Daikin EGSQH10S18AA9W Installer reference guide [pl]

Przewodnik odniesienia
dla instalatora
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 3
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 3
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 3
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 4
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 4
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 5
1.2.5 Woda........................................................................... 5
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 6
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 6
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 7
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 7
3.2 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 7
3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 7
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 7
4 Informacje o jednostkach i opcjach 8
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 8
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 8
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 8
4.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej.................................. 8
5 Wskazówki dotyczące stosowania 9
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 9
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia ...................... 10
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 10
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 11
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 13
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia........................................................................... 15
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 16
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............ 16
5.4.2 Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU ....... 16
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 17
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 17
5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 17
5.5 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 17
5.5.1 Wytworzone ciepło...................................................... 17
5.5.2 Zużyta energia ............................................................ 17
5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh................. 18
5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh ........... 18
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... 18
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii........................................ 18
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi .................................................................... 18
5.6.3 Proces ograniczania energii........................................ 19
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... 19
6 Przygotowania 20
6.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 20
6.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 20
6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................ 20
6.3 Przygotowanie przewodów rurowych ........................................ 20
6.3.1 Wymagania dotyczące obwodu .................................. 20
6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................ 22
6.3.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody
obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu
czynnika pośredniczącego.......................................... 22
6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 23
6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady...................... 24
6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych.................................. 24
6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 24
6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce
za kWh ......................................................................... 24
6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników............................................. 25
6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ..................................... 25
7 Montaż 26
7.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 26
7.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 26
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 26
7.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 26
7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej ................................................................. 26
7.3 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 26
7.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 26
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 27
7.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej..................................... 27
7.4 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego ............................... 28
7.4.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych
czynnika pośredniczącego........................................... 28
7.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych czynnika pośredniczącego. .......................... 28
7.4.3 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego................. 28
7.4.4 Napełnianie obwodu czynnika pośredniczącego ......... 28
7.4.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
do spustu po stronie czynnika pośredniczącego ......... 29
7.4.6 Izolacja rur czynnika pośredniczącego ........................ 29
7.5 Podłączenie rur wodnych ........................................................... 29
7.5.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody. 29
7.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ............................................................ 30
7.5.3 Podłączenie rur wodnych............................................. 30
7.5.4 Podłączenie rur recyrkulacji......................................... 30
7.5.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
do spustu ..................................................................... 31
7.5.6 Podłączanie węża odprowadzenia skroplin ................. 31
7.5.7 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia ........ 31
7.5.8 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............. 31
7.5.9 Izolacja rur wodnych .................................................... 31
7.6 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 31
7.6.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 31
7.6.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej................ 32
7.6.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego.......................................... 32
7.6.4 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego............................................................... 32
7.6.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
wewnętrznej ................................................................. 32
7.6.6 Podłączanie głównego zasilania.................................. 34
7.6.7 Podłączanie zdalnego czujnika zewnętrznego ............ 34
7.6.8 Podłączanie interfejsu użytkownika ............................. 34
7.6.9 Odłączanie zaworu odcinającego ................................ 35
7.6.10 Podłączanie mierników elektrycznych ......................... 35
7.6.11 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ................ 36
7.6.12 Podłączanie wyjścia alarmowego ................................ 36
7.6.13 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
ogrzewania pomieszczenia.......................................... 36
7.6.14 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła............................................................................ 36
7.6.15 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii.............. 36
7.6.16 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk
normalnie zamknięty)................................................... 37
7.7 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej................................ 37
7.7.1 Mocowanie pokrywy kontrolera zdalnego do
jednostki wewnętrznej.................................................. 37
2
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

1 Ogólne środki ostrożności

7.7.2 Zamykanie jednostki wewnętrznej .............................. 37
8 Konfiguracja 37
8.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 37
8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej... 38
8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 38
8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego ..................................... 39
8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego
kontrolera zdalnego .................................................... 39
8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po
pierwszym WŁĄCZENIU zasilania.............................. 40
8.2 Konfiguracja podstawowa ......................................................... 40
8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data......................... 40
8.2.2 Szybki kreator: Standardowy ...................................... 40
8.2.3 Szybki kreator: Opcje.................................................. 43
8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii) ............... 45
8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem pomieszczenia................... 45
8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową.............................. 49
8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy......................................... 49
8.3 Zaawansowana konfiguracja/optymalizowanie ......................... 49
8.3.1 Tryb ogrzewania pomieszczenia: zaawansowany...... 49
8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane ... 52
8.3.3 Ustawienia źródła ciepła ............................................. 55
8.3.4 Ustawienia systemu.................................................... 57
8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika...................... 60
8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora......................... 61
9 Rozruch 62
9.1 Omówienie: Rozruch ................................................................. 62
9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 62
9.3 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 62
9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 62
9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu ........... 62
9.4.2 Funkcja odpowietrzania obwodu ogrzewania
pomieszczenia ............................................................ 63
9.4.3 Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika
pośredniczącego......................................................... 64
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego .......................... 65
9.4.5 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika........... 65
9.4.6 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............ 66
10 Przekazanie użytkownikowi 67
10.1 Naklejanie etykiety w danym języku na tabliczce znamionowej
jednostki .................................................................................... 67
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe 67
11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe ................. 68
11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 68
11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej... 68
11.4 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej .......................... 69
12 Rozwiązywanie problemów 69
12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ................................... 69
12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............ 69
12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów .................. 70
12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami............................................................. 70
12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie
pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) ................................................................... 70
12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ..... 70
12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ............................................................................... 70
12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka..................................................................... 71
12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco
ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz .. 71
12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie 71
12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez
napęczniały zbiornik.................................................... 72
12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................ 72
12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................ 72
12.4.1 Kody błędów: Omówienie ............................................ 72
13 Utylizacja 74 14 Dane techniczne 75
14.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
wewnętrzna ................................................................................ 75
14.2 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna.......................... 76
14.3 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna ......................................... 79
15 Słownik 80 16 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 81
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
3
1 Ogólne środki ostrożności
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
4
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
5

2 Informacje o dokumentacji

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
6
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

3 Informacje o opakowaniu

Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,… ▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej) +
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i opcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po zainstalowaniu
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Rozdział Opis
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami ▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.

3.2 Jednostka wewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

1 Odkręć śruby w górnej części jednostki. 2 Zdejmij panel górny.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
7

4 Informacje o jednostkach i opcjach

a
b c d
fe g
h
3 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Ogólne środki ostrożności b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego c Instrukcja montażu d Instrukcja obsługi e Zdalny czujnik zewnętrzny
f Pokrywa zestawu interfejsu użytkownika
g Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
h 2 śruby mocujące interfejs użytkownika.
4 Ponownie załóż panel górny.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej ▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EGSQH10S18AA9W
Kod Opis
E Model europejski GS Gruntowa pompa ciepła Q Czynnik chłodniczy R410A H Tylko ogrzewanie 10 Klasa mocy S Materiał zintegrowanego zbiornika: Stal
nierdzewna 18 Objętość zintegrowanego zbiornika AA Seria modeli 9W Model grzałki BUH

4.3 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć: ▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej, ▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu. ▪ interfejs w innych językach. Dostępne są następujące interfejsy użytkownika: ▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
duński, włoski;
▪ EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki,
norweski, fiński;
▪ EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański,
grecki, portugalski;
▪ EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki,
polski, rumuński;
▪ EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski,
słoweński, słowacki;
▪ EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki,
węgierski, estoński;
▪ EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki,
rosyjski, duński;
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

5 Wskazówki dotyczące stosowania

Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.6.8Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie34.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1 oraz RTRNETA). Termostat RTRNETA może być stosowany wyłącznie w systemach grzewczych.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe ▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia ▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych
plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów
pomieszczenia do jednostki wewnętrznej. Aby uzyskać dostępne
pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na
stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu
kabla PC i w sekcji "8Konfiguracja"na stronie37.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania pomieszczenia można użyć
konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Kable do podłączenie przełącznika ciśnienia czynnika
pośredniczącego (EKGSCONBP1)
W zależności od obowiązujących przepisów konieczne może być
zainstalowanie przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego
(nie należy do wyposażenia). Do podłączenia przełącznika ciśnienia
czynnika pośredniczącego do jednostki można użyć kabla do
podłączenia przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego.
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu
kabla do podłączenia przełącznika ciśnienia czynnika
pośredniczącego.
UWAGA
Daikin zaleca użycie mechanicznego przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego. W przypadku użycia elektrycznego przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego prądy pojemnościowe mogą zakłócić działanie przełącznika przepływu, powodując wystąpienie błędu w jednostce.
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (KGSFILL)
Zestaw zaworu napełniania czynnikiem pośredniczącym do
płukania, napełniania i opróżniania obwodu czynnika
pośredniczącego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona +
zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona
(BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu
aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła Daikin.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
9
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie37.
INFORMACJE
Funkcja pomiaru energii NIE MA zastosowania i/lub NIE JEST w przypadku tej jednostki, jeśli jest obliczana przez jednostkę. Jeśli używane są opcjonalne zewnętrzne mierniki, wyświetlany pomiar energii jest ważny.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie kontroli zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania
pomieszczenia
System pompyciepła Daikin dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych przez system pompy ciepła
Daikin? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania pomieszczenia będą jasne,
firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.6.C] na 1.

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez kontroler
zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu. Możliwe instalacje:
▪ Kontroler zdalny (wyposażenie standardowe) zainstalowany w
pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Kontroler zdalny (wyposażenie standardowe) zainstalowany
przy jednostce wewnętrznej i używany do sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej + kontroler zdalny (wyposażenie opcjonalne EKRUCBL*) zainstalowany w pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
b
a
B
A
a
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy, stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia jest
wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.4] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
Stylowy wygląd.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
5 Wskazówki dotyczące stosowania
T
B C
A
a
M2M1
B C
A
a a
b
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może być to kontroler zdalny lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
▪ Ogrzewanie podłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu b Zawór obejścia
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie.
▪ Zawór obejścia należy zainstalować, aby umożliwiać recyrkulację
wody po zamknięciu wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować bezproblemowe działanie, należy zapewnić minimalną szybkość przepływu wody, jak opisano w
"6.3.3Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego"na stronie22.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów w pomieszczeniach.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a a
C
b
B C
A
a
M1
Konwektory pompyciepła - wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego konwektora
pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Kombinacja: Ogrzewaniepodłogowe + Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do jednostki wewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniem podłogowym: Zawór
odcinający (nie należy do wyposażenia) jest zainstalowany przed ogrzewaniem podłogowym: Zapobiega on dostarczaniu ciepłej wody w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa z najniższą temperaturą projektową
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a a
C
E
D
b
c
d
▪ Strefa dodatkowa = Strefa z najwyższą temperaturą projektową
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe: 35°C Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompy ciepła: 45°C
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła b Interfejs użytkownika c Stacja zaworów mieszających d Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA z jednostki wewnętrznej (X2M/5 i X2M/7; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego
konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8]
1 (2 strefy Tzasil): Główna + dodatkowa
▪ Kod: [7-02] W przypadku konwektorów
pompyciepła: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
▪ Nr: [A.2.2.5] ▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
zasilania.
Korzyści
Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła zapewnia
doskonały komfort ogrzewanie podłogowego i szybkie ogrzewanie powietrza konwektorów pompy ciepła (np. pokój dzienny=ogrzewanie podłogowe, a sypialnia=konwektor (brak ciągłego ogrzewania)).
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f g
g
j
i

5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną ▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Konfiguracja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować w następujący sposób:
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić: ▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła.
▪ Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur
powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C. ▪ Zamontuj zawory zwrotne. ▪ Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. W jednostce wewnętrznej znajduje się
zamontowany zbiornik rozprężny. ▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB). ▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera. ▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2Ustawianie systemu
ogrzewania pomieszczenia"na stronie10.
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (szybki kreator): ▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła. ▪ Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
f Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia) g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) h Kolektor (nie należy do wyposażenia)
i Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
j Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia
wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪ Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania
termostatem w pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury zasilania (patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania
pomieszczenia"na stronie10).
▪ Styk pomocniczy może być:
▪ Termostatem temperatury zewnętrznej ▪ Stykiem taryfy elektrycznej ▪ Stykiem obsługi ręcznej ▪ …
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4 X Y
Indoor
FHL1
FHL2
FHL3
UI
a e
b
c
hgg
M
f
d
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika
5.4.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza
wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatyczny
Boiler Ogrzewacz przepływowy
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
ciepłej wody użytkowej
CWU
a Jednostka wewnętrzna b Wymiennik ciepła c Grzałka BUH d Pompa
e Elektrozawór 3‑drogowy
f Zbiornik CWU g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) h Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UI Interfejs użytkownika

5.4.2 Wybieranie żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C) korzystając z typowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
Ile wody w ciągu dnia zużywa zlew kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
ogrzewania jednokrotnego T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ Możliwe objętości
Zintegrowany zbiornik CWU ▪ 180l
1prysznic=10min×10l/ min=100l
1kąpiel=150l
1zlew=2min×5l/min=10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V2=307l
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b c
a
d
e
f
b
a
c e
d
f
g
h
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia. ▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty. ▪ Sama pompa ciepła może wytwarzać ciepłą wodę użytkową
o maksymalnej temperaturze 55°C. Opór elektryczny
zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę.
Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca
ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w
celu uniknięcia użycia oporu elektrycznego. ▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania
pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody
użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia jest mniejsze.
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia. ▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH ▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"8Konfiguracja"na stronie37.
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego
uzyskania ciepłej wody
Konfiguracja
a Zbiornik CWU
b Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
c Grzałka (nie należy do wyposażenia)
d Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
e Prysznic (nie należy do wyposażenia)
f Zimna woda g WYLOT ciepłej wody użytkowej h Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie37.

5.5 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
a Zbiornik CWU
b Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
c Prysznic (nie należy do wyposażenia)
d Zimna woda
e WYLOT ciepłej wody użytkowej
f Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia
recyrkulacji: patrz "7Montaż"na stronie26.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie37. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji

Konfiguracja
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.5.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.

5.5.2 Zużyta energia

Pomiar zużytej energii
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w interfejsie użytkownika. Dane o zużytej energii będą dostępne tylko w przypadku skonfigurowania tego ustawienia.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0 1
5
0
0
0
de
A
c
a
450896.005
P
i
t
DI
a
b
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/7 i X5M/8.
Typ miernika energii
Należy użyć trójfazowego miernika energii.
Przykład
A Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) b Miernik energii (L1/L2/L3/N) c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) d Grzałka BUH (L1/L2/L3/N) e Jednostka wewnętrzna (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach: ▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X5M/9 i X5M/10. ▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.5.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh"na
stronie18 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.

5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Instalacja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/7 i X5M/8. ▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/9 i X5M/10. Patrz "6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników"na stronie25.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18

5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA) ▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale ▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
INFORMACJE
▪ W czasie pracy awaryjnej kontrola zużycia energii NIE
będzie używana. To dlatego, że grzałka BUH ma wyższą wydajność niż podczas normalnej pracy (9 kW zamiast 6kW) i dlatego moc obliczona przez jednostkę będzie niższa niż rzeczywista.
▪ Jeśli ograniczenie mocy jest włączone, nastawy
temperatury wody powyżej 60°C w trybie ogrzewania pomieszczenia NIE są gwarantowane.

5.6.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w sposób
opisany w sekcji "Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie38 za pomocą interfejsu użytkownika (aby uzyskać opis wszystkich ustawień, patrz "8Konfiguracja"na stronie37):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3 kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez umożliwienie pracy przynajmniej jednej grzałki BUH krok 1.

5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych. Poziom ograniczenia energii ustawiany jest w interfejsie użytkownika poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW) System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka wewnętrzna B System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH

5.6.3 Proces ograniczania energii

Sprężarka charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii w następującej kolejności:
1 Ograniczenie grzejnika elektrycznego. 2 Grzejnik elektryczny zostanie WYŁĄCZONY. 3 Ograniczenie sprężarki. 4 Sprężarka zostanie WYŁĄCZONA.
Przykład
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Sprężarka B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie sprężarki
b Pełne działanie sprężarki
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
d Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płytka drukowana żądania (opcja EKRP1AHTA). ▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikacje i informacje na temat podłączania cyfrowych wejść
zawiera schemat okablowania.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w sposób opisany w sekcji "Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie38 za pomocą interfejsu użytkownika (aby uzyskać opis wszystkich ustawień, patrz "8Konfiguracja"na stronie37):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia
cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02

5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Temperatura otoczenia wewnątrz
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących przypadkach:
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
instrukcja instalacji zdalnego czujnika wewnętrznego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.B].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy temperaturę otoczenia na zewnątrz.
▪ Konfiguracja:
▪ Aby zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny na zewnątrz, patrz
instrukcji instalacji czujnika (dostarczanego jako akcesorium). ▪ Aby podłączyć zdalny czujnik zewnętrzny do jednostki
wewnętrznej, patrz "7.6.7 Podłączanie zdalnego czujnika
zewnętrznego"na stronie34.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19

6 Przygotowania

>500
≥50≥50
(mm)
▪ Konfiguracja: Brak.
6 Przygotowania

6.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca instalacji ▪ Przygotowanie instalacji rurowej ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

6.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.

6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~30°C.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:

6.3 Przygotowanie przewodów rurowych

6.3.1 Wymagania dotyczące obwodu

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Typy obwodów. Z wyjątkiem obwodu czynnika chłodniczego, wewnątrz jednostki znajdują się 2 inne obwody. Na przyszłość: obwód podłączony do odwiertu nazywany jest obwodem czynnika pośredniczącego, a drugi obwód podłączony do emiterów ciepła nazywany jest obwodem ogrzewania pomieszczenia.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną należy używać
WYŁĄCZNIE w zamkniętym systemie wody dla obwodu czynnika pośredniczącego i obwodu ogrzewania pomieszczenia. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia. NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach: ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody. ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu. ▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience. ▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączania do otwartego systemu wód gruntowych w celu uniknięcia uszkodzeń jednostki wymagane jest użycie pośredniczącego wymiennika ciepła (zanieczyszczenia, zamarzanie).
Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obwodu ogrzewania pomieszczenia.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów rurowych
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
70°C
65°C
M
a
e
e
b b d
c
g
h
h
h
h
f
ji
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne" na stronie 75 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ płynu. W poniższej tabeli można znaleźć informację o
minimalnym wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. Jeśli przepływ będzie niższy, wyświetlony zostanie błąd 7H i jednostka wewnętrzna zostanie zatrzymana.
6 Przygotowania
Model Minimalny przepływ w czasie pracy grzałki
BUH
10 ▪ Obwód ogrzewania pomieszczenia: 12l/min.
▪ Obwód czynnika pośredniczącego: 25l/min.
Elementy nienależące do wyposażenia — płyn. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z płynem stosowanym w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce wewnętrznej.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura płynu. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na instalacji rurowej wytrzymają ciśnienie i temperaturę płynu.
Ciśnienie płynu — ogrzewanie pomieszczenia i obwód
czynnika pośredniczącego. Maksymalne ciśnienie płynu dla obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego wynosi 4bary. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Ciśnienie płynu — zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Maksymalne ciśnienie płynu w zbiorniku ciepłej wody użytkowej wynosi 10 barów. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura płynu. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający
f Elektrozawór 3-drogowy g Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia) h Kolektor
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej
j Wężownica wymiennika ciepła
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obwodu.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odprowadzenie wilgoci z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa, aby uniknąć kapania płynu z jednostki. Patrz
"7.5.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do spustu"na stronie31.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
OSTRZEŻENIE
▪ Cała instalacja rurowa podłączona do zaworu
bezpieczeństwa czynnika pośredniczącego MUSI charakteryzować się ciągłym spadkiem.
▪ Przewód spustowy od zaworu bezpieczeństwa
czynnika pośredniczącego MUSI być zakończony w bezpiecznym, widocznym miejscu, nie stwarzając zagrożenia dla osób znajdujących się w pobliżu.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Po stronie ogrzewania pomieszczenia jednostka wewnętrzna wyposażona jest w automatyczny odpowietrznik. Sprawdzić, czy odpowietrznik NIE JEST zbyt mocno dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. W obwodzie płynu ZABRONIONE jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obwód płynu jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji. Elementy cynkowane użyte w
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
6 Przygotowania
c d
a b
obwodzie czynnika pośredniczącego mogą prowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w płynach zapobiegających zamarzaniu.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie. Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy, nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może doprowadzić do wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w glikolu.
INFORMACJE
Należy pamiętać o właściwościach higroskopijnych płynów zapobiegających zamarzaniu: wchłaniają one wilgoć z otoczenia. Pozostawienie otwartego zbiornika z płynem zapobiegającym zamarzaniu spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie płynu zapobiegającego zamarzaniu jest wtedy niższe od zakładanego. W konsekwencji może dojść do zamarznięcia.
NALEŻY przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie wystawienia płynu zapobiegającego zamarzaniu na działanie powietrza.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór — czas przełączania. W przypadku użycia w obwodzie
ogrzewania pomieszczenia zaworu 2-drogowego maksymalny czas przełączania zaworu MUSI wynosić 60sekund.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale "8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową:
zaawansowane"na stronie52.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji b Przyłącze ciepłej wody c Prysznic d Pompa recyrkulacyjna

6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego

Jednostka wewnętrzna posiada 2 zbiorniki rozprężne o pojemności 10litrów, jeden dla obwodu ogrzewania pomieszczenia, a drugi dla obwodu czynnika pośredniczącego.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody do ogrzewania
pomieszczenia w jednostce.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody czynnika
pośredniczącego w jednostce.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w każdym obwodzie, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJE
Jeśli można zagwarantować minimalne obciążenie ogrzewania 1kW i ustawienie [9‑04] zostanie zmienione przez instalatora z 1 na 4°C, minimalną objętość wody można obniżyć na 10litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/ chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
6 Przygotowania
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
d d
e
c
b
b
e
e
f
f
g
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
0 400200 600 800 1000
20
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0 500 1000 1500 1750
20
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższymi wykresami należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego. Przypadku czynnika pośredniczącego zależy to od zróżnicowania temperatury czynnika pośredniczącego w systemie. Na przykład: w ciągu roku temperatura czynnika pośredniczącego może wahać się pomiędzy –7°C a 10°C, jak na wykresie1, lub pomiędzy 0°C a 10°C, jak na wykresie2.
Wykres1: Wahania temperatury czynnika pośredniczącego wynoszą
17°C
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Zbiornik ogrzewania pomieszczenia 40% glikol propylenowy (zbiornik rozprężny czynnika
pośredniczącego) 29% etanol (zbiornik rozprężny czynnika pośredniczącego)
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana podczas odszraniania/pracy działki BUH).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas pracy grzałki BUH
12l/min.
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
kontrolna podczas rozruchu"na stronie62.

