beltéri egység".
INFORMÁCIÓ
Több beltéri egység. Ha kettő vagy több beltéri egység
van üzembe helyezve egy szobában, a szobában az
EGYSZERI szivárgás esetén maximálisan elvezethető
hűtőközeg-mennyiséget kell figyelembe venni. Példa: Ha
két beltéri egység van üzembe helyezve egy szobában, és
mindkettőhöz külön kültéri egység tartozik, a legnagyobb
beltéri-kültéri kombináció hűtőközeg-mennyiségét kell
figyelembe venni.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495266-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
5
3 Előkészületek
3.2A vízcsövek előkészítése
TÁJÉKOZTATÁS
Műanyag csövek esetén győződjön meg róla, hogy
ellenállóak-e az oxigéndiffúzióval szemben a DIN 4726
szabványnak megfelelően. Az oxigén a csövekbe jutása
erős korrózióhoz vezethet.
▪ Szelep a tágulási tartály irányában. A tágulási tartály irányában
lévő szelepnek (ha fel van szerelve) nyitva KELL lennie.
3.2.1A vízmennyiség és az áramlási sebesség
ellenőrzése
Minimális vízmennyiség
Ellenőrizze, hogy a rendszerben lévő teljes vízmennyiség legalább
10liter, NEM számítva a beltéri egység belső vízmennyiségét.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha a térfűtés/hűtés körökben a keringetést távvezérelt
szelepek vezérlik, akkor fontos, hogy a minimális
vízmennyiség még az összes szelep elzárása esetén is
garantált legyen.
Minimális áramlási sebesség
Ellenőrizze, hogy minden körülmények között garantált-e a minimális
áramlási sebesség. A minimális áramlási sebesség a jégmentesítési/
kiegészítő fűtőelem üzemmód során szükséges. Erre a célra
használja az egységhez mellékelt túlnyomási megkerülőszelepet, és
figyeljen a minimális vízmennyiségre.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha minden térfűtés körben, vagy bizonyos térfűtés
körökben távvezérelt szelepek vezérlik a keringtetést,
akkor fontos, hogy a minimális áramlási sebesség még az
összes szelep elzárása esetén is garantált legyen.
Amennyiben a minimális áramlási sebesség nem érhető el,
a 7H áramlási hibakód jelentkezik (nincs fűtés és az
egység nem üzemel).
További információkért tekintse meg a szerelői referencia-útmutatót.
Szükséges minimális áramlási sebesség a jégmentesítési/
kiegészítő fűtőelem üzemmód során
12l/min
Lásd az ajánlott eljárást a következő részben: 21. oldal
"6.2Beüzemelés közbeni ellenőrzőlista".
3.3Az elektromos huzalozás
előkészítése
3.3.1A külső és belső működtető egységek
elektromos csatlakozásainak áttekintése
(a) Lásd a kültéri egységen található adattáblát.
(b) Minimális kábelkeresztmetszet: 0,75mm².
(c) Kábelkeresztmetszet: 2,5mm².
(d) A hőmérséklet-érzékelő és az összekötő vezeték (12m) a
használatimelegvíz-tartályhoz van mellékelve.
(e) Kábelkeresztmetszet: 0,75mm² és 1,25mm² között,
maximális hossz: 50m. A feszültségmentes csatlakozások
minimum 15VDC, 10mA áramerősség vezetésére
alkalmasak.
(f) Kábelkeresztmetszet: 0,75mm² és 1,25mm² között,
maximális hossz: 500m. Egyedi és kettős
felhasználóifelület-kapcsolat esetén is alkalmazható.
(g) Kábelkeresztmetszet: 1,5mm².
2 (bemeneti
jelenként)
(b)
(e)
TÁJÉKOZTATÁS
A különböző csatlakozások további műszaki jellemzői a
beltéri egység belső felén találhatók.
Kiegészítő
fűtőelem típusa
TápellátásSzükséges vezetékek
száma
*6V1N~ 230V2+GND
3~ 230V3+GND
*9W3N~ 400V4+GND
(b)
(b)
(b)
(b)
Szerelési kézikönyv
6
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
EHBH/X04+08DA
4P495266-1B – 2017.12
4Felszerelés
2
2
1
3
4×
2×
1
2
1
2
3
2×
3
1
2
2×
a
4.1Az egységek felnyitása
4.1.1A beltéri egység felnyitása
1 Vegye le az elülső panelt.
4 Felszerelés
5 Opcionális: Távolítsa el a felhasználói felület paneljét.
TÁJÉKOZTATÁS
Ha eltávolítja a felhasználói felület panelt, válassza le a
kábeleket is a panel hátuljáról, nehogy megsérüljenek.
2 Ha elektromos huzalozást is kell csatlakoztatnia, távolítsa el a
kapcsolódoboz borítóját.
3 Ha a kapcsolódoboz mögött is kell munkálatokat végeznie,
nyissa ki azt.
4.2A beltéri egység felszerelése
4.2.1A beltéri egység felszerelése
1 Rögzítse (vízszintesen) a falra a fali tartót (tartozék) 2 Ø8mm-
es csavarral.
