Daikin EHBH04CBV, EHBH08CBV, EHBH11CBV, EHBH16CBV Installation manuals [fi]

Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHBH04CBV EHBH08CBV EHBH11CBV EHBH16CBV
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
Suomi
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025H22/10-2016
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of October 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
05
06
EHBH04CBV, EHBH08CBV, EHBH11CBV, EHBH16CBV,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3P459951-1

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 3

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3
2 Tietoja pakkauksesta 4
2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 4
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 4
3 Valmistelu 4
3.1 Asennuspaikan valmistelu......................................................... 4
3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 4
3.2 Vesiputkiston valmistelu ............................................................ 4
3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen........... 4
3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu.................................................... 5
3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen
yleiskuvaus ................................................................. 5
4 Asennus 5
4.1 Yksiköiden avaaminen .............................................................. 5
4.1.1 Sisäyksikön avaaminen .............................................. 5
4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen.............. 5
4.2 Sisäyksikön kiinnitys.................................................................. 5
4.2.1 Sisäyksikön asennus .................................................. 5
4.2.2 Tippavesialtaan asentaminen ..................................... 6
4.3 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 6
4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 6
4.4 Vesiputkiston liittäminen............................................................ 7
4.4.1 Vesiputkiston liittäminen ............................................. 7
4.4.2 Vesipiirin täyttö............................................................ 7
4.4.3 Kuumavesivaraajan täyttäminen................................. 7
4.4.4 Vesiputkiston eristäminen........................................... 7
4.5 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 7
4.5.1 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 7
4.5.2 Päävirransyötön liittäminen......................................... 8
4.5.3 Käyttöliittymän liittäminen ........................................... 9
4.5.4 Sulkuventtiilin liittäminen............................................. 9
4.5.5 Sähkömittarien liittäminen........................................... 10
4.5.6 Kuumavesipumpun kytkeminen.................................. 10
4.5.7 Hälytyslähdön kytkeminen .......................................... 10
4.5.8 Tilanlämmityksen päällä/pois-lähdön kytkeminen....... 10
4.5.9 Ulkoiseen lämmönlähteeseen vaihdon kytkeminen.... 10
4.5.10 Virrankulutuksen digitaalisten tulojen kytkeminen ...... 10
4.5.11 Turvatermostaatin liittäminen (yleensä suljettu
kontakti) ...................................................................... 11
4.6 Sisäyksikön asennuksen viimeistely ......................................... 11
4.6.1 Kaukosäätimen kannen kiinnittäminen sisäyksikköön 11
4.6.2 Sisäyksikön sulkeminen.............................................. 11
5 Määritykset 11
5.1 Yleiskuvaus: Määritykset........................................................... 11
5.1.1 Yleisimpien kommenttien käyttö ................................. 12
5.2 Perusmääritykset....................................................................... 12
5.2.1 Apuohjelma: Kieli / päivämäärä ja aika....................... 12
5.2.2 Apuohjelma: Vakio...................................................... 12
5.2.3 Apuohjelma: Asetukset ............................................... 13
5.2.4 Apuohjelma: Kapasiteetit (energiamittaus) ................. 14
5.2.5 Tilanlämmityksen hallinta............................................ 14
5.2.6 Kuuman veden hallinta ............................................... 15
5.2.7 Yhteystiedot/tuen numero........................................... 15
5.3 Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus.................... 16
6.2.4 Toimilaitteen koekäytön suorittaminen......................... 18
6.2.5 Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen.... 18
7 Luovutus käyttäjälle 19 8 Tekniset tiedot 19
8.1 Putkikaavio: Sisäyksikkö ............................................................ 19
8.2 Johtokaavio: Sisäyksikkö ........................................................... 19
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Valtuutetut asentajat
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Sisäyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Varalämmittimen asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (varalämmittimen pakkauksessa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot jne.
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oheislaitteiden liitekirja:
▪ Lisätietoja oheislaitteiden asentamisesta
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön pakkauksessa) + Digitaaliset
tiedostot osoitteessa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
6 Käyttöönotto 17
6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 17
6.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana ............................................ 17
6.2.1 Virtauksen miniminopeuden tarkistaminen ................. 17
6.2.2 Ilmanpoiston suorittaminen......................................... 18
6.2.3 Koekäytön suorittaminen ............................................ 18
EHBH04~16CBV Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P449971-1 – 2016.06
Asennusopas
3