6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Wykres2: Wahania temperatury czynnika pośredniczącego wynoszą
10°C
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Zbiornik ogrzewania pomieszczenia 40% glikol propylenowy (zbiornik rozprężny czynnika
pośredniczącego) 29% etanol (zbiornik rozprężny czynnika pośredniczącego)
UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
6 Przygotowania
a
a
a Zawór typu Schrader

6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wodnym wynosi 300l.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (300 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (280 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 350l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 300 l to mniej niż 350 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh

6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu; ▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki nie będzie wówczas działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie, okablowanie jednostki jest inne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
6 Przygotowania
5
8
0
1
5
0
0
0
a
1+2
5
8
0
1
5
0
0
0
b
1+2 3
2
a
b
13
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
M
a
16 14 19
22 23
15
20
12
6
13 14 17 18

6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

Ogólne uwagi na temat skrótów użytych w tym i w kolejnych rozdziałach:
▪ E1 = Elementy cyklu czynnika chłodniczego (np. sprężarka) i
części instalacji rurowej czynnika pośredniczącego (np. pompa
czynnika pośredniczącego) ▪ E2 = Wszystkie inne elementy z wyjątkiem grzałki BUH ▪ E3 = Grzałka BUH
Normalne zasilanie Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
1 Zasilanie E1 i E3 2 Zasilanie E2 3 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
UWAGA
Ustawienie temperatury zamarzania czynnika pośredniczącego można zmodyfikować i odczyt jest prawidłowy w [A.6.9] temp. zamar. czyn. poś. TYLKO po uzyskaniu dostępu do menu [A.8] Przegląd ustawień.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować i/lub zapisywać i odczyt jest JEDYNIE poprawny w przypadku występowania komunikacji pomiędzy modułem Hydro a modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd “U4” zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania o
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
korzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania jest przerywane i aktywowane jest zasilanie z korzystną stawką kWh.
Zasilanie NIE jest
przerywane
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. E1 jest wyłączane przez sterowanie.
Uwaga: Zakład energetyczny zawsze MUSI wyrazić zgodę na zużycie energii przez E2 i E3.
kWh
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie jest przerywane od razu lub po pewnym czasie przez zakład energetyczny. W takim przypadku płytkę drukowaną Hydro NALEŻY podłączyć do normalnego zasilania.

6.4.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych

Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
a Jednostka wewnętrzna
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
Zasilanie jednostki wewnętrznej
1 Zasilanie E1 i E3 3+N + GND 2 Zasilanie E2 2 4 Zasilanie taryfą o
2
(a)
(c)
(d)
korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
5 Zasilanie z taryfą o
2 6,3A
normalnej stawce kWh
Interfejs użytkownika
6 Interfejs użytkownika 2
(e)
Sprzęt opcjonalny
12 Termostat w
3 lub 4 100mA
(b)
pomieszczeniu
13 Zewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
14 Wewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
15 Konwektor pompy
4 100mA
(b)
ciepła
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
16 Zawór odcinający 2 100mA 17 Miernik elektryczny 2 (na miernik) 18 Pompa ciepłej wody
2
(b)
(b)
(b)
użytkowej 19 Wyjście alarmowe 2 20 Sterowanie
2
(b)
(b)
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
ciepła 22 Wejścia cyfrowe
zużycia energii 23 Termostat
2 (na sygnał wejściowy)
2
(b)
(d)
bezpieczeństwa
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce. (b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm². (c) Przekrój przewodu 2,5mm². (d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak i z dwoma interfejsami użytkownika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25

7 Montaż

3
2
4
5
1
2
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
7 Montaż

7.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Zamontowanie jednostki wewnętrznej. 2 Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego. 3 Podłączanie przewodów rurowych wody. 4 Podłączenie okablowania elektrycznego. 5 Kończenie instalacji w pomieszczeniu.

7.2 Otwieranie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

7.2.2 Otwieranie jednostki wewnętrznej

1 Poluzuj i odkręć śruby w dolnej części jednostki. 2 Naciśnij przycisk na spodzie panelu przedniego.
OSTRZEŻENIE: Ostre krawędzie
Chwyć przednią pokrywę za górną część zamiast za dolną część. Uważaj na palce, ponieważ krawędzie dolnej części przedniej pokrywy są ostre.
3 Zsuń panel przedni jednostki w dół i zdejmij go.
OSTROŻNIE
Panel przedni jest ciężki. Należy uważać, aby NIE przyszczypnąć palców podczas otwierania lub zamykania jednostki.
4 Poluzuj i zdejmuj 4 śruby mocujące panel górny. 5 Zdejmij górny panel z jednostki.

7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej

7.3 Montaż jednostki wewnętrznej

Przewodnik odniesienia dla instalatora
26

7.3.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika pośredniczącego i wody należy zamontować jednostkę wewnętrzną.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
Typowy przepływ prac
210kg
1
2
≤1°
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki wewnętrznej.

7.3.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.3.3 Montaż jednostki wewnętrznej

1 Jednostkę na palecie należy umieścić możliwie blisko miejsca
instalacji.
2 Zdejmij jednostkę wewnętrzną z palety i umieść ją na podłodze.
7 Montaż
UWAGA
NIE wyrzucaj żadnych śrub. Konieczne będzie ich ponowne włożenie w przypadku transportu lub konieczności dokonania znacznych manipulacji.
3 Wsuń jednostkę wewnętrzną na swoje miejsce. Podczas
przenoszenia jednostki należy upewnić się, że boczne śruby podtrzymujące są przykręcone.
4 Odłącz moduł pompy ciepła z ramy zewnętrznej. Odkręć
JEDYNIE boczne śruby podtrzymujące!
5 Otwórz przednią płytę jednostki. Jeśli to konieczne, do
podnoszenia można użyć nylonowych pasów.
6 Dostosuj wysokość 4 stopek poziomujących ramy zewnętrznej,
aby skompensować nieregularność podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
UWAGA
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące znajdują się w najniższym położeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
7 Montaż
a
b
c
a b
UWAGA
W celu optymalnej redukcji hałasu należy uważnie sprawdzić, czy nie ma wolnej przestrzeni pomiędzy spodem ramy a podłogą.
7 Dostosuj wysokość 2 przednik stopek poziomujących ramy
wewnętrznej, aby skompensować nieregularność.
OSTROŻNIE
Sprawdź, czy moduł pompy ciepła NIE dotyka obudowy zewnętrznej.
UWAGA
Sprawdź, czy przednie śruby podtrzymujące są wypoziomowane i NIE naprężone. Stopki podtrzymujące ramy zewnętrznej (b) i wewnętrznej (c) NALEŻY wyregulować, aby te śruby przednie były wypoziomowane. NIE należy regulować stopki podtrzymującej (a)!
Widok od spodu:
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego. 2 Napełnienie obwodu czynnika pośredniczącego. 3 Podłączenie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do odpływu
po stronie czynnika pośredniczącego.
4 Zaizolowanie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego.

7.4.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych czynnika pośredniczącego.

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.4.3 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego

Widok z boku:
INFORMACJE
Aby sprawdzić, czy przednie śruby poziomujące nie są naprężone, należy częściowo je poluzować, a następnie ponownie dokręcić.

7.4 Podłączenie rur czynnika pośredniczącego

7.4.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych czynnika pośredniczącego

Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika pośredniczącego
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
a Wylot czynnika pośredniczącego b Wlot czynnika pośredniczącego
UWAGA
Aby ułatwić serwis i konserwacje zaleca się instalowanie zaworów odcinających możliwie blisko wlotu i wylotu jednostki.

7.4.4 Napełnianie obwodu czynnika pośredniczącego

OSTRZEŻENIE
Przed, w trakcie i po napełnieniu należy uważnie sprawdzać obwód czynnika pośredniczącego pod kątek wycieków.
OSTRZEŻENIE
Temperatura płynu przepływającego przez parownik może być ujemna. NALEŻY go chronić przed zamarzaniem. Patrz ustawienie [A‑04] w sekcji "8.2.2 Szybki kreator:
Standardowy"na stronie40.
INFORMACJE
Materiały zastosowane w obwodzie czynnika pośredniczącego jednostki są chemicznie odporne na działanie następujących płynów zapobiegających zamarzaniu:
▪ 40% glikol propylenowy (wagowo) ▪ 29% etanol (wagowo)
1 Jednostkę należy podłączyć do systemu napełniania
czynnikiem pośredniczącym w miejscu instalacji.
2 Ustaw zawór 3‑drogowy we właściwej pozycji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
3 Napełnij obieg czynnikiem pośredniczącym, dopóki manometr
a
nie wskaże ciśnienia wynoszącego w przybliżeniu ±2,0bara.
a Manometr czynnika pośredniczącego
4 Usuń z obwodu czynnika pośredniczącego tyle powietrza, ile to
możliwe. Aby uzyskać instrukcje, patrz "9 Rozruch" na
stronie62.
5 Ustaw zawór 3‑drogowy w pierwotnej pozycji.
7 Montaż
OSTRZEŻENIE
▪ Cała instalacja rurowa podłączona do zaworu
bezpieczeństwa czynnika pośredniczącego MUSI charakteryzować się ciągłym spadkiem.
▪ Przewód spustowy od zaworu bezpieczeństwa
czynnika pośredniczącego MUSI być zakończony w bezpiecznym, widocznym miejscu, nie stwarzając zagrożenia dla osób znajdujących się w pobliżu.

7.4.6 Izolacja rur czynnika pośredniczącego

Cała instalacja rurowa MUSI być zaizolowana w celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Należy wziąć pod uwagę, że rury obwodu czynnika pośredniczącego w budynku mogą/będą skraplać wodę. Należy uwzględnić odpowiednią izolacje tych rur.

7.4.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do spustu po stronie czynnika pośredniczącego

Wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa znajduje się z tyłu jednostki.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02

7.5 Podłączenie rur wodnych

7.5.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle znastępujących etapów:
1 Podłączenie przewodów rurowych wody w jednostce
wewnętrznej.
2 Podłączenie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do
odpływu. 3 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia. 4 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej. 5 Zaizolowanie przewodów rurowych wody. 6 Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji. 7 Podłączanie przewodu spustowego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
7 Montaż
a c bd
a
b

7.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody.

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.5.3 Podłączenie rur wodnych

UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
1 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
jednostki wewnętrznej.
2 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ogrzewania pomieszczenia do
jednostki wewnętrznej.
a Wylot wody ogrzewania pomieszczenia b Wlot wody ogrzewania pomieszczenia c Wylot ciepłej wody użytkowej d Wlot zimnej wody użytkowej (dostarczanie zimnej wody)
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach wlotu zimnej wody i wylotu ciepłej wody. Zawory odcinające nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku wody użytkowej zaleca się zamknięcie zaworu odcinającego wlotu zimnej wody w okresach nieobecności.
UWAGA
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać czynności konserwacyjne.

7.5.4 Podłączenie rur recyrkulacji

Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
konieczna jest recyrkulacja.
1 Poluzuj i odkręć śruby w dolnej części jednostki. 2 Zsuń panel przedni jednostki w dół i zdejmij go. 3 Poluzuj i zdejmuj 4 śruby mocujące panel górny. 4 Zdejmij górny panel z jednostki.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym maksymalnie 10 barów, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
5 Wyjmij otwór do wybijania z boku jednostki. 6 Podłącz rury recyrkulacji do połączenia recyrkulacji i poprowadź
7 Ponownie przymocuj izolację i obudowę.
a Otwór wybijany b Podłączenie od pompy recyrkulacyjnej
je przez wybity otwór z tyłu jednostki.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
7.5.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu
a
a
bezpieczeństwa do spustu
Wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa znajduje się z tyłu jednostki.
a Wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Wylot należy podłączyć do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zaleca się użycie kadzi.
OSTRZEŻENIE
Przewody spustowe od zaworu bezpieczeństwa czynnika pośredniczącego MUSZĄ być zakończone w bezpiecznym, widocznym miejscu, nie stwarzając zagrożenia dla osób znajdujących się w pobliżu.
7 Montaż
a Manometr wody
5 Usuń z obiegu wodnego tyle powietrza, ile to możliwe.
UWAGA
▪ Powietrze obecne w obiegu wodnym może
spowodować awarię grzałki BUH. W czasie napełniania może nie być możliwe całkowite usunięcia powietrza z obiegu. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających w początkowych godzinach pracy układu. Może być wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
▪ Aby opróżnić system należy użyć specjalnej funkcji,
zgodnie z opisem w rozdziale "9 Rozruch" na
stronie 62. Tej funkcji należy użyć do opróżnienia
cewki wymiennika ciepła w zbiorniku ciepłej wody użytkowej.
6 Zamknij zawór napełniający. 7 Odłącz przewód doprowadzania wody od zaworu napełniania.

7.5.6 Podłączanie węża odprowadzenia skroplin

Na elementach czynnika pośredniczącego wewnątrz modułu sprężarki w jednostce może skraplać się woda. Jednostka wyposażona jest w tacę na skropliny. W zależności od temperatury w pomieszczeniu, wilgotności w pomieszczeniu oraz trybu działania, taca na skropliny może się przepełnić. Przewód spustowy dostarczony jest z jednostką.
Przewód spustowy poprowadzony jest lewą stroną do tyłu, blisko spodu jednostki. Konieczne może być użycie nienależącej do wyposażenia pompy spustowej, aby odprowadzić wodę do spustu w miejscu w instalacji.

7.5.7 Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia

1 Podłącz wąż doprowadzenia wody do zaworu do napełniania
(nie należy do wyposażenia).
2 Otwórz zawór napełniający. 3 Należy upewnić się, że otwarty jest automatyczny zawór
odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
4 Napełnij obieg wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu ±2,0bara.
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się powietrza do układu.

7.5.8 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

1 Otwórz po kolei każdy zkranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody. 3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu. 4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody. 5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez przewód tłoczny.

7.5.9 Izolacja rur wodnych

Cała instalacja rurowa obiegu wodnego MUSI być zaizolowana w celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.

7.6 Podłączanie okablowania elektrycznego

7.6.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewody rurowe czynnika pośredniczącego i wody są podłączone.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
7 Montaż
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a c b
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi pompy ciepła.
2 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
wewnętrznej. 3 Podłączanie głównego zasilania. 4 Podłączanie zdalnego czujnika zewnętrznego. 5 Podłączanie interfejsu użytkownika. 6 Podłączanie zaworów odcinających. 7 Podłączenie mierników elektrycznych. 8 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej. 9 Podłączanie wyjścia alarmu. 10 Podłączanie wyjścia WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE ogrzewania
pomieszczenia. 11 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła. 12 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii. 13 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.
7.6.2 Informacje na temat zgodności
elektrycznej
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
7.6.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
7.6.4 Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Typ przewodu Metoda instalacji
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska O Dozwolone X Niedozwolone
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
X1M 2,2~2,7 X2M 0,8~0,9 X5M

7.6.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy użyć kabli dłuższych o 35 cm dla wszystkich przewodów, które powinny być podłączone do X2M i X5M na metalowej podporze nad płytką drukowaną Hydro. Nadmiar kabla należy zwinąć z tyłu jednostki. Ma to na celu zagwarantowanie możliwości serwisowania, na przykład płytki drukowanej Hydro.
1 Aby otworzyć jednostkę wewnętrzną, patrz "7.2.2 Otwieranie
jednostki wewnętrznej" na stronie 26 i "7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej"na stronie26.
2 Okablowanie powinno wchodzić do jednostki od góry:
3 Okablowanie wewnątrz jednostki powinno być poprowadzone w
następujący sposób:
a Standardowy przewód b Okrągła końcówka zaciskowa
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
7 Montaż
a c b
a c
≥50 mm
≥50 mm
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
a c
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że zachowano gwarantowaną
odległość 50 mm pomiędzy kablami niskiego napięcia (a) i wysokiego napięcia (c).
▪ Należy upewnić się, że kable (a) i (c) są poprowadzone
pomiędzy prowadnicą przewodów a tylną stroną skrzynki elektrycznej, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
4 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o przewody czy ostre krawędzie.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Prowadzenie przewodów
a Niskie napięcie
Możliwe przewody (w zależności od typu jednostki i zainstalowanych opcji)
▪ Styk zasilania o korzystnej stawce ▪ Interfejs użytkownika ▪ Cyfrowe wejścia zużycia energii (nie
należą do wyposażenia) ▪ Zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia ▪ Wewnętrzny czujnik temperatury
otoczenia (opcja) ▪ Mierniki elektryczne (nie należą do
wyposażenia) ▪ Termostat bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia)
b Zasilanie wysokim
▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
(źródło zasilania jednostki)
napięciem c
Sygnał sterujący wysokiego napięcia
▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ▪ Konwektor pompy ciepła (opcja) ▪ Termostat w pomieszczeniu (opcja) ▪ Zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia) ▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy
do wyposażenia) ▪ Wyjście alarmowe ▪ Sterowanie przełączaniem na zewnętrzne
źródło ciepła
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
7 Montaż
X1M
N L3
L2 L1
X2M
30
X6YB
X6Y X6YA
31
X5M
a
X19AX1A
X1M
N L3 L2 L1
X2M
29 34
X6YB
X6YA
X6Y
X5M
a
X19AX1A
S1S
L
N
b
c
3 4
30 31
X2M
X5M
11
10
12

7.6.6 Podłączanie głównego zasilania

1 Podłącz główne zasilanie.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
Legenda: patrz poniższa ilustracja.
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Podłącz X6Y do X6YB.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.

7.6.7 Podłączanie zdalnego czujnika zewnętrznego

Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy temperaturę otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny.
1 Podłącz kabel zewnętrznego czujnika temperatury do jednostki
wewnętrznej.
a Zasilanie główne b Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh c Styk zasilania o korzystnej stawce
2 Zamocuj przewody w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
Wprzypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, podłącz X6Y do X6YB. Konieczność użycia oddzielnego zasilania o normalnej stawce kWh do zasilania jednostki wewnętrznej (b) X2M30+31 zależy od typu zasilania z korzystną stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie do jednostki wewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką kWh, gdy jest ono aktywne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
3 Zainstaluj zdalny czujnik zewnętrzny na zewnątrz, w sposób
opisany w instrukcji instalacji czujnika (dostarczanego jako akcesorium).

7.6.8 Podłączanie interfejsu użytkownika

▪ W przypadku użycia 1 interfejsu użytkownika można go
zainstalować przy jednostce wewnętrznej (aby można było sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) lub w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
▪ W przypadku użycia 2 interfejsów użytkownika można
zainstalować 1 interfejs użytkownika przy jednostce wewnętrznej (aby można było sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) + 1 interfejs użytkownika w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
Procedura różni się nieznacznie w zależności od tego, gdzie interfejs użytkownika jest instalowany.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
7 Montaż
X2M
X5M
a b
1
2
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
NO
NC
X2M
X5M
5
67
5
6
7
X2M
X5M
M2SM2S
# Przy jednostce wewnętrznej W pomieszczeniu
1 Podłącz kabel interfejsu użytkownika do jednostki
wewnętrznej. Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą
opasek kablowych.
a Główny interfejs użytkownika
(a)
b Opcjonalny interfejs użytkownika
2 Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki. Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
3 Użyj 2 śrub znajdujących się w torbie
z akcesoriami, aby przymocować ściankę interfejsu użytkownika do arkusza metalu jednostki.
Przymocuj ściankę interfejsu użytkownika do ściany.
Należy uważać, aby NIE zniekształcić tylnej części interfejsu użytkownika poprzez zbyt mocne dokręcenie śrub montażowych.
4A Od tyłu
4C Od góry
a Za pomocą szczypiec wykonaj nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
b Przymocuj przewody do przedniej części obudowy
korzystając z elementu utrzymującego przewody i zacisku.
4B Od lewej
4D Od góry pośrodku

7.6.9 Odłączanie zaworu odcinającego

1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Okablowanie jest inne w przypadku zaworu NC (normalnie zamknięty) i zaworu NO (normalnie otwarty).
4 Podłącz tak, jak to pokazano na
rysunku 4A.
Podłącz tak, jak to pokazano na
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych. rysunku 4A, 4B, 4C lub 4D.

7.6.10 Podłączanie mierników elektrycznych

5 Ponownie założyć płytę czołową na ściankę.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas mocowania płyty czołowej jednostki.
(a) Główny interfejs użytkownika jest wymagany do pracy, ale
należy go zamówić oddzielnie (obowiązkowy element opcjonalny).
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun dodatni MUSI być podłączony do X5M/7 i X5M/9; biegun ujemny do X5M/8 i X5M/10.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
7 Montaż
X2M
X5M
6
89107
S2S S3S
X2M
X5M
3534
1~
M
M2P
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
29
a
X2M
X5M
A4P
LN
a
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.6.13 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia

1 Podłącz przewód wyjścia włączenia/wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.

7.6.11 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej

1 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.6.12 Podłączanie wyjścia alarmowego

1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.6.14 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła

1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
kablowych.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36

7.6.15 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii

1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
X2M
X5M
A8P
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
X2MX5M
3 4
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.6.16 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty)

1 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.

8 Konfiguracja

INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.

7.7 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej

7.7.1 Mocowanie pokrywy kontrolera zdalnego do jednostki wewnętrznej

1 Należy upewnić się, że panel przedni został zdjęty z jednostki
wewnętrznej. Patrz "7.2.2Otwieranie jednostki wewnętrznej"na
stronie26.
2 Załóż pokrywę kontrolera zdalnego na zawiasy.
3 Załóż panel przedni na jednostkę wewnętrzną.

