Daikin EHBH04CBV, EHBH08CBV, EHBH11CBV, EHBH16CBV Installation manuals [da]

Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHBH04CBV EHBH08CBV EHBH11CBV EHBH16CBV
Installationsvejledning
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
Dansk
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H22/10-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of October 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
05
06
EHBH04CBV, EHBH08CBV, EHBH11CBV, EHBH16CBV,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P459951-1

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3
2 Om kassen 4
2.1 Indendørsenhed ........................................................................ 4
2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden........ 4
3 Forberedelse 4
3.1 Forberedelse af installationssted............................................... 4
3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden ....... 4
3.2 Forberedelse af vandrør............................................................ 4
3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed.... 4
3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger .................................... 5
3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 5
4 Installation 5
4.1 Åbning af enhederne ................................................................. 5
4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden................................ 5
4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på
indendørsenheden ...................................................... 6
4.2 Montering af indendørsenheden ............................................... 6
4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden ......................... 6
4.2.2 Sådan installeres afløbsbakkesættet.......................... 7
4.3 Forbindelse af kølerør ............................................................... 7
4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden..... 7
4.4 Tilslutning af vandrørsystemet .................................................. 7
4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet................................ 7
4.4.2 Sådan fyldes vandkredsløbet...................................... 7
4.4.3 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig................. 8
4.4.4 Sådan isoleres vandrørene......................................... 8
4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger ......................................... 8
4.5.1 Sådan forbindes de elektriske ledninger til
indendørsenheden ...................................................... 8
4.5.2 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen..................... 9
4.5.3 Sådan tilsluttes brugergrænsefladen .......................... 9
4.5.4 Sådan tilsluttes spærreventilen................................... 10
4.5.5 Sådan tilsluttes de elektriske målere .......................... 10
4.5.6 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig............... 10
4.5.7 Sådan tilsluttes alarm-output ...................................... 10
4.5.8 Sådan tilsluttes udgangen til rumopvarmning TIL/
FRA............................................................................. 10
4.5.9 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde ................. 11
4.5.10 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug . 11
4.5.11 Tilslut sikkerhedstermostaten (brydende kontakt) ...... 11
4.6 Færdiggørelse af installation af indendørsenheden .................. 11
4.6.1 Sådan fastgøres dækslet til brugergrænseflade på
indendørsenheden ...................................................... 11
4.6.2 Sådan lukkes indendørsenheden ............................... 11
5 Konfiguration 12
5.1 Oversigt: Konfiguration.............................................................. 12
5.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte
kommandoer ............................................................... 12
5.2 Grundlæggende konfiguration................................................... 13
5.2.1 Hurtig guide: Sprog / tid og dato ................................. 13
5.2.2 Hurtig guide: Standard................................................ 13
5.2.3 Hurtig guide: Tilbehør ................................................. 13
5.2.4 Hurtig guide: Kapaciteter (energimåling) .................... 14
5.2.5 Styring af rumopvarmning........................................... 15
5.2.6 Styring af varmt vand til boligen.................................. 16
5.2.7 Kontakt/service telefon................................................ 16
5.3 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger ........................... 17
6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed .................. 18
6.2.2 Sådan udføres udluftning............................................. 19
6.2.3 Sådan udføres en testkørsel........................................ 19
6.2.4 Sådan udføres en aktuator testkørsel.......................... 19
6.2.5 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme .............. 19
7 Overdragelse til brugeren 20 8 Tekniske data 20
8.1 Rørdiagram: Indendørsenhed .................................................... 20
8.2 Ledningsføringsdiagram: Indendørsenhed................................. 20
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for udendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til udendørsenheden)
Installationsvejledning for ekstravarmer:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til ekstravarmeren)
Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden) + Format:
Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
Tekniske data
▪ Et delsæt af den seneste tekniske dokumentation er tilgængeligt
på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ Hele sættet af den seneste tekniske data er tilgængelig på
regionens Daikin extranet (autentificering påkrævet).
6 Ibrugtagning 18
6.1 Tjekliste før ibrugtagning ........................................................... 18
6.2 Tjekliste under ibrugtagning ...................................................... 18
EHBH04~16CBV Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P449971-1 – 2016.06
Installationsvejledning
3

2 Om kassen

g
e+f
h
a b c d
f
e g
h
≥1150
200
200
10 10 500
(mm)
2 Om kassen

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden

De generelle sikkerhedsforanstaltninger, installationsvejledningen til indendørsenheden samt tillægsbogen for valgfrit udstyr er placeret i den øverste del af kassen. Følg nedenstående procedure for at fjerne det andet tilbehør.
1 Fjern tapen.
2 Vip den nederste side af frontpanelet op, og fjern det.
c Installationsvejledning for indendørsenhed d Betjeningsvejledning e Tætningsring til spærreventil
f Spærreventil g Dæksel til brugergrænseflade h Topplade til indendørsenhed

3 Forberedelse

3.1 Forberedelse af installationssted

3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden

▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
3 Fjern tilbehøret.
▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
omgivende temperaturer på 5~35°C.

