Daikin EGSQH10S18AA9W Installation manuals [da]

Installationsvejledning
Daikin Altherma jordvarmepumpe
EGSQH10S18AA9W
Installationsvejledning
Daikin Altherma jordvarmepumpe
Dansk
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E19/07-2013
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
în urma prevederilor:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
18192021222324
ievērojot prasības, kas noteiktas:
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
25
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
15Napomena*
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
10Bemærk*
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 4th of November 2013
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
Daikin Europe N.V.
01
02
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
10111213141516
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
03
04
05
06
07
08
EGSQH10S18AA9W,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
010203040506070809
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
17
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
3P351751-1

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse

1 Om dokumentationen 3

1.1 Om dette dokument................................................................... 3
2 Om kassen 4
2.1 Indendørsenhed ........................................................................ 4
2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden........ 4
3 Forberedelse 4
3.1 Forberedelse af installationssted............................................... 4
3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden ....... 4
3.2 Forberedelse af rør.................................................................... 4
3.2.1 Sådan kontrolleres vandmængden og flowhastigheden i rumopvarmningskredsen og
brinekredsen ............................................................... 4
3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger .................................... 5
3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 5
4 Installation 5
4.1 Åbning af enhederne ................................................................. 5
4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden................................ 5
4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på
indendørsenheden ...................................................... 5
4.2 Montering af indendørsenheden ............................................... 6
4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden ......................... 6
4.3 Tilslutning af brinerørsystemet .................................................. 7
4.3.1 Sådan tilsluttes brinerørsystemet................................ 7
4.3.2 Sådan fyldes brinekredsen ......................................... 7
4.3.3 Sådan isoleres brinerørene......................................... 8
4.4 Tilslutning af vandrørsystemet .................................................. 8
4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet................................ 8
4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene........................... 8
4.4.3 Sådan tilsluttes afløbsslangen .................................... 8
4.4.4 Sådan fyldes rumopvarmningskredsen....................... 8
4.4.5 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig................. 9
4.4.6 Sådan isoleres vandrørene......................................... 9
4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger ......................................... 9
4.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser ........... 9
4.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til
indendørsenheden ...................................................... 9
4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen..................... 10
4.5.4 Sådan tilsluttes den eksterne udendørssensor........... 11
4.5.5 Sådan tilsluttes brugergrænsefladen .......................... 11
4.5.6 Sådan tilsluttes spærreventilen................................... 12
4.5.7 Sådan tilsluttes de elektriske målere .......................... 12
4.5.8 Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til bolig............... 12
4.5.9 Sådan tilsluttes alarm-output ...................................... 13
4.5.10 Sådan tilsluttes udgangen til rumopvarmning TIL/
FRA............................................................................. 13
4.5.11 Sådan tilsluttes skift til ekstern varmekilde ................. 13
4.5.12 Sådan tilsluttes de digitale indgange til strømforbrug . 13
4.6 Færdiggørelse af installation af indendørsenheden .................. 13
4.6.1 Sådan fastgøres dækslet til brugergrænseflade på
indendørsenheden ...................................................... 13
4.6.2 Sådan lukkes indendørsenheden ............................... 14
5 Konfiguration 14
5.1 Oversigt: Konfiguration.............................................................. 14
5.1.1 Sådan opnås der adgang til de mest brugte
kommandoer ............................................................... 14
5.2 Grundlæggende konfiguration................................................... 15
5.2.1 Hurtig guide: Sprog / tid og dato ................................. 15
5.2.2 Hurtig guide: Standard................................................ 15
5.2.3 Hurtig guide: Tilbehør ................................................. 16
5.2.4 Hurtig guide: Kapaciteter (energimåling) .................... 16
5.2.5 Styring af rumopvarmning........................................... 17
5.2.6 Styring af varmt vand til boligen.................................. 18
5.2.7 Kontakt/service telefon................................................. 18
5.3 Avanceret konfiguration/optimering............................................ 18
5.3.1 Rumopvarmning: avanceret......................................... 18
5.3.2 Varmekildeindstillinger................................................. 18
5.3.3 Systemindstillinger....................................................... 18
5.4 Menustruktur: Oversigt installatørindstillinger ............................ 19
6 Ibrugtagning 20
6.1 Tjekliste før ibrugtagning ............................................................ 20
6.2 Tjekliste under ibrugtagning ....................................................... 20
6.2.1 Sådan kontrolleres mindste flowhastighed .................. 20
6.2.2 Sådan udføres udluftning............................................. 20
6.2.3 Udluftningsfunktion på brinekredsen............................ 20
6.2.4 Sådan udføres en testkørsel........................................ 21
6.2.5 Sådan udføres en aktuator testkørsel.......................... 21
6.2.6 Sådan udføres beton-tørring med gulvvarme .............. 22
7 Overdragelse til brugeren 22
7.1 Sådan fastgøres det relevante sprog på enhedens typeskilt ..... 22
8 Tekniske data 23
8.1 Ledningsdiagram........................................................................ 23
8.1.1 Ledningsføringsdiagram: Indendørsenhed .................. 23
1 Om dokumentationen