7.7.2 Zamykanie jednostki wewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Ponownie załóż płytę górną. 3 Załóż ponownie przedni panel.
UWAGA
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu działaniu termostatu bezpieczeństwa, zaleca się, aby …
▪ … termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ … szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ … między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
Po zainstalowaniu NIE należy zapomnieć o skonfigurowaniu termostatu bezpieczeństwa. Bez skonfigurowania jednostka wewnętrzna będzie ignorować styk termostatu bezpieczeństwa.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.
8 Konfiguracja

8.1 Opis: Konfiguracja

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania ▪ To, co widać na interfejsie użytkownika i czynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą dwóch różnych metod.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
8 Konfiguracja
X2M
X10A
X5M
A1P
2
345
H JS T
Metoda Opis
Konfigurowanie za pośrednictwem interfejsu użytkownika
Konfigurowanie za pośrednictwem konfiguratora PC
Pierwszy raz — Szybki kreator. Po pierwszym WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki wewnętrznej) zostanie uruchomiony szybki kreator, którzy pomoże w skonfigurowaniu systemu.
Później. Jeśli to konieczne, zmiany w konfiguracji można wprowadzić później.
Konfigurację można przygotować poza miejscem instalacji na komputerze PC, a następnie przesłać ją do systemu za pomocą konfiguratora PC.
Patrz także: "8.1.1Podłączanie przewodu PC
do skrzynki elektrycznej"na stronie38.
INFORMACJE
W przypadku zmiany ustawień instalatora interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są w przypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli w niniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
Metoda Kolumna w tabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji w strukturze menu.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu w przeglądzie ustawień.
Patrz również: ▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie38"8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie61
#
Kod

8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej

Wymagania wstępne: Wymagany jest zestaw EKPCCAB.
1 Podłącz przewód ze złączem USB do komputera PC. 2 Podłącz wtyczkę przewodu do złącza X10A w A1P w skrzynce
elektrycznej jednostki wewnętrznej.
3 Należy zwrócić szczególną uwagę na właściwe ułożenie
wtyczki!

8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych poleceń

Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. 2 Przejdź do [A]:
Dostęp do ustawień opisu
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. 2 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Zaawan. użytk.. 2 Przejdź do [6.4]:
użytkownika.
3 Naciśnij
Wynik:
4 Jeśli żaden przycisk NIE zostanie naciśnięty przez ponad
1 godzinę lub ponownie zostanie naciśnięty przycisk dłużej niż 4 sekundy, poziom uprawnień instalatora zostanie z powrotem przełączony na Użytkownik.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Zaawansowany użytkownik
1 Przejdź do głównego menu lub do jego podmenu: 2 Naciśnij
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na Zaawan.
użytk.. Wyświetlane są dodatkowe informacje, a do tytułu menu dodawany jest symbol “+”. Poziom uprawnień użytkownika ma wartość Zaawan. użytk., o ile nie zostanie ustawiony inaczej.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Użytkownik
1 Naciskaj
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na
Użytkownik. Interfejs użytkownika przejdzie do domyślnego ekranu głównego.
Modyfikowanie ustawienia opisu Przykład: Zmień [1‑01] z 15 na 20.
1 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
2 Przejdź do odpowiedniego ekranu pierwszej części ustawienia
za pomocą przycisku
> Ustawienia instalatora.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
> Informacje > Poziom uprawnień
na dłużej niż 4sekundy.
jest wyświetlane na stronach głównych.
na
.
na dłużej niż 4sekundy.
dłużej niż 4sekundy.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
i .
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
INFORMACJE
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Przegląd ustawień
Potw. Dostosuj Przewiń
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
Ust. instalatora
System zostanie ponownie uruch.
Potw. Dostosuj
Anuluj
OK
15:10
Wt
U5: Adres auto.
Naciśnij na 4s aby kont.
Synchronizacja
Wykryto różnicę danych. Wybierz czynność:
Wyślij dane
Potw.
Dostosuj
Rozpocznij kopiowanie
Czy na pewno rozpocząć operację kopiowania?
Anuluj
OK
Potw. Dostosuj
Dodatkowa cyfra 0 jest dodawana do pierwszej części ustawienia podczas dostępu do kodów w ustawieniach opisu.
Przykład: [1‑01]: “1” da wynik “01”.
3 Przejdź do odpowiedniej drugiej części ustawienia za pomocą
przycisku i .
Wynik: Podświetlona zostanie wartość do zmodyfikowania.
4 Zmodyfikuj wartość za pomocą przycisku i .
8 Konfiguracja
2 Wciśnij na 4 sekundy na interfejsie użytkownika, na którym
ma być uruchomiony szybki kreator. Ten interfejs użytkownika jest teraz głównym interfejsem użytkownika.
INFORMACJE
W czasie trwania szybkiego kreatora na drugim kontrolerze zdalnym wyświetlany będzie komunikat Zajęty i obsługa NIE będzie możliwa.
3 Szybki kreator przeprowadzi użytkownika przez cały proces. 4 Aby właściwa obsługa systemu mogła być możliwa, dane
lokalne na obu interfejsach użytkownika muszą być identyczne. Jeśli tak NIE będzie, na obu interfejsach użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
5 Powtórz poprzednie kroki, jeśli konieczna jest modyfikacja
innych ustawień.
6 Naciśnij , aby potwierdzić modyfikację parametru. 7 W menu ustawień instalatora naciśnij , aby potwierdzić
ustawienia.
Wynik: System zostanie uruchomiony ponownie.

8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do drugiego kontrolera zdalnego

Jeśli podłączony jest drugi interfejs użytkownika, instalator musi najpierw wykonać poniższe instrukcje w celu prawidłowej konfiguracji 2 interfejsów użytkownika.
Niniejsza procedura oferuje również możliwość skopiowania ustawienia języka z jednego interfejsu użytkownika do drugiego: np. z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Po włączeniu zasilania po raz pierwszy na obu interfejsach
użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
5 Wybierz żądaną czynność:
▪ Wyślij dane: obsługiwany interfejs użytkownika zawiera
właściwe dane, a dane na drugim interfejsie użytkownika zostaną nadpisane.
▪ Odbierz dane: obsługiwany interfejs użytkownika NIE
zawiera właściwych danych, a dane z drugiego interfejsu użytkownika zostaną użyte do nadpisania.
6 Interfejs użytkownika zażąda potwierdzenia, że użytkownik
chce kontynuować.
7 Należy potwierdzić wybór na ekranie, naciskając , po czym
wszystkie dane (języki, harmonogramy itd.) zostaną zsynchronizowane pomiędzy wybranym źródłowym interfejsem użytkownika a drugim.
INFORMACJE
▪ Podczas kopiowania obsługa na obu kontrolerach NIE
będzie możliwa. ▪ Proces kopiowania może potrwać do 90 minut. ▪ Zaleca się zmianę ustawień instalatora lub konfiguracji
jednostki za pomocą głównego interfejsu użytkownika.
W przeciwnym wypadku może upłynąć do 5 minut
zanim zmiany te będą widoczne w strukturze menu.
8 System jest teraz skonfigurowany na obsługę za pomocą 2
interfejsów użytkownika.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02

8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego kontrolera zdalnego

Patrz "8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego"na stronie39.
39
8 Konfiguracja
Język
Wybierz żądany język
Potw. Dostosuj
1 2013
Sty
Wt
Potw. Dostosuj Przewiń
Data
Jaki dziś jest dzień?
00 : 00
Która jest godzina?
Godzina
Potw.
Dostosuj
Przewiń
A.2 1
Przewiń
Wybierz
Układ systemu
Standardowy
Opcje Wydajności Potwierdź układ
Potwierdź układ
Potwierdź układ systemu. System zostanie ponownie uruch. i będzie gotowy do pierwszego uruchomienia.
OK
Anuluj
Potw.
Dostosuj

8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po pierwszym WŁĄCZENIU zasilania

Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu użytkownik zostanie przeprowadzony przez proces wprowadzania ustawień początkowych:
▪ język, ▪ data, ▪ godzina, ▪ układ systemu. Po potwierdzeniu układu systemu można przejść do instalacji i
rozruchu systemu.
1 Przy WŁĄCZENIU zasilania szybki kreator będzie uruchamiany
tak długo, jak długo układ systemu NIE ZOSTANIE potwierdzony poprzez ustawienie języka.
2 Ustaw bieżąca datę i godzinę.
W przypadku zmiany ustawień instalatora system poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.

8.2 Konfiguracja podstawowa

8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data

Nr Kod Opis
[A.1] Nd. Język [1] Nd. Godzina i data

8.2.2 Szybki kreator: Standardowy

Konfiguracja grzałki BUH
W interfejsie użytkownika należy ustawić typ grzałki BUH.
# Kod Opis
[A.2.1.5] [5-0D] Typ grzałki BUH:
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V
Ustawienia ogrzewania pomieszczenia
System może ogrzewać pomieszczenie. Zależnie od typu zastosowania należy odpowiednio wprowadzić ustawienia ogrzewania pomieszczenia.
3 Wprowadź ustawienia układu systemu: Standardowy, Opcje,
Wydajności. Szczegółowe informacje zawiera "8.2Konfiguracja
podstawowa"na stronie40.
4 Po dokonaniu konfiguracji, wybierz Potwierdź układ i naciśnij
.
# Kod Opis
[A.2.1.7] [C-07] Met. Ster.:
▪ 0 (Sterow. T zasil)(domyślnie):
Decyzja odnośnie pracy jednostki zależy od temperatury zasilania i nie jest zależna od rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia.
▪ 1 (Ster.z.term.pok): Decyzja odnoście
pracy jednostki zależy od termostatu zewnętrznego lub urządzenia równoważnego (np. konwektora pompy ciepła).
▪ 2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki
steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
5 Interfejs użytkownika zostanie ponownie zainicjowany i będzie
można kontynuować instalację poprzez wprowadzenie innych ustawień oraz dokonać rozruchu systemu.
40
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
b
a
a
# Kod Opis
[A.2.1.B] Nd. Tylko w przypadku 2interfejsów
użytkownika (1 zainstalowany w pomieszczeniu, 1 zainstalowany w jednostce wewnętrznej):
▪ a: Przy jednostce ▪ b: W pomieszczeniu jako termostat w
pomieszczeniu
# Kod Opis
[A.2.1.8] [7-02] System może dostarczyć zasilanie do 2
stref temperatury wody. Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
Ilość stref Tzasil.: ▪ 0 (1 strefa Tzasil)(domyślnie): Tylko 1
strefa temperatury zasilania. Ta strefa nazywana jest strefą temperatury zasilania głównego.
Lok. kontrolera: ▪ 0 (Przy jednostce): drugi interfejs
użytkownika jest automatycznie ustawiany na W pomieszczeniu i jeśli wybrane jest sterowanie RT, działa jak termostat w pomieszczeniu.
▪ 1 (W pomieszczeniu)(domyślnie):
drugi interfejs użytkownika jest automatycznie ustawiany na Przy jednostce i jeśli wybrane jest sterowanie RT, działa jak termostat w pomieszczeniu.
▪ a: Strefa temperatury zasilania
głównego
ciąg dalszy >>
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
8 Konfiguracja
a
b
a
b c
d
b c
# Kod Opis
[A.2.1.8] [7-02] << ciąg dalszy
▪ 1 (2 strefy Tzasil): 2 strefy temperatury
zasilania. Strefa o najniższej temperaturze zasilania (podczas ogrzewania) nazywana jest strefą temperatury zasilania głównego. Strefa o najwyższej temperaturze zasilania (podczas ogrzewania) nazywana jest strefą temperatury zasilania dodatkowego. W praktyce strefa temperatury zasilania głównego zawiera emitery ciepła o wyższym obciążeniu oraz zainstalowana jest stacja mieszająca, pozwalająca uzyskać żądaną temperaturę zasilania.
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] Gdy sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia jest WYŁĄCZONE w interfejsie użytkownika, pompa jest przez cały czas WYŁĄCZONA. Gdy sterowanie ogrzewaniem pomieszczenia jest Włączone, można wybrać żądany tryb pracy pompy (dostępne tylko podczas ogrzewania pomieszczenia)
Tryb pracy pompy: ▪ 0 (Ciągły): Ciągłe działanie pompy,
niezależenie stanu WŁĄCZENIA lub WYŁĄCZENIA termostatu. Uwaga: ciągła praca pompy wymaga większej ilości energii niż praca próbna pompy lub na żądanie.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia (interfejs
użytkownika) ▪ b: WYŁĄCZONE ▪ c: Włączone ▪ d: Działanie pompy
ciąg dalszy >>
▪ a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego
▪ B: Strefa temperatury zasilania
głównego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << ciąg dalszy
▪ 1 (Próbkowanie)(domyślnie): Pompa
jest WŁĄCZONA w przypadku wystąpienia żądania na ogrzewanie i temperatura wody zasilania NIE osiągnęła jeszcze żądanej temperatury. W przypadku wystąpienia warunku termicznego WYŁĄCZENIA pompa uruchamiana jest co 5 minut w celu sprawdzenia temperatury wody i zażądania ogrzewania, jeśli jest to konieczne. Uwaga: Próbkowanie NIE jest dostępne w przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu lub sterowania termostatem w pomieszczeniu.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia (interfejs
użytkownika) ▪ b: WYŁĄCZONE ▪ c: Włączone ▪ d: Temperatura zasilania ▪ e: Rzeczywista ▪ f: Żądana ▪ g: Działanie pompy
# Kod Opis
[A.2.1.9] [F-0D] << ciąg dalszy
▪ 2 (Żądanie): Praca pompy na żądanie.
Przykład: Użycie termostatu w pomieszczeniu tworzy stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA termostatu. Jeśli nie ma takiego zapotrzebowania, pompa jest WYŁĄCZANA. Uwaga: Żądanie NIE jest dostępne w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
ciąg dalszy >>
Temperatura zamarzania czynnika pośredniczącego
W zależności od typu i stężenia płynu zapobiegającego zamarzaniu w układzie czynnika pośredniczącego, temperatura zamarzania będzie różna. Następujące parametry ustawiają temperaturę limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki. Aby pozwolić na tolerancję pomiaru temperatury, stężenie czynnika pośredniczącego MUSI pozwolić na wytrzymanie temperatury niższej niż zdefiniowana w ustawieniu.
Zasada ogólna: temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki MUSI wynosić o 10°C mniej niż minimalna możliwa temperatura czynnika pośredniczącego na wlocie dla jednostki.
Przykład: Gdy minimalna możliwa temperatura czynnika pośredniczącego na wlocie w niektórych zastosowaniach wynosi 0°C, temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki MUSI być ustawiona na –10°C lub mniej. W wyniku tego mieszanina czynnika pośredniczącego NIE będzie mogła zamarznąć powyżej tej temperatury. Aby zapobiec zamarznięciu jednostki należy uważnie sprawdzić typ i stężenie czynnika pośredniczącego.
# Kod Opis
[A.6.9] [A‑04] temp. zamar. czyn. poś.
▪ 0: 0°C ▪ 1: –2°C ▪ 2: –4°C ▪ 3: –6°C ▪ 4: –8°C ▪ 5: –10°C ▪ 6: –12°C ▪ 7 (domyślne): –14°C
UWAGA
Ustawienie temperatury zamarzania czynnika pośredniczącego można zmodyfikować i odczyt jest prawidłowy w [A.6.9] temp. zamar. czyn. poś. TYLKO po uzyskaniu dostępu do menu [A.8] Przegląd ustawień.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować i/lub zapisywać i odczyt jest JEDYNIE poprawny w przypadku występowania komunikacji pomiędzy modułem Hydro a modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd “U4” zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania o
korzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania jest przerywane i aktywowane jest zasilanie z korzystną stawką kWh.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia (interfejs
użytkownika) ▪ b: WYŁĄCZONE ▪ c: Włączone ▪ d: Zapotrzebowanie na ogrzewanie
(przez Zewn. Term. Pok. lub Term.
Pok.) ▪ e: Działanie pompy
Zwiększenie wydajności
W przypadku systemów, w których wymagana jest wyższa wydajność, częstotliwość pracy sprężarki można zwiększyć. Należy pamiętać, że wyższa wydajność oznacza wyższy poziom hałasu.
Nr Kod Opis
Nd. [A‑03] Częstotliwość pracy sprężarki
▪ 0 (domyślnie): normalna ▪ 1: zwiększenie

8.2.3 Szybki kreator: Opcje

Ustawienia ciepłej wody użytkowej
Należy wprowadzić następujące ustawienia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
8 Konfiguracja
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
# Kod Opis
Nd. [E-05] Praca CWU:
▪ 0 (Nie): Nd. ▪ 1 (Tak): Zainstalowane. NIE zmieniaj
tego ustawienia.
[A.2.2.A] [D-02] Jednostka wewnętrzna oferuje
możliwość podłączenia nienależącej do wyposażenia pompy ciepłej wody użytkowej (typu WŁĄCZ/WYŁĄCZ). Zależnie od instalacji i konfiguracji interfejsu użytkownika, funkcjonalność ta jest rozróżniana.
Pompa CWU: ▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Dod. powrót): Zainstalowana dla
uzyskania ciepłej wody od razu po odkręceniu kranu. Użytkownik końcowy ustawia czas pracy (harmonogram tygodniowy) działania pompy ciepłej wody użytkowej. Sterowanie tą pompą jest możliwe poprzez jednostkę wewnętrzną.
▪ 2 (Bocznik dezynf.): Zainstalowana dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wprowadzanie dalszych ustawień nie jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
a Jednostka wewnętrzna b Zbiornik c Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do
wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia) e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia)
g Zimna woda
Termostaty i czujniki zewnętrzne
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie9.
# Kod Opis
[A.2.2.4] [C-05] Typ kontaktu gł.
W przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu należy ustawić typ styku opcjonalnego termostatu w połączeniu lub konwektora pompy ciepła dla strefy temperatury zasilania głównego. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie9.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Podłączony
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompy ciepła wysyła żądanie ogrzewania do jednostki wewnętrznej (X2M/1). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia do konwektora pompy ciepła (FWXV).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w pomieszczeniu wysyła żądanie ogrzewania i jest podłączony do wejścia cyfrowego (zachowanego dla strefy temperatury zasilania głównego) w jednostce wewnętrznej (tylko X2M/1). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia przewodowego (EKRTWA) lub bezprzewodowego (EKRTR1) termostatu w pomieszczeniu.
[A.2.2.5] [C-06] Typ kont. dod.
W przypadku sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu z 2 strefami temperatury zasilania należy ustawić typ opcjonalnego termostatu w pomieszczeniu dla strefy temperatury zasilania dodatkowego. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie9.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Patrz Typ
kontaktu gł.. Podłączone w jednostce wewnętrznej (X2M/1a).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.)(domyślnie): Patrz
Typ kontaktu gł.. Podłączone w jednostce wewnętrznej (X2M/1a).
[A.2.2.B] [C-08] Zewn. czujnik
Gdy podłączony jest opcjonalny zewnętrzny czujnik otoczenia, należy ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie9.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie użytkownika i w module pompy ciepła używany jest do dokonywania pomiarów.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zainstalowano.
Czujnik temperatury w interfejsie użytkownika NIE jest już używany. Uwaga: Ta wartość ma znaczenie tylko w przypadku sterowania przy pomocy termostatu w pomieszczeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia
Modyfikacje tych ustawień są konieczne tylko w przypadku zainstalowania opcjonalnej płyty cyfrowego wejścia/wyjścia. Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia posiada wiele funkcji, które należy skonfigurować. Patrz "5 Wskazówki dotyczące stosowania" na
stronie9.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.2.2.6.1] [C-02] Zewn.źr.grz.zapas.
Wskazuje, że ogrzewanie pomieszczenia jest również wykonywane za pomocą innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Biwalent.): Zainstalowane.
Dodatkowy bojler (gazowy lub olejowy) będzie działał, gdy temperatura otoczenia na zewnątrz będzie niska. Podczas pracy biwalentnej pompa ciepła jest WYŁĄCZONA. Tę wartość należy ustawić w przypadku używania dodatkowego bojlera. Patrz
"5 Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie9.
[A.2.2.6.3] [C-09] Wyj. alarmu
Określa logikę wyjścia alarmu w płycie cyfrowego wejścia/wyjścia w przypadku awarii.
▪ 0 (Norm. Otw. NO): Wyjście alarmowe
będzie zasilane po wystąpieniu alarmu. Ustawiając wartość dokonuje się rozróżnienia pomiędzy wykryciem alarmu a wykryciem awarii zasilania.
▪ 1 (Norm. Zamk. NZ): Wyjście
alarmowe NIE będzie zasilane po wystąpieniu alarmu.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika wyjścia alarmowego).
Logika wyjścia alarmowego
[C-09] Alarm Brak alarmu Brak zasilania
jednostki
0 (domyślnie) Wyjście zwarte Wyjście otwarte Wyjście otwarte 1 Wyjście otwarte Wyjście zwarte
Płytka drukowana żądania
Płytka drukowana żądania umożliwia kontrolę zużycia energii za pomocą wejść cyfrowych. Patrz "5 Wskazówki dotyczące
stosowania"na stronie9.
# Kod Opis
[A.2.2.7] [D-04] Płyta żądania
Określa, że zainstalowana jest opcjonalna płytka drukowana żądania.
▪ 0 (Nie)(domyślnie) ▪ 1 (Kont. zuż. ene.)
Pomiar energii
Gdy pomiar energii wykonywane jest za pośrednictwem zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika energii. Można podłączyć (maksymalnie 2) mierniki energii o różnych częstotliwościach impulsów. Gdy używany jest 1 miernik energii lub nie jest używany żaden, wybierz Nie w celu wskazania, że odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
# Kod Opis
[A.2.2.8] [D‑08] Opcjonalny zewnętrzny miernik kWh1:
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowano ▪ 1: Zainstalowano (0,1impuls/kWh) ▪ 2: Zainstalowano (1impuls/kWh) ▪ 3: Zainstalowano (10impuls/kWh) ▪ 4: Zainstalowano (100impuls/kWh) ▪ 5: Zainstalowano (1000impuls/kWh)
[A.2.2.9] [D‑09] Opcjonalny zewnętrzny miernik kWh2:
▪ 0 (Nie): NIE zainstalowano ▪ 1: Zainstalowano (0,1impuls/kWh) ▪ 2: Zainstalowano (1impuls/kWh) ▪ 3: Zainstalowano (10impuls/kWh) ▪ 4: Zainstalowano (100impuls/kWh) ▪ 5: Zainstalowano (1000impuls/kWh)

