Daikin EHBH04 08CBV Installer reference guide [cs]

Page 1
+
Referenční příručka pro
instalační techniky
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
EHBH04+08CBV
Referenční příručka pro instalační techniky
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
čeština
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecná bezpečnostní opatření 4
1.1 O této dokumentaci ................................................................... 4
1.1.1 Význam varování a symbolů....................................... 4
1.2 Pro instalačního technika .......................................................... 4
1.2.1 Obecně ....................................................................... 4
1.2.2 Místo instalace............................................................ 4
1.2.3 Chladivo...................................................................... 5
1.2.4 Solanka....................................................................... 5
1.2.5 Voda............................................................................ 6
1.2.6 Elektrická instalace ..................................................... 6
2 O této dokumentaci 7
2.1 O tomto dokumentu................................................................... 7
2.2 Stručná referenční příručka pro techniky .................................. 7
3 Informace o krabici 7
3.1 Přehled: Informace o krabici...................................................... 7
3.2 Venkovní jednotka..................................................................... 8
3.2.1 Odbalení venkovní jednotky........................................ 8
3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky ............ 8
3.3 Vnitřní jednotka ......................................................................... 8
3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky ............................................ 8
3.3.2 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky....................... 9
3.4 Záložní ohřívač.......................................................................... 9
3.4.1 Vybalení záložního ohřívače....................................... 9
3.4.2 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního
ohřívače ...................................................................... 10
4 Informace o jednotkách a volitelném
příslušenství 10
4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství ..... 10
4.2 Označení ................................................................................... 10
4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka........................ 10
4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka ............................ 10
4.2.3 Identifikační štítek: záložní ohřívač............................. 10
4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností ............................. 11
4.3.1 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku ....... 11
4.3.2 Možné volitelné možnosti pro vnitřní jednotku............ 11
4.3.3 Možné kombinace vnitřní a venkovní jednotky ........... 12
4.3.4 Možné kombinace vnitřní jednotky a nádrže na
teplou užitkovou vodu ................................................. 12
5 Pokyny k použití 12
5.1 Přehled: Pokyny k použití.......................................................... 12
5.2 Nastavení systému prostorového vytápění ............................... 13
5.2.1 Jedna místnost............................................................ 13
5.2.2 Více místností – Jedna zóna teploty výstupní vody.... 14
5.2.3 Více místností –Dvě zóny teploty výstupní vody........ 16
5.3 Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění .... 17
5.4 Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody ......................... 19
5.4.1 Rozvržení systému – Samostatná nádrž TUV............ 19
5.4.2 Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV .. 19
5.4.3 Nastavení a konfigurace – nádrž TUV........................ 20
5.4.4 Kombinace: Samostatná nádrž TUV + solární panely 20
5.4.5 Čerpadlo TUV pro okamžitou dodávku teplé vody...... 20
5.4.6 Čerpadlo TUV pro dezinfekci...................................... 20
5.4.7 Čerpadlo TUV pro předehřev nádrže.......................... 20
5.5 Nastavení měření energie ......................................................... 20
5.5.1 Vytvořené teplo........................................................... 21
5.5.2 Spotřebovaná energie................................................. 21
5.5.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou .................. 21
5.5.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh 22
5.6 Nastavení řízení spotřeby energie ............................................ 22
5.6.1 Trvalé omezení spotřeby energie ............................... 22
5.6.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními
vstupy.......................................................................... 22
5.6.3 Proces omezení proudu............................................... 23
5.7 Nastavení externího snímače teploty ......................................... 23
6 Příprava 24
6.1 Přehled: Příprava ....................................................................... 24
6.2 Příprava místa instalace............................................................. 24
6.2.1 Požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku . 24
6.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro
venkovní jednotku v chladném podnebí....................... 25
6.2.3 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku...... 25
6.2.4 Požadavky na místo instalace pro záložní ohřívač...... 26
6.3 Příprava chladivového potrubí.................................................... 26
6.3.1 Požadavky na chladivové potrubí ................................ 26
6.3.2 Izolace chladivového potrubí ....................................... 26
6.4 Příprava vodního potrubí............................................................ 26
6.4.1 Požadavky na vodní okruh........................................... 26
6.4.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby....... 28
6.4.3 Kontrola objemu a průtoku vody .................................. 28
6.4.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby............... 29
6.4.5 Kontrola objemu vody: Příklady ................................... 29
6.5 Příprava elektrické instalace ...................................................... 29
6.5.1 Informace o přípravě elektrické instalace .................... 29
6.5.2 Informace o zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh.............................. 30
6.5.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších
ovladačů....................................................................... 30
6.5.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní
ovladače....................................................................... 30
7 Instalace 31
7.1 Přehled: Instalace....................................................................... 31
7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek ............................................ 32
7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek..... 32
7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky............... 32
7.2.3 Otevření vnitřní jednotky.............................................. 32
7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky ........ 32
7.2.5 Otevření záložního ohřívače........................................ 32
7.2.6 Otevření krytu rozváděcí skříňky záložního ohřívače .. 32
7.3 Montáž venkovní jednotky.......................................................... 33
7.3.1 O montáži venkovní jednotky....................................... 33
7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky. 33
7.3.3 Příprava instalační konstrukce..................................... 33
7.3.4 Instalace venkovní jednotky......................................... 34
7.3.5 Zajištění drenáže ......................................................... 35
7.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky.................. 35
7.4 Montáž vnitřní jednotky .............................................................. 36
7.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky ........................... 36
7.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky ..... 36
7.4.3 Instalace vnitřní jednotky ............................................. 36
7.4.4 Instalace soupravy vany na kondenzát........................ 37
7.5 Montáž záložního ohřívače ........................................................ 37
7.5.1 Bezpečnostní opatření při montáži záložního
ohřívače ....................................................................... 37
7.5.2 Instalace záložního ohřívače ....................................... 37
7.6 Připojení potrubí chladiva........................................................... 37
7.6.1 O připojení potrubí chladiva......................................... 37
7.6.2 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí
chladiva........................................................................ 37
7.6.3 Pokyny pro připojování potrubí chladiva...................... 38
7.6.4 Pokyny pro ohýbání potrubí......................................... 38
7.6.5 Rozšiřování konců trubek ............................................ 38
7.6.6 Pájení konce potrubí.................................................... 39
7.6.7 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem ....... 39
7.6.8 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce............ 40
7.6.9 Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce ................ 40
7.7 Kontrola potrubí chladiva............................................................ 40
7.7.1 Informace o kontrole potrubí chladiva.......................... 40
7.7.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí
chladiva........................................................................ 40
7.7.3 Kontrola těsnosti .......................................................... 40
7.7.4 Provedení podtlakového sušení................................... 41
Referenční příručka pro instalační techniky
2
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 3
Obsah
7.8 Plnění chladiva .......................................................................... 41
7.8.1 Doplnění chladiva ....................................................... 41
7.8.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva............ 41
7.8.3 Stanovení množství chladiva pro doplnění ................. 41
7.8.4 Stanovení celkového objemu náplně chladiva............ 42
7.8.5 Naplnění dalšího chladiva........................................... 42
7.8.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných
skleníkových plynů...................................................... 42
7.9 Připojení vodního potrubí .......................................................... 42
7.9.1 Informace o připojení vodního potrubí ........................ 42
7.9.2 Bezpečnostní opatření při připojování vodního
potrubí......................................................................... 42
7.9.3 Připojení vodního potrubí............................................ 42
7.9.4 Připojení vodního potrubí k záložnímu ohřívači.......... 43
7.9.5 Naplnění vodního okruhu............................................ 43
7.9.6 Naplnění nádrže teplé užitkové vody.......................... 43
7.9.7 Izolování vodního potrubí............................................ 43
7.10 Připojení elektrického vedení .................................................... 43
7.10.1 Informace o připojování elektrického vedení .............. 43
7.10.2 Informace o splnění norem elektroinstalace ............... 44
7.10.3 Bezpečnostní opatření při zapojování elektrického
vedení ......................................................................... 44
7.10.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení ................... 44
7.10.5 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce ..... 44
7.10.6 Připojení elektrické kabeláže k vnitřní jednotce .......... 45
7.10.7 Připojení hlavního zdroje napájení.............................. 45
7.10.8 Připojení uživatelského rozhraní................................. 46
7.10.9 Připojení uzavíracího ventilu....................................... 47
7.10.10 Připojení elektroměrů.................................................. 47
7.10.11 Připojení čerpadla teplé užitkové vody ....................... 47
7.10.12 Připojení výstupu alarmu ............................................ 47
7.10.13 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového
vytápění ...................................................................... 47
7.10.14 Připojení přepínače na externí zdroj tepla .................. 48
7.10.15 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby
energie ........................................................................ 48
7.10.16 Připojení bezpečnostního termostatu (vypínací
kontakt) ....................................................................... 48
7.10.17 Připojení elektroinstalace k záložnímu ohřívači .......... 48
7.10.18 Zapojení napájení záložního ohřívače ........................ 49
7.10.19 Připojení záložního ohřívače k vnitřní jednotce .......... 50
7.11 Dokončení instalace venkovní jednotky .................................... 50
7.11.1 Dokončení instalace venkovní jednotky...................... 50
7.11.2 Uzavření venkovní jednotky........................................ 50
7.12 Dokončení instalace vnitřní jednotky ......................................... 50
7.12.1 Upevnění krytu dálkového ovladače k vnitřní
jednotce ...................................................................... 50
7.12.2 Uzavření vnitřní jednotky ............................................ 50
7.13 Dokončení instalace záložního ohřívače ................................... 51
7.13.1 Uzavření záložního ohřívače ...................................... 51
8 Konfigurace 51
8.1 Přehled: Konfigurace................................................................. 51
8.1.1 Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce .................... 51
8.1.2 Přístup k nejčastěji používaným příkazům.................. 51
8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do
druhého dálkového ovladače ...................................... 52
8.1.4 Zkopírování jazykového nastavení z prvního do
druhého dálkového ovladače ...................................... 53
8.1.5 Rychlý průvodce: Nastavte rozvržení systému po
prvním zapnutí ............................................................ 53
8.2 Základní konfigurace ................................................................. 53
8.2.1 Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum........................ 53
8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní...................................... 53
8.2.3 Rychlý průvodce: Volitelné možnosti .......................... 55
8.2.4 Rychlý průvodce: Výkony (měření energie)................ 57
8.2.5 Ovládání prostorového vytápění................................. 58
8.2.6 Ovládání teplé užitkové vody...................................... 60
8.2.7 Kontakt/číslo helpdesku.............................................. 60
8.3 Pokročilá konfigurace/optimalizace ........................................... 61
8.3.1 Prostorové vytápění: pokročilé.................................... 61
8.3.2 Ovládání teplé užitkové vody: pokročilé....................... 64
8.3.3 Nastavení zdroje tepla ................................................. 67
8.3.4 Nastavení systému ...................................................... 69
8.4 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele ......................... 73
8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika .......................... 74
9 Uvedení do provozu 75
9.1 Přehled: Uvedení do provozu..................................................... 75
9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu ..................... 75
9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu............................ 75
9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu........................... 76
9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody.............................. 76
9.4.2 Odvzdušnění................................................................ 76
9.4.3 Zkušební provoz .......................................................... 77
9.4.4 Zkušební provoz akčního členu ................................... 77
9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení.................... 78
10 Předání uživateli 79 11 Údržba a servis 79
11.1 Přehled: údržba s servis ............................................................. 79
11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu ............................................. 79
11.2.1 Otevření vnitřní jednotky .............................................. 79
11.2.2 Otevření záložního ohřívače ........................................ 79
11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky .............. 79
11.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky ......... 79
12 Odstraňování problémů 80
12.1 Přehled: odstraňování problémů ................................................ 80
12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch................... 80
12.3 Řešení problémů na základě příznaků ....................................... 80
12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ dle očekávání................... 80
12.3.2 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ (prostorové
vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody).................... 81
12.3.3 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace) ........................ 82
12.3.4 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře................ 82
12.3.5 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní................... 82
12.3.6 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při
nízkých venkovních teplotách ...................................... 82
12.3.7 Příznak: Tlak na kohoutu je dočasně nezvykle
vysoký .......................................................................... 83
12.3.8 Příznak: Dekorační panely jsou vypouklé ven v
důsledku nafouknuté nádrže........................................ 83
12.3.9 Příznak: Funkce dezinfekce nádrže NENÍ dokončena
správně (chyba AH) ..................................................... 83
12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů ........................... 83
12.4.1 Chybové kódy: Přehled................................................ 83
13 Likvidace 86
13.1 Přehled: Likvidace ...................................................................... 86
13.2 Odčerpání chladiva .................................................................... 86
13.3 Spuštění a vypnutí nuceného chlazení ...................................... 86
14 Technické údaje 87
14.1 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka....................... 87
14.2 Schéma potrubního rozvodu: Vnitřní jednotka ........................... 88
14.3 Schéma zapojení: Venkovní jednotka ........................................ 89
14.4 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka............................................. 90
14.5 Schéma zapojení: záložní ohřívač ............................................. 93
14.6 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka ..... 94
15 Slovník pojmů 95 16 Tabulka provozních nastavení 96
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
3
Page 4

1 Všeobecná bezpečnostní opatření

1 Všeobecná bezpečnostní
opatření

1.1 O této dokumentaci

▪ Původní dokumentace je napsána vangličtině. Ostatní jazyky jsou
překlady.
▪ Bezpečnostní opatření popsaná v tomto dokumentu zahrnují velmi
důležitá témata. Pečlivě je dodržujte.
▪ Instalace systému a všechny činnosti popsané v instalační
příručce a instalační referenční příručce MUSÍ být provedeny autorizovaným instalačním technikem.

1.1.1 Význam varování a symbolů

NEBEZPEČÍ
Označuje situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Označuje situaci, která může mít za následek usmrcení elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Označuje situaci, která může mít za následek popálení v důsledku extrémně vysokých nebo nízkých teplot.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU
Tento symbol označuje situaci, která může mít za následek výbuch.
VÝSTRAHA
Označuje situaci, která může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
VÝSTRAHA: HOŘLAVÝ MATERIÁL
UPOZORNĚNÍ
Označuje situaci, která může mít za následek lehčí nebo střední zranění.
POZNÁMKA
Označuje situaci, která může mít za následek poškození zařízení nebo majetku.
INFORMACE
Označuje užitečné tipy nebo doplňující informace.
Symbol Vysvětlení
Před instalaci si prostudujte návod instalaci a návod k obsluze a schémat zapojení elektrické kabeláže.
Před prováděním údržby nebo servisu si prostudujte servisní příručku.
Další informace naleznete v návodu k instalaci a uživatelské příručce.

1.2 Pro instalačního technika

1.2.1 Obecně

Pokud si NEJSTE jisti způsoby instalace nebo obsluhy jednotky, kontaktujte svého dodavatele.
POZNÁMKA
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství, volitelné vybavení a náhradní díly vyrobené nebo schválené Daikin.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že instalace, zkoušení a použité materiály odpovídají platným předpisům (nad pokyny popsanými v dokumentaci Daikin).
UPOZORNĚNÍ
Používejte adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice, bezpečnostní brýle,…) při instalaci, údržbě nebo provádění servisu systému.
VÝSTRAHA
Roztrhněte a vyhoďte plastové obaly, aby si snimi nikdo, zvláště děti, nehrál. Možné riziko: udušení.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
▪ NEDOTÝKEJTE se rozvodů chladiva, vody ani
vnitřních součástí během a bezprostředně po ukončení provozu. Mohou být příliš horké nebo studené. Poskytněte dostatek času, aby se u nich vyrovnala normální teplota. Pokud se jich musíte dotknout, používejte ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKEJTE se náhodně uniklého chladiva přímo.
VÝSTRAHA
Proveďte přiměřená opatření, aby malá zvířata nemohla jednotku použít jako svůj úkryt. Malá zvířata mohou svým dotykem selektrickými částmi způsobit poruchu, kouř nebo požár.
UPOZORNĚNÍ
NEDOTÝKEJTE se vstupu vzduchu ani hliníkových žaluzií jednotky.
POZNÁMKA
▪ Na horní stranu (horní desku) jednotky
NEPOKLÁDEJTE žádné předměty ani přístroje.
▪ Na horní stranu jednotky NESEDEJTE,
NEVYLÉZEJTE, ani NESTOUPEJTE.
POZNÁMKA
Práce na venkovní jednotce je nejlépe provádět v suchém počasí, aby se zabránilo vniknutí vody.
V souladu s platnou legislativou může být nutné s produktem poskytnout záznamovou knihu obsahující minimálně následující údaje: informace o údržbě, opravách, výsledcích testů, intervalech pohotovostního režimu atd.
V přístupné části produktu MUSÍ být k dispozici minimálně následující informace:
▪ Pokyny pro vypnutí systému v případě nouze. ▪ Název a adresa hasičského sboru, policie a lékařské záchranné
služby. ▪ Název, adresa a denní a noční telefonní čísla pro zajištění služby. V Evropě obsahuje směrnice k vedení tohoto deníku zařízení norma
EN378.

1.2.2 Místo instalace

▪ Kolem jednotky ponechte dostatečný prostor pro účely servisu a
zajištění potřebného oběhu vzduchu.
Referenční příručka pro instalační techniky
4
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 5
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
▪ Ujistěte se, že místo instalace vydrží hmotnost jednotky a vibrace. ▪ Zajistěte, aby prostor byl dobře odvětrán. NEBLOKUJTE otvory
pro vstup a výstup vzduchu.
▪ Jednotka musí být vodorovná.
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Potenciálně výbušné ovzduší. ▪ V místech, kde je instalováno vybavení, jež vydává
elektromagnetické vlnění. Elektromagnetické vlny by mohly rušit řídicí systém a způsobit poruchu funkce zařízení.
▪ V místech, kde hrozí nebezpečí požáru v důsledku úniku
hořlavých plynů (příklad: ředidlo nebo benzín), kde se nachází uhlíková vlákna, hořlavý prach.
▪ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový). Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by mohla způsobit únik chladiva.

1.2.3 Chladivo

Je-li použito. Další informace naleznete v instalační příručce nebo referenční příručce instalací pro vaši aplikaci.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí rozvodu chladiva splňuje veškeré platné předpisy. V Evropě se toto řídí normou EN378.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že potrubí na místě instalace a přípojky NEJSOU vystaveny namáhání.
POZNÁMKA
▪ Chcete-li se vyhnout poškození kompresoru,
NEDOPLŇUJTE do systému více chladiva, než je specifikované množství.
▪ Když chcete otevřít systém chladiva, MUSÍ být s
chladivem manipulováno podle platné legislativy.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že v systému není žádný kyslík. Chladivo může být plněno pouze po provedení zkoušky těsnosti a podtlakového sušení.
▪ V případě, že je doplnění chladiva zapotřebí, zkontrolujte typový
štítek jednotky. Je na něm uveden typ chladiva a potřebné množství náplně.
▪ Jednotka je z výroby naplněna chladivem a v závislosti na
rozměru a délce potrubí mohou některé systémy vyžadovat dodatečnou náplň chladiva.
▪ Používejte výhradně nástroje pro typ chladiva použitý v tomto
systému, aby se zajistila odolnost vůči tlaku a zabránilo se vniknutí cizích látek do systému.
▪ Naplňte kapalné chladivo následujícím způsobem:
Jestliže… Pak…
Je přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
(tj. láhev musí být označena “hadice pro plnění kapaliny připojena” nebo podobným textem).
Plnění provádějte s lahví ve svislé poloze.
VÝSTRAHA
Během zkoušek NIKDY netlakujte zařízení pomocí vyššího tlaku než je maximální přípustný tlak (viz typový štítek na jednotce).
VÝSTRAHA
Dávejte pozor na možné riziko požáru v případě úniku chladiva. Pokud dojde k úniku chladiva, ihned proveďte odvětrání místnosti. Možná rizika:
▪ Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
▪ Pokud se chladivo dostane do styku s ohněm, může
vznikat jedovatý plyn.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
VÝSTRAHA
VŽDY chladivo zachyťte. NEVYPOUŠTĚJTE je přímo do prostředí. Použijte podtlakové čerpadlo pro odsátí instalace.
POZNÁMKA
Po připojení veškerého potrubí se ujistěte, že nedochází k žádnému úniku plynu. Použijte dusík pro detekci úniku plynu.
NENÍ přítomna přečerpávací (sifonová) hadice
▪ Tlakové láhve s chladivem otevírejte pomalu. ▪ Chladivo doplňujte v kapalné formě. Jeho přidání v plynném stavu
může zabránit normálnímu provozu.
UPOZORNĚNÍ
Po skončeném doplnění chladiva nebo během přestávek ihned uzavřete ventil nádrže s chladivem. Pokud ventil NENÍ uzavřen ihned, zbývající tlak může naplnit další chladivo. Možný dopad: Nesprávné množství chladiva.
Plnění provádějte s lahví v obrácené poloze.

1.2.4 Solanka

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
VÝSTRAHA
Výběr solanky MUSÍ být v souladu s příslušnými předpisy.
VÝSTRAHA
Zajistěte náležitá bezpečnostní opatření v případě úniku solanky. Jestliže dojde k úniku solanky, odvětrejte ihned celý prostor a kontaktujte svého místního prodejce.
VÝSTRAHA
Teplota okolí uvnitř jednotky může být mnohem vyšší než v pokoji, např. 70°C. V případě úniku solanky mohou horké součásti uvnitř jednotky vytvořit nebezpečnou situaci.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
5
Page 6
1 Všeobecná bezpečnostní opatření
VÝSTRAHA
Použití a instalace MUSÍ splňovat bezpečnostní opatření a opatření na ochranu životního prostředí stanovená v příslušné legislativě.

1.2.5 Voda

Pokud je to vhodné. Další informace o vašem použití viz instalační návod nebo referenční příručka pro instalačního technika.
POZNÁMKA
Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.

1.2.6 Elektrická instalace

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
▪ Před sundáním krytu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv připojení nebo před dotykem elektrických součástí vypněte přívod elektrické energie.
▪ Před prováděním servisu musí být přívod energie
vypnut delší dobu než 1 minutu a změřte napětí na svorkách kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástech. Napětí MUSÍ být nižší než 50V(stejn.) než se budete moci dotknout elektrických součástí. Umístění svorek naleznete na schématu zapojení.
▪ NEDOTÝKEJTE se elektrických součástí mokrými
prsty.
▪ NENECHÁVEJTE jednotku bez dozoru, když je
demontovaný servisní kryt.
VÝSTRAHA
Pokud není instalace provedena z výrobního závodu, na pevném kabelovém vedení MUSÍ být nainstalován hlavní spínač nebo jiné prostředky pro odpojení, mající oddělené kontakty na všech pólech tak, aby to zajišťovalo odpojení při přepětí za stavu kategorieIII.
VÝSTRAHA
▪ Používejte POUZE měděné vodiče. ▪ Zajistěte, aby všechny velikosti vodičů byly v souladu s
platnou legislativou.
▪ Veškerá elektrická instalace MUSÍ být provedena v
souladu se schématem zapojení dodávaným s produktem.
▪ Dbejte na to, aby NEDOŠLO k sevření svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely NEPŘICHÁZELY do styku s potrubím a s ostrými okraji. Zajistěte, aby na svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
▪ Zajistěte instalaci zemnicího vodiče. Jednotku
NEUZEMŇUJTE k potrubí, bleskosvodu ani uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Použijte samostatný elektrický obvod. NIKDY
nepoužívejte elektrický obvod společný s jiným zařízením.
▪ Zajistěte instalaci všech požadovaných pojistek a
jističů.
▪ Zajistěte instalaci jističe svodového zemnícího proudu.
Zanedbání této zásady může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ Při instalaci ochrany proti zemnímu spojení dbejte na
to, aby tato ochrana byla kompatibilní s invertorem (odolnému proti vysokofrekvenčnímu elektrickému šumu), aby nedocházelo ke zbytečnému rozpojování této ochrany.
POZNÁMKA
Bezpečnostní opatření při pokládce elektrického zapojení:
▪ NEPŘIPOJUJTE vodiče o různé tloušťce ke
svorkovnici napájení (průvěs vodičů napájení může způsobit abnormální zahřívání).
▪ Při zapojování vodičů o stejné tloušťce se řiďte
obrázkem nahoře.
▪ Pro zapojení použijte stanovený napájecí vodič a
pevně jej připojte, poté zajistěte, aby se zabránilo možnosti vlivu vnější síly na desku svorkovnice.
▪ Pro utažení šroubů svorkovnice použijte vhodný
šroubovák. Příliš malý šroubovák může poškodit hlavu šroubu a nebude možné jeho dostatečné utažení.
▪ Přetažení šroubů svorkovnice je může poškodit.
Z důvodů zamezení rušení obrazu dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od televizních a rozhlasových přijímačů. Podle typu radiových vln nemusí být vzdálenost 1metr k eliminaci šumu dostatečná.
Referenční příručka pro instalační techniky
6
VÝSTRAHA
▪ Po dokončení elektrického zapojení se ujistěte, zda
jsou všechny elektrické součásti a svorky uvnitř elektrické rozvodné skříňky bezpečně zapojeny.
▪ Před spuštěním jednotky se ujistěte, že jsou uzavřeny
všechny kryty.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 7

2 O této dokumentaci

POZNÁMKA
Platí pouze v případě třífázového zdroje napájení a kompresor se spouští metodou ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Pokud existuje možnost záměny fází po krátkodobém výpadku proudu a napájení je vypnuto a opět zapnuto během provozu zařízení, připojte místní ochranný okruh proti záměně fází. Spuštění výrobku se zaměněnými fázemi může poškodit kompresor a další součásti.
2 O této dokumentaci

2.1 O tomto dokumentu

Určeno pro:
Autorizovaní instalační technici
Soubor dokumentace
Tento dokument je součástí souboru dokumentace. Kompletní soubor se skládá z následujících částí:
Všeobecná bezpečnostní opatření:
▪ Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky)
Instalační návod pro vnitřní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky)
Instalační návod pro venkovní jednotku:
▪ Pokyny k instalaci ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni venkovní jednotky)
Instalační návod záložního ohřívače:
▪ Pokyny k instalaci ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni záložního ohřívače)
Referenční příručka pro instalační techniky:
▪ Příprava instalace, osvědčené postupy, referenční údaje… ▪ Formát: Soubory v digitální podobě naleznete na stránkách
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek k návodu pro volitelné vybavení:
▪ Doplňující informace o způsobu instalace volitelného vybavení ▪ Formát: Papírový výtisk (ve skříni vnitřní jednotky)+ Soubory v
digitální podobě naleznete na stránkách http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Nejnovější revize dodané dokumentace mohou být k dispozici na místních internetových stránkách Daikin nebo u vašeho prodejce.
Původní dokumentace je napsána v angličtině. Ostatní jazyky jsou překlady.
Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
regionálním webu Daikin (přístupný veřejně).
Úplný soubor nejnovějších technických údajů je dostupný na
extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).

2.2 Stručná referenční příručka pro techniky

Kapitola Popis
Všeobecná bezpečnostní opatření
O této dokumentaci Jaká dokumentace pro techniky je k
Informace o skříni Jak vybalit jednotky a odstranit
Informace o jednotkách a volitelném příslušenství
Pokyny k použití Různá instalační nastavení systému Příprava Co dělat a co znát před příchodem na
Instalace Co dělat a co znát pro instalaci systému Konfigurace Co dělat a znát pro konfiguraci systému
Uvedení do provozu Co dělat a znát pro uvedení systému do
Předání uživateli Co předat a vysvětlit uživateli Údržba a servis Jak jednotky udržovat a provádět servis Odstraňování problémů Co dělat v případě problémů Likvidace Jak systém likvidovat Technické údaje Specifikace systému Slovník pojmů Definice pojmů Tabulka provozních
nastavení
Bezpečnostní pokyny, které si musíte přečíst před instalací
dispozici
příslušenství ▪ Jak jednotky identifikovat
▪ Možné kombinace jednotek a
možností
místo instalace
po jeho instalaci.
provozu po jeho konfiguraci.
Tabulku musí vyplnit technik. Uchovejte pro budoucí použití.
Poznámka: Existuje také tabulka nastavení technika v referenční příručce pro uživatele. Tuto tabulku musí vyplnit technik a předat uživateli.

3 Informace o krabici

3.1 Přehled: Informace o krabici

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat po dodání krabic s venkovní jednotkou a vnitřní jednotkou na místo instalace.
Obsahuje následující informace: ▪ Rozbalení a manipulace s jednotkami ▪ Odstranění příslušenství z jednotek Mějte na paměti následující: ▪ Při dodání MUSÍ být zkontrolováno, zda není jednotka poškozena.
Jakékoliv poškození MUSÍ být okamžitě hlášeno likvidátorovi škod dopravce.
▪ Zabalenou jednotku dopravte co nejblíže ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
▪ Předem si připravte trasu, po které chcete jednotku dopravit
dovnitř.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
7
Page 8
3 Informace o krabici
1
2
57kg
a db c

3.2 Venkovní jednotka

3.2.1 Odbalení venkovní jednotky

UPOZORNĚNÍ
S venkovní jednotkou manipulujte pouze následujícím způsobem:
2 Odstraňte veškeré příslušenství na spodní straně sestavy.

3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky

1 Zvedněte venkovní jednotku.
a Instalační návod pro venkovní jednotku b Štítek pro označení fluorovaných skleníkových plynů c Vícejazyčný štítek pro označení fluorovaných skleníkových
plynů
d Montážní deska jednotky

3.3 Vnitřní jednotka

3.3.1 Odbalení vnitřní jednotky

Referenční příručka pro instalační techniky
8
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 9
a
a
a všeobecná bezpečnostní opatření, instalační návod vnitřní
g
e+f
h
a b c d
f
e g
h
1
2
jednotky, návod k obsluze a dodatek pro volitelné vybavení
INFORMACE
NEVYHAZUJTE horní kartonový kryt. Na vnější straně kartonu je vytištěna instalační šablona.

3.3.2 Sejmutí příslušenství z vnitřní jednotky

Všeobecná bezpečnostní opatření, instalační návod vnitřní jednotky, návodu k obsluze a dodatek k návodu pro volitelné příslušenství se nachází v horní části krabice. Pro vyjmutí dalšího příslušenství postupujte dle níže uvedených kroků.
1 Odstraňte pásku.
3 Informace o krabici
a Všeobecná bezpečnostní opatření b Dodatek k návodu pro volitelné vybavení c Instalační návod pro vnitřní jednotku d Návod k obsluze e Těsnicí kroužek pro uzavírací ventil
f Uzavírací ventil g Kryt uživatelského rozhraní h Horní deska vnitřní jednotky

3.4 Záložní ohřívač

POZNÁMKA
Záložní ohřívač je volitelná možnost a lze jej použít pouze v kombinaci s vnitřními jednotkami EHBH_CBV a EHVH_S_CBV.
2 Nakloňte spodní stranu předního panelu nahoru a vyjměte jej.
3 Odstraňte příslušenství.

3.4.1 Vybalení záložního ohřívače

ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
9
Page 10

4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

3.4.2 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního ohřívače

1 Vyjměte z krabice držák na stěnu.
4 Informace o jednotkách a
volitelném příslušenství

4.1 Přehled: Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

Tato kapitola obsahuje informace o: ▪ Identifikace venkovní jednotky ▪ Identifikaci vnitřní jednotky ▪ Identifikace záložního ohřívače (pokud je instalován) ▪ Montáži venkovní a vnitřní jednotky ▪ Montáži volitelných možností na venkovní jednotku ▪ Montáži volitelných možností na vnitřní jednotku
Kód Vysvětlení
ER Evropské venkovní dvojité split tepelné čerpadlo L Nízká teplota vody –zóna teploty okolí: −10~
−20°C Q Chladivo R410A 006 Třída výkonu CA Modelová řada V3 Napájení

4.2.2 Identifikační štítek: Vnitřní jednotka

Umístění
Označení modelu Příklad: EHBH04CBV
Kód Popis
E Evropský model HB Nástěnná vnitřní jednotka H Pouze topení 04 Třída výkonu CB Modelová řada V Model bez záložního ohřívače v okruhu
prostorového vytápění

4.2.3 Identifikační štítek: záložní ohřívač

Umístění

4.2 Označení

POZNÁMKA
Při instalaci nebo servisu několika jednotek najednou zajistěte, aby NEDOŠLO k přehození servisních panelů mezi různými modely.

4.2.1 Identifikační štítek: Venkovní jednotka

Umístění
Označení modelu Příklad: ERLQ006CAV3
Označení modelu Příklad: EK L BUH CB 6 W1
Kód Vysvětlení
EK Souprava určená pro Evropu L Sada kompatibilní s vnitřními jednotkami
EHBH_CBV a EHVH_S_CBV Zál.ohř. Záložní ohřívač CB Modelová řada 6 Výkon soupravy záložního ohřívače (kW) W1 Napájení
Referenční příručka pro instalační techniky
10
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 11
4 Informace o jednotkách a volitelném příslušenství

4.3 Kombinace jednotek a volitelných možností

4.3.1 Možné volitelné možnosti pro venkovní jednotku

Vana na kondenzát (EKDP008CA)
Vana na kondenzát je nutná k zachytávání kondenzátu z venkovní jednotky. Vana na kondenzát se skládá z následujících částí:
▪ Vana na kondenzát ▪ Montážní držáky Pokyny k instalaci viz instalační návod pro vanu na kondenzát.
Ohřívač vany na kondenzát (EKDPH008CA)
Ohřívač vany na kondenzát je nutný, aby nedocházelo k zamrznutí vany na kondenzát.
Doporučuje se nainstalovat tento doplněk v chladných oblastech s možnými nízkými teplotami okolí nebo silným sněžením.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro ohřívač vany na kondenzát.
INFORMACE
V případě, že je použit ohřívač vany na kondenzát, MUSÍ být propojka JP_DP na servisní kartě venkovní jednotky přeříznuta.
Po přeříznutí propojky MUSÍTE resetovat venkovní jednotku, aby se tato funkce aktivovala.
Nosníky ve tvaru U (EKFT008CA)
Nosníky ve tvaru U jsou montážní držáky na které lze nainstalovat venkovní jednotku.
Doporučuje se nainstalovat tento doplněk v chladných oblastech s možnými nízkými teplotami okolí nebo silným sněžením.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro venkovní jednotku.
Protihlukový kryt (EKLN08A1)
V oblastech citlivých na hluk (např. ložnice) můžete nainstalovat protihlukový kryt ke snížení provozního hluku venkovní jednotky.
Protihlukový kryt můžete nainstalovat: ▪ Na montážní nožky na podlaze. Musí udržet hmotnost 200kg. ▪ Na držáky na stěnu. Musí udržet hmotnost 200kg. Pokud nainstalujete protihlukový kryt, může být nutné nainstalovat
také jednu z následujících volitelných možností: ▪ Doporučeno: Souprava vany na kondenzát (s ohřívačem vany na
kondenzát nebo bez) ▪ Nosníky ve tvaru U Pokyny k instalaci viz instalační návod pro protihlukový kryt.
4.3.2 Možné volitelné možnosti pro vnitřní
jednotku
Uživatelské rozhraní (EKRUCBL*)
Uživatelské rozhraní a možné doplňkové uživatelské rozhraní jsou k dispozici jako volitelná možnost.
Doplňkové uživatelské rozhraní může být připojeno: ▪ Aby bylo zajištěno:
▪ ovládání v blízkosti vnitřní jednotky,
▪ funkce pokojového termostatu v hlavním prostoru k vytápění. ▪ Jak získat rozhraní obsahující další jazyky. K dispozici jsou následující uživatelská rozhraní:
▪ EKRUCBL1 obsahuje následující jazyky: němčinu, francouzštinu,
holandštinu, italštinu.
▪ EKRUCBL2 obsahuje následující jazyky: angličtinu, švédštinu,
norštinu, finštinu.
▪ EKRUCBL3 obsahuje následující jazyky: angličtinu, španělštinu,
řečtinu, portugalštinu.
▪ EKRUCBL4 obsahuje následující jazyky: angličtinu, turečtinu,
polštinu, rumunštinu.
▪ EKRUCBL5 obsahuje následující jazyky: němčinu, češtinu,
slovinštinu, slovenštinu.
▪ EKRUCBL6 obsahuje následující jazyky: angličtinu, chorvatštinu,
maďarštinu, estonštinu.
▪ EKRUCBL7 obsahuje následující jazyky: angličtinu, němčinu,
ruštinu, dánštinu.
Jazyky mohou být na uživatelské rozhraní nahrány pomocí počítačového softwaru nebo zkopírovány z jednoho uživatelského rozhraní do druhého.
Pokyny k instalaci viz "7.10.8 Připojení uživatelského rozhraní" na
stránce46.
Zjednodušené uživatelské rozhraní (EKRUCBS)
▪ Zjednodušené uživatelské rozhraní je možné použít pouze v
kombinaci s hlavním uživatelským rozhraním.
▪ Zjednodušené uživatelské rozhraní se chová jako pokojový
termostat a musí být nainstalováno v místnosti, kterou chcete ovládat.
Pokyny k instalaci viz návod k instalaci a obsluze pro zjednodušené uživatelské rozhraní.
Pokojový termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
K vnitřní jednotce můžete připojit volitelný pokojový termostat. Tento termostat může být napevno zapojený (EKRTWA) nebo bezdrátový (EKRTR1a RTRNETA). Termostat RTRNETA lze použít pouze v systémech pouze s topením.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Dálkový snímač pro bezdrátový termostat (EKRTETS)
Bezdrátový vnitřní teplotní snímač (EKRTETS) můžete použít pouze v kombinaci s bezdrátovým termostatem (EKRTR1).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro pokojový termostat a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Digitální I/O karta (EKRP1HB)
Digitální I/O karta je nutná k zajištění následujících signálů: ▪ Výstup alarmu ▪ Zapínání/VYPÍNÁNÍ výstupu prostorového vytápění ▪ Přepínání na externí zdroj tepla Pokyny k instalaci viz instalační návod pro digitální I/O kartu a
dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Deska požadavků (EKRP1AHTA)
Chcete-li povolit řízení úspory energie pomocí digitálních vstupů, musíte nainstalovat desku požadavků.
Pokyny kinstalaci viz instalační příručka desky požadavků a příloha k volitelnému zařízení.
Dálkový vnitřní snímač (KRCS01-1)
Jako výchozí možnost bude snímač vnitřního dálkového ovladače používán jako snímač pokojové teploty.
Jako volitelná možnost může být dálkový vnitřní snímač nainstalován, aby měřil pokojovou teplotu na jiném místě.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový vnitřní snímač a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
11
Page 12

5 Pokyny k použití

INFORMACE
▪ Dálkový vnitřní snímač může být použit pouze v
případě, že je dálkový ovladač nakonfigurován jako pokojový termostat.
▪ Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo
dálkový venkovní snímač.
Dálkový venkovní snímač (EKRSCA1)
Jako výchozí možnost je snímač uvnitř venkovní jednotky použit k měření venkovní teploty.
Volitelně může být dálkový venkovní snímač nainstalován, aby měřil venkovní teplotu na jiném místě (např. aby se zabránilo přímému slunečnímu svitu) pro zlepšení chodu systému.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro dálkový venkovní snímače.
INFORMACE
Můžete pouze připojit buď dálkový vnitřní snímač nebo dálkový venkovní snímač.
PC konfigurátor (EKPCCAB)
Počítačový kabel umožňuje připojit rozváděcí skříňku vnitřní jednotky k počítači. Poskytuje možnost nahrát na dálkový ovladač soubory v různých jazycích a vnitřní parametry na vnitřní jednotku. Pro zajištění dostupných jazykových souborů kontaktujte svého místního prodejce.
Software a odpovídající provozní pokyny jsou k dispozici na stránkách http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro PC kabel a
"8Konfigurace"na stránce51.
Konvektor tepelného čerpadla (FWXV)
Pokud chcete zajistit prostorové vytápění, je možné použít konvektory tepelného čerpadla (FWXV).
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro konvektory tepelného čerpadla a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Souprava vany na kondenzát (EKHBDPCA2)
Vana na kondenzát je nutná k zachytávání nashromážděného kondenzátu z vnitřní jednotky. Je nutná při režimu chlazení při nízkých teplotách vnitřní jednotky a pokud je teplota výstupní vody <18°C.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro soupravu vany na kondenzát.
Solární souprava (EKSOLHW)
Solární souprava je nutná k připojení solární aplikace k nádrži na teplou užitkovou vodu.
Pokyny k instalaci viz instalační návod pro solární soupravu a dodatek k návodu pro volitelné vybavení.
Nádrž na teplou užitkovou vodu
K vnitřní jednotce lze připojit volitelnou nádrž na teplou užitkovou vodu.
Záložní ohřívač (EKLBUHCB6W1)
Lze nainstalovat volitelný záložní ohřívač. Pokyny k instalaci viz instalační návod k záložnímu ohřívači nebo
referenční příručka pro techniky.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu + aplikace Smart Grid (BRP069A61)
Tento adaptér LAN můžete instalovat pro následující použití: ▪ Ovládání systému pomocí aplikace v chytrém telefonu. ▪ Používání systému v různých aplikacích Smart Grid. Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.
Adaptér LAN pro ovládání pomocí chytrého telefonu (BRP069A62)
Po instalaci adaptéru LAN můžete systém ovládat pomocí chytrého telefonu.
Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu k adaptéru LAN.

