Daikin EHBH04DA6V, EHBH08DA6V, EHBH08DA9W, EHBX04DA6V, EHBX08DA6V Installation manuals [fi]

...
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W
EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
Suomi
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
EHBH04DA6V, EHBX04DA6V, EHBH08DA6V, EHBH08DA9W, EHBX08DA6V, EHBX08DA9W,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-1

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3
2 Tietoja pakkauksesta 4
2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 4
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 4
3 Valmistelu 4
3.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 4
3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 4
3.2 Vesiputkiston valmistelu ............................................................ 6
3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen........... 6
3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu.................................................... 6
3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen
yleiskuvaus ................................................................. 6
4 Asennus 6
4.1 Yksiköiden avaaminen .............................................................. 6
4.1.1 Sisäyksikön avaaminen .............................................. 6
4.2 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 7
4.2.1 Sisäyksikön asennus .................................................. 7
4.2.2 Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen................. 8
4.3 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 8
4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 8
4.4 Vesiputkiston liittäminen............................................................ 8
4.4.1 Vesiputkiston liittäminen ............................................. 8
4.4.2 Vesipiirin täyttö............................................................ 9
4.4.3 Kuumavesivaraajan täyttäminen................................. 9
4.4.4 Vesiputkiston eristäminen........................................... 9
4.5 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 9
4.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä...................... 9
4.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 9
4.5.3 Päävirransyötön liittäminen......................................... 10
4.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen ................. 10
4.5.5 Sulkuventtiilin liittäminen............................................. 12
4.5.6 Sähkömittarien liittäminen........................................... 12
4.5.7 Kuumavesipumpun kytkeminen.................................. 12
4.5.8 Hälytyslähdön kytkeminen .......................................... 12
4.5.9 Tilanjäähdytyksen päällä/pois-lähdön kytkeminen...... 12
4.5.10 Ulkoiseen lämmönlähteeseen vaihdon kytkeminen.... 12
4.5.11 Virrankulutuksen digitaalisten tulojen kytkeminen ...... 13
4.5.12 Turvatermostaatin liittäminen (yleensä suljettu
kontakti) ...................................................................... 13
4.6 Sisäyksikön asennuksen viimeistely ......................................... 13
4.6.1 Sisäyksikön sulkeminen.............................................. 13
5 Configuration 13
5.1 Yleiskuvaus: Määritykset........................................................... 13
5.1.1 Yleisimpien kommenttien käyttö ................................. 14
5.2 Määrityksen apuohjelma ........................................................... 14
5.2.1 Määrityksen apuohjelma: Kieli .................................... 14
5.2.2 Määrityksen apuohjelma: Kellonaika ja päivämäärä... 14
5.2.3 Määrityksen apuohjelma: Järjestelmä......................... 15
5.2.4 Määrityksen apuohjelma: Varalämmitin...................... 16
5.2.5 Määrityksen apuohjelma: Pääalue.............................. 16
5.2.6 Määrityksen apuohjelma: Lisäalue.............................. 17
5.2.7 Yksityiskohtainen näyttö säästä riippuvasta käyrästä. 17
5.2.8 Määrityksen apuohjelma: Säiliö .................................. 18
5.3 Asetukset-valikko ...................................................................... 18
5.3.1 Pääalue....................................................................... 18
5.3.2 Lisäalue....................................................................... 18
5.3.3 Tietoa.......................................................................... 18
5.4 Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus.................... 20
6.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana ............................................. 21
6.2.1 Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen .................. 21
6.2.2 Ilmanpoiston suorittaminen.......................................... 21
6.2.3 Koekäytön suorittaminen ............................................. 22
6.2.4 Toimilaitteen koekäytön suorittaminen......................... 22
6.2.5 Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen.... 22
7 Luovutus käyttäjälle 23 8 Tekniset tiedot 24
8.1 Putkikaavio: Sisäyksikkö ............................................................ 24
8.2 Kytkentäkaavio: Sisäyksikkö ...................................................... 25
8.3 Taulukko 1 – Suurin huoneessa sallittu kylmäaineen
kokonaismäärä: sisäyksikkö....................................................... 28
8.4 Taulukko 2 – Lattian minimipinta-ala: sisäyksikkö...................... 28
8.5 Taulukko 3 – Luonnollisen tuuletuksen minimituuletusalue:
sisäyksikkö ................................................................................. 28
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot jne.
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oheislaitteiden liitekirja:
▪ Lisätietoja oheislaitteiden asentamisesta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa) + Digitaaliset
tiedostot osoitteessa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
6 Käyttöönotto 21
6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 21
EHBH/X04+08DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495266-1C – 2018.11
Asennusopas
3