8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii)

Aby funkcja pomiaru energii i/lub kontroli zużycia energii działała prawidłowo, należy ustawić wydajność wszystkich grzejników elektrycznych. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane o zużyciu energii będą dokładniejsze.
# Kod Opis
[A.2.3.2] [6-03] BUH: krok 1: Wydajność pierwszego
kroku grzałki BUH przy napięciu nominalnym. Wartość nominalna to 3kW. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
[A.2.3.3] [6-04] BUH: krok 2: Różnica wydajności
pomiędzy drugim a pierwszym krokiem grzałki BUH. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)

8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem pomieszczenia

W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wymagane ustawienia pozwalające skonfigurować ogrzewanie pomieszczenia w systemie. Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej. w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C.
Aby uzyskać więcej informacji na temat tej funkcji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika i/lub instrukcja obsługi.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
45
8 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
Temperatura zasilania: Strefa główna
# Kod Opis
[A.3.1.1.1] Nd. Nast Tzasil.:
▪ Bezwzględne: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Zal. od pogody(domyślnie): Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
# Kod Opis
[A.3.1.1.1] Nd. << ciąg dalszy
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Zaplanowane czynności składają się z żądanych czynności przesunięcia, w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania, w postaci nastaw lub wartości niestandardowych
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
ciąg dalszy >>
# Kod Opis
[7.7.1.1] [1-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody: [1-01] [1-02] [1-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
# Kod Opis
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< ciąg dalszy
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C (domyślnie: –20°C)
▪ [1-01]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [1-02]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. Zakres: [9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 60°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [1-03], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. Zakres: [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (domyślnie: 25°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [1-02], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura zasilania: Strefa dodatkowa
Ma zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
4
14
°C
T
t
55 65
Δt
# Kod Opis
[A.3.1.2.1] Nd. Nast Tzasil.:
▪ Bezwzględne: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Zal. od pogody(domyślnie): Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
# Kod Opis
[A.3.1.2.1] Nd. << ciąg dalszy
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania: ▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania: ▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można ustawić tylko w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
# Kod Opis
[7.7.2.1] [0-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody: [0-01] [0-02] [0-03]
ciąg dalszy >>
# Kod Opis
[7.7.2.1] [0-00]
[0-01] [0-02] [0-03]
<< ciąg dalszy ▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C (domyślnie: –20°C)
▪ [0-02]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [0-01]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia. Zakres: [9‑05]°C~[9‑06]°C (domyślnie: 60°C). Uwaga: Ta wartość powinna być wyższa niż [0-00], ponieważ dla niskich temperatur na zewnątrz wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury otoczenia. Zakres: [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (domyślnie: 25°C). Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [0-01], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura wody na wylocie: Delta T źródła
Różnica temperatur pomiędzy wodą na wlocie i wylocie. Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli podłogowych. Zalecana temperatura zasilania (ustawiana w interfejsie użytkownika) dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana z uwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź sytuacji może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa będzie regulowała przepływ, aby zachować Δt.
# Kod Opis
[A.3.1.3.1] [9-09] Ogrzewanie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i na wylocie. Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C; wartość domyślna: 8°C).
Informacje dotyczące instalacji wymagających wyższej temperatury wody (np. grzejniki)
Dla nastawy temperatury zasilania >55°C
Gdy nastawa temperatury zasilania ustawiona jest na >55°C, Δt nie jest już stałą określaną w miejscu instalacji [9‑09] (domyślnie 8°C), ale wartością liniową w funkcji nastawy.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
ciąg dalszy >>
Δt Różnica temperatur
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
8 Konfiguracja
≤65
≤60
bT
t
f
2
1
3
a c
d
e
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
TtDocelowa temperatura zasilania (główna)
Dla nastawy temperatury zasilania >60°C
Do nastawy temperatury zasilania wynoszącej 60°C pompa ciepła jest w stanie osiągnąć tę temperaturę. W przypadku nastaw temperatury zasilania >60°C w osiągnięciu żądanej temperatury pomoże grzałka BUH. Wspomaganie przez grzałkę BUH jest możliwe TYLKO, gdy temperatura otoczenia jest niższa od temperatury równowagi.
a Woda z emiterów ciepła b Skraplacz c Woda na wylocie ze skraplacza d Grzałka BUH e Woda na wylocie
f Przepływ wody 1 Przez pompę ciepła 2 Przez grzałkę BUH 3 Różnica temperatur
TtDocelowa temperatura zasilania (główna)
W celu zminimalizowania zużycia energii pompa ciepła ZAWSZE próbuje osiągnąć maksymalną możliwą temperaturę zasilania 60°C. Pozostała część wykonywana jest przez grzałkę BUH.
Temperatura zasilania: Modulacja
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. W przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (niższy poziom szumów,
wyższy komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
# Kod Opis
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulowana Temp. zasil.:
▪ 0 (Nie)(domyślnie): wyłączone.
Uwaga: W interfejsie użytkownika należy ustawić żądaną temperaturę zasilania.
▪ 1 (Tak): włączone. Temperatura
zasilania obliczana jest na podstawie różnicy pomiędzy żądaną i rzeczywistą temperaturą pomieszczenia. Pozwala to na lepsze dopasowanie wydajności pompy ciepła do faktycznie wymaganej wydajności, dzięki czemu zmniejsza się liczba cykli uruchomienia/zatrzymania pompy ciepła, a praca jest bardziej ekonomiczna. Uwaga: W interfejsie użytkownika można jedynie odczytać żądaną temperaturę zasilania
Nd. [8-06] Maksymalna modulacja temperatury
zasilania: 0°C~10°C (domyślnie: 3°C) Wymaga włączenia modulacji. Jest to wartość, o jaką zwiększona lub
obniżona zostanie żądana temperatura zasilania.
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz poniższa ilustracja.
a Krzywa zależna od pogody b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Temperatura zasilania: Typ emitera
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. W zależności od objętości wody w systemie i typów emiterów ciepła ogrzewanie pomieszczenia może potrwać dłużej. To ustawienie może kompensować wolny lub szybki system ogrzewania podczas cyklu ogrzewania.
Uwaga: Ustawienie typu emitera będzie miało wpływ na maksymalną modulację żądanej temperatury zasilania i możliwość użycia automatycznego przełączania ogrzewania w oparciu o temperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego bardzo ważne jest prawidłowe wprowadzenie tego ustawienia.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[A.3.1.1.7] [9-0B] Typ emitera:
Czas reakcji systemu: ▪ 0 (Szybki)(domyślnie)
Przykład: Mała objętość wody i klimakonwektory.
▪ 1 (Wolny)
Przykład: Duża objętość wody, pętle ogrzewania podłogowego.

8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową

Dotyczy wyłącznie przypadków, w których zainstalowany jest opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Konfigurowanie żądanej temperatury zbiornika
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby. Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
# Kod Opis
[A.4.1] [6-0D] Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy:
▪ 0 (Tylko dogrzew)(domyślnie):
Dozwolone jest tylko dogrzewanie.
▪ 1 (Dogrzew + har.): Zbiornik ciepłej
wody użytkowej jest ogrzewany zgodnie z harmonogramem, pomiędzy zaplanowanymi cyklami ogrzewania dozwolone jest dogrzewanie.
▪ 2 (Tylko harmon.) Zbiornik ciepłej
wody użytkowej może być ogrzewany TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja "8.3.2 Sterowanie ciepłą
wodą użytkową: zaawansowane"na stronie52.
INFORMACJE
Istnieje ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej/problemów
z komfortem (w przypadku częstego korzystania z ciepłej
wody użytkowej wystąpią częste i długie przerwy w
ogrzewaniu) w przypadku wybrania ustawienia [6‑0D]=0
([A.4.1] Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy=Tylko
dogrzew).
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej,
temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną
temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
# Kod Opis
[A.4.5] [6-0E] Nastawa maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatury w kranach z ciepłą wodą.
Zakres: 40°C~60°C (domyślnie: 60°C) Maksymalna temperatura NIE MA
zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz opis funkcji dezynfekcji.

8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy

# Kod Opis
[6.3.2] Nd. Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.

8.3 Zaawansowana konfiguracja/ optymalizowanie

8.3.1 Tryb ogrzewania pomieszczenia: zaawansowany

Nastawy temperatury zasilania
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zasilania: ▪ ekonomiczne (oznacza żądaną temperaturę zasilania,
zmniejszając zużycie energii)
▪ komfortowe (oznacza żądaną temperaturę zasilania, zwiększając
zużycie energii).
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w harmonogramie lub dostosowanie żądanej temperatury zasilania stosownie do temperatury w pomieszczeniu (patrz modulacja). Aby zmienić później wartość, wystarczy to zrobić tylko w jednymi miejscu. W zależności od tego, czy żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, czy nie, powinna być ustawiona bezwzględna żądana temperatura zasilania bądź żądane wartości przesunięcia.
UWAGA
Nastawy temperatury zasilania mają zastosowanie TYLKO do strefy głównej, ponieważ harmonogram dla stref dodatkowych składa się jedynie z czynności Włącz/ Wyłącz.
UWAGA
Wybierz nastawę temperatury zasilania, stosownie do projektu i wybranych emiterów ciepła w celu zapewnienia równowagi pomiędzy żądaną temperaturą pomieszczenia i zasilania.
# Kod Opis
Nastawa temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego, gdy NIE JEST ona zależna od pogody
[7.4.2.1] [8-09] Komfort (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 55°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eko (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 45°C)
Nastawa temperatury zasilania (wartość przesunięcia) dla strefy temperatury zasilania głównego, gdy jest ona zależna od pogody
[7.4.2.5] Nd. Komfort (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
49
8 Konfiguracja
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
# Kod Opis
[7.4.2.6] Nd. Eko (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: –2°C)
Zakresy temperatur (temperatury zasilania)
Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec wybraniu nieprawidłowej (tj. zbyt wysokiej) temperatury zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja żądanego zakresu temperatury ogrzewania.
UWAGA
W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego ważne jest ograniczenie temperatury ogrzewanej wody na wylocie odpowiednio do specyfikacji instalacji ogrzewania podłogowego.
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od pogody, modulacja). W rezultacie może występować zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury zasilania muszą być znacznie wyższe niż temperatury pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie, gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury zasilania.
# Kod Opis
Nd. [9-04] 1°C~4°C (domyślnie: 3°C)
Kompensacja temperatury zasilania w okolicy 0°C
W przypadku ogrzewania żądana temperatura zasilania jest lokalnie zwiększana, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C. Kompensację tę można wybrać w przypadku korzystania z bezwzględnej lub zależnej od pogody temperatury żądanej (patrz poniższa ilustracja). Tego ustawienia należy użyć w celu kompensacji możliwości utraty ciepła z budynku, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C (np. w krajach leżących w regionach chłodnych).
a Bezwzględna żądana Tzasil b Zależna od pogody żądana Tzasil
TATemperatura otoczenia (°C)
TtŻądana temperatura zasilania
# Kod Opis
Nd. [D-03] ▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) L=2°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 2 (włączone) L=4°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 3 (ustawienie domyślne)(włączone)
L=2°C, R=8°C (–4°C<TA<4°C)
▪ 4 (włączone) L=4°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Temp. maks. (ogrzew.)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Temp. min. (ogrzew.)
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Temp. maks. (ogrzew.)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Temp. min. (ogrzew.)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
# Kod Opis
37°C~65°C (domyślnie: 65°C)
15°C~37°C (domyślnie: 24°C)
37°C~65°C (domyślnie: 65°C)
15°C~37°C (domyślnie: 24°C)
Maksymalna modulacja temperatury zasilania
Ma zastosowanie w przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu oraz gdy włączona jest modulacja. Maksymalna modulacja (=zmienność) żądanej temperatury zasilania zależna od różnicy pomiędzy rzeczywistą a żądaną temperaturą pomieszczenia, np. modulacja 3°C oznacza, że żądana temperatura zasilania może zwiększyć się lub zmniejszyć o 3°C. Zwiększenie modulacji zapewnia lepszą wydajność (mniej cykli Włączenia/WYŁĄCZENIA, szybsze nagrzewanie), ale w zależności od emitera ciepła, zawsze należy zachować równowagę (patrz projekt i wybór emiterów ciepła) pomiędzy żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia.
# Kod Opis
Nd. [8-06] 0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Krok temperatury pomieszczenia
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu, gdy temperatura wyświetlana jest w °C.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
[
9-0C
]
a
b
c
d
# Kod Opis
[A.3.2.4] Nd. Krok temp. pomieszcz.
▪ 1°C (domyślnie). Żądaną temperaturę
pomieszczenia w interfejsie użytkownika możną ustawić w krokach co 1°C.
▪ 0,5°C. Żądaną temperaturę
pomieszczenia na kontrolerze zdalnym można ustawić w krokach co 0,5°C. Rzeczywista temperatura pomieszczenia wyświetlana jest z dokładnością do 0,1°C.
Histereza temperatury pomieszczenia
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. Szerokość histerezy dla żądanej temperatury pomieszczenia można ustawić. Daikin NIE zaleca zmiany histerezy temperatury pomieszczenia, ponieważ jest ona ustawiona na wartość optymalną dla systemu.
a Temperatura pomieszczenia
b Rzeczywista temperatura pomieszczenia
c Żądana temperatura pomieszczenia
d Czas
# Kod Opis
Nd. [9-0C] 1°C~6°C (domyślnie: 1°C)
Przesunięcie temperatury pomieszczenia
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny). Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawienia można użyć w celu skompensowania sytuacji, w których interfejs użytkownika lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu nie mogą być zainstalowane w idealnym miejscu (patrz instrukcja montażu oraz/lub przewodnik odniesienia dla instalatora).
# Kod Opis
Przes. temp. pom.: Przesunięcie rzeczywistej temperatury pomieszczenia zmierzonej przez czujnik interfejsu użytkownika.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie: 0°C) Przes. czujn. zewn. pom.: Dostępne tylko wtedy, gdy zainstalowano
i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu (patrz [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Ochrona przeciwzamrożeniowa zapobiega zbytniemu wychłodzeniu pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej w zależności od ustawionej metody sterowania jednostką ([C‑07]). Wykonaj czynności zgodnie z poniższą tabelą.
Metoda sterowania jednostką
([C‑07])
Sterowanie termostatem w pomieszczeniu ([C‑07]=2)
Pozwól, aby termostat w pomieszczeniu zajął się ochroną
Ochrona
przeciwzamrożeniowa
przeciwzamrożeniową: ▪ Ustaw [2‑06] na “1” ▪ Ustaw temperaturę
przeciwzamrożeniową pomieszczenia ([2‑05]).
Metoda sterowania jednostką
([C‑07])
Sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ([C‑07]=1)
Pozwól, aby zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zajął się ochroną
Ochrona
przeciwzamrożeniowa
przeciwzamrożeniową: ▪ WŁĄCZ stronę główną
temperatury wody na wylocie.
Sterowanie temperaturą wody na wylocie ([C‑07]=0)
Ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
Szczegółowe informacje na temat ochrony przeciwzamrożeniowej w związku do mającej zastosowanie metody sterowania jednostką znajdują się poniżej.
[C‑07]=2: sterowanie termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest zagwarantowana nawet, gdy strona główna temperatury w pomieszczeniu jest WYŁĄCZONA w interfejsie użytkownika. Gdy ochrona przeciwzamrożeniowa ([2‑06]) jest włączona i temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej temperatury przeciwzamrożeniowej ([2‑05]), jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia.
# Kod Opis
Nd. [2-06] Ochr. przeciwzamrożeniowa
▪ 0: wyłączona ▪ 1: włączona (domyślnie)
Nd. [2-05] Temperatura zapobiegania zamrożeniu
pomieszczenia 4°C~16°C (domyślnie: 12°C)
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U5:
▪ gdy podłączony jest 1 interfejs użytkownika, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana,
▪ gdy podłączone są 2 interfejsy użytkownika i drugi
interfejs użytkownika używany do sterowania temperaturą w pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
[C‑07]=1: sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA w interfejsie użytkownika i ustawienie automatycznej pracy awaryjnej ([A.6.C]) ustawione jest na "1".
Ponadto możliwa jest ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez urządzenie:
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
8 Konfiguracja
W przypadku… …zastosowanie ma:
Jedna strefa temperatury zasilania
Dwie strefy temperatury zasilania ▪ Gdy strona główna
[C‑07]=0: sterowanie temperaturą zasilania
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak [2‑06] ustawiono na “1”, ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa:
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA,
jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła, aby rozgrzać pomieszczenie zgodnie z normalną logiką.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "WYŁĄCZENIA termostatu" i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "WŁĄCZENIA termostatu", ochrona przeciwzamrożeniowa pomieszczenia jest gwarantowana za pośrednictwem normalnej logiki.
temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA, temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania ostanie obniżona.
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania.
Wyjście zaworu odcinającego, znajdującego się w strefie temperatury zasilania głównego, można skonfigurować.
Termo. Wł./WYŁ.: zawór jest zamykany zależnie od parametru [F-0B], gdy nie trwa ogrzewanie oraz/lub nie ma zapotrzebowania w pomieszczeniu znajdującym się w strefie głównej. To ustawienie należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą w
strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować Włączenie/WYŁĄCZENIE pompy stacji zaworów
mieszających tylko wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie. Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie9.
# Kod Opis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Zawór odcinający:
▪ 0 (Nie)(domyślne): na jego działanie
NIE MA wpływu zapotrzebowanie na ogrzewanie.
▪ 1 (Tak): jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na ogrzewanie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury zasilania).
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w trybie ogrzewania pomieszczenia jest zabroniona.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.: Gdy średnia temperatura zewnętrzna zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE w celu uniknięcia przegrzania.
# Kod Opis
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (domyślnie: 18°C)

8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane

Nastawy temperatury zbiornika
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie zbiornika ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram lub harmonogram + dogrzewanie.
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zbiornika: ▪ buforowanie ekonomiczne ▪ buforowanie komfortowe ▪ dogrzewanie ▪ histereza dogrzewania Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie. Aby później zmienić wartość, wystarczy zrobić to w 1 miejscu (patrz również instrukcja obsługi oraz/lub przewodnik odniesienia dla użytkownika).
Buforowanie komfortowe
Podczas programowania harmonogramu można wykorzystać temperatury zbiornika ustawione jako wartości nastaw. Zbiornik będzie się następnie nagrzewał aż do osiągnięcia temperatur nastaw. Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE
52
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest całkowicie niepożądane.
# Kod Opis
[7.4.3.1] [6-0A] 30°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 55°C)
Buforowanie ekonom.
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w dzień).
# Kod Opis
[7.4.3.2] [6-0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
50°C)
Dogrzewanie
Używana jest żądana temperatura dogrzewania zbiornika: ▪ w trybie dogrzewania lub trybie harmonogramu + dogrzewania:
Gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana ustawieniem T
–[6‑08], które jest nastawą [6‑0C] lub
HP OFF
temperaturą dogrzewania pomniejszoną o histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
# Kod Opis
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
45°C)
# Kod Opis
[A.4.6] Nd. Tryb temperatury żądania:
▪ Bezwzględne (domyślnie): wyłączone.
Żadna z żądanych temperatur zbiornika NIE JEST zależna od pogody.
▪ Zal. od pogody: włączone. W trybie
harmonogramu lub harmonogramu +dogrzewania temperatura buforowania komfortowego jest zależna od pogody. Temperatura buforowania ekonomicznego i dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W trybie dogrzewania żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody. Uwaga: Gdy wyświetlana temperatura zbiornika jest zależna od pogody, nie można jej regulować za pomocą interfejsu użytkownika.
[A.4.7] [0-0E]
Krzywa zależna od pogody [0-0D] [0-0C] [0-0B]
Histereza dogrzewania
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram + dogrzewanie.
# Kod Opis
Nd. [6-08] 2°C~20°C (domyślnie: 10°C)
Zależnie od pogody
Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że żądana temperatura zbiornika określana jest automatycznie w zależności od średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ temperatura zimnej wody w kranie jest niższa i odwrotnie. W przypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie harmonogram lub harmonogram+dogrzewanie temperatura buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej zależnej od pogody), temperatura buforowania ekonomicznego i dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W przypadku dogrzewania jedynie podczas przygotowania ciepłej wody użytkowej żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody (zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować żądanej temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika.
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: –40°C~5°C (domyślnie: – 20°C)
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C~25°C (domyślnie: 15°C)
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub spadnie poniżej niskiej temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 60°C)
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrośnie powyżej wysokiej temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 45°C)
Ogranicza pracę pompy ciepła
W trybie ciepłej wody użytkowej można ustawić następujące wartości histerezy dla pompy ciepła:
# Kod Opis
Nd. [6-00] Różnica temperatur określająca
temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła.
Zakres: 2°C~20°C (domyślnie: 4°C)
Nd. [6-01] Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy
ciepła.
Zakres: 0°C~10°C (domyślnie: 2°C)
Przykład: nastawa (TU)>Maksymalna temperatura pompy ciepła– [6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
8 Konfiguracja
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
BUH Grzałka BUH
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe
T
Przykład: nastawa (TU)≤Maksymalna temperatura pompy ciepła– [6‑01] (T
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania pomieszczeń i ciepłej wody użytkowej
# Kod Opis
Nd. [8-00] Nie zmieniać. (domyślnie: 1)
ogrzewanie przez grzałkę BUH. Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki BUH (TU)
BUH OFF
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
–[6‑01])
HP MAX
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać załączona grzałka BSH.
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od temperatury czynnika pośredniczącego. Aby uzyskać więcej informacji, patrz zakres pracy.
# Kod Opis
Nd. [8-01] Maksymalny czas pracy dla obsługi
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest zatrzymywane nawet w przypadku, gdy docelowa temperatura ciepłej wody użytkowej NIE zostanie osiągnięta. Rzeczywisty maksymalny czas pracy zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Gdy układ systemu = Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu: Ta wartość nastawy jest brana pod uwagę tylko wtedy, gdy wystąpi żądanie ogrzewania pomieszczenia. W przypadku BRAKU żądania ogrzewania pomieszczenia zbiornik ogrzewany jest do czasu osiągnięcia nastawy.
▪ Gdy układ systemu ≠ Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu: Niniejsza wartość nastawy jest zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut (domyślnie: 30)
Nd. [8-02] Opóźnienie ponownego uruchomienia.
Minimalny czas pomiędzy dwoma cyklami dla ciepłej wody użytkowej. Rzeczywiste maksymalne opóźnienie ponownego uruchomienia zależy również od temperatury otoczenia.
Zakres: 0~10 godzin (domyślnie: 0,5) (krok: 0,5 godzin)
Uwaga: Minimalny czas to 1/2 godzin nawet, gdy wybrana wartość to 0.
Nd. [8-04] Dodatkowy czas pracy dla
maksymalnego czasu pracy zależy od limitu zewnętrznej temperatury otoczenia [4-02].
Zakres: 0~95 minut (domyślnie: 95)
[8-02]: Opóźnienie ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-04]: Dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
t Czas
Praca z opóźnieniem ponownego uruchomienia Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
Dezynfekcja
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika cwu przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter zgodnie z obowiązującymi przepisami.
# Kod Opis
[A.4.4.2] [2-00] Dzień pracy:
▪ 0: Codziennie ▪ 1: Poniedziałek ▪ 2: Wtorek ▪ 3: Środa ▪ 4: Czwartek ▪ 5 (domyślnie): Piątek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Niedziela
[A.4.4.1] [2-01] Dezynfekcja
▪ 0: Nie ▪ 1 (domyślnie): Tak
[A.4.4.3] [2-02] Czas rozpoczęcia: 00~23:00 (domyślnie:
3:00), krok: 1:00. [A.4.4.4] [2-03] Temperatura docelowa: 60°C (stała). [A.4.4.5] [2-04] Czas trwania: 40~60 min, domyślnie: 40
min.
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji [A.4.4.3] o określonym czasie trwania [A.4.4.5] NIE został przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą wodę.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o 5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym okresie czasu.
INFORMACJE
Błąd AH wystąpi w przypadku wykonania poniższych czynności podczas dezynfekcji:
▪ Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. ▪ Przejdź do strony głównej temperatury zbiornika CWU
(Zbiornik).
▪ Naciśnij
, aby przerwać dezynfekcję.