4.3.3 Možné kombinace vnitřní a venkovní jednotky

Vnitřní jednotka Venkovní jednotka
ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3
EHBH04CBV O — EHBH08CBV O O

4.3.4 Možné kombinace vnitřní jednotky a nádrže na teplou užitkovou vodu

Vnitřní jednotka Nádrž na teplou užitkovou vodu
EKHWS EKHWP EKHWE EKHWET
EHBH04CBV O O O O EHBH08CBV O O O O
5 Pokyny k použití

5.1 Přehled: Pokyny k použití

Účelem pokynů k použití je poskytnout přehled o možnostech systému tepelnéhočerpadla Daikin.
POZNÁMKA
▪ Obrázky uvedené v těchto pokynech k použití slouží
pouze jako ukázka NIKOLIV jako podrobná hydraulická schémata. Podrobné rozměry hydrauliky a vyvážení NENÍ znázorněno. Za ty nese odpovědnost technik provádějící instalaci.
▪ Více informací o nastavení konfigurace k optimalizaci
provozu tepelného čerpadla naleznete v kapitole
"8Konfigurace"na stránce51.
Tato kapitola obsahuje pokyny k použití pro: ▪ Nastavení systému prostorového vytápění
Referenční příručka pro instalační techniky
12
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 13
5 Pokyny k použití
B
A
a
B
A
b
a
▪ Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění ▪ Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody ▪ Nastavení měření energie ▪ Nastavení řízení spotřeby energie ▪ Nastavení externího snímače teploty

5.2 Nastavení systému prostorového vytápění

Systém tepelného čerpadla Daikin dodává výstupní vodu do tepelných zářičů v jedné nebo více místnostech.
Vzhledem k tomu, že systém nabízí široké možnosti regulace teploty v každé místnosti, musíte nejprve odpovědět na následující otázky:
▪ Kolik místností je vyhříváno systémem tepelného čerpadla Daikin? ▪ Jaké typy tepelných zářičů jsou použity v každé místnosti a jaká je
jejich požadovaná teplota výstupní vody?
Jakmile jsou požadavky na prostorové vytápění vyjasněny, Daikin doporučuje postupovat dle pokynů k nastavení uvedených níže.
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní jednotky.
INFORMACE
V případě že je použit externí pokojový termostat a protimrazová ochrana místnosti musí být zaručena za všech okolností, musíte nastavit automatický nouzový provoz [A.6.C] na 1.

5.2.1 Jedna místnost

Podlahové topení nebo radiátory – Napevno zapojený pokojový termostat
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
Nejvyšší úroveň komfortu a účinnosti. Inteligentní funkce
pokojového termostatu dokáže snížit nebo zvýšit požadovanou teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty (modulace). Výsledkem je následující:
▪ Stabilní pokojová teplota odpovídající požadované teplotě
(vyšší komfort)
▪ Méně cyklů ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (tišší, vyšší komfort a vyšší
účinnost)
▪ Nejnižší možná teplota výstupní vody (vyšší účinnost)
Snadnost. Požadovanou pokojovou teplotu můžete snadno
nastavit pomocí uživatelského rozhraní: ▪ Pro vaše každodenní potřeby můžete použít přednastavené
hodnoty a plány.
▪ Chcete-li změnit každodenní nastavení, můžete dočasně
potlačit přednastavené hodnot a plány a použít režim dovolené…
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Podlahovétopení nebo radiátory – Bezdrátový pokojový termostat
Nastavení
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač použit jako pokojový termostat
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota je regulována na dálkovém ovladači, který je
použit jako pokojový termostat. Možné instalace: ▪ Uživatelské rozhraní instalované v místnosti a používané jako
pokojový termostat.
▪ Uživatelské rozhraní instalované ve vnitřní jednotce a použité
pro ovládání v blízkosti vnitřní jednotky + uživatelské rozhraní instalované v místnosti a použité jako pokojový termostat.
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Přijímač pro bezdrátový externí pokojový termostat
b Bezdrátový externí pokojový termostat
▪ Podlahové topení nebo radiátory jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota je regulována bezdrátovým externím pokojovým
termostatem (volitelné vybavení EKRTR1).
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
13
Page 14
5 Pokyny k použití
B
A
a
B
A
a
Nastavení Hodnota
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Bezdrátový. Externí pokojový termostat Daikin je k dispozici v
bezdrátové verzi.
Účinnost. I když externí pokojový termostat pouze vysílá signály
pro ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ, je speciálně navržen pro systém tepelného čerpadla.
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO.
Konvektory pro tepelná čerpadla
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ Signál požadavku na prostorové vytápění je odeslán do jednoho
digitálního vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4).
▪ Signál režimu prostorového provozu je odeslán do konvektorů
tepelného čerpadla jedním digitálním výstupem na vnitřní jednotce (X2M/32 a X2M/33).
INFORMACE
Při použití více konvektorů tepelného čerpadla se ujistěte, že každý přijímá infračervený signál z dálkového ovladače pro konvektory.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Účinnost. Optimální účinnost vzhledem k funkci mezičlánku. ▪ Stylový.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO.
Kombinace: Podlahové topení + konvektory tepelného čerpadla
▪ Prostorové vytápění je zajišťováno pomocí:
▪ Podlahového topení ▪ Konvektorů tepelného čerpadla
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Jedna samostatná místnost
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ Signál požadavku na prostorové vytápění je odeslán do jednoho
digitálního vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4).
▪ Režim prostorového vytápění/chlazení je odeslán do konvektorů
tepelného čerpadla jedním digitálním výstupem (X2M/32 a X2M/33) na vnitřní jednotce.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Externí pokojový termostat pro hlavní zónu:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kód: [C-05]
Výhody
Účinnost. Podlahové topení má nejlepší účinnost se zařízením
Altherma LT.
Komfort. Kombinace těchto dvou typů tepelných zářičů poskytuje
vynikající tepelný komfort podlahovéhovytápění.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO.

5.2.2 Více místností – Jedna zóna teploty výstupní vody

Pokud je zapotřebí pouze jedna zóna teploty výstupní vody, protože je konstrukční teplota výstupní vody všech tepelných zářičů stejná, NEPOTŘEBUJETE stanici směšovacích ventilů (úspora nákladů).
Příklad: Jestliže je systém tepelného čerpadla používán pro vyhřívání jednoho podlahového systému, kdy všechny místnosti mají stejné tepelné zářiče.
Referenční příručka pro instalační techniky
14
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 15
5 Pokyny k použití
T
B C
A
a
M2
B C
A
a
b
a
M1
B
A
a a
C
Podlahové topení nebo radiátory – Termostatické ventily
Pokud vyhříváte místnosti s podlahovým topením nebo radiátory, je velmi běžným způsobem regulovat teplotu v hlavní místnosti pomocí termostatu (za ten může sloužit dálkové ovládání nebo se může jednat o externí pokojový termostat), zatímco ostatní místnosti jsou regulovány takzvanými termostatickými ventily, které se otevírají nebo zavírají v závislosti na pokojové teplotě.
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Uživatelské rozhraní
▪ Podlahové topení v hlavní místnosti je přímo napojeno k vnitřní
jednotce.
▪ Pokojová teplota v hlavní místnosti je regulována na dálkovém
ovladači, který je použit jako termostat.
▪ Termostatický ventil je instalován před podlahové topení ve všech
ostatních místnostech.
INFORMACE
Pamatujte na situace, kdy hlavní místnost může být vytápěna jiným zdrojem tepla. Příklad: krbová kamna.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
Úspora nákladů. NEPOTŘEBUJETE další externí pokojový
termostat.
Snadnost. Stejná instalace jako pro jednu místnost, ale s
termostatickými ventily.
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Podlahové topení nebo radiátory – Více externích pokojových termostatů
Nastavení
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Externí pokojový termostat
b Obtokový ventil
▪ Pro každou místnost je instalován uzavírací ventil (místní
dodávka), aby se zabránilo přívodu výstupní vody, pokud není požadavek na topení.
▪ Obtokový ventil musí být instalován, aby byla umožněna
recirkulace vody při uzavření všech uzavíracích ventilů. Aby byl zaručen spolehlivý provoz, zajistěte minimální průtok vody dle popisu v tabulce “Kontrola objemu a průtoku vody” v části
"6.4Příprava vodního potrubí"na stránce26.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim na každém pokojovém termostatu musí být nastaven tak, aby odpovídal vnitřní jednotce.
▪ Pokojové termostaty jsou připojeny k uzavíracím ventilům, avšak
NEMUSÍ být připojeny k vnitřní jednotce. Vnitřní jednotka bude vždy přivádět výstupní vodu, s možností naprogramovat plán výstupní vody.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
V porovnání s podlahovým topením nebo radiátory v jedné místnosti: ▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí pokojových
termostatů nastavit požadovanou pokojovou teplotu, včetně plánů.
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty výstupní vody.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Konvektory tepelnéhočerpadla – více místností
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Nastavení
Referenční příručka pro instalační techniky
15
Page 16
5 Pokyny k použití
b
B C
A
a
M1
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce.
▪ Signály požadavku na topení každého konvektoru tepelného
čerpadla jsou paralelně připojeny k digitálnímu vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnitřní jednotka bude zásobovat výstupní vodou o dané teplotě pouze v případě skutečného požadavku.
INFORMACE
Ke zvýšení komfortu a výkonu společnost Daikin doporučuje instalovat soupravu ventilů EKVKHPC na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
Výhody
V porovnání s konvektory tepelného čerpadla pro jednu místnost: ▪ Komfort. Pro každou místnost můžete pomocí dálkového
ovladače konvektorů tepelného čerpadla nastavit požadovanou pokojovou teplotu, včetně plánů.
1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim jednotky je vybrán podle externího termostatu.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
Kombinace: Podlahovétopení + konvektory tepelnéhočerpadla – více místností
Nastavení
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: Požadovaná
pokojová teplota je nastavena pomocí externího pokojového termostatu (napevno zapojeného nebo bezdrátového).
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim na každém externím pokojovém termostatu a dálkovém ovladači konvektorů tepelného čerpadla musí být nastaven tak, aby odpovídal vnitřní jednotce.
INFORMACE
Ke zvýšení komfortu a výkonu společnost Daikin doporučuje instalovat soupravu ventilů EKVKHPC na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty výstupní vody.
0 (1 zóna t.výst.v): Hlavní
5.2.3 Více místností –Dvě zóny teploty výstupní vody
Jestliže jsou tepelné zářiče zvolené pro každou místnost navrženy pro různé teploty výstupní vody, můžete použít různé zóny teploty výstupní vody (maximálně 2).
V tomto dokumentu: ▪ Hlavní zóna = Zóna s nejnižší požadovanou teplotou ▪ Doplňková zóna = Zóna s nejvyšší požadovanou teplotou
UPOZORNĚNÍ
Pokud existuje více než jedna zóna teploty výstupní vody, musíte VŽDY nainstalovat stanici směšovacích ventilů do hlavní zóny za účelem snížení (v režimu topení) teploty výstupní vody pokud je obdržen požadavek z doplňkové zóny.
Typický příklad:
A Hlavní zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2
a Externí pokojový termostat
b Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
▪ Pro každou místnost s konvektory tepelného čerpadla: konvektory
jsou přímo připojeny k vnitřní jednotce.
▪ Pro každou místnost s podlahovým topením: uzavírací ventil
(místní dodávka) je instalován před podlahové topení. Brání přívodu teplé vody v případě, že místnost nemá požadavek na topení.
▪ Pro každou místnost s konvektory tepelného čerpadla:
Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového ovladače na konvektorech tepelného čerpadla.
Referenční příručka pro instalační techniky
16
Místnost (zóna) Tepelné zářiče: Konstrukční
teplota
Obývací pokoj (hlavní zóna) Podlahové topení: 35°C Ložnice (doplňková zóna) Konvektory tepelného čerpadla:
45°C
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 17
5 Pokyny k použití
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
Nastavení
A Doplňková zóna teploty výstupní vody B Místnost 1 C Místnost 2 D Hlavní zóna teploty výstupní vody E Místnost 3
a Dálkový ovladač konvektorů tepelného čerpadla
b Uživatelské rozhraní
c Stanice směšovacích ventilů
d Ventil k regulaci tlaku
INFORMACE
Tlakový regulační ventil musí být instalován před stanici směšovacích ventilů. Zaručí se tak správné vyvážení průtoku vody mezi hlavní zónou teploty výstupní vody a doplňkovou zónou teploty výstupní vody v souvislosti s požadovaným výkonem obou teplotních zón.
▪ Pro hlavní zónu:
▪ Stanice směšovacích ventilů je instalována před podlahové
topení.
▪ Čerpadlo stanice směšovacích ventilů je ovládáno signálem
zapnutí/vypnutí vnitřní jednotky (X2M/5 a X2M/7; signál uzavíracího ventilu s polohou normálně uzavřeno).
▪ Pokojová teplota je regulována na dálkovém ovladači, který je
použit jako pokojový termostat.
▪ Pro doplňkovou zónu:
▪ Konvektory tepelného čerpadla jsou přímo připojeny k vnitřní
jednotce.
▪ Požadovaná pokojová teplota je nastavena pomocí dálkového
ovladače na konvektorech tepelného čerpadla pro každou místnost.
▪ Signály požadavku na topení každého konvektoru tepelného
čerpadla jsou paralelně připojeny k digitálnímu vstupu vnitřní jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnitřní jednotka bude zásobovat výstupní vodou o požadované teplotě pouze v případě skutečného požadavku.
▪ O režimu prostorového vytápění/chlazení rozhoduje dálkový
ovladač připojený k vnitřní jednotce. Pamatujte, že provozní režim na každém dálkovém ovladači konvektorů tepelného čerpadla musí být nastaven tak, aby odpovídal vnitřní jednotce.
Konfigurace
Nastavení Hodnota
Ovládání teploty jednotky: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kód: [7-02]
V případě konvektorů tepelného čerpadla:
Externí pokojový termostat pro doplňkovou zónu:
▪ #: [A.2.2.5] ▪ Kód: [C-06]
Výstup z uzavíracího ventilu Nastaven tak, aby se řídil dle
Na stanici směšovacích ventilů Nastavte požadovanou teplotu
Výhody
Komfort.
▪ Inteligentní funkce pokojového termostatu dokáže snížit nebo
zvýšit požadovanou teplotu výstupní vody na základě skutečné pokojové teploty (modulace).
▪ Kombinace těchto dvou systémů tepelných zářičů poskytuje
vynikající tepelný komfort podlahového vytápění a rychlý ohřev konvektorů tepelného čerpadla (např. obývací pokoj = podlahové topení a ložnice = konvektor (není zapotřebí nepřetržité vytápění)).
Účinnost.
▪ V závislosti na požadavku vnitřní jednotka zajišťuje různé
teploty výstupní vody odpovídající konstrukční teplotě různých tepelných zářičů.
▪ Podlahové topení má nejlepší účinnost se zařízením Altherma
LT.
2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
Poznámka:
▪ Hlavní místnost = uživatelské
rozhraní použité jako pokojový termostat
▪ Ostatní místnosti = externí
pokojový termostat
1 (2 zóny t.výst.v): Hlavní + doplňková
1 (Termo ZAP/VYP): Pokud použitý externí pokojový termostat nebokonvektor tepelného čerpadla může pouze odeslat stav termostatu ZAPNUTO/VYPNUTO.
požadavku termostatu hlavní zóny.
výstupní vody hlavní zóny.

5.3 Nastavení pomocného zdroje tepla pro prostorové vytápění

▪ Prostorové vytápění může být prováděno pomocí:
▪ Vnitřní jednotky ▪ Pomocného kotle (místní dodávka) připojeného k systému
▪ Pokud pokojový termostat požaduje topení, vnitřní jednotka nebo
pomocný kotel zahájí provoz v závislosti na venkovní teplotě (stav přepnutí na externí zdroj tepla). Při vydání povolení pro pomocný kotel bude prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky vypnuto.
▪ Dvojčinný (bivalentní) provoz je k dispozici pouze u prostorového
vytápění, NIKOLI pro ohřev teplé užitkové vody. Teplá užitková voda je vždy ohřívána pomocí nádrže TUV připojené k vnitřní jednotce.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
17
Page 18
5 Pokyny k použití
a b c e f g h j
FHL1
FHL2
FHL3
M
h
i
il
k
f
m
n
d
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
INFORMACE
▪ Během provozu topení tepelného čerpadla je tepelné
čerpadlo spuštěno za účelem dosáhnutí požadované teploty nastavené na dálkovém ovladači. Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty.
▪ Během provozu topení pomocného kotle je kotel
spuštěn za účelem dosáhnutí požadované teploty nastavené na dálkovém ovladači pomocného kotle.
Nastavení
▪ Pomocný kotel zapojte do systému následujícím způsobem:
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Ohřívač ochrany proti legionele
e Čerpadlo
f Uzavírací ventil g Motorem ovládaný 3‑cestný ventil (dodávaný s nádrží TUV) h Zpětný ventil (místní dodávka)
i Uzavírací ventil (místní dodávka) j Kolektor (místní dodávka)
k Pomocný kotel (místní dodávka)
l Ventil Aquastat (místní dodávka)
m Nádrž TUV (volitelná)
n Vinutí tepelného výměníku
FHL1...3 Podlahové topení
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kotel a jeho zapojení do
systému odpovídá platné legislativě.
▪ Společnost Daikin NENESE odpovědnost za následky
chybné nebo nebezpečné instalace systému pomocného kotle.
▪ Následujícím způsobem s ujistěte, že teplota nazpětném vedení
vody k tepelnému čerpadlu NEPŘEKRAČUJE 55°C: ▪ Nastavte požadovanou teplotu výstupní vody pomocí ovladače
pomocného kotle na maximální teplotu 55°C.
▪ Nainstalujte ventil aquastat do zpětné větve vody
tepelnéhočerpadla.
▪ Nastavte ventil aquastat tak, aby se uzavřel při teplotě vyšší
než 55°C a otevřel při teplotě pod 55°C. ▪ Nainstalujte zpětné ventily. ▪ Ve vodním okruhu musí být zapojena jen jedna expanzní nádoba.
Vnitřní jednotka je již vybavena předmontovanou expanzní nádobou.
Referenční příručka pro instalační techniky
18
▪ Nainstalujte digitální I/O kartu (volitelná EKRP1HB). ▪ Připojte X1 a X2 (přepnutí na externí zdroj tepla) na kartě s
digitálními vstupy/výstupy k termostatu pomocného kotle.
▪ Nastavení tepelných zářičů, viz "5.2 Nastavení systému
prostorového vytápění"na stránce13.
Konfigurace
Přes dálkový ovladač (rychlý průvodce): ▪ Nastavte jako externí zdroj tepla použití bivalentního systému. ▪ Nastavte bivalentní teplotu a hysterezi.
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že hystereze bivalentního provozu má
dostatečný rozdíl teplot k prevenci častého přepínání mezi vnitřní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Vzhledem k tomu, že venkovní teplota je měřena
vzduchovým termistorem venkovní jednotky, nainstalujte venkovní jednotku do stínu, aby NEBYLA ovlivněna nebo zapínána/vypínána v důsledku přímého slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce kotle.
Přepínání na externí zdroj tepla na základě rozhodnutí pomocného kontaktu
▪ Možné pouze při kontrole pomocí externího pokojového
termostatu A při jedné zóně teploty výstupní vody (viz
"5.2Nastavení systému prostorového vytápění"na stránce13).
▪ Pomocný kontakt může být:
▪ Termostat venkovní teploty ▪ Kontakt tarifu elektrické energie ▪ Manuálně ovládaný kontakt ▪ …
▪ Nastavení: Připojte následující místní zapojení:
BTIVstup termostatu kotle
A Pomocný kontakt (normálně uzavřený)
H Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné) K1A Pomocné relé pro aktivaci vnitřní jednotky (místní dodávka) K2A Pomocné relé k aktivaci kotle (místní dodávka)
Indoor Vnitřní jednotka
Auto Automaticky
Boiler Kotel
POZNÁMKA
▪ Ujistěte se, že pomocný kontakt má dostatečný rozdíl
teplot nebo časovou prodlevu k prevenci častého přepínání mezi vnitřní jednotkou a pomocným kotlem.
▪ Pokud jako pomocný kontakt slouží termostat venkovní
teploty, instalujte termostat do stínu tak, aby NEBYL ovlivněn ani zapínán či vypínán v důsledku přímého slunečního záření.
▪ Časté přepínání může způsobit korozi pomocného
kotle. Pro získání další informací se obraťte na výrobce kotle.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 19
5 Pokyny k použití
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c ed ge f
h j
i

5.4 Nastavení teploty v nádrži teplé užitkové vody

Nádrž TUV je možné volitelně nainstalovat samostatně. Obsahuje ohřívač ochrany proti legionele s výkonem 2,4kW.

5.4.1 Rozvržení systému – Samostatná nádrž TUV

a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Čerpadlo
e Uzavírací ventil
f Motorem ovládaný 3cestný ventil g Kolektor (místní dodávka) h Nádrž TUV
i Ohřívač ochrany proti legionele
j Vinutí tepelného výměníku
FHL1...3 Podlahovétopení

5.4.2 Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV

Voda se zdá být horká při teplotě 40°C. Proto je spotřeba TUV vždy vyjádřena jako ekvivalent objemu teplé vody při teplotě 40°C. Můžete však nastavit teplotu v nádrži TUV na vyšší teplotu (například 53°C). Ta je pak smísena se studenou vodou (například 15°C).
Výběr objemu a požadované teploty pro nádrž TUV se skládá z následujících kroků:
1 Stanovení spotřeby TUV (ekvivalent objemu teplé vody při
teplotě 40°C).
2 Stanovení objemu a požadované teploty pro nádrž TUV.
Stanovení spotřeby TUV
Odpovězte si na následující otázky a vypočítejte spotřebu TUV (ekvivalent objemu vody o teplotě 40°C) pomocí typických objemů vody:
Otázka Typický objem vody
Kolik sprchování je zapotřebí za den?
Kolik koupelí je zapotřebí za den?
Kolik vody je zapotřebí v kuchyňském dřezu za den?
Je potřeba jakákoliv další teplá užitková voda?
Příklad: Jestliže je spotřeba TUV pro rodinu (4 osoby) za den následující:
▪ 3 sprchování
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
1sprchování = 10min × 10l/min = 100l
1koupel = 150l
1puštění vody do dřezu = 2 min × 5l/min = 10l
▪ 1 koupel ▪ 3 použití vody v kuchyňském dřezu Pak spotřeba TUV = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)= 480l
Stanovení objemu a požadované teploty pro nádrž TUV
Vzorec Příklad
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jestliže:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Pak V1= 280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jestliže:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Pak V2 = 307l
V1Spotřeba TUV (ekvivalent objemu teplé vody při teplotě
40°C)
V2Požadovaný objem nádrže TUV v případě jednorázového
ohřevu T2Teplota v nádrži TUV T1Teplota studené vody
Možné objemy nádrže TUV
Typ Možné objemy
Samostatná nádrž TUV ▪ 150l
▪ 200l ▪ 300l ▪ 500l
Tipy pro úsporu energie
▪ Jestliže se spotřeba TUV v různých dnech liší, můžete
naprogramovat týdenní plán s různými požadovanými teplotami nádrže TUV pro každý den.
▪ Čím nižší je teplota v nádrži TUV, tím úspornější je provoz.
Výběrem větší nádrže TUV můžete snížit požadovanou teplotu v nádrži TUV.
▪ Tepelné čerpadlo samo dokáže ohřát teplou užitkovou vodu o
maximální teplotě 55°C (50°C pokud je venkovní teplota nízká). Elektrický odpor integrovaný v nádrži na TUV (ohřívač ochrany proti legionele) může tuto teplotu zvýšit. Tato činnost však spotřebovává více energie. Daikin doporučuje nastavit požadovanou teplotu v nádrži TUV nižší než 55°C, aby se tento elektrický odporový článek nevyužíval. Ohřívač ochrany proti legionele:
▪ Slouží jako nouzový zdroj tepla. ▪ Používá se, když je aktivní dezinfekční funkce nádrže na TUV. ▪ Může pomoci během odmrazování venkovní jednotky.
▪ Čím vyšší je venkovní teplota, tím lepší výkon bude mít tepelné
čerpadlo. ▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii stejné během dne i
noci, společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během dne.
▪ Jestliže jsou ceny za elektrickou energii během noci nižší,
společnost Daikin doporučuje zahřívat nádrž TUV během noci.
▪ Když tepelné čerpadlo ohřívá teplou užitkovou vodu, nemůže
zajišťovat prostorové vytápění. Pokud potřebujete zároveň teplou užitkovou vodu a prostorové vytápění, společnost Daikin doporučuje ohřát teplou užitkovou vodu během noci, kdy je nižší požadavek na prostorové vytápění.
Referenční příručka pro instalační techniky
19
Page 20
5 Pokyny k použití
M
a
c
db
c.1
c.2
c.3
e
c.4
f
0.5 m
c f
a b
g
h
i
c a b
d f
e g
h
i
c a b
e
d
f
g
h

5.4.3 Nastavení a konfigurace – nádrž TUV

▪ Při vysoké spotřebě TUV můžete ohřívat nádrž TUV několikrát
během dne.
▪ Pro ohřátí nádrže TUV na požadovanou teplotu můžete použít
následující zdroje energie: ▪ Termodynamický cyklus tepelného čerpadla ▪ Ohřívač ochrany proti legionele ▪ Solární panely
▪ Další informace o optimalizaci spotřeby energie pro ohřev teplé
užitkové vody, viz "8Konfigurace"na stránce51.

5.4.4 Kombinace: Samostatná nádrž TUV + solární panely

Připojením nádrže TUV k solárním panelům je možné nádrž TUV ohřívat solární energií.
Pokyny k instalaci naleznete v instalačním návodu solární soupravy a dodatku k návodu pro volitelné vybavení.
▪ Více informací o připojení oběhové přípojky viz instalační návod k
nádrži na teplou užitkovou vodu.
Konfigurace
▪ Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce51. ▪ Pomocí dálkového ovladače můžete naprogramovat plán ovládání
čerpadla TUV. Více informací viz uživatelská referenční příručka.

5.4.6 Čerpadlo TUV pro dezinfekci

Nastavení
a Vnitřní jednotka b Nádrž TUV c Čerpadlo TUV (místní dodávka) d Článek topení (místní dodávka) e Zpětný ventil (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka) g Studená voda h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Čerpadlo TUV je dodáváno místně a odpovědnost za jeho
instalaci nese technik.
▪ Teplota v nádrži TUV může být nastavena na maximální hodnotu
60°C. Pokud platné předpisy vyžadují vyšší teplotu pro dezinfekci, můžete připojit čerpadlo TUV a topný článek, viz výše.
▪ Pokud platné předpisy vyžadují dezinfekci vodního potrubí až po
kohout, můžete připojit čerpadlo TUV a topný článek (v případě potřeby) dle schématu výše.
Konfigurace
Vnitřní jednotka může ovládat provoz čerpadla TUV. Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce51.
a Solární panely
b Stanice solárního čerpadla
c Řídící jednotka stanice solárního čerpadla se snímači
teploty
c1 Snímač teploty v nádrži c2 Snímač zpětné teploty k solárním panelům c3 Snímač teploty v přívodním potrubí od solárních panelů s
průtokoměrem
c4 Snímač teploty solárního panelu
d Solární souprava
e Snímač teploty TUV jednotky
f 2cestný elmag. ventil (pouze pro VB). Povinné vybavení
pro splnění stavebního předpisu Velké Británie G3.

5.4.5 Čerpadlo TUV pro okamžitou dodávku teplé vody

Nastavení

5.4.7 Čerpadlo TUV pro předehřev nádrže

Nastavení
a Vnitřní jednotka b Nádrž TUV c Čerpadlo TUV (místní dodávka) d Zpětný ventil (místní dodávka) e Sprcha (místní dodávka)
f Studená voda g VÝSTUP teplé užitkové vody h Oběhová přípojka
▪ Čerpadlo TUV je dodáváno místně a odpovědnost za jeho
instalaci nese technik.
▪ V případě samostatné nádrže TUV: Pokud není okruh
prostorového vytápění vybavený elektrickým záložním ohřívačem, je nutné nainstalovat čerpadlo TUV pro předehřev nádrže.
a Vnitřní jednotka
b Nádrž TUV
c Čerpadlo TUV (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka) g Studená voda h Výstup teplé užitkové vody
i Oběhová přípojka
▪ Připojením čerpadla TUV může být na kohoutku okamžitě k
dispozici teplá voda.
▪ Čerpadlo TUV a instalace jsou záležitostí místní dodávky a na
odpovědnosti technika.
Referenční příručka pro instalační techniky
20
Konfigurace
Vnitřní jednotka může ovládat provoz čerpadla TUV. Další informace, viz "8Konfigurace"na stránce51.

5.5 Nastavení měření energie

▪ Na dálkovém ovladači můžete zjistit následující údaje o energii:
▪ Vytvořené teplo ▪ Spotřebovaná energie
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 21
5 Pokyny k použití
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
g
A B C
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
h
A B C
c c d
a

▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Pro prostorové vytápění ▪ Pro ohřev teplé užitkové vody
▪ Údaje o energii můžete zjistit:
▪ Za měsíc ▪ Za rok
INFORMACE
Vypočítané vytvořené teplo a spotřeba energie jsou
odhadované, přesnost nelze zaručit.

5.5.1 Vytvořené teplo

INFORMACE
Snímače použité k výpočtu vytvořeného tepla jsou
kalibrované automaticky.
▪ Platí pro všechny modely. ▪ Vytvořené teplo se vypočítá interně na základě následujících
parametrů: ▪ Teplota výstupní a vstupní vody ▪ Průtok ▪ Spotřeba energie ohřívače ochrany proti legionele (pokud je
instalován) v nádrži teplé užitkové vody
▪ Nastavení a konfigurace:
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí. ▪ Změřte výkon (měření odporu) ohřívače ochrany proti legionele
a nastavte výkon pomocí uživatelského rozhraní. Příklad: Pokud naměříte odpor ohřívače ochrany proti legionele 17,1Ω, má ohřívač při 230V výkon 3100W.
▪ Nastavení a konfigurace: Při použití elektroměrů nastavte
prostřednictvím dálkového ovladače počet impulzů/kWh pro každý elektroměr. Údaje o spotřebované energii pro modely EHBH11+16 budou k dispozici pouze pokud je toto nastavení nakonfigurováno.
INFORMACE
Při měření spotřeby elektrické energie se ujistěte, že jsou elektroměry na VŠECH vstupech napájení systému.

5.5.3 Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou

Všeobecné pokyny
Jeden elektroměr pokrývající celý systém je dostatečný.
Nastavení
Připojte elektroměr k X5M/7 a X5M/8.
Typ elektroměru
V případě... Použijte… elektroměr
▪ Jednofázová venkovní
jednotka
▪ Žádný záložní ohřívač nebo
záložní ohřívač není napájený z jednofázové sítě
V ostatních případech (tj. třífázová venkovní jednotka nebo záložní ohřívač připojený k třífázové síti)
Příklad
Jednofázový elektroměr Třífázový elektroměr
Jednofázový
Třífázový

5.5.2 Spotřebovaná energie

Ke stanovení spotřebované energie můžete použít následující metody:
▪ Výpočet ▪ Měření
Výpočet spotřebované energie
▪ Platí pouze pro EHBH04+08. ▪ Spotřebovaná energie se vypočítá interně na základě
následujících parametrů: ▪ Skutečný příkon venkovní jednotky ▪ Nastavený výkon záložního ohřívače (v případě potřeby) a
ohřívače ochrany proti legionele
▪ Napětí
▪ Nastavení a konfigurace: Pro získání přesných údajů o energii
změřte výkon (měření odporu) a nastavte výkon pomocí uživatelského rozhraní pro:
▪ Záložní ohřívač (krok1 a krok2) (v případě potřeby) ▪ Ohřívač ochrany proti legionele
Měření spotřebované energie
▪ Platí pro všechny modely. ▪ Přednostní metoda vzhledem k vyšší přesnosti. ▪ Vyžaduje externí měřiče spotřeby elektřiny.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
INFORMACE
Nemůžete kombinovat výpočet spotřebované energie (v
případě potřeby například pro záložní ohřívač) a měření
spotřebované energie (například pro venkovní jednotku).
Pokud tak učiníte, budou údaje o energii neplatné.
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV a Elektrická skříň (L1/N) b Elektroměr (L1/N) c Pojistka (L1/N) d Venkovní jednotka (L1/N) e Vnitřní jednotka (L1/N) f Záložní ohřívač (L1/N) g Ohřívač ochrany proti legionele
(L1/N)
Referenční příručka pro instalační techniky
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV a Elektrická skříň (L1/L2/L3/N) b Elektroměr (L1/L2/L3/N) c Pojistka (L1/L2/L3/N) d Pojistka (L1/N) e Venkovní jednotka (L1/L2/L3/N) f Vnitřní jednotka (L1/L2/L3/N) g Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N) h Ohřívač ochrany proti legionele
(L1/N)
21
Page 22
5 Pokyny k použití
e efe
ihg
j
A B C
b
a
d

c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
Výjimka
▪ Můžete použít druhý elektroměr, pokud:
▪ Rozsah měření jednoho elektroměru je nedostatečný. ▪ Elektroměr nelze jednoduše nainstalovat do elektrické skříně. ▪ Jsou kombinovány 230 V a 400 V třífázové sítě (velmi
nezvyklé), vzhledem k technickým omezením elektroměrů.
▪ Připojení a nastavení:
▪ Připojte druhý elektroměr k X5M/9 a X5M/10. ▪ Do softwaru jsou dodány údaje o spotřebě energie z obou
měřičů, takže NEMUSÍTE nastavovat tento měřič, který řídí spotřebu energie. Na každém elektroměru musíte pouze nastavit počet impulzů.
▪ Příklad se dvěma elektroměry viz "5.5.4 Zdroj el.energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh"na stránce22.

5.5.4 Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh

Všeobecné pokyny
▪ Elektroměr 1: Měří venkovní jednotku. ▪ Elektroměr 2: Měří ostatní části (tj. vnitřní jednotku, volitelný
záložní ohřívač a ohřívač ochrany proti legionele).
Nastavení
▪ Připojte elektroměr 1 k X5M/7 a X5M/8. ▪ Připojte elektroměr 2 k X5M/9 a X5M/10.
Typy elektroměrů
▪ Elektroměr 1: Jedno nebo třífázový elektroměr podle zdroje
napájení venkovní jednotky.
▪ Elektroměr 2:
▪ V případě nepřítomnosti záložního ohřívače nebo v případě
jednofázové konfigurace záložního ohřívače použijte jednofázový elektroměr.
▪ V ostatních případech použijte třífázový elektroměr.
Příklad
Jednofázová venkovní jednotka s třífázovým záložním ohřívačem:

5.6 Nastavení řízení spotřeby energie

▪ Řízení spotřeby energie:
▪ Platí pouze pro EHBH04+08. ▪ Umožní vám omezit spotřebu elektrické energie celého systému
(venkovní jednotka, vnitřní jednotka, ohřívač ochrany proti legionele a volitelný záložní ohřívač).
▪ Konfigurace: Pomocí dálkového ovladače nastavte úroveň
omezení spotřeby energie a jak jí dosáhnout.
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být vyjádřena
následovně: ▪ Maximální provozní proud (A) ▪ Maximální příkon (v kW)
▪ Úroveň omezení spotřeby elektrické energie může být aktivována
následovně: ▪ Trvale ▪ Digitálními vstupy

5.6.1 Trvalé omezení spotřeby energie

Trvalé omezení spotřeby energie je užitečné opatření k zajištění maximální spotřeby energie nebo proudu systému. V některých zemích je maximální spotřeba energie pro prostorové vytápění a ohřev TUV omezena zákony.
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstup (pro omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní b Skutečný příkon
Nastavení a konfigurace
▪ Žádné další dodatečné vybavení není zapotřebí. ▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce51):
▪ Zvolte režim trvalého omezení ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A) ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení proudu
Referenční příručka pro instalační techniky
22
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV
a Elektrická skříň (L1/N): Zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
b Elektrická skříň (L1/L2/L3/N): Zdroj elektrické energie s
běžnou sazbou za kWh
c Elektroměr (L1/N)
d Elektroměr (L1/L2/L3/N)
e Pojistka (L1/N)
f Pojistka (L1/L2/L3/N) g Venkovní jednotka (L1/N) h Vnitřní jednotka (L1/N)
i Záložní ohřívač (L1/L2/L3/N) j Ohřívač ochrany proti legionele (L1/N)
POZNÁMKA
Nastavte minimální spotřebu energie na ±3,6kW, aby byl zaručen:
▪ Režim rozmrazování. V opačném případě, pokud bude
odmrazování několikrát přerušeno, tepelný výměník zamrzne.
▪ Prostorové vytápění a ohřev TUV povolením nejméně
jednoho elektrického ohřívače.

5.6.2 Omezení spotřeby energie aktivováno digitálními vstupy

Omezení spotřeby energie (proudu) je také užitečné v kombinaci se systémem řízení spotřeby energie.
Příkon nebo proud celého systému Daikin je omezen dynamicky pomocí digitálních vstupů (maximálně ve čtyřech krocích). Každá úroveň omezení proudu je nastavena pomocí dálkového ovladače omezením některého z následujících parametrů:
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 23
5 Pokyny k použití
a
b
A B C
D
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
▪ Proud (A) ▪ Příkon (kW) Systém řízení energie (místní dodávka) rozhodne o aktivaci na určité
úrovni omezení proudu. Příklad: Chcete-li omezit maximální spotřebu energie pro celý dům (osvětlení, domácí spotřebiče, prostorové vytápění…).
A Venkovní jednotka B Vnitřní jednotka C Nádrž TUV D Systém řízení energie
a Aktivace omezení spotřeby energie (4 digitálními vstupy)
b Ohřívač ochrany proti legionele
Pokud… má prioritu Nastavte prioritu ohřívače
přes uživatelské rozhraní
na…
Ohřev teplé užitkové vody Ohřívač ochrany proti
legionele. Výsledek: Záložní ohřívač
(pokud je instalován) je VYPNUT jako první.
Prostorové vytápění Záložní ohřívač (pokud je
instalován). Výsledek: Ohřívač ochrany
proti legionele je VYPNUT jako první.
2 VYPNE všechny elektrické ohřívače. 3 Omezí spotřebu venkovní jednotky. 4 VYPNE venkovní jednotku.
Příklad
Pokud je konfigurace následující: ▪ Omezení spotřeby elektrické energie NEUMOŽŇUJE současný
provoz ohřívače ochrany proti legionele a záložního ohřívače
(krok1 a krok2). ▪ Priorita ohřívače = ohřívač proti legionele. Spotřeba energie je tedy omezena následovně:
Nastavení
▪ Karta požadavků (volitelná EKRP1AHTA) je zapotřebí. ▪ Pro aktivaci odpovídající úrovně omezení proudu jsou použity
▪ Specifikaci digitálních vstupů a místa připojení naleznete ve
Konfigurace
▪ Nastavte řízení spotřeby energie v [A.6.3.1] pomocí uživatelského

5.6.3 Proces omezení proudu

Venkovní jednotka má lepší účinnost než elektrické ohřívače. Proto jsou elektrické ohřívače omezeny a VYPNUTY jako první. Systém omezí spotřebu energie v následujícím pořadí:
1 Omezí určité elektrické ohřívače.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
PiPříkon
t Čas
DI Digitální vstupy (úrovně omezení proudu)
a Omezení proudu je aktivní
b Skutečný příkon
maximálně čtyři digitální vstupy: ▪ DI1 = nejslabší omezení (nejvyšší spotřeba energie) ▪ DI4 = nejsilnější omezení (nejnižší spotřeba energie)
schématu zapojení.
rozhraní (popis všech nastavení, viz "8 Konfigurace" na
stránce51):
▪ Zvolte aktivaci digitálními vstupy. ▪ Zvolte typ omezení (příkon v kW nebo proud v A). ▪ Nastavte požadovanou úroveň omezení pro každý digitální
vstup.
INFORMACE
V případě, že je sepnutý více než 1 digitální vstup (zároveň), je priorita digitálního vstupu pevně daná: DI4 priorita>…>DI1.
PhVytvořené teplo CeSpotřebovaná energie
A Venkovní jednotka B Ohřívač ochrany proti legionele C Záložní ohřívač
a Omezený chod venkovní jednotky
b Plný chod venkovní jednotky
c Ohřívač ochrany proti legionele ZAPNUTÝ
d Záložní ohřívač, krok 1 ZAPNUTÝ
e Záložní ohřívač, krok 2 ZAPNUTÝ
5.7 Nastavení externího snímače
teploty
Můžete připojit jeden externí snímač teploty. Může měřit vnitřní nebo venkovní teplotu okolí. Společnost Daikin doporučuje použít externí snímač teploty v následujících případech:
Vnitřní teplota okolí
▪ Pro místnost ovládanou pokojovým termostatem se jako pokojový
termostat používá dálkový ovladač a měří vnitřní teplotu okolí.
Proto musí být dálkový ovladač instalovaný na místě:
▪ kde lze změřit průměrnou teplotu v místnosti,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ NENACHÁZÍ se v blízkosti zdroje tepla,
▪ NENÍ vystaveno venkovnímu vzduchu či průvanu, například
vlivem otevírání a zavírání dveří.
▪ Pokud tyto podmínky není možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový vnitřní snímač (volitelná možnost,
KRCS01-1). ▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače.
Referenční příručka pro instalační techniky
23
Page 24

6 Příprava

≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
a
b
c
▪ Konfigurace: Zvolte pokojový snímač [A.2.2.B].
Venkovní teplota okolí
▪ Venkovní teplota okolí se měří na venkovní jednotce. Proto musí
být venkovní jednotka instalovaná v následujícím umístění: ▪ na severní straně domu nebo v místě, kde se nachází většina
tepelných zářičů,
▪ které NENÍ vystaveno přímým slunečním paprskům,
▪ Pokud tyto podmínky NENÍ možné zajistit, společnost Daikin
doporučuje připojit dálkový venkovní snímač (volitelná možnost, EKRSCA1).
▪ Nastavení: Pokyny k instalaci viz instalační návod dálkového
vnitřního snímače. ▪ Konfigurace: Zvolte venkovní snímač [A.2.2.B]. ▪ Pokud je aktivní úsporný režim venkovní jednotky (viz
"8Konfigurace"na stránce 51), venkovní jednotka je vypnuta za
účelem snížení ztrát energie v pohotovostním režimu. Proto NENÍ
venkovní teplota okolí zjištěna. ▪ Pokud požadovaná teplota výstupní vody závisí na počasí, je
důležité zajistit nepřetržité měření venkovní teploty. To je další
důvod k instalaci volitelného venkovního snímače teploty okolí.
INFORMACE
Údaje externího venkovního snímače teploty okolí (průměrná nebo okamžitá teplota) jsou použity pro křivky ovládání na základě počasí. K ochraně venkovní jednotky je vždy použit vnitřní snímač venkovní jednotky.
6 Příprava

6.1 Přehled: Příprava

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát předtím, než přejdete na pracoviště.
Obsahuje následující informace: ▪ Příprava místa instalace ▪ Příprava potrubí chladiva ▪ Příprava vodního potrubí ▪ Příprava elektrického vedení

6.2 Příprava místa instalace

Jednotku NEINSTALUJTE na místa, která jsou často využívána jako pracoviště. Při provádění stavebních prací (například broušení, vrtání), u kterých se vytváří velké množství prachu, je NUTNÉ jednotku zakrýt.
Vyberte místo instalace s dostatečným prostorem pro manipulaci s jednotkou jak na místo, tak z místa její instalace.
a Výstup vzduchu b Přívod vzduchu
INFORMACE
V oblastech citlivých na hluk (např. ložnice) můžete nainstalovat protihlukový kryt (EKLN08A1) ke snížení provozního hluku venkovní jednotky. Pokud jej nainstalujete, mějte na paměti následující pokyny pro volný prostor:
a Protihlukový kryt
POZNÁMKA
▪ NESKLÁDEJTE jednotky na sebe. ▪ NEZAVĚŠUJTE jednotku na strop.
Silný vítr (≥18 km/h) proudící proti výstupu vzduchu z venkovní jednotky může způsobit "zkrat" (nasávání vypouštěného vzduchu). To by mohlo způsobit následující:
▪ snížení provozního výkonu zařízení; ▪ zvýšené namrzání při využití zařízení kohřevu; ▪ přerušení provozu následkem snížení nízkého tlaku nebo zvýšení
vysokého tlaku;
▪ poškození ventilátoru (pokud silný vítr proudí neustále do
ventilátoru, může jej roztočit do velmi vysokých otáček, až se poškodí).
Doporučuje se instalovat deflektor na stranu s výstupem vzduchu vystaveno působení větru.
Doporučuje se nainstalovat venkovní jednotku tak, aby přívod vzduchu směřoval ke stěně, NIKOLIV přímo proti větru.
6.2.1 Požadavky na místo instalace pro
venkovní jednotku
INFORMACE
Přečtěte si také následující požadavky:
▪ Všeobecné požadavky na místo instalace. Viz kapitola
“Všeobecná bezpečnostní opatření”.
▪ Požadavky na chladivové potrubí (délka, výškový
rozdíl). Viz dále v této kapitole “Příprava”.
Mějte na paměti následující pokyny pro volný prostor:
Referenční příručka pro instalační techniky
24
a Ochranný plech b Převládající směr větru c Výstup vzduchu
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 25
▪ Oblasti citlivé na hlučnost (například místa poblíž ložnice apod.),
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
aby provozní hluk nepůsobil potíže. Poznámka: V případě měření hluku v aktuálních podmínkách instalace bude jeho naměřená hodnota vyšší, než hladina akustického tlaku uvedená v části Zvukové spektrum v technické příručce vzhledem k hluku prostředí a zvukovým odrazům.
▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
NEDOPORUČUJE SE instalovat jednotku do následujících míst, protože to může zkrátit její životnost:
▪ V místech se značně kolísajícím napájením ▪ Ve vozidlech nebo na lodích ▪ Vmístech svýskytem kyselých nebo zásaditých par Instalace na mořském pobřeží. Zkontrolujte, zda jednotka NENÍ
vystavena přímému působení mořských větrů. Tak tomu je proto, že se tím zabrání vzniku koroze v důsledku vysokého obsahu mořské soli ve vzduchu, protože to může zkrátit životnost jednotky.
Nainstalujte jednotku v místech, kde není vystavena působení mořských větrů.
Příklad: Za budovou.
Pokud je jednotka nainstalovaná v místech, kde je vystavena působení mořských větrů, nainstalujte rovněž větrolam.
▪ Výška větrolamu ≥1,5× výška venkovní jednotky ▪ Při instalaci větrolamu mějte na paměti nutnost dostatečného
místa kúdržbě.
6 Příprava
a Sněhový kryt nebo přístřešek
b Podstavec
c Převažující směr proudění větru
d Vzduchový vývod
V každém případě zajistěte alespoň 300 mm volného prostoru pod jednotkou. Kromě toho zajistěte, aby jednotka byla umístěna alespoň 100 mm nad maximální očekávanou výškou sněhu. Podrobnější informace viz "7.3 Montáž venkovní jednotky" na
stránce33.
Voblastech se silným sněžením je velmi důležité zvolit takové místo instalace, kde sníh nijak NEOVLIVNÍ provoz jednotky. Je-li možné, že sníh bude padat ze strany, zajistěte, aby vinutí tepelného výměníku NEBYLO sněhem nijak ovlivněno. V případě potřeby postavte sněhovou zástěnu nebo přístřešek a stojan.

