Daikin EGSQH10S18AA9W Installer reference guide [pl]

Przewodnik odniesienia
dla instalatora
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 3
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 4
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 4
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 5
1.2.5 Woda........................................................................... 5
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 6
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 6
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 7
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 7
3.2 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 7
3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 7
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 7
4 Informacje o jednostkach i opcjach 8
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 8
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 8
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 8
4.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej.................................. 8
5 Wskazówki dotyczące stosowania 9
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 9
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia ...................... 10
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 10
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 11
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 13
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia........................................................................... 15
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 16
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............ 16
5.4.2 Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU ....... 16
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 17
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 17
5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 17
5.5 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 17
5.5.1 Wytworzone ciepło...................................................... 17
5.5.2 Zużyta energia ............................................................ 17
5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh................. 18
5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh ........... 18
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... 18
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii........................................ 18
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi .................................................................... 18
5.6.3 Proces ograniczania energii........................................ 19
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... 19
6 Przygotowania 20
6.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 20
6.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 20
6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................ 20
6.3 Przygotowanie przewodów rurowych ........................................ 20
6.3.1 Wymagania dotyczące obwodu .................................. 20
6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................ 22
6.3.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody
obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu
czynnika pośredniczącego.......................................... 22
6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 23
6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady...................... 24
6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych.................................. 24
6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 24
6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce
za kWh ......................................................................... 24
6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników............................................. 25
6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ..................................... 25
7 Montaż 26
7.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 26
7.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 26
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 26
7.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 26
7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej ................................................................. 26
7.3 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 26
7.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 26
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 27
7.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej..................................... 27
7.4 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego ............................... 28
7.4.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych
czynnika pośredniczącego........................................... 28
7.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych czynnika pośredniczącego. .......................... 28
7.4.3 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego................. 28
7.4.4 Napełnianie obwodu czynnika pośredniczącego ......... 28
7.4.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
do spustu po stronie czynnika pośredniczącego ......... 29
7.4.6 Izolacja rur czynnika pośredniczącego ........................ 29
7.5 Podłączenie rur wodnych ........................................................... 29
7.5.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 29
7.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 30
7.5.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 30
7.5.4 Podłączenie rur recyrkulacji......................................... 30
7.5.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
do spustu ..................................................................... 31
7.5.6 Podłączanie węża odprowadzenia skroplin ................. 31
7.5.7 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia ........ 31
7.5.8 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............. 31
7.5.9 Izolacja rur wodnych .................................................... 31
7.6 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 31
7.6.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 31
7.6.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej................ 32
7.6.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego.......................................... 32
7.6.4 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego............................................................... 32
7.6.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
wewnętrznej ................................................................. 32
7.6.6 Podłączanie głównego zasilania.................................. 34
7.6.7 Podłączanie zdalnego czujnika zewnętrznego ............ 34
7.6.8 Podłączanie interfejsu użytkownika ............................. 34
7.6.9 Odłączanie zaworu odcinającego ................................ 35
7.6.10 Podłączanie mierników elektrycznych ......................... 35
7.6.11 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ................ 36
7.6.12 Podłączanie wyjścia alarmowego ................................ 36
7.6.13 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
ogrzewania pomieszczenia.......................................... 36
7.6.14 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła............................................................................ 36
7.6.15 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii.............. 36
7.6.16 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk
normalnie zamknięty)................................................... 37
7.7 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej................................ 37
7.7.1 Mocowanie pokrywy kontrolera zdalnego do
jednostki wewnętrznej.................................................. 37
2
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

