Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w
odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
3 Informacje o opakowaniu
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
2.2Przewodnik odniesienia dla
instalatora w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i
opcjach
Wskazówki dotyczące
stosowania
PrzygotowaniaDo należy zrobić i wiedzieć przed
InstalacjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
KonfiguracjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
RozruchCo należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
i serwisowe
Rozwiązywanie
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
▪ Jak zidentyfikować jednostki
▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po
zainstalowaniu
uruchomić system po jego
zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
RozdziałOpis
Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
Tabelę wypełnia instalator i należy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
z ustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora i
przekazana użytkownikowi.
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowania jednostki wewnętrznej.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami
▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić
przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
3.2Jednostka wewnętrzna
3.2.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
3.2.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
1 Odkręć śruby w górnej części jednostki.
2 Zdejmij panel górny.
a Ogólne środki ostrożności
b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
c Instrukcja montażu
d Instrukcja obsługi
e Zdalny czujnik zewnętrzny
f Pokrywa zestawu interfejsu użytkownika
g Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
h 2 śruby mocujące interfejs użytkownika.
4 Ponownie załóż panel górny.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej
▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
4.2.1Etykieta identyfikacyjna: Jednostka
wewnętrzna
Lokalizacja
Identyfikacja modelu
Przykład: EGSQH10S18AA9W
KodOpis
EModel europejski
GSGruntowa pompa ciepła
QCzynnik chłodniczy R410A
HTylko ogrzewanie
10Klasa mocy
SMateriał zintegrowanego zbiornika: Stal
nierdzewna
18Objętość zintegrowanego zbiornika
AASeria modeli
9WModel grzałki BUH
4.3Możliwe opcje dla jednostki
wewnętrznej
Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika
dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć:
▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu jednostki wewnętrznej,
▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu.
▪ interfejs w innych językach.
Dostępne są następujące interfejsy użytkownika:
▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą
oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego
interfejsu użytkownika na inny.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.6.8Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie34.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym
ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi
uproszczonego interfejsu użytkownika.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w
pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA)
lub bezprzewodowy (EKRTR1 oraz RTRNETA). Termostat
RTRNETA może być stosowany wyłącznie w systemach
grzewczych.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS)
można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem
bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania
następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe
▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia
▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany wyłącznie
w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych
plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów
pomieszczenia do jednostki wewnętrznej. Aby uzyskać dostępne
pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na
stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu
kabla PC i w sekcji "8Konfiguracja"na stronie37.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania pomieszczenia można użyć
konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Kable do podłączenie przełącznika ciśnienia czynnika
pośredniczącego (EKGSCONBP1)
W zależności od obowiązujących przepisów konieczne może być
Instrukcje dotyczące montażu można znaleźć w instrukcji montażu
kabla do podłączenia przełącznika ciśnienia czynnika
pośredniczącego.
UWAGA
Daikin zaleca użycie mechanicznego przełącznika
ciśnienia czynnika pośredniczącego. W przypadku użycia
elektrycznego przełącznika ciśnienia czynnika
pośredniczącego prądy pojemnościowe mogą zakłócić
działanie przełącznika przepływu, powodując wystąpienie
błędu w jednostce.
Zestaw do napełniania czynnikiem pośredniczącym (KGSFILL)
Zestaw zaworu napełniania czynnikiem pośredniczącym do
płukania, napełniania i opróżniania obwodu czynnika
pośredniczącego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona +
zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona
(BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu
aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła Daikin.
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie37.
INFORMACJE
Funkcja pomiaru energii NIE MA zastosowania i/lub NIE
JEST w przypadku tej jednostki, jeśli jest obliczana przez
jednostkę. Jeśli używane są opcjonalne zewnętrzne
mierniki, wyświetlany pomiar energii jest ważny.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2Ustawianie systemu ogrzewania
pomieszczenia
System pompyciepła Daikin dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych przez system pompy ciepła
Daikin?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania pomieszczenia będą jasne,
firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie
temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki
jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną
pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
5.2.1Jedno pomieszczenie
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez kontroler
zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu. Możliwe
instalacje:
▪ Kontroler zdalny (wyposażenie standardowe) zainstalowany w
pomieszczeniu i używany jako termostat w pomieszczeniu
przy jednostce wewnętrznej i używany do sterowania w pobliżu
jednostki wewnętrznej + kontroler zdalny (wyposażenie
opcjonalne EKRUCBL*) zainstalowany w pomieszczeniu i
używany jako termostat w pomieszczeniu
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać
żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej
temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
b
a
B
A
a
▪ Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy,
stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
b Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
(wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Kod: [C-05]
Korzyści
▪ Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
▪ Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został
specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia jest
wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej
(X2M/1 i X2M/4).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła
należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni
z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
▪ #: [A.2.2.4]
▪ Kod: [C-05]
Korzyści
▪ Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
▪ Stylowy wygląd.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
5.2.2Wiele pomieszczeń –Jedna strefa
zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania
ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą
jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających
(niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania
jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same
emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory
termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym
lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie
temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu
(może być to kontroler zdalny lub zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są
kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi, które
otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w
pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
▪ Ogrzewaniepodłogowe głównego pomieszczenia jest
bezpośrednio podłączone do jednostki wewnętrznej.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których
pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne
źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele
zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zawór obejścia
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania
zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie.
▪ Zawór obejścia należy zainstalować, aby umożliwiać recyrkulację
wody po zamknięciu wszystkich zaworów odcinających. Aby
zagwarantować bezproblemowe działanie, należy zapewnić
minimalną szybkość przepływu wody, jak opisano w
"6.3.3Sprawdzanie objętości i szybkości przepływu wody obwodu
ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika
pośredniczącego"na stronie22.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających, ale NIE muszą być podłączone do jednostki
wewnętrznej. Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać zasilanie
przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym
pomieszczeniu:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
termostatów w pomieszczeniach.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Korzyści
▪ Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
aa
C
b
BC
A
a
M1
Konwektory pompyciepła - wiele pomieszczeń
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego konwektora
pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w
jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4). Jednostka wewnętrzna
będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego
wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca
instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na
każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego
pomieszczenia:
▪ Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
b Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniem podłogowym: Zawór
odcinający (nie należy do wyposażenia) jest zainstalowany przed
ogrzewaniem podłogowym: Zapobiega on dostarczaniu ciepłej
wody w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczenia.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub
bezprzewodowego).
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca
instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na
każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
0 (Sterow. T zasil): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są
zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych
stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie:
▪ Strefa główna = Strefa z najniższą temperaturą projektową
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
aa
C
E
D
b
c
d
▪ Strefa dodatkowa = Strefa z najwyższą temperaturą projektową
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy
instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej,
aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania) temperaturę
zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie
dodatkowej.
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
D Strefa temperatury zasilania głównego
E Pomieszczenie 3
a Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
b Interfejs użytkownika
c Stacja zaworów mieszających
d Zawór regulacji ciśnienia
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować
zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować
prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą
temperatury zasilania głównego a strefą temperatury
zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej
wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Pompa stacji zaworów mieszających sterowana sygnałem
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA z jednostki wewnętrznej (X2M/5 i
X2M/7; normalnie zamknięte wyjście zaworu odcinającego).
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są podłączone bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego
pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego
konwektora pompy ciepła są podłączone równolegle do
cyfrowego wejścia w jednostce wewnętrznej (X2M/1 i X2M/4).
Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę
zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia
zapotrzebowania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany
jako termostat w
pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
1 (2 strefy Tzasil): Główna +
dodatkowa
▪ Kod: [7-02]
W przypadku konwektorów
pompyciepła:
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
dodatkowej:
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
▪ Nr: [A.2.2.5]
▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającegoUstawić tak, aby odpowiadało
zapotrzebowaniu termicznemu
strefy głównej.
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
zasilania.
Korzyści
▪ Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na
podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu
(modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła zapewnia
doskonały komfort ogrzewanie podłogowego i szybkie
ogrzewanie powietrza konwektorów pompy ciepła (np. pokój
dzienny=ogrzewanie podłogowe, a sypialnia=konwektor (brak
ciągłego ogrzewania)).
▪ Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające
temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f
g
g
j
i
5.3Ustawianie dodatkowego źródła
ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostkę wewnętrzną
▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka wewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę,
zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na
zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie
dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę
wewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła
woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU
podłączony do jednostki wewnętrznej.
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury
ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura
wody określana jest automatycznie w zależności od
temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej
temperatury wody ustawionej w kontrolerze
dodatkowego bojlera.
Konfiguracja
▪ Dodatkowy bojler należy zintegrować w następujący sposób:
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi
przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku
systemu dodatkowego bojlera.
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić:
▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła.
▪ Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur
powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C.
▪ Zamontuj zawory zwrotne.
▪ Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. W jednostce wewnętrznej znajduje się
zamontowany zbiornik rozprężny.
▪ Zainstaluj płytę cyfrowego wejścia/wyjścia (opcja EKRP1HB).
▪ Podłącz X1 i X2 (przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła) na
płycie cyfrowego wejścia/wyjścia do termostatu dodatkowego
bojlera.
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2Ustawianie systemu
ogrzewania pomieszczenia"na stronie10.
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (szybki kreator):
▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła.
▪ Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
f Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
h Kolektor (nie należy do wyposażenia)
i Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
j Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia
wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu
przełączaniu pomiędzy jednostką wewnętrzną a
dodatkowym bojlerem.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku
pomocniczego
▪ Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania
termostatem w pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury
zasilania (patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
wewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Indoor Jednostka wewnętrzna
Auto Automatyczny
Boiler Ogrzewacz przepływowy
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające
częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką
wewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym
od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym
samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu
promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
ciepłej wody użytkowej
CWU
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Elektrozawór 3‑drogowy
f Zbiornik CWU
g Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
h Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UI Interfejs użytkownika
5.4.2Wybieranie żądanej temperatury zbiornika
CWU
Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego
zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości
ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą
temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie
następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie
CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C)
korzystając z typowych objętości wody:
PytanieTypowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być
uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy
biorą kąpiel?
Ile wody w ciągu dnia zużywa
zlew kuchenny?
Czy istnieje inne
zapotrzebowanie na ciepłą wodę
użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest
następujące:
▪ 3 prysznice
▪ 1 kąpiel
▪ 3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
WzórPrzykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Jeśli:
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
Możliwe objętości zbiornika CWU
TypMożliwe objętości
Zintegrowany zbiornik CWU▪ 180l
1prysznic=10min×10l/
min=100l
1kąpiel=150l
1zlew=2min×5l/min=10l
—
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V2=307l
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
c
a
d
e
f
b
a
c e
d
f
g
h
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
▪ Sama pompa ciepła może wytwarzać ciepłą wodę użytkową
zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę.
Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca
ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w
celu uniknięcia użycia oporu elektrycznego.
▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania
pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody
użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia jest mniejsze.
5.4.3Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"8Konfiguracja"na stronie37.
5.4.4Pompa CWU dla natychmiastowego
uzyskania ciepłej wody
Konfiguracja
a Zbiornik CWU
b Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
c Grzałka (nie należy do wyposażenia)
d Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
e Prysznic (nie należy do wyposażenia)
f Zimna woda
g WYLOT ciepłej wody użytkowej
h Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają
wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z
elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element
grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe
informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie37.
5.5Ustawianie pomiaru energii
▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii:
▪ Wytworzone ciepło
▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia
▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc
▪ Na rok
a Zbiornik CWU
b Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
c Prysznic (nie należy do wyposażenia)
d Zimna woda
e WYLOT ciepłej wody użytkowej
f Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia
recyrkulacji: patrz "7Montaż"na stronie26.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie37.
▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej
informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.
5.4.5Pompa DHW do dezynfekcji
Konfiguracja
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to
wartości szacowane, których dokładności nie można
zagwarantować.
5.5.1Wytworzone ciepło
INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są
kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
5.5.2Zużyta energia
Pomiar zużytej energii
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla
każdego z nich w interfejsie użytkownika. Dane o zużytej energii
będą dostępne tylko w przypadku skonfigurowania tego
ustawienia.
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
5.5.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/7 i X5M/8.
Typ miernika energii
Należy użyć trójfazowego miernika energii.
Przykład
A Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
d Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
e Jednostka wewnętrzna (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X5M/9 i X5M/10.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje
które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę
impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.5.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh"na
stronie18 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.
5.5.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za
kWh
Instalacja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/7 i X5M/8.
▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/9 i X5M/10.
Patrz "6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników"na stronie25.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
5.6Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA)
▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale
▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
INFORMACJE
▪ W czasie pracy awaryjnej kontrola zużycia energii NIE
będzie używana. To dlatego, że grzałka BUH ma
wyższą wydajność niż podczas normalnej pracy (9 kW
zamiast 6kW) i dlatego moc obliczona przez jednostkę
będzie niższa niż rzeczywista.
▪ Jeśli ograniczenie mocy jest włączone, nastawy
temperatury wody powyżej 60°C w trybie ogrzewania
pomieszczenia NIE są gwarantowane.
5.6.1Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia
maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych
krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w sposób
opisany w sekcji "Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie38
za pomocą interfejsu użytkownika (aby uzyskać opis wszystkich
ustawień, patrz "8Konfiguracja"na stronie37):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3 kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia i
produkcję CWU przez umożliwienie pracy przynajmniej
jednej grzałki BUH krok 1.
5.6.2Ograniczenie energii aktywowane
wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest
używane wraz z systemem zarządzania energią.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za
pomocą wejść cyfrowych. Poziom ograniczenia energii ustawiany
jest w interfejsie użytkownika poprzez ograniczenie następujących
parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby
ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie,
sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka wewnętrzna
B System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
5.6.3Proces ograniczania energii
Sprężarka charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik
elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i
WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii w
następującej kolejności:
1Ograniczenie grzejnika elektrycznego.
2Grzejnik elektryczny zostanie WYŁĄCZONY.
3Ograniczenie sprężarki.
4Sprężarka zostanie WYŁĄCZONA.
Przykład
PhWytworzone ciepło
CeZużyta energia
A Sprężarka
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie sprężarki
b Pełne działanie sprężarki
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
d Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płytka drukowana żądania (opcja EKRP1AHTA).
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikacje i informacje na temat podłączania cyfrowych wejść
zawiera schemat okablowania.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w sposób
opisany w sekcji "Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie38 za
pomocą interfejsu użytkownika (aby uzyskać opis wszystkich
ustawień, patrz "8Konfiguracja"na stronie37):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych.
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia
cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego
(jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały:
priorytet DI4 >…>DI1.