2 Tietoja pakkauksesta

g
e+f
h
a b c d
f
e g
h
≥1150
200
200
10 10 500
(mm)
2 Tietoja pakkauksesta

2.1 Sisäyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä

Yleiset varotoimenpiteet, sisäyksikön asennusopas, käyttöopas ja valinnaisten varusteiden liitekirja ovat laatikon yläosassa. Poista muut varusteet seuraavien toimenpiteiden mukaisesti.
1 Irrota teippi.
2 Käännä etupaneelin pohja ylöspäin ja irrota se.
e Sulkuventtiilin tiivisterengas
f Sulkuventtiili g Käyttöliittymän kansi h Sisäyksikön ylälevy

3 Valmistelu

3.1 Asennuspaikan valmistelu

3.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset

▪ Huomioi seuraavat tilan asennusohjeet:
3 Poista varusteet.
▪ Sisäyksikkö on suunniteltu vain sisäasennusta varten ja
lämpötiloihin 5~35°C.

3.2 Vesiputkiston valmistelu

HUOMIOITAVAA
Jos muoviputkia käytetään, varmista, että ne estävät hapen diffuusion. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.

3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen

Veden vähimmäismäärä
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ILMAN sisäyksikön sisäisen veden määrää on vähintään 10litraa mallille EHBH04+08 ja 20litraa mallille EHBH11+16.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu.
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus (vaaditaan sulatus-/ varalämmitintoiminnassa (jos käytössä)) voidaan taata kaikissa olosuhteissa.
Asennusopas
4
a Yleiset varotoimet
b Oheislaitteiden liitekirja
c Sisäyksikön asennusopas
d Käyttöopas
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa, virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä/toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
EHBH04~16CBV
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
4P449971-1 – 2016.06

4 Asennus

Vaadittu minimivirtausnopeus
04+08-mallit 12l/min 11+16-mallit 15l/min
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "6.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"sivulla17.

3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu

3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen yleiskuvaus

Nimike Kuvaus Johdot Suurin
virrantarve
Ulkoyksikön ja sisäyksikön virransyöttö
1 Ulkoyksikön
virransyöttö
2 Sisäyksikön
2+GND tai 3+GND
3 virransyöttö ja yhteiskytkentäjohto
4 Toivotun kWh-taksan
2 virransyöttö (jännitteetön kosketin)
5 Normaalin kWh-taksan
2 6,3A virransyöttö
Käyttöliittymä
6 Käyttöliittymä 2
Oheistuotteet
7 3‑tieventtiili 3 100mA 8 Legioonalaistautia
4+GND estävän lämmittimen virransyöttö ja lämpösuoja (sisäyksiköstä)
9 Legioonalaistautia
2+GND 13A estävän lämmittimen virransyöttö (sisäyksikköön)
10 Kuumavesivaraajan
2 termistori
11 Alalevyn lämmittimen
2 virransyöttö
12 Huonetermostaatti 3 tai 4 100mA 13 Ulkolämpötila-anturi 2 14 Sisälämpötila-anturi 2 15 Lämpöpumpun
4 100mA konvektori
Erikseen hankittavat komponentit
16 Sulkuventtiili 2 100mA 17 Sähkömittari 2 (per mittari) 18 Kuumavesipumppu 2 19 Hälytyslähtö 2 20 Vaihto ulkoiseen
2 lämmönlähteen ohjaukseen
21 Tilanlämmityksen
2 toiminnan hallinta
22 Virrankulutuksen
digitaaliset tulot
23 Turvatermostaatti 2
(a) Katso ulkoyksikön nimikilpi. (b) Kaapelin poikkipinta-ala vähintään 0,75mm². (c) Kaapelin poikkipinta-ala 2,5mm².
2 (per
tulosignaali)
(a)
(c)
(e)
(f)
(b)
(c)
(d)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(e)
(d) Termistori ja liitäntäjohto (12m) toimitetaan
kuumavesivaraajan mukana.
(e) Kaapelin poikkipinta-ala 0,75mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 50m. Jännitteetön kosketin varmistaa minimikuormituksen 15V DC, 10mA.
(f) Kaapelin poikkileikkaus 0,75 mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 500m. Soveltuu sekä yhden käyttöliittymän että kahden käyttöliittymän liittämiseen.
HUOMIOITAVAA
Lisätietoja eri liitäntöjen teknisistä tiedoista on sisäyksikön sisäpuolella.
4 Asennus