6.2.3 Požadavky na místo instalace pro vnitřní jednotku

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Vnitřní jednotka je navržena pouze pro vnitřní instalaci a pro
teploty okolí v rozmezí 5–35°C.
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
a Mořský vítr
b Budova
c Venkovní jednotka
d Větrolam
Venkovní jednotka je navržena pouze pro venkovní instalaci a pro teploty okolí v následujícím rozmezí:
Režim chlazení 10~43°C Režim topení –25~25°C
Maximální délka chladivového potrubí mezi vnitřní a venkovní jednotkou
Minimální délka chladivového potrubí mezi vnitřní a venkovní jednotkou
Maximální výškový rozdíl mezi vnitřní a venkovní jednotkou
Maximální vzdálenost mezi 3cestným ventilem a vnitřní jednotkou (jen u instalací s nádrží na teplou užitkovou vodu)
Maximální vzdálenost mezi nádrží na teplou užitkovou vodu a vnitřní jednotkou (pro instalace s nádrží na teplou užitkovou vodu)
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
30m
3m
20m
3m
10m

6.2.2 Doplňující požadavky na místo instalace pro venkovní jednotku v chladném podnebí

Chraňte venkovní jednotku proti přímému sněžení a dbejte, aby NIKDY nedošlo k zapadání venkovní jednotky sněhem.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
25
Page 26
6 Příprava
≥1150
200
200
10 10 500
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Jednotku NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi: ▪ Místa s možným výskytem mlhy, sprejů nebo par minerálních
olejů v atmosféře. Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo způsobit únik vody.
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu. Teplota v okolí vnitřní
jednotky musí být >5°C.

6.2.4 Požadavky na místo instalace pro záložní ohřívač

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
▪ Mějte na paměti pokyny pro rozměry:
Maximální vzdálenost mezi záložním ohřívačem a vnitřní jednotkou
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
10m
▪ Oblasti citlivé na hluk (například ložnice), aby hluk provozu
jednotky nezpůsoboval žádné potíže.
▪ Na místech s vysokou vlhkostí (max. RH=85%), například
koupelna.
▪ Na místech, kde je možný výskyt mrazu.

6.3 Příprava chladivového potrubí

6.3.1 Požadavky na chladivové potrubí

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
Materiál potrubí: Bezešvé měděné potrubí odkysličené kyselinou
fosforečnou.
Průměr potrubí:
Kapalinové potrubí Ø6,4 mm (1/4") Plynové potrubí Ø15,9 mm (5/8")
Stupeň pnutí a tloušťka stěny potrubí:
Vnější průměr
(Ø)
6,4mm (1/4") Žíhaný (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Žíhaný (O) ≥1,0mm
(a) V závislosti na příslušené legislativě a maximálním
Stupeň pnutí Tloušťka (t)
pracovním tlaku (viz "PS High" na typovém štítku jednotky) se může vyžadovat větší tloušťka stěny potrubí.

6.3.2 Izolace chladivového potrubí

▪ Jako izolační materiál použijte polyetylénovou pěnu:
▪ s intenzitou přestupu tepla 0,041 až 0,052 W/mK (0,035 až
0,045kcal/mh°C)
▪ s tepelným odporem minimálně 120 °C
▪ Tloušťka izolace
Vnější průměr
potrubí (Øp)
6,4 mm (1/4") 8–10mm 10mm 15,9 mm (5/8") 16–20mm 13mm
Vnitřní průměr
potrubí (Øi)
(a)
Tloušťka izolace (t)
▪ Záložní ohřívač je navržen k montáži na stěnu pouze ve vnitřním
prostředí. Ujistěte se, že povrch instalace je rovná a svislá nehořlavá stěna.
▪ Záložní ohřívač je navržen pro provoz při teplotě okolí v rozsahu
5~30°C.
Záložní ohřívač NEINSTALUJTE na místa s následujícími vlastnostmi:
Referenční příručka pro instalační techniky
26
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%, tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.

6.4 Příprava vodního potrubí

6.4.1 Požadavky na vodní okruh

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do potrubí může vést k nadměrné korozi.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 27
Připojení potrubí – Legislativa. Veškeré potrubní přípojky
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
k j
edcba
e
f
g
h
h
h
T
65°C
89°C
musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony a pokyny uvedenými v kapitole "Instalace" a se zohledněním vstupu a výstupu vody.
Připojení potrubí – Síla. Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE
přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
Připojení potrubí – Nástroje. K manipulaci s mosazí, což je
měkký materiál, používejte pouze vhodné nástroje. V opačném případě by došlo k poškození potrubí.
Připojení potrubí – Vzduch, vlhkost, prach. Vniknutí vzduchu,
vlhkosti nebo prachu do okruhu může způsobit problémy. Aby se tomu zabránilo:
▪ Používejte pouze čisté potrubí. ▪ Při odstraňování otřepů držte trubku ústím směrem dolů. ▪ Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubky tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach nebo nečistoty.
▪ Použijte jemné těsnivo na závity k utěsnění přípojek.
Uzavřený okruh. Používejte vnitřní jednotku POUZE v
uzavřeném vodním systému. Použití systému v otevřeném vodním systému vede k nadměrné korozi.
Glykol. Z bezpečnostních důvodů NENÍ dovoleno přidávat do
vodního okruhu žádný druh glykolu.
Délka potrubí. Doporučuje se vyhnout se dlouhým trasám potrubí
mezi nádrží teplé užitkové vody a koncovým bodem teplé vody (sprchou, vanou,...) a vyhnout se slepým koncům.
Průměr potrubí. Vyberte průměr potrubí vyberte v návaznosti na
požadovaný průtok vody a dostupný externí statický tlak čerpadla. Křivky externího statického tlaku vnitřní jednotky, viz
"14Technické údaje"na stránce87.
Průtok vody. Minimální požadovaný průtok vody pro provoz
vnitřní jednotky je uveden v následující tabulce. Tento průtok musí být zajištěn za všech okolností. Pokud je průtok nižší, vnitřní jednotka přeruší provoz a zobrazí chybu 7H.
Minimální požadovaný průtok
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15l/min
Místně dodávané součásti – voda. Používejte pouze materiály,
které jsou kompatibilní s vodou v systému a materiály použitými u vnitřní jednotky.
Místně dodávané součásti – tlak a teplota vody. Zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v místním v potrubí schopny odolávat tlaku a teplotě vody.
Tlak vody. Maximální tlak vody je 4 bary. Zajistěte na vodním
okruhu adekvátní bezpečnostní prvky, aby se zajistilo, že NEBUDE překročen maximální tlak.
Teplota vody. Veškeré instalované potrubí a příslušenství
(ventily, přípojky…) MUSÍ vydržet následující teploty:
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
6 Příprava
a Venkovní jednotka
b Vnitřní jednotka
c Tepelný výměník
d Čerpadlo
e Uzavírací ventil
f Motorem ovládaný 3cestný ventil (dodávaný s nádrží na
teplou užitkovou vodu)
g Motorem ovládaný 2cestný ventil (místní dodávka) h Kolektor
i Nádrž na teplou užitkovou vodu j Vinutí tepelného výměníku
k Ohřívač ochrany proti legionele FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelná) (místní dodávka) FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
T Pokojový termostat (volitelný) (místní dodávka)
Vypouštění – Nízké body. V nejnižších místech systému musejí
být instalovány vypouštěcí kohouty, aby bylo možné vodní okruh zcela vypustit.
Vypouštění – Přetlakový pojistný ventil. Zajistěte správné
odvedení vody od pojistného ventilu, aby nemohla přijít do kontaktu selektrickými součástkami.
Odvzdušňovací ventily. Ve všech nejvyšších bodech systému
umístěte odvzdušňovací ventily, které musí být dobře přístupné pro účely obsluhy. Ve vnitřní jednotce je instalováno automatické odvzdušnění. Zkontrolujte, zda tento odvzdušňovací ventil NENÍ příliš dotažen, aby byla zajištěna správná funkce automatického vypouštění vzduchu z vodního okruhu.
Pozinkované díly. Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte
pozinkované díly. Vzhledem k tomu, že vnitřní vodní okruh jednotky používá měděné potrubí, může docházet k nadměrné korozi.
Potrubí z jiného kovu než mosazi. Pokud je použito nemosazné
kovové potrubí, zajistěte patřičnou izolaci mosazných a nemosazných částí, aby se vzájemně NEDOTÝKALY. Zabrání se tak galvanické korozi.
Ventil – oddělení okruhů. Pokud ve vodním okruhu používáte
3cestný ventil, ujistěte se, že jsou okruhy teplé užitkové vody a podlahového topení je naprosto odděleny.
Ventil – Prodleva přepínání. Pokud se ve vodním okruhu
používá 2cestný nebo 3cestný ventil, maximální prodleva přepínání tohoto ventilu musí být kratší než 60 sekund.
Filtr. Důrazně se doporučuje nainstalovat dodatečný filtr na vodní
okruh topení. Zvláště k odstranění kovových částic ze znečištěného potrubí pro topení se doporučuje použít magnetický
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
27
Page 28
6 Příprava
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
eea db f gc
0.3
0.5
1
1.5
2
2.5
100500
10
150 200 250 300 350 400 450
a
b
nebo cyklónový filtr, který dokáže odstranit malé částečky. Malé částice mohou poškodit jednotku a NEBUDOU odstraněny standardním filtrem na systému tepelného čerpadla.
Nádrž teplé užitkové vody – Objem. K zamezení stagnace vody
je důležité, aby zásobní objem nádrže teplé užitkové vody odpovídal denní spotřebě teplé užitkové vody.
Nádrž teplé užitkové vody – Po instalaci. Okamžitě po instalaci
musí být nádrž teplé užitkové vody propláchnuta čerstvou vodou. Tento postup musí být opakován minimálně jednou za den v prvních 5 následujících dnech po instalaci.
Nádrž teplé užitkové vody – Nečinnost. V případech, kdy
během delších období není žádná spotřeba teplé vody, MUSÍ být zařízení před opětným používáním propláchnuto čerstvou vodou.
Nádrž teplé užitkové vody – Dezinfekce. Dezinfekční funkce
nádrže na teplou užitkovou vodu viz "8.3.2 Ovládání teplé
užitkové vody: pokročilé"na stránce64.
Termostatické směšovací ventily. V souladu s platnými
předpisy možná bude nutné provést instalaci termostatických směšovacích ventilů.
Hygienická opatření. Instalace musí být provedena v souladu s
platnými předpisy a může vyžadovat dodatečná hygienická opatření.
Oběhové čerpadlo. Pokud je to vyžadováno platnými předpisy,
připojte oběhové čerpadlo mezi koncový bod teplé vody a oběhovou přípojku na nádrž teplé užitkové vody.
a Venkovní jednotka b Vnitřní jednotka c Tepelný výměník d Čerpadlo e Uzavírací ventil
f Kolektor (místní dodávka)
g Obtokový ventil (místní dodávka)
FHL1...3 Podlahové topení (místní dodávka)
T1...3 Individuální pokojový termostat (volitelný)
M1...3 Individuální motorem řízený ventil pro ovládání okruhu
FHL1...3 (místní dodávka)
Maximální objem vody
Ke stanovení maximálního objemu vody pro vypočítaný předběžný tlak použijte následující graf.
a Oběhová přípojka
b Přípojka teplé vody
c Sprcha
d Oběhové čerpadlo

6.4.2 Vzorec k výpočtu předtlakování expanzní nádoby

Předtlak (Pg) tlakové nádoby závisí na výškovém rozdílu instalace (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Kontrola objemu a průtoku vody

Vnitřní jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 10 litrů s továrně nastaveným předběžným tlakem 1bar.
Aby jednotka pracovala správně: ▪ Musíte zkontrolovat minimální a maximální objem vody. ▪ Možná bude zapotřebí upravit nastavení předběžného tlaku v
expanzní nádobě.
Minimální objem vody
Zkontrolujte, zda minimální objem vody v instalaci (BEZ zahrnutí vnitřního objemu vody ve vnitřní jednotce), je alespoň 10 l.
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách prostorového vyhřívání/chlazení řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité tento minimální objem vody dodržet i v případě uzavření všech ventilů.
a Předtlakování (bar) b Maximální objem vody (l)
Příklad: Maximální objem vody a předtlak v expanzní nádobě
Výškový
rozdíl
instalace
(a)
≤ 280l >280l
≤7m Není třeba žádná změna
předběžného tlaku.
Objem vody
Proveďte následující: ▪ Snižte předběžný tlak
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl snížit o 0,1baru na každý metr pod 7m.
▪ Zkontrolujte, zda objem
vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
28
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 29
6 Příprava
a
Výškový
rozdíl
instalace
>7m Proveďte následující:
Minimální průtok
Zkontrolujte, zda je v instalaci za všech podmínek zaručen minimální průtok (vyžadovaný během odmrazování/provozu záložního ohřívače (pokud je instalován)).
Minimální požadovaný průtok
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15l/min
Viz doporučené postupy popsané v části "9.4 Kontrolní seznam
během uvedení do provozu"na stránce76.
(a)
▪ Zvyšte předběžný tlak
▪ Zkontrolujte, zda
(a) Výškový rozdíl instalace (m) mezi nejvyšším bodem
vodního okruhu a vnitřní jednotkou. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m).
POZNÁMKA
Je-li cirkulace ve všech nebo jednotlivých okruzích prostorového vytápění řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité minimální průtok dodržet i v případě uzavření všech ventilů. V případě že minimálního průtoku nelze dosáhnout, bude vytvořena chyba průtoku 7H (bez vytápění nebo provozu).
≤ 280l >280l
podle požadovaného výškového rozdílu instalace. Předběžný tlak by se měl zvýšit o 0,1baru na každý metr nad 7m.
objem vody NEPŘEKROČIL maximální povolený objem vody.
Objem vody
Expanzní nádoba vnitřní jednotky je pro danou instalaci příliš malá. V takovém případě se doporučuje nainstalovat samostatnou nádobu mimo jednotku.

6.4.4 Změna předběžného tlaku expanzní nádoby

POZNÁMKA
Změny předběžného tlaku expanzní nádoby může provádět pouze kvalifikovaný technik.
Pokud je nutná změna výchozího předtlaku expanzní nádoby (1bar), vezměte v úvahu následující pokyny:
▪ K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
▪ Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému.
Změna předtlaku expanzní nádoby smí být prováděna uvolněním nebo zvýšením tlaku dusíku pomocí schraderova ventilu.
a Schraderův ventil

6.4.5 Kontrola objemu vody: Příklady

Příklad 1
Vnitřní jednotka je instalována 5m pod nejvyšším bodem vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 100l.
Žádné kroky nebo změny nejsou nutné.
Příklad 2
Vnitřní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu. Celkový objem vody ve vodním okruhu je 350l.
Kroky: ▪ Protože je celkový objem vody (350l) vyšší, než je výchozí objem
vody (280l), musí být předběžný tlak snížen.
▪ Požadovaný předběžný tlak je následující:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpovídající maximální objem vody při tlaku 0,3bar je 410l. (Viz
graf v kapitole výše).
▪ Protože 350 l je menší objem než 410 l, je expanzní nádoba
vhodná pro instalaci.

6.5 Příprava elektrické instalace

6.5.1 Informace o přípravě elektrické instalace

INFORMACE
Přečtěte si také bezpečnostní opatření a požadavky v kapitole "Všeobecná bezpečnostní opatření".
VÝSTRAHA
▪ Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, může dojít k poškození zařízení.
▪ Zajistěte náležité uzemnění. NEUZEMŇUJTE jednotku
k potrubí užitkové vody, pohlcovači vlnových rázů ani k uzemnění telefonní linky. Nedokonalé uzemnění může způsobit úraz elektrickým proudem.
▪ Nainstalujte požadované pojistky nebo samočinné
jističe.
▪ Zajistěte elektrické rozvody kabelovými páskami tak,
aby se NEDOTÝKALY ostrých hran nebo potrubí, zvláště na vysokotlaké straně.
▪ NEPOUŽÍVEJTE zapáskované vodiče, lankové vodiče,
prodlužovací šňůry ani přípojky z hvězdicového systému. Mohou způsobit přehřívání a úraz elektrickým proudem nebo požár.
▪ NEINSTALUJTE kompenzační kondenzátor, který
způsobuje posun fáze, protože tato jednotka je vybavena měničem. Kondenzátor, který způsobuje posun fáze. Sníží výkon a může způsobit nehody.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
29
Page 30
6 Příprava
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
M
M
6
7
c
25
26
24
b
16
21
d e
8 10
a
9 19
12
23
22
20
15
13
14
17
18
VÝSTRAHA
▪ Veškeré elektrické přípojky MUSÍ zajistit autorizovaný
elektrikář a MUSÍ být vsouladu splatnou legislativou. ▪ Elektrické přípojky připojte napevno. ▪ Všechny součásti použité při instalaci a veškeré
elektrické instalace MUSÍ splňovat platné předpisy.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná legislativa.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.

6.5.2 Informace o zdroji elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh

Distribuční energetické společnosti po celém světě usilují o poskytování spolehlivých služeb za konkurenční ceny a často jsou oprávněny účtovat svým klientům zvýhodněné sazby. Například tarify za dobu využití, sezónní tarify, Wärmepumpentarif v Německu a Rakousku...
Toto zařízení umožňuje připojení k takovýmto systémům dodávky elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Poraďte se s vaším dodavatelem elektrické energie o tom, zda je vhodné toto zařízení připojovat k některému systému na dodávku elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je-li takovýto systém v uvažovaném místě instalace dispozici.
Je-li toto zařízení připojeno k zdroji s upřednostňovanou sazbou za kWh, dodavatel elektrické energie má následující oprávnění:
▪ přerušovat dodávku elektrické energie do zařízení na určitou
dobu;
▪ požadovat, aby zařízení v určitých časových obdobích odebíralo
jen omezené množství elektrické energie.
Vnitřní jednotka je navržena tak, aby byla vstupním signálem uvedena do režimu nuceného vypnutí. Během této doby je kompresor venkovní jednotky mimo provoz.
Ať je napájení přerušováno, či nikoliv, zapojení jednotky se liší.

6.5.3 Přehled elektrických přípojek kromě vnějších ovladačů

Běžné napájení Zdroj el.energie s upřednostňovanou
Napájení NENÍ
přerušováno
Během aktivace upřednostňované sazby za kWh napájení NENÍ přerušeno. Venkovní jednotka je vypnuta ovladačem.
Poznámka:
Dodavatel elektrické energie musí vždy povolit spotřebu vnitřní jednotky.
a Běžné napájení b Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh 1 Napájení venkovní jednotky 2 Napájecí a propojovací kabel k vnitřní jednotce 3 Napájení záložního ohřívače 4 Přívod elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh (beznapěťový kontakt)
5 Napájení za běžnou sazbu za kWh (pro napájení karty
vnitřní jednotky v případě přerušení napájení za upřednostňovanou sazbu za kWh)
sazbou za kWh
Napájení je
přerušováno
Během aktivace upřednostňované sazby za kWh je napájení dodavatelem elektrické energie přerušeno okamžitě nebo po určité době. V takovém případě musí být vnitřní jednotka napájena ze samostatného běžného zdroje napájení.

6.5.4 Přehled elektrických přípojek pro vnější a vnitřní ovladače

Na následujícím obrázku je znázorněno požadované elektrické zapojení.
Referenční příručka pro instalační techniky
30
INFORMACE
Následující obrázek je uveden jako příklad a NEMUSÍ odpovídat rozvržení vašeho systému.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 31

7 Instalace

a Jednofázový zdroj napájení pro venkovní jednotku a
ohřívač ochrany proti legionele
b Záložní ohřívač (volitelná možnost)
c Vnitřní jednotka
d Nádrž na teplou užitkovou vodu
e Ohřívač ochrany proti legionele
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
Napájení venkovní a vnitřní jednotky
1 Napájení venkovní
jednotky
2 Napájecí a propojovací
2+GND nebo 3+GND
3
(a)
(c)
kabel k vnitřní jednotce
4 Přívod elektrické
2
(e)
energie s upřednostňovanou sazbou za kWh (beznapěťový kontakt)
5 Zdroj elektrické energie
2 6,3A
s běžnou sazbou
Uživatelské rozhraní
6 Uživatelské rozhraní 2
(f)
Volitelné vybavení
7 3cestný ventil 3 100mA 8 Napájení pro ohřívač
4+GND
(b)
(c)
ochrany proti legionele a tepelnou ochranu (z vnitřní jednotky)
9 Napájení pro ohřívač
2+GND 13A ochrany proti legionele (k vnitřní jednotce)
10 Termistor nádrže na
2
(d)
teplou užitkovou vodu
11 Napájení ohřívače
2
(b)
spodní desky
12 Pokojový termostat 3 nebo 4 100mA 13 Snímač venkovní
2
(b)
(b)
teploty okolí
14 Snímač vnitřní teploty
2
(b)
okolí
15 Konvektor tepelného
4 100mA
(b)
čerpadla
Součásti místní dodávky
16 Uzavírací ventil 2 100mA 17 Elektroměr 2 (na metr) 18 Čerpadlo teplé užitkové
2
(b)
(b)
(b)
vody
19 Výstup alarmu 2 20 Přepínání na ovládání
2
(b)
(b)
externího zdroje tepla
21 Ovládání prostorového
2
(b)
vytápění
22 Digitální vstupy
spotřeby energie
23 Bezpečnostní termostat 2
(a) Viz typový štítek na venkovní jednotce. (b) Minimální průřez kabelu 0,75mm². (c) Průřez kabelu 2,5mm². (d) S nádrží na teplou užitkovou vodu je dodáván termistor a
připojovací vodič (12m).
(e) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
50m. Beznapěťový kontakt zajistí minimální použitelnou zátěž 15VDC, 10mA.
2 (na vstupní
signál)
(b)
(e)
(f) Průřez kabelu 0,75mm² až 1,25mm²; maximální délka:
500m. Přípustné pro přípojku jednoho uživatelského rozhraní i dvou uživatelských rozhraní.
POZNÁMKA
Další technické specifikace o různých přípojkách jsou uvedeny uvnitř vnitřní jednotky.
Záložní ohřívač
Položka Popis Vodiče Maximální
provozní
proud
Napájení
24 Napájení záložního
ohřívače
Viz níže uvedenou
tabulku.
Propojovací kabel
25 Termistor záložního
2
(a)
ohřívače
26 Tepelná ochrana
2
(b)
záložního ohřívače Přípojka záložního
3
ohřívače
(a) Minimální průřez kabelu: 0,75mm2; maximální délka: 10m. (b) Minimální průřez kabelu: 1,50mm2; maximální délka: 10m.
Záložní ohřívač Napájení Vodiče
*6W 1× 230V 2+GND + 2
přemostění
3× 400V 4+GND
POZNÁMKA
Další technické specifikace o různých přípojkách jsou uvedeny uvnitř záložního ohřívače.
7 Instalace

7.1 Přehled: Instalace

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat a znát na pracovišti, abyste mohli instalovat systém.
Typický průběh prací
Instalace se typicky skládá z následujících kroků: 1 Montáž venkovní jednotky. 2 Montáž vnitřní jednotky. 3 Montáž záložního ohřívače (pokud je instalován). 4 Připojení potrubí chladiva. 5 Kontrola potrubí chladiva. 6 Plnění chladiva. 7 Připojení vodního potrubí. 8 Připojení elektrického vedení. 9 Dokončení venkovní instalace. 10 Dokončení vnitřní instalace. 11 Dokončení instalace záložního ohřívače (pokud je součástí
systému).
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním chladiva.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
31
Page 32
7 Instalace
1
2
2
2
1

7.2 Přístup k vnitřním částem jednotek

7.2.1 Informace o přístupu k vnitřnímu prostoru jednotek

V určitých okamžicích je nutné zajistit přístup k vnitřním částem jednotky. Příklad:
▪ Připojování potrubí chladiva ▪ Při připojování elektrického vedení ▪ Při údržbě nebo servisu jednotky
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NIKDY NENECHÁVEJTE během instalace nebo údržby jednotku bez dozoru, je-li servisní kryt demontovaný.

7.2.2 Přístup k vnitřním částem venkovní jednotky

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ

7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky

7.2.5 Otevření záložního ohřívače

7.2.3 Otevření vnitřní jednotky

1 Uvolněte a odstraňte 2 šrouby, které upevňují přední panel.
2 Nakloňte přední panel směrem k sobě a vyjměte jej.

7.2.6 Otevření krytu rozváděcí skříňky záložního ohřívače

Referenční příručka pro instalační techniky
32
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 33
1
2

7.3 Montáž venkovní jednotky

283
580
<100
(mm)
<100
>300
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b

7.3.1 O montáži venkovní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte potrubí chladiva a vody.
Typický průběh prací
Montáž venkovní jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Zhotovení instalační konstrukce. 2 Instalace venkovní jednotky. 3 Zajištění drenáže. 4 Zabránění převržené jednotky. 5 Ochrana jednotky před sněhem a větrem nainstalováním
sněhového krytu a deflektorových desek. Viz také "Příprava místa instalace" v "6Příprava"na stránce24.
7 Instalace
V každém případě ponechte alespoň 300mm volného prostoru pod jednotkou. Kromě toho zajistěte, by byla jednotka umístěna alespoň 100 mm nad maximální předpokládanou úrovní sněhu. V takovém případě se doporučuje postavit podezdívku a na ni umístit volitelnou soupravu EKFT008CA.

7.3.2 Bezpečnostní opatření při montáži venkovní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.3.3 Příprava instalační konstrukce

Zkontrolujte pevnost a vyrovnanost podlahy pro instalaci, aby jednotka nezpůsobovala při provozu vibrace nebo hluk.
Jednotku bezpečně upevněte pomocí základových šroubů v souladu s výkresem základů.
Jestliže má být jednotka namontována přímo na podlahu, připravte si 4 sady kotvicích šroubů M8 nebo M10, matic a podložek (místní dodávka) následovně:
INFORMACE
Maximální výška horní vyčnívající části šroubů je 15mm.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Pokud je jednotka namontována na držácích na stěnu, doporučuje se použít volitelnou soupravu EKFT008CA a namontovat jednotku následujícím způsobem:
a Maximální výška sněhu
b Volitelná souprava EKFT008CA
Referenční příručka pro instalační techniky
33
Page 34
7 Instalace
>250
>300
>250
(mm)
a
b
a
b
c
2
a a
1
b
a
INFORMACE
Pokud nainstalujete nosníky ve tvaru U v kombinaci s protihlukovým krytem (EKLN08A1), platí pro nosníky ve tvaru U odlišné pokyny. Viz instalační návod protihlukového krytu.
a Protihlukový kryt b Spodní části protihlukového krytu c Nosníky ve tvaru U

7.3.4 Instalace venkovní jednotky

UPOZORNĚNÍ
NEODSTRAŇUJTE ochranné kartony, dokud není jednotka správně namontována.
1 Zdvihněte venkovní jednotku, dle popisu v kapitole
"3.2.2 Odstranění příslušenství z venkovní jednotky" na stránce8.
2 Venkovní jednotku nainstalujte následovně:
a Maximální výška sněhu
b Volitelná souprava EKFT008CA
a Výstup vzduchu
POZNÁMKA
Podezdívka MUSÍ být vyrovnána se zadní stranou nosníku ve tvaru U.
3 Odstraňte ochranný karton a návod.
Referenční příručka pro instalační techniky
34
a Ochranný karton b Návod
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 35
7 Instalace
b
a
283 mm
580 mm
a
b
d c
c
b

7.3.5 Zajištění drenáže

▪ Vyhněte se instalaci na místech, kde by únik vody v důsledku
ucpané vany na kondenzát mohl způsobit škody. ▪ Ujistěte se, že kondenzovanou vodu lze správně odvádět. ▪ Nainstalujte jednotku na základnu tak, aby byl zajištěn správný
odtok a zabránilo se shromáždění ledu. ▪ Kolem základů připravte kanálek pro odvod vody, který bude
odvádět odpadní vodu zokolí jednotky. ▪ Vyhněte se tomu, aby voda odtékala přes pochozí cesty, aby v
případě okolních teplot na nule NEBYLY kluzké. ▪ Chcete-li instalovat jednotku na rám, instalujte vodotěsnou desku
do vzdálenosti 150 mm pod spodní stranu jednotky, abyste
zabránili pronikání vody do jednotky zdola a vyhnuli se odkapu
vody (viz následující obrázek).
POZNÁMKA
Pokud jsou odtokové otvory venkovní jednotky zablokované, zvedněte venkovní jednotku tak, aby pod ní zůstával volný prostor nejméně 300mm.
Pro zachycení odpadní vody je možné použít soupravu doplňkové vany na kondenzát (EKDP008CA). Vana na kondenzát se skládá z následujících částí:
INFORMACE
Pokud instalujete soupravu vany na kondenzát (s ohřívačem vany nebo bez) v kombinaci s protihlukovým krytem (EKLN08A1), platí pro soupravu vany na kondenzát odlišné instalační pokyny. Viz instalační návod protihlukového krytu.
a Protihlukový kryt b Spodní části protihlukového krytu c Souprava vany na kondenzát d Ohřívač vany na kondenzát

7.3.6 Jak zabránit převrácení venkovní jednotky

V případě, že je jednotka nainstalována na místech, kde by silný vítr mohl jednotku převrátit, proveďte následující opatření:
1 Připravte 2 kabely dle následujícího obrázku (místní dodávka). 2 Umístěte tyto 2 kabely přes venkovní jednotku. 3 Mezi kabely a venkovní jednotku vložte kus pryže, aby se
zabránilo poškrábání laku (místní dodávka).
4 Připojte konce kabelů a utáhněte je.
a Vana na kondenzát
b Nosníky ve tvaru U
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
35
Page 36
7 Instalace
60kg
1
2
3
3
21 3 4
1
2
21
3
1

7.4 Montáž vnitřní jednotky

7.4.1 Informace o montáži vnitřní jednotky

Když
Musíte namontovat venkovní a vnitřní jednotku předtím, než připojíte potrubí chladiva a vody.
Typický průběh prací
Montáž jednotky se typicky skládá z následujících kroků: 1 Instalace vnitřní jednotky. 2 Instalace soupravy vany na kondenzát (volitelné příslušenství).

7.4.2 Bezpečnostní opatření při montáži vnitřní jednotky

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.4.3 Instalace vnitřní jednotky

4 Zvedněte jednotku.
UPOZORNĚNÍ
Při zvedání vnitřní jednotku NEDRŽTE za potrubí.
1 Zvedněte jednotku z obalu.
2 Vyšroubujte 4 šrouby ve spodní části jednotky. Vyhákněte a
odstraňte boční desky.
5 Nakloňte horní část jednotky proti stěně a umístěte 2 šrouby. 6 Zahákněte jednotku na stěnu.
7 Sestavte jednotku.
3 Umístěte instalační šablonu (viz obal) na stěnu a postupujte dle
kroků uvedených níže.
Referenční příručka pro instalační techniky
36
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 37
2
1
2
2
2
3

7.4.4 Instalace soupravy vany na kondenzát

Pokud je vyžadována vana na kondenzát (EKHBDPCA2), namontujte ji před připojením potrubí rozvodu chladiva a vody a elektrickou instalaci.
Způsob instalace viz instalační návod pro soupravu vany na kondenzát.

7.5 Montáž záložního ohřívače

7.5.1 Bezpečnostní opatření při montáži záložního ohřívače

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.5.2 Instalace záložního ohřívače

1 Upevněte držák na stěnu pomocí šroubů M5.
7 Instalace
3 Označte polohu otvoru ve spodní části záložního ohřívače. 4 Sejměte záložní ohřívač z držáku. 5 Vyvrtejte otvor pro spodní šroub a vložte do něj hmoždinku. 6 Zavěste záložní ohřívač na nástěnný držák. Ujistěte se, že je
dobře upevněn.
7 Upevněte spodní část záložního ohřívače ke stěně pomocí
šroubu M5.

7.6 Připojení potrubí chladiva

7.6.1 O připojení potrubí chladiva

Před připojením potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je namontovaná venkovní a vnitřní jednotka.
Typický průběh prací
Připojení potrubí chladiva zahrnuje: ▪ Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce ▪ Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce ▪ Izolování potrubí chladiva ▪ Mějte na paměti následující pokyny:
▪ Ohýbání potrubí ▪ Převlečné rozšíření konce potrubí ▪ Pájení ▪ Použití uzavíracích ventilů

7.6.2 Bezpečnostní upozornění pro připojování potrubí chladiva

INFORMACE
2 Zavěste záložní ohřívač na nástěnný držák.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
Referenční příručka pro instalační techniky
37
Page 38
7 Instalace
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
UPOZORNĚNÍ
▪ Na součásti s převlečným rozšířením NEPOUŽÍVEJTE
minerální olej. ▪ NEPOUŽÍVEJTE potrubí z předchozích instalací. ▪ Aby mohla být zaručena předpokládaná životnost,
NIKDY do této jednotky používající chladivo R410A
neinstalujte sušičku. Vysoušecí materiál by se mohl
rozpouštět a zničit systém.
POZNÁMKA
U potrubí chladiva vezměte v úvahu následující bezpečnostní opatření:
▪ Zabraňte, aby se do chladivové smyčky dostalo cokoliv
jiného kromě navrženého chladiva (např. vzduch). ▪ Při doplňování chladiva používejte pouze R410A. ▪ Používejte pouze instalační nástroje (souprava
redukčních ventilů s manometry, apod.), které jsou
používány výhradně pro instalace s chladivem R410A,
aby odolávaly tlaku a zabránilo se vniknutí cizích
materiálů (např. minerálních olejů a vlhkosti) do
systému. ▪ Potrubí musí být nainstalováno tak, aby příruba
NEBYLA vystavena mechanickému namáhání. ▪ Chraňte potrubí dle popisu v následující tabulce, aby
se zabránilo vniknutí nečistot, kapalin nebo prachu do
potrubí. ▪ Při protahování měděných trubek přes stěny je nutná
opatrnost (viz obrázek níže).
Jednotka Instalační období Způsob ochrany
Venkovní jednotka > 1měsíc Zaškrcení trubky
< 1měsíc Zaškrcení nebo
Vnitřní jednotka Bez ohledu na období
zapáskování trubky
a Momentový klíč b Klíč c Spojení potrubí d Převlečná matice
Rozměr
potrubí (mm)
Dotahovací
moment (N•m)
Rozměry
rozválcovanéh
o hrdla (A)
Tvar
rozválcovanéh
o hrdla (mm)
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.6.4 Pokyny pro ohýbání potrubí

Pro ohýbání používejte ohýbačku trubek. Veškeré ohyby potrubí musí být co nejjemnější (poloměr ohybu musí být 30–40 mm nebo větší).

7.6.5 Rozšiřování konců trubek

UPOZORNĚNÍ
▪ Nedokonalé propojení převlečnými spoji může způsobit
únik plynného chladiva.
▪ NEPOUŽÍVEJTE převlečné spoje opakovaně.
Používejte nové převlečné spoje, zabráníte tak úniku plynného chladiva.
▪ Používejte převlečné matice dodané s jednotkou.
Použití jiných převlečných matic může způsobit únik chladicího plynu.
1 Konec trubice odřízněte. 2 Otřepy z řezné plochy odstraňte směrem dolů tak, aby se
odštěpky NEDOSTALY do hadice.

7.6.3 Pokyny pro připojování potrubí chladiva

Pro připojování trubek vezměte v úvahu následující pokyny: ▪ Během připojování převlečné matice naneste na vnitřní povrch
rozválcovaného konce olej nebo esterový olej. Před závěrečným dotažením na těsno dotáhněte 3 nebo 4 otáčky rukou.
▪ Pro povolování převlečné matice používejte VŽDY dva klíče
společně.
▪ Používejte k dotažení převlečné matice VŽDY společně klíč na
matice a momentový klíč. Zabráníte tím popraskání matice a netěsnostem.
Referenční příručka pro instalační techniky
38
INFORMACE
NEOTEVÍREJTE uzavírací ventil chladiva, dokud není zkontrolováno potrubí chladiva. Pokud potřebujete doplnit chladivo, doporučuje se otevřít uzavírací ventil chladiva po doplnění.
a Řez proveďte přesně v pravém úhlu. b Odstraňte otřepy.
3 Vyšroubujte převlečnou matici z uzavíracího ventilu a
převlečnou matici upevněte na potrubí.
4 Vytvořte převlečný spoj. Nasaďte přesně do polohy znázorněné
na obrázku.
Nástroj pro
rozšiřování konců
trubek pro R410A
(spojkový typ)
Standardní nástroj pro rozšiřování
konců trubek
Spojkový typ
(typ Ridgid)
Typ s křídlovou
maticí
(typ Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Zkontrolujte správné provedení převlečného spoje.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 39
a b
c
a Vnitřní povrch převlečného spoje NESMÍ obsahovat trhliny.
a b c d e
f
f
c d
a
b
a
b
b Konec potrubí MUSÍ být rovnoměrně rozšířený do kalíšku a
dokonale kruhového tvaru.
c Zkontrolujte zvednutí převlečné matice.

7.6.6 Pájení konce potrubí

Vnitřní a venkovní jednotka mají kuželové maticové přípojky. Připojte oba konce bez pájení. Pokud je zapotřebí pájení, dbejte na následující:
▪ Proplachujte potrubí dusíkem během pájení, protože to brání
vzniku zoxidované povrchové vrstvy uvnitř potrubí. Zoxidovaná povrchová vrstva nepříznivě ovlivňuje činnost ventilů a kompresorů vchladicím systému a brání správnému provozu.
▪ Nastavte tlak dusíku na 20kPa (0,2bar) (tj. právě dostatečný tlak,
aby byl tento tlak cítit na kůži).
a Potrubí chladiva
b Pájená součást
c Upevnění pomocí pásky
d Ruční ventil
e Tlakový redukční ventil
f Dusík
▪ Při tvrdém pájení spojů potrubí NEPOUŽÍVEJTE antioxidační
činidla. Jejich zbytky mohou způsobit ucpání trubek a poškození zařízení.
▪ Při pájení měděných dílů chladicího potrubí NEPOUŽÍVEJTE
tavidla. Používejte pájecí kov s plnivem ze slitiny fosforové mědi (BCuP), který nevyžaduje tavivo. Tavivo má mimořádně nebezpečný vliv na systémy chladicích potrubí. Použije-li se například tavivo obsahující chlór, způsobí korozi potrubí, nebo pokud tavivo obsahuje fluor, výrazně sníží kvalitu samotného chladiva.