2 Tietoja pakkauksesta

a b c d
fe g
h
H1150
200
200
500
(mm)
≥450
2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

Osa varusteista on yksikön sisällä. Katso tietoja yksikön avaamisesta kohdasta "4.1.1Sisäyksikön avaaminen"sivulla6.
H Korkeus mitattu kotelon pohjasta lattiaan
R32:n erityisvaatimukset
VAROITUS
▪ ÄLÄ puhkaise tai polta.
▪ ÄLÄ yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai puhdistaa
laitetta muilla kuin valmistajan suosittelemilla toimenpiteillä.
▪ Huomaa, että R32-kylmäaine EI sisällä hajua.
a Yleiset varotoimet
b Oheislaitteiden liitekirja
c Sisäyksikön asennusopas
d Käyttöopas
e Sulkuventtiilin tiivisterengas
f Sulkuventtiili g Ylipaineohitusventtiili h Seinäkiinnike

3 Valmistelu

3.1 Asennuspaikan valmisteleminen

VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin).
VAROITUS
ÄLÄ käytä uudelleen kylmäaineputkia, joita on käytetty minkään muun kylmäaineen kanssa. Vaihda kylmäaineputki tai puhdista huolellisesti.

3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
seuraaviin ympäristön lämpötiloihin:
▪ Tilanlämmitystoiminto: 5~30°C
▪ Tilanjäähdytystoiminto: 5~35°C
▪ Kuuman veden tuottaminen: 5~35°C
▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää niin, että vältetään mekaaniset vauriot, hyvällä ilmanvaihdolla varustetussa huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva sähkölämmitin), ja huoneen koon tulee olla alla olevan määrityksen mukainen.
HUOMIOITAVAA
▪ Älä käytä uudelleen jo käytettyjä liitoksia.
▪ Kylmäainejärjestelmän osien väliin asennuksen aikana
tehtyihin liitoksiin tulee päästä käsiksi huoltotarkoituksia varten.
VAROITUS
Varmista, että asennus, huolto, kunnossapito ja korjaus noudattavat Daikin-ohjeita ja sovellettavaa lainsäädäntöä (esimerkiksi kansallisia kaasumääräyksiä) ja että niitä suorittavat vain valtuutetut henkilöt.
HUOMIOITAVAA
▪ Putkisto täytyy suojata fyysisiltä vaurioilta.
▪ Putkiston asennus täytyy pitää minimissään.
Asennusopas
4
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHBH/X04+08DA
4P495266-1C – 2018.11
3 Valmistelu
Syöttö asentajalta:
▪ Kylmäaineen kokonaismäärä (m
c
) (kg) ▪ Asennuskorkeus (H) (m) ▪ Huoneen A alue (A
huone A
) (m2)
Käynnistys
Käytä taulukkoa 1 luvussa "Tekniset tiedot" laskemaan suurin kylmäaineen kokona­ismäärä (m
max
) (kg), joka sallitaan huoneelle A.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
Käytä taulukkoa 3 luvussa "Tekniset tiedot" ja kaaviota laskemaan pienin mahdollinen avoin alue tuuletukseen huoneen A ja huoneen B välillä (VA
min
) (cm2).
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A jos: ▪ 2 tuuletusaukkoa (pysyvästi avoimia) on huoneen A ja B välillä, 1 ylhäällä ja 1 alhaalla. ▪ Ala-aukko: Ala-aukon on täytettävä minimialuevaatimukset (VA
min
). Sen on oltava mahdollisimman lähellä lattiaa ja alempana kuin H. Jos tuuletusaukko lähtee lattiasta, korkeuden on oltava ≥20 mm. Ala-aukon on sijaittava ≤100 mm lattiasta. Vähintään 50% vaaditusta avoimesta alueesta on oltava <200 mm lattiasta. Koko avoimen alueen on oltava <300 mm lattiasta.