4.1 Yksiköiden avaaminen

4.1.1 Sisäyksikön avaaminen

1 Löysää ja irrota 2 ruuvia, jotka pitävät etupaneelia kiinni.
2 Kallista etupaneelia itseäsi kohti ja irrota etupaneeli.

4.1.2 Sisäyksikön kytkinrasian kannen avaaminen

4.2 Sisäyksikön kiinnitys

4.2.1 Sisäyksikön asennus

HUOMIO
ÄLÄ nosta sisäyksikköä putkista.
1 Nosta yksikkö pakkauksesta.
EHBH04~16CBV Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P449971-1 – 2016.06
Asennusopas
5
4 Asennus
60kg
1
2
3
3
21 3 4
1
2
21
3
1
2
1
2
2
2
3
2 Irrota 4 ruuvia yksikön pohjasta. Avaa koukut ja irrota sivulevyt.
7 Kokoa yksikkö.
3 Aseta asennuskuvio (katso pakkaus) seinään ja noudata
seuraavia vaiheita.
4 Nosta yksikköä.

4.2.2 Tippavesialtaan asentaminen

Jos tippavesiallasta (EKHBDPCA2) tarvitaan, asenna se ennen kylmäaineen, vesiputkien ja sähköjohtojen asentamista.
Katso ohjeet asentamiseen tippavesialtaan asennusohjeesta.

4.3 Kylmäaineputkiston liitännät

Katso ulkoyksikön asennusoppaasta kaikki suositukset, tekniset tiedot ja asennusohjeet.
5 Kallista yksikön ylälaita seinää vasten 2 asetetun ruuvin
kohdalta.
6 Kiinnitä yksikkö seinää vasten.

4.3.1 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön

1 Yhdistä nestesulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
nestemäisen kylmäaineen liittimeen.
Asennusopas
6
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHBH04~16CBV
4P449971-1 – 2016.06
a b
a Nestemäisen kylmäaineen liitin
ab
a bca bc
b Kaasumaisen kylmäaineen liitin
2 Yhdistä kaasusulkuventtiili ulkoyksiköstä sisäyksikön
kaasumaisen kylmäaineen liittimeen.

4.4 Vesiputkiston liittäminen

4.4.1 Vesiputkiston liittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2 sulkuventtiiliä. Kiinnitä venttiili veden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Huomioi niiden sijainti: Integroidut tyhjennysventtiilit tyhjentävät vain piirin siltä puolelta, jolla ne sijaitsevat. Jotta voit tyhjentää yksikön, varmista että tyhjennysventtiilit ovat sulkuventtiilien ja yksikön välillä.
1 Asenna sulkuventtiilit vesiputkiin.
4 Asennus
2 Avaa tyhjennys- ja täyttöventtiili. 3 Varmista, että automaattinen ilmanpoistoventtiili on auki
(vähintään 2 kierrosta).
4 Lisää piiriin vettä, kunnes painemittari osoittaa ±2,0 baarin
painetta.
5 Poista mahdollisimman paljon ilmaa vesipiiristä. Katso
lisäohjeita kohdasta "6Käyttöönotto"sivulla17.
6 Sulje tyhjennys- ja täyttöventtiili. 7 Irrota veden syöttöletku tyhjennys- ja täyttöventtiilistä.