1.1 Om dette dokument

Målgruppe
Autoriserede installatører
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsinstruktioner, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installationsvejledning for indendørsenhed:
▪ Installationsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
Installatørvejledning:
▪ Forberedelse af installationen, tekniske specifikationer, god
praksis, referencedata …
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tillægsbog om tilbehør:
▪ Yderligere oplysninger om installation af tilbehør
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden) + Format:
Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma jordvarmepumpe 4P351747-1D – 2015.10
Installationsvejledning
3

2 Om kassen

a
b
c
d
f
e
g
>500
≥50≥50
(mm)
2 Om kassen

2.1 Indendørsenhed

2.1.1 Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden

1 Fjern skruerne oven på enheden. 2 Fjern toppladen.
3 Fjern tilbehøret.
▪ Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og til
omgivende temperaturer på 5~30°C.

3.2 Forberedelse af rør

3.2.1 Sådan kontrolleres vandmængden og flowhastigheden i rumopvarmningskredsen og brinekredsen

Minimum vandmængde
Kontrollér, at den samlede vandmængde pr. kreds i installationen er minimum 20liter, når vandmængden inde i indendørsenheden IKKE inkluderes.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger b Tillægsbog om tilbehør c Installationsvejledning d Betjeningsvejledning e Ekstern udendørssensor
f Dæksel til brugergrænsefladesæt
g Flersproget mærkat om fluorholdige drivhusgasser
4 Monter toppladen igen.

3 Forberedelse

3.1 Forberedelse af installationssted

3.1.1 Krav til installationsstedet for indendørsenheden

▪ Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for
installationen:
INFORMATION
Hvis en opvarmningsbelastning på mindst 1 kW kan garanteres, og indstillingen [9‑04] ændres af installatøren fra 1 til 4°C, kan minimum-vandvolumen sænkes til 10liter.
INFORMATION
Hvis der stilles høje krav til driften, eller der er tale om rum, hvor der kræves megen opvarmning, kan det dog være nødvendigt med ekstra vand.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver varmekreds styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er lukkede.
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed (kræves ved drift af afrimning/ ekstravarmer) i installationen er garanteret under alle forhold.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes, selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen opvarmning/operation).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
Installationsvejledning
4
Mindste krævede flowhastighed under drift af ekstravarmer
12 l/min
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "6.2 Tjekliste
under ibrugtagning"på side20.
Daikin Altherma jordvarmepumpe
EGSQH10S18AA9W
4P351747-1D – 2015.10