8.3.3 Ustawienia źródła ciepła

Grzałka BUH
Tryb pracy grzałki BUH: określa, kiedy praca grzałki BUH jest wyłączona, włączona lub dozwolona wyłącznie podczas obsługi ciepłej wody użytkowej. To ustawienie jest zastępowane jedynie gdy ogrzewanie grzałką BUH jest wymagane podczas awarii pompy ciepła (gdy opcja [A.6.C] jest ustawiona na pracę ręczną lub
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Czas
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi przepisami.
automatyczną).
# Kod Opis
[A.5.1.1] [4‑00] Praca grzałki BUH:
▪ 0: Wyłączona ▪ 1 (domyślnie): Włączona
[A.5.1.3] [4‑07] Określa, czy drugi krok grzałki BUH jest:
▪ 1 (domyślnie): Dozwolony ▪ 0: NIEDOZWOLONY W ten sposób można ograniczyć
wydajność grzałki BUH.
Nd. [5‑00] Czy praca grzałki BUH jest dozwolona
powyżej temperatury równowagi podczas ogrzewania pomieszczenia?
▪ 1 (domyślnie): NIEDOZWOLONA ▪ 0: Dozwolona
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
8 Konfiguracja
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
# Kod Opis
[A.5.1.4] [5‑01] Temperatura równowagi.
Temperatura zewnętrzna, poniżej której dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: 0°C) (krok: 1°C)
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem CWU: Jeśli praca grzałki BUH podczas ogrzewania pomieszczenia musi być ograniczona, ale może być dozwolona w przypadku pracy ciepłej wody użytkowej, należy ustawić [4‑00] na 2.
INFORMACJE
Jeśli nastawa buforowanej wody przekracza 55°C, firma Daikin zaleca NIE wyłączać drugiego stopnia grzałki BUH, ponieważ w dużym stopniu wpłynie to na czas potrzebny jednostce do ogrzania zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Automatyczna praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła grzałka BUH może służyć jako grzałka awaryjna i automatycznie lub nieautomatycznie przejąć obciążenie grzewcze.
▪ Jeśli automatyczna praca awaryjna zostanie ustawiona na
Automat. i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH automatycznie przejdzie obciążenie grzewcze.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Ręczne i
dojdzie do awarii pompy ciepła, obsługa ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana i będzie musiała zostać ręcznie przywrócona. Na interfejsie użytkownika wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH może przejąć obciążenie grzewcze.
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła, na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie komunikat
. Jeśli dom będzie bez nadzoru przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji [A.6.C] Awaryjny na Automat..
# Kod Opis
[A.6.C] Nd. Awaryjny:
▪ 0: Ręczne (domyślnie) ▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
Po włączeniu funkcji pracy biwalentnej jednostka wewnętrzna automatycznie przerywa pracę w trybie ogrzewania przestrzeni, jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej temperatury WŁĄCZENIA trybu biwalentnego, zaś sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody stanie się aktywny.
Po wyłączeniu pracy w trybie biwalentnym możliwe jest ogrzewanie przez jednostkę wewnętrzną przy wszystkich temperaturach zewnętrznych (patrz zakresy pracy), zaś sygnał zezwalający na pracę pomocniczego ogrzewania wody jest ZAWSZE dezaktywowany.
▪ [C‑03] Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej: określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której aktywny staje się sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody (zamknięty, KCR w EKRP1HB), oraz przerywana jest praca jednostki zewnętrznej w trybie ogrzewania pomieszczeń.
▪ [C‑04] Histereza trybu pracy biwalentnej: określa różnicę
pomiędzy temperaturą WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA w trybie pracy biwalentnej.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
TATemperatura zewnętrzna
a Zamknięty b Otwarty
OSTROŻNIE
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy dopilnować przestrzegania wszystkich zasad wymienionych dla wskazówki zastosowania 5.
Firma Daikin NIE odpowiada za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady.
INFORMACJE
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego styku zawiera poniższa ilustracja.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i ustawienie [A.6.C] będzie ustawione na Ręczne, funkcja ochrony przed szronem, funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego i funkcja zapobiegania zamarznięciu przewodów rurowych wody będzie aktywna nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Praca biwalentna
Dotyczy tylko instalacji z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca zamienna, połączenie równoległe). Funkcja ta ma na celu określenie —w oparciu o temperaturę zewnętrzną —które źródło ciepła może zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: jednostka wewnętrzna czy pomocniczy ogrzewacz wody.
Ustawienie w miejscu instalacji “pracy w trybie biwalentnym” ma zastosowanie wyłącznie do pracy jednostki wewnętrznej w trybie ogrzewania przestrzeni oraz do sygnału zezwalającego na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
# Kod Opis
Nd. [C‑03] Temperatura WŁĄCZENIA.
Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej tej temperatury, sygnał zezwalający na biwalentne źródło ogrzewania będzie aktywny.
Zakres: –25°C~25°C (domyślnie: 0°C) (krok: 1°C)
Nd. [C‑04] Histereza.
Różnica temperatur pomiędzy WŁĄCZENIEM i WYŁĄCZENIEM biwalentnego źródła ciepła, zapobiegająca zbyt częstemu przełączaniu.
Zakres: 2°C~10°C (domyślnie: 3°C) (krok: 1°C)

8.3.4 Ustawienia systemu

Priorytety
# Kod Opis
Nd. [5-02] Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń. 0 (domyślnie): Tego ustawienia NIE
MOŻNA zmienić.
Nd. [5-03] Temperatura funkcji pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczeń. To ustawienie NIE ma zastosowania.
Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa o korzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie na automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie jednostki wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie jednostki wewnętrznej do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh.
# Kod Opis
[A.6.1] [3‑00] Czy dozwolona jest funkcja
automatycznego restartu jednostki? ▪ 0: Nie ▪ 1 (domyślnie): Tak
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.
# Kod Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Podłączanie do zasilania o korzystnej
stawce kWh: ▪ 0 (domyślnie): Moduł pompy ciepła
jest podłączony do normalnego zasilania.
▪ 1: Moduł pompy ciepła jest
podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk otworzy się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
▪ 2: Moduł pompy ciepła jest
podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk zamknie się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy rozwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
Uwaga: 3 odnosi się do termostatu bezpieczeństwa.
[A.6.2.1] [D‑00] Które grzałki mogą pracować podczas
zasilania taryfą o korzystnej stawce kWh?
▪ 0 (domyślnie): Brak
[D‑00] Grzałka BUH Sprężarka
0 (domyślnie) Wymuszone
WYŁĄCZENIE
Termostat bezpieczeństwa
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa.
# Kod Opis
[A.2.1.6] [D‑01] Podłączenie do styku beznapięciowego
termostatu bezpieczeństwa: ▪ 0 (ustawienie domyślne): Brak
termostatu bezpieczeństwa.
▪ 3: Termostat bezpieczeństwa, styk
normalnie zamknięty.
Uwaga: 1+2 odnoszą się do zasilania z korzystną stawką kWh.
Wymuszone WYŁĄCZENIE
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
57
8 Konfiguracja
Kontrola zużycia energii
UWAGA
W okresach dużego zapotrzebowania na wydajność (na przykład: funkcja osuszania szlichty), ograniczenie mocy można aktywować zgodnie z wymiarami kolektora czynnika pośredniczącego w ziemi.
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie9.
Kontrola zużycia energii
# Kod Opis
Nd. [4-08] Tryb:
▪ 0 (Bez ograniczeń)(domyślnie):
Wyłączone.
▪ 1 (Ciągły): Włączone: Można ustawić
jedno ograniczenie mocy (w A lub kW), do którego ograniczane będzie zużycie energii systemu przez cały czas.
▪ 2 (Wejścia cyfrowe): Włączone:
Można ustawić do czterech różnych ograniczeń mocy (w A lub kW), do których ograniczane będzie zużycie energii systemu, gdy pojawi się odpowiedni cyfrowy sygnał wejściowy.
Nd. [4-09] Typ:
▪ 0 (Natężenie prądu) (domyślnie):
Wartości ograniczenia ustawiane w A.
▪ 1 (Moc)(domyślnie): Wartości
ograniczenia ustawiane w kW.
Nd. [5-05] Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas. 0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd. [5-09] Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas. 0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Limity amp. dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu o wejścia cyfrowe i bieżące wartości.
Nd. [5-05] Limit wej/cyf1
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd. [5-06] Limit wej/cyf2
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd. [5-07] Limit wej/cyf3
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd. [5-08] Limit wej/cyf4
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Limity kW dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu o wejścia cyfrowe i wartości zasilania.
Nd. [5-09] Limit wej/cyf1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
Nd. [5-0A] Limit wej/cyf2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
Nd. [5-0B] Limit wej/cyf3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
# Kod Opis
Nd. [5-0C] Limit wej/cyf4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie: 20kW)
Timer uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia. Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie czasu.
# Kod Opis
[A.6.4] [1-0A] Zewnętrzny timer uśredniania:
▪ 0: Brak uśredniania (domyślnie) ▪ 1: 12godzin ▪ 2: 24godziny ▪ 3: 48godzin ▪ 4: 72godziny
Temperatura przesunięcia zdalnego zewnętrznego czujnika otoczenia
Można skalibrować zdalny zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia. Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można użyć do kompensacji sytuacji, w których zdalny zewnętrzny czujnik otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu (patrz instalacja).
# Kod Opis
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, krok: 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Zależna od pogody nastawa temperatury zasilania jest obliczana w oparciu o zewnętrzną temperaturę otoczenia + [2‑0B]. Interfejs użytkownika może jednak wyświetlać TYLKO zewnętrzną temperaturę otoczenia (nie dodając [2‑0B]).
Działanie pompy
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za pośrednictwem ustawienia [4‑02]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
# Kod Opis
Nd. [F‑00] Działanie pompy:
▪ 0 (domyślnie): Wyłączone, jeśli
temperatura zewnętrza jest wyższa niż [4‑02].
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Praca pompy w przypadku nieprawidłowego przepływu [F‑09] określa, czy pompa jest zatrzymywana w przypadku nieprawidłowego przepływu, czy też kontynuuje działanie. Ta funkcja ma zastosowanie wyłącznie w określonych warunkach, gdzie preferowane jest kontynuowanie pracy pompy, gdy Ta<4°C (pompa będzie aktywowana na 10 minut i dezaktywowana po upływie 10 minut). Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane przez tę funkcję.
58
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
# Kod Opis
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Nd. [F‑09] Praca pompy jest kontynuowana w
przypadku nieprawidłowego przepływu: ▪ 0: Pompa zostanie zdezaktywowana. ▪ 1 (domyślnie): Pompa będzie
aktywowana, gdy Ta<4°C (10 minut WŁĄCZENIA – 10 minut WYŁĄCZENIA)
Ograniczenie prędkości pompy
Ograniczenie prędkości pompy [9‑0D] definiuje maksymalną prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
# Kod Opis
Nd. [9‑0D] Ograniczenie prędkości pompy
▪ 0: Brak ograniczenia. ▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich warunkach. Wymagane sterowanie wartością delta T i komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8 (domyślnie: 6): Ograniczenie w
przypadku braku siłowników. Jeśli nie ma wyjścia ogrzewania, zastosowanie ma ograniczenie prędkości pompy. Gdy istnieje wyjście ogrzewania, prędkość pompy jest jedynie określona przez wartość delta T w odniesieniu od wymaganej wydajności. W tym zakresie ograniczenie, wartość T jest możliwa i komfort jest gwarantowany.
8 Konfiguracja
Wartości maksymalne zależą od typu jednostki:
a Spręż dyspozycyjny
b Szybkość przepływu wody
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
8 Konfiguracja
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
Ustaw godzinę/datę
Data Godzina Czas letni Tryb zegara
Święto
Święto
Święto
Święto
Tryb świąteczny
Tryb świąteczny
Dom
Poza domem
Od
Do
Do
Od
Użyj harmonogram dnia
Tryb pracy Ogrzewanie
Wybierz harmonogramy
Temperatura pomieszczenia Główna Temp. zasilania Dodatkowa Temp. zasilania Temperatura zbiornika
Informacje
Informacje o czujniku Pomiar energii Obsługa błędów Poziom uprawnień użytkownika Siłowniki Tryby pracy
Godziny pracy Wersja
Pomiar energii
Zużyta energia Wytw. energia
Informacje o błędzie
Historia błędu Numer kontaktowy/pomocy
Wersja
Kontroler zdalny Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna
Ustawienia użytk.
Wyświetlanie Blokada temperatury
Ustaw harmonogramy Wartości nastaw Jednostka miary
Wyświetlanie
Kontrast Czas podświetlenia LCD
Profil użytkownika Dostępne strony główne
Ustaw harmonogramy
Temp. pomieszczenia Główna Temp. zasilania Dodatkowa Temp. zasilania Temp. CWU Pompa CWU
Wartości nastaw
Temperatura pomieszczenia Główna Temp. zasilania Temperatura zbiornika
Ciepła woda użytkowa
Ustaw zależne od pogody
Historia ogrzewania
[7.7]
Ust. zależ. od pogody
Główne
Dodatkowe
[7.7.1]
Główne
Ustaw ogrz. zależne od pogody
[7.7.2]
Dodatkowa
Ustaw ogrz. zależne od pogody

8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika

INFORMACJE
Funkcja pomiaru energii NIE MA zastosowania i/lub NIE JEST w przypadku tej jednostki, jeśli jest obliczana przez jednostkę. Jeśli używane są opcjonalne zewnętrzne mierniki, wyświetlany pomiar energii jest ważny.
60
INFORMACJE
▪ Jednostka wewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia wewnętrznego, która kontroluje hydrauliczną część gruntowej pompy ciepła.
▪ Jednostka zewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia zewnętrznego, która kontroluje moduł sprężarki gruntowej pompy ciepła.
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
EGSQH10S18AA9W

8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora

[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Ust. instalatora
Język Układ systemu Dla Pomieszczeń Ciepła woda użytkowa (CWU) Źródła ciepła Praca systemu Rozruch Przegląd ustawień
Układ systemu
Standardowy Opcje Wydajności Potwierdź układ
Tryb dla pomieszczeń
Ustawienia Temp. zasil. Termostat w pomieszczeniu Zakres pracy
Ciepła woda użytkowa
Tryb nastawy Dezynfekcja Nastawa maksymalna Buf. SP Krzywa zależna od pogody
Źródła ciepła
Grzałka dodatkowa BUH
Praca systemu
Automatyczne ponowne uruch. Korzyst. stawka kWh
Kontrola zużycia energii Czas uśredniania Przes. cz. zew. otocz.
Rozruch
Uruchomienie testowe
Osuszanie szlichty UFH
Odpowietrzanie
Testowe uruch. siłowników
Standardowy
Typ jednostki Typ sprężarki Typ opr. wewnętrznego
Typ grzałki BUH Styk wyłaczenia Met. Ster. Ilość stref Tzasil. Tryb pracy pompy Możliwe oszcz. energii Lok. kontrolera
Opcje
Typ kontaktu gł. Typ kont. dod. Płyta cyfrowego we./wy. Płyta żądania Zewn. licznik kWh Zewn. licznik kWh Pompa CWU Zewn. czujnik
Woda zasilająca
Główne Dodatkowe Delta T źródła
Termostat pokojowy
Zakres temp. pomieszczenia Przes. temp. pom. Przes. czujn. zewn. pom.
Zakres pracy
Temp. WYŁ ogrzew. pom.
Dezynfekcja
Dezynfekcja Dzień pracy Czas rozpoczęcia Temperatura docelowa Czas trwania
Grzałka dodatkowa BUH
Tryb pracy Włącz grzałkę BUH krok 2 Temp. równowagi
Zasil.korz.taryf kWh
Dwzwolona grzałka Wymuszone WYŁ pompy
Kont. zuż. ene.
Tryb Typ Wartość amp.
Limity amp. dla cyf/wej
Wartość kW
Limity kW dla cyf/wej Priorytet
Płyta cyfr. we./wy.
Zewn.źr.grz.zapas. Zestaw solarny Wyj. alarmu
Główne
Nast Tzasil. Zakres temperatury Modulowana Temp. zasil. Zawór odcinający Typ emitera
[A.3.1.2]
Dodatkowa
Nast Tzasil. Zakres temperatury
Krok temp. pomieszcz.
temp. zamar. czyn. poś.
[A.3.1.3]
Delta T źródła
Ogrzewanie
Awaryjny
LAN adapter
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
INFORMACJE
Ustawienia zestawu solarnego są widoczne, ale NIE mają zastosowania dla tej jednostki. Ustawienia NIE powinny być używane ani zmieniane.
INFORMACJE
Ustawienia oszczędzania energii są widoczne, ale NIE mają zastosowania dla tej jednostki. Ustawienia NIE powinny być używane ani zmieniane.
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
8 Konfiguracja
61

9 Rozruch

9 Rozruch

9.1 Omówienie: Rozruch

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”. 2 Wykonanie odpowietrzania. 3 Odpowietrzanie obwodu czynnika pośredniczącego. 4 Wykonanie uruchomienia testowego systemu. 5 Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
6 Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.

9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/ lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to doprowadzić do spalenia sprężarki.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody i/lub czynnika pośredniczącego w jednostce wewnętrznej.
Nie ma wyczuwalnego zapachu użytego czynnika pośredniczącego.
Zawór odpowietrzający ogrzewania pomieszczenia jest otwarty (przynajmniej 2 obroty).
Ciśnieniowe zawory bezpieczeństwa opróżniają się do bezpiecznego miejsca po otwarciu.
Minimalna objętość wody jest gwarantowana we wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego” w
"6.3Przygotowanie przewodów rurowych"na stronie20.
INFORMACJE
Oprogramowanie wyposażone jest w tryb “monter na miejscu” ([4‑0E]), który wyłącza automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie [4‑0E] jest domyślnie ustawione na “1”, co oznacza, że automatyczna praca jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby włączyć automatyczną pracę i funkcje ochronne, należy ustawić [4‑0E] na “0”.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka automatycznie ustawi [4‑0E] na "0", kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji monter wróci na miejsce, musi ręcznie ustawić [4‑0E] na “1”.

9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

9.3 Lista kontrolna przed rozruchem

NIE obsługiwać systemu przed sprawdzenie, że następujące testy dają wynik pozytywny:
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowanie zostało poprowadzone zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie)
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostki wewnętrznej.
Minimalna szybkość przepływu podczas pracy grzałki
BUH/odszraniania gwarantowana jest we wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego” w "6.3Przygotowanie
przewodów rurowych"na stronie20.
Wykonanie odpowietrzania.
Przeprowadzanie odpowietrzania układu solanki.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest uruchomiona (jeśli to konieczne).