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on
mierzyć temperaturę otoczenia w pomieszczeniu. Daikin zaleca
użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących
przypadkach:
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i
mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs
użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej
charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca instalacji
▪ Przygotowanie instalacji rurowej
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
6.2Przygotowanie miejsca montażu
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
6.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Jednostka wewnętrzna przeznaczona jest wyłącznie do instalacji
wewnątrz i w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 5~30°C.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
6.3Przygotowanie przewodów
rurowych
6.3.1Wymagania dotyczące obwodu
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
Typy obwodów. Z wyjątkiem obwodu czynnika chłodniczego,
wewnątrz jednostki znajdują się 2 inne obwody. Na przyszłość:
obwód podłączony do odwiertu nazywany jest obwodem czynnika
pośredniczącego, a drugi obwód podłączony do emiterów ciepła
nazywany jest obwodem ogrzewania pomieszczenia.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną należy używać
WYŁĄCZNIE w zamkniętym systemie wody dla obwodu czynnika
pośredniczącego i obwodu ogrzewania pomieszczenia. Użycie w
przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej
korozji.
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie
napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
OSTRZEŻENIE
W przypadku podłączania do otwartego systemu wód
gruntowych w celu uniknięcia uszkodzeń jednostki
wymagane jest użycie pośredniczącego wymiennika ciepła
(zanieczyszczenia, zamarzanie).
▪ Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obwodu ogrzewania pomieszczenia.
▪ Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...)
oraz unikać ślepych zakończeń.
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu oraz
dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne"na stronie75zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
▪ Przepływ płynu. W poniższej tabeli można znaleźć informację o
minimalnym wymaganym przepływie wody dla jednostki
wewnętrznej. Jeśli przepływ będzie niższy, wyświetlony zostanie
błąd 7H i jednostka wewnętrzna zostanie zatrzymana.
6 Przygotowania
ModelMinimalny przepływ w czasie pracy grzałki
BUH
10▪ Obwód ogrzewania pomieszczenia: 12l/min.
▪ Obwód czynnika pośredniczącego: 25l/min.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — płyn. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z płynem stosowanym
w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce
wewnętrznej.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura płynu. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na instalacji rurowej wytrzymają ciśnienie i
temperaturę płynu.
▪ Ciśnienie płynu — ogrzewanie pomieszczenia i obwód
czynnika pośredniczącego. Maksymalne ciśnienie płynu dla
obwodu ogrzewania pomieszczenia i obwodu czynnika
pośredniczącego wynosi 4bary. Obieg wodny należy wyposażyć
w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie
wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
▪ Ciśnienie płynu — zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Maksymalne ciśnienie płynu w zbiorniku ciepłej wody użytkowej
wynosi 10 barów. Obieg wodny należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE
PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
▪ Temperatura płynu. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać
następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający
f Elektrozawór 3-drogowy
g Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
h Kolektor
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej
j Wężownica wymiennika ciepła
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obwodu.
▪ Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odprowadzenie wilgoci z ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa, aby uniknąć kapania płynu z jednostki. Patrz
"7.5.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do
spustu"na stronie31.
bezpieczeństwa czynnika pośredniczącego MUSI
charakteryzować się ciągłym spadkiem.
▪ Przewód spustowy od zaworu bezpieczeństwa
czynnika pośredniczącego MUSI być zakończony w
bezpiecznym, widocznym miejscu, nie stwarzając
zagrożenia dla osób znajdujących się w pobliżu.
▪ Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo
dostępne do serwisowania. Po stronie ogrzewania pomieszczenia
jednostka wewnętrzna wyposażona jest w automatyczny
odpowietrznik. Sprawdzić, czy odpowietrznik NIE JEST zbyt
mocno dokręcony, aby możliwe było automatyczne
odpowietrzanie obiegu wodnego.
▪ Części ocynkowane. W obwodzie płynu ZABRONIONE jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obwód płynu jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji. Elementy cynkowane użyte w
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
6 Przygotowania
c
d
ab
obwodzie czynnika pośredniczącego mogą prowadzić do
wytrącania się pewnych składników inhibitora korozji zawartego w
płynach zapobiegających zamarzaniu.
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie.
Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem
działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy,
nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i
tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku
utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone
czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może
doprowadzić do wytrącania się pewnych składników
inhibitora korozji zawartego w glikolu.
INFORMACJE
Należy pamiętać o właściwościach higroskopijnych płynów
zapobiegających zamarzaniu: wchłaniają one wilgoć z
otoczenia. Pozostawienie otwartego zbiornika z płynem
zapobiegającym zamarzaniu spowoduje zwiększenie
stężenia wody. Stężenie płynu zapobiegającego
zamarzaniu jest wtedy niższe od zakładanego. W
konsekwencji może dojść do zamarznięcia.
NALEŻY przedsięwziąć kroki mające na celu
zminimalizowanie wystawienia płynu zapobiegającego
zamarzaniu na działanie powietrza.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku użycia w obwodzie
ogrzewania pomieszczenia zaworu 2-drogowego maksymalny
czas przełączania zaworu MUSI wynosić 60sekund.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody
użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody
użytkowej.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej
świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz
dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed
użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można
znaleźć w rozdziale "8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową:
zaawansowane"na stronie52.
▪ Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być
zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania
dodatkowych środków instalacji higienicznej.
▪ Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie
pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a
przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.3.3Sprawdzanie objętości i szybkości
przepływu wody obwodu ogrzewania
pomieszczenia i obwodu czynnika
pośredniczącego
Jednostka wewnętrzna posiada 2 zbiorniki rozprężne o pojemności
10litrów, jeden dla obwodu ogrzewania pomieszczenia, a drugi dla
obwodu czynnika pośredniczącego.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody do ogrzewania
pomieszczenia w jednostce.
▪ Należy sprawdzić całkowitą objętość wody czynnika
pośredniczącego w jednostce.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w każdym obwodzie, BEZ
uwzględnienia pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co
najmniej 20litrów.
INFORMACJE
Jeśli można zagwarantować minimalne obciążenie
ogrzewania 1kW i ustawienie [9‑04] zostanie zmienione
przez instalatora z 1 na 4°C, minimalną objętość wody
można obniżyć na 10litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/
chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem
zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość
wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
6 Przygotowania
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
dd
e
c
b
b
e
e
f
f
g
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
04002006008001000
20
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0500100015001750
20
a Jednostka wewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Grzałka BUH
d Pompa
e Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższymi wykresami należy wyznaczyć
maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
Przypadku czynnika pośredniczącego zależy to od zróżnicowania
temperatury czynnika pośredniczącego w systemie. Na przykład: w
ciągu roku temperatura czynnika pośredniczącego może wahać się
pomiędzy –7°C a 10°C, jak na wykresie1, lub pomiędzy 0°C a 10°C,
jak na wykresie2.
Wykres1: Wahania temperatury czynnika pośredniczącego wynoszą
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana
podczas odszraniania/pracy działki BUH).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość
przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są
zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości
przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H
(brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas pracy
grzałki BUH
12l/min.
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
6 Przygotowania
a
a
a Zawór typu Schrader
6.3.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego
punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi
100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wodnym wynosi
300l.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (300 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (280 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 350l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 300 l to mniej niż 350 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
6.4.2Informacje o zasilaniu z taryfą o
korzystnej stawce za kWh
6.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych
6.4.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z
taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z
optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i
możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za
kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał
wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu
wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki nie będzie wówczas
działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie,
okablowanie jednostki jest inne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
6 Przygotowania
5
8
0
1
5
0
0
0
a
1+2
5
8
0
1
5
0
0
0
b
1+2 3
2
a
b
13
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
M
a
16
14
19
22
23
15
20
12
6
13
14
17
18
6.4.3Omówienie połączeń elektrycznych z
wyjątkiem zewnętrznych siłowników
Ogólne uwagi na temat skrótów użytych w tym i w kolejnych
rozdziałach:
▪ E1 = Elementy cyklu czynnika chłodniczego (np. sprężarka) i
części instalacji rurowej czynnika pośredniczącego (np. pompa
czynnika pośredniczącego)
▪ E2 = Wszystkie inne elementy z wyjątkiem grzałki BUH
▪ E3 = Grzałka BUH
Normalne zasilanieZasilanie z taryfą o korzystnej stawce
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
1 Zasilanie E1 i E3
2 Zasilanie E2
3 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
UWAGA
Ustawienie temperatury zamarzania czynnika
pośredniczącego można zmodyfikować i odczyt jest
prawidłowy w [A.6.9] temp. zamar. czyn. poś. TYLKO po
uzyskaniu dostępu do menu [A.8] Przegląd ustawień.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować i/lub
zapisywać i odczyt jest JEDYNIE poprawny w przypadku
występowania komunikacji pomiędzy modułem Hydro a
modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem
Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub
nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd “U4” zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania o
korzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania
jest przerywane i aktywowane jest zasilanie z korzystną
stawką kWh.
Zasilanie NIE jest
przerywane
Podczas aktywacji
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
NIE jest przerywane.
E1 jest wyłączane
przez sterowanie.
Uwaga: Zakład
energetyczny zawsze
MUSI wyrazić zgodę
na zużycie energii
przez E2 i E3.
kWh
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
jest przerywane od
razu lub po pewnym
czasie przez zakład
energetyczny. W
takim przypadku
płytkę drukowaną
Hydro NALEŻY
podłączyć do
normalnego zasilania.
6.4.4Omówienie połączeń elektrycznych
siłowników zewnętrznych i wewnętrznych
Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu
instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
a Jednostka wewnętrzna
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie jednostki wewnętrznej
1Zasilanie E1 i E33+N + GND
2Zasilanie E22
4Zasilanie taryfą o
2
(a)
(c)
(d)
korzystnej stawce kWh
(styk beznapięciowy)
5Zasilanie z taryfą o
26,3A
normalnej stawce kWh
Interfejs użytkownika
6Interfejs użytkownika2
(e)
Sprzęt opcjonalny
12Termostat w
3 lub 4100mA
(b)
pomieszczeniu
13Zewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
14Wewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
15Konwektor pompy
4100mA
(b)
ciepła
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
16Zawór odcinający2100mA
17Miernik elektryczny2 (na miernik)
18Pompa ciepłej wody
2
(b)
(b)
(b)
użytkowej
19Wyjście alarmowe2
20Sterowanie
2
(b)
(b)
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
ciepła
22Wejścia cyfrowe
zużycia energii
23Termostat
2 (na sygnał
wejściowy)
2
(b)
(d)
bezpieczeństwa
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce.
(b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
(c) Przekrój przewodu 2,5mm².
(d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien
gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
7 Montaż
4×
2×
3
2
4
5
1
2
7×
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana
jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
7Montaż
7.1Omówienie: Montaż
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1Zamontowanie jednostki wewnętrznej.
2Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego.
3Podłączanie przewodów rurowych wody.
4Podłączenie okablowania elektrycznego.
5Kończenie instalacji w pomieszczeniu.
7.2Otwieranie jednostek
7.2.1Informacje na temat otwierania jednostek
W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
Aby uniknąć strukturalnego uszkodzenia jednostki, należy
poruszać jednostką TYLKO wtedy, gdy stopki poziomujące
znajdują się w najniższym położeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
7 Montaż
a
b
c
ab
UWAGA
W celu optymalnej redukcji hałasu należy uważnie
sprawdzić, czy nie ma wolnej przestrzeni pomiędzy
spodem ramy a podłogą.
7 Dostosuj wysokość 2 przednik stopek poziomujących ramy
wewnętrznej, aby skompensować nieregularność.
OSTROŻNIE
Sprawdź, czy moduł pompy ciepła NIE dotyka obudowy
zewnętrznej.
UWAGA
Sprawdź, czy przednie śruby podtrzymujące są
wypoziomowane i NIE są naprężone. Stopki
podtrzymujące ramy zewnętrznej (b) i wewnętrznej (c)
NALEŻY wyregulować, aby te śruby przednie były
wypoziomowane. NIE należy regulować stopki
podtrzymującej (a)!
Widok od spodu:
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego składa
się zwykle z następujących etapów:
1Podłączenie przewodów rurowych czynnika pośredniczącego.
2Napełnienie obwodu czynnika pośredniczącego.
3Podłączenie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do odpływu
7.4.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych czynnika
pośredniczącego.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.4.3Podłączenie rur czynnika
pośredniczącego
Widok z boku:
INFORMACJE
Aby sprawdzić, czy przednie śruby poziomujące nie są
naprężone, należy częściowo je poluzować, a następnie
ponownie dokręcić.
7.4Podłączenie rur czynnika
pośredniczącego
7.4.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych czynnika pośredniczącego
Przed podłączeniem przewodów rurowych czynnika
pośredniczącego
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
a Wylot czynnika pośredniczącego
b Wlot czynnika pośredniczącego
UWAGA
Aby ułatwić serwis i konserwacje zaleca się instalowanie
zaworów odcinających możliwie blisko wlotu i wylotu
jednostki.
7.4.4Napełnianie obwodu czynnika
pośredniczącego
OSTRZEŻENIE
Przed, w trakcie i po napełnieniu należy uważnie
sprawdzać obwód czynnika pośredniczącego pod kątek
wycieków.
OSTRZEŻENIE
Temperatura płynu przepływającego przez parownik może
być ujemna. NALEŻY go chronić przed zamarzaniem.
Patrz ustawienie [A‑04] w sekcji "8.2.2 Szybki kreator:
Standardowy"na stronie40.
INFORMACJE
Materiały zastosowane w obwodzie czynnika
pośredniczącego jednostki są chemicznie odporne na
działanie następujących płynów zapobiegających
zamarzaniu:
7.5.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka wewnętrzna jest zamontowana.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle
znastępujących etapów:
1Podłączenie przewodów rurowych wody w jednostce
wewnętrznej.
2Podłączenie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do
odpływu.
3Napełnianie obwodu ogrzewania pomieszczenia.
4Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.
5Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
6Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji.
7Podłączanie przewodu spustowego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
7 Montaż
acbd
a
b
7.5.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.5.3Podłączenie rur wodnych
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania
instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną
wadliwego działania jednostki.
1 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
jednostki wewnętrznej.
2 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ogrzewania pomieszczenia do
jednostki wewnętrznej.
a Wylot wody ogrzewania pomieszczenia
b Wlot wody ogrzewania pomieszczenia
c Wylot ciepłej wody użytkowej
d Wlot zimnej wody użytkowej (dostarczanie zimnej wody)
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach
wlotu zimnej wody i wylotu ciepłej wody. Zawory
odcinające nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku
wody użytkowej zaleca się zamknięcie zaworu
odcinającego wlotu zimnej wody w okresach nieobecności.
UWAGA
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika
ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej
wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez
ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody
wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej
ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na
miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do
zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego
ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie
nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego
działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego
zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on
prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i
może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić
prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać
czynności konserwacyjne.