7.6.7 Použití uzavíracího ventilu se servisním vstupem

Manipulace s uzavíracím ventilem
Vezměte v úvahu následující pokyny: ▪ Uzavírací ventily jsou zvýroby uzavřeny. ▪ Následující obrázek uvádí jednotlivé díly potřebné k manipulaci
suzavíracím ventilem.
7 Instalace
▪ VŽDY se ujistěte, že je uzavírací ventil zajištěn klíčem, pak
povolte nebo dotáhněte převlečnou matici s pomocí momentového klíče. Klíč NEOPÍREJTE o kryt dříku ventilu, protože by mohlo dojít kúniku chladiva.
a Klíč
b Momentový klíč
▪ Jestliže se předpokládá nízký provozní tlak (například chlazení při
nízké venkovní teplotě), dostatečně utěsněte matici vuzavíracím ventilu plynového potrubí silikonovým těsněním tak, abyste předešli jejímu zamrzání.
Silikonové těsnění – zajistěte dokonalou těsnost.
Otevření/uzavření uzavíracího ventilu.
1 Sejměte kryt uzavíracího ventilu. 2 Zasuňte šestihranný klíč (strana kapaliny: 4 mm, strana
plynného chladiva: 6mm) do dříku ventilu a otočte jím:
Otevření – po směru hodinových ručiček. Zavření – proti směru hodinových ručiček.
3 Dříkem ventilu PŘESTAŇTE otáčet, jakmile narazíte na silný
odpor. Ventil je nyní otevřen/uzavřen.
Manipulace s krytem dříku ventilu
▪ Kryt dříku ventilu těsní v místě označeném šipkou.
NEPOŠKOĎTE jej.
▪ Po manipulaci s uzavíracím ventilem utáhněte kryt dříku a
zkontrolujte, zda nedochází k úniku chladiva.
a Servisní vstup a kryt servisního vstupu
b Dřík ventilu
c Přívodní potrubí
d Kryt dříku
▪ Oba uzavírací ventily musí být za provozu otevřené. ▪ Na dřík uzavíracího ventilu NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu.
Mohli byste způsobit poškození tělesa ventilu.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Položka Utahovací moment (N∙m)
Kryt dříku, kapalinová strana 13,5~16,5 Kryt dříku, plynová strana 22,5~27,5
Manipulace s krytem servisní přípojky
▪ Kplnění VŽDY používejte hadici vybavenou kolíkem ke stisknutí
ventilu, protože servisní port je vybaven ventilem typu Schrader.
▪ Po manipulaci se servisním hrdlem dotáhněte kryt hrdla a
zkontrolujte, zda nedochází k únikům chladiva.
Položka Dotahovací moment (N•m)
Kryt servisního vstupu 11,5~13,9
Referenční příručka pro instalační techniky
39
Page 40
7 Instalace
a
b
c
a b

7.6.8 Připojení potrubí chladiva k venkovní jednotce

1 Připojte kapalinovou přípojku chladiva z vnitřní jednotky ke
kapalinovému uzavíracímu ventilu venkovní jednotky.
a Kapalinový uzavírací ventil
b Plynový uzavírací ventil
c Servisní přípojka
2 Připojte plynovou přípojku chladiva z vnitřní jednotky k
plynovému uzavíracímu ventilu venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Doporučuje se nainstalovat potrubní rozvod chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou do ochranného vedení nebo obalit páskou.

7.6.9 Připojení potrubí chladiva k vnitřní jednotce

1 Připojte kapalinový uzavírací ventil venkovní jednotky ke
kapalinové přípojce chladiva vnitřní jednotky.
Před kontrolou potrubí chladiva
Zkontrolujte, zda je potrubí chladiva připojeno mezi venkovní a vnitřní jednotkou.
Typický průběh prací
Kontrola potrubí chladiva se obvykle skládá z následujících kroků: 1 Kontrola netěsností v potrubí chladiva. 2 Provedení podtlakového vysušení a odstranění veškerých
zbytků vlhkosti, vzduchu nebo dusíku z potrubí chladiva.
Pokud existuje možnost, že v potrubí chladiva bude přítomna vlhkost (například do potrubí může proniknout voda), proveďte nejprve postup podtlakového vysoušení, dokud nebude odstraněn veškerý vzduch.

7.7.2 Bezpečnostní upozornění pro kontrolu potrubí chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
POZNÁMKA
Používejte 2stupňové vakuové čerpadlo se zpětným ventilem schopné vyvinout manometrický podtlak
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5 torrů absolutní). Není-li čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmí proudit zpět do systému.
POZNÁMKA
Používejte toto podtlakové čerpadlo výhradně pro R410A. Používání stejného podtlakového čerpadla pro různá chladiva může mít za následek poškození podtlakového čerpadla a jednotky.
POZNÁMKA
▪ Připojte podtlakové čerpadlo k servisní přípojce
uzavíracího ventilu plynu.
▪ Před provedením zkoušky těsnosti nebo podtlakového
sušení se ujistěte, že plynový uzavírací ventil a kapalinový uzavírací ventil jsou pevně uzavřené.

7.7.3 Kontrola těsnosti

POZNÁMKA
NEPŘEKRAČUJTE maximální provozní tlak jednotky (viz “PS High” na typovém štítku jednotky).
a Přípojka potrubí kapalného chladiva
b Přípojka chladicího plynu
2 Připojte plynový uzavírací ventil venkovní jednotky k plynové
přípojce chladiva vnitřní jednotky.
POZNÁMKA
Doporučuje se nainstalovat potrubní rozvod chladiva mezi vnitřní a venkovní jednotkou do ochranného vedení nebo obalit páskou.

7.7 Kontrola potrubí chladiva

7.7.1 Informace o kontrole potrubí chladiva

Těsnost vnitřního potrubí venkovní jednotky byla testována ve výrobě. Musíte zkontrolovat pouze vnější potrubí chladiva venkovní jednotky.
Referenční příručka pro instalační techniky
40
POZNÁMKA
Používejte běžně prodávaný pěnivý roztok doporučený ke zkouškám těsnosti. Nepoužívejte mýdlovou vodu, která může způsobit popraskání převlečných matic (mýdlová voda může obsahovat sůl, která absorbuje vlhkost, jež zmrzne, jakmile se potrubí ochladí) nebo může způsobit korozi spojů (mýdlová voda může obsahovat čpavek, který má korozivní účinky při styku s mosaznou maticí a měděným hrdlem).
1 Naplňte systém pomocí stlačeného dusíku až na přístrojový tlak
minimálně 200 kPa (2 bar). Doporučuje se tlakovat na 3000kPa (30bar) a detekovat malé netěsnosti.
2 U všech spojů potrubí proveďte zkoušku těsnosti pomocí
pěnivého roztoku.
3 Vypusťte všechen dusík.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 41
7 Instalace
a d
j
b
f
e
c
g h i
h

7.7.4 Provedení podtlakového sušení

Připojte podtlakové čerpadlo a sběrné potrubí následujícím způsobem:
a Tlakoměr
b Armatura tlakoměru
c Nízkotlaký ventil (Lo)
d Vysokotlaký ventil (Hi)
e Plnicí hadice
f Podtlakové čerpadlo g Servisní hrdlo h Kryty ventilů
i Plynový uzavírací ventil
j Kapalinový uzavírací ventil
1 Odtlakujte systém, až bude tlakoměr na sběrném potrubí
ukazovat podtlak −0,1MPa (−1bar).
2 Systém ponechejte v tomto stavu 4 až 5 minut a zkontrolujte
tlak:
Pokud se tlak… Potom…
Nemění V systému není žádná vlhkost.
Postup je ukončen.
Zvyšuje V systému je vlhkost. Přejděte
k následujícímu kroku.
3 Odvzdušněte systém po dobu nejméně 2hodin na podtlak ve
sběrném potrubí −0,1MPa (−1bar).
4 Po VYPNUTÍ čerpadla kontrolujte tlak minimálně 1hodinu. 5 Pokud by se NEPODAŘILO dosáhnout cílového podtlaku nebo
jej udržet po dobu 1hodiny, postupujte následujícím způsobem:
▪ Znovu proveďte zkoušku netěsností. ▪ Znovu proveďte podtlakové vysoušení.
POZNÁMKA
Po instalaci a odsávání se ujistěte, že otevřete plynový uzavírací ventil. Spuštění systému s uzavřeným ventilem může poškodit kompresor.
INFORMACE
Po otevření uzavíracího ventilu je možné, že tlak v potrubním rozvodu chladiva NESTOUPNE. To může být způsobeno např. uzavřeným expanzním ventilem v okruhu venkovní jednotky, avšak NEPŘEDSTAVUJE problém pro správný chod jednotky.
Co Když je
Úplná výměna chladiva Příklad:
▪ Při přemístění systému. ▪ Po úniku.
Naplnění dalšího chladiva
Před doplněním chladiva se ujistěte, že externí potrubí chladiva venkovní jednotky je zkontrolováno (test netěsnosti, podtlakové vysoušení).
INFORMACE
V závislosti na jednotkách a podmínkách instalace může b ýt n nutné připojit elektrickou kabeláž před naplněním chladiva.
Typický pracovní postup – plnění dodatečného chladiva je typicky tvořeno následujícími fázemi:
1 Stanovení, zda je nutné doplnit chladivo a kolik. 2 V případě potřeby doplnění dodatečného chladiva. 3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho
upevnění na vnitřní stranu venkovní jednotky.
Úplná výměna chladiva
Před úplnou výměnou náplně chladiva se ujistěte, že bylo provedeno následující:
1 Zkontrolujte, zda je ze systému odsáto chladivo. 2 Externí potrubí chladiva venkovní jednotky je zkontrolováno
(test netěsnosti, podtlakové vysoušení).
3 Bylo provedeni podtlakové vysoušení interního potrubí chladiva
venkovní jednotky.
POZNÁMKA
Před úplným doplněním proveďte podtlakové sušení také na vnitřním potrubí chladiva venkovní jednotky.
Typický pracovní postup – úplná výměna chladiva je typicky tvořena následujícími fázemi:
1 Stanovení, kolik je nutní naplnit chladiva. 2 Plnění chladiva. 3 Vyplnění štítek o fluorovaných skleníkových plynech a jeho
upevnění na vnitřní stranu venkovní jednotky.

7.8.2 Bezpečnostní upozornění pro plnění chladiva

INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.8 Plnění chladiva

7.8.3 Stanovení množství chladiva pro doplnění

Jestliže je celková

7.8.1 Doplnění chladiva

Venkovní jednotka je naplněna chladivem, ale v některých případech může být potřebné následující:
Naplnění dalšího chladiva Když je celková délka potrubí
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Co Když je
větší než stanovená (viz dále).
délka kapalinového
potrubí…
≤10m NEPŘIDÁVEJTE další chladivo. >10m R=(celková délka (m) kapalinového
potrubí–10m)×0,020 R=dodatečná náplň (kg) (zaokrouhleno v
jednotkách po 0,1kg)
Referenční příručka pro instalační techniky
Pak…
41
Page 42
7 Instalace
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
ab
INFORMACE
Délka potrubí je délka kapalinového potrubí v jednom směru.

7.8.4 Stanovení celkového objemu náplně chladiva

INFORMACE
Pokud je nutné doplnit chladivo, je celková náplň chladiva následující: tovární náplň chladiva (viz typový štítek jednotky) + stanovené doplňované množství.

7.8.5 Naplnění dalšího chladiva

VÝSTRAHA
▪ Používejte výhradně chladivo typu R410A. Jiné látky
mohou způsobit exploze nebo požár.
▪ Chladivo R410A obsahuje fluorované skleníkové plyny.
Jeho potenciál globálního oteplování (GWP) je 2087,5. Tyto plyny NEVYPOUŠTĚJTE do atmosféry.
▪ Při plnění chladiva vždy používejte ochranné rukavice a
ochranné brýle.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k poškození kompresoru, NEPLŇTE více chladiva než je stanovené množství.
Nutná podmínka: Před naplněním chladiva se ujistěte, že potrubí chladiva je připojeno a zkontrolováno (test netěsnosti a podtlakové vysoušení).
1 Připojte potrubí chladiva k servisnímu hrdlu. 2 Doplňte doplňkový objem chladiva. 3 Otevřete uzavírací ventil plynu.
Pokud je nutné odčerpání v případě demontáže nebo přemístění systému, najdete více podrobností v části "13.2 Odčerpání
chladiva"na stránce86.

7.8.6 Připevnění štítku s označením fluorovaných skleníkových plynů

1 Vyplňte štítek následujícím způsobem:
2 Upevněte štítek na vnitřní stranu venkovní jednotky v blízkosti
plynových a kapalinových uzavíracích ventilů.

7.9 Připojení vodního potrubí

7.9.1 Informace o připojení vodního potrubí

Před připojením vodního potrubí
Ujistěte se, že je namontována venkovní a vnitřní jednotka. Pokud je instalován, zkontrolujte také, zda je namontován záložní ohřívač.
Typický průběh prací
Připojení vodního potrubí se typicky skládá z následujících kroků: 1 Připojení vodního potrubí ke vnitřní jednotce. 2 Připojení vodního potrubí k záložnímu ohřívači (pokud je
součástí systému). 3 Plnění vodního okruhu. 4 Naplnění nádrže teplé užitkové vody. 5 Izolace vodního potrubí.
7.9.2 Bezpečnostní opatření při připojování
vodního potrubí.
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava

7.9.3 Připojení vodního potrubí

POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky.
K usnadnění servisu a údržby jsou k dispozici 2 uzavírací ventily. Namontujte tyto ventily na vstupní a výstupní potrubí vody prostorového vytápění. Dbejte na jejich umístění: integrované vypouštěcí ventily zajistí odtok pouze na straně okruhu, v němž jsou umístěny. Aby bylo možné zajistit odtok z jednotky, musí být vypouštěcí ventily umístěny mezi uzavíracími ventily a jednotkou.
1 Namontujte uzavírací ventily na vodní potrubí.
a Pokud je s jednotkou (viz příslušenství) dodána sada štítků
o fluorovaných skleníkových plynech, odrhněte příslušný štítek v odpovídajícím jazyce a nalepte jej na horní stranu
a.
b Náplň chladiva vproduktu: viz typový štítek jednotky
c Dodatečný naplněný objem chladiva
d Celková náplň chladiva
e Emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva
vyjádřené jako ekvivalent tun CO
f GWP = Global warming potential – Potenciál globálního
oteplování
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000
Referenční příručka pro instalační techniky
42
2
a Přívod vody b Odvod vody
2 Našroubujte matice vnitřní jednotky na uzavírací ventily. 3 Připojte místní potrubí na uzavírací ventily. 4 V případě připojení volitelné nádrže na teplou užitkovou vodu
postupujte podle pokynů v instalačním návodu pro tuto nádrž.
POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší body.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 43
7 Instalace
b
a
POZNÁMKA
Aby nedošlo ke škodám v případě úniku vody, doporučuje se uzavřít uzavírací ventily studené užitkové vody během nepřítomnosti.
POZNÁMKA
V případě, že je instalována volitelná nádrž na teplou užitkovou vodu: Přetlakový pojistný ventil (místní dodávka) s otevíracím tlakem max. 10 bar musí být nainstalován do přívodu studené vody v souladu s platnými předpisy.
POZNÁMKA
V případě, že je instalována volitelná nádrž na teplou užitkovou vodu:
▪ Vypouštěcí zařízení a tlakové pojistné zařízení musí
být nainstalováno do přípojky studené vody na nádrži teplé užitkové vody.
▪ Abyste zabránili zpětnému nasávání, doporučuje se
nainstalovat do přívodu vody nádrže na teplou užitkovou vodu zpětný ventil v souladu s platnými předpisy.
▪ Dále se doporučuje do přívodu studené vody
nainstalovat tlakový redukční ventil v souladu s platnými předpisy.
▪ Expanzní nádoba by měla být nainstalována do
přívodu studené vody v souladu s platnými předpisy.
▪ Doporučuje se nainstalovat přetlakový pojistný ventil
výše než je horní část nádrže na teplou užitkovou vodu. Ohřev nádrže na teplou užitkovou vodu způsobuje rozpínání vody a bez přetlakového ventilu by tlak vody uvnitř nádrže mohl vzrůst nad konstrukční tlak nádrže. Tomuto vysokému tlaku je vystavena také místní instalace (potrubí, kohouty, atd.) připojená k nádrži. Aby se tomu zabránilo, musí být nainstalován přetlakový pojistný ventil. Zabránění přetlaku závisí na správném provozu místně instalovaného přetlakového pojistného ventilu. Pokud NEPRACUJE správně, zdeformuje přetlak nádrž a může dojít k úniku vody. K ověření správné funkce je nutná pravidelná údržba.

7.9.4 Připojení vodního potrubí k záložnímu ohřívači

POZNÁMKA
Při připojování potrubí NEPOUŽÍVEJTE přílišnou sílu. Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování jednotky. Ujistěte se, že utahovací moment NEPŘEKROČÍ 30N•m.
1 Připojte vodní potrubí (místní dodávka) k přípojce vstupu a
výstupu vody záložního ohřívače.

7.9.5 Naplnění vodního okruhu

1 Připojte přívodní hadici vody k vypouštěcímu a plnícímu ventilu.
2 Otevřete vypouštěcí a plnicí ventil. 3 Ujistěte se, že je automatický odvzdušňovací ventil otevřen
(nejméně 2 otáčky).
4 Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak
±2,0bary.
5 Co možná nejlépe odvzdušněte vodní okruh. Pokyny viz
"9Uvedení do provozu"na stránce75.
6 Uzavřete vypouštěcí a plnicí ventil. 7 Odpojte hadici přívodu vody od vypouštěcího a plnícího ventilu.
POZNÁMKA
Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě vody (vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 1 bar, aby do okruhu nezačal pronikat vzduch.

7.9.6 Naplnění nádrže teplé užitkové vody

Viz instalační návod nádrže teplé užitkové vody.

7.9.7 Izolování vodního potrubí

Veškeré potrubí vodního okruhu MUSÍ být izolováno z důvodů zamezení kondenzace a snížení topného výkonu.
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost je vyšší než 80%, tloušťka izolačního materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se předešlo možnosti kondenzace par na povrchu izolace.

7.10 Připojení elektrického vedení

7.10.1 Informace o připojování elektrického vedení

Před připojením elektrického vedení
Zkontrolujte následující: ▪ Potrubí chladiva je připojené a zkontrolované ▪ Potrubí vody je připojené
a Přívod vody
b Odvod vody
INFORMACE
Uvnitř záložního ohřívače je instalován automatický odvzdušňovací ventil. Pokyny k provedení odvzdušnění naleznete v části "9.4.2Odvzdušnění"na stránce76.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
43
Page 44
7 Instalace
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1
2
a b
Typický průběh prací
Připojení elektrické kabeláže je typicky tvořeno následujícími fázemi: 1 Ujistěte se, zda systém napájení splňuje elektrické specifikace
tepelného čerpadla. 2 Připojení elektrického vedení k venkovní jednotce. 3 Připojení elektrického vedení k vnitřní jednotce. 4 Připojení hlavního zdroje napájení. 5 Připojení uživatelského rozhraní. 6 Připojení uzavíracích ventilů. 7 Připojení elektroměrů. 8 Připojení čerpadla teplé užitkové vody. 9 Připojení výstupu alarmu. 10 Připojení výstupu zapínání/vypínání prostorového topení. 11 Připojení přepínače k externímu zdroji tepla. 12 Připojení digitálních vstupů pro řízení spotřeby energie. 13 Připojení bezpečnostního termostatu. 14 Připojení záložního ohřívače (pokud je instalován).
7.10.2 Informace o splnění norem
elektroinstalace
Pouze pro vnitřní jednotky
Viz "7.10.18Zapojení napájení záložního ohřívače"na stránce49.
7.10.3 Bezpečnostní opatření při zapojování
elektrického vedení
INFORMACE
Prostudujte si rovněž bezpečnostní upozornění a požadavky uvedené v kapitole:
▪ Všeobecná bezpečnostní upozornění ▪ Příprava
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Typ vodiče Způsob instalace
Jednožilový vodič
a Kroucený vodič s jednou žilou b Šroub c Plochá podložka
Splétaný vodič se zamačkávacím očkem svorky
a Svorka b Šroub c Plochá podložka O Povoleno X Nepovoleno
Dotahovací momenty
Položka Dotahovací moment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (zemnění)

7.10.5 Připojení elektrické kabeláže k venkovní jednotce

1 Odstraňte 2 šrouby krytu rozváděcí skříňky. 2 Odstraňte kryt rozváděcí skříňky.
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.

7.10.4 Pokyny k zapojování elektrického vedení

Mějte na paměti následující: ▪ Pokud používáte kabely se splétanými vodiči, nainstalujte na
konec zamačkávací očko svorky. Umístěte zamačkávací očko svorky na vodič až po zaizolovanou část a upevněte svorku pomocí vhodného nástroje.
a Kabel skroucenými vodiči
b Kulatá zamačkávací svorka
▪ Pro instalaci vodičů použijte následující metody:
3 Odstraňte izolaci z konců vedení (20mm).
a Z konců vedení odstraňte izolaci v této délce b Příliš dlouhá část obnaženého vodiče může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo vznik svodového proudu.
4 Otevřete kabelovou příchytku. 5 Připojte propojovací kabel a napájení následujícím způsobem:
Referenční příručka pro instalační techniky
44
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 45
7 Instalace
1 2 3
a bca bc
6 Nasaďte kryt rozváděcí skříňky.

7.10.6 Připojení elektrické kabeláže k vnitřní jednotce

1 Otevření vnitřní jednotky viz "7.2.3Otevření vnitřní jednotky"na
stránce32.
2 Vodiče musí do jednotky vstupovat ze spodní strany. 3 Vedení kabelů uvnitř jednotky musí být následující:
Vedení vodičů Možné kabely (podle typu jednotky a
a Nízké napětí
b Přívod vysokého
napětí
c Kontrolní signál
vysokého napětí
instalovaných možností)
▪ Kontakt elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou ▪ Uživatelské rozhraní ▪ Termistor nádrže teplé užitkové vody
(volitelné příslušenství) ▪ Digitální vstupy pro měření spotřeby
energie (místní dodávka) ▪ Snímač venkovní teploty okolí (volitelná
možnost) ▪ Snímač vnitřní teploty okolí (volitelná
možnost) ▪ Elektroměry (místní dodávka) ▪ Bezpečnostní termostat (místní dodávka)
▪ Propojovací kabel ▪ Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou ▪ Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh ▪ Napájení pro ohřívač ochrany proti
legionele (k vnitřní jednotce) ▪ Napájení pro ohřívač ochrany proti
legionele a tepelnou ochranu (z vnitřní
jednotky) ▪ Napájecí kabel ohřívače spodní desky
(volitelná možnost) ▪ Konvektor pro tepelné čerpadlo (volitelná
možnost) ▪ Pokojový termostat (volitelný) ▪ 3cestný ventil ▪ Uzavírací ventil (místní dodávka) ▪ Čerpadlo teplé užitkové vody (místní
dodávka) ▪ Výstup alarmu ▪ Přepínání na ovládání externího zdroje
tepla ▪ Ovládání prostorového vytápění
INFORMACE
Při instalaci místních rozvodů nebo kabelů doplňků počítejte s dostatečnou délkou kabelů. Umožníte tak demontáž/montáž spínací skříňky a získání přístupu k dalším součástem během provádění servisu.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
4 Kabely připevněte pomocí sponek k držákům, aby byla
zajištěna jejich ochrana proti namáhání a VYLOUČEN kontakt s potrubím a ostrými okraji.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku kabelu do jednotky.

7.10.7 Připojení hlavního zdroje napájení

1 Připojení hlavního zdroje napájení.
V případě zdroje s normální sazbou za odběr elektrické energie
Referenční příručka pro instalační techniky
45
Page 46
7 Instalace
X1M
1 2 3
1 2 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
30 31
a
X1M
1 2 3
1 2
L N
L N 3
X2M
X5M
X6YB
X6YA
X6Y
X1A X19A
S1S
30 31
3 4
abc
X2M
X5M
A2P A2P
21
a b
Popis: viz obrázek níže.
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh
Připojte X6Y k X6YB.

7.10.8 Připojení uživatelského rozhraní

▪ Pokud používáte 1 uživatelské rozhraní, můžete jej nainstalovat
na vnitřní jednotku (pro ovládání v blízkosti vnitřní jednotky) nebo do místnosti (pokud je používáno jako pokojový termostat).
▪ Pokud používáte 2 uživatelské rozhraní, můžete 1 uživatelské
rozhraní nainstalovat na vnitřní jednotku (pro ovládání v blízkosti vnitřní jednotky) + 1 do místnosti (pokud je používáno jako pokojový termostat).
Postup se mírně liší podle toho, kam uživatelské rozhraní instalujete.
# Na vnitřní jednotku Do místnosti
1 Připojte kabel uživatelského rozhraní k vnitřní jednotce.
Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
a Propojovací kabel (= hlavní zdroj napájení)
b Zdroj elektrické energie s běžnou sazbou
c Kontakt elektrické energie s upřednostňovanou sazbou
2 Kabely upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
V případě zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh připojte X6Y k X6YB. Nutnost oddělení napájení s běžnou sazbou za kWh k vnitřní jednotce (b) X2M30+31 závisí na typu zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Oddělení přípojky k vnitřní jednotce je nutné v následujících případech:
▪ jestliže je zdroj napájení s upřednostňovanou sazbou
za kWh přerušen při spuštěné jednotce NEBO
▪ pokud není povolena žádná spotřeba energie vnitřní
jednotky při napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh.
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
a Hlavní uživatelské rozhraní
(a)
b Volitelné uživatelské rozhraní
2 Vložte šroubovák do otvorů pod uživatelským rozhraním a
opatrně oddělte čelní stranu od zadní části. Karta je umístěna v čelní části uživatelského rozhraní.
Dbejte, abyste ji NEPOŠKODILI.
3 Použijte 2 šrouby z tašky z
příslušenstvím k upevnění zadní desku uživatelského rozhraní k
Upevněte zadní stranu uživatelského rozhraní ke stěně.
plechu jednotky. Dbejte na to, aby nadměrným
dotažením montážních šroubů NEDOŠLO k deformaci zadní strany uživatelského rozhraní.
4 Připojte dle znázornění na 4A. Připojte dle
znázornění na 4A, 4B, 4C nebo 4D.
Referenční příručka pro instalační techniky
46
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 47
7 Instalace
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X1M
X2M
5 6 7
M2S
X1M
X2M
5 6 7
M2S
NO NC
X2M
X5M
78 910
S2S S3S
X2M
3534
1~
M
M2P
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
# Na vnitřní jednotku Do místnosti
5 Opět namontujte čelní stranu na zadní (nástěnnou) stranu.
Při nasazování přední desky jednotky NESMÍ dojít ke skřípnutí drátů.
(a) Hlavní uživatelské rozhraní je nutné pro ovládání, ale musí
se objednat samostatně (povinné vybavení).
4A Zezadu
4C Shora
4B Zleva
4D Ze středu shora

7.10.10 Připojení elektroměrů

INFORMACE
V případě použití elektroměru s tranzistorovým výstupem zkontrolujte polaritu. Kladný pól MUSÍ být připojen k X5M/7 a X5M/9; záporný pól k X5M/8 a X5M/10.
1 Připojte kabel elektroměru k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.10.11 Připojení čerpadla teplé užitkové vody

1 Připojte kabel čerpadla teplé užitkové vody k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
a Štípacími kleštěmi apod. vystřihněte tuto část tak, aby bylo
možné protáhnout vedení.
b Upevněte vedení na přední část skříně pomocí držáku a
svorky.

7.10.9 Připojení uzavíracího ventilu

1 Připojte ovládací kabel ventilu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Zapojení je odlišné pro ventil NC (normálně zavřený) a ventil NO (normálně otevřený).
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.10.12 Připojení výstupu alarmu

1 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.10.13 Připojení výstupu zapnutí/vypnutí prostorového vytápění

1 Připojte kabel výstupu zapnutí/vypnutí prostorového vytápění k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
Referenční příručka pro instalační techniky
47
Page 48
7 Instalace
X1M
X2M
29
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
A4P
X2M
a
X1M
X1M
X3 X4
A4P
L N
X2M
X1 X2
a
X1M
X2M
1 2 3 4 5
A8P
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
3 4
X5M
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.10.14 Připojení přepínače na externí zdroj tepla

1 Připojte kabel přepínače na externí zdroj tepla k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že vyberete a nainstalujete bezpečnostní termostat dle platné legislativy.
V každém případě, aby se zabránilo zbytečnému spouštění bezpečnostního termostatu, doporučuje se, aby…
▪ … bezpečnostní termostat umožňoval automatické
resetování.
▪ … měl bezpečnostní termostat maximální míru teplotní
odchylky 2°C/min.
▪ … byla dodržena minimální vzdálenost 2 m mezi
bezpečnostním termostatem a motorem ovládaným 3‑cestným ventilem dodávaným s nádrží na teplou užitkovou vodu.
a Je nutné instalovat EKRP1HB.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.

7.10.15 Připojení digitálních vstupů pro měření spotřeby energie

1 Připojte kabel digitálních vstupů pro měření spotřeby energie k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
7.10.16 Připojení bezpečnostního termostatu
1 Připojte kabel bezpečnostního termostatu (vypínací) k
Referenční příručka pro instalační techniky
a Je nutné instalovat EKRP1AHTA.
(vypínací kontakt)
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
48
INFORMACE
Po instalaci NEZAPOMEŇTE nakonfigurovat bezpečnostní termostat. Bez konfigurace bude vnitřní jednotka kontakt bezpečnostního termostatu ignorovat.
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.

7.10.17 Připojení elektroinstalace k záložnímu ohřívači

Vedení vodičů
a Nízké
napětí b
Vysoké napětí
1 Zaveďte vodiče ze spodní strany záložního ohřívače. 2 Uvnitř záložního ohřívače veďte vodiče následovně:
Kabely
Propojovací kabel (termistor záložního ohřívače)
▪ Napájení záložního ohřívače ▪ Propojovací kabel (tepelná ochrana záložního
ohřívače + připojení záložního ohřívače)
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 49
7 Instalace
a b
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
Typ záložního
Vedení vodičů
ohřívače
*6W
a Vedení nízkého napětí b Vedení vysokého napětí
3 Kabel upevněte pomocí kabelových pásek k úchytům
kabelových svazků.
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí být minimálně 50mm.

7.10.18 Zapojení napájení záložního ohřívače

UPOZORNĚNÍ
Aby bylo zaručeno dokonalé uzemnění jednotky, vždy připojte napájení záložního ohřívače a uzemňovací kabel.
VÝSTRAHA
Záložní ohřívač MUSÍ mít samostatné napájení a MUSÍ být chráněn bezpečnostními prvky, které vyžaduje příslušná legislativa.
V závislosti na modelu se může výkon záložního ohřívače lišit. Ujistěte se, že zdroj napájení je v souladu s výkonem záložního ohřívače, jak je uvedeno v tabulce dole.
Typ záložního
ohřívače
Přípojky napájení
záložního ohřívače
3kW 1~ 230V (*6W)
6kW 1~ 230V (*6W)
3kW 3N~ 400V (*6W)
6kW 3N~ 400V (*6W)
Zvláštní poznámka pro pojistky:
Přípojky ke svorkám
Typ
záložního
ohřívače
Napájení Výkon
záložního
ohřívače
Maximální
provozní
proud
Z
max
*6W 1~ 230V 3kW 13A
6kW 26A
(a)(b)
3N~ 400V 3kW 4,3A
6kW 8,6A
(a) Zařízení splňující normu EN/IEC61000-3-12 (Evropská/
mezinárodní technická norma definující limity harmonických proudů generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
(b) Toto zařízení splňuje požadavky normy EN/
IEC61000-3-11 (Evropská/mezinárodní technická norma nastavující meze změn napětí, kolísání napětí a kmitání ve veřejných nízkonapěťových systémech napájení pro vybavení se jmenovitým proudem ≤75A) za předpokladu, že odpor systému Z rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou rozvodnou sítí. V odpovědnosti instalačního technika nebo uživatele zařízení je zajistit, v případě potřeby formou konzultace s operátorem elektrorozvodné sítě, aby zařízení bylo připojeno pouze k napájení s impedancí systému Z nižší nebo rovnou hodnotě Z
je nižší nebo rovný Z
sys
.
max
v místě
max
1 Zapojte napájení záložního ohřívače. Pro F1B se používá 4-
pólová pojistka.
2 V případě potřeby změňte přípojky na svorce X14M.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
(Ω)
Zvláštní poznámka pro svorky:
Jak je zmíněno v tabulce výše, přípojky na svorky X6M a X7M musí být změněny pro provedení konfigurace záložního ohřívač. Na obrázku níže naleznete varování pro manipulaci se svorkami.
sys
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
INFORMACE
Více informací o typech záložních ohřívačů a způsobu konfigurace záložního ohřívače naleznete v kapitole "Konfigurace" instalační příručky vnitřní jednotky.
Během připojování záložního ohřívače může dojít k nesprávnému zapojení vodičů. Aby se zjistila možná záměna vodičů důrazně se doporučuje změřit odpor na topných článcích. V závislosti na typu
Referenční příručka pro instalační techniky
49
Page 50
7 Instalace
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X1M
X3M
1 3452
1 9876 10
1112
2
X2M
X5M
X15M
F1B
f
b
a
e
d
c
3
2
záložních ohřívačů musí být naměřeny následující hodnoty odporu (viz tabulka níže). VŽDY změřte odpor na svorkách stykače K1M, K2M a K5M.
3/6kW 1~ 230V
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω
K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 158,7 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 52,9 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 26,5 Ω
K2M/3 52,9 Ω
K2M/5 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1 132,3 Ω
Příklad měření odporu mezi K1M/1 a K5M/13:
3/6kW 3N~ 400V

7.11 Dokončení instalace venkovní jednotky

7.11.1 Dokončení instalace venkovní jednotky

1 Zaizolujte a upevněte potrubí chladiva a propojovací kabel
následujícím způsobem:
a Plynové potrubí b Izolace plynového potrubí c Propojovací kabel d Kapalinové potrubí e Izolace kapalinového potrubí
f Ochranná páska
2 Nasaďte servisní kryt.

7.11.2 Uzavření venkovní jednotky

1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Uzavřete servisní kryt.
POZNÁMKA
Při uzavírání krytu venkovní jednotky zajistěte, aby dotahovací moment NEPŘEKROČIL 4,1Nm.

7.10.19 Připojení záložního ohřívače k vnitřní jednotce

1 Připojte svorky záložního ohřívače X15M/1+2 ke svorkám
vnitřní jednotky X5M/11+12.
2 Připojte svorky záložního ohřívače X15M/6+7+8+9+10 ke
svorkám vnitřní jednotky X3M/1+2+3+4+5.
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí být minimálně 50mm.
INFORMACE
▪ Podrobnosti o přípojkách naleznete ve schématu
zapojení.
▪ Použijte vícežilové kabely.
Referenční příručka pro instalační techniky
50

7.12 Dokončení instalace vnitřní jednotky

7.12.1 Upevnění krytu dálkového ovladače k vnitřní jednotce

1 Ujistěte se, že je z vnitřní jednotky odstraněn přední panel. Viz
"7.2.3Otevření vnitřní jednotky"na stránce32.
2 Zavěste kryt uživatelského rozhraní do závěsů.
3 Nasaďte přední panel na vnitřní jednotku.

7.12.2 Uzavření vnitřní jednotky

1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Opět namontujte přední panel.
POZNÁMKA
Při zavírání krytu vnitřní jednotky dbejte na to, abyste NEPOUŽILI větší dotahovací sílu než 4,1N•m.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 51

8 Konfigurace

A1P
X10A
2
345
H JS T

7.13 Dokončení instalace záložního ohřívače

7.13.1 Uzavření záložního ohřívače

1 Uzavřete kryt rozváděcí skříňky. 2 Uzavřete přední desku.
8 Konfigurace

8.1 Přehled: Konfigurace

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro konfiguraci systému po jeho instalaci.
Proč
Pokud NEPROVEDETE správnou konfiguraci systému, NEMUSÍ pracovat dle očekávání. Konfigurace má vliv na následující parametry:
▪ Výpočty softwaru ▪ Co vidíte a co můžete dělat na uživatelském rozhraní
Jak
Systém můžete nakonfigurovat pomocí dvou různých způsobů.
2 Připojte koncovku kabelu k X10A na A1P rozváděcí skříňky
vnitřní jednotky.
3 Dbejte zvláště na umístění přípojky!
Způsob Popis
Konfigurace prostřednictvím uživatelského rozhraní
Konfigurace prostřednictvím softwaru PC configurator
INFORMACE
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, uživatelské rozhraní bude vyžadovat potvrzení. Po potvrzení se obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.
Přístup k nastavení – Vysvětlivky tabulek
K nastavení technika se můžete dostat pomocí dvou různých způsobů. Pomocí obou způsobů se však NELZE dostat ke všem nastavením. Pokud se jedná o takovou situaci, je v odpovídajících sloupcích tabulky v této kapitole uvedeno N/A (není použito).
Přístup k nastavením přes záložky ve struktuře nabídky.
Přístup k nastavením přes kód v přehledu nastavení.
Viz také: ▪ "Přístup k nastavení technika"na stránce51"8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika" na
stránce74

8.1.1 Připojení PC kabelu k rozváděcí skříňce

Nutná podmínka: Je vyžadovaná souprava EKPCCAB.
1 Připojte kabel s USB přípojkou ke svému počítači.
Poprvé – rychlý průvodce. Po prvním
ZAPNUTÍ uživatelského rozhraní (přes vnitřní jednotku) se spustí rychlý průvodce, který vám pomůže s konfigurací systému.
Poté. Pokud je to nutné, můžete provést změny v konfiguraci později.
Můžete si připravit konfiguraci mimo místo instalace na počítači a poté ji nahrát do systému pomocí softwaru PC configurator.
Viz také: "8.1.1Připojení PC kabelu k
rozváděcí skříňce"na stránce51.
Způsob Sloupec v tabulkách
#
Kód
POZNÁMKA
Další kabel je již připojen k X10A. Chcete-li připojit PC kabel k X10A, je nutné dočasně odpojit tento kabel. NEZAPOMEŇTE jej následně opět připojit.

8.1.2 Přístup k nejčastěji používaným příkazům

Přístup k nastavení technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik. 2 Přejděte na [A]:
Přístup k přehledu nastavení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik. 2 Přejděte na [A.8]:
nastavení.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Pokr.konc uživ.. 2 Přejděte na [6.4]: 3 Stiskněte a podržte
Výsledek: Na domovských stránkách se zobrazí
4 Pokud NESTISKNETE žádné tlačítko po dobu delší než
1hodinu, nebo stisknete znovu 4sekund, přepne se úroveň oprávnění technika opět na Konc. uživatel.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Pokročilého koncového uživatele
1 Přejděte do hlavní nabídky nebo případné dílčí nabídky: 2 Stiskněte a podržte
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Pokr.konc
uživ.. Jsou zobrazeny další informace a do názvu nabídky se přidá “+”. Úroveň oprávnění uživatele zůstane na Pokr.konc uživ. dokud není jinak nastaveno.
Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Koncového uživatele
1 Stiskněte a podržte
> Nastavení technika.
> Nastavení technika > Přehled
> Informace > Úroveň oprávnění uživatele.
na dobu delší než 4sekundy.
.
a podržíte po dobu delší než
.
na dobu delší než 4sekundy.
na dobu delší než 4sekundy.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
51
Page 52
8 Konfigurace
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit Upravit Posunout
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Přehled nastavení
Potvrdit
Upravit
Posunout
Nastavení technika
Systém bude estartován.
Potvrdit Upravit
Zrušit
OK
15:10
Út
U5: Aut.adresa
Stisk. na 4 s pro pokr.
Synchronizace
Zjištěn rozdíl dat. Zvolte prosím akci:
Odeslat data
Potvrdit
Upravit
Zahájit kopírování
Jste si jisti, že chcete zahájit kopírování?
Zrušit
OK
Potvrdit Upravit
Výsledek: Úroveň oprávnění uživatele se přepne na Konc. uživatel. Uživatelské rozhraní se vrátí na výchozí domovskou stránku.
Chcete-li upravit nastavení přehledu Příklad: Změňte [1‑01] z 15 na 20.
1 Přejděte na [A.8]: > Nastavení technika > Přehled
nastavení.
2 Přejděte na odpovídající obrazovku první části nastavení
pomocí tlačítka a .
INFORMACE
Další číslice 0 je přidána k první části nastavení po přístupu ke kódům v nastavení přehledu.
Příklad: [1‑01]: “1” bude mít za následek “01”.
3 Přejděte na odpovídající druhou část nastavení pomocí tlačítka
a .
Tento postup nabízí možnost zkopírovat jazykové nastavení z jednoho dálkového ovladače na druhý: např. z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Při prvním zapnutí napájení se na obou dálkových ovladačích
zobrazí následující:
2 Na dálkovém ovladači, na němž chcete pokračovat s rychlým
průvodcem stiskněte na 4 sekundy tlačítko . Tento dálkový ovladač je nyní hlavním dálkovým ovladačem.
INFORMACE
Během kroků průvodce se na druhém ovladači zobrazí Zaneprázd. a NEBUDE jej možné ovládat.
3 Rychlý průvodce vás provede nastavením. 4 Aby systém správně pracoval, musí být místní údaje na obou
dálkových ovladačích stejné. Pokud tomu tak NENÍ, na obou dálkových ovladačích se zobrazí:
Výsledek: Hodnota, kterou budete upravovat, je nyní zvýrazněna.
4 Upravte hodnotu pomocí tlačítka a .
5 Pokud chcete upravit další nastavení, zopakujte předchozí
kroky.
6 Stiskněte pro potvrzení úpravy parametru. 7 V nabídce Nastavení technika stiskněte pro potvrzení
nastavení.
Výsledek: Systém se nyní restartuje.