3.2 Forberedelse af vandrør

BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, sørg for at de er fuldt modstandsdygtigt mod oxygendiffusion. Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til overdreven korrosion.

3.2.1 Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed

Minimum vandmængde
Kontrollér, at den samlede vandmængde i installationen er minimum 10 liter for EHBH04+08 og 20 liter for EHBH11+16, når vandmængden inde i indendørsenheden IKKE inkluderes.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver varmekreds styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er lukkede.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed (kræves ved drift af afrimning/ ekstravarmer (hvis den findes)) i installationen er garanteret under alle forhold.
Installationsvejledning
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger
b Tillægsbog om tilbehør
4
EHBH04~16CBV
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P449971-1 – 2016.06

4 Installation

BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes, selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen opvarmning/operation).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Mindste krævede flowhastighed
04+08 modeller 12l/min 11+16 modeller 15l/min
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "6.2 Tjekliste
under ibrugtagning"på side18.

3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger

3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og interne aktuatorer

Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
driftsstrøm
Strømforsyning til udendørsenhed og indendørsenhed
1 Strømforsyning til
udendørsenhed
2 Strømforsyning og
2+GND eller 3+GND
3 forbindelseskabel til indendørsenheden
4 Strømforsyning med
2 foretrukken kWh-sats (spændingsfri kontakt)
5 Strømforsyning med
2 6,3A normal kWh-sats
Brugergrænseflade
6 Brugergrænseflade 2
Ekstraudstyr
7 3-vejsventil 3 100mA 8 Strømforsyning til anti-
4+GND legionellavarmer og termisk beskyttelse (fra indendørsenhed)
9 Strømforsyning til anti-
2+GND 13A legionellavarmer (til indendørsenhed)
10 Termomodstand til
2 varmtvandstank til boligen
11 Strømforsyning til
2 bundpladevarmer
12 Rumtermostat 3 eller 4 100mA 13 Udendørs sensor for
2 omgivende temperatur
14 Indendørs sensor for
2 omgivende temperatur
15 Varmepumpekonvektor 4 100mA
Komponenter, der købes på stedet
16 Spærreventil 2 100mA 17 Elmåler 2 (pr. måler) 18 Varmtvandspumpe til
2 boligen
(a)
(c)
(e)
(f)
(b)
(c)
(d)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
driftsstrøm
19 Alarm-output 2 20 Skift til ekstern
2
(b)
(b)
varmekildestyring
21 Styring af
2
(b)
rumopvarmning
22 Digitale indgange til
strømforsyningen
23 Sikkerhedstermostat 2
(a) Se typeskiltet på udendørsenheden. (b) Minimum kabeltværsnit 0,75mm². (c) Kabeltværsnit 2,5mm². (d) Termomodstanden og forbindelsesledningen (12m)
leveres sammen med varmtvandstanken til boligen.
(e) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde: 50m.
Spændingsfri kontakt skal sikre mindste brugbare belastning på 15VDC, 10mA.
(f) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde:
500m. Gælder for både enkelt brugergrænseflade og grænsefladeforbindelse til dobbelt brug.
2 (pr. indgangssignal)
(b)
(e)
BEMÆRK
Flere tekniske specifikationer for de forskellige tilslutninger er angivet på indersiden af indendørsenheden.
4 Installation

4.1 Åbning af enhederne

4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden

1 Løsn og fjern de 2 skruer, som fastgør frontpanelet.
2 Vip frontpanelet mod dig selv, og fjern det.
EHBH04~16CBV Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P449971-1 – 2016.06
Installationsvejledning
5
4 Installation
60kg
1
2
3
3
21 3 4
1
2
21
3
1

4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden

4.2 Montering af indendørsenheden

4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden

PAS PÅ
Grib IKKE i el-boksen eller rørene, når du løfter indendørsenheden.
1 Løft enheden ud af pakken.
4 Løft enheden.
2 Fjern de 4 skruer fra enhedens bund. Hægt sidepladerne af, og
fjern dem.
3 Anbring installationsmønsteret (se emballagen) på væggen, og
følg trinene som vist nedenfor.
5 Vip enhedens top ind mod væggen ved placeringen af de 2
indsatte skruer.
6 Hægt enheden op mod væggen.
7 Saml enheden.
Installationsvejledning
6
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
EHBH04~16CBV
4P449971-1 – 2016.06
4 Installation
2
1
2
2
2
3
a b
ab

4.4 Tilslutning af vandrørsystemet

4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet

BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler. Monter ventilerne på vandindtaget og på vandudtaget. Vær opmærksom på deres placering: De indbyggede afløbsventiler dræner kun den side af kredsløbet, hvor de er placeret. For kun at dræne enhed skal afløbsventilerne placeres mellem spærreventilen og enheden.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene.