4 Installation

3
2
4
5
1
2

3.3 Forberedelse af de elektriske ledninger

3.3.1 Oversigt over elektrisk tilslutning for eksterne og interne aktuatorer

Emne Beskrivelse Ledninger Maksimal
Strømforsyning til indendørsenhed
1 Strømforsyning til E1
3+N + GND
og E3 2 Strømforsyning til E2 2 4 Strømforsyning med
2 foretrukken kWh-sats (spændingsfri kontakt)
5 Strømforsyning med
2 6,3A normal kWh-sats
Brugergrænseflade
6 Brugergrænseflade 2
Ekstraudstyr
12 Rumtermostat 3 eller 4 100mA 13 Udendørs sensor for
2 omgivende temperatur
14 Indendørs sensor for
2 omgivende temperatur
15 Varmepumpekonvektor 4 100mA
Komponenter, der købes på stedet
16 Spærreventil 2 100mA 17 Elmåler 2 (pr. måler) 18 Varmtvandspumpe til
2 boligen
19 Alarm-output 2 20 Skift til ekstern
2 varmekildestyring
22 Digitale indgange til
strømforsyningen
(a) Se typeskiltet på enheden. (b) Minimum kabeltværsnit 0,75mm². (c) Kabeltværsnit 2,5mm². (d) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde: 50m.
Spændingsfri kontakt skal sikre mindste brugbare belastning på 15VDC, 10mA.
(e) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde:
500m. Gælder for både enkelt brugergrænseflade og grænsefladeforbindelse til dobbelt brug.
BEMÆRK
Flere tekniske specifikationer for de forskellige tilslutninger
2 (pr.
indgangssignal)
er angivet på indersiden af indendørsenheden.
driftsstrøm
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
ADVARSEL: Skarpe kanter
Tag fat i den øverste del af frontpladen, ikke den nederste del. Pas på fingrene, da der er skarpe kanter på frontpladens nederste del.
3 Skub enhedens frontpanel nedad, og fjern det.
PAS PÅ
Frontpanelet er tungt. Pas på IKKE at klemme fingrene, når du åbner eller lukker enheden.
4 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 5 Fjern toppladen fra enheden.
(b)
(b)
(b)

4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden

4 Installation

4.1 Åbning af enhederne

4.1.1 Sådan åbnes indendørsenheden

1 Løsn og fjern skruerne ved enhedens bund. 2 Tryk på knappen på bunden af frontpladen.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma jordvarmepumpe 4P351747-1D – 2015.10
Installationsvejledning
5
4 Installation
210kg
1
2
≤1°

4.2 Montering af indendørsenheden

4.2.1 Sådan installeres indendørsenheden

1 Få enheden på pallen til at stå så tæt som muligt på dens
installationssted.
2 Løft indendørsenheden fra pallen, og anbring den på gulvet.
3 Skub indendørsenheden på plads. Sørg for, at der er
sidestøttebolte, når du håndterer enheden.
BEMÆRK
Smid IKKE nogen af boltene væk. De skal sættes i igen, hvis der bliver brug for transport eller tung håndtering.
5 Åbn enhedens frontplade. Der kan om nødvendigt bruges
nylonremme til løft.
4 Fjern varmepumpemodulet fra yderrammen. Fjern KUN
sidestøtteboltene!
6 Juster yderrammens 4 nivelleringsfødders højde for at
kompensere for uregelmæssigheder i gulvet. Den maksimalt tilladte afvigelse er 1°.
BEMÆRK
For at undgå skader på enhedens konstruktion må den KUN flyttes, når nivelleringsfødder er i deres laveste position.
BEMÆRK
Af hensyn til bedst mulig lyddæmpning skal du kontrollere omhyggeligt, at der ikke er mellemrum mellem bundrammen og gulvet.
7 Juster inderrammens 2 forreste nivelleringsfødders højde for at
kompensere for uregelmæssigheder.
PAS PÅ
Kontrollér, at varmepumpemodulet IKKE rører ved yderkabinettet.
Installationsvejledning
6
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma jordvarmepumpe
4P351747-1D – 2015.10
4 Installation
a
b
c
a b
a
BEMÆRK
Kontrollér, at de forreste støttebolte forbliver i vater og IKKE bliver belastet. Støttefødderne fra yderrammen (b) og inderrammen (c) SKAL justeres, så disse frontbolte forbliver i vater. Støttefødderne (a) må IKKE justeres!
Set fra bunden:
Set fra siden:
ADVARSEL
Temperaturen på væsken, der løber gennem fordamperen, kan blive negativ. Den SKAL beskyttes mod tilfrysning. Se indstilling [A‑04] i "5.2.2 Hurtig guide: Standard" på
side15.
INFORMATION
Materialerne, der anvendes i brinekredsen, er kemisk modstandsdygtige over for følgende antioxidationsvæsker:
▪ 40 masse% propylenglykol
▪ 29 masse% ethanol
1 Tilslut enheden til feltet brine-påfyldningssystemet (medfølger
ikke).
2 Placer 3‑vejsventilen korrekt.
INFORMATION
For at kontrollere, at der ikke er belastning på de forreste støttebolte, skal du løsne dem delvist og fastgøre dem igen bagefter.