1 Ogólne środki ostrożności

7.7.2 Zamykanie jednostki wewnętrznej .............................. 37
8 Konfiguracja 37
8.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 37
8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej... 38
8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 38
8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego ..................................... 39
8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego
kontrolera zdalnego .................................................... 39
8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po
pierwszym WŁĄCZENIU zasilania.............................. 40
8.2 Konfiguracja podstawowa ......................................................... 40
8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data......................... 40
8.2.2 Szybki kreator: Standardowy ...................................... 40
8.2.3 Szybki kreator: Opcje.................................................. 43
8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii) ............... 45
8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem pomieszczenia................... 45
8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową.............................. 49
8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy......................................... 49
8.3 Zaawansowana konfiguracja/optymalizowanie ......................... 49
8.3.1 Tryb ogrzewania pomieszczenia: zaawansowany...... 49
8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane ... 52
8.3.3 Ustawienia źródła ciepła ............................................. 55
8.3.4 Ustawienia systemu.................................................... 57
8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika...................... 60
8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora......................... 61
9 Rozruch 62
9.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 62
9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 62
9.3 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 62
9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 62
9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu ........... 62
9.4.2 Funkcja odpowietrzania obwodu ogrzewania
pomieszczenia ............................................................ 63
9.4.3 Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika
pośredniczącego......................................................... 64
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego .......................... 65
9.4.5 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika........... 65
9.4.6 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............ 66
10 Przekazanie użytkownikowi 67
10.1 Naklejanie etykiety w danym języku na tabliczce znamionowej
jednostki .................................................................................... 67
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe 67
11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ................. 68
11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 68
11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej... 68
11.4 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej .......................... 69
12 Rozwiązywanie problemów 69
12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ................................... 69
12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............ 69
12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów .................. 70
12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami............................................................. 70
12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie
pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) ................................................................... 70
12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ..... 70
12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ............................................................................... 70
12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka..................................................................... 71
12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco
ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz .. 71
12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie 71
12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez
napęczniały zbiornik.................................................... 72
12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................ 72
12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................ 72
12.4.1 Kody błędów: Omówienie ............................................ 72
13 Utylizacja 74 14 Dane techniczne 75
14.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
wewnętrzna ................................................................................ 75
14.2 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna.......................... 76
14.3 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna ......................................... 79
15 Słownik 80 16 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 81
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
3
1 Ogólne środki ostrożności
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
4
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
5

2 Informacje o dokumentacji

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
6
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

3 Informacje o opakowaniu

Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,… ▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej) +
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i opcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po zainstalowaniu
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Rozdział Opis
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami ▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.

3.2 Jednostka wewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

1 Odkręć śruby w górnej części jednostki. 2 Zdejmij panel górny.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
7

4 Informacje o jednostkach i opcjach

a
b c d
fe g
h
3 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Ogólne środki ostrożności b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego c Instrukcja montażu d Instrukcja obsługi e Zdalny czujnik zewnętrzny
f Pokrywa zestawu interfejsu użytkownika
g Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
h 2 śruby mocujące interfejs użytkownika.
4 Ponownie załóż panel górny.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej ▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EGSQH10S18AA9W
Kod Opis
E Model europejski GS Gruntowa pompa ciepła Q Czynnik chłodniczy R410A H Tylko ogrzewanie 10 Klasa mocy S Materiał zintegrowanego zbiornika: Stal
nierdzewna 18 Objętość zintegrowanego zbiornika AA Seria modeli 9W Model grzałki BUH

4.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć: ▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej, ▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu. ▪ interfejs w innych językach. Dostępne są następujące interfejsy użytkownika: ▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
duński, włoski;
▪ EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki,
norweski, fiński;
▪ EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański,
grecki, portugalski;
▪ EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki,
polski, rumuński;
▪ EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski,
słoweński, słowacki;
▪ EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki,
węgierski, estoński;
▪ EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki,
rosyjski, duński;
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