8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do druhého dálkového ovladače

Pokud je připojen druhý dálkový ovladač, musí technik nejprve postupovat dle níže uvedených pokynů pro správnou konfiguraci 2 dálkových ovladačů.
5 Vyberte požadovanou činnost:
▪ Odeslat data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
obsahuje správné údaje a údaje na druhém uživatelském rozhraní budou přepsány.
▪ Přijmout data: uživatelské rozhraní se kterým pracujete
NEOBSAHUJE správné údaje a pro přepsání budou použity údaje z druhého uživatelského rozhraní.
6 Dálkový ovladač vyžaduje potvrzení, pokud jste si jisti, že
můžete pokračovat.
7 Potvrďte výběr na obrazovce stisknutím tlačítko a všechny
údaje (jazykové nastavení, plány apod.) budou synchronizovány z vybraného zdrojového dálkového ovladače na druhý.
INFORMACE
▪ Během kopírování NENÍ možné ani jeden ovladač
ovládat. ▪ Kopírování trvá až 90 minut. ▪ Doporučujeme změnit nastavení technika nebo
samotnou konfiguraci na hlavním uživatelském
rozhraní. Pokud tak není učiněno, může trvat až 5
minut, než se tyto změny projeví ve struktuře nabídky.
8 Váš systém je nyní nastaven tak, aby umožňoval ovládání
pomocí 2 dálkových ovladačů.
Referenční příručka pro instalační techniky
52
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 53
8 Konfigurace
Jazyk
Vybrat požadovaný jazyk
Potvrdit Upravit
1 2013
Led
Út
Potvrdit Upravit Posunout
Datum
Jaké je dnešní datum?
00 : 00
Jaký je aktuální čas?
Čas
Potvrdit
Upravit
Posunout
A.2 1
Posunout
Vybrat
Rozvržení systému
Standardní
Volitelné možnosti Výkony Potvrdit rozvržení
Potvrdit rozvržení
Potvrďte prosím rozvržení systému. Systém bude restartován a bude připraven pro první spuštění.
OK
Zrušit
Potvrdit
Upravit

8.1.4 Zkopírování jazykového nastavení z prvního do druhého dálkového ovladače

Viz "8.1.3 Zkopírování nastavení systému z prvního do druhého
dálkového ovladače"na stránce52.

8.1.5 Rychlý průvodce: Nastavte rozvržení systému po prvním zapnutí

Po prvním zapnutí systému budete na dálkovém ovladači navedeni k provedení prvotního nastavení:
▪ jazyk, ▪ datum, ▪ čas, ▪ rozvržení systému. Potvrzením rozvržení systému můžete pokračovat instalací a
uvedením systému do provozu.
1 Pokud rozvržení systému NEBYLO potvrzeno spustí se při
zapnutí rychlý průvodce, a to nastavením jazyka.
2 Nastavte aktuální datum a čas.
5 Dálkový ovladač se opětovně inicializuje a můžete pokračovat v
instalaci nastavením dalšího platného nastavení a uvedením systému do provozu.
Pokud dojde ke změně v nastavení technika, systém bude vyžadovat potvrzení. Po dokončení potvrzení se obrazovka krátce vypne a na několik sekund se zobrazí hlášení “zaneprázdněno”.

8.2 Základní konfigurace

8.2.1 Rychlý průvodce: Jazyk / čas a datum

# Kód Popis
[A.1] Není
použito
[1] Není
použito

8.2.2 Rychlý průvodce: Standardní

Konfigurace záložního ohřívače
Volitelný záložní ohřívač je přizpůsoben pro připojení k nejběžnějším evropským elektrickým rozvodným sítím. Kromě konfigurace hardwaru musí být na uživatelském rozhraní nastaven typ sítě a nastavení relé.
# Kód Popis
[A.2.1.4] [E-03] Kroky záložního ohřívače:
[A.2.1.5] [5-0D] Typ zálož. ohřív.:
Jazyk
Čas a datum
▪ 0 (výchozí) ▪ 1 ▪ 2
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6kW 1~230V (*6W) ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V (*6W)
3 Zadejte nastavení rozvržení systému: Standardní, Volitelné
možnosti, Výkony. Další informace viz "8.2 Základní
konfigurace"na stránce53.
4 Po konfiguraci vyberte Potvrdit rozvržení a stiskněte .
Nastavení relé
Nastavení relé Provoz záložního ohřívače
Pokud je aktivní krok 1 záložního ohřívače:
1/1+2 Relé 1 ZAPNUTO Relé 1+2 ZAPNUTO 1/2 Relé 1 ZAPNUTO Relé 2 ZAPNUTO
Nastavení prostorového vytápění
Systém může prostor vytápět. V závislosti na typu použití musí být provedeno odpovídající nastavení prostorového vytápění.
# Kód Popis
[A.2.1.7] [C-07] Zp.ovl.jed.:
▪ 0 (Ov.dle tepl.v.v): Provozní režim
jednotky je zvolen na základě teploty výstupní vody bez ohledu na skutečnou pokojovou teplotu a/nebo požadavek na topení místnosti.
▪ 1 (Ov.ext.po.term): Provozní režim
jednotky je vybrán podle externího termostatu nebo ekvivalentního zařízení (např. konvektor tepelného čerpadla).
▪ 2 (Ovl.pokoj.term.): Provozní režim
jednotky je vybrán na základě teploty okolí na uživatelském rozhraní.
Pokud je aktivní krok 2 záložního ohřívače:
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
53
Page 54
8 Konfigurace
a
b
a
a
b
a
b c
d
b c
# Kód Popis
[A.2.1.B] Není
použito
Pouze pokud existují 2dálkové ovladače (1 instalovaný v místnosti, 1 na vnitřní jednotce):
▪ a: Na jednotce ▪ b: V místnosti jako pokojový termostat
Umístění ovladače: ▪ V místnosti: druhé uživatelské
rozhraní je automaticky nastaveno na Na jednotce a pokud je zvoleno ovládání pomocí pokojové teploty, chová se jako pokojový termostat.
▪ Na jednotce (výchozí): druhé
uživatelské rozhraní je automaticky nastaveno na V místnosti a pokud je zvoleno ovládání pomocí pokojové teploty, chová se jako pokojový termostat.
# Kód Popis
[A.2.1.8] [7-02] Systém může dodávat výstupní vodu až
do 2 zón teploty vody. Během konfigurace musí být nastaven počet zón teploty vody.
Poč.zón tepl.výst.vody: ▪ 0 (1 zóna t.výst.v)(default): Pouze 1
zóna teploty výstupní vody. Tato zóna se nazývá hlavní zóna teploty výstupní vody.
# Kód Popis
[A.2.1.8] [7-02] << pokračování
▪ 1 (2 zóny t.výst.v): 2 zóny teploty
výstupní vody. Zóna s nejnižší teplotou výstupní vody (v režimu topení) se nazývá hlavní zóna teploty výstupní vody. Zóna s nejvyšší teplotou výstupní vody (v režimu topení) se nazývá doplňková zóna teploty výstupní vody. V praxi to znamená, že hlavní zóna teploty výstupní vody sestává ze zářičů s vyšší zátěží a k dosažení požadované teploty výstupní vody je instalována směšovací stanice.
▪ a: Doplňková zóna tepl.výst.vody ▪ b: Hlavní zóna tepl.výst.vody
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] Pokud je ovládání prostorového vytápění
VYPNUTO uživatelským rozhraním, je čerpadlo vždy VYPNUTO. Pokud je ovládání prostorového vytápění zapnuto, můžete zvolit požadovaný provozní režim čerpadla (platí pouze během prostorového topení)
Prov.rež.čerp.: ▪ 0 (Nepřetržitý): Nepřetržitý provoz bez
ohledu na stav ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ termostatu. Poznámka: při nepřetržitém provozu čerpadlo vyžaduje více energie než při provozu na základě vzorkování či požadavku.
Referenční příručka pro instalační techniky
54
▪ a: Ovládání prostorového vytápění
(uživatelské rozhraní)
▪ a: Hlavní zóna tepl.výst.vody
pokračování >>
▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Provoz čerpadla
pokračování >>
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 55
8 Konfigurace
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračování
▪ 1 (Vzorek)(výchozí): Čerpadlo je
zapnuto pokud existuje požadavek na topení a teplota výstupní vody ještě NEDOSÁHLA požadované teploty. Pokud dojde ke stavu VYPNUTÍ termostatu, čerpadlo se spustí každých 5 minut a je kontrolována teplota vody a v případě potřeby požadavek na topení. Poznámka: Vzorkovací režim NENÍ k dispozici při ovládání externím pokojovým termostatem nebo ovládání pokojovým termostatem.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění
(uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Teplota výst.vody ▪ e: Skutečná ▪ f: Požadovaná ▪ g: Provoz čerpadla
# Kód Popis
[A.2.1.9] [F-0D] << pokračování
▪ 2 (Požadavek): Provoz čerpadla na
požadavek. Příklad: Pomocí pokojového termostatu vytváří termostat stav ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ. Pokud takový požadavek není, je čerpadlo VYPNUTÉ. Poznámka: Požadavek NENÍ k dispozici u ovládání teploty výstupní vody.
pokračování >>
INFORMACE
▪ Pokud není instalován žádný volitelný záložní ohřívač,
musíte nainstalovat nádrž na teplou užitkovou vodu ([E‑05]=1). V opačném případě se objeví chybový kód (UA-17).
▪ Jestliže je nainstalována nádrž na teplou užitkovou
vodu EKHWS, EKHWE nebo EKHWET ([E‑07]=0), musíte nainstalovat čerpadlo teplé užitkové vody ([D‑02]=3 nebo 4).
Podle toho musí být provedena následující nastavení.
# Kód Popis
[A.2.2.1] [E-05] Provoz pro TUV:
Může systém ohřívat teplou užitkovou vodu?
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Ano): Instalováno.
[A.2.2.3] [E-07] Během ohřevu teplé užitkové vody může
být tepelné čerpadlo podpořeno elektrickým ohřívačem k zajištění ohřevu teplé užitkové vody i pro vysoké požadované teploty v nádrži.
Ohř.TUV: ▪ 0 (Typ 1)(výchozí): Nádrž s ohřívačem
ochrany proti legionele instalovaným na straně nádrže.
▪ 5 (Typ 6): Nádrž s ohřívačem ochrany
proti legionele instalovaným v horní části nádrže.
Rozsah: 0~6. Hodnoty 1~4 a 6 však neplatí pro toto nastavení. Pokud je nastavena hodnota 6, objeví se chybový kód a systém NEBUDE funkční.
▪ a: Ovládání prostorového vytápění
(uživatelské rozhraní) ▪ b: VYP ▪ c: Zap ▪ d: Požadavek na topení (externím
dálkovým termostatem nebo
pokojovým termostatem) ▪ e: Provoz čerpadla

8.2.3 Rychlý průvodce: Volitelné možnosti

Nastavení teplé užitkové vody
Tato kapitola platí pouze v případě, kdy je nainstalována nádrž na teplou užitkovou vodu.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
55
Page 56
8 Konfigurace
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
# Kód Popis
[A.2.2.A] [D-02] Vnitřní jednotka poskytuje možnost
připojení místně dodaného čerpadla teplé užitkové vody (typ zapnuto/ VYPNUTO). V závislosti na instalaci a konfiguraci na uživatelském rozhraní rozlišujeme jeho funkčnost.
Čerpadlo TUV: ▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Sekund.zpět.): Instalováno pro
okamžitou dodávku teplé vody při otevření kohoutu. Koncový uživatel nastaví čas provozu (týdenní plán) čerpadla teplé užitkové vody (kdy se má spustit). Ovládání tohoto čerpadla je možné pomocí vnitřní jednotky.
▪ 2 (Dezinf. paral.): Instalováno pro
účely dezinfekce. Spouští se při provozu dezinfekční funkce nádrže na teplou užitkovou vodu. Žádné další nastavení není zapotřebí.
▪ 3 (Oběh.čerp.): Instalováno pro
předehřev nádrže. Nezbytné pro EHBH_CBV bez záložního ohřívače. Spouští se během předehřívání nádrže na teplou užitkovou vodu. Žádné další nastavení není zapotřebí.
▪ 4 (Oběh.č.a dez.uz): Kombinace 2 a 3.
Spouští se při provozu dezinfekční funkce nádrže na teplou užitkovou vodu nebo během předehřívání nádrže na teplou užitkovou vodu. Žádné další nastavení není zapotřebí.
Viz také obrázky níže.
Čerpadlo teplé užitkové vody instalováno pro...
Okamžitá dodávka teplé
Dezinfekce/předehřev nádrže
užitkové vody
a Vnitřní jednotka
b Nádrž
c Čerpadlo teplé užitkové vody (místní dodávka)
d Článek topení (místní dodávka)
e Zpětný ventil (místní dodávka)
f Sprcha (místní dodávka)
g Studená voda
Termostaty a externí snímače
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná pouze pokud je zapnuto ovládání teploty výstupní vody na uživatelském rozhraní jednotky.
Viz "5Pokyny k použití"na stránce12.
# Kód Popis
[A.2.2.4] [C-05] Typ kont.hlav.
Při ovládání pomocí externího pokojového termostatu musí být pro hlavní zónu teploty výstupní vody nastaven typ kontaktu volitelného pokojového termostatu nebo konvektoru tepelného čerpadla. Viz "5Pokyny k
použití"na stránce12.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): Připojený externí
pokojový termostat nebo konvektor tepelného čerpadla odešle požadavek na topení vnitřní jednotce (X2M/1). Vyberte tuto hodnotu v případě připojení ke konvektoru tepelného čerpadla (FWXV).
▪ 2 (Pož.na chla/top)(výchozí): Připojený
externí pokojový termostat odešle požadavek na topení a je připojen k digitálnímu vstupu (vyhrazeným pro hlavní zónu teploty výstupní vody) na vnitřní jednotce (X2M/1). Vyberte tuto hodnotu v případě připojení k napevno zapojenému (EKRTWA) nebo bezdrátovému (EKRTR1) pokojovému termostatu.
[A.2.2.5] [C-06] Typ kont.doplň.
Při ovládání pomocí externího pokojového termostatu se 2 zónami teploty výstupní vody musí být pro doplňkovou zónu teploty výstupní zóny nastaven typ volitelného pokojového termostatu. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce12.
▪ 1 (Typ kont.hlav.): Viz Termo ZAP/
VYP. Připojen k vnitřní jednotce (X2M/1a).
▪ 2 (Typ kont.hlav.)(výchozí): Viz Pož.na
chla/top. Připojen k vnitřní jednotce (X2M/1a).
[A.2.2.B] [C-08] Externí snímač
Pokud je připojen volitelný externí snímač teploty okolí, musí být nastaven typ snímače. Viz "5Pokyny k použití"na
stránce12.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno.
Pro měření je použit termistor na dálkovém ovladači a venkovní jednotce.
▪ 1 (Venkovní snímač): Instalováno.
Venkovní snímač bude použit k měření venkovní teploty okolí. Poznámka: Pro některé funkce je stále použit snímač teploty na venkovní jednotce.
▪ 2 (Pokojový snímač): Instalováno.
Snímač teploty na uživatelském rozhraní již NENÍ použit. Poznámka: Tato hodnota má význam pouze při ovládání pomocí pokojového termostatu.
Referenční příručka pro instalační techniky
56
Digitální I/O karta
Změna těchto nastavení je zapotřebí pouze pokud je instalována volitelná digitální I/O karta. Digitální I/O karta má více funkcí, které musí být nakonfigurovány. Viz "5Pokyny k použití"na stránce12.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 57
8 Konfigurace
# Kód Popis
[A.2.2.6.1] [C-02] Ext.zál.zdr
Označuje, pokud je prostorové vytápění prováděno také pomocí jiného zdroje tepla, než samotným systémem.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Bivalentní): Instalováno. Pomocný
kotel (plynový, olejový) bude v provozu při nízkých venkovních teplotách. Během bivalentního provozu je tepelné čerpadlo VYPNUTO. Nastavte tuto hodnotu v případě použití pomocného kotle. Viz
"5Pokyny k použití"na stránce12.
[A.2.2.6.2] [D-07] Solární souprava
Platí pouze pro EHBH. Označuje, zda je nádrž na teplou užitkovou vodu také ohřívána solárními panely.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Ano): Instalováno. Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být kromě tepelného čerpadla ohřívána také solárními panely. Nastavte tuto hodnotu pokud jsou solární panely instalovány. Viz "5 Pokyny k
použití"na stránce12.
[A.2.2.6.3] [C-09] Výstup alarmu
Označuje logiku výstupu alarmu output na digitální I/O kartě během poruchy.
▪ 0 (Norm.otev.): Výstup alarmu bude
aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu. Nastavení této hodnoty umožňuje rozlišovat mezi detekcí alarmu a detekcí výpadku napájení jednotky.
▪ 1 (Norm.uzav.): Výstup alarmu
NEBUDE aktivován, pokud dojde ke spuštění alarmu.
Viz také tabulka níže (Výstupní logika alarmu).
[A.2.2.6.4] [F-04] Vyhř.spod.desky
Platí pouze pro EHBH11+16. Označuje, zda je na venkovní jednotce instalován volitelný ohřívač spodní desky. Napájení ohřívače spodní desky je v tomto případě zajištěno vnitřní jednotkou.
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ instalováno. ▪ 1 (Ano): Instalováno. Poznámka:
Jestliže je tato hodnota nastavena, výstup na digitální I/O kartě nemůže být použit pro výstup prostorového topení. Viz "5 Pokyny k použití" na
stránce12.
Výstupní logika alarmu
[C-09] Alarm Bez alarmu Jednotka je
0 (výchozí) Uzavřený
výstup
1 Rozpojený
výstup
Rozpojený výstup
Uzavřený výstup
Rozpojený výstup
bez napětí
Karta požadavků
Karta požadavků se používá k aktivaci řízení spotřeby energie digitálními vstupy. Viz "5Pokyny k použití"na stránce12.
# Kód Popis
[A.2.2.7] [D-04] Karta požadavků
Platí pouze pro EHBH04+08. Označuje, zda je instalována volitelná karta požadavků.
▪ 0 (Ne)(výchozí) ▪ 1 (Říz.spotř.ener.)
Měření energie
Pokud je měření energie prováděno pomocí elektroměrů, proveďte konfiguraci těchto nastavení dle popisu níže. Vyberte výstup kmitočtu impulzu pro každý elektroměr dle specifikací elektroměru. Je možné připojit (až 2) elektroměry s různým kmitočtem impulzu. Pokud je použit pouze 1 nebo není použit žádný elektroměr, vyberte Ne k uvedení, že odpovídající vstup impulzu NENÍ použit.
# Kód Popis
[A.2.2.8] [D‑08] Volitelný externí elektroměr kWh1:
▪ 0 (Ne): NENÍ instalováno ▪ 1: Instalováno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: Instalováno (1impulz/kWh) ▪ 3: Instalováno (10impulz/kWh) ▪ 4: Instalováno (100impulz/kWh) ▪ 5: Instalováno (1000impulz/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Volitelný externí elektroměr kWh2:
▪ 0 (Ne): NENÍ instalováno ▪ 1: Instalováno (0,1impulz/kWh) ▪ 2: Instalováno (1impulz/kWh) ▪ 3: Instalováno (10impulz/kWh) ▪ 4: Instalováno (100impulz/kWh) ▪ 5: Instalováno (1000impulz/kWh)

8.2.4 Rychlý průvodce: Výkony (měření energie)

Výkony všech elektrických ohřívačů musí být nastaveny, aby funkce měření energie a/nebo řízení spotřeby elektrické energie pracovaly správně. Při měření odporu každého ohřívače můžete nastavit přesný výkon ohřívače, což zajistí přesnější údaje o spotřebě energie.
# Kód Popis
[A.2.3.1] [6-02] Ohřívač ochrany proti legionele: Platí
pouze pro nádrže na teplou užitkovou vodu s vnitřním ohřívačem ochrany proti legionele (EKHW). Výkon ohřívače ochrany proti legionele při jmenovitém napětí. Výchozí: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)
[A.2.3.2] [6-03] Zál. ohř.: krok 1: Výkon prvního kroku
(stupně) záložního ohřívače při jmenovitém napětí. Výchozí: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] Zál. ohř.: krok 2: Rozdíl ve výkonu mezi
prvním a druhým krokem záložního ohřívače při jmenovitém napětí. Výchozí: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krocích po 0,2kW)
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
57
Page 58
8 Konfigurace
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# Kód Popis
[A.2.3.6] [6-07] Vyhř.spod.desky: Platí pouze pro
volitelný ohřívač spodní desky (EKBPHTH16A). Výkon volitelného ohřívače spodní desky při jmenovitém napětí. Výchozí: 0W.
Rozsah: 0~200W (v krocích po 10W)

8.2.5 Ovládání prostorového vytápění

Základní požadované nastavení pro účely konfigurace prostorového vytápění vašeho systému je popsáno v této kapitole. Nastavení technika v závislosti na počasí definuje parametry činnosti jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty. Nízké venkovní teploty budou mít za následek teplejší vodu a naopak. Během provozu dle počasí může uživatel posunout cílovou teplotu vody nahoru nebo dolů o maximálně 5°C.
Viz uživatelská referenční příručka a/nebo návod k obsluze, kde naleznete více podrobností o této funkci.
Teplota výstupní vody: hlavní zóna
# Kód Popis
[A.3.1.1.1] Není
použito
Rež.na výs.v.: ▪ Absolutní
Požadovaná teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Dle počasí (výchozí): Požadovaná
teplota výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
# Kód Popis
[A.3.1.1.1] Není
použito
<< pokračování ▪ Abs + plánovaný: Požadovaná
teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti se skládají z požadovaných posunů, buď předem nastavených nebo vlastních.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
▪ Dle poč.+ plán.: Požadovaná teplota
výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti obsahují požadované teploty výstupní vody. Buď přednastavené nebo vlastní.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
58
pokračování >>
# Kód Popis
[7.7.1.1] [1-00]
Nastavit topení dle počasí: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(hlavní)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
# Kód Popis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< pokračování
▪ [1-00]: Nízká venkovní teplota. –
40°C~+5°C (výchozí: –10°C)
▪ [1-01]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [1-02]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. [9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 35°C). Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [1-03], protože pro nízké venkovní teploty je vyžadována vyšší teplota vody.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (výchozí: 25°C). Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [1-02], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována nižší teplota vody.
Teplota výstupní vody: doplňková zóna
Platí pouze pokud existují 2 zóny teploty výstupní vody.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 59
8 Konfigurace
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Kód Popis
[A.3.1.2.1] Není
použito
Rež.na výs.v.: ▪ Absolutní: Požadovaná teplota
výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Dle počasí (výchozí): Požadovaná
teplota výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je pevně nastavena v průběhu
doby (tj. NENÍ naplánována)
▪ Abs + plánovaný: Požadovaná
teplota výstupní vody: ▪ NENÍ závislá na počasí (tj.
NEZÁVISÍ na venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti jsou ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
▪ Dle poč.+ plán.: Požadovaná teplota
výstupní vody: ▪ je závislá na počasí (tj. závisí na
venkovní teplotě)
▪ je naprogramována dle plánu.
Naplánované činnosti jsou ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ.
Poznámka: Tato hodnota může být nastavena pouze při ovládání teploty výstupní vody.
# Kód Popis
[7.7.2.1] [0-00]
Nastavit topení dle počasí: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: Cílová teplota výstupní vody
(doplňková)
▪ Ta: Venkovní teplota
pokračování >>
# Kód Popis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< pokračování ▪ [0-03]: Nízká venkovní teplota. –
40°C~+5°C (výchozí: –10°C)
▪ [0-02]: Vysoká venkovní teplota.
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [0-01]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí. [9‑05]°C~[9‑06]°C (výchozí: 45°C). Poznámka: Tato hodnota musí být vyšší než hodnota [0-00], protože pro nízké venkovní teploty je vyžadována vyšší teplota vody.
▪ [0-00]: Požadovaná teplota výstupní
vody pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (výchozí: 35°C). Poznámka: Tato hodnota musí být nižší než hodnota [0-01], protože pro vysoké venkovní teploty je vyžadována nižší teplota vody.
Teplota výstupní vody: Rozdíl teplot zdroje
Rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Jednotka je navržena pro podporu podlahového topení. Doporučená teplota výstupní vody (nastavená na uživatelském rozhraní) pro podlahové topení je 35°C. V takovém případě bude jednotka ovládána k zajištění rozdílu teplot 5°C, což znamená, že vstupní voda do jednotky má teplotu přibližně 30°C. V závislosti na instalované aplikaci (radiátory, konvektor tepelného čerpadla, podlahové topení) nebo situaci je možné změnit rozdíl teplot mezi vstupní a výstupní vodou. Nezapomeňte, že čerpadlo bude regulovat svůj průtok tak, aby zachovalo daný rozdíl teplot (Δt).
# Kód Popis
[A.3.1.3.1] [9-09] Topení: požadovaný rozdíl teplot mezi
vstupní a výstupní vodou. Rozsah: 3°C~10°C (v krocích po 1°C; výchozí hodnota: 5°C).
Teplota výstupní vody: modulace
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Při použití funkce pokojového termostatu zákazník musí nastavit požadovanou pokojovou teplotu. Jednotka dodá teplou vodu do tepelných zářičů a místnost bude vytápěna. Kromě toho musí být také nakonfigurována požadovaná teplota výstupní vody: při zapnutí modulace bude požadovaná teplota výstupní vody vypočítána automaticky jednotkou (na základě přednastavených teplot; v případě, že je zvolen režim dle počasí, bude modulace prováděna na základě požadovaných teplot dle počasí); při vypnutí modulace můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody na uživatelském rozhraní. Se zapnutou modulací může být navíc požadovaná teplota výstupní vody snížena nebo zvýšena ve funkci požadované teploty výstupní vody a rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou teplotou. Výsledkem je následující:
▪ stabilní pokojová teplota přesně odpovídající požadované teplotě
(vyšší úroveň komfortu)
▪ méně cyklů Zapnutí/VYPNUTÍ (nižší hlučnost, vyšší komfort a
vyšší účinnost)
▪ nejnižší možné teploty vody, které odpovídají požadované teplotě
(vyšší účinnost)
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
59
Page 60
8 Konfigurace
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Kód Popis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modul.teplota výst.vody:
▪ Ne (výchozí): vypnuto.
Poznámka: Požadovanou teplotu výstupní vody je nutné nastavit na uživatelském rozhraní.
▪ Ano: zapnuto. Teplota výstupní vody
je vypočítána podle rozdílu mezi požadovanou a skutečnou pokojovou teplotou. Tím se dosahuje lepšího přizpůsobení mezi výkonem tepelného čerpadla a skutečným požadovaným výkonem a výsledkem je menší počet cyklů spuštění/ vypnutí ahospodárnější provoz. Poznámka: Požadovanou teplotu výstupní vody je možné zjistit pouze na uživatelském rozhraní
Není použito [8-06] Maximální modulace teploty výstupní
vody: 0°C~10°C (výchozí: 3°C) Vyžaduje povolení modulace. Jedná se o hodnotu, podle které je
zvýšena nebo snížena požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Pokud je povolena modulace teploty výstupní vody, je nutné nastavit křivku dle počasí na vyšší polohu než [8-06] plus minimální teplotu výstupní vody k dosažení stabilních podmínek pro komfortní nastavenou teplotu pro místnost. Pro zvýšení účinnosti může být modulace nižší než nastavená teplota výstupní vody. Nastavením křivky dle počasí na vyšší polohu nemůže klesnout pod minimální nastavenou teplotu. Viz níže uvedený obrázek.

8.2.6 Ovládání teplé užitkové vody

Platí pouze v případě, že je instalována volitelná nádrž na teplou užitkovou vodu.
Konfigurace požadované teploty v nádrži
Teplá užitková voda může být ohřáta 3 různými způsoby. Liší se podle způsobu nastavení požadované teploty v nádrži a způsobem činnosti jednotky.
# Kód Popis
[A.4.1] [6-0D] Teplá užitková voda Režim nast.
hodnoty: ▪ 0 (Opět.ohř.): Povolen pouze opětovný
ohřev.
▪ 1 (Opět.ohř+pl.): Nádrž teplé užitkové
vody je ohřívána podle plánu a mezi plánovanými cykly ohřevu, opětovný ohřev je povolen.
▪ 2 (Pouze plán): Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být ohřívána POUZE podle plánu.
Podrobnější informace viz "8.3.2 Ovládání teplé užitkové vody:
pokročilé"na stránce64.
INFORMACE
Existuje riziko nedostatku výkonu pro prostorové vytápění/ problému s komfortem (v případě častého ohřevu teplé užitkové vody bude docházet k častému a dlouhému přerušení prostorového vytápění) při výběru nastavení [6‑0D]=0 ([A.4.1] Teplá užitková voda Režim nast. hodnoty=Opět.ohř.).
Maximální nastavená teplota TUV
Maximální teplota teplé užitkové vody, kterou mohou uživatelé zvolit. Toto nastavení můžete použít pro omezení teploty vody na kohoutech s teplou vodou.
a Křivka dle počasí
b Minimální nastavená teplota výstupní vody nutná pro
dosažení stabilních podmínek komfortní nastavené teploty v místnosti.
Teplota výstupní vody: typ topidla
Platí pouze pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. V závislosti na objemu vody v systému a typu tepelných zářičů může ohřátí prostoru trvat déle. Toto nastavení může kompenzovat pomalou nebo rychlou odezvu systému na topení během cyklu zahřívání.
Poznámka: Nastavení typu topidla bude mít vliv na maximální modulaci požadované teploty výstupní vody.
Proto je důležité nastavit tento parametr správně.
# Kód Popis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ zářiče:
Čas odezvy systému: ▪ Rychlý Příklad: Malý objem vody a
fan coily.
▪ Pomalý Příklad: Velký objem vody,
podlahové topení.
INFORMACE
Během dezinfekce nádrže teplé užitkové vody může teplota TUV tuto maximální teplotu překročit.
INFORMACE
Omezte maximální povolenou teplotu teplé vody v souladu s příslušnými předpisy.
# Kód Popis
[A.4.5] [6-0E] Max.nast. tepl.
Maximální teplota teplé užitkové vody, kterou mohou uživatelé zvolit. Toto nastavení můžete použít pro omezení teploty vody na kohoutech s teplou vodou. Rozsah: 40°C~80°C (výchozí: 60°C).
Maximální teplota NEPLATÍ během dezinfekce. Viz funkce dezinfekce.

8.2.7 Kontakt/číslo helpdesku

# Kód Popis
[6.3.2] Není
použito
Telefonní číslo, na které mohou uživatelé volat v případě problémů.
Referenční příručka pro instalační techniky
60
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 61
8 Konfigurace

8.3 Pokročilá konfigurace/optimalizace

8.3.1 Prostorové vytápění: pokročilé

Přednastavená teplota výstupní vody
Můžete definovat přednastavené teploty výstupní vody: ▪ hospodárná (označuje požadovanou teplotu výstupní vody, jejímž
účelem je dosažení co nejnižší spotřeby elektrické energie)
▪ komfortní (označuje požadovanou teplotu výstupní vody s nejvyšší
spotřebou elektrické energie).
Přednastavené hodnoty usnadňují použít stejné hodnoty v plánu nebo upravit požadovanou teplotu výstupní vody podle pokojové teploty (viz modulace). Pokud chcete později hodnotu změnit, můžete tak učinit z POUZE jednoho místa. Podle toho, zda je požadovaná teplota výstupní vody nastavena dle počasí nebo NE, je nutné specifikovat požadované hodnoty posunu nebo absolutní požadovanou teplotu výstupní vody.
POZNÁMKA
Přednastavené hodnoty teploty výstupní vody platí POUZE pro hlavní zónu, protože plán pro doplňkovou zónu se skládá ze zapnutí/vypnutí.
POZNÁMKA
Vyberte přednastavené teploty výstupní vody podle uspořádání a vybraných tepelných zářičů k zajištění vyvážení mezi požadovanou pokojovou teplotou a teplotou výstupní vody.
POZNÁMKA
▪ Při nastavení rozmezí teploty výstupní vody jsou
všechny požadované teploty výstupní vody také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
▪ Vždy zajistěte vyvážení mezi požadovanou teplotou
výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou a/ nebo výkonem (podle uspořádání systému a výběru tepelných zářičů). Požadovaná teplota výstupní vody je výsledkem několika nastavení (přednastavené hodnoty, hodnoty posunu, křivky na základě počasí, modulace). V důsledku toho by mohlo být dosaženo příliš vysokých nebo příliš nízkých teplot výstupní vody, což by mohlo vést k nadměrným teplotám nebo nedostatku výkonu. Omezením teplotního rozmezí výstupní vody na adekvátní hodnoty (v závislosti na tepelném zářiči) se takovým situacím zabrání.
Příklad: Nastavte minimální teplotu výstupní vody na 28°C, abyste zabránili tomu, že by NEBYLO možné vytápět místnost: teploty výstupní vody MUSÍ být dostatečně vyšší než pokojové teploty (u topení).
# Kód Popis
Přednastavená teplota výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody v případě, že NENÍ nastavena dle počasí
[7.4.2.1] [8-09] Komfort (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 35°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eko (topení)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (výchozí: 33°C)
Přednastavená teplota výstupní vody (hodnota posunu) pro hlavní zónu teploty výstupní vody v případě, že je závislá na počasí
[7.4.2.5] Není
použito
[7.4.2.6] Není
použito
Teplotní rozmezí (teploty výstupní vody)
Účelem tohoto nastavení je snaha zabránit ve výběru nesprávné teploty vody na výstupu (tj. příliš horká). Proto lze nakonfigurovat požadované rozmezí teplot topení.
POZNÁMKA
V případě aplikace s vytápěním podlahou je důležité omezit maximální zbývající teplotu vody při ohřevu podle specifikací dané instalace topení podlahou.
Komfort (topení) –10°C~+10°C (výchozí: 0°C)
Eko (topení) –10°C~+10°C (výchozí: –2°C)
# Kód Popis
Rozmezí teploty výstupní vody pro hlavní zónu teploty výstupní vody (= zóna teploty výstupní vody s nejnižší teplotou výstupní vody v režimu topení)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Max. teplota (topení)
37°C~podle venkovní jednotky (výchozí: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Min. teplota (topení)
15°C~37°C (výchozí: 25°C )
Rozmezí teploty výstupní vody pro doplňkovou zónu teploty výstupní vody (= zóna teploty výstupní vody s nejvyšší teplotou výstupní vody v režimu topení)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Max. teplota (topení)
37°C~podle venkovní jednotky (výchozí: 55°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Min. teplota (topení)
15°C~37°C (výchozí: 25°C)
Nadsazení teploty výstupní vody
Tato funkce definuje, jak mnoho může teplota vody vzrůst nad požadovanou teplotu výstupní vody, než dojde k vypnutí kompresoru. Kompresor se opět spustí jakmile teplota výstupní vody klesne pod požadovanou teplotu. Tato funkce je k dispozici POUZE v režimu topení.
# Kód Popis
Není použito [9-04] 1°C~4°C (výchozí: 1°C)
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Kompenzace teploty výstupní vody v okolí 0°C
V režimu topení je požadovaná teplota výstupní vody místně zvýšena pokud se venkovní teplota pohybuje v okolí 0°C. Tato kompenzace může být zvolena při použití absolutní požadované teploty nebo teploty dle počasí (viz obrázek níže). Použijte toto nastavení pro kompenzaci možných tepelných ztrát budovy v důsledku odpařování rozpuštěného ledu nebo sněhu (např. v zemích s chladným podnebím).
Referenční příručka pro instalační techniky
61
Page 62
8 Konfigurace
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[
9-0C
]
a
b
c
d
Není použito [D-03] ▪ 0 (vypnuto) (výchozí)
Maximální modulace teploty výstupní vody
Platí POUZE při ovládání pokojovým termostatem a při povolené modulaci. Maximální modulace (=variace) požadované teploty výstupní vody zvolená na základě rozdílu mezi skutečnou a požadovanou pokojovou teplotou, např. modulace 3°C znamená, že požadovaná teplota výstupní vody může být zvýšena nebo snížena o 3°C. Výsledkem zvýšení modulace je lepší výkon (méně ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, rychlejší zahřívání), ale mějte na paměti, že v závislosti na tepelném zářiči MUSÍ BÝT VŽDY vyvážení (viz uspořádání a výběr tepelných zářičů) mezi požadovanou teplotou výstupní vody a požadovanou pokojovou teplotou.
Není použito [8-06] 0°C~10°C (výchozí: 3°C)
Teplotní rozsah (pokojová teplota)
Platí POUZE pro ovládání pomocí pokojového termostatu. Aby se ušetřila energie tím, že se zabrání přehřívání místnosti, můžete omezit rozsah pokojové teploty.
Rozmezí tepl. v místnosti [A.3.2.1.2] [3-06] Max. teplota (topení)
[A.3.2.1.1] [3-07] Min. teplota (topení)
Krok nastavení pokojové teploty
Platí POUZE pro ovládání pokojovým termostatem a jestliže je teplota zobrazena v °C.
[A.3.2.4] Není
Referenční příručka pro instalační techniky
62
a Absolutní požadovaná teplota výstupní vody
b Požadovaná teplota výstupní vody v závislosti na počasí
# Kód Popis
▪ 1 (povoleno) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (povoleno) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (povoleno) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (povoleno) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
# Kód Popis
POZNÁMKA
Při nastavení teplotního rozsahu pokojové teploty jsou všechny požadované pokojové teploty také upraveny, aby bylo zaručeno, že jsou v daném rozmezí.
# Kód Popis
18°C~30°C (výchozí: 30°C)
12°C~18°C (výchozí: 12°C)
# Kód Popis
Krok tepl. v pokoji
použito
▪ 1°C (výchozí). Požadovanou
pokojovou teplotu na dálkovém ovladači je možné nastavit v krocích po 1°C.
▪ 0,5°C. Požadovanou pokojovou
teplotu na dálkovém ovladači je možné nastavit v krocích po 0,5°C. Skutečná pokojová teplota je zobrazena s přesností na 0,1°C.
Hystereze pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Je možné nastavit pásmo hystereze v okolí požadované pokojové teploty. Doporučuje se NEMĚNIT hysterezi pokojové teploty, protože je nastavena na optimální použití systému.
a Pokojová teplota b Aktuální pokojová teplota c Požadovaná pokojová teplota d Čas
# Kód Popis
Není použito [9-0C] 1°C~6°C (výchozí: 1°C)
Trvalá odchylka pokojové teploty
Platí POUZE pro případ ovládání pomocí pokojového termostatu. Můžete provést kalibraci (externího) snímače pokojové teploty. Je možné nastavit trvalou odchylku hodnoty pokojového termistoru měřené uživatelským rozhraním nebo externím pokojovým snímačem. Nastavení může být použito ke kompenzaci u situací, kdy dálkový ovladač nebo externí pokojový snímač NELZE nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod a/nebo referenční příručka pro techniky).
# Kód Popis
Trv.odch.tepl.v pokoji: Trvalá odchylka skutečné pokojové teploty měřené na snímači uživatelského rozhraní.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok 0,5°C (výchozí: 0°C) Odch.ext.sním.tep.míst.: Platí POUZE pokud je nainstalován a
nakonfigurován externí pokojový snímač (viz [C-08]) [A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok 0,5°C (výchozí: 0°C)
Protimrazová ochrana místnosti
Protimrazová ochrana místnosti brání přílišnému ochlazení místnosti. Toto nastavení se chová odlišně v závislosti na nastaveném způsobu řízení jednotky ([C‑07]). Proveďte kroky dle níže uvedené tabulky:
Způsob řízení jednotky ([C‑07]) Protimrazová ochrana
místnosti
Řízení pomocí pokojového termostatu ([C‑07]=2)
Umožňuje, aby pokojový termostat převzal řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ Nastavte parametr [2‑06] na
“1”
▪ Nastavte teplotu protimrazové
ochrany místnosti ([2‑05]).
Řízení pomocí externího pokojového termostatu ([C‑07]=1)
Umožňuje, aby externí pokojový termostat převzal řízení protimrazové ochrany místnosti:
▪ ZAPNĚTE domovskou stránku
teploty výstupní vody.
Regulace teploty výstupní vody ([C‑07]=0)
Protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud systém NEOBSAHUJE záložní ohřívač, NEMĚŇTE výchozí teplotu protimrazové ochrany místnosti.
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U4, protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 63
8 Konfigurace
Podrobnější popis o protimrazové ochraně místnosti ve vztahu k příslušným způsobům řízení jednotky naleznete v částech níže.
[C‑07]=2: řízení pomocí pokojového termostatu
Při řízení pokojovým termostatem je protimrazová ochrana místnosti zaručena i když je domovská stránka pokojové teploty na uživatelském rozhraní VYPNUTA. Když je protimrazová ochrana místnosti ([2‑06]) zapnutá, a skutečná pokojová teplota by klesla pod nastavenou teplotu protimrazové ochrany ([2‑05]), jednotka dodá teplou výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět ohřála.
# Kód Popis
Není použito [2-06] Protimr.ochr.místnosti
▪ 0: vypnuto ▪ 1: zapnuto (výchozí)
Není použito [2-05] Teplota protimrazové ochrany místnosti
4°C~16°C (výchozí: 16°C)
INFORMACE
Pokud dojde k chybě U5:
▪ pokud je připojen 1 uživatelské rozhraní, protimrazová
ochrana místnosti NENÍ zaručena,
▪ pokud jsou připojena 2 uživatelská rozhraní a druhé
uživatelské rozhraní použité pro regulaci pokojové teploty je odpojeno (v důsledku nesprávného zapojení, poškození kabelu), protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena.
POZNÁMKA
Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový ([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení. Protimrazová ochrana místnosti je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
[C‑07]=1: řízení pomocí externího pokojového termostatu
Při řízení pomocí externího pokojového termostatu je protimrazová ochrana místnosti zaručena externím pokojovým termostatem za předpokladu, že je domovská stránka teploty výstupní vody na uživatelského rozhraní ZAPNUTA a nastavení automatického nouzového provozu ([A.6.C]) je nastaveno na "1".
Kromě toho je omezená protimrazová ochrana jednotky možná v následujících případech:
V případě... …pak platí následující:
Jedna zóna teploty výstupní vody ▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody VYPNUTA a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody ZAPNUTA, externí pokojový termostat je nastaven na "Termostat VYPNUT" a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody ZAPNUTA a externí pokojový termostat je nastaven na “Termostat ZAPNUT”, je protimrazová ochrana místnosti zaručena normální logikou.
Dvě zóny teploty výstupní vody ▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody VYPNUTA a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Pokud je domovská stránka
teploty výstupní vody ZAPNUTA, provozní režim je "topení" a venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
[C‑07]=0: řízení teploty výstupní vody
Při řízení teploty výstupní vody protimrazová ochrana místnosti NENÍ zaručena. Nicméně pokud je parametr [2‑06] nastaven na “1”, je možná omezená protimrazová ochrana jednotky:
▪ Pokud je domovská stránka teploty výstupní vody VYPNUTA a
venkovní teplota prostředí klesne pod 4°C, jednotka začne přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost opět zahřála a nastavená teplota výstupní vody se sníží.
▪ Jestliže je domovská stránka teploty výstupní vody ZAPNUTA a
provozní režim je “topení”, začne jednotka přivádět výstupní vodu do topidel, aby se místnost zahřála dle normální logiky.
Uzavírací ventil
Následující platí pouze v případě 2 zón teploty výstupní vody. V případě 1 zóny teploty výstupní vody připojte uzavírací ventil k výstupu topení.
Uzavírací ventil, který je v hlavní zóně hlavní výstupní vody, je možné nakonfigurovat.
Referenční příručka pro instalační techniky
63
Page 64
8 Konfigurace
INFORMACE
Během odmrazování je uzavírací ventil VŽDY otevřen.
Termo ZAP/VYP: ventil se uzavře, podle [F-0B], pokud není žádný požadavek na topení v hlavní zóně. Aktivací tohoto nastavení můžete:
▪ zabránit přívodu výstupní vody do tepelných zářičů v hlavní zóně
teploty výstupní vody (přes stanici směšovacích ventilů), pokud není požadavek z doplňkové zóny teploty výstupní vody.
▪ aktivovat zapnutí/vypnutí čerpadla stanice směšovacích ventilů
POUZE pokud existuje požadavek. Viz "5 Pokyny k použití"na
stránce12.
# Kód Popis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Uzavírací ventil:
▪ 0 (Ne)(výchozí): NENÍ ovlivněn
požadavkem na topení.
▪ 1 (Ano): uzavře se v případě, že NENÍ
požadavek na topení.
INFORMACE
Nastavení [F-0B] platí pouze pokud je nastaven požadavek termostatu nebo externího pokojového termostatu (NE v případě nastavení dle teploty výstupní vody).
Provozní rozsah
V závislosti na průměrné venkovní teplotě je zakázán provoz jednotky v režimu prostorového vytápění.
Tepl.vypnuti.prost.top: Pokud průměrná venkovní teplota stoupne nad tuto hodnotu, prostorové vytápění se vypne, aby nedocházelo k přetápění.
# Kód Popis
[A.3.3.1] [4-02] ▪ EHBH04+08: 14°C~35°C (výchozí:
25°C)
▪ EHBH11+16: 14°C~35°C (výchozí:
35°C)