Yläaukko: Yläaukon alueen on oltava vähintään samankokoinen kuin ala-aukon. Yläaukon alalaidan on oltava vähintään 1,5 m ala-aukon yläpuolella. ▪ Ulos johtavia tuuletusaukkoja EI pidetä riittävinä tuuletusaukkoina (käyttäjä saattaa tukkia ne kun ulkona on kylmä).
Yksikkö voidaan asentaa huoneeseen A määritettyyn asennuskorkeuteen ilman muita huoneen koko- tai tuuletusvaatimuksia.
Määritä kylmäainemäärä, joka ylittää arvon m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Kyllä
Ei
Ei
Käytä taulukkoa 2 luvussa "Tekniset tiedot" laskemaan huoneen pienin kokonaislattia-ala (A
min yhteensä
) (m2), joka vaaditaan kylmäaineen
kokonaismäärälle (m
c
) valitulla asennuskorke-
udella (H).
a Sisäyksikkö A Huone, johon sisäyksikkö on asennettu. B Huoneen A viereinen huone.
A
min yhteensä≤Ahuone A+Ahuone B
?
Kyllä
Syöttö asentajalta:
▪ Viereisen huoneen B alue (A
huone B
) (m2)
A
a
B
≥1,5 m
Jos kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä on ≥1,84 kg (eli jos putkiston pituus on ≥27 m), seuraavan kaavion mukaiset lattia­alueen minimivaatimukset on täytettävä. Kaavio käyttää seuraavia taulukoita: "8.3 Taulukko 1 – Suurin huoneessa sallittu kylmäaineen
kokonaismäärä: sisäyksikkö"sivulla28, "8.4Taulukko 2 – Lattian minimipinta-ala: sisäyksikkö" sivulla 28 ja "8.5Taulukko 3 – Luonnollisen tuuletuksen minimituuletusalue: sisäyksikkö"sivulla28.
TIETOJA
Järjestelmillä, joiden kokonaiskylmäainemäärä (mc) <1,84 kg (eli putkiston pituus on <27 m), EI ole mitään asennushuoneeseen liittyviä vaatimuksia.
TIETOJA Useita sisäyksiköitä. Jos kaksi tai useampia sisäyksiköitä
on asennettu huoneeseen, on mietittävä huoneeseen vapautuvan kylmäaineen enimmäismäärää, jos YKSI vuoto tapahtuu. Esimerkki: Jos huoneeseen on asennettu kaksi sisäyksikköä, jolla kummallakin on oma ulkoyksikkönsä, on mietittävä suurimman sisä- ja ulkoyksikön yhdistelmän kylmäaineen määrää.
EHBH/X04+08DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495266-1C – 2018.11
Asennusopas
5

4 Asennus

3.2 Vesiputkiston valmistelu

HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.
Paisunta-astiaa kohti oleva venttiili. Paisunta-astiaa kohti
olevan venttiilin (jos asennettu) ON oltava auki.

3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen

Veden vähimmäismäärä
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ILMAN sisäyksikön sisäisen veden määrää on vähintään 10litraa.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu.
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus voidaan taata kaikissa olosuhteissa. Tämä minimivirtausnopeus vaaditaan sulatus-/varalämmitintoiminnan aikana. Tätä varten käytä yksikön mukana toimitettua ylipaineohitusventtiiliä ja noudata veden minimimäärää.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa, virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Vaadittu minimivirtausnopeus
12l/min
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "6.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"sivulla21.