5 Wskazówki dotyczące stosowania

Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.6.8Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie34.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1 oraz RTRNETA). Termostat RTRNETA może być stosowany wyłącznie w systemach grzewczych.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe ▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia ▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych
plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów
pomieszczenia do jednostki wewnętrznej. Aby uzyskać dostępne
pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na
stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu
kabla PC i w sekcji "8Konfiguracja"na stronie37.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania pomieszczenia można użyć
konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Kable do podłączenie przełącznika ciśnienia czynnika
pośredniczącego (EKGSCONBP1)
W zależności od obowiązujących przepisów konieczne może być
zainstalowanie przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego
(nie należy do wyposażenia). Do podłączenia przełącznika ciśnienia
czynnika pośredniczącego do jednostki można użyć kabla do
podłączenia przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego.
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu
kabla do podłączenia przełącznika ciśnienia czynnika
pośredniczącego.
UWAGA
Daikin zaleca użycie mechanicznego przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego. W przypadku użycia elektrycznego przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu, powodując wystąpienie błędu w jednostce.
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (KGSFILL)
Zestaw zaworu napełniania czynnikiem pośredniczącym do
płukania, napełniania i opróżniania obwodu czynnika
pośredniczącego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona +
zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona
(BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu
aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła Daikin.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
9
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie37.
INFORMACJE
Funkcja pomiaru energii NIE MA zastosowania i/lub NIE JEST w przypadku tej jednostki, jeśli jest obliczana przez jednostkę. Jeśli używane są opcjonalne zewnętrzne mierniki, wyświetlany pomiar energii jest ważny.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie kontroli zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania
pomieszczenia
System pompyciepła Daikin dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych przez system pompy ciepła
Daikin? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania pomieszczenia będą jasne,
firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.6.C] na 1.

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez kontroler
zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu. Możliwe instalacje:
▪ Kontroler zdalny (wyposażenie standardowe) zainstalowany w
pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Kontroler zdalny (wyposażenie standardowe) zainstalowany
przy jednostce wewnętrznej i używany do sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej + kontroler zdalny (wyposażenie opcjonalne EKRUCBL*) zainstalowany w pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
b
a
B
A
a
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy, stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia jest
wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
Stylowy wygląd.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
5 Wskazówki dotyczące stosowania
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może być to kontroler zdalny lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu b Zawór obejścia
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie.
▪ Zawór obejścia należy zainstalować, aby umożliwiać recyrkulację
wody po zamknięciu wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować bezproblemowe działanie, należy zapewnić minimalną szybkość przepływu wody, jak opisano w
"6.3.3Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego"na stronie22.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów w pomieszczeniach.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
Konwektory pompyciepła - wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego konwektora
pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Kombinacja: Ogrzewaniepodłogowe + Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniem podłogowym: Zawór
odcinający (nie należy do wyposażenia) jest zainstalowany przed ogrzewaniem podłogowym: Zapobiega on dostarczaniu ciepłej wody w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa z najniższą temperaturą projektową
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
▪ Strefa dodatkowa = Strefa z najwyższą temperaturą projektową
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe: 35°C Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompy ciepła: 45°C
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Interfejs użytkownika c Stacja zaworów mieszających d Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA z jednostki wewnętrznej (X2M/5 i X2M/7; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego
konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8]
1 (2 strefy Tzasil): Główna + dodatkowa
▪ Kod: [7-02] W przypadku konwektorów
pompyciepła: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
▪ Nr: [A.2.2.5] ▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
zasilania.
Korzyści
Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła zapewnia
doskonały komfort ogrzewanie podłogowego i szybkie ogrzewanie powietrza konwektorów pompy ciepła (np. pokój dzienny=ogrzewanie podłogowe, a sypialnia=konwektor (brak ciągłego ogrzewania)).
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f g
g
j
i

5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną ▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Konfiguracja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować w następujący sposób:
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić: ▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła.
▪ Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur
powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C. ▪ Zamontuj zawory zwrotne. ▪ Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. W jednostce wewnętrznej znajduje się
zamontowany zbiornik rozprężny. ▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB). ▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera. ▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2Ustawianie systemu
ogrzewania pomieszczenia"na stronie10.
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (szybki kreator): ▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła. ▪ Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
f Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia) g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) h Kolektor (nie należy do wyposażenia)
i Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
j Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia
wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪ Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania
termostatem w pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury zasilania (patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania
pomieszczenia"na stronie10).
▪ Styk pomocniczy może być:
▪ Termostatem temperatury zewnętrznej ▪ Stykiem taryfy elektrycznej ▪ Stykiem obsługi ręcznej ▪ …
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
UI
a e
b
c
hgg
M
f
d
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza
wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatyczny
Boiler Ogrzewacz przepływowy
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
ciepłej wody użytkowej
CWU
a Jednostka wewnętrzna b Wymiennik ciepła c Grzałka BUH d Pompa
e Elektrozawór 3‑drogowy
f Zbiornik CWU g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) h Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UI Interfejs użytkownika