4.4.3 Kuumavesivaraajan täyttäminen

Katso ohjeita asennukseen kuumavesivaraajan asennusoppaasta.

4.4.4 Vesiputkiston eristäminen

Vesipiirin koko putkisto ON eristettävä kondensaation muodostumisen ja lämmitystehon alenemisen estämiseksi.
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
a Veden tulo b Veden poisto
2 Kiinnitä sisäyksikön mutterit sulkuventtiileihin. 3 Liitä kenttäputkisto sulkuventtiileihin. 4 Valinnaiseen kuumavesivaraajaan liitettäessä katso ohjeita
kuumavesivaraajan asennusoppaasta.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin kohtiin.

4.4.2 Vesipiirin täyttö

1 Liitä veden syöttöletku tyhjennys- ja täyttöventtiiliin.

4.5 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.

4.5.1 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen

1 Katso tietoja sisäyksikön avaamisesta kohdasta
"4.1.1Sisäyksikön avaaminen"sivulla5.
2 Johtojen tulisi mennä yksikköön pohjasta. 3 Johdot tulisi reitittää yksikön sisällä seuraavasti:
EHBH04~16CBV Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split 4P449971-1 – 2016.06
Asennusopas
7
4 Asennus
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
TIETOJA
Kun asennat erikseen hankittavia tai lisävarustekaapeleita, katso, että kaapelin pituus riittää. Näin kytkinrasia on mahdollista irrottaa/siirtää, jotta muihin osiin päästään käsiksi huoltoa varten.
Reititys Mahdolliset johdot (riippuen yksikön tyypistä ja asennetuista varusteista)
a
Matalajännite
b
Korkeajännitevirransyöttö
c
Korkeajänniteohjaussignaa li
▪ Toivotun virransyötön kosketin
▪ Käyttöliittymä
▪ Kuumavesivaraajan termistori (lisävaruste)
▪ Digitaalisten tulojen virrankulutus (ei sisälly toimitukseen)
▪ Ulkolämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sisäilman lämpötila-anturi (lisävaruste)
▪ Sähkömittarit (ei sisälly toimitukseen)
▪ Turvatermostaatti (ei sisälly toimitukseen) ▪ Yhteiskytkentäjohto
▪ Normaalin kWh-taksan virransyöttö
▪ Toivotun kWh-taksan virransyöttö
▪ Legioonalaistautia estävän lämmittimen virransyöttö (sisäyksikköön)
▪ Legioonalaistautia estävän lämmittimen virransyöttö ja lämpösuoja (sisäyksiköstä)
▪ Alalevyn lämmittimen virransyöttö (lisävaruste) ▪ Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
▪ Huonetermostaatti (lisävaruste)
▪ 3-tieventtiili
▪ Sulkuventtiili (ei sisälly toimitukseen)
▪ Kuumavesipumppu (ei sisälly toimitukseen)
▪ Hälytyslähtö
▪ Vaihto ulkoiseen lämmönlähteen ohjaukseen
▪ Tilanlämmityksen toiminnan hallinta
4 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin
varmistaaksesi vedonpoiston ja sen, että kaapeli EI pääse koskettamaan putkia ja teräviä reunoja.
HUOMIO
ÄLÄ työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita yksikköön.

4.5.2 Päävirransyötön liittäminen

1 Liitä päävirransyöttö.
Normaalin kWh-taksan virransyöttö
Toivotun kWh-taksan virransyöttö
Yhdistä X6Y kohtaan X6YB.
a Yhteiskytkentäkaapeli (=päävirransyöttö) b Normaalin kWh-taksan virransyöttö c Toivotun virransyötön kosketin
2 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.
Selitys: katso seuraava kuva.
Asennusopas
8
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Split
EHBH04~16CBV
4P449971-1 – 2016.06
Loading...
+ 16 hidden pages