7.5.4Podłączenie rur recyrkulacji
Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
konieczna jest recyrkulacja.
1 Poluzuj i odkręć śruby w dolnej części jednostki.
2 Zsuń panel przedni jednostki w dół i zdejmij go.
3 Poluzuj i zdejmuj 4 śruby mocujące panel górny.
4 Zdejmij górny panel z jednostki.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko
położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym
maksymalnie 10 barów, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
5 Wyjmij otwór do wybijania z boku jednostki.
6 Podłącz rury recyrkulacji do połączenia recyrkulacji i poprowadź
7 Ponownie przymocuj izolację i obudowę.
a Otwór wybijany
b Podłączenie od pompy recyrkulacyjnej
je przez wybity otwór z tyłu jednostki.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
7.5.5Podłączanie ciśnieniowego zaworu
a
a
bezpieczeństwa do spustu
Wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa znajduje się z tyłu
jednostki.
a Wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Wylot należy podłączyć do odpowiedniego spustu, zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Zaleca się użycie kadzi.
OSTRZEŻENIE
Przewody spustowe od zaworu bezpieczeństwa czynnika
pośredniczącego MUSZĄ być zakończone w bezpiecznym,
widocznym miejscu, nie stwarzając zagrożenia dla osób
znajdujących się w pobliżu.
7 Montaż
a Manometr wody
5 Usuń z obiegu wodnego tyle powietrza, ile to możliwe.
UWAGA
▪ Powietrze obecne w obiegu wodnym może
spowodować awarię grzałki BUH. W czasie napełniania
może nie być możliwe całkowite usunięcia powietrza z
obiegu. Pozostałe powietrze zostanie usunięte za
pomocą automatycznych zaworów odpowietrzających
w początkowych godzinach pracy układu. Może być
wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
▪ Aby opróżnić system należy użyć specjalnej funkcji,
zgodnie z opisem w rozdziale "9 Rozruch" na
stronie 62. Tej funkcji należy użyć do opróżnienia
cewki wymiennika ciepła w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej.
6 Zamknij zawór napełniający.
7 Odłącz przewód doprowadzania wody od zaworu napełniania.
7.5.6Podłączanie węża odprowadzenia
skroplin
Na elementach czynnika pośredniczącego wewnątrz modułu
sprężarki w jednostce może skraplać się woda. Jednostka
wyposażona jest w tacę na skropliny. W zależności od temperatury
w pomieszczeniu, wilgotności w pomieszczeniu oraz trybu działania,
taca na skropliny może się przepełnić. Przewód spustowy
dostarczony jest z jednostką.
Przewód spustowy poprowadzony jest lewą stroną do tyłu, blisko
spodu jednostki. Konieczne może być użycie nienależącej do
wyposażenia pompy spustowej, aby odprowadzić wodę do spustu w
miejscu w instalacji.
7.5.7Napełnianie obwodu ogrzewania
pomieszczenia
1 Podłącz wąż doprowadzenia wody do zaworu do napełniania
(nie należy do wyposażenia).
2 Otwórz zawór napełniający.
3 Należy upewnić się, że otwarty jest automatyczny zawór
odpowietrzający (co najmniej 2 obroty).
4 Napełnij obieg wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu ±2,0bara.
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie
różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe
ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być
wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się
powietrza do układu.
7.5.8Napełnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
1 Otwórz po kolei każdy zkranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody.
3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu.
4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody.
5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez
przewód tłoczny.
7.5.9Izolacja rur wodnych
Cała instalacja rurowa obiegu wodnego MUSI być zaizolowana w
celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
7.6Podłączanie okablowania
elektrycznego
7.6.1Informacje o podłączaniu okablowania
elektrycznego
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewody rurowe czynnika pośredniczącego i wody
są podłączone.
pomieszczenia.
11 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła.
12 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii.
13 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.
7.6.2Informacje na temat zgodności
elektrycznej
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie
prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o
prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
7.6.3Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
7.6.4Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą
końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części,
a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Typ przewoduMetoda instalacji
Przewód
jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy
b Śruba
c Podkładka płaska
Przewód linkowy z
okrągłą końcówką
zaciskową
a Zacisk
b Śruba
c Podkładka płaska
O Dozwolone
X Niedozwolone
Momenty dokręcania
ElementMoment dokręcania (N•m)
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X5M
7.6.5Podłączanie przewodów elektrycznych do
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy użyć kabli dłuższych o 35 cm dla wszystkich
przewodów, które powinny być podłączone do X2M i X5M
na metalowej podporze nad płytką drukowaną Hydro.
Nadmiar kabla należy zwinąć z tyłu jednostki. Ma to na
celu zagwarantowanie możliwości serwisowania, na
przykład płytki drukowanej Hydro.
1 Aby otworzyć jednostkę wewnętrzną, patrz "7.2.2 Otwieranie
jednostki wewnętrznej" na stronie 26 i "7.2.3 Otwieranie
skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej"na stronie26.
2 Okablowanie powinno wchodzić do jednostki od góry:
3 Okablowanie wewnątrz jednostki powinno być poprowadzone w
następujący sposób:
a Standardowy przewód
b Okrągła końcówka zaciskowa
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
7 Montaż
1×
1×
acb
ac
≥50 mm
≥50 mm
1×1×
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
1×
1×
ac
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że zachowano gwarantowaną
odległość 50 mm pomiędzy kablami niskiego napięcia
(a) i wysokiego napięcia (c).
▪ Należy upewnić się, że kable (a) i (c) są poprowadzone
pomiędzy prowadnicą przewodów a tylną stroną
skrzynki elektrycznej, aby uniknąć dostawania się wody
do wnętrza.
4 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz
aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o przewody czy ostre
krawędzie.
Możliwe przewody (w zależności od typu
jednostki i zainstalowanych opcji)
▪ Styk zasilania o korzystnej stawce
▪ Interfejs użytkownika
▪ Cyfrowe wejścia zużycia energii (nie
należą do wyposażenia)
▪ Zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia
▪ Wewnętrzny czujnik temperatury
otoczenia (opcja)
▪ Mierniki elektryczne (nie należą do
wyposażenia)
▪ Termostat bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia)
b
Zasilanie wysokim
▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
(źródło zasilania jednostki)
napięciem
c
Sygnał sterujący
wysokiego napięcia
▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
▪ Konwektor pompy ciepła (opcja)
▪ Termostat w pomieszczeniu (opcja)
▪ Zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia)
▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy
do wyposażenia)
▪ Wyjście alarmowe
▪ Sterowanie przełączaniem na zewnętrzne
źródło ciepła
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
7 Montaż
X1M
N
L3
L2
L1
X2M
30
X6YB
X6Y X6YA
31
X5M
a
X19AX1A
X1M
N
L3
L2
L1
X2M
2934
X6YB
X6YA
X6Y
X5M
a
X19AX1A
S1S
L
N
b
c
3 4
30 31
X2M
X5M
11
10
12
7.6.6Podłączanie głównego zasilania
1 Podłącz główne zasilanie.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
Legenda: patrz poniższa ilustracja.
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Podłącz X6Y do X6YB.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
7.6.7Podłączanie zdalnego czujnika
zewnętrznego
Zdalny czujnik zewnętrzny (dostarczany jako akcesorium) mierzy
temperaturę otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody,
ciągły pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny.
1 Podłącz kabel zewnętrznego czujnika temperatury do jednostki
wewnętrznej.
a Zasilanie główne
b Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
c Styk zasilania o korzystnej stawce
2 Zamocuj przewody w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
Wprzypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh,
podłącz X6Y do X6YB. Konieczność użycia oddzielnego
zasilania o normalnej stawce kWh do zasilania jednostki
wewnętrznej (b) X2M30+31 zależy od typu zasilania z
korzystną stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie do jednostki
wewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką
kWh, gdy jest ono aktywne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
3 Zainstaluj zdalny czujnik zewnętrzny na zewnątrz, w sposób
opisany w instrukcji instalacji czujnika (dostarczanego jako
akcesorium).
7.6.8Podłączanie interfejsu użytkownika
▪ W przypadku użycia 1 interfejsu użytkownika można go
zainstalować przy jednostce wewnętrznej (aby można było
sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) lub w pomieszczeniu
(w przypadku użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
▪ W przypadku użycia 2 interfejsów użytkownika można
zainstalować 1 interfejs użytkownika przy jednostce wewnętrznej
(aby można było sterować w pobliżu jednostki wewnętrznej) + 1
interfejs użytkownika w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako
termostatu w pomieszczeniu).
Procedura różni się nieznacznie w zależności od tego, gdzie interfejs
użytkownika jest instalowany.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
7 Montaż
X2M
X5M
ab
1
2
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
NO
NC
X2M
X5M
5
67
5
6
7
X2M
X5M
M2SM2S
#Przy jednostce wewnętrznejW pomieszczeniu
1Podłącz kabel interfejsu użytkownika do jednostki
wewnętrznej.
Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą
opasek kablowych.
a Główny interfejs użytkownika
(a)
b Opcjonalny interfejs użytkownika
2Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki.
Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
3Użyj 2 śrub znajdujących się w torbie
z akcesoriami, aby przymocować
ściankę interfejsu użytkownika do
arkusza metalu jednostki.
Przymocuj ściankę
interfejsu
użytkownika do
ściany.
Należy uważać, aby NIE zniekształcić
tylnej części interfejsu użytkownika
poprzez zbyt mocne dokręcenie śrub
montażowych.
4A Od tyłu
4C Od góry
a Za pomocą szczypiec wykonaj nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
b Przymocuj przewody do przedniej części obudowy
korzystając z elementu utrzymującego przewody i zacisku.
4B Od lewej
4D Od góry pośrodku
7.6.9Odłączanie zaworu odcinającego
1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Okablowanie jest inne w przypadku zaworu NC (normalnie
zamknięty) i zaworu NO (normalnie otwarty).
4Podłącz tak, jak to pokazano na
rysunku 4A.
Podłącz tak, jak to
pokazano na
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
rysunku 4A, 4B, 4C
lub 4D.
7.6.10Podłączanie mierników elektrycznych
5Ponownie założyć płytę czołową na ściankę.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas
mocowania płyty czołowej jednostki.
(a) Główny interfejs użytkownika jest wymagany do pracy, ale
należy go zamówić oddzielnie (obowiązkowy element
opcjonalny).
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem
tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun
dodatni MUSI być podłączony do X5M/7 i X5M/9; biegun
ujemny do X5M/8 i X5M/10.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
pomieszczenia do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na
poniższej ilustracji.
7.6.11Podłączanie pompy ciepłej wody
użytkowej
1 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.6.12Podłączanie wyjścia alarmowego
1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.6.14Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła
1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
kablowych.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
7.6.15Podłączanie wejść cyfrowych zużycia
energii
1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
X2M
X5M
A8P
S6S
S7S
S8S
S9S
1 2 3 4 5
a
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
X2MX5M
3 4
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.6.16Podłączanie termostatu bezpieczeństwa
(styk normalnie zamknięty)
1 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na
poniższej ilustracji.
8 Konfiguracja
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
7.7Kończenie instalacji jednostki
wewnętrznej
7.7.1Mocowanie pokrywy kontrolera zdalnego
do jednostki wewnętrznej
1 Należy upewnić się, że panel przedni został zdjęty z jednostki
wewnętrznej. Patrz "7.2.2Otwieranie jednostki wewnętrznej"na
stronie26.
2 Załóż pokrywę kontrolera zdalnego na zawiasy.
3 Załóż panel przedni na jednostkę wewnętrzną.
7.7.2Zamykanie jednostki wewnętrznej
1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej.
2 Ponownie załóż płytę górną.
3 Załóż ponownie przedni panel.
UWAGA
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu
działaniu termostatu bezpieczeństwa, zaleca się, aby …
▪ … termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ … szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ … między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
Po zainstalowaniu NIE należy zapomnieć o
skonfigurowaniu termostatu bezpieczeństwa. Bez
skonfigurowania jednostka wewnętrzna będzie ignorować
styk termostatu bezpieczeństwa.
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy
upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza
4,1N•m.
8Konfiguracja
8.1Opis: Konfiguracja
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po
zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE
DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na
następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania
▪ To, co widać na interfejsie użytkownika i czynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą dwóch różnych metod.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
8 Konfiguracja
X2M
X10A
X5M
A1P
2
345
H JS T
MetodaOpis
Konfigurowanie za
pośrednictwem
interfejsu
użytkownika
Konfigurowanie za
pośrednictwem
konfiguratora PC
Pierwszy raz — Szybki kreator. Po
pierwszym WŁĄCZENIU interfejsu
użytkownika (za pośrednictwem jednostki
wewnętrznej) zostanie uruchomiony szybki
kreator, którzy pomoże w skonfigurowaniu
systemu.
Później. Jeśli to konieczne, zmiany w
konfiguracji można wprowadzić później.
Konfigurację można przygotować poza
miejscem instalacji na komputerze PC, a
następnie przesłać ją do systemu za pomocą
konfiguratora PC.
Patrz także: "8.1.1Podłączanie przewodu PC
do skrzynki elektrycznej"na stronie38.
INFORMACJE
W przypadku zmiany ustawień instalatora interfejs
użytkownika poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu
ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka
sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch
metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są w
przypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli w
niniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
MetodaKolumna w tabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji w
strukturze menu.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu w
przeglądzie ustawień.
Patrz również:
▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie38
▪ "8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie61
#
Kod
8.1.1Podłączanie przewodu PC do skrzynki
elektrycznej
Wymagania wstępne: Wymagany jest zestaw EKPCCAB.
1 Podłącz przewód ze złączem USB do komputera PC.
2 Podłącz wtyczkę przewodu do złącza X10A w A1P w skrzynce
elektrycznej jednostki wewnętrznej.
3 Należy zwrócić szczególną uwagę na właściwe ułożenie
wtyczki!
8.1.2Uzyskiwanie dostępu do najczęściej
używanych poleceń
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [A]:
Dostęp do ustawień opisu
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Zaawan. użytk..
2 Przejdź do [6.4]:
użytkownika.
3 Naciśnij
Wynik:
4 Jeśli żaden przycisk NIE zostanie naciśnięty przez ponad
1 godzinę lub ponownie zostanie naciśnięty przycisk
dłużej niż 4 sekundy, poziom uprawnień instalatora zostanie z
powrotem przełączony na Użytkownik.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Zaawansowany
użytkownik
1 Przejdź do głównego menu lub do jego podmenu:
2 Naciśnij
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na Zaawan.
użytk.. Wyświetlane są dodatkowe informacje, a do tytułu menu
dodawany jest symbol “+”. Poziom uprawnień użytkownika ma
wartość Zaawan. użytk., o ile nie zostanie ustawiony inaczej.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Użytkownik
1 Naciskaj
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na
Użytkownik. Interfejs użytkownika przejdzie do domyślnego ekranu
głównego.