5.4.2 Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C) korzystając z typowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
Ile wody w ciągu dnia zużywa zlew kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
ogrzewania jednokrotnego T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ Możliwe objętości
Zintegrowany zbiornik CWU ▪ 180l
1prysznic=10min×10l/ min=100l
1kąpiel=150l
1zlew=2min×5l/min=10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V2=307l
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b c
a
d
e
f
b
a
c e
d
f
g
h
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia. ▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty. ▪ Sama pompa ciepła może wytwarzać ciepłą wodę użytkową
o maksymalnej temperaturze 55°C. Opór elektryczny
zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę.
Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca
ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w
celu uniknięcia użycia oporu elektrycznego. ▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania
pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody
użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia jest mniejsze.
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia. ▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH ▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"8Konfiguracja"na stronie37.
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego
uzyskania ciepłej wody
Konfiguracja
a Zbiornik CWU
b Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
c Grzałka (nie należy do wyposażenia)
d Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
e Prysznic (nie należy do wyposażenia)
f Zimna woda g WYLOT ciepłej wody użytkowej h Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie37.

5.5 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
a Zbiornik CWU
b Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
c Prysznic (nie należy do wyposażenia)
d Zimna woda
e WYLOT ciepłej wody użytkowej
f Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia
recyrkulacji: patrz "7Montaż"na stronie26.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie37. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji

Konfiguracja
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.5.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.

5.5.2 Zużyta energia

Pomiar zużytej energii
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w interfejsie użytkownika. Dane o zużytej energii będą dostępne tylko w przypadku skonfigurowania tego ustawienia.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0 1
5
0
0
0
de
A
c
a
450896.005
P
i
t
DI
a
b
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/7 i X5M/8.
Typ miernika energii
Należy użyć trójfazowego miernika energii.
Przykład
A Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) b Miernik energii (L1/L2/L3/N) c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) d Grzałka BUH (L1/L2/L3/N) e Jednostka wewnętrzna (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach: ▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X5M/9 i X5M/10. ▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.5.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh"na
stronie18 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.

5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Instalacja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/7 i X5M/8. ▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/9 i X5M/10. Patrz "6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników"na stronie25.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18

5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA) ▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale ▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
INFORMACJE
▪ W czasie pracy awaryjnej kontrola zużycia energii NIE
będzie używana. To dlatego, że grzałka BUH ma wyższą wydajność niż podczas normalnej pracy (9 kW zamiast 6kW) i dlatego moc obliczona przez jednostkę będzie niższa niż rzeczywista.
▪ Jeśli ograniczenie mocy jest włączone, nastawy
temperatury wody powyżej 60°C w trybie ogrzewania pomieszczenia NIE są gwarantowane.

5.6.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w sposób
opisany w sekcji "Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie38 za pomocą interfejsu użytkownika (aby uzyskać opis wszystkich ustawień, patrz "8Konfiguracja"na stronie37):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3 kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez umożliwienie pracy przynajmniej jednej grzałki BUH krok 1.

5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych. Poziom ograniczenia energii ustawiany jest w interfejsie użytkownika poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW) System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka wewnętrzna B System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH

5.6.3 Proces ograniczania energii

Sprężarka charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii w następującej kolejności:
1 Ograniczenie grzejnika elektrycznego. 2 Grzejnik elektryczny zostanie WYŁĄCZONY. 3 Ograniczenie sprężarki. 4 Sprężarka zostanie WYŁĄCZONA.
Przykład
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Sprężarka B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie sprężarki
b Pełne działanie sprężarki
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
d Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płytka drukowana żądania (opcja EKRP1AHTA). ▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikacje i informacje na temat podłączania cyfrowych wejść
zawiera schemat okablowania.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w sposób opisany w sekcji "Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie38 za pomocą interfejsu użytkownika (aby uzyskać opis wszystkich ustawień, patrz "8Konfiguracja"na stronie37):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia
cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02