8.3.2 Ovládání teplé užitkové vody: pokročilé

Přednastavené teploty nádrže
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v plánovaném režim nebo plánovaný + opětovný ohřev.
Můžete definovat přednastavené teploty v nádrži: ▪ akumulace hospodárná ▪ akumulace komfortní ▪ opětovný ohřev ▪ hystereze opětovného ohřevu Přednastavené hodnoty usnadňují použití stejné hodnoty v plánu.
Pokud budete chtít později hodnotu změnit, můžete tak učinit na 1 místě (viz také návod k obsluze nebo uživatelská referenční příručka).
Komfort akumul
Při programování plánu můžete využít teploty v nádrži jako přednastavené hodnoty. Nádrž se poté bude ohřívat až do dosažení těchto nastavených teplot. Kromě toho je možné nastavit vypnutí akumulace tepla. Tato funkce vypíná ohřev nádrže i v případě, že nastavené teploty NEBYLO dosaženo. Vypnutí akumulace naprogramujte pouze v případě, že je ohřev nádrže absolutně nežádoucí.
Ekonomický akumul.
Akumulační hospodárná teplota označuje nižší požadovanou teplotu v nádrži. Jedná se o požadovanou teplotu, pokud je naplánována hospodárná akumulace (přednostně během dne).
# Kód Popis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (výchozí: 45°C)
Opětovný ohřev
Je použita požadovaná teplota v nádrži pro opětovný ohřev: ▪ v režimu opětovného ohřevu plánovaného režimu + režimu
opětovného ohřevu: Zaručená minimální teplota v nádrži je nastavena dle T teplota dle počasí, mínus hystereze opětovného ohřevu. Pokud teplota v nádrži klesne pod tuto hodnotu, dojde k ohřevu nádrže.
# Kód Popis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (výchozí: 45°C)
Hystereze opětovného ohřevu
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v plánovaném režimu + režimu opětovného ohřevu.
# Kód Popis
Není použito [6-08] 2°C~20°C (výchozí: 10°C)
Dle počasí
Nastavení technika dle počasí definuje parametry činnosti jednotky závisející na počasí. Je-li aktivní režim provozu dle na počasí, požadovaná teplota vody v nádrži se stanoví automaticky podle průměrné venkovní teploty: nízké venkovní teploty zvyšují nastavenou hodnotu teploty v nádrži, protože je voda na kohoutu chladnější a naopak. V případě plánovaného ohřevu vody nebo plánovaného + opakovaného ohřevu teplé užitkové vody je komfortní akumulační teplota závislá na počasí (podle křivky na základě počasí), hospodárná akumulace a teplota opakovaného ohřevu NEJSOU závislé na počasí. V případě použití pouze opakovaného ohřevu teplé užitkové vody je požadovaná teplota vody v nádrži závislá na počasí (podle křivky na základě počasí). Během provozu dle počasí koncový uživatel nemůže upravit požadovanou teplotu v nádrži na uživatelském rozhraní.
# Kód Popis
[A.4.6] Není
použito
–[6‑08], což je buď [6‑0C] nebo nastavená
HP OFF
Požadovaná teplota v nádrži dle počasí: ▪ Absolutní (výchozí): vypnuto. Veškerá
požadovaná teplota v nádrži NENÍ závislá na počasí.
▪ Dle počasí: zapnuto. V plánovaném
režimu nebo plánovaném + opakovaném ohřevu je komfortní akumulační teplota závislá na počasí. Hospodárná akumulační teplota a teplota pro opakovaný ohřev NEJSOU závislé na počasí. V režimu opakovaného ohřevu je požadovaná teplota v nádrži závislá na počasí. Poznámka: Pokud je zobrazená teplota v nádrži závislá na počasí, nemůže být upravena na uživatelském rozhraní.
# Kód Popis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (výchozí: 60°C)
Referenční příručka pro instalační techniky
64
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 65
8 Konfigurace
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
[A.4.7] [0-0E]
Provoz tepelného čerpadla
Není použito [6-00] Rozdíl teplot určující ZAPÍNACÍ teplotu
Není použito [6-01] Rozdíl teplot určující VYPÍNACÍ teplotu
Časovače pro současný požadavek na prostorové vytápění a ohřev teplé užitkové vody
Není použito [8-00] Neměnit. (výchozí: 1) Není použito [8-01] Maximální doba ohřevu teplé užitkové
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
# Kód Popis
Křivka na základě počasí [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: Požadovaná teplota v nádrži.
DHW
▪ Ta: Venkovní teplota okolí (průměrná)
▪ [0-0E]: nízká venkovní teplota okolí: –
40°C~5°C (výchozí: –10°C)
▪ [0-0D]: vysoká venkovní teplota okolí:
10°C~25°C (výchozí: 15°C)
▪ [0-0C]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo nižší než hodnota nízké teploty okolí: 45°C~[6‑0E]°C (výchozí: 60°C)
▪ [0-0B]: požadovaná teplota v nádrži
pokud je venkovní teplota rovna nebo vyšší než hodnota vysoké teploty okolí: 35°C~[6‑0E]°C (výchozí: 55°C)
# Kód Popis
tepelného čerpadla. Rozsah: 2°C~20°C (výchozí: 2°C)
tepelného čerpadla. Rozsah: 0°C~10°C (výchozí: 2°C)
INFORMACE
Maximální teplota tepelného čerpadla závisí na teplotě okolí. Více informací viz provozní rozsah.
# Kód Popis
doby. Ohřev teplé užitkové vody se vypne i v případě, že cílové teploty teplé užitkové vody NENÍ dosaženo. Skutečná maximální doba chodu také závisí na nastavení [8-04].
▪ Pokud je rozvržení systému =
Ovládání pomocí pokojového termostatu: Tato přednastavená hodnota je brána v úvahu pouze pokud je požadavek na prostorové vytápění. Pokud NEEXISTUJE požadavek na prostorové vytápění, je nádrž ohřívána, dokud není dosaženo nastavené teploty.
▪ Pokud rozvržení systému ≠ Ovládání
pomocí pokojového termostatu: Je tato přednastavená hodnota vždy brána v úvahu.
Rozsah: 5~95 minut (výchozí: 30)
# Kód Popis
Není použito [8-02] Čas mezi cykly.
Minimální doba mezi dvěma cykly ohřevu teplé užitkové vody. Skutečný čas mezi cykly také závisí na nastavení [8-04].
Rozsah: 0~10 hodin (výchozí: 3) (krok: 0,5 hodin).
Poznámka: Minimální doba je 1/2 hodiny i když je zvolená hodnota 0.
Není použito [8-03] Zpožďovací časovač ohřívače ochrany
proti legionele. Pouze pro EKHW Zpoždění spuštění ohřívače ochrany
proti legionele v případě, že je aktivní režim ohřevu teplé užitkové vody.
▪ Pokud režim ohřevu teplé užitkové
vody NENÍ aktivní, činí zpoždění 20minut.
▪ Doba zpoždění se aktivuje při teplotě
ZAPNUTÍ ohřívače ochrany proti legionele.
▪ Úpravou časové prodlevy ohřívače
ochrany proti legionele ve srovnání s maximální dobou provozu lze najít optimální rovnováhu mezi energetickou účinností a dobou ohřevu.
▪ Jestliže je časová prodleva ohřívače
ochrany proti legionele nastavena na příliš vysokou hodnotu, může trvat dlouho, než užitková voda dosáhne nastavené teploty.
▪ Nastavení [8-03] má význam pouze
tehdy, pokud platí nastavení [4-03]=1. Nastavení [4-03]=0/2/3/4 provádí automatické omezení ohřívače ochrany proti legionele vzhledem k době provozu tepelného čerpadla v režimu ohřevu užitkové vody.
▪ Zajistěte, aby se hodnota [8-03] vždy
vztahovala k maximální době provozu [8-01].
Rozsah: 20~95 minut (výchozí: 50).
Není použito [8-04] Dodatečná doba chodu pro maximální
provozní dobu závisí na venkovní teplotě [4-02] nebo [F-01].
Rozsah: 0~95 minut (výchozí: 95).
[8-02]: Čas mezi cykly
1 Režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1=aktivní, 0=neaktivní)
2 Požadavek horké vody na tepelné čerpadlo (1=požadavek,
0=žádný požadavek)
t Čas
Referenční příručka pro instalační techniky
65
Page 66
8 Konfigurace
t
1
0
1
0
1
0
[8-03]
3
4
1
0
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01] 35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
[8-03]: Zpožďovací časovač ohřívače ochrany proti legionele
1 Provoz ohřívače ochrany proti legionele (1=aktivní,
0=neaktivní)
2 Režim ohřevu užitkové vody pomocí tepelného čerpadla
(1=aktivní, 0=neaktivní)
3 Požadavek horké vody na ohřívač ochrany proti legionele
(1=požadavek, 0=žádný požadavek)
4 Požadavek horké vody na tepelné čerpadlo (1=požadavek,
0=žádný požadavek)
t Čas
[8-04]: Přídavná doba provozu při [4-02]/[F-01]
# Kód Popis
[A.4.4.3] [2‑02] Doba spuštění: 00~23:00, krok: 1:00. [A.4.4.4] [2‑03] Cílová teplota: 55°C~80°C, výchozí:
70°C.
[A.4.4.5] [2‑04] Doba trvání: 5~60 minut, výchozí: 10
minut.
T
Teplota teplé užitkové vody
DHW
TUUživatelem nastavená teplota THVysoká nastavená teplota [2-03]
t Čas
VÝSTRAHA
Pamatujte na to, že teplota teplé užitkové vody na kohoutu teplé vody se rovná hodnotě nastavené pomocí parametru [2-03] po provedení dezinfekce.
Pokud vysoká teplota teplé užitkové vody představuje potenciální riziko úrazu osob, je nutné na výstupní přípojku teplé vody v nádrži na teplou užitkovou vodu namontovat směšovací ventil (místní dodávka). Směšovací ventil zajistí, že teplota teplé užitkové vody v kohoutu teplé vody nikdy nepřesáhne maximální nastavenou hodnotu. Maximální povolená teplota teplé vody musí být zvolena v souladu s příslušnými předpisy.
TATeplota prostředí (venkovní teplota)
t Čas
Čas mezi cykly Maximální doba ohřevu teplé užitkové vody
Dezinfekce
Platí pouze pro instalace s nádrží na teplou užitkovou vodu. Funkce dezinfekce dezinfikuje nádrž na teplou užitkovou vodu
opakovaným ohřevem vody na definovanou teplotu.
UPOZORNĚNÍ
Provozní parametry funkce dezinfekce MUSÍ být nakonfigurovány technikem v souladu s příslušnými předpisy.
# Kód Popis
[A.4.4.2] [2‑00] Provozní den:
▪ 0: Každý den ▪ 1: Pondělí ▪ 2: Úterý
[A.4.4.1] [2‑01] Dezinfekce
Referenční příručka pro instalační techniky
66
▪ 3: Středa ▪ 4: Čtvrtek ▪ 5: Pátek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Neděle
▪ 0: Ne ▪ 1: Ano
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že čas spuštění funkce dezinfekce [A.4.4.3] s definovanou dobou trvání [A.4.4.5] NENÍ přerušen možným požadavkem na teplou užitkovou vodu.
UPOZORNĚNÍ
Plán povolení spuštění přídavného ohřívače se používá pro omezení nebo povolení provozu ohřívače ochrany proti legionele na základě týdenního programu. Doporučení: Abyste zabránili neúspěšnému spuštění dezinfekční funkce, povolte provoz ohřívače ochrany proti legionele (týdenním programem) minimálně na 4hodiny od spuštění plánované dezinfekce. Pokud bude provoz ohřívače ochrany proti legionele zamezen během provádění dezinfekce, NEBUDE tato funkce úspěšně provedena a bude vytvořena příslušná výstraha AH.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 67
8 Konfigurace
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu, že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
INFORMACE
V případě, že v průběhu doby trvání funkce dezinfekce teplota užitkové vody klesne o 5°C níže, než je cílová teplota dezinfekce, funkce se opět spustí.
INFORMACE
Pokud během provádění dezinfekce provedete následující operace, dojde k chybě AH:
▪ Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. ▪ Přejděte na domovskou stránku teploty nádrže TUV
(Nádrž).
▪ Stisknete pro přerušení dezinfekce.

8.3.3 Nastavení zdroje tepla

Záložní ohřívač
Provozní režim záložního ohřívače: definuje, kdy je provoz záložního ohřívače povolen nebo zakázán. Toto nastavení je potlačeno pouze pokud je záložní ohřívač vyžadován během odmrazování nebo poruchy venkovní jednotky (pokud je [A.6.C] aktivní).
# Kód Popis
[A.5.1.1] [4‑00] Provoz záložního ohřívače:
▪ 0: Vypnuto
▪ 1 (výchozí): Zapnuto
[A.5.1.3] [4‑07] Definuje, zda druhý krok záložního
ohřívače:
▪ 1: je povolen
▪ 0: NENÍ povolen
Tímto způsobem lze omezit výkon
záložního ohřívače.
Není použito [5-00] Je provoz záložního ohřívače povolen
nad vyváženou teplotu během režimu
prostorového vytápění?
▪ 1: NENÍ povolen
▪ 0: je povolen
[A.5.1.4] [5‑01] Vyvážená teplota.
Venkovní teplota, pod kterou je provoz
záložního ohřívače povolen.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Automatický nouzový provoz
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, může záložní ohřívač a ohřívač ochrany proti legionele sloužit jako nouzový zdroj tepla a automaticky nebo ručně může převzít tepelnou zátěž.
▪ Pokud je nouzový provoz nastavený na Automaticky a dojde k
poruše tepelného čerpadla: ▪ Tepelnou zátěž automaticky přebírá záložní ohřívač. ▪ Ohřívač ochrany proti legionele automaticky převezme ohřev
teplé užitkové vody.
▪ Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a automatický nouzový
provoz je nastaven na Manuálně, dojde k vypnutí ohřevu teplé užitkové vody a prostorového vytápění a bude je nutné zapnout manuálně. Uživatelské rozhraní vás poté požádá o potvrzení, zda může záložní ohřívač nebo ohřívač ochrany proti legionele převzít tepelnou zátěž či nikoliv.
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla, na uživatelském rozhraní se zobrazí . Jestliže je dům delší dobu neobývaný, doporučujeme nastavit parametr [A.6.C] Nouzový na Automaticky.
# Kód Popis
[A.6.C] Není
použito
INFORMACE
Pokud parametr [4‑03]=1 nebo 3, potom Nouzový=Manuálně se na ohřívač ochrany proti legionele nevztahuje.
INFORMACE
Nastavení automatického nouzového provozu lze provést pouze ve struktuře nabídky uživatelského rozhraní.
INFORMACE
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a parametr [A.6.C] je nastaven na Manuálně, funkce protimrazové ochrany, funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění a funkce ochrany proti zamrznutí vodního potrubí zůstanou aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
Bivalentní provoz
Tento parametr se vztahuje pouze na instalace s pomocným kotlem (střídavý provoz, paralelní zapojení). Účelem této funkce je stanovit na základě venkovní teploty (možnost 1) nebo cen za energii (možnost 2), který zdroj tepla je schopen/bude poskytovat prostorové vytápění: vnitřní jednotka nebo pomocný kotel.
Nastavení provozního parametru “bivalentní provoz” se vztahuje pouze na prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky a signál k povolení činnosti pomocného kotle.
Možnost 1
Technik může nastavit teplotu pod níž se kotel vždy spustí, pokud jsou ceny za elektrickou energii (Nízký, Střední, Vysoký) ve struktuře nabídky nastaveny na “0”.
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Je-li aktivována funkce “bivalentní provoz”, vnitřní jednotka automaticky zastaví prostorové vytápění, pokud venkovní teplota poklesne pod “ZAPÍNACÍ teplotu bivalentního provozu” a je aktivní signál povolení provozu pomocného kotle.
Je-li bivalentní (dvojčinný) provoz deaktivován, prostorové vytápění pomocí vnitřní jednotky je k dispozici při všech venkovních teplotách (viz provozní rozsahy) a signál povolení pro činnost pomocného kotle je VŽDY deaktivován.
Nouzový: ▪ 0: Manuálně (výchozí) ▪ 1: Automaticky
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
67
Page 68
8 Konfigurace
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
▪ [C‑03] Zapínací teplota bivalentního (dvojčinného) provozu:
definuje venkovní teplotu, při jejímž poklesnutí bude aktivován signál povolení pro činnost pomocného kotle (sepnutý, KCR na EKRP1HB) a prostorové vytápění vnitřní jednotkou se vypne.
▪ [C‑04] Bivalentní hystereze: definuje rozdíl teplot mezi teplotou
ZAPNUTÍ a teplotou VYPNUTÍ bivalentního (dvojčinného) provozu.
Signál povolení X1–X2 ( EKRP1HB )
TAVenkovní teplota
a Uzavřeno
b Otevřeno
# Kód Popis
Není použito [C-03] Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04] Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Možnost 2
Technik může nastavit rozsah teplot ([C‑04]). V závislosti na cenách za elektrickou energii se vypočítaný bod T
mění v tomto rozsahu.
calc
# Kód Popis
[7.4.5.1] Není
použito
[7.4.5.2] Není
použito
[7.4.5.3] Není
použito
[7.4.6] Není
Jaká je cena elektřiny ve vysokém tarifu?
Jaká je cena elektřiny ve středním tarifu?
Jaká je cena elektřiny v nízkém tarifu?
Jaká je cena paliva?
použito
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení!
Pokud TA dosáhne bodu T
, bude aktivní povolení bivalentního
calc
zdroje tepla. Aby se zabránilo příliš velkému množství přepínání, musí být nastavena hystereze na 3°C.
▪ [C‑03] Teplota ZAPNUTÍ. Pod touto teplotou bude bivalentní
provoz vždy ZAPNUTÝ. T
▪ [C‑04] Provozní rozsah ve kterém se vypočítává T
je ignorován.
calc
calc
.
# Kód Popis
[A.6.A] [7‑05] ▪ 0: Velmi vysoká
▪ 1: Vysoký ▪ 2: Střední ▪ 3: Nízký ▪ 4: Velmi nízká
INFORMACE
Cenu za elektřinu lze nastavit pouze pokud je bivalentní provoz ZAPNUTÝ ([A.2.2.6.1] nebo [C-02]). Tyto hodnoty mohou být nastaveny pouze ve struktuře nabídky [7.4.5.1], [7.4.5.2] a [7.4.5.3]. NEPOUŽÍVEJTE přehledová nastavení.
INFORMACE
účinnost kotle [A.6.A] nebo [7‑05] budou se zobrazí jakmile je bivalentní provoz zapnutý ([A.2.2.6.1] nebo [C‑02]).
UPOZORNĚNÍ
Je-li aktivní režim bivalentního (dvojčinného) provozu, dbejte na dodržování všech pravidel uvedených v pokynech pro použití 5.
Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
INFORMACE
▪ Kombinace nastavení [4-03]=0/2 s bivalentním
provozem při nízké venkovní teplotě může způsobit nedostatek teplé užitkové vody.
▪ Funkce bivalentního provozu nemá žádný vliv na režim
ohřevu užitkové vody. Teplá užitková voda je ustálená a vyhřívaná pouze vnitřní jednotkou.
▪ Signál povolení k činnosti pomocného kotle je umístěn
na digitální I/O kartě EKRP1HB. Kontakty X1, X2 jsou při jeho aktivaci, resp. deaktivaci sepnuté, resp. rozpojené. Schematické umístění tohoto kontaktu je znázorněno na níže uvedeném obrázku.
TAVenkovní teplota
T
Vypočítaná teplota
calc
a Uzavřeno
b Otevřeno
# Kód Popis
Není použito [C-03] Rozsah: –25°C~25°C (výchozí: 0°C)
(krok: 1°C)
Není použito [C-04] Rozsah: 2°C~10°C (výchozí: 3°C) (krok:
1°C)
Doporučuje se zvolit [C‑04] větší, než je výchozí hodnota, aby byl zajištěn optimální provoz při zvolení možnosti 2. V závislosti na použitém kotli by měla být účinnost kotle zvolena následovně:
Referenční příručka pro instalační techniky
68
Ohřívač spodní desky
Tato funkce má význam pouze u instalací s venkovní jednotkou ERHQ a v případě nainstalování volitelné soupravy ohřívače spodní desky.
▪ [F-02] Teplota zapnutí ohřívače spodní desky: definuje venkovní
teplotu, při jejímž poklesu vnitřní jednotka aktivuje vyhřívání spodní desky, aby se zabránilo vytvoření námrazy na spodní desce venkovní jednotky při nižších venkovních teplotách.
▪ [F-03] Hystereze ohřívače spodní desky: definuje teplotní rozdíl
mezi zapínací a vypínací teplotou vyhřívání spodní desky.
Ohřívač spodní desky
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 69
T
A
[F-02]
[F-03]
a
b
TAVenkovní teplota
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
a Zap
b NESVÍTÍ
UPOZORNĚNÍ
Ohřívač spodní desky je řízen pomocí EKRP1HB.
# Kód Popis
Není použito [F-02] Teplota ZAPNUTÍ vyhřívání spodní
desky: 3°C~10°C (výchozí: 3°C)
Není použito [F-03] Hystereze: 2°C~5°C (výchozí: 5°C)
INFORMACE
Podle nastavení [F-04] kontakt Y2 umístěný na digitální I/O kartě (EKRP1HB) ovládá volitelný ohřívač spodní desky. Schematické umístění tohoto kontaktu je znázorněno na níže uvedeném obrázku. Kompletní zapojení naleznete na schématu zapojení.
8 Konfigurace
# Kód Popis
Není použito [5-04] Korekce nastavení teploty ohřevu teplé
užitkové vody: korekce nastavení požadované teploty teplé užitkové vody, která se vztahuje k nízkým venkovním teplotám, je-li aktivní priorita prostorového vytápění. Upravená (vyšší) nastavená teplota zajistí, že celkový tepelný výkon vody v nádrži zůstane přibližně nezměněný – chladnější vrstva vody u dna nádrže bude kompenzována teplejší vodou v horní vrstvě (neboť vinutí tepelného výměníku je vypnuto).
Rozsah: 0°C~20°C (výchozí: 10°C).
Není použito [C-00] Pokud je instalována solární souprava,
co má prioritu při ohřevu nádrže? ▪ 0: Solární souprava ▪ 1: Tepelné čerpadlo
Automatický restart
Pokud dojde k výpadku napájení a poté je napájení obnoveno, funkce automatického restartu znovu použije nastavení dálkového ovladače, které platilo v době výpadku. Z těchto důvodů se doporučuje tuto funkci vždy aktivovat.
Je-li zdrojem, kde došlo k přerušení dodávky, elektrická energie s upřednostňovanou sazbou za kWh, je nutné vždy povolit funkci automatického restartu. Nepřetržité ovládání vnitřní jednotky může být garantováno nezávisle na stavu zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh připojením vnitřní jednotky ke zdroji elektrické energie s normální sazbou.

8.3.4 Nastavení systému

Priority
# Kód Popis
Není použito [5-02] Priorita prostorového vytápění.
Definuje, zda je teplá užitková voda ohřívána ohřívačem ochrany proti legionele pouze pokud je venkovní teplota nižší než teplota priority prostorového vytápění. Doporučuje se povolit tuto funkci, aby se zkrátila doba ohřevu nádrže a byla zaručena komfortní teplota teplé užitkové vody.
▪ 0: vypnuto ▪ 1: zapnuto [5-01] Vyvážená teplota a [5-03]
Teplota priority prostorového vytápění souvisí se záložním ohřívačem. Proto musíte nastavit u parametru [5‑03] stejnou nebo o několik stupňů vyšší teplotu než u [5-01].
Není použito [5-03] Teplota priority prostorového vytápění.
Definuje venkovní teplotu, pod níž bude teplá užitková voda vyhřívána pouze ohřívačem ochrany proti legionele.
Rozsah: –15°C~35°C (výchozí: 0°C).
# Kód Popis
[A.6.1] [3‑00] Je povolena funkce automatického
restartu jednotky? ▪ 0: Ne ▪ 1 (výchozí): Ano
Zdroj el.energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
69
Page 70
8 Konfigurace
1 2 3
# Kód Popis
[A.2.1.6] [D‑01] Připojení ke zdroji elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh: ▪ 0 (výchozí): Venkovní jednotka je
připojena k běžnému zdroji napájení.
▪ 1: Venkovní jednotka je připojena ke
zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt rozpojí a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se uzavře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
▪ 2: Venkovní jednotka je připojena ke
zdroji napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh. V okamžiku odeslání signálu upřednostňované sazby za kWh dodavatelem elektrické energie se příslušný kontakt sepne a jednotka bude uvedena do režimu nuceného vypnutí. Jakmile tento signál pomine, beznapěťový kontakt se otevře a provoz jednotky bude obnoven. Proto vždy povolte funkci automatického restartu.
Poznámka: 3 se týká bezpečnostního termostatu.
[A.6.2.1] [D‑00] Které ohřívače mohou být spuštěny
během napájení ze zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh?
▪ 0 (výchozí): žádný ▪ 1: Pouze ohřívač ochrany proti
legionele ▪ 2: Pouze záložní ohřívač ▪ 3: Všechny ohřívače
Bezpečnostní termostat
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/3+4) jako bezpečnostní termostat. Je pouze možné, aby byl systém vybaven BUĎ zdrojem napájení s upřednostňovanou sazbou za kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
# Kód Popis
[A.2.1.6] [D‑01] Připojení k beznapěťovému kontaktu
bezpečnostního termostatu: ▪ 0 (výchozí): Žádný bezpečnostní
termostat.
▪ 3: Normálně uzavřený kontakt
bezpečnostního termostatu.
Poznámka: 1+2 se týkají zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
Úsporný režim
INFORMACE
Platí pouze pro ERLQ004~008CAV3.
Definuje, zda je možné přerušit napájení venkovní jednotky (interně nebo ovládáním vnitřní jednotky) během nečinnosti (není požadavek na prostorové topení ani na ohřev teplé užitkové vody). Konečné rozhodnutí pro povolení přerušení proudu venkovní jednotky během nečinnosti závisí na teplotě okolí, stavu kompresoru a interních časovačích minimálního provozu.
Aby bylo možné aktivovat úsporný režim, musí být na uživatelském rozhraní aktivován parametr [E-08] spolu s odstraněním konektoru pro úsporný režim na venkovní jednotce.
POZNÁMKA
Konektor pro úsporný režim na venkovní jednotce může být odstraněn pouze pokud je vypnutý hlavní přívod elektrické energie.
V případě ERLQ004~008CAV3
Viz níže uvedenou tabulku.
Nastavení 2 má význam pouze v případě, že zdroj elektrické energie upřednostňovanou sazbou za kWh je typu1 nebo že vnitřní jednotka je připojena ke zdroji elektrické energie s normální sazbou (přes X2M/30-31) a že záložní ohřívač NENÍ připojen ke zdroji elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh.
[D‑00] Ohřívač ochrany
0 (výchozí) Nucené
1 Povoleno 2 Nucené
3 Povoleno
Referenční příručka pro instalační techniky
proti legionele
VYPNUTÍ
VYPNUTÍ
Záložní ohřívač Kompresor
Nucené VYPNUTÍ
Povoleno
70
Nucené VYPNUTÍ
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 71
8 Konfigurace
# Kód Popis
Není použito [E‑08] Úsporný režim venkovní jednotky:
▪ 0: Vypnuto ▪ 1 (výchozí): Zapnuto
V případě ERHQ011~016BAV3 , ERHQ011~016BAW1 , ERLQ011~016CAV3 a ERLQ011~016CAW1
NEMĚŇTE výchozí nastavení.
# Kód Popis
Není použito [E-08] Úsporný režim venkovní jednotky:
▪ 0 (výchozí): Vypnuto ▪ 1: Zapnuto
Řízení spotřeby energie
Platí pouze pro EHBH04+08. Podrobnější informace o této funkci viz
"5Pokyny k použití"na stránce12.
Řízení spotř. energie
# Kód Popis
[A.6.3.1] [4-08] Režim:
▪ 0 (Žádné omezení)(výchozí):
Vypnuto.
▪ 1 (Nepřetržitý): Zapnuto: Můžete
nastavit jednu hodnotu omezení elektrické energie (v A nebo kW) na kterou bude spotřeba systému vždy omezena.
▪ 2 (Digit.vstupy): Zapnuto: Můžete
nastavit až čtyři hodnoty omezení elektrické energie (v A nebo kW), na které bude spotřeba systému omezena, v případě aktivace odpovídajícího digitálního vstupu.
[A.6.3.2] [4-09] Typ:
▪ 0 (Proud): Hodnoty pro omezení se
nastavují v A.
▪ 1 (Výkon)(výchozí): Hodnoty pro
omezení se nastavují v kW.
[A.6.3.3] [5-05] Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie. 0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.4] [5-09] Hodnota: Platí pouze v případě režimu
neustálého omezení elektrické energie. 0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí:
20kW)
Omezení proudu pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot proudu.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (výchozí: 50A)
Omezení kW pro dig.vstup: Platí pouze v případě režimu omezení elektrické energie na základě digitálních vstupů a hodnot energie.
# Kód Popis
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (výchozí: 20kW)
Priorita: Platí pouze pro případ volitelného EKHW. [A.6.3.7] [4-01] Řízení spotřeby energie VYPNUTO
[4-08]=0
▪ 0 (Žádný)(výchozí): Záložní ohřívač
a ohřívač ochrany proti legionele mohou být spuštěny současně.
▪ 1 (Přídav.ohřívač): Prioritu má
ohřívač ochrany proti legionele.
▪ 2 (Záložní ohřívač): Prioritu má
záložní ohřívač.
Řízení spotřeby energie ZAPNUTO [4-08]=1 nebo 2
▪ 0 (Žádný)(výchozí): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen ohřívač ochrany proti legionele, ještě před omezením záložního ohřívače.
▪ 1 (Přídav.ohřívač): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen záložní ohřívač, ještě před omezením ohřívače ochrany proti legionele.
▪ 2 (Záložní ohřívač): V závislosti na
úrovni omezení spotřeby energie, bude nejprve omezen ohřívač ochrany proti legionele, ještě před omezením záložního ohřívače.
Poznámka: V případě, že je řízení spotřeby energie VYPNUTO (pro všechny modely) parametr [4-01] definuje, zda záložní ohřívač a ohřívač ochrany proti legionele mohou být spuštěny současně, nebo zda má ohřívač ochrany proti legionele/záložní ohřívač prioritu nad záložním ohřívačem/ohřívačem ochrany proti legionele.
V případě, že je řízení spotřeby energie ZAPNUTO (pouze pro EHBH04+08), parametr [4-01] definuje prioritu elektrických ohřívačů v závislosti na příslušném omezení.
Průměrovací časovač
Průměrovací časovač koriguje vliv odchylek v teplotě okolí. Výpočet nastavené hodnoty dle počasí se provádí podle průměrné venkovní teploty.
Venkovní teplota je zprůměrována pro vybrané časové období.
# Kód Popis
[A.6.4] [1-0A] Venkovní průměrovací časovač:
▪ 0: Žádné průměrování (výchozí) ▪ 1: 12hodin ▪ 2: 24hodin ▪ 3: 48hodin ▪ 4: 72hodin
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
71
Page 72
8 Konfigurace
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Trvalá odchylka pro externí snímač teploty okolí
Platí pouze v případě, že je instalován a nakonfigurován externí snímač venkovní teploty.
Můžete provést kalibraci (externího) snímače venkovní teploty. Na hodnotu termistoru je možné zadat trvalou odchylku. Toto nastavení může být použito ke kompenzaci u situací, kdy externí snímač venkovní teploty nelze nainstalovat na ideální místo (viz instalační návod).
# Kód Popis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (výchozí: 0°C)
Nucené odmrazování
Odmrazování můžete spustit manuálně. Rozhodnutí k provedení manuálního odmrazování, provádí venkovní
jednotka a závisí na okolních podmínkách a stavu tepelného výměníku. Pokud venkovní jednotka akceptuje nucené odmrazování, bude na dálkovém ovladači zobrazeno
. Jestliže ikona NENÍ zobrazena do 6minut od povolení nuceného odmrazování, venkovní jednotka ignorovala požadavek na nucené odmrazování.
# Kód Popis
[A.6.6] Není
Chcete spustit odmrazování?
použito
Provoz čerpadla
Je-li provoz čerpadla deaktivován, čerpadlo se zastaví, pokud je venkovní teplota vyšší než hodnota nastavená pomocí parametru [4-02] nebo pokud venkovní teplota poklesne pod hodnotu nastavenou parametrem [F-01]. Je-li provoz čerpadla aktivován, čerpadlo lze spustit při všech venkovních teplotách.
# Kód Popis
Není použito [9‑0D] Omezení otáček čerpadla
▪ 0: Žádné omezení. ▪ 1~4: Celkové omezení. Omezení platí
na všech podmínek. Požadovaná kontrola rozdílu teplot (delta T) a komfortní teploty NENÍ zaručena.
▪ 5~8 (výchozí: 6): Omezení, pokud
nejsou žádné ovladače. Pokud není žádný výstup topení, bude omezení otáček čerpadla možné použít. Pokud existuje výstup topení, bude otáčky čerpadla určovat pouze rozdíl teplot (delta T) dle požadovaného výkonu. S tímto omezením rozsahu je možné rozdíl teplot použít a komfortní teplota je zaručena.
Maximální hodnoty závisí na typu jednotky:
# Kód Popis
Není použito [F‑00] Provoz čerpadla:
▪ 0: Deaktivován, pokud je venkovní
teplota vyšší než [4‑02].
▪ 1: Možné při jakékoliv venkovní
teplotě.
Provoz čerpadla během abnormálního průtoku [F-09] definuje, zda se čerpadlo vypne při abnormálním průtoku nebo umožní pokračování v provozu. Tato funkce platí pouze pro určité podmínky, kdy je vhodné udržovat čerpadlo v činnosti, když Ta<4°C (čerpadlo bude spuštěno po dobu 10 minut a vypnuto po 10 minutách). Společnost Daikin NENESE žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
# Kód Popis
Není použito [F‑09] Čerpadlo pokračuje v provozu při
abnormálním průtoku: ▪ 0: Čerpadlo bude vypnuto. ▪ 1: Čerpadlo bude zapnuto pokud
Ta<4°C (10 minut ZAPNUTO – 10 minut VYPNUTO)
Omezení otáček čerpadla
Omezení otáček čerpadla [9‑0D] definuje maximální otáčky čerpadla. Za normálních podmínek výchozí nastavení NESMÍ být upravováno. Omezení otáček čerpadla bude potlačeno pokud je průtok v rozmezí minimálního průtoku (chyba 7H).
Referenční příručka pro instalační techniky
72
a Externí statický tlak b Průtok vody
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 73

8.4 Struktura nabídky: přehled nastavení uživatele

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Nastavit čas/datum
Datum Čas Letní čas Typ hodin
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Dovolená
Režim dovolená
Režim dovolená
Doma
Mimo
Od
Do
Do
Od
Použít denní plán
Provozní režim Topení
Tichý režim
Provozní režim
Vybrat plány
Pokojová teplota Tep.výst.vody hlav Teplota výst. vody doplň. Teplota v nádrži
Informace
Informace o snímači Měření energie Řešení chyby Úroveň oprávnění uživatele Ovladače Provozní režimy
Provozní hodiny Verze
Měření energie
Spotřeb.elektr. Vyrobená energie
Informace o chybě
Historie chyb Kontakt/číslo helpdesku
Verze
Dálkový ovladač Vnitřní jednotka Venkovní jednotka
Nastavení uživatele
Displej Uzamč.teploty
Nastavit plány Přednast. hodnoty Povol.prov.rež. Měrná jednotka
Displej
Kontrast Doba podsvíc. LCD
Profil uživatele Dostup.dom.stránky
Nastavit plány
Pokojová tepl. Tep.výst.vody hlav Teplota výst. vody doplň. Teplota TUV Povolení spuš.přídavný ohřívač Tichý režim
Čerpadlo TUV
Přednast. hodnoty
Pokojová teplota Tep.výst.vody hlav Teplota v nádrži Úroveň tichého režimu
TUV
Nastavit dle počasí
Historie výstrah
[7.7]
Nastavit dle počasí
Hlavní Doplňková
[7.7.1]
Hlavní
Nastavit topení dle počasí
[7.7.2]
Doplňková
Nastavit topení dle počasí
8 Konfigurace
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
73
Page 74
8 Konfigurace
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Nastavení technika
Jazyk Rozvržení systému Prostorové vyt./chl. Teplá užitková voda (TUV) Zdroje tepla Provoz systému Uvedení do provozu Přehled nastavení
Rozvržení systému
Standardní Volitelné možnosti Výkony Potvrdit rozvržení
Prostorové vyt./chl.
Nastavení teploty výst. vody Pokojový termostat Provozní rozsah
Teplá užitková voda
Režim nast. hodnoty Dezinfekce Max.nast. tepl. Rež.SP komf.akum. Křivka na základě počasí
Zdroje tepla
Záložní ohřívač
Provoz systému
Automatický restart Upřed.sazba za kWh
Řízení spotř. energie Doba průměrování 0dch.ext.sním.tep.okol
Nucené odmrazování
Uvedení do provozu
Zkušební provoz
Vysouš.podkladu podl.top.
Odvzdušnění
Zkušební provoz akčního členu
Standardní
Typ.jed. Typ kompresoru Typ soft.vnitř.jedn.
Typ zálož. ohřív.
Kroky záložního ohřívače
Nucené vypnutí Zp.ovl.jed. Poč.zón tepl.výst.vody Prov.rež.čerp. Úsporný režim možný Umístění ovladače
Volitelné možnosti
Provoz pro TUV
Typ kont.hlav. Typ kont.doplň. Digit.I/O karta Karta požadavků Externí měřič kWh Externí měřič kWh Čerpadlo TUV Externí snímač
Výstupní voda
Hlavní Doplňková Rozdíl teplot zdroje
Pokojový termostat
Rozmezí tepl. v místnosti Trv.odch.tepl.v pokoji Odch.ext.sním.tep.míst.
Provozní rozsah
Tepl.vypnuti.prost.top
Dezinfekce
Dezinfekce Provozní den Doba spuštění Cílová teplota Doba trvání
Záložní ohřívač
Provozní režim Povolit zál.ohř. krok 2 Vyvážená teplota
Upředn.saz.za kWh
Aktiv.ohř. Nuc.provoz čerp.VYP
Říz.spotř.ener.
Režim Typ Hodnota proudu
Omezení proudu pro dig.vstup
Hodnota kW
Omezení kW pro dig.vstup Priorita
Digitální I/O karta
Ext.zál.zdr Solární souprava Výstup alarmu Vyhř.spod.desky
Hlavní
Rež.na výs.v. Teplotní rozsah Modul.teplota výst.vody Uzavírací ventil Typ zářiče
[A.3.1.2]
Doplňková
Rež.na výs.v. Teplotní rozsah
Krok tepl. v pokoji
[A.3.1.3]
Rozdíl teplot zdroje
Topení
Nouzový
Ohř.TUV
LAN adaptér
INFORMACE Ohřívač ochrany proti legionele. Ve struktuře nabídky se
používá termín "přídavný ohřívač". Ve skutečnosti se však jedná o ohřívač ochrany proti legionele.

8.5 Struktura nabídky: přehled nastavení technika

INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
Referenční příručka pro instalační techniky
74
INFORMACE Ohřívač ochrany proti legionele. Ve struktuře nabídky se
používá termín "přídavný ohřívač". Ve skutečnosti se však jedná o ohřívač ochrany proti legionele.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 75

9 Uvedení do provozu

9 Uvedení do provozu

9.1 Přehled: Uvedení do provozu

Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro uvedení systému do provozu po jeho konfiguraci.
Typický průběh prací
Uvedení do provozu se typicky skládá z následujících kroků: 1 Kontrola “Kontrolního seznamu před uvedením do provozu”. 2 Odvzdušnění. 3 Provedení zkušebního provozu systému. 4 V případě potřeby provedení zkušebního provozu jednoho nebo
více akčních členů.
5 V případě potřeby provedení vysoušení podkladu podlahového
topení.