Modyfikowanie ustawienia opisu
Przykład: Zmień [1‑01] z 15 na 20.
1 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
2 Przejdź do odpowiedniego ekranu pierwszej części ustawienia
za pomocą przycisku
> Ustawienia instalatora.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
> Informacje > Poziom uprawnień
na dłużej niż 4sekundy.
jest wyświetlane na stronach głównych.
na
.
na dłużej niż 4sekundy.
dłużej niż 4sekundy.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
i .
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
INFORMACJE
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Przegląd ustawień
Potw.DostosujPrzewiń
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
Ust. instalatora
System zostanie ponownie uruch.
Potw.Dostosuj
Anuluj
OK
15:10
Wt
U5: Adres auto.
Naciśnij na 4s aby kont.
Synchronizacja
Wykryto różnicę danych.
Wybierz czynność:
Wyślij dane
Potw.
Dostosuj
Rozpocznij kopiowanie
Czy na pewno rozpocząć
operację kopiowania?
Anuluj
OK
Potw.Dostosuj
Dodatkowa cyfra 0 jest dodawana do pierwszej części
ustawienia podczas dostępu do kodów w ustawieniach
opisu.
Przykład: [1‑01]: “1” da wynik “01”.
3 Przejdź do odpowiedniej drugiej części ustawienia za pomocą
przycisku i .
Wynik: Podświetlona zostanie wartość do zmodyfikowania.
4 Zmodyfikuj wartość za pomocą przycisku i .
8 Konfiguracja
2 Wciśnij na 4 sekundy na interfejsie użytkownika, na którym
ma być uruchomiony szybki kreator. Ten interfejs użytkownika
jest teraz głównym interfejsem użytkownika.
INFORMACJE
W czasie trwania szybkiego kreatora na drugim kontrolerze
zdalnym wyświetlany będzie komunikat Zajęty i obsługa
NIE będzie możliwa.
3 Szybki kreator przeprowadzi użytkownika przez cały proces.
4 Aby właściwa obsługa systemu mogła być możliwa, dane
lokalne na obu interfejsach użytkownika muszą być identyczne.
Jeśli tak NIE będzie, na obu interfejsach użytkownika
wyświetlany będzie komunikat:
5 Powtórz poprzednie kroki, jeśli konieczna jest modyfikacja
innych ustawień.
6 Naciśnij , aby potwierdzić modyfikację parametru.
7 W menu ustawień instalatora naciśnij , aby potwierdzić
ustawienia.
Wynik: System zostanie uruchomiony ponownie.
8.1.3Kopiowanie ustawień systemu z
pierwszego do drugiego kontrolera
zdalnego
Jeśli podłączony jest drugi interfejs użytkownika, instalator musi
najpierw wykonać poniższe instrukcje w celu prawidłowej
konfiguracji 2 interfejsów użytkownika.
Niniejsza procedura oferuje również możliwość skopiowania
ustawienia języka z jednego interfejsu użytkownika do drugiego: np.
z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Po włączeniu zasilania po raz pierwszy na obu interfejsach
użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
5 Wybierz żądaną czynność:
▪ Wyślij dane: obsługiwany interfejs użytkownika zawiera
właściwe dane, a dane na drugim interfejsie użytkownika
zostaną nadpisane.
▪ Odbierz dane: obsługiwany interfejs użytkownika NIE
zawiera właściwych danych, a dane z drugiego interfejsu
użytkownika zostaną użyte do nadpisania.
6 Interfejs użytkownika zażąda potwierdzenia, że użytkownik
chce kontynuować.
7 Należy potwierdzić wybór na ekranie, naciskając , po czym
wszystkie dane (języki, harmonogramy itd.) zostaną
zsynchronizowane pomiędzy wybranym źródłowym interfejsem
użytkownika a drugim.
INFORMACJE
▪ Podczas kopiowania obsługa na obu kontrolerach NIE
będzie możliwa.
▪ Proces kopiowania może potrwać do 90 minut.
▪ Zaleca się zmianę ustawień instalatora lub konfiguracji
jednostki za pomocą głównego interfejsu użytkownika.
W przeciwnym wypadku może upłynąć do 5 minut
zanim zmiany te będą widoczne w strukturze menu.
8 System jest teraz skonfigurowany na obsługę za pomocą 2
8.1.4Kopiowanie języka z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego
Patrz "8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego"na stronie39.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
8 Konfiguracja
Język
Wybierz żądany język
Potw.Dostosuj
12013
Sty
Wt
Potw.DostosujPrzewiń
Data
Jaki dziś jest dzień?
00 : 00
Która jest godzina?
Godzina
Potw.
Dostosuj
Przewiń
A.21
Przewiń
Wybierz
Układ systemu
Standardowy
Opcje
Wydajności
Potwierdź układ
Potwierdź układ
Potwierdź układ systemu.
System zostanie ponownie uruch.
i będzie gotowy do pierwszego
uruchomienia.
OK
Anuluj
Potw.
Dostosuj
8.1.5Szybki kreator: Ustawianie układu
systemu po pierwszym WŁĄCZENIU
zasilania
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu użytkownik zostanie
przeprowadzony przez proces wprowadzania ustawień
początkowych:
▪ język,
▪ data,
▪ godzina,
▪ układ systemu.
Po potwierdzeniu układu systemu można przejść do instalacji i
rozruchu systemu.
1 Przy WŁĄCZENIU zasilania szybki kreator będzie uruchamiany
tak długo, jak długo układ systemu NIE ZOSTANIE
potwierdzony poprzez ustawienie języka.
2 Ustaw bieżąca datę i godzinę.
W przypadku zmiany ustawień instalatora system poprosi o
potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie
WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat
“zajętości”.
8.2Konfiguracja podstawowa
8.2.1Szybki kreator: Język / godzina i data
NrKodOpis
[A.1]Nd.Język
[1]Nd.Godzina i data
8.2.2Szybki kreator: Standardowy
Konfiguracja grzałki BUH
W interfejsie użytkownika należy ustawić typ grzałki BUH.
#KodOpis
[A.2.1.5][5-0D]Typ grzałki BUH:
▪ 4 (3PN,(1/2)): 6kW 3N~400V
Ustawienia ogrzewania pomieszczenia
System może ogrzewać pomieszczenie. Zależnie od typu
zastosowania należy odpowiednio wprowadzić ustawienia
ogrzewania pomieszczenia.
3 Wprowadź ustawienia układu systemu: Standardowy, Opcje,
Wydajności. Szczegółowe informacje zawiera "8.2Konfiguracja
podstawowa"na stronie40.
4 Po dokonaniu konfiguracji, wybierz Potwierdź układ i naciśnij
.
#KodOpis
[A.2.1.7][C-07]Met. Ster.:
▪ 0 (Sterow. T zasil)(domyślnie):
Decyzja odnośnie pracy jednostki
zależy od temperatury zasilania i nie
jest zależna od rzeczywistej
temperatury pomieszczenia i/lub
zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia.
▪ 1 (Ster.z.term.pok): Decyzja odnoście
pracy jednostki zależy od termostatu
zewnętrznego lub urządzenia
równoważnego (np. konwektora
pompy ciepła).
▪ 2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki
steruje temperatura otoczenia
interfejsu użytkownika.
5 Interfejs użytkownika zostanie ponownie zainicjowany i będzie
można kontynuować instalację poprzez wprowadzenie innych
ustawień oraz dokonać rozruchu systemu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
b
a
a
#KodOpis
[A.2.1.B]Nd.Tylko w przypadku 2interfejsów
użytkownika (1 zainstalowany w
pomieszczeniu, 1 zainstalowany w
jednostce wewnętrznej):
▪ a: Przy jednostce
▪ b: W pomieszczeniu jako termostat w
pomieszczeniu
#KodOpis
[A.2.1.8][7-02]System może dostarczyć zasilanie do 2
stref temperatury wody. Podczas
konfigurowania należy ustawić liczbę
stref.
Ilość stref Tzasil.:
▪ 0 (1 strefa Tzasil)(domyślnie): Tylko 1
strefa temperatury zasilania. Ta strefa
nazywana jest strefą temperatury
zasilania głównego.
Lok. kontrolera:
▪ 0 (Przy jednostce): drugi interfejs
użytkownika jest automatycznie
ustawiany na W pomieszczeniu i jeśli
wybrane jest sterowanie RT, działa jak
termostat w pomieszczeniu.
▪ 1 (W pomieszczeniu)(domyślnie):
drugi interfejs użytkownika jest
automatycznie ustawiany na Przy
jednostce i jeśli wybrane jest
sterowanie RT, działa jak termostat w
pomieszczeniu.
zasilania. Strefa o najniższej
temperaturze zasilania (podczas
ogrzewania) nazywana jest strefą
temperatury zasilania głównego.
Strefa o najwyższej temperaturze
zasilania (podczas ogrzewania)
nazywana jest strefą temperatury
zasilania dodatkowego. W praktyce
strefa temperatury zasilania głównego
zawiera emitery ciepła o wyższym
obciążeniu oraz zainstalowana jest
stacja mieszająca, pozwalająca
uzyskać żądaną temperaturę
zasilania.
#KodOpis
[A.2.1.9][F-0D]Gdy sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia jest WYŁĄCZONE w
interfejsie użytkownika, pompa jest przez
cały czas WYŁĄCZONA. Gdy sterowanie
ogrzewaniem pomieszczenia jest
Włączone, można wybrać żądany tryb
pracy pompy (dostępne tylko podczas
ogrzewania pomieszczenia)
Tryb pracy pompy:
▪ 0 (Ciągły): Ciągłe działanie pompy,
niezależenie stanu WŁĄCZENIA lub
WYŁĄCZENIA termostatu. Uwaga:
ciągła praca pompy wymaga większej
ilości energii niż praca próbna pompy
lub na żądanie.
jest WŁĄCZONA w przypadku
wystąpienia żądania na ogrzewanie i
temperatura wody zasilania NIE
osiągnęła jeszcze żądanej
temperatury. W przypadku
wystąpienia warunku termicznego
WYŁĄCZENIA pompa uruchamiana
jest co 5 minut w celu sprawdzenia
temperatury wody i zażądania
ogrzewania, jeśli jest to konieczne.
Uwaga: Próbkowanie NIE jest
dostępne w przypadku sterowania
zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu lub sterowania
termostatem w pomieszczeniu.
Przykład: Użycie termostatu w
pomieszczeniu tworzy stan
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
termostatu. Jeśli nie ma takiego
zapotrzebowania, pompa jest
WYŁĄCZANA. Uwaga: Żądanie NIE
jest dostępne w przypadku sterowania
temperaturą zasilania.
ciąg dalszy >>
Temperatura zamarzania czynnika pośredniczącego
W zależności od typu i stężenia płynu zapobiegającego zamarzaniu
w układzie czynnika pośredniczącego, temperatura zamarzania
będzie różna. Następujące parametry ustawiają temperaturę limitu
ochrony przed zamarznięciem jednostki. Aby pozwolić na tolerancję
pomiaru temperatury, stężenie czynnika pośredniczącego MUSI
pozwolić na wytrzymanie temperatury niższej niż zdefiniowana w
ustawieniu.
Zasada ogólna: temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem
jednostki MUSI wynosić o 10°C mniej niż minimalna możliwa
temperatura czynnika pośredniczącego na wlocie dla jednostki.
Przykład: Gdy minimalna możliwa temperatura czynnika
pośredniczącego na wlocie w niektórych zastosowaniach wynosi
0°C, temperatura limitu ochrony przed zamarznięciem jednostki
MUSI być ustawiona na –10°C lub mniej. W wyniku tego mieszanina
czynnika pośredniczącego NIE będzie mogła zamarznąć powyżej tej
temperatury. Aby zapobiec zamarznięciu jednostki należy uważnie
sprawdzić typ i stężenie czynnika pośredniczącego.
Ustawienie temperatury zamarzania czynnika
pośredniczącego można zmodyfikować i odczyt jest
prawidłowy w [A.6.9] temp. zamar. czyn. poś. TYLKO po
uzyskaniu dostępu do menu [A.8] Przegląd ustawień.
To ustawienie można JEDYNIE modyfikować i/lub
zapisywać i odczyt jest JEDYNIE poprawny w przypadku
występowania komunikacji pomiędzy modułem Hydro a
modułem sprężarki. Komunikacja pomiędzy modułem
Hydro a modułem sprężarki NIE jest gwarantowana i/lub
nie ma zastosowania, jeśli:
▪ błąd “U4” zostanie wyświetlony na interfejsie
użytkownika,
▪ moduł pompy ciepłą zostanie podłączony do zasilania o
korzystnej stawce kWh, gdzie dostarczanie zasilania
jest przerywane i aktywowane jest zasilanie z korzystną
stawką kWh.
W przypadku systemów, w których wymagana jest wyższa
wydajność, częstotliwość pracy sprężarki można zwiększyć. Należy
pamiętać, że wyższa wydajność oznacza wyższy poziom hałasu.
NrKodOpis
Nd.[A‑03]Częstotliwość pracy sprężarki
▪ 0 (domyślnie): normalna
▪ 1: zwiększenie
8.2.3Szybki kreator: Opcje
Ustawienia ciepłej wody użytkowej
Należy wprowadzić następujące ustawienia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
8 Konfiguracja
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
#KodOpis
Nd.[E-05]Praca CWU:
▪ 0 (Nie): Nd.
▪ 1 (Tak): Zainstalowane. NIE zmieniaj
tego ustawienia.
[A.2.2.A][D-02]Jednostka wewnętrzna oferuje
możliwość podłączenia nienależącej do
wyposażenia pompy ciepłej wody
użytkowej (typu WŁĄCZ/WYŁĄCZ).
Zależnie od instalacji i konfiguracji
interfejsu użytkownika, funkcjonalność ta
jest rozróżniana.
Pompa CWU:
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Dod. powrót): Zainstalowana dla
uzyskania ciepłej wody od razu po
odkręceniu kranu. Użytkownik
końcowy ustawia czas pracy
(harmonogram tygodniowy) działania
pompy ciepłej wody użytkowej.
Sterowanie tą pompą jest możliwe
poprzez jednostkę wewnętrzną.
▪ 2 (Bocznik dezynf.): Zainstalowana dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy
pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika
ciepłej wody użytkowej.
Wprowadzanie dalszych ustawień nie
jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik
c Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy do
wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia)
g Zimna woda
Termostaty i czujniki zewnętrzne
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie
temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki
jest WŁĄCZONE.
Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie9.
#KodOpis
[A.2.2.4][C-05]Typ kontaktu gł.