3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu

3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen yleiskuvaus

Nimike Kuvaus Johdot Suurin
virrantarve
Ulkoyksikön ja sisäyksikön virransyöttö
1 Ulkoyksikön
2+GND
virransyöttö
2 Sisäyksikön
3 virransyöttö ja yhteiskytkentäjohto
3 Varalämmittimen
virransyöttö
4 Toivotun kWh-taksan
Katso seuraavaa
taulukkoa.
2 virransyöttö (jännitteetön kosketin)
5 Normaalin kWh-taksan
2 6,3A virransyöttö
Oheistuotteet
6 3‑tieventtiili 3 100mA
(a)
(g)
(e)
(b)
Nimike Kuvaus Johdot Suurin
virrantarve
7 Lisälämmittimen
4+GND
(c)
virransyöttö ja lämpösuoja (sisäyksiköstä)
8 Lisälämmittimen
2+GND 13A virransyöttö (sisäyksikköön)
9 Kuumavesivaraajan
2
(d)
termistori
10 Huonetermostaattina
2
(f)
käytettävä käyttöliittymä
11 Huonetermostaatti 3 tai 4 100mA 12 Ulkolämpötila-anturi 2 13 Sisälämpötila-anturi 2 14 Lämpöpumpun
2 100mA
(b)
(b)
konvektori
Erikseen hankittavat komponentit
15 Sulkuventtiili 2 100mA 16 Sähkömittari 2 (per mittari) 17 Kuumavesipumppu 2 18 Hälytyslähtö 2 19 Vaihto ulkoiseen
2
(b)
(b)
(b)
(b)
lämmönlähteen ohjaukseen
20 Tilanjäähdytyksen/-
2
(b)
lämmityksen toiminnan hallinta
21 Virrankulutuksen
digitaaliset tulot
22 Turvatermostaatti 2
(a) Katso ulkoyksikön nimikilpi. (b) Kaapelin poikkipinta-ala vähintään 0,75mm². (c) Kaapelin poikkipinta-ala 2,5mm². (d) Termistori ja liitäntäjohto (12m) toimitetaan
kuumavesivaraajan mukana.
(e) Kaapelin poikkipinta-ala 0,75mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 50m. Jännitteetön kosketin varmistaa minimikuormituksen 15V DC, 10mA.
(f) Kaapelin poikkileikkaus 0,75 mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 500m. Soveltuu sekä yhden käyttöliittymän että kahden käyttöliittymän liittämiseen.
(g) Kaapelin poikkipinta-ala 1,5mm².
2 (per
tulosignaali)
(b)
(e)
HUOMIOITAVAA
Lisätietoja eri liitäntöjen teknisistä tiedoista on sisäyksikön sisäpuolella.
Varalämmittime
Virransyöttö Tarvittava johdinmäärä
n tyyppi
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~230V (6T1) 3+GND
*9W 3N~400V 4+GND
4 Asennus

4.1 Yksiköiden avaaminen

4.1.1 Sisäyksikön avaaminen

1 Etupaneelin irrottaminen.
(b)
(b)
(b)
Asennusopas
6
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHBH/X04+08DA
4P495266-1C – 2018.11
2
2
1
3
2 Jos sähköjohtoja on liitettävä, poista kytkinrasian kansi.
1
2
1
2
3
3
1
2
a
4 Asennus
5 Valinnainen: Irrota käyttöliittymän paneeli.
HUOMIOITAVAA
Jos irrotat käyttöliittymän paneelin, irrota myös paneelin takana olevat kaapelit, jotta ne eivät vahingoittuisi.
3 Jos töitä tarvitsee tehdä kytkinrasian takana, avaa kytkinrasia.
4 Jos töitä tarvitsee tehdä käyttöliittymän paneelin takana tai
käyttöliittymään tarvitsee lähettää uusi ohjelmisto, avaa käyttöliittymän paneeli.

4.2 Sisäyksikön kiinnitys

4.2.1 Sisäyksikön asennus

1 Kiinnitä seinäkiinnike (lisävaruste) seinään (tasainen) 2:lla
Ø8mm:n pultilla.
a Valinnainen: Jos haluat kiinnittää yksikön seinään yksikön
sisältä, käytä ylimääräistä ruuvitulppaa.
2 Nosta yksikköä.
EHBH/X04+08DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495266-1C – 2018.11
Asennusopas
7
4 Asennus
42 kg
ab

4.2.2 Tyhjennysletkun liittäminen tyhjennykseen

Paineenalennusventtiilistä tuleva vesi kerätään tippavesialtaaseen. Tippavesiallas on liitettävä sopivaan tyhjennykseen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
1 Liitä tyhjennysputki (ei sisälly toimitukseen) tippavesialtaan
liittimeen seuraavasti:
a Tippavesialtaan liitin
On suositeltavaa käyttää välisenkkaa veden keräämiseen.