4.2.2 Sådan installeres afløbsbakkesættet

Hvis et afløbsbakkesæt (EKHBDPCA2) er påkrævet, skal du installere det, før du tilslutter køle- og vandrør og de elektriske ledninger.
Se installationsvejledningen vedrørende installation af afløbsbakkesættet.
2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilerne. 3 Slut installationens rør til spærreventilerne. 4 Ved tilslutning til varmtvandstanken til boligen (valg) kan der

4.3 Forbindelse af kølerør

Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende alle retningslinjer, specifikationer og installationsvejledninger.

4.3.1 Sådan forbindes kølerørene til indendørsenheden

1 Tilslut væskestopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen
for flydende kølemiddel på indendørsenheden.
a Tilslutning for flydende kølemiddel
b Tilslutning for kølegas
2 Slut gasstopventilen fra udendørsenheden til tilslutningen for
kølegas på indendørsenheden.

4.4.2 Sådan fyldes vandkredsløbet

1 Tilslut vandforsyningsslangen til aftapnings- og
2 Åbn aftapnings- og påfyldningsventilen. 3 Kontrollér, at den automatiske udluftningsventil er åben (mindst
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret viser et tryk på
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen. Instruktioner
6 Luk aftapnings- og påfyldningsventilen.
a Vandindløb b Vandudløb
findes yderligere oplysninger i installationsvejledningen til varmtvandstanken til boligen.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
påfyldningsventilen.
2 omgange).
±2,0bar.
kan findes i "6Ibrugtagning"på side18.
EHBH04~16CBV Daikin Altherma –lavt temperatursplit 4P449971-1 – 2016.06
Installationsvejledning
7
4 Installation
a bca bc
7 Afbryd vandforsyningsslangen fra aftapnings- og
påfyldningsventilen.

4.4.3 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig

Se installationsvejledningen til varmtvandstanken til bolig for installationsinstruktioner.

4.4.4 Sådan isoleres vandrørene

Alle rørene i hele vandkredsen SKAL være isoleret for at forebygge kondensering og reduktion af opvarmningskapaciteten.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.

4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.

4.5.1 Sådan forbindes de elektriske ledninger til indendørsenheden

1 Du kan se, hvordan indendørsenheden åbnes, i "4.1.1 Sådan
åbnes indendørsenheden"på side5.
2 Ledningerne skal komme ind i enheden fra bunden. 3 Ledningsføringen inde i enheden udføres på følgende måde:
INFORMATION
Ved installation af kabel, som ikke følger med enheden, inklusive tilbehørskabel, skal du afsætte tilstrækkelig kabellængde. Det gør det muligt at fjerne/flytte el-boksen og få adgang til andre komponenter i forbindelse med service.
Ledningsføring Mulige kabler (afhænger af enhedstype og installeret valgfrit udstyr)
a
Lavspænding
b
Højspændingsforsyning
c
Højspændingsstyresignal
▪ Kontakt til foretrukken strømforsyning
▪ Brugergrænseflade
▪ Termomodstand til varmtvandstank til boligen (valg)
▪ Digitale indgange til strømforbrug (medfølger ikke)
▪ Udendørs sensor for omgivende temperatur (valg)
▪ Indendørs sensor for omgivende temperatur (valg)
▪ Elmålere (medfølger ikke)
▪ Sikkerhedstermostat (medfølger ikke) ▪ Kabel til indbyrdes forbindelse
▪ Strømforsyning med normal kWh-sats
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats
▪ Strømforsyning til anti-legionellavarmer (til indendørsenhed)
▪ Strømforsyning til anti-legionellavarmer og termisk beskyttelse (fra indendørsenhed)
▪ Strømforsyning til bundpladevarmer (valg) ▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Rumtermostat (valg)
▪ 3-vejsventil
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger ikke)
▪ Alarm-output
▪ Skift til ekstern varmekildestyring
▪ Styring af rumopvarmning
4 Fastgør kablet med kabelklemmer til kabelbeslagene for at sikre
aflastning og for at sikre, at kablerne IKKE kommer i kontakt med rør og skarpe kanter.
Installationsvejledning
8
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller placeres i enheden.
EHBH04~16CBV
Daikin Altherma –lavt temperatursplit
4P449971-1 – 2016.06
Loading...
+ 16 hidden pages