5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Temperatura otoczenia wewnątrz
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących przypadkach:
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
instrukcja instalacji zdalnego czujnika wewnętrznego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.B].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy temperaturę otoczenia na zewnątrz.
▪ Konfiguracja:
▪ Aby zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny na zewnątrz, patrz
instrukcji instalacji czujnika (dostarczanego jako akcesorium). ▪ Aby podłączyć zdalny czujnik zewnętrzny do jednostki
wewnętrznej, patrz "7.6.7 Podłączanie zdalnego czujnika
zewnętrznego"na stronie34.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19

6 Przygotowania

>500
≥50≥50
(mm)
▪ Konfiguracja: Brak.
6 Przygotowania

6.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca instalacji ▪ Przygotowanie instalacji rurowej ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

6.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.

6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~30°C.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:

6.3 Przygotowanie przewodów rurowych

6.3.1 Wymagania dotyczące obwodu

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Typy obwodów. Z wyjątkiem obwodu czynnika chłodniczego, wewnątrz jednostki znajdują się 2 inne obwody. Na przyszłość: obwód podłączony do odwiertu nazywany jest obwodem czynnika pośredniczącego, a drugi obwód podłączony do emiterów ciepła nazywany jest obwodem ogrzewania pomieszczenia.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną należy używać
WYŁĄCZNIE w zamkniętym systemie wody dla obwodu czynnika pośredniczącego i obwodu ogrzewania pomieszczenia. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach: ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody. ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu. ▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience. ▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączania do otwartego systemu wód gruntowych w celu uniknięcia uszkodzeń jednostki wymagane jest użycie pośredniczącego wymiennika ciepła (zanieczyszczenia, zamarzanie).
Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obwodu ogrzewania pomieszczenia.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów rurowych
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
70°C
65°C
M
a
e
e
b b d
c
g
h
h
h
h
f
ji
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne" na stronie 75 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ płynu. W poniższej tabeli można znaleźć informację o
minimalnym wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. Jeśli przepływ będzie niższy, wyświetlony zostanie błąd 7H i jednostka wewnętrzna zostanie zatrzymana.
6 Przygotowania
Model Minimalny przepływ w czasie pracy grzałki
BUH
10 ▪ Obwód ogrzewania pomieszczenia: 12l/min.
▪ Obwód czynnika pośredniczącego: 25l/min.
Elementy nienależące do wyposażenia — płyn. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z płynem stosowanym w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce wewnętrznej.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura płynu. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na instalacji rurowej wytrzymają ciśnienie i temperaturę płynu.
Ciśnienie płynu — ogrzewanie pomieszczenia i obwód
czynnika pośredniczącego. Maksymalne ciśnienie płynu dla obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego wynosi 4bary. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Ciśnienie płynu — zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Maksymalne ciśnienie płynu w zbiorniku ciepłej wody użytkowej wynosi 10 barów. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura płynu. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający
f Elektrozawór 3-drogowy g Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia) h Kolektor
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej
j Wężownica wymiennika ciepła
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obwodu.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odprowadzenie wilgoci z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa, aby uniknąć kapania płynu z jednostki. Patrz
"7.5.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do spustu"na stronie31.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
OSTRZEŻENIE
▪ Cała instalacja rurowa podłączona do zaworu
bezpieczeństwa czynnika pośredniczącego MUSI charakteryzować się ciągłym spadkiem.
▪ Przewód spustowy od zaworu bezpieczeństwa
czynnika pośredniczącego MUSI być zakończony w bezpiecznym, widocznym miejscu, nie stwarzając zagrożenia dla osób znajdujących się w pobliżu.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Po stronie ogrzewania pomieszczenia jednostka wewnętrzna wyposażona jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy odpowietrznik NIE JEST zbyt mocno dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. W obwodzie płynu ZABRONIONE jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obwód płynu jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji. Elementy cynkowane użyte w
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
6 Przygotowania
c d
a b
obwodzie czynnika pośredniczącego mogą prowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w płynach zapobiegających zamarzaniu.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
INFORMACJE
Należy pamiętać o właściwościach higroskopijnych płynów zapobiegających zamarzaniu: wchłaniają one wilgoć z otoczenia. Pozostawienie otwartego zbiornika z płynem zapobiegającym zamarzaniu spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie płynu zapobiegającego zamarzaniu jest wtedy niższe od zakładanego. W konsekwencji może dojść do zamarznięcia.
NALEŻY przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie wystawienia płynu zapobiegającego zamarzaniu na działanie powietrza.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór — czas przełączania. W przypadku użycia w obwodzie
ogrzewania pomieszczenia zaworu 2-drogowego maksymalny czas przełączania zaworu MUSI wynosić 60sekund.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale "8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową:
zaawansowane"na stronie52.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji b Przyłącze ciepłej wody c Prysznic d Pompa recyrkulacyjna