4.3 Tilslutning af brinerørsystemet

4.3.1 Sådan tilsluttes brinerørsystemet

a Brine ud b Brine ind
BEMÆRK
For at gøre service og vedligeholdelse lettere anbefales det at installere spærreventiler tættest muligt på enhedens indtag og udtag.

4.3.2 Sådan fyldes brinekredsen

ADVARSEL
Før, under og efter påfyldning skal brinekredsen kontrolleres omhyggeligt for lækage.
3 Fyld kredsen med brine, indtil manometeret viser et tryk på
±2,0bar.
a Brinemanometer
4 Udluft så megen luft som muligt fra brinekredsen. Instruktioner
kan findes i "6Ibrugtagning"på side20.
5 Stil 3‑vejsventilen tilbage til dens oprindelige stilling.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma jordvarmepumpe 4P351747-1D – 2015.10
Installationsvejledning
7
4 Installation
a c bd
a
b

4.3.3 Sådan isoleres brinerørene

Alle rørene i hele brinekredsen SKAL være isoleret for at undgå reduktion af opvarmningskapaciteten.
Tænk på, at rørene i brinekredsen inde i huset kan eller vil kondensere. Sørg for tilstrækkelig isolering af disse rør.

4.4 Tilslutning af vandrørsystemet

4.4.1 Sådan tilsluttes vandrørsystemet

BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
1 Slut rørene for varmt vand til boligen ind og ud til rørene på
indendørsenheden.
a Udstansningshul
b Tilslutning til recirkulationsrør
5 Fjern udstansningshullet på enhedens bagside. 6 Tilslut recirkulationsrørene til recirkulationstilslutningen, og før
rørene gennem det udstansede hul på enhedens bagside.
7 Påsæt isoleringen og kabinettet igen.

4.4.3 Sådan tilsluttes afløbsslangen

Der kan opstå kondensering på brinekomponenterne inde i enhedens kompressorafdeling. Enheden indeholder en afløbsbakke. Afhængig af rummets omgivende temperatur, luftfugtighed og driftsforholdene kan afløbsbakken løbe over. En afløbsslange følger med enheden.
Afløbsslangen føres til bagsiden til venstre, tæt på enhedens bund. En drænpumpe (medfølger ikke) kan være nødvendig for at pumpe vandet væk til installationsstedets afløb.

4.4.4 Sådan fyldes rumopvarmningskredsen

1 Tilslut vandforsyningsslangen til påfyldningsventilen (medfølger
ikke).
a Rumopvarmningsvand ud b Rumopvarmningsvand ind c Varmt vand til boligen ud d Koldt vand til boligen ind (koldtvandsforsyning)
BEMÆRK
Det anbefales at installere spærreventiler på tilslutningerne for koldt vand ind og varmt vand ud. Spærreventiler medfølger ikke.
2 Slut rørene for rumopvarmning ind og ud til rørene på
indendørsenheden.

4.4.2 Sådan tilsluttes recirkulationsrørene

Forudsætning: Kræves kun, hvis du har brug for recirkulation i
systemet.
1 Løsn og fjern skruerne ved enhedens bund. 2 Skub enhedens frontpanel nedad, og fjern det. 3 Løsn og fjern de 4 skruer, som fastgør toppladen. 4 Fjern toppladen fra enheden.
Installationsvejledning
8
2 Åbn påfyldningsventilen. 3 Kontrollér, at den automatiske udluftningsventil er åben (mindst
2 omgange).
INFORMATION
Du kan se udluftningsventilens placering i “Dimensioner og pladskrav til service: Indendørsenhed” i kapitlet
"8Tekniske data"på side23.
INFORMATION
Du kan se udluftningsventilens placering i “Dimensioner og pladskrav til service: Indendørsenhed” i installatørvejledningen.
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret viser et tryk på
±2,0bar.
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma jordvarmepumpe
4P351747-1D – 2015.10
a
a Vandmanometer
a c b
a c b
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen.
BEMÆRK
▪ Luft i vandkredsen kan medføre funktionsfejl på ekstra-
varmeren. Under påfyldning er det ikke muligt at fjerne al luften fra kredsen. Overskydende luft vil blive fjernet gennem den automatiske udluftningsventil i løbet af de første driftstimer på systemet. Det kan være nødvendigt at påfylde vand efterfølgende.
▪ For at udlufte systemet skal du bruge
specialfunktionen, som er beskrevet i kapitlet
"6 Ibrugtagning" på side 20. Denne funktion skal
bruges til at udlufte varmevekslerspolen til varmtvandstanken til bolig.
6 Luk påfyldningsventilen. 7 Afbryd vandforsyningsslangen fra påfyldningsventilen.
4 Installation