9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu

1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które pętle
grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych, elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można zamknąć (patrz
poprzedni krok).
3 Rozpocznij uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.5 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika" na stronie65).
62
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
9 Rozruch
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
SHC
0.5
Przepływ Prędkość Obwód
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
SHC
0.5
Przepływ Prędkość Obwód
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
4 Przejdź do kroku [6.1.8]: > Informacje > Informacje o
czujniku > Przepływ , aby sprawdzić szybkość przepływu. Podczas uruchomieniu testowego pompy jednostka możne pracować przy niższej szybkości przepływu niż minimalna wymagana.
Tak Nie
Zmodyfikuj ustawienie zaworu obejścia, aby osiągnąć minimalną wymaganą szybkość przepływu + 2l/min.
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas pracy grzałki BUH
12l/min.
9.4.2 Funkcja odpowietrzania obwodu
Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania: ▪ Ręczne: jednostka będzie działać przy stałej szybkości pompy i
przy stałej lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego pomaga w usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Można również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem ogrzewania pomieszczenia a ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących elementów:
1 Wykonanie ręcznego odpowietrzenia 2 Wykonanie automatycznego odpowietrzania.
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu praktycznie całego powietrza, należy wykonać automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Funkcja odpowietrzania jest automatycznie zatrzymywana po upływie 30minut.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewidziano zawór odejścia?
Jeśli rzeczywista szybkość przepływu jest niższa niż minimalna szybkość przepływu, wymagane jest zmodyfikowanie konfiguracji hydraulicznej. Zwiększ pętle grzewcze, których NIE można zamknąć lub zainstaluj zawór obejściowy sterowany ciśnieniem.
ogrzewania pomieszczenia
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie38.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
Ustawienia instalatora > Rozruch > Odpowietrzanie > Typ.
3 Wybierz Ręczne i naciśnij . 4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Rozpocznie się ręczne odpowietrzanie i wyświetlony zostanie następujący ekran.
5 Użyj przycisków i do przewijania Prędkość. 6 Użyj przycisków i do ustawienia żądanej szybkości pompy.
Wynik: Niskie Wynik: Wysokie
7 Jeśli ma to zastosowanie, ustaw żądane położenie zaworu 3-
drogowego (ogrzewanie pomieszczenia/ciepła woda użytkowa). Użyj przycisków i do przewijania Obwód.
8 Użyj przycisków i do ustawienia żądanego położenia
zaworu 3-drogowego.
Wynik: SHC lub Zbiornik
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie38.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
Ustawienia instalatora > Rozruch > Odpowietrzanie > Typ.
3 Wybierz Automat. i naciśnij . 4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Odpowietrzanie zostanie uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran.
Przerywanie odpowietrzania
1 Naciśnij i naciśnij , aby potwierdzić przerwanie funkcji
odpowietrzania.
63
9 Rozruch
a
b
A
B1
B2
1 2 43
>3 s
60 s
30 s
>3 s

9.4.3 Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika pośredniczącego

Podczas instalacji i rozruchu jednostki niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza z obwodu czynnika pośredniczącego.
UWAGA
Wymagane jest wypełnienie obwodu czynnika pośredniczącego PRZED testowym uruchomieniem pompy czynnika pośredniczącego.
Odpowietrzanie można wykonać na 2 sposoby: ▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia),
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia) w połączeniu z pompą czynnika pośredniczącego w jednostce.
10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego. Jeśli zbiornik buforowy czynnika pośredniczącego jest częścią systemu, może być wymagana nieprzerywana, 10-dniowa praca pompy czynnika po uruchomieniu systemu. Jeśli funkcja 10‑dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego jest:
▪ WŁ.: Jednostka działa w trybie standardowym, jedynie pompa
czynnika pośredniczącego działa nieprzerwanie przez 10 dni, niezależnie od stanu sprężarki.
▪ WYŁ.: Działanie pompy czynnika pośredniczącego jest zależne od
stanu sprężarki.
Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym
Postępuj zgodnie z instrukcjami załączonymi do stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie należy do wyposażenia).
Uruchomienie testowe pompy czynnika pośredniczącego zostanie po 2 godzinach automatycznie zatrzymane.
Uruchomienie lub zatrzymanie 10-dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego
INFORMACJE
Procedura 10‑dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego obejmuje aktywację testowego uruchomienia pompy czynnika pośredniczącego. Czynność tę należy wykonać w ograniczonym czasie, dlatego wymagane jest jak najszybsze testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego. Aby uzyskać instrukcje, patrz "Wykonanie uruchomienia
testowego pompy czynnika pośredniczącego" na stronie64.
Wymagania wstępne: Wszystkie inne zadania w ramach rozruchu zostały wykonane.
1 Aktywuj testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego i pozostaw uruchomione na co najmniej 3sekundy.
Wynik: Zostanie włączone 60‑sekundowe odliczanie w dół.
2 Wyłącz testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego przed upływem odliczanego czasu.
Wynik: Zostanie włączone 30‑sekundowe odliczanie w dół.
3 Aktywuj ponownie testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego i pozostaw uruchomione na co najmniej 3sekundy.
4 Wyłącz przed upływem odliczanego czasu.
Wynik: 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego zostanie
włączona/wyłączona (WYŁ.→WŁ. lub WŁ.→WYŁ.).
Odpowietrzanie przy użyciu pompy czynnika pośredniczącego i stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym
Wymagania wstępne: Odpowietrzanie w obwodzie czynnika
pośredniczącego wyłącznie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym NIE zostało wykonane pomyślnie (patrz
"Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym" na stronie 64). W takim przypadku należy
jednocześnie użyć stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym i pompy czynnika pośredniczącego jednostki.
1 Napełnij obwód czynnika pośredniczącego. 2 Przeprowadź testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego.
3 Uruchom stację napełniania czynnikiem pośredniczącym
(NALEŻY aktywować w ciągu 5~60 sekund po testowym uruchomieniu pompy czynnika pośredniczącego).
a Testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego b Stacja napełniania czynnikiem pośredniczącym
Ramy czasowe: 5~60sekund
Wynik: Nastąpiło testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego, rozpoczynając usuwanie powietrza z obwodu czynnika pośredniczącego. Podczas uruchomienia testowego pompa czynnika pośredniczącego działa bez jednoczesnej pracy jednostki.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje dotyczące aktywacji/dezaktywacji uruchomienia testowego pompy czynnika pośredniczącego zawiera "9.4.5 Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika"na stronie65.
WŁĄCZONA WYŁĄCZONA
A Testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego
B1 Uruchomienie 10‑dniowej pracy pompy czynnika
pośredniczącego
B2 Zatrzymanie 10‑dniowej pracy pompy czynnika
pośredniczącego
Wykonanie uruchomienia testowego pompy czynnika pośredniczącego
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie38.
2 Naciśnij 3 Naciśnij raz
następnie naciśnij .
.
, aby przejść do Ustawienia instalatora, a
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
A >
> > >
Ustaw godzinę/datę Wybierz harmonogramy Informacje Ustawienia użytkownika
Wybierz
Przewiń
Ustawienia instalatora
>
4 Naciśnij dwukrotnie , aby przejść do Rozruch, a następnie
7
> > > >
Dla Pomieszczeń Ciepła woda użytkowa (CWU) Źródła ciepła Praca systemu
Wybierz
Przewiń
Rozruch
>
A
>
Przegląd ustawień
Ustawienia instalatora
4
> > >
Uruchomienie testowe Osuszanie szlichty UFH Odpowietrzanie
Wybierz
Przewiń
Testowe uruch. siłowników
>
A.7
Rozruch
> > > > >
Grzałka BUH (krok 1) Grzałka BUH (krok 2) Pompa Zawór 3-drogowy
Wybierz
Przewiń
Wyj. alarmu
>
A.7.4
Pompa czynnika pośr.
Testowe uruch. siłowników
I
Pompa czynnika pośr.
Czy na pewno chcesz rozpocząć test?
Anuluj
OK
Potw. Dostosuj
01:18
Wt
Uruchomienie testowe
Tryb
Zatrzymaj
Pompa czynnika pośr.
naciśnij .
5 Naciśnij raz , aby przejść do Testowe uruch. siłowników, a
następnie naciśnij .
6 Naciśnij raz , aby przejść do Pompa czynnika pośr., a
następnie naciśnij .
7 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe pompy czynnika pośredniczącego
zostanie rozpoczęte. Jest ono automatycznie zatrzymywane po zakończeniu. Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .

9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego

Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
9 Rozruch
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie38.
2 Przejdź do [A.7.1]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Uruchomienie testowe.
3 Wybierz test i naciśnij . Przykład: Ogrzewanie. 4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30 minut). Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
W przypadku 2 interfejsów użytkownika uruchomienie testowe można rozpocząć z poziomu obu interfejsów użytkownika.
▪ Interfejs użytkownika użyty do rozpoczęcia
uruchomienia testowego wyświetla ekran stanu.
▪ Drugi interfejs użytkownika wyświetla ekran zajętości.
Nie można użyć interfejsu użytkownika, gdy wyświetlany jest ekran zajętości.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić prawidłowe działanie jednostkę poprzez monitorowanie temperatury zasilania (tryb ogrzewania) i temperatury zbiornika (tryb ciepłej wody użytkowej).
W celu monitorowania temperatury przejdź do opcji [A.6] i wybierz informacje, które chcesz sprawdzić.

9.4.5 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika

Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania pracy pompy uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie38.
2 Upewnij się, że sterowanie temperaturą pomieszczenia,
sterowanie temperaturą zasilania i sterowanie ciepłą wodą użytkową zostały WYŁĄCZONE za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
3 Przejdź do [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] >
[Custom.DAIKIN.Value] > Ustawienia instalatora.
4 Wybierz siłownik i naciśnij . Przykład: Pompa. 5 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie rozpoczęte. Jest
ono automatycznie zatrzymywane po zakończeniu. Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
Jeśli testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego jest aktywowane w ramach procedury 10‑dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego, należy je przeprowadzić jak najszybciej. Aby uzyskać instrukcje, patrz "Wykonanie uruchomienia testowego
pompy czynnika pośredniczącego"na stronie64.
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test grzałki BUH (krok 1) ▪ Test grzałki BUH (krok 2)
65
9 Rozruch
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
▪ Test pompy (ogrzewanie pomieszczenia)
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu wodnym.
▪ Test pompy czynnika pośredniczącego ▪ Test zaworu 2-drogowego ▪ Test zaworu 3-drogowego ▪ Test sygnału biwalentnego ▪ Test wyjścia alarmowego ▪ Test pompy obiegowej
9.4.6 Osuszanie szlichty ogrzewania
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona instalatorowi na zaprogramowanie i wykonanie tego programu.
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
INFORMACJE
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego, należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0). Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Lista kontrolna przed rozruchem"), ochrona przeciwzamrożeniowa zostanie automatycznie wyłączona przez 36 godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
podłogowego
▪ Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono następujące ustawienia:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Instalator może zaprogramować do 20 kroków, a dla każdego kroku należy wprowadzić następujące informacje:
1 czas trwania w godzinach, do 72godzin, 2 żądaną temperaturę zasilania.
Przykład:
T Żądana temperatura zasilania (15~55°C)
t Czas trwania (1~72 godz.) (1) Krok czynności 1 (2) Krok czynności 2
Programowanie harmonogramu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na stronie38.
2 Przejdź do [A.7.2]:
Osuszanie szlichty UFH > Ustaw harmonogram osuszania.
3 Użyj
4 Aby dodać nowy krok, wybierz “–h” lub “–” w pustym wierszu i
5 Aby usunąć krok, ustaw czas trwania na “–”, naciskając 6 Naciśnij
, , i do zaprogramowania harmonogramu.
▪ Użyj ▪ Użyj
naciśnij
i do przewijania się przez harmonogram.
i do dostosowania wybranych parametrów. Jeśli wybrany jest czas, można ustawić go w zakresie od 1 do 72godzin. Jeśli wybrana jest temperatura, można ustawić żądaną temperaturę zasilania w zakresie od 15°C do 55°C.
.
, aby zapisać harmonogram.
Ważne jest, aby program nie zawierał pustych kroków. Harmonogram zostanie zatrzymany w przypadku zaprogramowania pustego kroku LUB gdy wykonanych zostanie 20 kolejnych kroków.
> Ustawienia instalatora > Rozruch >
.
Wykonanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
INFORMACJE
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh nie może być używane w połączeniu z programem osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
Wymagania wstępne: Upewnij się, że TYLKO 1 interfejs użytkownika jest podłączony do systemu, aby wykonać osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego.
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

10 Przekazanie użytkownikowi

15:10
1 14d 12h 25°C
Wt
Osusz. szlichty
Bieżący krok
Pozostało Żądana Tzasil
Zatrzymaj
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
1 Przejdź do [A.7.2]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Osuszanie szlichty UFH.
2 Ustaw program osuszania. 3 Wybierz Rozpocznij osuszanie i naciśnij . 4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego zostanie
uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran. Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu. Aby zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Naciśnij . 2 Wyświetlony zostanie bieżący krok programu, czas do
zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
Przerywanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na stronie72. Aby zresetować usterkę U3 Instalator musi być Poziom
uprawnień użytkownika.
1 Przejdź do ekranu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego. 2 Naciśnij . 3 Naciśnij , aby przerwać program. 4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymany.
Gdy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
5 Przejdź do [A.7.2]: > Osuszanie szlichty UFH > Stan
osuszania > Zatrzymane o > Rozruch > Ustawienia instalatora i do ostatnio wykonanego kroku.
6 Dokonaj modyfikacji i uruchom ponownie program.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
INFORMACJE
Dostęp do menu jest ograniczony. Można uzyskać dostęp jedynie do następujących menu:
▪ Informacje. ▪ Ustawienia instalatora > Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH.
10 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.

10.1 Naklejanie etykiety w danym języku na tabliczce znamionowej jednostki

UWAGA
Wdrożenie regulacji UE dot. niektórych gazów cieplarnianych w pewnych krajach może wymagać stosowania odpowiedniego oficjalnego języka. Dlatego do produktu dołączono dodatkową wielojęzyczną etykietę informującą o fluorowanych gazach cieplarnianych.
1 Odklej etykietę w danym języku z wielojęzycznego arkusza
etykiet z informacjami o fluorowanych gazach cieplarnianych.
2 Przyklej ją w wyznaczonym obszarze tabliczki znamionowej
jednostki.
11 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
67
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
1 3
2
5
4

11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej

11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.

11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Ciśnienie płynu obwodu ogrzewania pomieszczenia i czynnika
pośredniczącego ▪ Filtry ▪ Ciśnieniowe zawory bezpieczeństwa (1 po stronie czynnika
pośredniczącego, 1 po stronie ogrzewania pomieszczenia) ▪ Przewody zaworu bezpieczeństwa ▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej ▪ Skrzynka elektryczna ▪ Odkamienianie ▪ Dezynfekcja chemiczna ▪ Anoda ▪ Wyciek czynnika pośredniczącego
Ciśnienie płynu
Należy sprawdzić, czy ciśnienie płynu jest wyższe niż 1 bar. Jeśli jest niższe, należy uzupełnić płyn.
Filtry
Wyczyść filtry.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem obwodu ogrzewania pomieszczenia. NIE używać nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody, aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
UWAGA
Podczas wyjmowania zacisku filtra należy uważać, aby go NIE upuścić.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Płyn
spustowy może być bardzo gorący!
Punkty kontrolne to: ▪ Przepływ płynu z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Płyn wydobywa się z zaworu bezpieczeństwa i zawiera
zanieczyszczenia lub brud: ▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie. Patrz "7.5.5Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do
spustu" na stronie 31 i "7.4.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do spustu po stronie czynnika pośredniczącego"na stronie29.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie należy do wyposażenia)
Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Woda może być bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to: ▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
▪ Za pomocą omomierza sprawdź prawidłowe działanie styczników
K1M, K2M, K3M i K5M (zależnie od instalacji). Wszystkie styki styczników muszą znajdować się w pozycji otwartej, gdy zasilanie jest WYŁĄCZONE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
Odkamienianie
W zależności od jakości wody i ustawionej temperatury, na wymienniku ciepła wewnątrz zbiornika ciepłej wody użytkowej może osadzać się kamień i ograniczać transfer ciepła. Z tego względu, co pewien czas może być wymagane odkamienianie wymiennika ciepła.
Dezynfekcja chemiczna
Jeśli stosowne przepisy wymagają przeprowadzenia w niektórych sytuacjach dezynfekcji chemicznej obejmującej zbiornik ciepłej wody użytkowej, należy pamiętać, że zbiornik ciepłej wody użytkowej wykonany jest ze stali nierdzewnej i zawiera aluminiową anodę. Zalecamy użycie środków dezynfekujących niezawierających chloru, zatwierdzonych do użycia w przypadku wody przeznaczonej do konsumpcji przez ludzi.
UWAGA
Podczas odkamieniania lub dezynfekcji chemicznej należy zapewnić zgodność jakości wody z dyrektywą UE 98/83 WE.
Anoda
Nie są wymagane żadne czynności konserwacyjne ani wymiana.
Wyciek czynnika pośredniczącego
Ostrożnie sprawdź, czy wewnątrz jednostki widoczny jest czynnik pośredniczący.
Otwórz osłonę tłumiąca dźwięk i sprawdź, czy wewnątrz tej przestrzeni widoczny jest czynnik pośredniczący.

12 Rozwiązywanie problemów

INFORMACJE
Aby opróżnić zbiornik, wszystkie krany z ciepłą wodą muszą być odkręcone, aby pozwolić powietrzu na wejście do układu.
3 Otworzyć zawór spustowy.

11.4 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

Wymagania wstępne: Wyłącz jednostkę z poziomu interfejsu
użytkownika.
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik. Wymagania wstępne: Zamknąć dopływ zimnej wody.
1 Otwórz przedni panel. 2 Wąż spustowy znajduje się po prawej stronie jednostki. Przetnij
opaski zaciskowe lub taśmę i wyciągnij elastyczny wąż spustowy do przodu.
12 Rozwiązywanie problemów

12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO mostkować urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
12 Rozwiązywanie problemów
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest właściwe
Przepływ wody lub czynnika pośredniczącego jest za mały
Objętość wody w instalacji jest za mała
Sprawdzić ustawienie temperatury na kontrolerze zdalnym. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi.
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody lub czynnika pośredniczącego są całkowicie otwarte.
▪ Filtr wody jest czysty. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli to konieczne. Odpowietrzanie można przeprowadzić ręcznie (patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie63)
lub użyć funkcji odpowietrzania automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie63).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar. ▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony. ▪ Opór w obiegu wodnym NIE
jest zbyt duży dla pompy. Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą. W niektórych przypadkach użycie przez jednostkę niskiego przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się powyżej minimalnej wymaganej wartości (patrz "6.3.3Sprawdzanie
objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego"na stronie22).

12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się poza zakresem roboczym (temperatura wody jest zbyt niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh NIE odpowiadają połączeniom elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej nadał sygnał taryfy o korzystnej stawce kWh
Jeśli temperatura wody jest za niska, jednostka używa grzałki BUH do osiągnięcia minimalnej temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli problem pozostanie, po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać połączeniom zgodnie z opisem w
"6.4Przygotowanie przewodów elektrycznych"na stronie24 i "7.6.6Podłączanie głównego zasilania"na stronie34.
Należy poczekać na przywrócenie zasilania (maks. 2 godziny).

12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
W układzie znajduje się powietrze
Ciśnienie na wlocie pompy jest zbyt niskie
Przeprowadź ręczne odpowietrzanie (patrz
"Wykonanie ręcznego odpowietrzania"na stronie63)
lub użyj funkcji automatycznego odpowietrzania (patrz
"Wykonanie automatycznego odpowietrzania"na stronie63).
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Ciśnienie wynosi >1bar. ▪ Manometr nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego jest prawidłowe (patrz "6.3.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie23).

12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest uszkodzony
Wymień zbiornik rozprężny.
70
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Objętość wody lub czynnika pośredniczącego w instalacji jest zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za wysoko
Upewnić się, czy objętość wody lub czynnika pośredniczącego w instalacji znajduje się poniżej maksymalnej dopuszczalnej wartości (patrz
"6.3.3Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego"na stronie22 i "6.3.4Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie23).
Głowica obiegu wodnego to różnica wysokości pomiędzy jednostką a najwyższym punktem obiegu wodnego. Jeżeli jednostka znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość instalacji przyjmuje się 0m. Maksymalna wartość głowicy obiegu wodnego wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania dotyczące instalacji.

12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo, przekręcając czerwone pokrętło na zaworze w lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
▪ Jeżeli z jednostki nadal
wycieka woda lub czynnik pośredniczący, należy najpierw zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą.

12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Grzałka BUH nie została aktywowana
Temperatura równowagi grzałki BUH nie została prawidłowo skonfigurowana
W układzie znajduje się powietrze.
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do: ▪ [A.5.1.1] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła > Grzałka dodatkowa BUH > Tryb pracy LUB
▪ [A.8] > Ustawienia
instalatora > Przegląd ustawień [4‑00]
▪ Bezpiecznik nadmiarowo-
prądowy grzałki BUH nie został wyłączony. Jeśli został, sprawdź bezpiecznik i włącz go ponownie.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH nie została aktywowana. Jeśli została, sprawdź następujące kwestie, a następnie naciśnij przycisk resetowania w skrzynce elektrycznej:
▪ Ciśnienie obwodu
ogrzewania pomieszczenia i czynnika pośredniczącego
▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Zwiększyć "temperaturę równowagi", aby aktywować działanie grzałki BUH przy wyższych temperaturach na zewnątrz. Przejdź do:
▪ [A.5.1.4] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła > Grzałka dodatkowa BUH > Temp. równowagi LUB
▪ [A.8] > Ustawienia instalatora
> Przegląd ustawień [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub automatycznie. Patrz funkcja odpowietrzania w rozdziale "Rozruch".
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02

12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody rurowe pomiędzy zaworem ciśnieniowym bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
71
12 Rozwiązywanie problemów

12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez napęczniały zbiornik

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym dealerem.

12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została przerwana przez użycie ciepłej wody użytkowej
Nastąpiło duże użycie ciepłej wody użytkowej przed zaprogramowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został zatrzymany ręcznie: gdy na interfejsie użytkownika wyświetlana była strona główna CWU, a poziom uprawnień użytkownika był ustawiony na Instalator, w trakcie działania trybu dezynfekcji naciśnięto przycisk .
Zaprogramuj uruchomienie funkcji dezynfekcji, gdy ma nastąpić okres 4godzin BRAKU używania ciepłej wody użytkowej.
Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy > Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy > Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
NIE wolno naciskać przycisku , gdy funkcja dezynfekcji jest aktywna.
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 04 Problem z przepływem wody
7H 05 Problem z przepływem wody
7H 06 Problem z przepływem wody
80 00 Problem temperatury wody
81 00 Problem czujnika temperatury
89 01 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
89 02 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
89 03 Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8F 00 Nienormalny wzrost temperatury
Opis
podczas produkcji ciepłej wody użytkowej.
Ręczny reset. Sprawdź obwód ciepłej wody
użytkowej.
podczas ogrzewania/ próbkowania.
Ręczny reset. Sprawdź obwód ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
podczas chłodzenia/odmrażania. Ręczny reset. Sprawdź płytowy wymiennik
ciepła.
powrotnej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody zasilającej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody wychodzącej (CWU).

12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

Gdy wystąpi problem, na kontrolerze zdalnym zostanie wyświetlony kod błędu. Ważne jest, aby zrozumieć problem i podjąć środki zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu. Powinien to wykonać licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich kodów błędów oraz zawartości kodów błędów wyświetlanej na kontrolerze zdalnym.
Aby uzyskać szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.