4.3 Kylmäaineputkiston liitännät

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta kaikki suositukset, tekniset tiedot ja asennusohjeet.
3 Kiinnitä yksikkö seinäkiinnikkeeseen:
▪ Kallista yksikön ylälaita seinää vasten seinäkiinnikkeen
kohdalta.
▪ Liu'uta yksikön takana oleva kiinnike seinäkiinnikkeen
päälle. Varmista, että yksikkö on oikein kiinni.
4 Valinnainen: Jos haluat kiinnittää yksikön seinään yksikön
sisältä:
▪ Irrota yläetupaneeli ja avaa kytkinrasia. Katso
"4.1.1Sisäyksikön avaaminen"sivulla6.
▪ Kiinnitä yksikkö seinään Ø8mm:n ruuvilla.

4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

1 Yhdistä nestesulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
nestemäisen kylmäaineen liittimeen.
a Nestemäisen kylmäaineen liitin b Kaasumaisen kylmäaineen liitin
2 Yhdistä kaasusulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
kaasumaisen kylmäaineen liittimeen.

4.4 Vesiputkiston liittäminen

4.4.1 Vesiputkiston liittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2 sulkuventtiiliä ja 1 ylipaineohitusventtiili. Kiinnitä sulkuventtiilit tilanlämmitysveden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Minimivirtausnopeuden varmistamiseksi (ja ylipaineen estämiseksi) asenna ylipaineohitusventtiili tilanlämmitysveden lähtöliitäntään.
1 Asenna sulkuventtiilit vesiputkiin.
Asennusopas
8
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P495266-1C – 2018.11
4 Asennus
ab
b
a
X2M X1M
X5M
d
b+ca
c

4.4.4 Vesiputkiston eristäminen

Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.

4.5 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
a Veden tulo
b Veden poisto
2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiileihin. 3 Liitä kenttäputkisto sulkuventtiileihin. 4 Valinnaiseen kuumavesivaraajaan liitettäessä katso ohjeita
kuumavesivaraajan asennusoppaasta.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin kohtiin.
HUOMIOITAVAA
Ylipaineohitusventtiili (toimitetaan lisävarusteena).
Suosittelemme ylipaineohitusventtiilin asennusta tilanlämmityksen vesipiiriin.
▪ Huomioi veden minimimäärä, kun valitset
ylipaineohitusventtiilin asennussijaintia (sisäyksikössä tai kollektorissa). Katso "3.2.1 Vesimäärän ja
virtausnopeuden tarkistaminen"sivulla6.
▪ Huomioi minimivirtausnopeus, kun säädä
ylipaineohitusventtiilin asetusta. Katso
"3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen" sivulla 6 ja "6.2.1 Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen"sivulla21.
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.

4.5.1 Tietoja sähkömääräysten täyttämisestä

Vain sisäyksikön varalämmittimelle
Katso "4.5.4Varalämmittimen virransyötön kytkeminen"sivulla10.

4.5.2 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

1 Avaa kytkinrasia niin, että pääset kytkinrasian taakse. Katso
"4.1.1Sisäyksikön avaaminen"sivulla6.
2 Reititä johdot seuraavasti:
▪ Syötä johdot yksikköön pohjasta. ▪ Reititä johdot kytkinrasian takaa. ▪ Kiinnitä kaapelit nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin
kytkinrasian takana.
HUOMIOITAVAA
Jos valinnainen kuumavesivaraaja on asennettu: paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka avautumispaine on enintään 10 baaria, on asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.

4.4.2 Vesipiirin täyttö

Käytä vesipiirin täyttämiseen erikseen hankittavaa täyttösarjaa. Varmista, että noudatat sovellettavia määräyksiä.
TIETOJA
Varmista, että molemmat ilmanpoistoventtiilit (toinen magneettisessa suodattimessa ja toinen varalämmittimessä) ovat auki.