4 Ha a felhasználói felület panelje mögött is kell munkálatokat
végeznie, vagy új szoftvert tölt fel a felhasználói felületre,
nyissa ki a felhasználói felület paneljét.
2 Emelje fel az egységet.
a Opcionális: Ha az egységet annak belsejéből szeretné a
falra rögzíteni, szüksége lesz még egy tiplire.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495266-1B – 2017.12
Szerelési kézikönyv
7
4 Felszerelés
42 kg
ab
ab
3 Csatlakoztassa az egységet a fali tartóra:
▪ Döntse meg az egység felső részét a fal irányába a fali
tartónál.
▪ Csúsztassa a fali tartóba az egység hátulján található
konzolt. Győződjön meg róla, hogy az egység rögzítése
megfelelő.
4.3A hűtőközegcsövek
csatlakoztatása
Tekintse meg a kültéri egység szerelési kézikönyvét az
útmutatásokért, specifikációkért és felszerelési utasításokért.
4.3.1A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
beltéri egységhez
1 Csatlakoztassa a folyadékelzáró-szelepet a kültéri egységből a
beltéri egység hűtőközegfolyadék-csatlakozójához.
a Hűtőközegfolyadék-csatlakozás
b Hűtőközeggáz-csatlakozás
2 Csatlakoztassa a gázelzárószelepet a kültéri egységből a
beltéri egység hűtőközeggáz-csatlakozójához.
4 Opcionális: Ha az egységet annak belsejéből szeretné a falra
rögzíteni:
▪ Távolítsa el a felső elülső panelt, és nyissa ki a
kapcsolódobozt. Lásd: 7. oldal "4.1.1 A beltéri egység
felnyitása".
▪ Rögzítse az egységet a falra egy Ø8mm-es csavarral.
4.4A vízvezetékek csatlakoztatása
4.4.1A vízvezetékek csatlakoztatása
TÁJÉKOZTATÁS
NE használjon túlságosan nagy erőt a csövek
csatlakoztatásakor. A deformált csövek az egység hibás
működését okozhatják.
A szervizelés és karbantartás megkönnyítése érdekében 2
elzárószelep és 1 túlnyomási megkerülőszelep áll rendelkezésre.
Szerelje fel az elzárószelepeket a térfűtés vízbemenetére és
vízkimenetére. A minimális áramlási sebesség biztosítása (és a
túlnyomás megelőzése) érdekében szerelje fel a túlnyomási
megkerülőszelepet a térfűtés vízkimenetére.
1 Szerelje fel az elzárószelepeket a vízvezetékekre.
Szerelési kézikönyv
8
a Víz bemenet
b Víz kimenet
2 Csavarozza a beltéri egység anyáit az elzárószelepekre.
3 Csatlakoztassa a helyszíni csöveket az elzárószelepekhez.
4 Ha csatlakoztatja az opcionális használatimelegvíz-tartályt,
tekintse meg a használatimelegvíz-tartály szerelési kézikönyvét.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495266-1B – 2017.12
4 Felszerelés
a
b
a
X2MX1M
X5M
d
b+ca
c
TÁJÉKOZTATÁS
Szereljen fel minden helyi magas pontra légtelenítő
szelepet.
TÁJÉKOZTATÁS
Túlnyomási megkerülőszelep (mellékelt tartozék).
Javasoljuk, hogy a túlnyomási megkerülőszelepet a
térfűtési vízkörbe szerelje.
▪ A túlnyomási megkerülőszelep beszerelési helyének
megválasztásakor vegye figyelembe a minimális
vízmennyiséget (a beltéri egységnél vagy a
kollektornál). Lásd: 6. oldal "3.2.1 A vízmennyiség és
az áramlási sebesség ellenőrzése".
▪ A túlnyomási megkerülőszelep beállítása során
figyeljen a minimális áramlási sebességre. Lásd: 6.
oldal "3.2.1 A vízmennyiség és az áramlási sebesség
ellenőrzése" és 21. oldal "6.2.1 A minimális áramlási
sebesség ellenőrzése".
4.4.2A leeresztőtömlő csatlakoztatása a
leeresztőhöz
A nyomáscsökkentő szelepből szivárgó vizet a csepptálca fogja fel.
A csepptálcát egy, a vonatkozó jogszabályoknak megfelelő
leeresztőhöz kell csatlakoztatni.
1 Csatlakoztassa a leeresztőtömlőt (nem tartozék) a csepptálca
csatlakozójához az alábbiak szerint:
Ha a hőmérséklet magasabb mint 30°C, és a relatív páratartalom
meghaladja a80%-ot, akkor a szigetelőanyagoknak legalább 20mm
vastagnak kell lenniük, hogy ne alakulhasson ki kondenzáció a
szigetelés felületén.
4.5Az elektromos huzalozás
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
4.5.1Információk az elektromos megfelelésről
Csak a beltéri egység kiegészítő fűtőeleme esetén
Lásd: 10. oldal "4.5.4 A kiegészítő fűtőelem tápfeszültségének
csatlakoztatása".
4.5.2Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
a beltéri egységen
1 Nyissa ki a kapcsolódobozt, hogy hozzáférjen annak
hátuljához. Lásd: 7. oldal "4.1.1A beltéri egység felnyitása".