9.2 Bezpečnostní upozornění při uvádění do provozu

INFORMACE
Během období prvního spuštění jednotky může být vyžadovaný vyšší příkon, než jaký je uvedený na typovém štítku jednotky. Tento jev je způsoben kompresorem, který vyžaduje nepřetržitou dobu provozu 50 hodin, než dosáhne plynulého provozu a stabilní spotřeby energie.
POZNÁMKA
Před spuštěním systému MUSÍ být jednotka zapnuta alespoň 2 hodiny. Ohřívač klikové skříně musí ohřát kompresorový olej, aby se zabránilo nedostatku oleje a poškození kompresoru při spuštění.
POZNÁMKA
NIKDY nespouštějte jednotku bez termistorů a/nebo tlakových snímačů/spínačů. Mohlo by dojít ke spálení kompresoru.
POZNÁMKA
NESPOUŠTĚJTE jednotku, dokud není dokončeno chladivové potrubí (pokud by v tomto stavu byla spuštěna, dojde k poškození kompresoru).

9.3 Kontrolní seznam před uvedením do provozu

Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat následující položky. Po provedení všech zkoušek níže je NUTNÉ jednotku zavřít, TEPRVE poté může být spuštěna.
Přečtěte si úplné pokyny k instalaci popsané v referenční
příručce technika. Vnitřní jednotka je správně namontována.
Pouze pokud používáte volitelný záložní ohřívač:
Záložní ohřívač je správně namontován. Venkovní jednotka je správně namontována.
Následující místní zapojení bylo provedeno dle tohoto dokumentu a platných zákonů:
▪ Mezi místním napájecím panelem a venkovní
jednotkou ▪ Mezi vnitřní a venkovní jednotkou ▪ Mezi místním napájecím panelem a vnitřní jednotkou ▪ Mezi vnitřní jednotkou a ventily (pokud jsou součástí) ▪ Mezi vnitřní jednotkou a pokojovým termostatem
(pokud je namontován) ▪ Mezi vnitřní jednotkou a nádrží na teplou užitkovou
vodu (pokud je instalována) ▪ Mezi plynovým kotlem a místním napájecím panelem
(pouze v případě hybridního systému)
Systém je správně uzemněn a svorky uzemnění jsou utaženy.
Pojistky nebo lokálně nainstalovaná ochranní zařízení jsou nainstalována podle tohoto dokumentu a NEJSOU vyřazena.
Napájecí napětí musí odpovídat napětí na identifikačním štítku jednotky.
V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky nebo poškozené elektrické součásti.
Uvnitř vnitřních ani venkovních jednotek NEJSOU žádné poškozené součásti nebo zmáčknuté potrubí.
Pouze pokud používáte volitelný záložní ohřívač: V závislosti na typu záložního ohřívače je jistič záložního
ohřívače F1B (na rozváděcí skříňce záložního ohřívače) ZAPNUTÝ.
Pouze pro nádrže se zabudovaným ohřívačem ochrany proti legionele:
Jistič ohřívače ochrany proti legionele F2B na rozváděcí skříňce je ZAPNUTÝ.
NEDOCHÁZÍ k žádným únikům chladiva.
Potrubí chladiva (plynného a kapalného) je tepelně izolováno.
Je použit správný rozměr potrubí a trubky jsou správně izolovány.
Uvnitř vnitřní jednotky NEDOCHÁZÍ k žádnému úniku
vody. Uzavírací ventily jsou správně instalovány a zcela
otevřené. Uzavírací ventily (plynové a kapalinové) na venkovní
jednotce jsou plně otevřeny. Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).
Z přetlakového pojistného ventilu při otevření vytéká voda.
Minimální objem vody musí být zajištěn za všech podmínek. Viz “Kontrola objemu vody” v části
"6.4Příprava vodního potrubí"na stránce26.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
75
Page 76
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min Nízký SHC
0.5
Průtok Otáčky Okruh
Stop
Upravit
Posunout
INFORMACE
Software je vybaven režimem “technika na místě” ([4‑0E]), který zakáže automatický provoz jednotky. Při první instalaci je parametr [4‑0E] implicitně nastaven na “1”, což znamená, že automatický provoz je zakázán. Všechny ochranné funkce jsou pak zakázány. Pokud jsou domovské stránky uživatelského rozhraní vypnuty, jednotka NEBUDE v automatickém provozu. Chcete-li povolit automatický provoz a ochranné funkce, nastavte [4‑0E] na “0”.
36 hodin po prvním spuštění jednotka automaticky přepne parametr [4‑0E] na “0”, ukončí režim “technik na místě” a povolí ochranné funkce. Pokud se – po první instalaci – technik vrátí na místo, musí nastavit parametr [4‑0E] na “1” ručně.

9.4 Kontrolní seznam během uvedení do provozu

Minimální průtok během provozu záložního ohřívače/
odmrazování je zaručen za všech podmínek. Viz “Kontrola objemu a průtoku vody” v části "6.4 Příprava
vodního potrubí"na stránce26.
Provedení odvzdušnění.
Provedení zkušebního provozu.
Provedení provozní zkoušky ovladače.

9.4.2 Odvzdušnění

Při uvádění jednotky do provozu a její instalaci je velmi důležité odstranit z vodního okruhu veškerý vzduch. Když je funkce odvzdušnění spuštěna, čerpadlo pracuje aniž by jednotka byla skutečně v provozu a je zahájeno odstranění vzduchu z vodního okruhu.
POZNÁMKA
Před zahájením odvzdušňování otevřete bezpečnostní ventil a zkontrolujte, zda je okruh dostatečně naplněn vodou. Pouze pokud po otevření přes ventil vytéká voda, můžete zahájit proces odvzdušnění.
Pro odvzdušnění existují 2 režimy: ▪ Manuálně: jednotka je v provozu při pevných otáčkách čerpadla s
pevnou nebo vlastní polohou 3cestného ventilu. Vlastní poloha 3cestného ventilu je velmi užitečná funkce k odstranění veškerého vzduchu z vodního okruhu u prostorového vytápění nebo v režimu ohřevu teplé užitkové vody. Odvzdušnění se musí provést v okruhu prostorového vytápění i ohřevu užitkové vody. Je také možné nastavit rychlost otáček čerpadla (pomalé nebo rychlé).
▪ Automaticky: jednotka automaticky přepne otáčky čerpadla a
polohu 3cestného ventilu mezi režimy prostorového vytápění a ohřevu teplé užitkové vody.
Typický průběh prací
Odvzdušnění systému se musí skládat z: 1 Provedení manuálního odvzdušnění 2 Provedení automatického odvzdušnění
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení je spuštěna (v případě potřeby).

9.4.1 Kontrola minimálního průtoku vody

1 Ověřte dle hydraulické konfigurace, jaké okruhy prostorového
vytápění lze uzavřít mechanickými, elektronickými nebo jinými ventily.
2 Uzavřete všechny okruhy prostorového vytápění, které lze
uzavřít (viz předchozí krok).
3 Zahajte zkušební provoz čerpadla (viz "9.4.4Zkušební provoz
akčního členu"na stránce77).
4 Přejděte na [6.1.8]: > Informace > Informace o snímači >
Průtok a zkontrolujte průtok. Během zkušebního provozu čerpadla může jednotka pracovat s nižším průtokem než je minimální požadovaný průtok.
Vzali jste v úvahu obtokový ventil?
Ano Ne
Upravte nastavení obtokového ventilu tak, aby dosáhl minimálního požadovaného průtoku + 2l/min
Minimální požadovaný průtok
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15l/min
V případě že je skutečný průtok nižší, než minimální průtok, je nutné provést úpravy konfigurace hydrauliky. Zvyšte průtok okruhů prostorové vytápění, které NELZE uzavřít nebo nainstalujte tlakově ovládaný obtokový ventil.
INFORMACE
Začněte manuálním odvzdušněním. Když je téměř všechen vzduch odstraněn, proveďte automatické odvzdušnění. V případě potřeby zopakujte automatické odvzdušnění, dokud si nejste jisti, že je ze systému odstraněn všechen vzduch. Během funkce odvzdušnění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
Funkce odvzdušnění se automaticky vypne po 30minutách.
Manuální odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce51.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění > Typ.
3 Vyberte Manuálně a stiskněte . 4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Spustí se funkce manuálního odvzdušnění a objeví se následující obrazovka.
Referenční příručka pro instalační techniky
76
5 Použijte tlačítka a pro procházení na Otáčky.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 77
9 Uvedení do provozu
01:18
Út
Odvzdušnění
l/min Nízký SHC
0.5
Průtok Otáčky Okruh
Stop
Upravit
Posunout
6 K nastavení požadované rychlosti čerpadla použijte tlačítka a
.
Výsledek: Nízký Výsledek: Vysoký
7 Pokud je to použitelné, nastavte požadovanou polohu
3cestného ventilu (prostorové vytápění/ohřev teplé užitkové vody). Použijte tlačítka a pro procházení na Okruh.
8 K nastavení požadované polohy 3cestného ventilu použijte
tlačítka a .
Výsledek: SHC nebo Nádrž
Automatické odvzdušnění
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce51.
2 Nastavte režim odvzdušnění: přejděte na [A.7.3.1] >
Nastavení technika > Uvedení do provozu > Odvzdušnění > Typ.
3 Vyberte Automaticky a stiskněte . 4 Přejděte na [A.7.3.4] > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Odvzdušnění > Spustit odvzdušnění a stiskněte ke spuštění funkce odvzdušnění.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí a zobrazí se následující obrazovka.
Přerušení odvzdušnění
1 Stiskněte tlačítko a poté k potvrzení přerušení funkce
odvzdušnění.
INFORMACE
Pokud jsou instalovány 2 dálkové ovladače, můžete spustit zkušební provoz z obou ovladačů.
▪ Na uživatelském rozhraní, které jste použili pro
spuštění zkušebního provozu, se zobrazí stavová obrazovka.
▪ Na displeji druhého uživatelského rozhraní se objeví
obrazovka “zaneprázdněno”. Nemůžete používat uživatelské rozhraní, pokud je zobrazena obrazovka “zaneprázdněno”.
Pokud byla instalace jednotky provedena správně, jednotka se během zkušebního provozu spustí ve zvoleném provozním režimu. Během zkušebního režimu je možné zkontrolovat správný chod jednotky sledováním teploty výstupní vody a teplotu v nádrži TUV (režim ohřevu teplé užitkové vody).
Pro sledování teploty přejděte na [A.6] a vyberte informace, které chcete zkontrolovat.

9.4.4 Zkušební provoz akčního členu

Účelem zkušebního provozu akčního členu je potvrdit chod různých akčních členů (např. když vyberete provoz čerpadla, spustí se zkušební provoz čerpadla).
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce51.
2 Na uživatelském rozhraní se ujistěte, že ovládání pokojové
teploty, ovládání výstupní vody a teplé užitkové vody jsou VYPNUTA.
3 Přejděte na [A.7.4]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Zkušební provoz akčního členu.
4 Vyberte ovladač a stiskněte . Příklad: Čerpadla. 5 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz ovladače. Po dokončení se
automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte , vyberte OK a stiskněte .

9.4.3 Zkušební provoz

Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní
vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce51.
2 Přejděte na [A.7.1]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Zkušební provoz.
3 Vyberte zkoušku a stiskněte . Příklad: Topení. 4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Spustí se zkušební provoz. Po dokončení se automaticky
vypne (±30 min). Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte , vyberte OK a stiskněte .
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
INFORMACE
Při spouštění systému v chladném podnebí a BEZ soupravy záložního ohřívače může být nutné spustit systém s malým objemem vody. Pro provedení tohoto postupu postupně otevírejte koncová topná tělesa. Díky tomu se bude teplota vody postupně zvyšovat. Sledujte teploty vody na vstupu ([6.1.6] ve struktuře nabídky) a zajistěte, aby NEKLESLA pod 15°C.
Možné zkušební provozy akčních členů
▪ Zkouška záložního ohřívače (krok 1) ▪ Zkouška záložního ohřívače (krok 2) ▪ Zkouška čerpadla
INFORMACE
Před provedením zkušebního provozu se vsystému nesmí vyskytovat žádný vzduch. Během zkušebního provozu se také vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu.
▪ Zkouška solárního čerpadla ▪ Zkouška 2cestného ventilu ▪ Zkouška 3cestného ventilu ▪ Zkouška ohřívače spodní desky ▪ Zkouška bivalentního signálu ▪ Zkouška výstupu alarmu ▪ Signál chlazení/topení ▪ Zkouška rychlého topení ▪ Zkouška oběhového čerpadla
Referenční příručka pro instalační techniky
77
Page 78
9 Uvedení do provozu
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)

9.4.5 Vysoušení podkladu podlahového topení

Tato funkce se používá k velmi pomalému vysoušení podkladní vrstvy systému podlahového vytápění během výstavby domu. Umožňuje technikovi naprogramovat a spustit tento program.
Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
Jestliže je součástí systému záložní ohřívač je možné tuto funkci provést bez dokončení venkovní instalace. V takovém případě provede záložní ohřívač vysoušení podkladu a zajistí přívod výstupní vody bez spuštění tepelného čerpadla.
Pokud dosud není instalována žádná venkovní jednotka, připojte hlavní napájecí kabel k vnitřní jednotce pomocí X2M/30 a X2M/31. Viz "7.10.7Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce45.
INFORMACE
POZNÁMKA
Technik odpovídá za následující kroky:
POZNÁMKA
Pro provedení vysoušení podkladu podlahového topení musí být nejprve zakázána protimrazová ochrana místnosti ([2‑06]=0). Ve výchozím nastavení je povolena ([2‑06]=1). V důsledku režimu “technik na místě” (viz “Kontrolní seznam před uvedením do provozu”) však bude protimrazová ochrana místnosti automaticky zakázána po dobu 36 hodin od prvního spuštění.
Jestliže je stále nutné provést vysoušení podkladu po uplynutí prvních 36 hodin od spuštění, manuálně zakažte protimrazovou ochranu místnosti změnou parametru [2‑06] na “0”, a PONECHTE ji vypnutou až do dokončení vysoušení podkladu. V případě nedodržení tohoto upozornění může dojít k popraskání podkladní vrstvy.
POZNÁMKA
Aby bylo možné spustit vysoušení podkladu podlahového topení, ujistěte se, že jsou splněna následující nastavení:
Technik může naprogramovat až 20 kroků. Pro každý krok musí zadat:
1 dobu trvání v hodinách (až 72hodin), 2 požadovanou teplotu výstupní vody.
Referenční příručka pro instalační techniky
78
▪ Pokud je parametr Manuálně nastaven na Nouzový
([A.6.C]=0), a jednotka se přepne do nouzového provozu, uživatelské rozhraní požádá před spuštěním o potvrzení. Funkce vysoušení podkladu podlahového vytápění je aktivní i když uživatel NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
▪ Během funkce vysoušení podkladu podlahového
vytápění NENÍ k dispozici omezení otáček čerpadla [9‑0D].
▪ kontaktování výrobce podkladu za účelem získání
pokynů pro prvotní ohřívání, aby nedošlo k popraskání podkladní vrstvy,
▪ naprogramování plánu vysoušení podkladu podle výše
uvedených pokynů výrobce podkladu, ▪ pravidelná kontrola správné funkce nastavení, ▪ výběr správného programu, který odpovídá typu
použité podkladní vrstvy podlahy.
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Příklad:
T Požadovaná teplota výstupní vody (15~55°C)
t Doba trvání (1~72h) (1) Krok 1 (2) Krok 2
Naprogramování plánu vysoušení podkladu podlahového topení
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika. Viz
"Nastavení úrovně oprávnění uživatele na Technika" na stránce51.
2 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Nastavit plán vysoušení.
3 Pro naprogramování plánu použijte
▪ Pro procházení plánem použijte ▪ Pro upravení výběru použijte
Pokud je vybrán čas, můžete zvolit dobu trvání od 1 do 72hodin. Pokud je vybrána teplota, můžete nastavit požadovanou teplotu výstupní vody od 15°C do 55°C.
4 Pro přidání nového kroku vyberte v prázdném řádku “–h” nebo
“–” a stiskněte
5 Chcete-li vymazat krok, nastavte dobu trvání na “–” stisknutím
.
6 Stisknutím
Je důležité, aby v programu nebyl žádný prázdný krok. Plánovaný provoz se vypne, pokud je naprogramován prázdný krok NEBO pokud bylo provedeno 20 po sobě jdoucích kroků.
plán uložíte.
> Nastavení technika > Uvedení do
, , a .
a .
nebo .
.
Provedení vysoušení podkladu podlahového topení
INFORMACE
Zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh nelze použít v kombinaci s programem vysoušení podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že je k vašemu systému připojeno POUZE 1 uživatelské rozhraní k provedení vysoušení podkladu podlahového vytápění.
Nutná podmínka: Ujistěte se, že domovská stránka teploty výstupní vody, domovská stránka pokojové teploty a teplé užitkové vody jsou VYPNUTY.
1 Přejděte na [A.7.2]:
provozu > Vysouš.podkladu podl.top..
2 Nastavte program vysoušení. 3 Vyberte Spustit vysoušení a stiskněte 4 Vyberte OK a stiskněte
Výsledek: Vysoušení podkladu se spustí a zobrazí se následující
obrazovka. Po dokončení se automaticky vypne. Chcete-li jej vypnout manuálně, stiskněte
> Nastavení technika > Uvedení do
.
.
, vyberte OK a stiskněte .
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 79
15:10
1 14d 12h 25°C
Út
Vysouš.podkl.
Aktuál. krok
Zbývající Pož.tep.výs.v.
Stop
Zjištění stavu vysoušení podkladu podlahového topení
1 Stiskněte . 2 Zobrazí se aktuální krok programu, celkový zbývající čas a
aktuální požadovaná teplota výstupní vody.
INFORMACE
Ke struktuře nabídky je omezený přístup. Dostupné jsou pouze následující nabídky:
▪ Informace. ▪ Nastavení technika > Uvedení do provozu >
Vysouš.podkladu podl.top..
Přerušení vysoušení podkladu podlahového topení
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, zobrazí se na dálkovém ovladači chybový kód U3. Řešení chybových kódů viz"12.4Řešení problémů na základě
chybových kódů" na stránce83. Pro vymazání chyby U3 musí být
vaše Technik “Úroveň oprávnění uživatele”.
1 Přejděte na obrazovku vysoušení podkladu podlahového
topení.
2 Stiskněte . 3 Stisknutím přerušíte program. 4 Vyberte OK a stiskněte .
Výsledek: Program vysoušení podkladu podlahového topení se
zastaví.
Když je program zastaven chybou, provozním vypnutím nebo poruchou napájení, můžete zjistit stav vysoušení podkladu podlahového topení.
5 Přejděte na [A.7.2]: > Nastavení technika > Uvedení do
provozu > Vysouš.podkladu podl.top. > Stav vysoušení > Zastaveno v a po následném provedeném kroku.
6 Upravte a restartujte provedení programu.

10 Předání uživateli

11 Údržba a servis

POZNÁMKA
Údržba MUSÍ být prováděna autorizovaným instalačním
technikem nebo servisním zástupcem.
Doporučujeme provádět údržbu alespoň jednou ročně.
Platná legislativa však může vyžadovat kratší intervaly
údržby.
POZNÁMKA
V Evropě se používají emise skleníkových plynů celkové
náplně chladiva v systému (vyjádřeno jako ekvivalent tun
CO2) ke stanovení intervalů údržby. Řiďte se platnými
předpisy.
Vzorec pro výpočet emisí skleníkových plynů: hodnota
GWP chladiva × celková náplň chladiva [v kg] / 1000

11.1 Přehled: údržba s servis

Obsahuje následující informace: ▪ Roční údržba venkovní jednotky. ▪ Roční údržba vnitřní jednotky.

11.2 Bezpečnostní opatření pro údržbu

NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ
POZNÁMKA:Nebezpečí výboje statické elektřiny
Aby nedošlo k poškození desky tištěného spoje, vybijte
před prováděním servisních prací statickou elektřinu tím,
že se rukou dotknete kovové části jednotky.

11.2.1 Otevření vnitřní jednotky

Viz "7.2.4 Otevření krytu rozváděcí skříňky vnitřní jednotky" na
stránce32.

11.2.2 Otevření záložního ohřívače

Viz "7.2.5 Otevření záložního ohřívače" na stránce 32 a
"7.2.6 Otevření krytu rozváděcí skříňky záložního ohřívače" na stránce32.
10 Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně, ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v návodu k obsluze)
aktuálními nastaveními.
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na adrese URL uvedené dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů. ▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět. ▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07

11.3 Kontrolní seznam pro roční údržbu venkovní jednotky

Zkontrolujte následující alespoň jednou ročně: ▪ Výměník tepla
Výměník tepla venkovní jednotky může být ucpaný prachem, nečistotami, listy atd. Doporučuje se čistit výměník tepla každý rok. Ucpaný výměník tepla může způsobit nedostatečný nebo nadměrný tlak, což povede k nižší výkonnosti.

11.4 Kontrolní seznam pro každoroční údržbu vnitřní jednotky

Alespoň jednou ročně zkontrolujte následující položky: ▪ Tlak vody ▪ Vodní filtr ▪ Přetlakový pojistný ventil vody ▪ Přetlakový pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu
Referenční příručka pro instalační techniky
79
Page 80

12 Odstraňování problémů

1 3
2
5
4
▪ Rozváděcí skříňka ▪ Ohřívač ochrany proti legionele v nádrži na teplou užitkovou vodu
Tlak vody
Tlak vody udržujte vyšší než 1bar. Pokud je nižší, přidejte vodu.
Vodní filtr
Vodní filtr vyčistěte.
POZNÁMKA
S vodním filtrem manipulujte opatrně. NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při opětovném vkládání vodního filtru, aby NEDOŠLO k poškození síta vodního filtru.
Přetlakový pojistný ventil vody Otevřete ventil a zkontrolujte, zda pracuje správně. Voda může být
velmi horká!
Kontrolní body: ▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá ▪ propláchněte systém a nainstalujte další vodní filtr (nejlépe
magnetický cyklónový filtr).
Abyste se ujistili, že tato voda pochází z nádrže, proveďte kontrolu po cyklu zahřívání nádrže na TUV.
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Pojistný ventil nádrže na teplou užitkovou vodu (místní dodávka)
Otevřete ventil a zkontrolujte jeho správnou funkci. Voda může být velmi horká!
Kontrolní body: ▪ Průtok vody z přetlakového ventilu je dostatečný, není podezření
na ucpání ventilu nebo potrubí.
▪ Z přetlakového ventilu vychází znečištěná voda:
▪ otevřete ventil, dokud vytékající voda NEBUDE čistá ▪ propláchněte a vyčistěte kompletní nádrž, včetně potrubí mezi
pojistným ventilem a přívodem studené vody.
Abyste se ujistili, že tato voda pochází z nádrže, proveďte kontrolu po cyklu zahřívání nádrže na TUV.
Doporučuje se provádět údržbu v častějších intervalech.
Rozváděcí skříňka
▪ Rozváděcí skříňku důkladně prohlédněte a pokuste se najít
zřejmé vady jako jsou uvolněná spojení nebo vadné elektrické zapojení.
▪ Pomocí ohmmetru zkontrolujte správnou funkci stykačů K1M,
K2M, K3M a K5M (v závislosti na vaší instalaci). Všechny kontakty těchto stykačů musí být při VYPNUTÍ napájení v rozpojené (otevřené) poloze.
VÝSTRAHA
Je-li vnitřní rozvod poškozen, je nutné provést jeho výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Ohřívač ochrany proti legionele v nádrži na teplou užitkovou vodu
Doporučuje se odstraňovat vznikající nánosy kotelního kamene z ohřívače ochrany proti legionele. Tím se prodlouží životnost zvláště v oblastech s tvrdou vodou. Chcete-li odstranit kotelní kámen, vypusťte nádrž na teplou užitkovou vodu, vyjměte ohřívač ochrany proti legionele z nádrže teplé užitkové vody a na 24 hodin ohřívač ponořte do nádoby s přípravkem na odstranění kotelního kamene.
12 Odstraňování problémů

12.1 Přehled: odstraňování problémů

Tato kapitola popisuje, co musíte udělat v případě problémů. Obsahuje následující informace: ▪ Řešení problémů na základě příznaků ▪ Řešení problémů na základě chybových kódů
Před odstraňováním poruch
Proveďte důkladnou vizuální kontrolu jednotky a vyhledejte zjevné vady, například volné spojení nebo vadnou kabeláž.

12.2 Bezpečnostní upozornění pro odstraňování poruch

VÝSTRAHA
▪ Při kontrole rozváděcí skříňky jednotky musí být
jednotka VŽDY odpojena od zdroje napájení. Vypněte příslušný jistič.
▪ Jestliže bylo aktivováno bezpečnostní zařízení,
zastavte jednotku a dříve než zařízení vynulujete, zjistěte, proč bylo dané bezpečnostní zařízení aktivováno. NIKDY neobcházejte bezpečnostní zařízení ani neměňte jejich nastavení na jiné hodnoty, než jaké byly továrně nastaveny. Pokud nejste schopni zjistit příčinu problému, kontaktujte svého prodejce.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Zabraňte nebezpečí způsobené náhodným resetováním tepelné pojistky: toto zařízení NESMÍ být napájeno přes externí spínací zařízení, např. časový spínač, nebo připojeno do obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán obslužným programem.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ

12.3 Řešení problémů na základě příznaků

12.3.1 Příznak: Jednotka NETOPÍ dle očekávání

Možné příčiny Nápravné opatření
Nastavení teploty je NESPRÁVNÉ
Zkontrolujte nastavení teploty na dálkovém ovladači. Viz návod k obsluze.
Referenční příručka pro instalační techniky
80
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 81
12 Odstraňování problémů
Možné příčiny Nápravné opatření
Průtok vody je příliš nízký. Ujistěte se, že:
▪ Všechny uzavírací ventily
vodního okruhu jsou zcela otevřené.
▪ Vodní filtr je čistý. V případě
potřeby vyčistit.
▪ V systému se nenachází
vzduch. V případě potřeby odvzdušněte. Odvzdušnění můžete provést manuálně (viz
"Manuální odvzdušnění" na stránce76) nebo použít funkci
automatického odvzdušnění (viz "Automatické
odvzdušnění"na stránce77).
▪ Tlak vody je >1 bar. ▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená. ▪ Odpor ve vodním okruhu NENÍ
na použité čerpadlo příliš
vysoký (viz křivka externího
statického tlaku (ESP) v
kapitole "Technické údaje"). Pokud problém přetrvává po
provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce. V některých případech je normální, že jednotka sama nastaví nižší průtok vody.
Objem vody v systému je příliš malý
Ujistěte se, že celkový objem vody v systému je vyšší než minimální požadovaný objem (viz
"6.4.3Kontrola objemu a průtoku vody"na stránce28).

12.3.2 Příznak: Kompresor se NESPUSTÍ (prostorové vytápění nebo ohřev teplé užitkové vody)

Možné příčiny Nápravné opatření
Jednotka se musí spustit mimo provozní rozsah (teplota vody je příliš nízká)
Nastavení zdroje s upřednostňovanou sazbou za kWh se NESHODUJE s elektrickým připojením
Signál upřednostňované sazby za kWh byl odeslán dodavatelem elektrické energie
Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač:
Pokud je teplota vody příliš nízká, jednotka využije nejprve záložní ohřívač k dosažení minimální teploty vody (15°C).
Ujistěte se, že: ▪ Napájení záložního ohřívače je
správně zapojeno.
▪ Tepelná pojistka záložního
ohřívače NENÍ aktivována.
▪ Stykače záložního ohřívače
NEJSOU poškozené.
Pokud problém přetrvává po provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce.
Jestliže systém NEOBSAHUJE záložní ohřívač:
Jednotka umí provést sekvenci automatického spuštění: Pokud je okruh prostorového vytápění příliš studený nebo pokud se vyžaduje odmrazení, jednotka se pokusí o provedení odmrazení nádrže na teplou užitkovou vodu. Pokud to NENÍ možné, protože nádrž na teplou užitkovou vodu je příliš studená, jednotka nádrž nejprve předehřeje.
Pokud spouštěcí sekvence problém NEVYŘEŠÍ, může být nutné provést ruční spuštění s malým objemem vody. Pro provedení tohoto postupu postupně otevírejte koncová topná tělesa. Díky tomu se bude teplota vody postupně zvyšovat. Sledujte teploty vody na vstupu ([6.1.6] ve struktuře nabídky) a zajistěte, aby NEKLESLA pod 15°C.
Pokud problém přetrvává po provedení všech výše uvedených kontrol, kontaktujte svého prodejce.
Musí odpovídat přípojkám vysvětleným v části "6.5Příprava
elektrické instalace"na stránce29 a "7.10.7Připojení hlavního zdroje napájení"na stránce45.
Počkejte na obnovení napětí (max. 2 hodiny).
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
81
Page 82
12 Odstraňování problémů

12.3.3 Příznak: Čerpadlo je hlučné (kavitace)

Možné příčiny Nápravné opatření
V systému se nachází vzduch Proveďte manuální odvzdušnění
(viz "Manuální odvzdušnění"na
stránce76) nebo použijte funkci
automatického odvzdušnění (viz
"Automatické odvzdušnění"na stránce77).
Tlak vody na vstupu čerpadla je příliš nízký.
Ujistěte se, že: ▪ Tlak vody je >1bar. ▪ Tlakoměr není poškozen. ▪ Expanzní nádoba NENÍ
poškozená.
▪ Nastavení předběžného tlaku
na expanzní nádobě je správné (viz "6.4.4 Změna
předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce29).

12.3.4 Příznak: Přetlakový pojistný ventil se otevře

Možné příčiny Nápravné opatření
Expanzní nádoba je poškozená Vyměňte expanzní nádobu. Objem vody v systému je příliš
velký.
Výškový rozdíl na vodním okruhu je příliš vysoký
Ujistěte se, že celkový objem vody v systému je nižší než maximální přípustný objem (viz
"6.4.3Kontrola objemu a průtoku vody"na stránce28 a "6.4.4Změna předběžného tlaku expanzní nádoby"na stránce29).
Výškový rozdíl je rozdíl mezi výškou vnitřní jednotky a nejvyšším bodem vodního okruhu. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0m). Maximální výškový rozdíl vodního okruhu je 10m.
Zkontrolujte požadavky instalace.

12.3.5 Příznak: Přetlakový pojistný ventil netěsní

Možné příčiny Nápravné opatření
Výstup přetlakového pojistného ventilu je zablokován nečistotami.
Zkontrolujte, zda přetlakový pojistný ventil pracuje správně, otočením červeného knoflíku na ventilu doleva:
▪ Pokud se NEOZÝVÁ cvaknutí,
obraťte se na místního prodejce.
▪ Jestliže z jednotky uniká voda,
uzavřete nejdříve uzavírací ventil na přívodu i výstupu z jednotky a poté se obraťte na svého prodejce.

12.3.6 Příznak: Prostor NENÍ dostatečně vytápěn při nízkých venkovních teplotách

Možné příčiny Nápravné opatření
Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač: provoz záložního ohřívače není aktivován
Jestliže systém obsahuje záložní ohřívač: vyvážená teplota záložního ohřívače není nakonfigurována správně
V systému se nachází vzduch. Proveďte ruční nebo automatické
K ohřevu teplé užitkové vody se využívá příliš velká část výkonu tepelného čerpadla (platí jen pro instalace s nádrží na teplou užitkovou vodu).
Ujistěte se, že: ▪ Provozní režim záložního
ohřívače je povolen. Přejděte na:
▪ [A.5.1.1] > Nastavení
technika > Zdroje tepla > Záložní ohřívač > Provozní režim [4‑00]
▪ Nadproudový jistič záložního
ohřívače není vypnutý. Pokud je vypnutý, zkontrolujte jistič a opět ho zapněte.
▪ Nebyla aktivována tepelná
ochrana záložního ohřívače. Pokud je aktivovaná, zkontrolujte následující a potom na rozváděcí skříňce stiskněte tlačítko Reset.
▪ Tlak vody ▪ Zda se v systému nachází
vzduch
▪ Provoz funkce odvzdušnění
Zvyšte “vyváženou teplotu” k aktivaci provozu záložního ohřívače při vyšší venkovní teplotě. Přejděte na:
▪ [A.5.1.4] > Nastavení technika
> Zdroje tepla > Záložní ohřívač > Vyvážená teplota NEBO
▪ [A.8] > Nastavení technika >
Přehled nastavení [5‑01]
odvzdušnění. Viz funkce odvzdušnění v kapitole "Uvedení do provozu".
Zkontrolujte a ujistěte se, že je správně nakonfigurováno nastavení “priority prostorového vytápění”:
▪ Ujistěte se, že byl povolen
“stav priority prostorového vytápění”. Přejděte na [A.8] > Nastavení technika > Přehled nastavení [5‑02]
▪ Zvyšte “teplotu priority
prostorového vytápění” k aktivaci provozu záložního ohřívače při vyšší venkovní teplotě. Přejděte na [A.8] > Nastavení technika > Přehled nastavení [5‑03]
Referenční příručka pro instalační techniky
82
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 83
12 Odstraňování problémů

12.3.7 Příznak: Tlak na kohoutu je dočasně nezvykle vysoký

Možné příčiny Nápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový pojistný ventil.
▪ Propláchněte a vyčistěte
kompletní nádrž, včetně potrubí mezi pojistným ventilem a přívodem studené vody.
▪ Vyměňte přetlakový pojistný
ventil.

12.3.8 Příznak: Dekorační panely jsou vypouklé ven v důsledku nafouknuté nádrže

Možné příčiny Nápravné opatření
Vadný nebo ucpaný přetlakový pojistný ventil.
Obraťte se na místního prodejce.

12.3.9 Příznak: Funkce dezinfekce nádrže NENÍ dokončena správně (chyba AH)

Možné příčiny Nápravné opatření
Funkce dezinfekce byla přerušena odběrem teplé užitkové vody
Došlo k velkému odběru teplé užitkové vody na kohoutcích těsně před naprogramovaným spuštěním funkce dezinfekce
Provoz funkce dezinfekce byl zastaven ručně: pomocí uživatelského rozhraní zobrazujícího výchozí stránku TUV a úrovně oprávnění uživatele Technik, bylo stisknuto tlačítko během činnosti funkce dezinfekce.
Naprogramujte spuštění funkce dezinfekce na dobu, kdy se v dalších 4hodinách NEOČEKÁVÁ odběr teplé užitkové vody.
Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast. hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř +pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast. hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
NEPOUŽÍVEJTE tlačítko , když je funkce dezinfekce aktivní.

12.4 Řešení problémů na základě chybových kódů

Pokud se vyskytne problém, na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód. Před resetováním chybového kódu je důležité porozumět problému a podniknout příslušná opatření. To by měl provádět pouze licencovaný instalační technik nebo místní prodejce.
Tato kapitola uvádí přehled všech chybových kódů a jejich obsah tak, jak se zobrazí na uživatelském rozhraní.
Podrobný popis odstraňování poruch pro každou chybu naleznete v servisní příručce.

12.4.1 Chybové kódy: Přehled

Chybové kódy venkovní jednotky
Chybový kód Podrobný
chybový kód
A5 00 Venk.jed.: Vys.tlak chlaz/špič.
E1 00 Venk.jed.: závada PCB.
E3 00 Venk.j.: Ovládání vysokotl.
E5 00 Venk.j: Přehřátí invertoru
E6 00 Venk.jed.: závada spuš.komp.
E7 00 Venk.j: porucha motoru
E8 00 Venk.j: Přepětí na vst.napáj.
EA 00 Venk.j: Problém s přepnutím
H0 00 Venk.j: Problém se sním.
H3 00 Venk.j: porucha vysokotl.
H6 00 Venk.j: porucha snímače
H8 00 Venk.j: porucha systému
H9 00 Venk.j: porucha vzduch.
F3 00 Venk.j: porucha tepl.
F6 00 Venk.j: Abnormálně vysoký tlak
Popis
odpoj/problém s protimraz.ochr. Kontaktujte svého prodejce.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
spínače (HPS). Kontaktujte svého prodejce.
motoru kompresoru. Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
ventilátoru venk.jedn. Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
chlazení/topení. Kontaktujte svého prodejce.
napětí/proudu. Kontaktujte svého prodejce.
spínače (HPS). Kontaktujte svého prodejce.
detekce polohy. Kontaktujte svého prodejce.
vstupu kompr. (CT) Kontaktujte svého prodejce.
termistoru. Kontaktujte svého prodejce.
na výstup. potrubí. Kontaktujte svého prodejce.
při chlazení. Kontaktujte svého prodejce.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
83
Page 84
12 Odstraňování problémů
Chybový kód Podrobný
chybový kód
FA 00 Venk.j: Abnormálně vysoký tlak
JA 00 Venk.j: porucha vysokotl.
J3 00 Venk.j: porucha termistoru
J6 00 Venk.j: porucha termistoru
L3 00 Venk.j: probl.se zvýš.teploty
L4 00 Venk.j: porucha: nárůst tepl.
L5 00 Venk.j: Okamžitý nadproud
P4 00 Venk.j: porucha sním.tepl.
U0 00 Venk.j: Nedostatek chladiva.
Popis
při ovládání vysokotl.sp. Kontaktujte svého prodejce.
snímače. Kontaktujte svého prodejce.
na výstup. potrubí. Kontaktujte svého prodejce.
tepel.výměníku. Kontaktujte svého prodejce.
elektrické skříně. Kontaktujte svého prodejce.
chladicích lamel invertoru. Kontaktujte svého prodejce.
invertoru (DC). Kontaktujte svého prodejce.
chladicích lamel. Kontaktujte svého prodejce.
Kontaktujte svého prodejce.
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 05 Problém s průtokem vody během
7H 06 Problém s průtokem vody během
80 00 Problém s teplotou
81 00 Problém se snímačem výstupní
89 01 Zamrznutí tepelného výměníku.
89 02 Zamrznutí tepelného výměníku.
89 03 Zamrznutí tepelného výměníku.
8F 00 Abnormální zvýšení teploty
Popis
topení/vzorkování. Manuální reset. Zkontrolujte okruh prostorového
vytápění/chlazení.
chlazení/odmrazování. Manuální reset. Zkontrolujte deskový tepelný
výměník.
na zpětném průtoku vody. Kontaktujte svého prodejce.
teploty vody. Kontaktujte svého prodejce.
výstupní vody (TUV).
U2 00 Venk.j:závada na přívodním
napětí. Kontaktujte svého prodejce.
U7 00 Venk.j: Závada na přenosu
mezi hlavním CPU - CPU INV. Kontaktujte svého prodejce.
UA 00 Venk.j: problém při kombinaci
vnitřní/venkovní jedn. Je nutný reset napájení.
Chybové kódy vnitřní jednotky
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 01 Problém s průtokem vody.
7H 04 Problém s průtokem vody během
Popis
ohřevu teplé užitkové vody. Manuální reset. Zkontrolujte okruh teplé užitkové
vody.
8H 00 Abnormální zvýšení teploty
výstupní vody.
8H 03 Přehřátí vodního okruhu
(termostat)
A1 00 Probl.s nul.křížením detekce.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
A1 01 Chyba čtení EEPROM.
AA 01 Přehřátí záložního ohřívače.
Je nutný reset napájení. Kontaktujte svého prodejce.
AC 00 Přehřátí přídavného ohřívače.
Kontaktujte svého prodejce.
AH 00 Funkce dezinfekce nádrže není
provedena správně.
Referenční příručka pro instalační techniky
84
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 85
12 Odstraňování problémů
Chybový kód Podrobný
chybový kód
AJ 03 Příliš dlouhá doba na ohřev
C0 00 Porucha průt.snímače/spínače.
C4 00 Problém se snímačem teploty
CJ 02 Problém na snímači
EC 00 Abnormální zvýšení teploty
EC 04 Předehřev zásobníku
H1 00 Problém se snímačem
T.V. 00 Problém se snímačem teploty
U3 00 Funkce vysouš.podklad.vrstvy
U4 00 Komunikační problém
U5 00 Komunikační problém na
U8 01 Spojení s adaptérem ztraceno
UA 00 Vnitř.jednotka,venk.jednotka
UA 17 Problém s typem nádrže
Popis
TUV
Je nutný reset napájení.
na tepelném výměníku. Kontaktujte svého prodejce.
teploty v místnosti. Kontaktujte svého prodejce.
v nádrži.
venkovní teploty. Kontaktujte svého prodejce.
v nádrži. Kontaktujte svého prodejce.
podl.topení nebyla dokončena správně.
na vnitřní/venkovní jednotce.
na dálkovém ovladačí.
Kontaktujte svého prodejce.
problém s kompletací. Je nutný reset napájení.
(další informace naleznete níže)
INFORMACE
V případě vytvoření chybového kódu AH a za předpokladu, že nedošlo k přerušení funkce dezinfekce v důsledku nadměrné spotřeby teplé užitkové vody, doporučuje se provést následující kroky:
▪ Pokud je vybrán Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Opětovný ohřev nebo Opět.ohř+pl., doporučuje se naprogramovat spuštění funkce dezinfekce alespoň o 4 hodiny později, než byl naposledy očekáván velký odběr teplé vody. Toto spuštění je možné nastavit pomocí parametrů nastavovaných technikem (funkce dezinfekce).
▪ Pokud je zvolen Teplá užitková voda > Režim nast.
hodnoty > Pouze plán, doporučuje se naprogramovat Ekonomický akumul. 3 hodiny před plánovaným spuštěním dezinfekční funkce, aby se nádrž předehřála.
POZNÁMKA
Pokud je minimální průtok vody nižší než je uveden v tabulce níže, jednotka se dočasně vypne na uživatelském rozhraní se zobrazí chyba 7H-01. Po určité době se tato chyba automaticky resetuje a jednotka bude pokračovat v provozu.
Minimální požadovaný průtok během provozu tepelného čerpadla
Modely 04+08 6l/min Modely 11+16 10l/min
Minimální požadovaný průtok během provozu odmrazování
Modely 04+08 12l/min Modely 11+16 15l/min
Minimální požadovaný průtok během provozu záložního ohřívače
Všechny modely 12l/min
Jestliže chyba 7H‑01 přetrvává, jednotka se vypne a na uživatelském rozhraní se zobrazí chybový kód, který je nutné resetovat (vymazat) ručně. V závislosti na problému se může tento chybový kód lišit:
Chybový kód Podrobný
chybový kód
7H 04 Problémy s průtokem vody, k
7H 05 Problémy s průtokem vody, k
7H 06 Problémy s průtokem vody, k
Popis
nimž došlo převážně během ohřevu teplé užitkové vody. Zkontrolujte okruh teplé užitkové vody.
nimž došlo převážně během prostorového vytápění. Zkontrolujte okruh prostorového vytápění.
nimž došlo převážně během odmrazování. Zkontrolujte okruh prostorového vytápění.
Tato chyba může také znamenat poškození deskového tepelného výměníku mrazem. V takovém případě kontaktujte svého místního prodejce.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
INFORMACE
Chyba AJ-03 se resetuje automaticky v okamžiku, kdy dojde k normálnímu zahřátí nádrže.
Referenční příručka pro instalační techniky
85
Page 86

13 Likvidace

a
c
b
d
d
e
SW1
HEAT
COOL
SW2
INFORMACE
Chyba EC-04 se resetuje automaticky v okamžiku, kdy se nádrž na teplou užitkovou vodu předehřeje na dostatečně vysokou teplotu.
Chybový kód UA 17: Problém s typem nádrže
Možné příčiny Nápravné opatření
Záložní ohřívač není nainstalován a parametr [E-05] je nastaven na "0".
Parametr [E-07] je nastaven na "1", "3", "4" nebo "6", což NENÍ povoleno.
Parametr [E-07] je nastaven na "0" a parametr [D-02] NENÍ nastaven na "3" nebo "4" (NENÍ nainstalováno oběhové čerpadlo a záložní ohřívač).
Nastavte parametr [E-05] na "1".
Nastavte parametr [E-07] správně v souladu s nastavením systému.
Nainstalujte oběhové čerpadlo a nastavte parametr [D-02] správně v souladu s nastavením systému.
13 Likvidace
POZNÁMKA
Systém se nikdy NEPOKOUŠEJTE demontovat sami: demontáž systému, likvidace chladiva, oleje a ostatních částí zařízení MUSÍ být provedena v souladu s příslušnými předpisy. Jednotky MUSÍ být likvidovány ve specializovaném zařízení, aby jejich součásti mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo regenerovány.