4.4.3 Kuumavesivaraajan täyttäminen

Katso ohjeita asennukseen kuumavesivaraajan asennusoppaasta.
EHBH/X04+08DA Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P495266-1C – 2018.11
a, b, c Kenttäjohdotus (katso seuraava taulukko)
d Tehtaalla kiinnitetty kaapeli varalämmittimen virransyöttöön
TIETOJA
Kun asennat erikseen hankittavia tai lisävarustekaapeleita, katso, että kaapelin pituus riittää. Näin kytkinrasia on mahdollista avata, jotta muihin osiin päästään käsiksi huoltoa varten.
Reititys Mahdolliset johdot (riippuen yksikön
tyypistä ja asennetuista varusteista)
a
Matalajännite
▪ Toivotun virransyötön kosketin
▪ Huonetermostaattina käytettävä
käyttöliittymä (lisävaruste)
▪ Digitaalisten tulojen virrankulutus (ei
sisälly toimitukseen)
▪ Ulkolämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sisäilman lämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sähkömittarit (ei sisälly toimitukseen)
▪ Turvatermostaatti (ei sisälly toimitukseen)
Asennusopas
9
4 Asennus
X2M
X1M
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
X1A
X11YB
X11YA X11Y
1 2 3
X5M
X2M
X1M
1 2 3
1 2
N L
N L3
S1S
a
bc
X11YA
X1A
X11YB X11Y
9 10
5
1 2 3
6
Reititys Mahdolliset johdot (riippuen yksikön
tyypistä ja asennetuista varusteista)
b
Korkeajännitevirransy öttö
c
Korkeajänniteohjauss ignaali
d
Korkeajännitevirransy öttö (tehtaalla kiinnitetty kaapeli)
HUOMIO
ÄLÄ työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita yksikköön.

4.5.3 Päävirransyötön liittäminen

1 Liitä päävirransyöttö.
Normaalin kWh-taksan virransyöttö
▪ Yhteiskytkentäjohto
▪ Normaalin kWh-taksan virransyöttö
▪ Toivotun kWh-taksan virransyöttö ▪ Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
▪ Huonetermostaatti (lisävaruste)
▪ Sulkuventtiili (ei sisälly toimitukseen)
▪ Kuumavesipumppu (ei sisälly
toimitukseen)
▪ Hälytyslähtö
▪ Vaihto ulkoiseen lämmönlähteen
ohjaukseen
▪ Tilanjäähdytyksen/-lämmityksen toiminnan
hallinta
▪ Varalämmittimen virransyöttö
a Yhteiskytkentäkaapeli (=päävirransyöttö) b Normaalin kWh-taksan virransyöttö c Toivotun virransyötön kosketin
2 Kiinnitä kaapelit nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.
TIETOJA
Jos käytössä on toivotun kWh-taksan virransyöttö, yhdistä X11Y kohtaan X11YB. Normaalin kWh-taksan virransyötön erottamisen tarve sisäyksikölle (b) X2M5+6 riippuu toivotun kWh-taksan virransyötöstä.
Erillinen liitäntä sisäyksikölle vaaditaan:
▪ jos toivotun kWh-taksan virransyöttö keskeytyy
aktiivisena, TAI
▪ jos sisäyksikön virrankulutusta ei sallita toivotun kWh-
taksan virransyötössä sen ollessa aktiivisena.
Selitys: katso seuraava kuva.
Toivotun kWh-taksan virransyöttö
Yhdistä X11Y kohtaan X11YB.
Asennusopas
10
TIETOJA
Toivotun kWh-taksan virransyöttö liitetään samoihin liittimiin (X5M/9+10) turvatermostaatin kanssa. Järjestelmällä voi olla vain JOKO toivotun kWh-taksan virransyöttö TAI turvatermostaatti.

4.5.4 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen

HUOMIO
Jos sisäyksikössä on säiliö, jossa on sisäinen sähköinen lisälämmitin, käytä erillistä virtapiiriä varalämmittimelle ja lisälämmittimelle. Missään tapauksessa EI saa käyttää jonkin toisen laitteen kanssa yhteistä virtapiiriä. Tämä virtapiiri on suojattava tarvittavilla suojalaitteilla sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.
HUOMIO
Jotta laite on täysin maadoitettu, kytke aina varalämmittimen virtalähde ja maadoitusjohto.
Varalämmittimen kapasiteetti voi poiketa sisäyksikön mallista riippuen. Varmista, että virransyöttö täyttää varalämmittimen kapasiteetin seuraavan taulukon mukaisesti.
EHBH/X04+08DA
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P495266-1C – 2018.11
Loading...
+ 22 hidden pages