W przypadku sterowania zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu należy
ustawić typ styku opcjonalnego
termostatu w połączeniu lub konwektora
pompy ciepła dla strefy temperatury
zasilania głównego. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie9.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Podłączony
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor pompy
ciepła wysyła żądanie ogrzewania do
jednostki wewnętrznej (X2M/1).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia do konwektora pompy
ciepła (FWXV).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu wysyła żądanie
ogrzewania i jest podłączony do
wejścia cyfrowego (zachowanego dla
strefy temperatury zasilania głównego)
w jednostce wewnętrznej (tylko
X2M/1). Wybierz tę wartość w
przypadku podłączenia
przewodowego (EKRTWA) lub
bezprzewodowego (EKRTR1)
termostatu w pomieszczeniu.
[A.2.2.5][C-06]Typ kont. dod.
W przypadku sterowania zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu z 2
strefami temperatury zasilania należy
ustawić typ opcjonalnego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy temperatury
zasilania dodatkowego. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na
stronie9.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.): Patrz Typ
kontaktu gł.. Podłączone w jednostce
wewnętrznej (X2M/1a).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.)(domyślnie): Patrz
Typ kontaktu gł.. Podłączone w
jednostce wewnętrznej (X2M/1a).
[A.2.2.B][C-08]Zewn. czujnik
Gdy podłączony jest opcjonalny
zewnętrzny czujnik otoczenia, należy
ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie9.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie
użytkownika i w module pompy ciepła
używany jest do dokonywania
pomiarów.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zainstalowano.
Czujnik temperatury w interfejsie
użytkownika NIE jest już używany.
Uwaga: Ta wartość ma znaczenie
tylko w przypadku sterowania przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia
Modyfikacje tych ustawień są konieczne tylko w przypadku
zainstalowania opcjonalnej płyty cyfrowego wejścia/wyjścia. Płyta
cyfrowego wejścia/wyjścia posiada wiele funkcji, które należy
skonfigurować. Patrz "5 Wskazówki dotyczące stosowania" na
stronie9.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
#KodOpis
[A.2.2.6.1][C-02]Zewn.źr.grz.zapas.
Wskazuje, że ogrzewanie pomieszczenia
jest również wykonywane za pomocą
innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Biwalent.): Zainstalowane.
Dodatkowy bojler (gazowy lub
olejowy) będzie działał, gdy
temperatura otoczenia na zewnątrz
będzie niska. Podczas pracy
biwalentnej pompa ciepła jest
WYŁĄCZONA. Tę wartość należy
ustawić w przypadku używania
dodatkowego bojlera. Patrz
"5Wskazówki dotyczące
stosowania"na stronie9.
[A.2.2.6.3][C-09]Wyj. alarmu
Określa logikę wyjścia alarmu w płycie
cyfrowego wejścia/wyjścia w przypadku
awarii.
▪ 0 (Norm. Otw. NO): Wyjście alarmowe
będzie zasilane po wystąpieniu
alarmu. Ustawiając tę wartość
dokonuje się rozróżnienia pomiędzy
wykryciem alarmu a wykryciem awarii
zasilania.
▪ 1 (Norm. Zamk. NZ): Wyjście
alarmowe NIE będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika
wyjścia alarmowego).
Płytka drukowana żądania umożliwia kontrolę zużycia energii za
pomocą wejść cyfrowych. Patrz "5 Wskazówki dotyczące
stosowania"na stronie9.
#KodOpis
[A.2.2.7][D-04]Płyta żądania
Określa, że zainstalowana jest
opcjonalna płytka drukowana żądania.
▪ 0 (Nie)(domyślnie)
▪ 1 (Kont. zuż. ene.)
Pomiar energii
Gdy pomiar energii wykonywane jest za pośrednictwem
zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w
sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości
impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika
energii. Można podłączyć (maksymalnie 2) mierniki energii o
różnych częstotliwościach impulsów. Gdy używany jest 1 miernik
energii lub nie jest używany żaden, wybierz Nie w celu wskazania,
że odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
Aby funkcja pomiaru energii i/lub kontroli zużycia energii działała
prawidłowo, należy ustawić wydajność wszystkich grzejników
elektrycznych. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego
grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki
czemu dane o zużyciu energii będą dokładniejsze.
#KodOpis
[A.2.3.2][6-03]BUH: krok 1: Wydajność pierwszego
kroku grzałki BUH przy napięciu
nominalnym. Wartość nominalna to
3kW. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]BUH: krok 2: Różnica wydajności
pomiędzy drugim a pierwszym krokiem
grzałki BUH. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
8.2.5Sterowanie ogrzewaniem pomieszczenia
W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wymagane ustawienia
pozwalające skonfigurować ogrzewanie pomieszczenia w systemie.
Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie
parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody
określana jest automatycznie w zależności od temperatury
zewnętrznej. w przypadku niskich temperatur zewnętrznych
temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w
trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia
lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C.
Aby uzyskać więcej informacji na temat tej funkcji, patrz przewodnik
odniesienia dla użytkownika i/lub instrukcja obsługi.
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
#KodOpis
[A.3.1.1.1]Nd.<< ciąg dalszy
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Zaplanowane czynności składają
się z żądanych czynności
przesunięcia, w postaci nastaw lub
wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu
składają się z żądanych
temperatur zasilania, w postaci
nastaw lub wartości
niestandardowych
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
ciąg dalszy >>
#KodOpis
[7.7.1.1][1-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
#KodOpis
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
<< ciąg dalszy
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C
(domyślnie: –20°C)
▪ [1-01]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C
(domyślnie: 15°C)
▪ [1-02]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia.
Zakres: [9‑01]°C~[9‑00]°C
(domyślnie: 60°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1-03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
Zakres: [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
(domyślnie: 25°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1-02], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura zasilania: Strefa dodatkowa
Ma zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
4
14
°C
T
t
5565
Δt
#KodOpis
[A.3.1.2.1]Nd.Nast Tzasil.:
▪ Bezwzględne: Żądana temperatura
zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ Zal. od pogody(domyślnie): Żądana
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
#KodOpis
[A.3.1.2.1]Nd.<< ciąg dalszy
▪ Bezwz. + harm.: Żądana temperatura
zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to
Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
▪ Reg.Pog + harm.: Żądana
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu to
Włącz lub WYŁĄCZ.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
#KodOpis
[7.7.2.1][0-00]
Ustaw ogrz. zależne od pogody:
[0-01]
[0-02]
[0-03]
ciąg dalszy >>
#KodOpis
[7.7.2.1][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
<< ciąg dalszy
▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C
(domyślnie: –20°C)
▪ [0-02]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C
(domyślnie: 15°C)
▪ [0-01]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia.
Zakres: [9‑05]°C~[9‑06]°C
(domyślnie: 60°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0-00], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
Zakres: [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C
(domyślnie: 25°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0-01], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura wody na wylocie: Delta T źródła
Różnica temperatur pomiędzy wodą na wlocie i wylocie. Jednostka
została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli
podłogowych. Zalecana temperatura zasilania (ustawiana w
interfejsie użytkownika) dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich
przypadkach jednostka będzie sterowana z uwzględnieniem różnicy
temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie
jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji
(grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź sytuacji
może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na
wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa będzie
regulowała przepływ, aby zachować Δt.
#KodOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrzewanie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i
na wylocie. Zakres: 3°C~10°C (w
krokach 1°C; wartość domyślna: 8°C).
Informacje dotyczące instalacji wymagających wyższej temperatury
wody (np. grzejniki)
Dla nastawy temperatury zasilania >55°C
Gdy nastawa temperatury zasilania ustawiona jest na >55°C, Δt nie
jest już stałą określaną w miejscu instalacji [9‑09] (domyślnie 8°C),
ale wartością liniową w funkcji nastawy.
Do nastawy temperatury zasilania wynoszącej 60°C pompa ciepła
jest w stanie osiągnąć tę temperaturę. W przypadku nastaw
temperatury zasilania >60°C w osiągnięciu żądanej temperatury
pomoże grzałka BUH. Wspomaganie przez grzałkę BUH jest
możliwe TYLKO, gdy temperatura otoczenia jest niższa od
temperatury równowagi.
a Woda z emiterów ciepła
b Skraplacz
c Woda na wylocie ze skraplacza
d Grzałka BUH
e Woda na wylocie
f Przepływ wody
1 Przez pompę ciepła
2 Przez grzałkę BUH
3 Różnica temperatur
TtDocelowa temperatura zasilania (główna)
W celu zminimalizowania zużycia energii pompa ciepła ZAWSZE
próbuje osiągnąć maksymalną możliwą temperaturę zasilania 60°C.
Pozostała część wykonywana jest przez grzałkę BUH.
Temperatura zasilania: Modulacja
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi
ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie
dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym
pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną
temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez
jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę
zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o
żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia
modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie
użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od
żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy
rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (niższy poziom szumów,
wyższy komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
#KodOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulowana Temp. zasil.:
▪ 0 (Nie)(domyślnie): wyłączone.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
należy ustawić żądaną temperaturę
zasilania.
▪ 1 (Tak): włączone. Temperatura
zasilania obliczana jest na podstawie
różnicy pomiędzy żądaną i
rzeczywistą temperaturą
pomieszczenia. Pozwala to na
lepsze dopasowanie wydajności
pompyciepła do faktycznie
wymaganej wydajności, dzięki czemu
zmniejsza się liczba cykli
uruchomienia/zatrzymania
pompy ciepła, a praca jest bardziej
ekonomiczna.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
można jedynie odczytać żądaną
temperaturę zasilania
Nd.[8-06]Maksymalna modulacja temperatury
zasilania:
0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Wymaga włączenia modulacji.
Jest to wartość, o jaką zwiększona lub
obniżona zostanie żądana temperatura
zasilania.
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest
włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona
na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa
temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia
stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla
pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja
może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając
krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może
ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz poniższa
ilustracja.
a Krzywa zależna od pogody
b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego
komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Temperatura zasilania: Typ emitera
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
zależności od objętości wody w systemie i typów emiterów ciepła
ogrzewanie pomieszczenia może potrwać dłużej. To ustawienie
może kompensować wolny lub szybki system ogrzewania podczas
cyklu ogrzewania.
Uwaga: Ustawienie typu emitera będzie miało wpływ na
maksymalną modulację żądanej temperatury zasilania i możliwość
użycia automatycznego przełączania ogrzewania w oparciu o
temperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego bardzo ważne jest prawidłowe wprowadzenie tego
ustawienia.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
#KodOpis
[A.3.1.1.7][9-0B]Typ emitera:
Czas reakcji systemu:
▪ 0 (Szybki)(domyślnie)
Przykład: Mała objętość wody i
klimakonwektory.
▪ 1 (Wolny)
Przykład: Duża objętość wody, pętle
ogrzewania podłogowego.
8.2.6Sterowanie ciepłą wodą użytkową
Dotyczy wyłącznie przypadków, w których zainstalowany jest
opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Konfigurowanie żądanej temperatury zbiornika
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby.
Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury
zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
#KodOpis
[A.4.1][6-0D]Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy:
▪ 0 (Tylko dogrzew)(domyślnie):
Dozwolone jest tylko dogrzewanie.
▪ 1 (Dogrzew + har.): Zbiornik ciepłej
wody użytkowej jest ogrzewany
zgodnie z harmonogramem, pomiędzy
zaplanowanymi cyklami ogrzewania
dozwolone jest dogrzewanie.
▪ 2 (Tylko harmon.) Zbiornik ciepłej
wody użytkowej może być ogrzewany
TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Szczegółowe informacje zawiera sekcja "8.3.2 Sterowanie ciepłą
wodą użytkową: zaawansowane"na stronie52.
INFORMACJE
Istnieje ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej/problemów
z komfortem (w przypadku częstego korzystania z ciepłej
wody użytkowej wystąpią częste i długie przerwy w
ogrzewaniu) w przypadku wybrania ustawienia [6‑0D]=0
([A.4.1] Ciepła woda użytkowa Tryb nastawy=Tylko
dogrzew).
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla
ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do
ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej,
temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną
temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
#KodOpis
[A.4.5][6-0E]Nastawa maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą
wybrać użytkownicy dla ciepłej wody
użytkowej. Tego ustawienia można użyć
do ograniczenia temperatury w kranach z
ciepłą wodą.
Zakres: 40°C~60°C (domyślnie: 60°C)
Maksymalna temperatura NIE MA
zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz
opis funkcji dezynfekcji.
8.2.7Numer kontaktowy/pomocy
#KodOpis
[6.3.2]Nd.Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.
8.3Zaawansowana konfiguracja/
optymalizowanie
8.3.1Tryb ogrzewania pomieszczenia:
zaawansowany
Nastawy temperatury zasilania
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zasilania:
▪ ekonomiczne (oznacza żądaną temperaturę zasilania,
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie lub dostosowanie żądanej temperatury zasilania
stosownie do temperatury w pomieszczeniu (patrz modulacja). Aby
zmienić później wartość, wystarczy to zrobić tylko w jednymi
miejscu. W zależności od tego, czy żądana temperatura zasilania
jest zależna od pogody, czy nie, powinna być ustawiona
bezwzględna żądana temperatura zasilania bądź żądane wartości
przesunięcia.
UWAGA
Nastawy temperatury zasilania mają zastosowanie TYLKO
do strefy głównej, ponieważ harmonogram dla stref
dodatkowych składa się jedynie z czynności Włącz/
Wyłącz.
UWAGA
Wybierz nastawę temperatury zasilania, stosownie do
projektu i wybranych emiterów ciepła w celu zapewnienia
równowagi pomiędzy żądaną temperaturą pomieszczenia i
zasilania.
#KodOpis
Nastawa temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego, gdy NIE JEST ona zależna od pogody
[7.4.2.1][8-09]Komfort (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 55°C)
[7.4.2.2][8-0A]Eko (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 45°C)
Nastawa temperatury zasilania (wartość przesunięcia) dla strefy
temperatury zasilania głównego, gdy jest ona zależna od pogody
Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec wybraniu nieprawidłowej
(tj. zbyt wysokiej) temperatury zasilania. Z tego względu możliwa jest
konfiguracja żądanego zakresu temperatury ogrzewania.
UWAGA
W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego ważne
jest ograniczenie temperatury ogrzewanej wody na wylocie
odpowiednio do specyfikacji instalacji ogrzewania
podłogowego.
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że
znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą
pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z
projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana
temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości
nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od
pogody, modulacja). W rezultacie może występować
zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co
powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą
wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury
zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od
emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby
uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury
zasilania muszą być znacznie wyższe niż temperatury
pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może
wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka
zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie,
gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury
zasilania.
#KodOpis
Nd.[9-04]1°C~4°C (domyślnie: 3°C)
Kompensacja temperatury zasilania w okolicy 0°C
W przypadku ogrzewania żądana temperatura zasilania jest lokalnie
zwiększana, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C.