6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego

Jednostka wewnętrzna posiada 2 zbiorniki rozprężne o pojemności 10litrów, jeden dla obwodu ogrzewania pomieszczenia, a drugi dla obwodu czynnika pośredniczącego.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody do ogrzewania
pomieszczenia w jednostce.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody czynnika
pośredniczącego w jednostce.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w każdym obwodzie, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJE
Jeśli można zagwarantować minimalne obciążenie ogrzewania 1kW i ustawienie [9‑04] zostanie zmienione przez instalatora z 1 na 4°C, minimalną objętość wody można obniżyć na 10litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/ chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
6 Przygotowania
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
d d
e
c
b
b
e
e
f
f
g
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
0 400200 600 800 1000
20
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0 500 1000 1500 1750
20
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższymi wykresami należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego. Przypadku czynnika pośredniczącego zależy to od zróżnicowania temperatury czynnika pośredniczącego w systemie. Na przykład: w ciągu roku temperatura czynnika pośredniczącego może wahać się pomiędzy –7°C a 10°C, jak na wykresie1, lub pomiędzy 0°C a 10°C, jak na wykresie2.
Wykres1: Wahania temperatury czynnika pośredniczącego wynoszą
17°C
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Zbiornik ogrzewania pomieszczenia 40% glikol propylenowy (zbiornik rozprężny czynnika
pośredniczącego) 29% etanol (zbiornik rozprężny czynnika pośredniczącego)
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana podczas odszraniania/pracy działki BUH).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas pracy grzałki BUH
12l/min.
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
kontrolna podczas rozruchu"na stronie62.

6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Wykres2: Wahania temperatury czynnika pośredniczącego wynoszą
10°C
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Zbiornik ogrzewania pomieszczenia 40% glikol propylenowy (zbiornik rozprężny czynnika
pośredniczącego) 29% etanol (zbiornik rozprężny czynnika pośredniczącego)
UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
6 Przygotowania
a
a
a Zawór typu Schrader

6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wodnym wynosi 300l.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (300 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (280 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 350l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 300 l to mniej niż 350 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh

6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu; ▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki nie będzie wówczas działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie, okablowanie jednostki jest inne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
6 Przygotowania
5
8
0
1
5
0
0
0
a
1+2
5
8
0
1
5
0
0
0
b
1+2 3
2
a
b
13
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
M
a
16 14 19
22 23
15
20
12
6
13 14 17 18

6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

Ogólne uwagi na temat skrótów użytych w tym i w kolejnych rozdziałach:
▪ E1 = Elementy cyklu czynnika chłodniczego (np. sprężarka) i
części instalacji rurowej czynnika pośredniczącego (np. pompa
czynnika pośredniczącego) ▪ E2 = Wszystkie inne elementy z wyjątkiem grzałki BUH ▪ E3 = Grzałka BUH
Normalne zasilanie Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
1 Zasilanie E1 i E3 2 Zasilanie E2 3 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
UWAGA
Ustawienie temperatury zamarzania czynnika pośredniczącego można zmodyfikować i odczyt jest prawidłowy w [A.6.9] temp. zamar. czyn. poś. TYLKO po uzyskaniu dostępu do menu [A.8] Przegląd ustawień.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować i/lub zapisywać i odczyt jest JEDYNIE poprawny w przypadku występowania komunikacji pomiędzy modułem Hydro a modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd “U4” zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania o
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
korzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania jest przerywane i aktywowane jest zasilanie z korzystną stawką kWh.
Zasilanie NIE jest
przerywane
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. E1 jest wyłączane przez sterowanie.
Uwaga: Zakład energetyczny zawsze MUSI wyrazić zgodę na zużycie energii przez E2 i E3.
kWh
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu lub po pewnym czasie przez zakład energetyczny. W takim przypadku płytkę drukowaną Hydro NALEŻY podłączyć do normalnego zasilania.