12.4.1 Kody błędów: Omówienie

Kody błędów jednostki
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 01 Problem przepływu wody.
Opis
72
8H 03 Przegrzanie w obiegu wodnym
(termostat).
8H 00 Nienormalny wzrost temperatury
wody wychodzącej.
A1 00 Prob. wykr. przej. przez zero.
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
A1 01 Błąd odczytu EEPROM.
AA 01 Przegrzanie grzałki BUH
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
12 Rozwiązywanie problemów
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
AH 00 Funkcja dezynfekcji zbiornika
AJ 03 Wymagany za długi czas
C0 00 Awaria czuj./przeł. przepływu.
C4 00 Problem czujnika temperatury
CJ 02 Problem czujnika temperatury
E1 00 JZ: Uszk. płyty.
E3 00 JZ: Siłownik przełącznika
E5 00 JZ: Przegrzanie silnika
E7 62 Nienormalny przepływ
E9 00 Anomalia zaworu rozprężnego.
EC 00 Nienormalny wzrost temperatury
Opis
nie zakończona pomyślnie.
nagrzewania CWU.
Wymagany reset zasilania.
wymiennika ciepła. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
pomieszczenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymagany reset zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wysokiego ciśnienia (HPS). Skontaktuj się ze sprzedawcą.
inwertera sprężarki. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
środka pośredniczącego Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
zbiornika.
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
J1 00 Anomalia czujnika wysokiego
J3 00 JZ: Awaria termistora rury
J6 00 JZ: Awaria termistora
J7 12 Nienormalna praca term. wlotu
J8 07 Nienormalna praca termistora
JA 00 JZ: Awaria czujnika wysokiego
L3 00 JZ: Problem wzrostu temperatury
L4 00 JZ: Awaria wzrostu temperatury
L5 00 JZ: Za duży prąd
P4 00 JZ: Awaria czujnika temperatury
U0 02 Niedobór czynnika
Opis
ciśnienia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
tłocznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wymiennika ciepła. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
czynnika pośredniczącego Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wylotu czynnika pośredniczącego Skontaktuj się ze sprzedawcą.
ciśnienia. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
skrzynki elektrycznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
żeberka radiatora inwertera. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
chwilowy inwertera (DC). Skontaktuj się ze sprzedawcą.
żeberka radiatora. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
F3 00 JZ: Awaria temperatury rury
tłocznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H0 01 Awaria przełącznika przepływu
środka pośredniczącego Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H1 00 Problem czujnika temperatury
zewnętrznej. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H3 00 JZ: Awaria przełącznika
wysokiego ciśnienia (HPS) Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H9 00 JZ: Awaria termistora
powietrza zewnętrz. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
HC 00 Problem czujnika temperatury
zbiornika. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
U2 00 JZ: Awaria napięcia
zasilania. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
U3 00 Funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego nie zakończona poprawnie.
U4 00 Problem komunikacji
urządzeń wewn./zewn.
U5 00 Problem komunikacji
ze zdalnym sterownikiem.
U8 01 Połaczenie z adapterem utracone
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
UA 00 Problem dopasowania jednostki
wewnęrznej i zewnętrznej. Wymagany reset zasilania.
73

13 Utylizacja

INFORMACJE
▪ Jednostka wewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia wewnętrznego, która kontroluje hydrauliczną część gruntowej pompy ciepła.
▪ Jednostka zewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia zewnętrznego, która kontroluje moduł sprężarki gruntowej pompy ciepła.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
INFORMACJE
W przypadku wystąpienia błędu E7‑62 pompa czynnika pośredniczącego przerwie pracę ze względu na niewystarczający przepływ w obwodzie czynnika pośredniczącego. Jeśli uruchomiona jest 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego, zostanie ona zatrzymana i wznowiona po zresetowaniu błędu. Zresetowanie błędu jest możliwe tylko przy użyciu ekranu głównego ciepłej wody użytkowej lub pozostawieniu ekranu głównego temperatury wody w ustawieniu WŁ. Aby zresetować błąd, naciśnij i potwierdź, naciskając .
13 Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Minimalny wymagany przepływ
Praca pompy ciepła 10l/min. Grzałka BUH 12l/min.
Jeśli błąd 7H‑01 nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę i interfejs użytkownika wyświetli kod błędu, który należy zresetować ręcznie. W zależności od problemu błąd ten będzie różny:
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 04 Problemy z przepływem wody
7H 05 Problemy z przepływem wody
7H 06 Problemy z przepływem wody
Opis
występują głównie podczas pracy w trybie ciepłej wody użytkowej. Sprawdź obwód ciepłej wody użytkowej.
występują głównie podczas pracy w trybie ogrzewania pomieszczenia. Sprawdź obwód ogrzewania pomieszczenia.
występują głównie podczas pracy w trybie odmrażania. Sprawdź obwód ogrzewania pomieszczenia.
Ponadto, ten kod błędu może wskazywać na uszkodzenie płytowego wymiennika ciepła w wyniku działania mrozu. W takim przypadku należy skontaktować się z dealerem.
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą normalnego nagrzania zbiornika.
74
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

14 Dane techniczne

Opisane czujniki
LEGENDA:
t >
R2T
t >
R3T
t >
R2T
t >
R1T
t >
R4T
M
POMPA
t >
R5T
t >
R5T
t >
R4T
t >
R3T
t >
R6T
P P
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
NRV
3D081374-1A strona 1
(*)
PŁYTOWY
WYMIENNIK
CIEPŁA
(Parownik)
PŁYTOWY
WYMIENNIK
CIEPŁA
(Skraplacz)
przełącznik
wysokiego
ciśnienia
czujnik
wysokiego
ciśnienia
SPRĘŻARKA
TŁUMIK
Przedstawiono tu przykład — pełne wymagania dotyczące instalacji znajdują się w instrukcji instalacji
Do obwodu ogrzewania
pomieszczenia
ZBIORNIK
ROZPRĘŻNY
NAWIEW
WYŁĄCZONY
ZAWÓR
BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY DO WYPOSAŻENIA
NALEŻY DO WYPOSAŻENIA
Do obwodu CWU
ZAWÓR ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR
ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR
ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR
3-DROŻNY
wewnątrz
GRZAŁKA
BUH
Po stronie wody
Czynnik chłodniczy
MIERNIK CIŚNIENIA
ZAWÓR BEZPIE-
CZEŃSTWA
NAWIEW
WYŁĄCZONY
wewnątrz
zawór
zwrotny
Czujnik temperatury wody na wylocie (LWC) Czujnik temperatury za grzałką BUH Czujnik temperatury płynnego czynnika chłodniczego Czujnik temperatury wody na wlocie (EWC) Czujnik temperatury zbiornika CWU
Czujnik powietrza otoczenia Czujnik spustu Czujnik ssania
Czujnik pośredniczący na wlocie wody Czujnik pośredniczący na wylocie wody
Czujnik dwufazowy (Tx)
Wejście R1T Wejście R2T Wejście R3T Wejście R4T Wejście R5T Wyjście R1T Wyjście R2T Wyjście R3T Wyjście R4T Wyjście R5T Wyjście R6T
ZAWÓR ZWROTNY
POŁĄCZENIE
ROZSZERZANE
POŁĄCZENIE
NA ŚRUBY
POŁĄCZENIE
Z KOŁNIERZEM
RURA ZACISKOWA
RURA TOCZONA
POŁĄCZENIE
LUTOWANE
SZYBKOZŁĄCZKA
czujnik
przepływu
NALEŻY DO WYPOSAŻENIA
ZESTAW ZAWORÓW
NAPEŁNIANIA
NALEŻY DO WYPOSAŻENIA
spust
spust
otwór serwisowy
otwór serwisowy
na
zewnątrz
ZAWÓR
STEROWANY
SILNIKIEM
wewnątrz
radiator
płyty inwertera
FILTR
wewnątrz
ODPOWIE-
TRZANIE
NALEŻY DO WYPOSAŻENIA
ZAWÓR NAPEŁ­NIANIA
ZBIORNIK
ROZPRĘŻNY
ZBIORNIK
ROZPRĘŻNY
ZBIORNIK
CWU
wewnątrz
FILTR
spust
Do pętli gruntowej
Strona czynnika pośredniczącego
WEWNĄTRZ JEDNOSTKI, ZAINSTALOWANY FABRYCZNIE
MIERNIK
CIŚNIENIA
ZAWÓR
BEZPIE-
CZEŃSTWA
NAWIEW
WYŁĄCZONY
przełącznik przepływu
spust
FILTR
na zewnątrz
na zewnątrz
POMPA
14 Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej). Kompletny zbiór
najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).

14.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna

EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
14 Dane techniczne
15
**
/12.2
1

14.2 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna

Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
Angielski Tłumaczenie
Notes to go through before starting the unit
X1M Główny zacisk X2M Zacisk okablowania w miejscu
X5M Zacisk okablowania w miejscu
User installed options Opcje zainstalowane przez
Remote user interface Zdalny interfejs użytkownika Ext. indoor thermistor Zewnętrzny termistor
Digital I/O PCB Płyta cyfrowego wejścia/
Demand PCB Płytka drukowana żądania Brine pressure switch
connection kit
Main LWT Temperatura zasilania głównego
On/OFF thermostat (wired) Termostat Włączenia/
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Włączenia/
Ext. thermistor Zewnętrzny termistor Heat pump convector Konwektor pompy ciepła
Add LWT Temperatura zasilania
On/OFF thermostat (wired) Termostat Włączenia/
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Włączenia/
Ext. thermistor Zewnętrzny termistor Heat pump convector Konwektor pompy ciepła
Pozycja w skrzynce elektrycznej
Angielski Tłumaczenie
Position in switch box Pozycja w skrzynce elektrycznej
Legenda
A1P Płytka drukowana główna (hydrobox)
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
instalacji dla zasilania prądem zmiennym
instalacji dla zasilania prądem stałym
Uziemienie Przewód nr 15
Nie należy do wyposażenia Podłączenie ** ciąg dalszy na
stronie 12, kolumna 2 Kilka możliwości okablowania
Opcja Nie zamontowano w skrzynce
elektrycznej Okablowanie zależne od modelu
PŁYTKA DRUKOWANA
użytkownika
wewnątrz
wyjścia
Zestaw podłączania przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego
WYŁĄCZENIA (przewodowy)
WYŁĄCZENIA (bezprzewodowy)
dodatkowego
WYŁĄCZENIA (przewodowy)
WYŁĄCZENIA (bezprzewodowy)
A2P Płytka drukowana kontrolera zdalnego A3P * Włączenia/WYŁĄCZENIA termostatu A3P * Konwektor pompy ciepła A4P * Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia A4P * Płytka drukowana odbiornika
A8P * Płytka drukowana żądania A9P Płytka drukowana główna (czynnik
A10P Płytka drukowana główna (inwerter) CN* (A4P) * Złącze DS1 (A8P) * Przełącznik DIP F1U, F2U (A4P) * Bezpiecznik 5A 250V K*R Przekaźnik płytki drukowanej M2P # Pompa ciepłej wody użytkowej M2S # Zawór odcinający Q*DI # Wyłącznik prądu upływowego R1T (A3P) * Czujnik temperatury otoczenia Włączania/
R1T (A9P) Czujnik powietrza otoczenia R2T (A3P) * Czujnik zewnętrzny (dla ogrzewania
R6T (A1P) * Zewnętrzny termistor temperatury otoczenia
R1H (A3P) * Czujnik wilgotności S1P # Przełącznik ciśnienia wody po stronie
S1S # Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce
S2S # Wejście impulsu miernika elektrycznego 1 S3S # Wejście impulsu miernika elektrycznego 2 S4S # Termostat bezpieczeństwa S6S~S9S # Cyfrowe wejścia ograniczenia mocy SS1 (A4P) * Przełącznik X*M Listwa zaciskowa X*Y Złącze
Tłumaczenie tekstu na schemacie okablowania
Angielski Tłumaczenie
(1) Main power connection (1) Podłączenie głównego
For preferential kWh rate power supply
Normal kWh rate power supply Zasilanie z taryfą o normalnej
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply
(Bezprzewodowe Włączenie/WYŁĄCZENIE termostatu, PC=obwód zasilania)
chłodniczy, czynnik pośredniczący)
WYŁĄCZANIA termostatu
podłogowego lub otoczenia)
wewnątrz
czynnika pośredniczącego
kWh
* = Opcjonalny
# = Nie należy do wyposażenia
zasilania Dla zasilania z taryfą o korzystnej
stawce kWh
stawce kWh Wyłącznie dla normalnego
zasilania (standardowego) Wyłącznie dla zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
14 Dane techniczne
Angielski Tłumaczenie
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Switch box Skrzynka elektryczna Use normal kWh rate power
supply for hydro PCB
(2) Outdoor ambient sensor (2) Czujnik temperatury
Switch box Skrzynka elektryczna (3) Option external indoor
ambient sensor
Switch box Skrzynka elektryczna (4) User interface (4) Interfejs użytkownika Only for remote user interface
option Switch box Skrzynka elektryczna (5) Option PCBs (5) Opcjonalne płytki drukowane Alarm output Wyjście alarmowe Ext. heat source Zewnętrzne źródło ciepła Max. load Maksymalne obciążenie Min. load Minimalne obciążenie Only for demand PCB option Tylko dla opcji płytki drukowanej
Only for digital I/O PCB option Tylko dla opcji płytki drukowanej
Options: boiler output, alarm output, On/OFF output
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space heating On/OFF output Wyjście włączenia/wyłączenia
Switch box Skrzynka elektryczna (6) Field supplied options (6) Opcje nienależące do
230 V AC supplied by PCB 230VAC dostarczone przez
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh: wykrywanie 16VDC (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną)
Użyj zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh dla płytki drukowanej hydrobox
otoczenia na zewnątrz
(3) Opcjonalny zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia wewnątrz
Tylko dla opcji zdalnego interfejsu użytkownika
żądania
cyfrowego wejścia/wyjścia Opcje: wyjście bojlera, wyjście
alarmowe, wyjście WŁĄCZONE/ WYŁĄCZONE
Cyfrowe wejścia ograniczenia mocy: wykrywanie 12VDC / 12mA (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną)
ogrzewania pomieszczenia
wyposażenia
płytkę drukowaną
Angielski Tłumaczenie
5 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Continuous Prąd o stałym natężeniu DHW pump Pompa ciepłej wody użytkowej DHW pump output Wyjście pompy ciepłej wody
Electrical meters Mierniki elektryczne For safety thermostat Do termostatu bezpieczeństwa Inrush Prąd rozruchowy Max. load Maksymalne obciążenie Normally closed Normalnie zamknięty Normally open Normalnie otwarty Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Zawór odcinający SWB Skrzynka elektryczna (7) External room thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zone Strefa temperatury zasilania
Main LWT zone Strefa temperatury zasilania
Only for external sensor (floor/ ambient)
Only for heat pump convector Tylko dla konwektora pompy
Only for wired thermostat Tylko do termostatu
Only for wireless thermostat Tylko do termostatu
(8) Option for brine pressure switch connection kit
5 V DC / 0.05 mA detection (voltage supplied by PCB)
Only for brine pressure switch connection kit
Switch box Skrzynka elektryczna
Wykrywanie impulsu 5VDC (napięcie dostarczone przez płytkę drukowaną)
użytkowej
Styk termostatu bezpieczeństwa: wykrywanie 16VDC (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną)
(7) Zewnętrzne termostaty pomieszczenia i konwektor pompy ciepła
dodatkowego
głównego Tylko dla czujnika zewnętrznego
(dla ogrzewania podłogowego lub otoczenia)
ciepła
przewodowego
bezprzewodowego (8) Opcja zestawu podłączania
przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego
Wykrywanie 5VDC / 0,05mA (napięcie dostarczone przez płytkę drukowaną)
Tylko dla zestawu podłączania przełącznika ciśnienia czynnika pośredniczącego
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
77
14 Dane techniczne
1
1
3
3
3
2
2
2x0,75
X1M: L1-L2-L3-N-uziemienie
X2M: 30-31-uziemienie
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
X5M: 7-8
X5M: 9-10
X2M: 34-35
A4P: Y1 X2M: 29
A4P: X1-X2
A4P: Y2 X2M: 29
4D081378-1B
X7M : 1 - 2
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
230 V
230 V
230 V
230 V
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
2x0,75
230 V
230 V
230 V
A4P: X1M: H-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
X11M: 5-6
X5M: 11-12
A3P: X1M: com-H
R2T
- W przypadku kabla sygnałowego: należy zachować minimalną odległość od kabli zasilających >5 cm
Uwaga:
Zawór odcinający
zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh dla jednostki wewnętrznej: 230 V + uziemienie
Wyłącznie dla zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Tylko dla *KRTETS
Czujnik zewnętrzny (dla ogrzewania podłogowego
lub otoczenia)
(dołączono 3 m)
2 żyły
sygnał
Część opcjonalna
Część opcjonalna
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu/konwektor pompy ciepła (główna i/lub dodatkowa strefa)
Nie należy do wyposażenia
Zewnętrzny czujnik temperatury
otoczenia *KRSCA1
Tylko dla *KRP1HB*
Tylko dla KRCS01-1
Zewnętrzny termistor temperatury otoczenia w pomieszczeniu
Tylko dla
(konwektor pompy ciepła)
Tylko dla *KRTR (bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu)
Tylko dla *KRTW (przewodowy termostat w pomieszczeniu)
Ogrzewanie pomieszczenia Wyjście Włączone/WYŁĄCZONE
Miernik elektryczny
wejście impulsu 2
Miernik elektryczny
wejście impulsu 1
Pompa cyrkulacyjna
dla DHW
strefa główna zawór odcinający
Zewn. źródło ciepła (np. bojler)
wskaźnik alarmu
4 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
sygnał
2 żyły
sygnał
2 żyły
2 żyły
komunikacja
2 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
W przypadku zmiany położenia interfejsu użytkownika
komunikacja
2 żyły
Tylko dla *KRUCBL*
A2P: Interfejs użytkownika P1-P2
A2P: Interfejs użytkownika P1-P2
Ograniczenie energii
wejście zapotrzebowania 4
Ograniczenie energii
wejście zapotrzebowania 3
Ograniczenie energii
wejście zapotrzebowania 2
Ograniczenie energii
wejście zapotrzebowania 1
2 żyły
2 żyły
2 żyły
2 żyły
Tylko dla *KRP1AHTA
Sygnał
2 żyły
Tylko dla *KGSCONBP1
Ciśnienie po stronie czynnika pośredniczącego
Nie należy do wyposażenia
Nie należy do wyposażenia
Ogrzewanie pomieszczenia
Wyjście Włączone/WYŁĄCZONE
Wyjście przełączania na
zewnętrzne źródło ciepła
Wyjście alarmowe
Zawór normalnie zamknięty: X2M: 5-7
Zawór normalnie otwarty: X2M: 6-7
dodatkowa: X2M: 1a-4
główna: X2M: 1-4
dodatkowa: X2M: 1a-3-4
główna: X2M: 1-3-4
dodatkowa: X2M: 1a-4
główna: X2M: 1-4
5 żył
2 żyły
3 żyły
5 żył
Termostat bezpieczeństwa
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Nie należy do wyposażenia
zasilanie jednostki z taryfą o korzystnej stawce za kWh: 400 V + uziemienie
Jednostka wewnętrzna
Części standardowe
Zasilanie
Wyłącznie dla normalnego zasilania
zasilanie jednostki: 400 V + uziemienie
sygnał
sygnał
Schemat połączeń elektrycznych
Aby uzyskać więcej szczegółów, sprawdź przewody jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02

14.3 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna

80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
8
10 20 30 40 50
A (kPa) C (kPa)
B (l/min) B (l/min)
25
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
30 35 40 45 50 55 60 65
3D081379-1B
14 Dane techniczne
A Spręż dyspozycyjny (po stronie ogrzewania pomieszczenia) B Szybkość przepływu wody C Spręż dyspozycyjny (po stronie czynnika pośredniczącego)
Woda Mieszanina wody/glikolu propylenowego (40V%) przy temperaturze środka pośredniczącego na wlocie –5°C Mieszanina wody/etanolu (29M%) przy temperaturze środka pośredniczącego na wlocie –5°C
Uwaga: Wybranie przepływu poza obszarem działania może doprowadzić do uszkodzenia jednostki.
EGSQH10S18AA9W Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma 4P351748-1F – 2018.02
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79