Kompensację tę można wybrać w przypadku korzystania z
bezwzględnej lub zależnej od pogody temperatury żądanej (patrz
poniższa ilustracja). Tego ustawienia należy użyć w celu
kompensacji możliwości utraty ciepła z budynku, gdy temperatura
zewnętrzna jest bliska 0°C (np. w krajach leżących w regionach
chłodnych).
a Bezwzględna żądana Tzasil
b Zależna od pogody żądana Tzasil
TATemperatura otoczenia (°C)
TtŻądana temperatura zasilania
#KodOpis
Nd.[D-03]▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) L=2°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 2 (włączone) L=4°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 3 (ustawienie domyślne)(włączone)
L=2°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
▪ 4 (włączone) L=4°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze
zasilania w przypadku ogrzewania)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Temp. maks. (ogrzew.)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Temp. min. (ogrzew.)
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej
temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Temp. maks. (ogrzew.)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Temp. min. (ogrzew.)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
#KodOpis
37°C~65°C (domyślnie: 65°C)
15°C~37°C (domyślnie: 24°C)
37°C~65°C (domyślnie: 65°C)
15°C~37°C (domyślnie: 24°C)
Maksymalna modulacja temperatury zasilania
Ma zastosowanie w przypadku sterowania termostatem w
pomieszczeniu oraz gdy włączona jest modulacja. Maksymalna
modulacja (=zmienność) żądanej temperatury zasilania zależna od
różnicy pomiędzy rzeczywistą a żądaną temperaturą pomieszczenia,
np. modulacja 3°C oznacza, że żądana temperatura zasilania może
zwiększyć się lub zmniejszyć o 3°C. Zwiększenie modulacji
zapewnia lepszą wydajność (mniej cykli Włączenia/WYŁĄCZENIA,
szybsze nagrzewanie), ale w zależności od emitera ciepła, zawsze
należy zachować równowagę (patrz projekt i wybór emiterów ciepła)
pomiędzy żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą
pomieszczenia.
#KodOpis
Nd.[8-06]0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Krok temperatury pomieszczenia
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu, gdy
temperatura wyświetlana jest w °C.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
[
9-0C
]
a
b
c
d
#KodOpis
[A.3.2.4]Nd.Krok temp. pomieszcz.
▪ 1°C (domyślnie). Żądaną temperaturę
pomieszczenia w interfejsie
użytkownika możną ustawić w krokach
co 1°C.
▪ 0,5°C. Żądaną temperaturę
pomieszczenia na kontrolerze
zdalnym można ustawić w krokach co
0,5°C. Rzeczywista temperatura
pomieszczenia wyświetlana jest z
dokładnością do 0,1°C.
Histereza temperatury pomieszczenia
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu.
Szerokość histerezy dla żądanej temperatury pomieszczenia można
ustawić. Daikin NIE zaleca zmiany histerezy temperatury
pomieszczenia, ponieważ jest ona ustawiona na wartość optymalną
dla systemu.
a Temperatura pomieszczenia
b Rzeczywista temperatura pomieszczenia
c Żądana temperatura pomieszczenia
d Czas
#KodOpis
Nd.[9-0C]1°C~6°C (domyślnie: 1°C)
Przesunięcie temperatury pomieszczenia
Dotyczy wyłącznie sterowania termostatem w pomieszczeniu.
Można skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia
(zewnętrzny). Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości
termistora w pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika
lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawienia można użyć w
celu skompensowania sytuacji, w których interfejs użytkownika lub
zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu nie mogą być zainstalowane w
idealnym miejscu (patrz instrukcja montażu oraz/lub przewodnik
odniesienia dla instalatora).
#KodOpis
Przes. temp. pom.: Przesunięcie rzeczywistej temperatury
pomieszczenia zmierzonej przez czujnik interfejsu użytkownika.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, krok 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Przes. czujn. zewn. pom.: Dostępne tylko wtedy, gdy zainstalowano
i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu
(patrz [C-08])
Ochrona przeciwzamrożeniowa zapobiega zbytniemu wychłodzeniu
pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej w zależności od
ustawionej metody sterowania jednostką ([C‑07]). Wykonaj
czynności zgodnie z poniższą tabelą.
Metoda sterowania jednostką
([C‑07])
Sterowanie termostatem w
pomieszczeniu ([C‑07]=2)
Pozwól, aby termostat w
pomieszczeniu zajął się ochroną
Ochrona
przeciwzamrożeniowa
przeciwzamrożeniową:
▪ Ustaw [2‑06] na “1”
▪ Ustaw temperaturę
przeciwzamrożeniową
pomieszczenia ([2‑05]).
Metoda sterowania jednostką
([C‑07])
Sterowanie zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu
([C‑07]=1)
Pozwól, aby zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu zajął
się ochroną
Ochrona
przeciwzamrożeniowa
przeciwzamrożeniową:
▪ WŁĄCZ stronę główną
temperatury wody na wylocie.
Sterowanie temperaturą wody na
wylocie ([C‑07]=0)
Ochrona przeciwzamrożeniowa
NIE jest gwarantowana.
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
Szczegółowe informacje na temat ochrony przeciwzamrożeniowej w
związku do mającej zastosowanie metody sterowania jednostką
znajdują się poniżej.
[C‑07]=2: sterowanie termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu termostatem w pomieszczeniu ochrona
przeciwzamrożeniowa jest zagwarantowana nawet, gdy strona
główna temperatury w pomieszczeniu jest WYŁĄCZONA w
interfejsie użytkownika. Gdy ochrona przeciwzamrożeniowa ([2‑06])
jest włączona i temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury przeciwzamrożeniowej ([2‑05]), jednostka dostarczy
wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania
pomieszczenia.
#KodOpis
Nd.[2-06]Ochr. przeciwzamrożeniowa
▪ 0: wyłączona
▪ 1: włączona (domyślnie)
Nd.[2-05]Temperatura zapobiegania zamrożeniu
pomieszczenia
4°C~16°C (domyślnie: 12°C)
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U5:
▪ gdy podłączony jest 1 interfejs użytkownika, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana,
▪ gdy podłączone są 2 interfejsy użytkownika i drugi
interfejs użytkownika używany do sterowania
temperaturą w pomieszczeniu jest odłączony (z
powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla),
ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika
poprosi o potwierdzenie. Ochrona przeciwzamrożeniowa
jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi
pracy awaryjnej.
[C‑07]=1: sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA w interfejsie użytkownika i
ustawienie automatycznej pracy awaryjnej ([A.6.C]) ustawione jest
na "1".
Ponadto możliwa jest ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa
przez urządzenie:
Dwie strefy temperatury zasilania ▪ Gdy strona główna
[C‑07]=0: sterowanie temperaturą zasilania
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak [2‑06]
ustawiono na “1”, ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez
jednostkę jest możliwa:
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C,
jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania
ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA,
jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła, aby rozgrzać
pomieszczenie zgodnie z normalną logiką.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WYŁĄCZONA i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C, jednostka
dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a
nastawa temperatury zasilania
ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WŁĄCZONA, zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu
jest w stanie "WYŁĄCZENIA
termostatu" i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C, jednostka
dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a
nastawa temperatury zasilania
ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WŁĄCZONA i zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu
jest w stanie "WŁĄCZENIA
termostatu", ochrona
przeciwzamrożeniowa
pomieszczenia jest
gwarantowana za
pośrednictwem normalnej
logiki.
temperatury zasilania jest
WYŁĄCZONA i temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C, jednostka
dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a
nastawa temperatury zasilania
ostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna
temperatury zasilania jest
WŁĄCZONA, temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C, jednostka
dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a
nastawa temperatury zasilania
ostanie obniżona.
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref
temperatury zasilania.
Wyjście zaworu odcinającego, znajdującego się w strefie
temperatury zasilania głównego, można skonfigurować.
Termo. Wł./WYŁ.: zawór jest zamykany zależnie od parametru
[F-0B], gdy nie trwa ogrzewanie oraz/lub nie ma zapotrzebowania w
pomieszczeniu znajdującym się w strefie głównej. To ustawienie
należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą w
strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów
mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować Włączenie/WYŁĄCZENIE pompy stacji zaworów
mieszających tylko wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie.
Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie9.
#KodOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Zawór odcinający:
▪ 0 (Nie)(domyślne): na jego działanie
NIE MA wpływu zapotrzebowanie na
ogrzewanie.
▪ 1 (Tak): jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na
ogrzewanie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono
żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury
zasilania).
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w
trybie ogrzewania pomieszczenia jest zabroniona.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.: Gdy średnia temperatura zewnętrzna
zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia
zostanie WYŁĄCZONE w celu uniknięcia przegrzania.
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie zbiornika
ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram lub
harmonogram + dogrzewanie.
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zbiornika:
▪ buforowanie ekonomiczne
▪ buforowanie komfortowe
▪ dogrzewanie
▪ histereza dogrzewania
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie. Aby później zmienić wartość, wystarczy zrobić to w
1 miejscu (patrz również instrukcja obsługi oraz/lub przewodnik
odniesienia dla użytkownika).
Buforowanie komfortowe
Podczas programowania harmonogramu można wykorzystać
temperatury zbiornika ustawione jako wartości nastaw. Zbiornik
będzie się następnie nagrzewał aż do osiągnięcia temperatur
nastaw. Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania.
Ta funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy
zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest
całkowicie niepożądane.
#KodOpis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (domyślnie: 55°C)
Buforowanie ekonom.
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą żądaną
temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy
zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w
dzień).
#KodOpis
[7.4.3.2][6-0B]30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
50°C)
Dogrzewanie
Używana jest żądana temperatura dogrzewania zbiornika:
▪ w trybie dogrzewania lub trybie harmonogramu + dogrzewania:
Gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana
ustawieniem T
–[6‑08], które jest nastawą [6‑0C] lub
HP OFF
temperaturą dogrzewania pomniejszoną o histerezę dogrzewania.
Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej wartości, zbiornik
jest dogrzewany.
#KodOpis
[7.4.3.3][6-0C]30°C~min(50, [6‑0E])°C (domyślnie:
45°C)
#KodOpis
[A.4.6]Nd.Tryb temperatury żądania:
▪ Bezwzględne (domyślnie): wyłączone.
Żadna z żądanych temperatur
zbiornika NIE JEST zależna od
pogody.
▪ Zal. od pogody: włączone. W trybie
harmonogramu lub harmonogramu
+dogrzewania temperatura
buforowania komfortowego jest
zależna od pogody. Temperatura
buforowania ekonomicznego i
dogrzewania NIE JEST zależna od
pogody. W trybie dogrzewania żądana
temperatura zbiornika jest zależna od
pogody.
Uwaga: Gdy wyświetlana temperatura
zbiornika jest zależna od pogody, nie
można jej regulować za pomocą
interfejsu użytkownika.
[A.4.7][0-0E]
Krzywa zależna od pogody
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Histereza dogrzewania
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody
użytkowej jest ustawione na harmonogram + dogrzewanie.
#KodOpis
Nd.[6-08]2°C~20°C (domyślnie: 10°C)
Zależnie od pogody
Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają zdefiniowanie
parametrów pracy w trybie zależnym od pogody. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że żądana temperatura
zbiornika określana jest automatycznie w zależności od średniej
temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury na
zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ
temperatura zimnej wody w kranie jest niższa i odwrotnie. W
przypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie
harmonogram lub harmonogram+dogrzewanie temperatura
buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej
zależnej od pogody), temperatura buforowania ekonomicznego i
dogrzewania NIE JEST zależna od pogody. W przypadku
dogrzewania jedynie podczas przygotowania ciepłej wody użytkowej
żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody (zgodnie z
krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie zależnym od
pogody użytkownik końcowy nie może dostosować żądanej
temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika.
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: –40°C~5°C (domyślnie: –
20°C)
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C~25°C
(domyślnie: 15°C)
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spadnie poniżej niskiej
temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C
(domyślnie: 60°C)
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrośnie powyżej wysokiej
temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C
(domyślnie: 45°C)
Ogranicza pracę pompy ciepła
W trybie ciepłej wody użytkowej można ustawić następujące
wartości histerezy dla pompy ciepła:
#KodOpis
Nd.[6-00]Różnica temperatur określająca
temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła.
Zakres: 2°C~20°C (domyślnie: 4°C)
Nd.[6-01]Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy
ciepła.
Zakres: 0°C~10°C (domyślnie: 2°C)
Przykład: nastawa (TU)>Maksymalna temperatura pompy ciepła–
[6‑01] (T
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe
T
Przykład: nastawa (TU)≤Maksymalna temperatura pompy ciepła–
[6‑01] (T
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania
pomieszczeń i ciepłej wody użytkowej
#KodOpis
Nd.[8-00]Nie zmieniać. (domyślnie: 1)
ogrzewanie przez grzałkę BUH.
Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki BUH (TU)
BUH OFF
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
–[6‑01])
HP MAX
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać załączona grzałka BSH.
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od
temperatury czynnika pośredniczącego. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz zakres pracy.
#KodOpis
Nd.[8-01]Maksymalny czas pracy dla obsługi
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie
ciepłej wody użytkowej jest
zatrzymywane nawet w przypadku, gdy
docelowa temperatura ciepłej wody
użytkowej NIE zostanie osiągnięta.
Rzeczywisty maksymalny czas pracy
zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Gdy układ systemu = Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu:
Ta wartość nastawy jest brana pod
uwagę tylko wtedy, gdy wystąpi
żądanie ogrzewania pomieszczenia.
W przypadku BRAKU żądania
ogrzewania pomieszczenia zbiornik
ogrzewany jest do czasu osiągnięcia
nastawy.
▪ Gdy układ systemu ≠ Sterowanie przy
pomocy termostatu w pomieszczeniu:
Niniejsza wartość nastawy jest zawsze
brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut (domyślnie: 30)
Nd.[8-02]Opóźnienie ponownego uruchomienia.
Minimalny czas pomiędzy dwoma
cyklami dla ciepłej wody użytkowej.
Rzeczywiste maksymalne opóźnienie
ponownego uruchomienia zależy również
od temperatury otoczenia.
Zakres: 0~10 godzin (domyślnie: 0,5)
(krok: 0,5 godzin)
Uwaga: Minimalny czas to 1/2 godzin
nawet, gdy wybrana wartość to 0.
Nd.[8-04]Dodatkowy czas pracy dla
maksymalnego czasu pracy zależy od
limitu zewnętrznej temperatury otoczenia
[4-02].