13.1 Přehled: Likvidace

Typický průběh prací
Likvidace systému se typicky skládá z následujících kroků: 1 Odčerpání systému. 2 Předání systému specializovanému servisnímu zařízení.
Režim odčerpání odčerpá veškeré chladivo ze systému do venkovní jednotky.
1 Sundejte kryt z kapalinového uzavíracího ventilu a plynového
uzavíracího ventilu.
2 Spusťte nucené chlazení. Viz "13.3 Spuštění a vypnutí
nuceného chlazení"na stránce86.
3 Po 5 až 10 minutách (po pouze 1 nebo 2 minutách v případě
velmi nízkých okolních teplot (<–10°C)) zavřete kapalinový uzavírací ventil pomocí šestihranného klíče.
4 Pomocí manometru zkontrolujte, zda bylo dosaženo podtlaku. 5 Po 2–3 minutách zavřete plynový uzavírací ventil a vypněte
nucené chlazení.
a Plynový uzavírací ventil b Směr uzavírání c Šestihranný imbusový klíč d Kryt ventilu e Kapalinový uzavírací ventil

13.3 Spuštění a vypnutí nuceného chlazení

Ověřte, zda je mikrospínač SW2 v režimu COOL (CHLAZENÍ).
1 Stisknutím spínače nuceného chlazení SW1 spustíte nucené
chlazení.
2 Stisknutím spínače nuceného chlazení SW1 zastavíte nucené
chlazení.
INFORMACE
Další podrobnosti naleznete v servisní příručce.

13.2 Odčerpání chladiva

Příklad: Abyste chránili životní prostředí, při přemísťování nebo
likvidací z jednotky odčerpejte chladivo.
NEBEZPEČÍ: RIZIKO VÝBUCHU Režim odčerpávání – únik chladiva. Chcete-li odčerpat
systém a došlo k úniku v chladicím okruhu:
▪ NEPOUŽÍVEJTE funkci automatického odčerpávání,
díky které můžete shromáždit veškeré chladivo ze systému ve venkovní jednotce. Možný dopad: Samozápal a výbuch kompresoru v důsledku pronikání vzduchu do pracujícího kompresoru.
▪ Použijte samostatný odsávání, aby NEMUSEL
pracovat kompresor jednotky.
POZNÁMKA
Během režimu odčerpávání zastavte kompresor předtím, než budete demontovat potrubí chladiva. Jestliže by při odčerpávání chladiva kompresor stále běžel a uzavírací ventil by byl otevřen, došlo by k nasátí vzduchu do systému. V důsledku abnormálního tlaku v chladivovém okruhu může dojít k poškození kompresoru nebo poškození systému.
Referenční příručka pro instalační techniky
86
POZNÁMKA
Dbejte, aby během režimu nuceného chlazení zůstala teplota vody vyšší než 5°C (viz údaj teploty vnitřní jednotky). Toho můžete dosáhnout např. aktivací všech ventilátorů jednotek s ventilátorem.
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 87

14 Technické údaje

(6,4 CuT)
(15,9 CuT)
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
7,9 CuT
6,4 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
12,7 CuT
6,4 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
4,0 CuT
4,0 CuT
4,0 CuT
4,0 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
7,9 CuT
6,4 CuT 6,4 CuT
M
P
P >
6,4 CuT
3TW60815-1
VENKOVNÍ JEDNOTKA
TERMISTOR VENKOVNÍ TEPLOTY VZDUCHU
TEPELNÝ VÝMĚNÍK
TERMISTOR TEPELNÉHO
VÝMĚNÍKU
KAPILÁRNÍ TRUBICE 1
KAPILÁRNÍ TRUBICE 2 KAPILÁRNÍ TRUBICE 3
KAPILÁRNÍ TRUBICE 4
PRŮTOK CHLADIVA
CHLAZENÍ
TOPENÍ
MÍSTNÍ POTRUBÍ
MÍSTNÍ POTRUBÍ
KAPALINOVÝ
UZAVÍRACÍ VENTIL
PLYNOVÝ UZAVÍRACÍ VENTIL
SE SERVISNÍ PŘÍPOJKOU
FILTR
FILTR
MOTOREM OVLÁDANÝ VENTIL
TLUMIČ
S FILTREM
VENTILÁTOR
TLAKOVÝ
SNÍMAČ
TLUMIČ
S FILTREM
VYSOKOTLAKÝ
SPÍNAČ
TLUMIČ
TLUMIČ
TERMISTOR
NA VÝSTUPNÍM
POTRUBÍ
KOMPRESOR
AKUMULAČNÍ NÁDRŽ
14 Technické údaje
Podsoubor nejnovějších technických údajů je dostupný na regionálním webu Daikin (přístupný veřejně). Úplný soubor nejnovějších
technických údajů je dostupný na extranetu Daikin (vyžaduje se ověření).

14.1 Schéma potrubního rozvodu: Venkovní jednotka

ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
87
Page 88
14 Technické údaje
3D105880-1
R1T
R4T
R3T
a2
d
d
C
C
A B
g
h
j
f
e
i
c
a1
b1
b2

14.2 Schéma potrubního rozvodu: Vnitřní jednotka

A Vodní strana B Strana chladiva
C Místní instalace a1 VSTUP vody prostorového vytápění a2 VÝSTUP vody prostorového vytápění
b1 VSTUP chladiva b2 VÝSTUP chladiva
c Deskový tepelný výměník
d Uzavírací ventil s vypouštěcím/plnicím ventilem
e Čerpadlo
f Pojistný ventil g Tlakoměr h Expanzní nádoba
i Průtokový snímač
j Filtr R1T Termistor (tepelný výměník – VÝSTUP vody) R3T Termistor (kapalné chladivo) R4T Termistor (tepelný výměník – VSTUP vody)
Šroubová přípojka Nátrubek s převlečnou maticí
Rychlospojka Pájená přípojka
Referenční příručka pro instalační techniky
88
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 89
14 Technické údaje

14.3 Schéma zapojení: Venkovní jednotka

Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně horní desky). Použité zkratky jsou uvedeny dále.
C110~C112 Kondenzátor DB1, DB2, DB401 Přemostění usměrňovače proudu DC_N1, DC_N2 Konektor DC_P1, DC_P2 Konektor DCP1, DCP2, Konektor DCM1, DCM2 Konektor DP1, DP2 Konektor E1, E2 Konektor E1H Ohřívač vany na kondenzát FU1~FU5 Pojistka HL1, HL2, HL402 Konektor HN1, HN2, HN402 Konektor IPM1 Inteligentní napájecí modul L Fáze LED 1~LED 4 Kontrolky LED A, LED B Kontrolka M1C Motor kompresoru M1F Motor ventilátoru MR30, MR306,
MR307, MR4 MRM10, MRM20 Magnetické relé MR30_A, MR30_B Konektor N Nulový vodič PCB1 Deska plošných spojů (hlavní) PCB2 Deska plošných spojů (invertor) PCB3 Deska plošných spojů (servisní) Q1DI Jistič proti zemnímu spojení Q1L Ochrana proti přetížení R1T Termistor (výstup) R2T Termistor (tepelný výměník) R3T Termistor (pro vzduch) S1NPH Tlakový snímač S1PH Vysokotlaký spínač S2~S503 Konektor SA1 Pojistka proti rázovému proudu SHEET METAL Svorkovnice na pevné desce SW1, SW3 Tlačítkové spínače SW2, SW5 Mikrospínače U Konektor V Konektor V2, V3, V401 Varistor W Konektor X11A, X12A Konektor X1M, X2M Svorkovnice Y1E Cívka elektronického expanzního ventilu Y1R Cívka reverzního elektromagnetického
Z1C~Z4C Feritové jádro
Magnetické relé
ventilu
Místní elektrická instalace Svorkovnice
Konektor Svorka Ochranné uzemnění
BLK Černá BLU Modrá BRN Hnědá GRN Zelená ORG Oranžová PPL Fialová RED Červená WHT Bílá YLW Žlutá
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
89
Page 90
14 Technické údaje
15
**
/12.2
1

14.4 Schéma zapojení: Vnitřní jednotka

Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně horního krytu spínací skříňky vnitřní jednotky). Použité zkratky jsou uvedeny dále.
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
Angličtina Překlad
Notes to go through before starting the unit
X1M Hlavní svorka X2M Místní svorkovnice pro připojení
X3M Svorka pro záložní ohřívač X4M Svorka ohřívače ochrany proti
X5M Místní svorkovnice pro připojení
User installed options Volitelné možnosti instalované
Anti-legionella heater Ohřívač ochrany proti
Backup heater Záložní ohřívač Bottom plate heater Ohřívač spodní desky Domestic hot water tank Nádrž na teplou užitkovou
Domestic hot water tank with
solar connection
Remote user interface Dálkové uživatelské rozhraní Ext. indoor thermistor Externí vnitřní termistor Ext outdoor thermistor Externí venkovní termistor Digital I/O PCB Digitální I/O karta Demand PCB Karta požadavků Solar pump and control station Stanice solárního čerpadla a
Main LWT Hlavní teplota výstupní vody
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
Ext. thermistor Externí termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla
Add LWT Doplňková teplota výstupní vody
On/OFF thermostat (wired) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ
Ext. thermistor Externí termistor Heat pump convector Konvektor tepelného čerpadla
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
střídavého proudu
legionele
stejnosměrného proudu Uzemnění Vodič číslo 15
Místní dodávka Připojení ** pokračuje na straně
12 sloupec 2 Několik možností zapojení
Volitelné vybavení Není v rozváděcí skříňce Zapojení závisí na modelu Karta
uživatelem
legionele
vodu
Nádrž na teplou užitkovou
vodu se solární přípojkou
ovládání
(napevno zapojený)
(bezdrátový)
(napevno zapojený)
(bezdrátový)
Umístění v rozvodné skříňce
Angličtina Překlad
Position in switch box Umístění v rozvodné skříňce
Legenda
A1P Hlavní karta A2P Karta uživatelského rozhraní A3P * Karta stanice solárního čerpadla A3P * Termostat ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (PC =
napájecí obvod) A3P * Konvektor tepelného čerpadla A4P * Digitální I/O karta A4P * Karta přijímače (bezdrátový termostat
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) A5P Karta anody A8P * Karta požadavků BSK * Relé stanice solárního čerpadla DS1(A8P) * Mikrospínač F2B (*) Nadproudový jistič ohřívače ochrany proti
legionele F1U, F2U * Pojistka 5A 250V pro digitální I/O kartu K1 * Svorkovnice K3M (*) Stykač ohřívače ochrany proti legionele K*R Relé na kartě M2P # Čerpadlo teplé užitkové vody M2S # Uzavírací ventil M3S (*) 3cestný ventil pro podlahové topení/teplou
užitkovou vodu PHC1 (A4P) * Vstupní okruh optoelektronického vazebního
členu Q*DI # Jistič proti zemnímu spojení Q*L (*) Tepelná ochrana ohřívače ochrany proti
legionele R1T (A3P) * Termostat Zapnutí/VYPNUTÍ se snímačem
teploty okolí R2T * Externí snímač (podlaha nebo prostředí) R5T (*) Termistor pro teplou užitkovou vodu R6T * Termistor pro externí vnitřní nebo vnější
teplotu okolí R1H (A3P) * Snímač vlhkosti S1S # Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh S2S # Vstup 1 impulzu elektroměru S3S # Vstup 2 impulzu elektroměru S4S # Bezpečnostní termostat S6S~S9S # Digitální vstupy pro omezení proudu SS1 (A4P) * Přepínač TR1 Transformátor napájení X*M Svorkovnice X*Y Konektor
* = Volitelné příslušenství
(*) = Standardní pro EHVH*, volitelné pro EHBH*
# = Místní dodávka
Referenční příručka pro instalační techniky
90
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 91
14 Technické údaje
Překlad textu schématu zapojení
Angličtina Překlad
(1) Main power connection (1) Přípojka hlavního zdroje
napájení
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Vnitřní jednotka napájená z
Normal kWh rate power supply Zdroj elektrické energie s běžnou
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Venkovní jednotka Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Use normal kWh rate power supply for indoor unit
(2) User interface (2) Uživatelské rozhraní Only for remote user interface
option SWB Rozváděcí skříňka (3) Ext. thermistor (3) Externí termistor SWB Rozváděcí skříňka (4) Field supplied options (4) Možnosti dodané zákazníkem 230 V AC supplied by PCB 230Vstř. z karty 5 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB) Continuous Nepřetržitý proud DHW pump Čerpadlo teplé užitkové vody DHW pump output Výstup čerpadla teplé užitkové
Electrical meters Elektroměry For safety thermostat Pro bezpečnostní termostat Inrush Rázový proud Max. load Maximální zátěž Normally closed Vypínací Normally open Spínací Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Uzavírací ventil SWB Rozváděcí skříňka (5) Domestic hot water tanks (5) Nádrže na teplou užitkovou
Pro zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
venkovní
sazbou Pouze pro zdroj elektrické
energie s normální sazbou (standardní)
Pouze pro zdroj el.energie s upřednost.sazbou za kWh (venkovní)
Přívodní kontakt pro zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh: detekce 16Vstejn. (napětí přiváděno z karty)
Použijte zdroj el.energie s normální sazbou za kWh pro vnitř. jednotku
Pouze pro volitelné dálkové uživatelské rozhraní
5V stejn. detekce impulzů (napětí přiváděno z karty)
vody
Kontakt bezpečnostního termostatu: detekce 16Vstejn. (napětí přiváděno z karty)
vodu
Angličtina Překlad
3 wire type SPST 3vodičový typ SPST Anti-legionella heater power
supply For *** Pro *** For *** or *** Pro *** nebo *** SWB Rozváděcí skříňka (6) Optional BUH (6) Volitelný záložní ohřívač SWB Rozváděcí skříňka (7) Anti-legionella heater power
supply For *** Pro *** (8) Option PCBs (8) Karty volitelných možností Alarm output Výstup alarmu Changeover to ext. heat source Přepínání na externí zdroj tepla For digital I/O PCB option Pro volitelnou digitální I/O kartu For solar pump station Pro stanici solárního čerpadla Max. load Maximální zátěž Min. load Minimální zátěž Only for *** Pouze pro *** Only for demand PCB option Pouze pro volitelnou kartu
Only if no *** Pouze pokud není *** Options: boiler output, solar
pump connection (only EHBH*), alarm output
Options: bottom plate heater OR On/OFF output
Outdoor unit Venkovní jednotka Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Refer to operation manual Viz návod k obsluze Solar pump connection Připojení solárního čerpadla Space C/H On/OFF output Výstup ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Switch box Rozváděcí skříňka To bottom plate heater K vyhřívání spodní desky (9) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zone Doplňková zóna teploty výstupní
For external sensor (floor/ ambient)
For heat pump convector Pro konvektor tepelného
For wired thermostat Pro napevno zapojený termostat For wireless thermostat Pro bezdrátový termostat Main LWT zone Hlavní zóna teploty výstupní
Napájení ohřívače ochrany proti legionele
(7) Napájení ohřívače ochrany proti legionele
požadavků
Možnosti: výstup kotle, přípojka solárního čerpadla (pouze EHBH*), výstup alarmu
Možnosti: ohřívač spodní desky NEBO výstup zap/vyp
Digitální vstupy omezení spotřeby el. energie: 12V stejn. / 12mA detekce (napájení z karty)
prostorového vytápění/chlazení
(9) Externí zapnutí/vypnutí termostatů a konvektoru tepelného čerpadla
vody Pro externí snímač (podlaha
nebo prostředí)
čerpadla
vody
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
91
Page 92
14 Technické údaje
X1Y: 1-2
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M:29
2x0,75
2x0,75
X2M: 30-31
X5M: 3-4
1
1
F2B:
L-N + uzemnění
X6/9M
5Gx2,5
230 V
X2M: 13-14
X9A (PCB A1P)
230 V
A4P: X4 X2M: 28
230 V
SPST: X2M: 8-9-10
A4P: Y1 X2M: 28
230 V
230 V
A4P: Y3 X2M: 29
A4P: X1-X2
230 V
230 V
A3P: X1M: kom-H
230 V
A4P: X1M: H-kom X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
R2T
230 V
X2M: 32-33
X11M: 3-4-5-6
X5M: 1-2
2x0,75
2x0,75
X2M: 34-35
230 V
X5M: 5-6
X5M: 7-8
X5M: 9-10
2 žíly
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
A4P: Y2 X2M: 29
Q*L
X5M
230 V
F2B
X7M
5
5
5
2
2
4D106404-1
3
3
X3M: 3-4-5
X3M: 1-2
X5M: 11-12
230 V
X15M: 8-9-10
X15M: 6-7
X15M: 1-2
F1B:
L1-L2-L3-N + uzemnění nebo L-N + uzemnění
4
4
K1
230 V
3Gx2,5
(EKLBUHCB6W1)
Q*L
X8M
A4P:Y2
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s normální sazbou
Místní dodávka
5 nebo 3 žíly
Bezpečnostní termostat
napájení jednotky: 400 V nebo 230 V + uzemnění
2 žíly
zdroj elektrické energie s normální sazbou za kWh pro vnitř. jednotku: 230 V
3 žíly
5 nebo 3 žíly
Kontakt zdroje elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
400 V nebo 230 V + uzemnění
zdroj elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh:
Pouze pro instalace se zdrojem elektrické energie s upřednostňovanou sazbou za kWh
Standardní součást
Hlavní napájení
Venkovní jednotka
- V případě kabelu signálu: udržujte minimální vzdálenost od kabelu napájení > 5 cm
- Dostupné ohřívače v závislosti na modelu: viz tabulka možných kombinací
Poznámky:
Pouze pro *KBPHT*
& závisí na modelu
Ohřívač spodní desky
X1M: L1-L2-L3-N-uzemnění nebo L-N-uzemnění
2 žíly3 žíly
Norm.zav.ventil: X2M: 5-7
Norm.otev.ventil: X2M: 6-7
Solární vstup
Přepínání na
výstup ext. zdroje tepla
Výstup alarmu
Výstup zapnutí/vypnutí topení
Pouze pro *KHW(E/S)*Z2
Napájení volitelného ohřívače ochrany proti legionele (3 kW):
230 V (1N~) + uzemnění
Pouze pro *KHW(E/S)*V3 a *KHWP*/*HYC*
400 V (2~) + uzemnění
pro EHVH*
Napájení
Napájení ohřívače ochrany proti legionele (2,4 kW): 230 V + uzemnění
3 žíly
F2B: L-N-uzemnění
F2B: L1-L2-uzemnění
Nádrž na
TUV
2 žíly
signál
2 žíly
Pouze pro KRCS01-1 nebo EKRSCA1
signál
signál
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
signál
Uzavírací ventil M2S
2cestný ventil
Výstup zapnutí/vypnutí topení
Elektroměr vstup impulzu 1
Elektroměr vstup impulzu 2
Pouze pro volitelný *KSR3PA
externí termistor (vnitřní nebo venkovní)
Oběhové čerpadlo pro TUV
Pouze pro *KRP1HB* & *KSOLHWAV1
Ext. zdroj tepla (např. kotel)
BSK: 1–2 solární blokovací kontakt
indikace alarmu
Clixon Q1L
Krok 1 - 2
Termistor
signál
5 žil
2 žíly
napájení záložního ohřívače (6 kW): 400 V nebo 230 V + uzemnění
Napájení
3-5 žil
Externí pokojový termostat / konvektor tepelného čerpadla (hlavní a/nebo doplňková zóna)
Volitelná součást
X4M: 1-2-uzemnění
Pouze pro *KSOLHWAV1
X4M: 1-2-uzemnění
Pouze pro *KRP1AHTA
A8P: X801M: 4-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 1-5
hlavní: X2M: 1-4
dopl: X2M: 1a-4
hlavní: X2M: 1-3-4 dopl: X2M: 1a-3-4
hlavní: X2M: 1-4
dopl: X2M: 1a-4
Externí snímač (podlaha nebo prostředí)
2 žíly
(3 m součástí)
Pouze pro *KRTETS
signál
2 žíly
4 žíly
komunikace
2 žíly
4 žíly
Pouze pro *KRTR
(bezdr. pokojový termostat)
Pouze pro
(konvektor tepelného čerpadla)
Pouze pro *KRTW
(pev.pokojový termostat)
2 žíly
komunikace
Pouze pro *KRUCBL*
A2P: dálkový ovladač P1-P2
A2P: dálkový ovladač P1-P2
Standardní součást
Volitelná součást
Omezení spotřeby energie vstup požadavku 4
Omezení spotřeby energie vstup požadavku 3
Omezení spotřeby energie vstup požadavku 2
Omezení spotřeby energie vstup požadavku 1
nebo 400 V
3 žíly
2 žíly
signál
5 žil
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
2 žíly
Ohřívač ochrany proti legionele
clixon
R5T - termistor
teplota vody
Q2L/Q3L - clixon Ohřívač ochrany proti legionele
Ohřívač ochrany proti legionele
M3S (pokud je nainstalován *KHW) výběr ohřevu teplé užitkové vody/podlah.topení
solární čerpadlo
2cestný ventil
clixon
Pouze pro *KHWP*/*HYC*
Pouze pro *KHW(E/S)*
Místní dodávka
Vnitřní jednotka
Volitelné díly pro EHBH* (*KHW*)
Místní dodávka
3cestný ventil
Pouze pro *KHWSU*V3
Záložní ohřívač
2 žíly
3 žíly
3 žíly
Schéma elektrického zapojení
Další informace naleznete v části zapojení jednotky.
Referenční příručka pro instalační techniky
92
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 93
14 Technické údaje
15
1

14.5 Schéma zapojení: záložní ohřívač

Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně krytu záložního ohřívače). Použité zkratky jsou uvedeny dále.
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
Anglicky Překlad
Notes to go through before starting the unit
X14M, X15M Hlavní svorka
Optional backup heater configuration (only for EKLBUHCB6W1)
1N~, 230 V, 6 kW 1N~, 230V, 6kW 3N~, 400 V, 6 kW 3N~, 400V, 6kW
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
Uzemnění Vodič číslo 15
Místní dodávka Několik možností zapojení
Volitelné vybavení Rozváděcí skříňka Zapojení závisí na modelu Karta Konfigurace volitelného
záložního ohřívače (pouze pro EKLBUHCB6W1)
Umístění v rozvodné skříňce
Anglicky Překlad
Position in switch box Umístění v rozvodné skříňce
Legenda
E1H Topný článek záložního ohřívače (1kW) E2H Topný článek záložního ohřívače (2kW) F1B Přepěťová pojistka záložního ohřívače F1T Tepelná pojistka záložního ohřívače F1U Pojistka K1M Stykač záložního ohřívače (stupeň 1) K2M Stykač záložního ohřívače (stupeň 2) K5M Bezpečnostní stykač záložního ohřívače
Q3DI # Jistič proti zemnímu spojení Q1L Tepelná ochrana záložního ohřívače R2T Termistor na výstupu vody záložního
X*M Svorkovnice
Překlad textu schématu zapojení
Anglicky Překlad
BUH option Záložní ohřívač Indoor unit Vnitřní jednotka
(pouze pro *6W)
ohřívače
# = Místní dodávka
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
93
Page 94
14 Technické údaje
70
60 50
40
30
20
10
0
0 5 10 15 20 25 30
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090624-1A
70
80
60 50 40 30 20 10
0
0 5 10 15 20 25 30
35
A (kPa)
B (l/min)
C
4D090624-1A

14.6 Křivka externího statického tlaku (ESP): Venkovní jednotka

Poznámka: Pokud není dosaženo minimálního průtoku vody, bude
vytvořena chyba průtoku.
EHBH/X04=EHBH/X04
EHBH/X08=EHBH/X08
Provozní oblast je rozšířena o nízké průtoky pouze v případě, že je jednotka provozována pouze s tepelným čerpadlem. (Ne při spuštění, bez provozu záložního ohřívače, bez protimrazové ochrany).
ESP = Externí statický tlak [kPa] v okruhu prostorového vytápění/ chlazení.
Průtok = Průtok vody jednotkou v okruhu prostorového vytápění/ chlazení.
Poznámky:
▪ Výběr průtoku mimo provozní rozsah může způsobit poškození
nebo poruchu jednotky. Viz také minimální a maximální povolený průtok vody v technických specifikacích.
▪ Kvalita vody MUSÍ odpovídat směrnici EN EC98/83EC.
A Externí statický tlak B Průtok vody C Provozní rozsah
Referenční příručka pro instalační techniky
94
ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV
Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma
4P449969-1B – 2018.07
Page 95
15 Slovník pojmů
Prodejce
Obchodní distributor výrobku.
Autorizovaný instalační technik
Odborně způsobilá osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobku.
Uživatel
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Platná legislativa
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony, vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý výrobek nebo oblast.
Servisní firma
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat požadovaný servis jednotky.
Instalační návod
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej instalovat, konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující, jak jej používat.
Pokyny pro údržbu
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to relevantní), jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat výrobek nebo aplikaci.
Příslušenství
Štítky, návody, informační listy a vybavení, které je dodáváno s výrobkem a které musí být instalováno dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Volitelné vybavení
Vybavení vyrobené nebo schválené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.
Místní dodávka
Vybavení, které NENÍ vyrobené společností Daikin, které je možné kombinovat s výrobkem dle pokynů v doprovodné dokumentaci.

15 Slovník pojmů

ERLQ004~008CA + EHBH04+08CBV Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma 4P449969-1B – 2018.07
Referenční příručka pro instalační techniky
95
Page 96
1/8
Tabulka provozních nastaven
í
Příslušné vnitřní jednotky
EHBH04CBV EHBH08CBV EHBH11CBV EHBH16CBV EHVH04S18CBV EHVH08S18CBV EHVH08S26CBV EHVH11S26CBV EHVH16S26CBV
Poznámky
(*1) EHBH* (*2) EHVH* (*3) *04/08* (*4) *11/16*
4P449974-1 - 2016.06
Page 97
2/8
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Nastavení uživatele
└─ Přednast. hodnoty
└─ Pokojová teplota
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
└─ Tep.výst.vody hlav
7.4.2.1 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], krok: 1°C
33°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, krok: 1°C
-2°C
└─ Teplota v nádrži
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ Úroveň tichého režimu
7.4.4 R/W
0: Úroveň 1(*4) 1: Úroveň 2(*3)
2:
Ú
roveň 3
└─ Cena elektřiny
7.4.5.1 [C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2 [C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3 [C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Cena paliva
7.4.6 R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Nastavit dle počasí
└─ Hlavní
7.7.1.1 [1-00] Nastavit topení dle počasí Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní
zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] Nastavit topení dle počasí Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní
zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
35°C
7.7.1.1 [1-03] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , krok: 1°C
25°C
└─ Doplňková
7.7.2.1 [0-00] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, krok: 1°C
35°C
7.7.2.1 [0-01] Nastavit topení dle počasí Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
45°C
7.7.2.1 [0-02] Nastavit topení dle počasí Vysoká teplota okolí pro křivku topení dle počasí
v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Nastavit topení dle počasí Nízká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v
doplňkové zóně teploty výstupní vody.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
Nastavení technika
└─ Rozvržení systému
└─ Standardní
A.2.1.1 [E-00] R/O 0~5
0: Nízkot.s
p
lit s.
A.2.1.2 [E-01] R/O 0: 8
1: 16
A.2.1.3 [E-02] R/O 0~1
1: T
yp
2
A.2.1.4 [E-03] R/W
0: Žádný zál. ohř.
1: 1 krok 2: 2 krok
y
A.2.1.5 [5-0D] R/W 0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,
(
1/2
)
A.2.1.6 [D-01] R/W
0: Ne
1: Otevřený tarif 2: Zavřený tarif 3: Termostat
A.2.1.7 [C-07] R/W
0: Ov.dle tepl.v.v
1: Ov.ext.po.term 2: Ovl.
p
okoj.term.
A.2.1.8 [7-02] R/W
0: 1 zóna t.výst.v
1: 2 zón
y
t.výst.v
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Nepřetržitý
1: Vzorek
2: Požadavek
A.2.1.A [E-04] R/O 0: Ne
1: Ano
A.2.1.B R/W 0: Na jednotce
1: V místnosti
└─ Volitelné možnosti
A.2.2.1 [E-05] R/W
0: Ne (*1) 1: Ano
(*2)
A.2.2.3 [E-07] R/W (*1)
R/O (*2)
0~6
0: Typ 1 (*1) 2: Typ 3 (*2)
5: T
yp
6
A.2.2.4 [C-05] R/W 1: Termo ZAP/VYP
2: Pož.na chla/to
p
Typ kont.hlav.
Typ zálož. ohřív.
Nucené vypnutí
Zp.ovl.jed.
Poč.zón tepl.výst.vody
Prov.rež.čerp.
Úsporný režim možný
Umístění ovladače
Provoz pro TUV
Ohř.TUV
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
Vysoké
Střední
Nízké
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (topení)
Eko (topení)
Komfort (topení)
Eko (topení)
Typ soft.vnitř.jedn.
Kroky záložního ohřívače
Komfort akumul
Eko akumul
Opětovný ohřev
Typ.jed.
Typ kompresoru
4P449974-1 - 2016.06
(*1) EHBH*_(*2) EHVH*
_
(*3) *04/08*_(*4) *11/16*
Page 98
3/8
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
A.2.2.5 [C-06] R/W 1: Termo ZAP/VYP
2: Pož.na chla/to
p
A.2.2.6.1 [C-02] Digitální I/O karta Ext.zál.zdr R/W
0: Ne
1: Bivalentní 2: ­3: -
A.2.2.6.2 [D-07] Digitální I/O karta Solární souprava R/W
0: Ne
1: Ano
A.2.2.6.3 [C-09] Digitální I/O karta Výstup alarmu R/W
0: Norm.otev.
1: Norm.uzav.
A.2.2.6.4 [F-04] Digitální I/O karta Vyhř.spod.desky R/W
0: Ne
1: Ano
A.2.2.7 [D-04] R/W
0: Ne
1:
Ř
íz.spotř.ener.
A.2.2.8 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.2.2.9 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
A.2.2.A [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekund.zpět. 2: Dezinf. paral. 3: Oběh.čerp. 4: Oběh.č.a dez.uz
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Ne
1: Venkovní snímač 2: Poko
jový
snímač
└─ Výkony
A.2.3.1 [6-02] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW (*1) 2
,
4 kW (*2
)
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.3 [6-04] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.6 [6-07] R/W 0~200 W, krok: 10 W
0 W
Prostorové vyt./chl.
└─ Nastavení teploty výst. vody
└────────────────── Hlavní
A.3.1.1.1 R/W 0: Absolutní
1: Dle počasí
2: Abs + plánovaný 3: Dle
p
oč.+ plán.
A.3.1.1.2.1 [9-01] Teplotní rozsah Min. teplota (topení) R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Teplotní rozsah Max. teplota (topení) R/W 37~v závislosti na venkovní jednotce,
krok: 1°C
55°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W
0: Ne
1: Ano
A.3.1.1.6.1 [F-0B] Uzavírací ventil Termo ZAP/VYP R/W
0: Ne
1: Ano
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W 0: Rychlý
1: Pomal
ý
└────────────────── Doplňková
A.3.1.2.1 R/W 0: Absolutní
1: Dle počasí
2: Abs + plánovaný 3: Dle
p
oč.+ plán.
A.3.1.2.2.1 [9-05] Teplotní rozsah Min. teplota (topení) R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Teplotní rozsah Max. teplota (topení) R/W 37~v závislosti na venkovní jednotce,
krok: 1°C
55°C
└────────────────── Rozdíl teplot zdroje
A.3.1.3.1 [9-09] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
└─ Pokojový termostat
A.3.2.1.1 [3-07] Rozm.tepl.v míst. Min. teplota (topení) R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2 [3-06] Rozm.tepl.v míst. Max. teplota (topení) R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W 0: 0,5°C
1: 1°C
└─ Provozní rozsah
A.3.3.1 [4-02] Tepl.vypnuti.prost.top R/W 14~35°C, krok: 1°C
25°C (*3) 35°C
(*4)
└─ Teplá užitková voda (TUV)
└─ Typ
A.4.1 [6-0D] R/W 0: Opět.ohř.
1: Opět.ohř+pl.
2: Pouze
plán
└─ Dezinfekce
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: Ne
1: An
o
Krok tepl. v pokoji
Dezinfekce
Zál. ohř.: krok 2
Vyhř.spod.desky
Rež.nast.t.výst.vody
Modul.teplota výst.vody
Typ zářiče
Rež.nast.t.výst.vody
Topení
Trv.odch.tepl.v pokoji
Odch.ext.sním.tep.míst.
Typ kont.doplň.
Karta požadavků
Externí měřič kWh 1
Externí měřič kWh 2
Čerpadlo TUV
Externí snímač
Přídavný ohřívač
Zál. ohř.: krok 1
(*1) EHBH*_(*2) EHVH*_ (*3) *04/08*_(*4) *11/16* 4P449974-1 - 2016.06
Page 99
4/8
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: Každý den
1: Pondělí 2: Úterý 3: Středa 4: Čtvrtek
5: Pátek
6: Sobota 7: Neděle
A.4.4.3 [2-02] R/W 0~23 hodin, krok: 1 hodina
23
A.4.4.4 [2-03] R/W (*1)
R/O (*2)
55~80°C, krok: 5°C
70°C
A.4.4.5 [2-04] R/W 5~60 min, krok: 5 min
10 min
└─ Max.nast. tepl.
A.4.5 [6-0E] R/W
[E-07]≠
2: 40~80°C, krok: 1°C
60°C
[E-07]=2: 40~65°C, krok: 1°C
65°C
└─ Rež.SP komf.akum.
A.4.6 R/W
0: Absolutní
1: Dle
p
očasí
└─ Křivka na základě počasí
A.4.7 [0-0B] Křivka na základě počasí Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí
pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
R/W 35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.4.7 [0-0C] Křivka na základě počasí Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro
křivku pro ohřev TUV dle počasí.
R/W 45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C (*1) 65°C
(*2)
A.4.7 [0-0D] Křivka na základě počasí Vysoká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV
dle počasí.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] Křivka na základě počasí Nízká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV dle
počasí.
R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
└─ Zdroje tepla
└─ Záložní ohřívač
A.5.1.1 [4-00] R/W 0~2
0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Ne
1: An
o
A.5.1.4 [5-01] R/W -15~35°C, krok: 1°C
0°C
└─ Provoz systému
└─ Automatický restart
A.6.1 [3-00] R/W 0: Ne
1: An
o
└─ Upřed.sazba za kWh
A.6.2.1 [D-00] R/W
0: Žádný
1: Pouze příd.ohř. 2: Pouze zál.ohř. 3: Všechn
y
ohř.
A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Nucené vypnutí
1: Jako normáln
ě
└─ Řízení spotř. energie
A.6.3.1 [4-08] R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý 2: Di
g
it.vstu
py
A.6.3.2 [4-09] R/W 0: Proud
1: V
ý
kon
A.6.3.3 [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.4 [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1 [5-05] Lim.proud pro dig.vs. Limit DI1 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.2 [5-06] Lim.proud pro dig.vs. Limit DI2 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.3 [5-07] Lim.proud pro dig.vs. Limit DI3 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.4 [5-08] Lim.proud pro dig.vs. Limit DI4 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.6.1 [5-09] Omez.kW pro dig.vst. Limit DI1 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2 [5-0A] Omez.kW pro dig.vst. Limit DI2 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3 [5-0B] Omez.kW pro dig.vst. Limit DI3 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4 [5-0C] Omez.kW pro dig.vst. Limit DI4 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7 [4-01] R/W
0: Žádný
1: Příd.oh. 2: Záložní ohřívač
└─ Doba průměrování
A.6.4 [1-0A] R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin 2: 24 hodin 3: 48 hodin 4: 72 hodin
└─ 0dch.ext.sním.tep.okol
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ účinnost kotle
A.6.A [7-05] R/W
0: Velmi vysoká
1: Vysoké 2: Střední 3: Nízké 4: Velmi nízká
└─ Nouzový
A.6.C R/W
0: Manuálně
1: Automatick
y
└─ Přehled nastavení
A.8 [0-00] R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, krok: 1°C
35°C
Hodnota kW
Priorita
Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
Provozní režim
Povolit zál.ohř. krok 2
Vyvážená teplota
Aktiv.ohř.
Nuc.provoz čerp.VYP
Režim
Typ
Hodnota proudu
Provozní den
Doba spuště
Cílová teplota
Doba trvání
4P449974-1 - 2016.06
(*1) EHBH*_(*2) EHVH*
_
(*3) *04/08*_(*4) *11/16*
Page 100
5/8
Záložka Kód pole Název nastavení Rozsah, krok
chozí hodnot
a
Datum Hodnota
Tabulka provozních nastavení
Nastavení technika s odchylkou od výchozí hodnoty
A.8 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
45°C
A.8 [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-03] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8 [0-04]
8
A.8 [0-05]
12
A.8 [0-06]
35
A.8 [0-07]
20
A.8 [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C (*1)
65°C
(*2)
A.8 [0-0D] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-0E] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8 [1-00] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , krok: 1°C
25°C
A.8 [1-04]
1
A.8 [1-05]
1
A.8 [1-06]
20
A.8 [1-07]
35
A.8 [1-08]
22
A.8 [1-09]
18
A.8 [1-0A] R/W
0: Bez průměrování
1: 12 hodin 2: 24 hodin 3: 48 hodin 4: 72 hodin
A.8 [2-00] R/W 0: Každý den
1: Pondělí 2: Úterý 3: Středa 4: Čtvrtek
5: Pátek
6: Sobota 7: Neděle
A.8 [2-01] R/W 0: Ne
1: An
o
A.8 [2-02] R/W 0~23 hodin, krok: 1 hodina
23
A.8 [2-03] R/W 55~80°C, krok: 5°C
70°C
A.8 [2-04] R/W 5~60 min, krok: 5 min
10 min
A.8 [2-05] R/W 4~16°C, krok: 1°C
16°C
A.8 [2-06] R/W 0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: Ne
1: An
o
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]
2
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.8 [3-08]
35
A.8 [3-09]
15
A.8 [4-00] R/W 0~2
0: Vypnuto
1: Za
p
nut
o
A.8 [4-01] R/W
0: Žádný
1: Příd.oh. 2: Záložní ohřívač
A.8 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
25°C (*3) 35°C
(*4)
A.8 [4-03] R/W 0: Omezeno
1: Bez omezení 2: Nejoptimálnější
3: Optimální
4: Pouze le
g
ionela
A.8 [4-04]
2
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W 0: Ne
1: An
o
A.8 [4-08] R/W
0: Žádné omezení
1: Nepřetržitý 2: Di
g
it.vstu
py
A.8 [4-09] R/W 0: Proud
1: V
ý
kon
A.8 [4-0A]
0
Povolit druhý krok záložního ohřívače?
Jaký rež.omez.spotřeby energie je na systému požadován?
Jaký typ omez.spotř.energie je požadován?
--
--
Jaká je max. požadovaná teplota místnosti při topení?
Jaká je min. požadovaná teplota místnosti při topení?
--
-­Jaký je pr.režim zál.ohřívače?
Který elektrický ohřívač má prioritu?
Povolení provozu přídavného ohřívače.
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Jaká je požad.trvalá odchylka pro měřenou venkovní teplotu?
Je aut. restart jednotky povolen?
--
--
--
--
--
Jaký je průměrovací čas pro venkovní teplotu?
Kdy má být funkce dezinfekce provedena?
Má být provedena funkce dezinfekce?
Kdy má být funkce dezinfekce spuštěna?
Jaká je cílová teplota pro režim dezinfekce?
Jak dlouho musí být teplota v nádrži udržována?
Teplota protimrazové ochrany místnosti
Protimrazová ochrana místnosti
Upravit trvalou odchylku na měřené teplotě místnosti
Vysoká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí. Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí. Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
--
--
--
--
--
--
-­Teplota výstupní vody při vysoké teplotě okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Vysoká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
--
--
--
Nízká teplota okolí pro křivku pro ohřev TUV dle počasí.
Nízká teplota okolí pro křivku topení v hlavní zóně teploty výstupní vody dle počasí.
Teplota výstupní vody při nízké teplotě okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Vysoká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody. Nízká teplota okolí pro křivku topení dle počasí v doplňkové zóně teploty výstupní vody.
--
-- (Neměňte tuto hodnotu)
Pod jakou venkovní teplotu je povoleno topení?
(*1) EHBH*_(*2) EHVH*_ (*3) *04/08*_(*4) *11/16* 4P449974-1 - 2016.06
Loading...