15 Słownik

15 Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
80
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
1/7
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji [6.8.2] = .... ID66F2 / ID66F3
Dotyczy jednostek wewnętrznych
*GSQH10S18AA9W ThermaliaC12*
Uwagi
4P359382-1E - 2016.09
2/7
Pozycja Kod pola Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Ustawienia użytk.
└─ Wartości nastaw
└─ Temp. pomieszczenia
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
└─ Główna Temp zasilania
7.4.2.1 [8-09] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, krok: 1°C
-2°C
└─ Temperatura zbiornika
7.4.3.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
7.4.3.2 [6-0B] R/W
30~minut(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
50°C
7.4.3.3 [6-0C] R/W
30~minut(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ Ust. zależ. od pogody
└─ Główne
7.7.1.1 [1-00] Ustaw ogrz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
7.7.1.1 [1-01] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.1.1 [1-03] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zale
żnej od
pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W [9-01]~minut(45,[9-00])°C, krok: 1°C
25°C
└─ Dodatkowa
7.7.2.1 [0-00] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W
[9-05]~minut(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
7.7.2.1 [0-01] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.2.1 [0-02] Ustaw ogrz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1 [0-03] Ustaw ogrz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
Ust. instalatora
└─ Układ systemu
└─ Standardowy
A.2.1.1 [E-00] R/O
0~5
5: Źródło ziemn
e
A.2.1.2 [E-01] R/O
1: 16
A.2.1.3 [E-02] R/O
1: T
yp
2
A.2.1.5 [5-0D] R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.2.1.6 [D-01] R/W
0: Nie
1: Taryfa otwarta 2: Taryfa zamkni. 3: Termostat
A.2.1.7 [C-07] R/W
0: Sterow. T zasil
1: Ster.z.term.pok 2: Ster.Term.
p
ok.
A.2.1.8 [7-02] R/W
0: 1 strefa Tzasil
1: 2 stref
y
Tzasil
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Ciągły
1: Próbkowanie (tylko gdy [C-07] = 0) 2: Ż
ą
danie (tylko gdy [C-07] 0
)
A.2.1.A [E-04] R/O
0: Nie
A.2.1.B R/W 0: Przy jednostce
1: W
p
omieszczeni
u
└─ Opcje
A.2.2.4 [C-05] R/W 1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.2.2.5 [C-06] R/W 0~2
1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.2.2.6.1 [C-02] Płyta cyfr. we./wy. Zewn.źr.grz.zapas. R/W
0: Nie
1: Biwalent 2: ­3: -
A.2.2.6.2 [D-07] Płyta cyfr. we./wy. Zestaw solarny R/O
0: Nie
(#)
A.2.2.6.3 [C-09] Płyta cyfr. we./wy. Wyj. alarmu R/W
0: Norm. Otw. NO
1: Norm. Zamk. NZ
A.2.2.7 [D-04] R/W
0: Nie
1: Kont. zuż. ene.
A.2.2.8 [D-08] R/W
0 (Nie): NIEZAINSTALOWANY
1: Zainstalowany (0,1 imp./kWh) 2: Zainstalowany (1 imp./kWh) 3: Zainstalowany (10 imp./kWh) 4: Zainstalowany (100 imp./kWh) 5: Zainstalowan
y (
1000 imp./kWh
)
A.2.2.9 [D-09] R/W
0 (Nie): NIEZAINSTALOWANY
1: Zainstalowany (0,1 imp./kWh) 2: Zainstalowany (1 imp./kWh) 3: Zainstalowany (10 imp./kWh) 4: Zainstalowany (100 imp./kWh) 5: Zainstalowan
y (
1000 imp./kWh
)
Lok. kontrolera
Typ kontaktu gł.
Typ kont. dod.
Płyta żądania
Zewn. licznik kWh 1
Zewn. licznik kWh 2
Typ opr. wewnętrznego Typ grzałki BUH Styk wyłaczenia
Met. Ster.
Ilość stref Tzasil.
Eko (ogrzewanie)
Buforow. komfort.
Buforowanie eko
Dogrzewanie
Typ jednostki
Typ sprężarki
Tryb pracy pompy
Możliwe oszcz. energii
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Komfort (ogrzewanie)
Eko (ogrzewanie)
Komfort (ogrzewanie)
Eko (ogrzewanie)
Nazwa ustawienia
Komfort (ogrzewanie)
4P359382-1E - 2016.09
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej.
(##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
3/7
Pozycja Kod pola Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Nazwa ustawienia
A.2.2.A [D-02] R/W
0: Nie
1: Dod. powrót 2: Bocznik dezynf. 3: Pompa cyrkul. 4: PC i bocz.dez.
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Nie
1: Czujnik zewn. (##) 2: Czu
j
nik pom.
└─ Wydajności
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.2.3.3 [6-04] R/W
0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
Tryb dla pomieszczeń
└─ Ustawienia Temp. zasil.
└────────────────── Główne
A.3.1.1.1 R/W 0: Bezwzględne
1: Zal. od pogody
2: Stałe / harm. 3: Re
g
.Pog / harm.
A.3.1.1.2.1 [9-01] Zakres temperatury Temp. min. (ogrzew.) R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Zakres temperatury Temp. maks. (ogrzew.) R/W
37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W
0: Nie
1: Tak
A.3.1.1.6.1 [F-0B] Zawór odcinający Termo. Wł./WYŁ. R/W
0: Nie
1: Tak
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W
0: Szybki
1: Woln
y
└────────────────── Dodatkowa
A.3.1.2.1 R/W 0: Bezwzględne
1: Zal. od pogody
2: Stałe / harm. 3: Re
g
.Pog / harm.
A.3.1.2.2.1 [9-05] Zakres temperatury Temp. min. (ogrzew.) R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.3.1.2.2.2 [9-06] Zakres temperatury Temp. maks. (ogrzew.) R/W
37~65°C, krok: 1°C
65°C
└────────────────── Delta T źródła
A.3.1.3.1 [9-09] R/W
3~10°C, krok: 1°C
8°C
└─ Termostat pokojowy
A.3.2.1.1 [3-07] Zakres temp. pom. Temp. min. (ogrzew.) R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.3.2.1.2 [3-06] Zakres temp. pom. Temp. maks. (ogrzew.) R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W
0: 1°C
1: 0,5°C
└─ Zakres pracy
A.3.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
18°C
└─ Ciepła woda użytkowa (CWU)
└─ Typ
A.4.1 [6-0D] R/W
0: Tylko dogrzew
1: Dogrzew + har. 2: T
y
lko harmon.
└─ Dezynfekcja
A.4.4.1 [2-01] R/W 0: Nie
1: Tak
A.4.4.2 [2-00] R/W 0: Codziennie
1: Poniedziałek 2: Wtorek 3: Środa 4: Czwartek
5: Piątek
6: Sobota 7: Niedziela
A.4.4.3 [2-02] R/W 0~23 godzin, krok: 1 godzina
3
g
odz.
A.4.4.4 [2-03] R/O
60°C
A.4.4.5 [2-04] R/W 40~60 minut, krok: 5 minut
40 minu
t
└─ Nastawa maksymalna
A.4.5 [6-0E] R/W 40~60°C, krok: 1°C
60°C
└─ Buf. SP
A.4.6 R/W
0: Bezwzględne
1: Zal. od
pogody
└─ Krzywa zależna od pogody
A.4.7 [0-0B] Krzywa zależna od pogody Nastawa CWU dla wysokiej temperatury
otoczenia krzywej zależnej od pogody dla CWU.
R/W
35~[6-0E]°C, krok: 1°C
45°C
A.4.7 [0-0C] Krzywa zależna od pogody Nastawa CWU dla niskiej temperatury otoczenia
krzywej zależnej od pogody dla CWU.
R/W
45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.4.7 [0-0D] Krzywa zależna od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej
zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej.
R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.4.7 [0-0E] Krzywa zależna od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej
zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
└─ Źródła ciepła
└─ Grzałka dodatkowa BUH
A.5.1.1 [4-00] R/W 0: Wyłączone
1: Włączone
2: T
y
lko CWU
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Nie
1: Tak
A.5.1.4 [5-01] R/W
-15~35°C, krok: 1°C
0°C
Temperatura docelowa Czas trwania
Ogrzew.
Krok temp. pomieszcz.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.
Dezynfekcja
Czas rozpoczęcia
Tryb pracy
Włącz grzałkę BUH krok 2
Temp. równowagi
Typ emitera
Tryb nastawy T zasil.
Przes. temp. pom.
Przes. czujn. zewn. pom.
Dzień pracy
Tryb nastawy T zasil.
Modulowana Temp. zasil.
Pompa CWU
Zewn. czujnik
BUH: krok 1
BUH: krok 2
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej. (##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1E - 2016.09
4/7
Pozycja Kod pola Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Nazwa ustawienia
└─ Praca systemu
└─ Automatyczne ponowne uruch.
A.6.1 [3-00] R/W 0: Nie
1: Tak
└─ Korzyst. stawka kWh
A.6.2.1 [D-00] R/O 0: Brak A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Wymuszone wył.
1: Normalni
e
└─ Kontrola zużycia energii
A.6.3.1 [4-08] R/W
0: Bez ograniczeń
1: Ciągły 2: We
j
ścia cyfrowe
A.6.3.2 [4-09] R/W
0: Natężenie prądu
1: Moc
A.6.3.3 [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.4 [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1 [5-05] Limityamp.dla wej/cyf Limit wej/cyf1 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.2 [5-06] Limityamp.dla wej/cyf Limit wej/cyf2 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.3 [5-07] Limityamp.dla wej/cyf Limit wej/cyf3 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.4 [5-08] Limityamp.dla wej/cyf Limit wej/cyf4 R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.6.1 [5-09] Limity kW dla wej/cyf Limit wej/cyf1 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2 [5-0A] Limity kW dla wej/cyf Limit wej/cyf2 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3 [5-0B] Limity kW dla wej/cyf Limit wej/cyf3 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4 [5-0C] Limity kW dla wej/cyf Limit wej/cyf4 R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7 [4-01] R/O
0: Brak
2: BUH
└─ Czas uśredniania
A.6.4 [1-0A] R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz. 2: 24 godz. 3: 48 godz. 4: 72
g
odz.
└─ Przes. cz. zew. otocz.
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ temp. zamar. czyn. poś.
A.6.9 [A-04] R/W 0: 0°C
1: -2°C 2: -4°C 3: -6°C 4: -8°C 5: -10°C 6: -12°C
7: -14°C
└─ Awaryjny
A.6.C R/W
0: Ręczne
1: Automat.
└─ Przegląd ustawień
A.8 [0-00] R/W
[9-05]~minut(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
A.8 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
A.8 [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-03] R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8 [0-04]
8
A.8 [0-05]
12
A.8 [0-06]
35
A.8 [0-07]
20
A.8 [0-0B] R/W
35~[6-0E]°C, krok: 1°C
45°C
A.8 [0-0C] R/W
45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.8 [0-0D] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [0-0E] R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8 [1-00] R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
60°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~minut(45,[9-00]), krok: 1°C
25°C
A.8 [1-04]
1
A.8 [1-05]
1
A.8 [1-06]
20
A.8 [1-07]
35
A.8 [1-08]
22
A.8 [1-09]
18
A.8 [1-0A] R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz. 2: 24 godz. 3: 48 godz. 4: 72
g
odz.
A.8 [2-00] R/W 0: Codziennie
1: Poniedziałek 2: Wtorek 3: Środa 4: Czwartek
5: Piątek
6: Sobota 7: Niedziela
Kiedy funkcja dezynfekcji ma być wykonana?
--
--
--
--
-­Jaki jest czas uśredniania temperatury zewnętrznej?
--
--
-­Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Niska temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej. Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego. Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego. Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego. Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
--
Dwzwolona grzałka Wymuszone WYŁ pompy
Wartość kW
Priorytet
Tryb
Typ
Wartość amp.
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego. Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego. Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego. Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
--
4P359382-1E - 2016.09
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej.
(##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
5/7
Pozycja Kod pola Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Nazwa ustawienia
A.8 [2-01] R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [2-02] R/W 0~23 godzin, krok: 1 godzina
3
g
odz.
A.8 [2-03] R/O
60°C
A.8 [2-04] R/W 40~60 minut, krok: 5 minut
40 minu
t
A.8 [2-05] R/W
4~16°C, krok: 1°C
12°C
A.8 [2-06] R/W 0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]
2
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.8 [3-08]
35
A.8 [3-09]
15
A.8 [4-00] R/W 0: Wyłączone
1: Włączone
2: T
y
lko CWU
A.8 [4-01]
0
A.8 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C
18°C
A.8 [4-03]
3
A.8 [4-04]
2
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W 0: Nie
1: Tak
A.8 [4-08] R/W
0: Bez ograniczeń
1: Ciągły 2: We
j
ścia cyfrowe
A.8 [4-09] R/W
0: Natężenie prądu
1: Moc
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B]
1
A.8 [4-0D]
3
A.8 [4-0E] R/W
0: Nie
1: Tak
A.8 [5-00] R/W 0: Dozwolone
1: Niedozwolon
e
A.8 [5-01] R/W
-15~35°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [5-02]
0
A.8 [5-03]
0
A.8 [5-04]
10
A.8 [5-05] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-06] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-07] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-08] R/W 0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8 [5-09] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0A] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0B] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0C] R/W 0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0D] R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00] R/W 2~20°C, krok: 1°C
4°C
A.8 [6-01] R/W 0~10°C, krok: 1°C
2°C
A.8 [6-02]
0
A.8 [6-03] R/W 0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04] R/W
0~10 kW, krok: 0,2kW
3 kW
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07]
0
A.8 [6-08] R/W
2~20°C, krok: 1°C
10°C
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.8 [6-0B] R/W
30~minut(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
50°C
A.8 [6-0C] R/W
30~minut(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
A.8 [6-0D] R/W
0: Tylko dogrzew
1: Dogrzew + har. 2: T
y
lko harmon.
A.8 [6-0E] R/W 40~60°C, krok: 1°C
60°C
A.8 [7-00]
0
A.8 [7-01]
2
Jaka histereza ma być używana w trybie dogrzewu?
-­Jaka jest żądana komfortowa temperatura buforowania?
Jaka jest żądana eko temperatura buforowania?
Jaka jest żądana temperatura powtórnego dogrzewania?
Jaki jest żądany tryb nastawy w CWU?
Jaka jest maksymalna nastawa temperatury?
--
--
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf3?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf4?
Jaki typ instalacji grzałki BUH jest używany?
-­Różnica temperatur określająca temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła.
żnica temperatur określająca temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
-­Jaka jest wydajność grzałki BUH krok 1?
Jaka jest wydajność grzałki BUH krok 2?
--
--
--
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf3?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf4?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf1?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf2?
Czy grzałka BUH lub ogrzewacz przepływowy może działać powyżej temperatury równowagi w trybie ogrzewania pomieszczenia? Jaka jest temperatura równowagi dla budynku?
--
Jaki typ ograniczenia mocy jest wymagany?
--
--
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf1?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf2?
--
--
--
Czy instalator jest na miejscu?
Jaki tryb ograniczenia mocy wymagany jest w systemie?
-- (Nie zmieniaj tej wartości)
--
--
--
--
Aktywuj drugi krok grzałki dodatkowej BUH?
Poniżej jakiej temp. zewn. dozwolone jest ogrzewanie?
Jaka jest maksymalna żądana temp. pom. dla ogrzewania?
Jaka jest minimalna żądana temp. pom. dla ogrzewania?
--
Jaka jest temperatura docelowa dezynfekcji? Jak długo temperatura zbiornika ma być utrzymywana?
Temperatura zapobiegania zamrożeniu pomieszczenia
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Jaki jest tryb pracy grz. BUH?
--
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Jakie jest wymagane przesun. zmierzonej temp. zewnętrznej?
Czy automatyczne ponowne uruch. jednostki jest dozwolone?
--
--
--
--
--
Czy wykonać funkcję dezynfekcji?
Kiedy funkcja dezynfekcji ma zostać uruchomiona?
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej. (##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1E - 2016.09
6/7
Pozycja Kod pola Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Nazwa ustawienia
A.8 [7-02] R/W
0: 1 strefa Tzasil
1: 2 stref
y
Tzasil
A.8 [7-03] R/W 0~6, krok: 0,1
2,5
A.8 [7-04]
0
A.8 [7-05]
0
A.8 [8-00]
1
A.8 [8-01] R/W 5~95 minut, krok: 5 minut
30 minu
t
A.8 [8-02] R/W
0~10 godzin, krok: 0,5 godzina
0
,5 g
odzin
a
A.8 [8-03]
50
A.8 [8-04] R/W
0~95 minut, krok: 5 minut
95 minu
t
A.8 [8-05] R/W
0: Nie
1: Tak
A.8 [8-06] R/W
0~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [8-07]
18
A.8 [8-08]
20
A.8 [8-09] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
A.8 [8-0A] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00] R/W 37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8 [9-01] R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8 [9-02]
22
A.8 [9-03]
5
A.8 [9-04] R/W
1~4°C, krok: 1°C 3°C
A.8 [9-05] R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8 [9-06] R/W 37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8 [9-07]
5
A.8 [9-08]
22
A.8 [9-09] R/W
3~10°C, krok: 1°C
8°C
A.8 [9-0A]
5
A.8 [9-0B] R/W
0: Szybki
1: Woln
y
A.8 [9-0C] R/W 1~6°C, krok: 0,5°C
1 °C
A.8 [9-0D] R/W 0~8,krok:1
6
A.8 [9-0E] 0~8,krok:1
6
A.8 [A-00]
1
A.8 [A-01]
0
A.8 [A-02]
0
A.8 [A-03] R/W
0: 148Hz
1: 193Hz
A.8 [A-04] R/W 0: 0°C
1: -2°C 2: -4°C 3: -6°C 4: -8°C 5: -10°C 6: -12°C
7: -14°C
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
0
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00]
1
A.8 [C-01]
0
A.8 [C-02] R/W
0: Nie
1: Biwalent 2: ­3: -
A.8 [C-03] R/W
-25~25°C, krok: 1°C
0°C
A.8 [C-04] R/W
2~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8 [C-05] R/W 1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.8 [C-06] R/W 0: -
1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.8 [C-07] R/W
0: Sterow. T zasil
1: Ster.z.term.pok 2: Ster.Term.pok.
A.8 [C-08] R/W
0: Nie
1: Czujnik zewn. (##) 2: Czu
j
nik pom.
A.8 [C-09] R/W
0: Norm. Otw. NO
1: Norm. Zamk. NZ
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C]
0
A.8 [C-0D]
0
A.8 [C-0E]
0
A.8 [D-00] R/O
0: Bra
k
A.8 [D-01] R/W
0: Nie
1: Taryfa otwarta 2: Taryfa zamkni. 3: Termostat
--
--
--
-­Które grzałki są dozwolone przy odcięciu korzystnej stawki/kWh? Typ styku wyłączenia
--
--
--
-­Czy podłączono zewnętrzne zapasowe źródło ciepła?
Temperatura aktywacji biwalentnej.
Temperatura histerezy biwalentnej.
Jaki typ kontaktu żądania term. dla głównej strefy?
Jaki typ kontaktu żądania term. dla strefy dodatkowej?
Jaka jest metoda sterowania jednostką dla pomieszczeń ?
Jaki typ czujnika zewnętrznego jest zainstalowany?
Jaki jest wymagany typ styku wyjścia alarmu?
Jaka jest żądana delta T dla ogrzewania?
-­Jaki typ emitera jest podłącz. do głównej strefy Tzasil?
Histereza temperatury pomieszczenia.
--
--
Ograniczenie szybkości pompy
--
-­Maksymalna częstotliwość ogrzewania
Jaka jest temp. zapobiegania zamarzaniu czynnika pośred?
--
--
--
--
--
-­Jaka jest maksym. żądana Tzasil dla głównej strefy ogrzew.?
Jaka jest minim. żądana Tzasil dla głównej strefy ogrzew.?
--
-­Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania.
Jaka jest minim. żądana Tzasil. dla strefy dod. ogrzew.?
Jaka jest maks. żądana Tzasil. dla strefy dod. ogrzew.?
--
--
--
-­Maksymalny czas pracy dla obsługi ciep
łej wody użytkowej.
Opóźnienie ponownego uruchomienia.
-­Dodatkowy czas pracy dla maksymalnego czasu pracy.
Dozwol. modulacja Tzasil do sterowania temp pomieszcz.?
Maksymalna modulacja temperatury zasilania.
--
-­Jaka jest żądana komfortowa Tzasil główna dla ogrzewania?
Jaka jest żądana eko Tzasil główna dla ogrzewania?
Ile jest stref temperaturowych wody zasilającej?
#REF!
--
4P359382-1E - 2016.09
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej.
(##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
7/7
Pozycja Kod pola Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Nazwa ustawienia
A.8 [D-02] R/W
0: Nie
1: Dod. powrót 2: Bocznik dezynf. 3: Pompa cyrkul. 4: PC i bocz.dez.
A.8 [D-03] R/W 0: Wyłączone
1: Włączone, przesunięcie 2°C (od -2 do 2°C) 2: Włączone, przesunięcie 4°C (od -2 do 2°C)
3: Włączone, przesunięcie 2°C (od -4 do 4°C)
4: Włączone, przesunięcie 4°C (od -4 do 4°C
)
A.8 [D-04] R/W
0: Nie
1: Kont. zuż. ene.
A.8 [D-05] R/W 0: Wymuszone wył.
1: Normalni
e
A.8 [D-07] R/O
0: Nie
(#)
A.8 [D-08] R/W
0 (Nie): NIEZAINSTALOWANY
1: Zainstalowany (0,1 imp./kWh) 2: Zainstalowany (1 imp./kWh) 3: Zainstalowany (10 imp./kWh) 4: Zainstalowany (100 imp./kWh) 5: Zainstalowan
y (
1000 imp./kWh
)
A.8 [D-09] R/W
0 (Nie): NIEZAINSTALOWANY
1: Zainstalowany (0,1 imp./kWh) 2: Zainstalowany (1 imp./kWh) 3: Zainstalowany (10 imp./kWh) 4: Zainstalowany (100 imp./kWh) 5: Zainstalowan
y (
1000 imp./kWh
)
A.8 [D-0A]
0
A.8 [D-0B]
2
A.8 [D-0C]
0
A.8 [D-0D]
0
A.8 [D-0E]
0
A.8 [E-00] R/O
0~5
5: Źródło ziemn
e
A.8 [E-01] R/O
1: 16
A.8 [E-02] R/O
1: T
yp
2
A.8 [E-03]
2
A.8 [E-04] R/O
0: Nie
A.8 [E-05]
1
A.8 [E-06]
1
A.8 [E-07]
1
A.8 [E-08]
0
A.8 [E-09]
0
A.8 [E-0A]
0
A.8 [E-0C]
0
A.8 [E-0D] --
0
A.8 [F-00] R/W
0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8 [F-01]
20
A.8 [F-02]
3
A.8 [F-03]
5
A.8 [F-04]
0
A.8 [F-05]
0
A.8 [F-06]
0
A.8 [F-09] R/W 0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8 [F-0A]
0
A.8 [F-0B] R/W
0: Nie
1: Tak
A.8 [F-0C]
1
A.8 [F-0D] R/W 0: Ciągły
1: Próbkowanie (tylko gdy [C-07] = 0) 2: Ż
ą
danie (tylko gdy [C-07] 0
)
Działanie pompy dozwolone poza zakresem.
-­Jaki jest tryb pracy pompy?
--
--
--
-­Praca pompy w przypadku nieprawidłowego przepływu.
-­Zamknąć zawór odcinający przy termo. WYŁ.?
--
--
-­Czy funkcja oszcz. energii jest dostępna w jedn. zewn.?
--
--
--
--
--
--
-­Jaki typ jednostki jest zainstalowany?
--
--
Jaki typ sprężarki jest zainstalowany? Jaki jest typ oprogramowania jednostki wewnętrznej?
--
--
Czy podłączono zestaw solarny? Czy do pomiaru energii używany jest zewnętrzny miernik kWh?
Czy do pomiaru energii używany jest zewnętrzny miernik kWh?
--
Jaki typ pompy CWU jest zainstalowany?
Kompensacja temperatury zasilania w okolicy 0°C.
Czy podłączono płytę żądania?
Czy pompa może pracować przy odcięciu korzyst. stawki/kWh?
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej. (##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. *GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1E - 2016.09
4P351748-1F 2018.02
Copyright 2013 Daikin
Loading...