6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych

Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka wewnętrzna
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie jednostki wewnętrznej
1 Zasilanie E1 i E3 3+N + GND 2 Zasilanie E2 2 4 Zasilanie taryfą o
2
(a)
(c)
(d)
korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
5 Zasilanie z taryfą o
2 6,3A
normalnej stawce kWh
Interfejs użytkownika
6 Interfejs użytkownika 2
(e)
Sprzęt opcjonalny
12 Termostat w
3 lub 4 100mA
(b)
pomieszczeniu
13 Zewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
14 Wewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
15 Konwektor pompy
4 100mA
(b)
ciepła
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
16 Zawór odcinający 2 100mA 17 Miernik elektryczny 2 (na miernik) 18 Pompa ciepłej wody
2
(b)
(b)
(b)
użytkowej 19 Wyjście alarmowe 2 20 Sterowanie
2
(b)
(b)
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
ciepła 22 Wejścia cyfrowe
zużycia energii 23 Termostat
2 (na sygnał wejściowy)
2
(b)
(d)
bezpieczeństwa
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce. (b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm². (c) Przekrój przewodu 2,5mm². (d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma interfejsami użytkownika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25

7 Montaż

3
2
4
5
1
2
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
7 Montaż

7.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Zamontowanie jednostki wewnętrznej. 2 Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego. 3 Podłączanie przewodów rurowych wody. 4 Podłączenie okablowania elektrycznego. 5 Kończenie instalacji w pomieszczeniu.

7.2 Otwieranie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

7.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej

1 Poluzuj i odkręć śruby w dolnej części jednostki. 2 Naciśnij przycisk na spodzie panelu przedniego.
OSTRZEŻENIE: Ostre krawędzie
Chwyć przednią pokrywę za górną część zamiast za dolną część. Uważaj na palce, ponieważ krawędzie dolnej części przedniej pokrywy są ostre.
3 Zsuń panel przedni jednostki w dół i zdejmij go.
OSTROŻNIE
Panel przedni jest ciężki. Należy uważać, aby NIE przyszczypnąć palców podczas otwierania lub zamykania jednostki.
4 Poluzuj i zdejmuj 4 śruby mocujące panel górny. 5 Zdejmij górny panel z jednostki.

7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej

7.3 Montaż jednostki wewnętrznej

Przewodnik odniesienia dla instalatora
26

7.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika pośredniczącego i wody należy zamontować jednostkę wewnętrzną.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
Typowy przepływ prac
210kg
1
2
≤1°
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki wewnętrznej.

7.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej

1 Jednostkę na palecie należy umieścić możliwie blisko miejsca
instalacji.
2 Zdejmij jednostkę wewnętrzną z palety i umieść ją na podłodze.
7 Montaż
UWAGA
NIE wyrzucaj żadnych śrub. Konieczne będzie ich ponowne włożenie w przypadku transportu lub konieczności dokonania znacznych manipulacji.
3 Wsuń jednostkę wewnętrzną na swoje miejsce. Podczas
przenoszenia jednostki należy upewnić się, że boczne śruby podtrzymujące są przykręcone.
4 Odłącz moduł pompy ciepła z ramy zewnętrznej. Odkręć
JEDYNIE boczne śruby podtrzymujące!
5 Otwórz przednią płytę jednostki. Jeśli to konieczne, do
podnoszenia można użyć nylonowych pasów.
6 Dostosuj wysokość 4 stopek poziomujących ramy zewnętrznej,
aby skompensować nieregularność podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
UWAGA
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące znajdują się w najniższym położeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Loading...
+ 61 hidden pages