Zakres: 0~95 minut (domyślnie: 95)
[8-02]: Opóźnienie ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Czas
[8-04]: Dodatkowy czas pracy przy ustawieniu [4-02]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
t Czas
Praca z opóźnieniem ponownego uruchomienia
Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
Dezynfekcja
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika cwu przez okresowe
podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu
temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji
[A.4.4.3] o określonym czasie trwania [A.4.4.5] NIE został
przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą
wodę.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie
Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w
przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o
5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym
okresie czasu.
INFORMACJE
Błąd AH wystąpi w przypadku wykonania poniższych
czynności podczas dezynfekcji:
▪ Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
▪ Przejdź do strony głównej temperatury zbiornika CWU
(Zbiornik).
▪ Naciśnij
, aby przerwać dezynfekcję.
8.3.3Ustawienia źródła ciepła
Grzałka BUH
Tryb pracy grzałki BUH: określa, kiedy praca grzałki BUH jest
wyłączona, włączona lub dozwolona wyłącznie podczas obsługi
ciepłej wody użytkowej. To ustawienie jest zastępowane jedynie gdy
ogrzewanie grzałką BUH jest wymagane podczas awarii pompy
ciepła (gdy opcja [A.6.C] jest ustawiona na pracę ręczną lub
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika
THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Czas
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody
użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości
ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03]
po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej.
Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody
powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
automatyczną).
#KodOpis
[A.5.1.1][4‑00]Praca grzałki BUH:
▪ 0: Wyłączona
▪ 1 (domyślnie): Włączona
[A.5.1.3][4‑07]Określa, czy drugi krok grzałki BUH jest:
▪ 1 (domyślnie): Dozwolony
▪ 0: NIEDOZWOLONY
W ten sposób można ograniczyć
wydajność grzałki BUH.
Nd.[5‑00]Czy praca grzałki BUH jest dozwolona
powyżej temperatury równowagi
podczas ogrzewania pomieszczenia?
Temperatura zewnętrzna, poniżej której
dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: 0°C)
(krok: 1°C)
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem CWU:
Jeśli praca grzałki BUH podczas ogrzewania
pomieszczenia musi być ograniczona, ale może być
dozwolona w przypadku pracy ciepłej wody użytkowej,
należy ustawić [4‑00] na 2.
INFORMACJE
Jeśli nastawa buforowanej wody przekracza 55°C, firma
Daikin zaleca NIE wyłączać drugiego stopnia grzałki BUH,
ponieważ w dużym stopniu wpłynie to na czas potrzebny
jednostce do ogrzania zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Automatyczna praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła grzałka BUH może służyć jako
grzałka awaryjna i automatycznie lub nieautomatycznie przejąć
obciążenie grzewcze.
▪ Jeśli automatyczna praca awaryjna zostanie ustawiona na
Automat. i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH
automatycznie przejdzie obciążenie grzewcze.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Ręczne i
dojdzie do awarii pompy ciepła, obsługa ciepłej wody użytkowej i
ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana i będzie musiała
zostać ręcznie przywrócona. Na interfejsie użytkownika
wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH
może przejąć obciążenie grzewcze.
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła, na interfejsie użytkownika
wyświetlony zostanie komunikat
. Jeśli dom będzie bez nadzoru
przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji [A.6.C] Awaryjny na
Automat..
#KodOpis
[A.6.C]Nd.Awaryjny:
▪ 0: Ręczne (domyślnie)
▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić
wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
Po włączeniu funkcji pracy biwalentnej jednostka wewnętrzna
automatycznie przerywa pracę w trybie ogrzewania przestrzeni, jeśli
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej temperatury WŁĄCZENIA
trybu biwalentnego, zaś sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody stanie się aktywny.
Po wyłączeniu pracy w trybie biwalentnym możliwe jest ogrzewanie
przez jednostkę wewnętrzną przy wszystkich temperaturach
zewnętrznych (patrz zakresy pracy), zaś sygnał zezwalający na
pracę pomocniczego ogrzewania wody jest ZAWSZE
dezaktywowany.
▪ [C‑03] Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej: określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której aktywny staje się sygnał
zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody
(zamknięty, KCR w EKRP1HB), oraz przerywana jest praca
jednostki zewnętrznej w trybie ogrzewania pomieszczeń.
▪ [C‑04] Histereza trybu pracy biwalentnej: określa różnicę
pomiędzy temperaturą WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA w trybie
pracy biwalentnej.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
TATemperatura zewnętrzna
a Zamknięty
b Otwarty
OSTROŻNIE
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy
dopilnować przestrzegania wszystkich zasad
wymienionych dla wskazówki zastosowania 5.
Firma Daikin NIE odpowiada za uszkodzenia wynikające z
nieprzestrzegania powyższej zasady.
INFORMACJE
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik
ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie
za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu
EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego
aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś
dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego
styku zawiera poniższa ilustracja.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i ustawienie [A.6.C]
będzie ustawione na Ręczne, funkcja ochrony przed
szronem, funkcja osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego i funkcja zapobiegania zamarznięciu
przewodów rurowych wody będzie aktywna nawet wtedy,
gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Praca biwalentna
Dotyczy tylko instalacji z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca
zamienna, połączenie równoległe). Funkcja ta ma na celu określenie
—w oparciu o temperaturę zewnętrzną —które źródło ciepła może
zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: jednostka wewnętrzna czy
pomocniczy ogrzewacz wody.
Ustawienie w miejscu instalacji “pracy w trybie biwalentnym” ma
zastosowanie wyłącznie do pracy jednostki wewnętrznej w trybie
ogrzewania przestrzeni oraz do sygnału zezwalającego na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
8 Konfiguracja
#KodOpis
Nd.[C‑03]Temperatura WŁĄCZENIA.
Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie
poniżej tej temperatury, sygnał
zezwalający na biwalentne źródło
ogrzewania będzie aktywny.
Zakres: –25°C~25°C (domyślnie: 0°C)
(krok: 1°C)
Nd.[C‑04]Histereza.
Różnica temperatur pomiędzy
WŁĄCZENIEM i WYŁĄCZENIEM
biwalentnego źródła ciepła,
zapobiegająca zbyt częstemu
przełączaniu.
Zakres: 2°C~10°C (domyślnie: 3°C)
(krok: 1°C)
8.3.4Ustawienia systemu
Priorytety
#KodOpis
Nd.[5-02]Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń.
0 (domyślnie): Tego ustawienia NIE
MOŻNA zmienić.
Nd.[5-03]Temperatura funkcji pierwszeństwa
ogrzewania pomieszczeń.
To ustawienie NIE ma zastosowania.
Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego
sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu
zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa o korzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami w
zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie na
automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie jednostki
wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z
taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie jednostki
wewnętrznej do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh.
#KodOpis
[A.6.1][3‑00]Czy dozwolona jest funkcja
automatycznego restartu jednostki?
▪ 0: Nie
▪ 1 (domyślnie): Tak
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
#KodOpis
[A.2.1.6][D‑01]Podłączanie do zasilania o korzystnej
stawce kWh:
▪ 0 (domyślnie): Moduł pompy ciepła
jest podłączony do normalnego
zasilania.
▪ 1: Moduł pompy ciepła jest
podłączona do zasilania o korzystnej
stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej
stawki kWh zostanie wysłany przez
dostawcę energii elektrycznej, styk
otworzy się i jednostka przełączy się
do trybu wymuszonego wyłączenia.
Po ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy zwiera się, a jednostka
wznawia pracę. Dlatego zawsze
należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 2: Moduł pompy ciepła jest
podłączona do zasilania o korzystnej
stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej
stawki kWh zostanie wysłany przez
dostawcę energii elektrycznej, styk
zamknie się i jednostka przełączy się
do trybu wymuszonego wyłączenia.
Po ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy rozwiera się, a
jednostka wznawia pracę. Dlatego
zawsze należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
Uwaga: 3 odnosi się do termostatu
bezpieczeństwa.
[A.6.2.1][D‑00]Które grzałki mogą pracować podczas
zasilania taryfą o korzystnej stawce
kWh?
▪ 0 (domyślnie): Brak
[D‑00]Grzałka BUHSprężarka
0 (domyślnie)Wymuszone
WYŁĄCZENIE
Termostat bezpieczeństwa
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
podłączony jest do tych samych styków (X5M/3+4) co
termostat bezpieczeństwa. System może mieć JEDYNIE
zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat
bezpieczeństwa.
#KodOpis
[A.2.1.6][D‑01]Podłączenie do styku beznapięciowego
termostatu bezpieczeństwa:
▪ 0 (ustawienie domyślne): Brak
termostatu bezpieczeństwa.
▪ 3: Termostat bezpieczeństwa, styk
normalnie zamknięty.
Uwaga: 1+2 odnoszą się do zasilania z
korzystną stawką kWh.
W okresach dużego zapotrzebowania na wydajność (na
przykład: funkcja osuszania szlichty), ograniczenie mocy
można aktywować zgodnie z wymiarami kolektora
czynnika pośredniczącego w ziemi.
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie9.
Kontrola zużycia energii
#KodOpis
Nd.[4-08]Tryb:
▪ 0 (Bez ograniczeń)(domyślnie):
Wyłączone.
▪ 1 (Ciągły): Włączone: Można ustawić
jedno ograniczenie mocy (w A lub
kW), do którego ograniczane będzie
zużycie energii systemu przez cały
czas.
▪ 2 (Wejścia cyfrowe): Włączone:
Można ustawić do czterech różnych
ograniczeń mocy (w A lub kW), do
których ograniczane będzie zużycie
energii systemu, gdy pojawi się
odpowiedni cyfrowy sygnał
wejściowy.
Nd.[4-09]Typ:
▪ 0 (Natężenie prądu) (domyślnie):
Wartości ograniczenia ustawiane w
A.
▪ 1 (Moc)(domyślnie): Wartości
ograniczenia ustawiane w kW.
Nd.[5-05]Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas.
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd.[5-09]Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas.
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Limity amp. dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu
o wejścia cyfrowe i bieżące wartości.
Nd.[5-05]Limit wej/cyf1
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd.[5-06]Limit wej/cyf2
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd.[5-07]Limit wej/cyf3
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Nd.[5-08]Limit wej/cyf4
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Limity kW dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu o
wejścia cyfrowe i wartości zasilania.
Nd.[5-09]Limit wej/cyf1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Nd.[5-0A]Limit wej/cyf2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Nd.[5-0B]Limit wej/cyf3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
#KodOpis
Nd.[5-0C]Limit wej/cyf4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Timer uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia.
Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu
o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie
czasu.
Temperatura przesunięcia zdalnego zewnętrznego czujnika
otoczenia
Można skalibrować zdalny zewnętrzny czujnik temperatury
otoczenia. Można ustawić wartość przesunięcia termistora.
Ustawienia można użyć do kompensacji sytuacji, w których zdalny
zewnętrzny czujnik otoczenia nie może być zainstalowany w
idealnym miejscu (patrz instalacja).
Zależna od pogody nastawa temperatury zasilania jest obliczana w
oparciu o zewnętrzną temperaturę otoczenia + [2‑0B]. Interfejs
użytkownika może jednak wyświetlać TYLKO zewnętrzną
temperaturę otoczenia (nie dodając [2‑0B]).
Działanie pompy
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia [4‑02]. Gdy praca pompy jest
aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa niezależnie od
temperatury zewnętrznej.
#KodOpis
Nd.[F‑00]Działanie pompy:
▪ 0 (domyślnie): Wyłączone, jeśli
temperatura zewnętrza jest wyższa
niż [4‑02].
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Praca pompy w przypadku nieprawidłowego przepływu [F‑09]
określa, czy pompa jest zatrzymywana w przypadku
nieprawidłowego przepływu, czy też kontynuuje działanie. Ta funkcja
ma zastosowanie wyłącznie w określonych warunkach, gdzie
preferowane jest kontynuowanie pracy pompy, gdy Ta<4°C (pompa
będzie aktywowana na 10 minut i dezaktywowana po upływie 10
minut). Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane przez tę funkcję.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
#KodOpis
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Nd.[F‑09]Praca pompy jest kontynuowana w
przypadku nieprawidłowego przepływu:
▪ 0: Pompa zostanie zdezaktywowana.
▪ 1 (domyślnie): Pompa będzie
aktywowana, gdy Ta<4°C (10 minut
WŁĄCZENIA –10 minut
WYŁĄCZENIA)
Ograniczenie prędkości pompy
Ograniczenie prędkości pompy [9‑0D] definiuje maksymalną
prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby
modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości
pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w
zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
#KodOpis
Nd.[9‑0D]Ograniczenie prędkości pompy
▪ 0: Brak ograniczenia.
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we
wszystkich warunkach. Wymagane
sterowanie wartością delta T i
komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8 (domyślnie: 6): Ograniczenie w
przypadku braku siłowników. Jeśli nie
ma wyjścia ogrzewania, zastosowanie
ma ograniczenie prędkości pompy.
Gdy istnieje wyjście ogrzewania,
prędkość pompy jest jedynie
określona przez wartość delta T w
odniesieniu od wymaganej
wydajności. W tym zakresie
ograniczenie, wartość T jest możliwa i
komfort jest gwarantowany.
Temperatura pomieszczenia
Główna Temp. zasilania
Temperatura zbiornika
Ciepła woda użytkowa
Ustaw zależne od pogody
Historia ogrzewania
[7.7]
Ust. zależ. od pogody
Główne
Dodatkowe
[7.7.1]
Główne
Ustaw ogrz. zależne od pogody
[7.7.2]
Dodatkowa
Ustaw ogrz. zależne od pogody
8.4Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika
INFORMACJE
Funkcja pomiaru energii NIE MA zastosowania i/lub NIE
JEST w przypadku tej jednostki, jeśli jest obliczana przez
jednostkę. Jeśli używane są opcjonalne zewnętrzne
mierniki, wyświetlany pomiar energii jest ważny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
INFORMACJE
▪ Jednostka wewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia wewnętrznego, która kontroluje
hydrauliczną część gruntowej pompy ciepła.
▪ Jednostka zewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia zewnętrznego, która kontroluje moduł
sprężarki gruntowej pompy ciepła.
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
EGSQH10S18AA9W
8.5Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Ust. instalatora
Język
Układ systemu
Dla Pomieszczeń
Ciepła woda użytkowa (CWU)
Źródła ciepła
Praca systemu
Rozruch
Przegląd ustawień
Układ systemu
Standardowy
Opcje
Wydajności
Potwierdź układ
Tryb dla pomieszczeń
Ustawienia Temp. zasil.
Termostat w pomieszczeniu
Zakres pracy
Ciepła woda użytkowa
Tryb nastawy
Dezynfekcja
Nastawa maksymalna
Buf. SP
Krzywa zależna od pogody
Źródła ciepła
Grzałka dodatkowa BUH
Praca systemu
Automatyczne ponowne uruch.