4.5.2 Sådan forbindes de elektriske ledninger til indendørsenheden

INFORMATION
Sæt ekstra kabellængde på 35 cm af til alle ledninger, der skal forbindes til X2M og X5M på plademetalstøtte over hydro-printkort. Overskydende ledningslængde skal samles med kabelbindere på bagsiden af enheden. Formålet er at sikre servicevenlighed af for eksempel hydro-printkort.
1 Du kan se, hvordan indendørsenheden åbnes, i "4.1.1 Sådan
åbnes indendørsenheden" på side 5 og "4.1.2 Sådan åbnes dækslet til el-boksen på indendørsenheden"på side5.
2 Ledningerne skal komme ind i enheden fra oversiden:
3 Ledningsføringen inde i enheden udføres på følgende måde:

4.4.5 Sådan påfyldes varmtvandstanken til bolig

1 Åbn alle varmtvandshaner én ad gangen for at udlufte rørene i
systemet.
2 Åbn koldtvandsforsyningen. 3 Luk alle vandhaner, når al luften er lukket ud. 4 Kontrollér for vandlækager. 5 Betjen installationsstedets overtryksventil manuelt for at sikre,
at der er frit vandflow gennem afstrømningsrøret.

4.4.6 Sådan isoleres vandrørene

Alle rørene i hele vandkredsen SKAL være isoleret for at undgå reduktion af opvarmningskapaciteten.

4.5 Tilslutning af de elektriske ledninger

FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.

4.5.1 Om overholdelse af elektricitetsbestemmelser

Udstyr i overensstemmelse med EN/IEC 61000-3-12 (europæisk/ international teknisk standard, der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med en indgangsstrøm på >16A og ≤75A pr. fase).
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma jordvarmepumpe 4P351747-1D – 2015.10
Installationsvejledning
9
4 Installation
a c
≥50 mm
≥50 mm
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
a c
BEMÆRK
▪ Sørg for, at 50 mm er garanteret mellem
lavspændingskabler (a) og højspændingskabler (c).
▪ Sørg for, at kablerne (a) og (c) føres mellem wirestyret
og bagsiden af el-boksen for at forhindre vandindtrængning.
4 Fastgør kablet med kabelklemmer til kabelbeslagene for at sikre
aflastning og for at sikre, at kablerne IKKE kommer i kontakt med rør og skarpe kanter.
Ledningsføring Mulige kabler (afhænger af enhedstype og installeret valgfrit udstyr)
a
Lavspænding
b
Højspændingsforsyning c
Højspændingsstyresignal

4.5.3 Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen

1 Tilslut hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning med normal kWh-sats
Installationsvejledning
10
▪ Kontakt til foretrukken strømforsyning
▪ Brugergrænseflade
▪ Digitale indgange til strømforbrug (medfølger ikke)
▪ Udendørs sensor for omgivende temperatur
▪ Indendørs sensor for omgivende temperatur (valg)
▪ Elmålere (medfølger ikke) ▪ Strømforsyning med normal kWh-sats (strømforsyning til enhed)
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats
▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Rumtermostat (valg)
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger ikke)
▪ Alarm-output
▪ Skift til ekstern varmekildestyring
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller placeres i enheden.
Daikin Altherma jordvarmepumpe
EGSQH10S18AA9W
4P351747-1D – 2015.10
Loading...
+ 22 hidden pages