2 A vezetékeket a következők szerint vezesse:
▪ Alulról lépjen be az egységbe.
▪ A vezetékeket a kapcsolódoboz hátán keresztül vezesse.
▪ A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő
pontokhoz a kapcsolódoboz hátulján.
a Csepptálca csatlakozója
A víz gyűjtéséhez ajánlott tölcsért használni.
4.4.3A vízkör feltöltése
A vízkör feltöltéséhez használjon egy nem tartozék töltőkészletet.
Ügyeljen rá, hogy megfeleljen a vonatkozó jogszabályoknak.
INFORMÁCIÓ
Ügyeljen arra, hogy mindkét légtelenítő szelep (egyik a
mágneses szűrőn, másik a kiegészítő fűtőelemen) nyitva
legyen.
4.4.4A használatimelegvíz-tartály feltöltése
A szerelési útmutatásokat lásd a használatimelegvíz-tartály szerelési
kézikönyvében.
4.4.5A vízvezeték szigetelése
A csöveket a teljes vízkörben szigetelni KELL a hűtés közben fellépő
páralecsapódás, valamint a hűtési és fűtési teljesítmény
csökkenésének megelőzése érdekében.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495266-1B – 2017.12
a, b, c Helyszíni huzalozás (lásd az alábbi táblázatot)
d Gyárilag szerelt kábel a kiegészítő fűtőelem tápellátásához
INFORMÁCIÓ
Nem tartozék vagy opcionális kábelek felszerelésekor
vegye figyelembe a megfelelő kábelhosszt. Ez lehetővé
teszi, hogy a javítás közben ki lehessen nyitni a
kapcsolódobozt, és hozzá lehessen férni az egyéb
alkatrészekhez a javítás során.
Szerelési kézikönyv
9
4 Felszerelés
X2M
X1M
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
X1A
X11YB
X11YA X11Y
1 2 3
X5M
X2M
X1M
1 2 3
1 2
N L
N L3
S1S
a
bc
X11YA
X1A
X11YB X11Y
910
5
1 2 3
6
HuzalozásLehetséges kábelek (az egység típusától
és a felszerelt opcióktól függően)
a
Alacsony feszültség
▪ Kedvezményes tápellátás csatlakozója
▪ Szobatermosztátként használt
felhasználói felület (opció)
▪ Áramfogyasztó digitális bemenetek (nem
tartozék)
▪ Kültéri környezeti hőmérséklet érzékelője
(opció)
▪ Beltéri környezeti hőmérséklet érzékelője
(opció)
▪ Elektromos mérők (nem tartozék)
▪ Biztonsági termosztát (nem tartozék)
NE helyezzen feleslegesen hosszú vezetékeket az
egységbe.
4.5.3A tápellátás csatlakoztatása
1 Csatlakoztassa a tápellátást.
Normál kWh díjszabású elektromos áram esetében
a Összekötőkábel (=tápellátás)
b Normál kWh díjszabású elektromos áram
c Kedvezményes tápellátás csatlakozója
2 A kábeleket rögzítse kábelszorítókkal a kábelrögzítő pontokhoz.
INFORMÁCIÓ
Kedvezményes kWh díjszabású elektromos áram
esetében csatlakoztassa az X11Y pontot az X11YB
ponthoz. A kedvezményes kWh díjszabású tápellátás
típusától függ, hogy szükség van-e külön normál kWh
díjszabású elektromos áramra az X2M/5+6 beltéri
egységhez (b).
Szükség van külön csatlakozásra a beltéri egységhez:
▪ ha a kedvezményes kWh díjszabású tápellátás
aktiváláskor megszakad, VAGY
▪ ha nem engedélyezett a beltéri egység
áramfogyasztása a kedvezményes kWh díjszabású
tápellátásnál, amikor az aktív.
Jelölések: lásd az alábbi ábrán.
Kedvezményes kWh díjszabású elektromos áram esetében
Csatlakoztassa az X11Y pontot az X11YB ponthoz.
Szerelési kézikönyv
10
INFORMÁCIÓ
A kedvezményes kWh díjszabású elektromos áramkör
csatlakozója ugyanazokhoz a csatlakozókhoz csatlakozik
(X5M/9+10), mint a biztonsági termosztát. A rendszer
VAGY csak kedvezményes kWh díjszabású elektromos
áramkörrel VAGY biztonsági termosztáttal rendelkezhet.
Ha a beltéri egység beépített elektromos
segédfűtőelemmel rendelkezik (EKHW), a kiegészítő
fűtőelemet és a segédfűtőelemet külön áramkörről kell
táplálni. SOHA ne használjon olyan áramkört, amely más
készüléket is ellát. Ezt az áramkört a vonatkozó
jogszabályoknak megfelelően védeni kell a kötelező
biztonsági berendezésekkel.
VIGYÁZAT
Annak biztosítására, hogy az egység megfelelően földelt
legyen, mindig csatlakoztassa a kiegészítő fűtőelem
tápellátását és a földkábelt.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - alacsony hőmérsékletű split
4P495266-1B – 2017.12
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.