Korzyst. stawka kWh
Kontrola zużycia energii
Czas uśredniania
Przes. cz. zew. otocz.
Rozruch
Uruchomienie testowe
Osuszanie szlichty UFH
Odpowietrzanie
Testowe uruch. siłowników
Standardowy
Typ jednostki
Typ sprężarki
Typ opr. wewnętrznego
Typ grzałki BUH
Styk wyłaczenia
Met. Ster.
Ilość stref Tzasil.
Tryb pracy pompy
Możliwe oszcz. energii
Lok. kontrolera
Opcje
Typ kontaktu gł.
Typ kont. dod.
Płyta cyfrowego we./wy.
Płyta żądania
Zewn. licznik kWh
Zewn. licznik kWh
Pompa CWU
Zewn. czujnik
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu
urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
INFORMACJE
Ustawienia zestawu solarnego są widoczne, ale NIE mają
zastosowania dla tej jednostki. Ustawienia NIE powinny
być używane ani zmieniane.
INFORMACJE
Ustawienia oszczędzania energii są widoczne, ale NIE
mają zastosowania dla tej jednostki. Ustawienia NIE
powinny być używane ani zmieniane.
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu
urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8 Konfiguracja
61
9 Rozruch
9Rozruch
9.1Omówienie: Rozruch
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po
jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”.
2Wykonanie odpowietrzania.
3Odpowietrzanie obwodu czynnika pośredniczącego.
4Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
5Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
6Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
9.2Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/
lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to
doprowadzić do spalenia sprężarki.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody i/lub czynnika pośredniczącego
w jednostce wewnętrznej.
Nie ma wyczuwalnego zapachu użytego czynnika
pośredniczącego.
Zawór odpowietrzający ogrzewania pomieszczenia jest
otwarty (przynajmniej 2 obroty).
Ciśnieniowe zawory bezpieczeństwa opróżniają się do
bezpiecznego miejsca po otwarciu.
Minimalna objętość wody jest gwarantowana we
wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości i
szybkości przepływu wody obwodu ogrzewania
pomieszczenia i obwodu czynnika pośredniczącego” w
Oprogramowanie wyposażone jest w tryb “monter na
miejscu” ([4‑0E]), który wyłącza automatyczną pracę
jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie [4‑0E] jest
domyślnie ustawione na “1”, co oznacza, że automatyczna
praca jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są
wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu
użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie
pracować automatycznie. Aby włączyć automatyczną
pracę i funkcje ochronne, należy ustawić [4‑0E] na “0”.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi [4‑0E] na "0", kończąc tryb "monter
na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po
dokonaniu instalacji monter wróci na miejsce, musi ręcznie
ustawić [4‑0E] na “1”.
9.4Lista kontrolna podczas rozruchu
9.3Lista kontrolna przed rozruchem
NIE obsługiwać systemu przed sprawdzenie, że następujące testy
dają wynik pozytywny:
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowaniezostało poprowadzone
zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi
przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie)
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostki wewnętrznej.
Minimalna szybkość przepływu podczas pracy grzałki
BUH/odszraniania gwarantowana jest we wszystkich
warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości i szybkości
przepływu wody obwodu ogrzewania pomieszczenia i
obwodu czynnika pośredniczącego” w "6.3Przygotowanie
przewodów rurowych"na stronie20.
Wykonanie odpowietrzania.
Przeprowadzanie odpowietrzania układu solanki.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
uruchomiona (jeśli to konieczne).
9.4.1Sprawdzanie minimalnej szybkości
przepływu
1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które pętle
grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych,
elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można zamknąć (patrz
poprzedni krok).
3 Rozpocznij uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.5 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika" na
stronie65).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
9 Rozruch
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
SHC
0.5
Przepływ
Prędkość
Obwód
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
SHC
0.5
Przepływ
Prędkość
Obwód
Zatrzymaj
Dostosuj
Przewiń
4 Przejdź do kroku [6.1.8]: > Informacje > Informacje o
czujniku > Przepływ , aby sprawdzić szybkość przepływu.
Podczas uruchomieniu testowego pompy jednostka możne
pracować przy niższej szybkości przepływu niż minimalna
wymagana.
Minimalna wymagana szybkość przepływu podczas pracy
grzałki BUH
12l/min.
9.4.2Funkcja odpowietrzania obwodu
Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania
funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki
i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć
zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest
wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda
wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć
procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania:
▪ Ręczne: jednostka będzie działać przy stałej szybkości pompy i
przy stałej lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego.
Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego pomaga w
usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie
ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody
użytkowej. Można również ustawić szybkość pracy pompy (niską
lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem ogrzewania
pomieszczenia a ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących
elementów:
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu
praktycznie całego powietrza, należy wykonać
automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy
powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu
usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas
odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości
pompy [9‑0D].
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania
dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona
główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
Funkcja odpowietrzania jest automatycznie zatrzymywana po
upływie 30minut.
Jeśli rzeczywista szybkość
przepływu jest niższa niż
minimalna szybkość przepływu,
wymagane jest zmodyfikowanie
konfiguracji hydraulicznej.
Zwiększ pętle grzewcze, których
NIE można zamknąć lub
zainstaluj zawór obejściowy
sterowany ciśnieniem.
ogrzewania pomieszczenia
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury
pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są
WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie38.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
3 Wybierz Automat. i naciśnij .
4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby
uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Odpowietrzanie zostanie uruchomione i wyświetlony
zostanie następujący ekran.
Przerywanie odpowietrzania
1 Naciśnij i naciśnij , aby potwierdzić przerwanie funkcji
odpowietrzania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
9 Rozruch
a
b
A
B1
B2
1243
>3 s
60 s
30 s
>3 s
9.4.3Funkcja odpowietrzania obwodu czynnika
pośredniczącego
Podczas instalacji i rozruchu jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obwodu czynnika pośredniczącego.
UWAGA
Wymagane jest wypełnienie obwodu czynnika
pośredniczącego PRZED testowym uruchomieniem pompy
czynnika pośredniczącego.
Odpowietrzanie można wykonać na 2 sposoby:
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia),
▪ przy użyciu stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym (nie
należy do wyposażenia) w połączeniu z pompą czynnika
pośredniczącego w jednostce.
10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego. Jeśli
zbiornik buforowy czynnika pośredniczącego jest częścią systemu,
może być wymagana nieprzerywana, 10-dniowa praca pompy
czynnika po uruchomieniu systemu. Jeśli funkcja 10‑dniowej pracy
pompy czynnika pośredniczącego jest:
▪ WŁ.: Jednostka działa w trybie standardowym, jedynie pompa
czynnika pośredniczącego działa nieprzerwanie przez 10 dni,
niezależnie od stanu sprężarki.
▪ WYŁ.: Działanie pompy czynnika pośredniczącego jest zależne od
stanu sprężarki.
Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania
czynnikiem pośredniczącym
Postępuj zgodnie z instrukcjami załączonymi do stacji napełniania
czynnikiem pośredniczącym (nie należy do wyposażenia).
Uruchomienie testowe pompy czynnika pośredniczącego zostanie
po 2 godzinach automatycznie zatrzymane.
Uruchomienie lub zatrzymanie 10-dniowej pracy
pompy czynnika pośredniczącego
INFORMACJE
Procedura 10‑dniowej pracy pompy czynnika
pośredniczącego obejmuje aktywację testowego
uruchomienia pompy czynnika pośredniczącego.
Czynność tę należy wykonać w ograniczonym czasie,
dlatego wymagane jest jak najszybsze testowe
uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego. Aby
uzyskać instrukcje, patrz "Wykonanie uruchomienia
testowego pompy czynnika pośredniczącego" na
stronie64.
Wymagania wstępne: Wszystkie inne zadania w ramach rozruchu
zostały wykonane.
1 Aktywuj testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego i pozostaw uruchomione na co najmniej
3sekundy.
Wynik: Zostanie włączone 60‑sekundowe odliczanie w dół.
2 Wyłącz testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego przed upływem odliczanego czasu.
Wynik: Zostanie włączone 30‑sekundowe odliczanie w dół.
3 Aktywuj ponownie testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego i pozostaw uruchomione na co najmniej
3sekundy.
4 Wyłącz przed upływem odliczanego czasu.
Wynik: 10‑dniowa praca pompy czynnika pośredniczącego zostanie
włączona/wyłączona (WYŁ.→WŁ. lub WŁ.→WYŁ.).
Odpowietrzanie przy użyciu pompy czynnika
pośredniczącego i stacji napełniania czynnikiem
pośredniczącym
Wymagania wstępne: Odpowietrzanie w obwodzie czynnika
pośredniczącego wyłącznie przy użyciu stacji napełniania
czynnikiem pośredniczącym NIE zostało wykonane pomyślnie (patrz
"Odpowietrzanie przy użyciu stacji napełniania czynnikiem
pośredniczącym" na stronie 64). W takim przypadku należy
jednocześnie użyć stacji napełniania czynnikiem pośredniczącym i
pompy czynnika pośredniczącego jednostki.
(NALEŻY aktywować w ciągu 5~60 sekund po testowym
uruchomieniu pompy czynnika pośredniczącego).
a Testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego
b Stacja napełniania czynnikiem pośredniczącym
Ramy czasowe: 5~60sekund
Wynik: Nastąpiło testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego, rozpoczynając usuwanie powietrza z obwodu
czynnika pośredniczącego. Podczas uruchomienia testowego
pompa czynnika pośredniczącego działa bez jednoczesnej pracy
jednostki.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje dotyczące aktywacji/dezaktywacji
uruchomienia testowego pompy czynnika pośredniczącego
zawiera "9.4.5 Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika"na stronie65.
WŁĄCZONA
WYŁĄCZONA
A Testowe uruchomienie pompy czynnika pośredniczącego
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie38.
2 Przejdź do [A.7.1]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Uruchomienie testowe.
3 Wybierz test i naciśnij . Przykład: Ogrzewanie.
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30 minut). Aby
zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
W przypadku 2 interfejsów użytkownika uruchomienie
testowe można rozpocząć z poziomu obu interfejsów
użytkownika.
▪ Interfejs użytkownika użyty do rozpoczęcia
uruchomienia testowego wyświetla ekran stanu.
▪ Drugi interfejs użytkownika wyświetla ekran zajętości.
Nie można użyć interfejsu użytkownika, gdy
wyświetlany jest ekran zajętości.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka
zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w
wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić
prawidłowe działanie jednostkę poprzez monitorowanie temperatury
zasilania (tryb ogrzewania) i temperatury zbiornika (tryb ciepłej wody
użytkowej).
W celu monitorowania temperatury przejdź do opcji [A.6] i wybierz
informacje, które chcesz sprawdzić.
9.4.5Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie
działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania pracy
pompy uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury
pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są
WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie38.
2 Upewnij się, że sterowanie temperaturą pomieszczenia,
sterowanie temperaturą zasilania i sterowanie ciepłą wodą
użytkową zostały WYŁĄCZONE za pośrednictwem interfejsu
użytkownika.
3 Przejdź do [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] >
[Custom.DAIKIN.Value] > Ustawienia instalatora.
4 Wybierz siłownik i naciśnij . Przykład: Pompa.
5 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie rozpoczęte. Jest
ono automatycznie zatrzymywane po zakończeniu. Aby zatrzymać je
ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
Jeśli testowe uruchomienie pompy czynnika
pośredniczącego jest aktywowane w ramach procedury
10‑dniowej pracy pompy czynnika pośredniczącego,
należy je przeprowadzić jak najszybciej. Aby uzyskać
instrukcje, patrz "Wykonanie uruchomienia testowego
pompy czynnika pośredniczącego"na stronie64.
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test grzałki BUH (krok 1)
▪ Test grzałki BUH (krok 2)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
9 Rozruch
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1)36h (2)
▪ Test pompy (ogrzewanie pomieszczenia)
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed
uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu
testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu
wodnym.
▪ Test pompy czynnika pośredniczącego
▪ Test zaworu 2-drogowego
▪ Test zaworu 3-drogowego
▪ Test sygnału biwalentnego
▪ Test wyjścia alarmowego
▪ Test pompy obiegowej
9.4.6Osuszanie szlichty ogrzewania
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona
instalatorowi na zaprogramowanie i wykonanie tego programu.
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania
dodatkowego, strona główna temperatury pomieszczenia i strona
główna ciepłej wody użytkowej są WYŁĄCZONE.
INFORMACJE
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego,
należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0).
Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku
działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Lista
kontrolna przed rozruchem"), ochrona
przeciwzamrożeniowa zostanie automatycznie wyłączona
przez 36 godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po
upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie
wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez
ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną
aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie
tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
podłogowego
▪ Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika
poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy
użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego
ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami
uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono
następujące ustawienia:
4 Aby dodać nowy krok, wybierz “–h” lub “–” w pustym wierszu i
5 Aby usunąć krok, ustaw czas trwania na “–”, naciskając
6 Naciśnij
, , i do zaprogramowania harmonogramu.
▪ Użyj
▪ Użyj
naciśnij
i do przewijania się przez harmonogram.
i do dostosowania wybranych parametrów.
Jeśli wybrany jest czas, można ustawić go w zakresie od 1
do 72godzin.
Jeśli wybrana jest temperatura, można ustawić żądaną
temperaturę zasilania w zakresie od 15°C do 55°C.
.
, aby zapisać harmonogram.
Ważne jest, aby program nie zawierał pustych kroków.
Harmonogram zostanie zatrzymany w przypadku
zaprogramowania pustego kroku LUB gdy wykonanych
zostanie 20 kolejnych kroków.
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh nie może
być używane w połączeniu z programem osuszania
szlichty ogrzewania podłogowego.
Wymagania wstępne: Upewnij się, że TYLKO 1 interfejs
użytkownika jest podłączony do systemu, aby wykonać osuszanie
szlichty ogrzewania podłogowego.
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
10 Przekazanie użytkownikowi
15:10
1
14d 12h
25°C
Wt
Osusz. szlichty
Bieżący krok
Pozostało
Żądana Tzasil
Zatrzymaj
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania dodatkowego, strona główna temperatury
pomieszczenia i strona główna ciepłej wody użytkowej są
WYŁĄCZONE.
1 Przejdź do [A.7.2]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Osuszanie szlichty UFH.
2 Ustaw program osuszania.
3 Wybierz Rozpocznij osuszanie i naciśnij .
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego zostanie
uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu. Aby zatrzymać je
ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego
1 Naciśnij .
2 Wyświetlony zostanie bieżący krok programu, czas do
zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona
usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na
stronie72. Aby zresetować usterkę U3 Instalator musi być Poziom
uprawnień użytkownika.
1 Przejdź do ekranu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
2 Naciśnij .
3 Naciśnij , aby przerwać program.
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymany.
Gdy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
5 Przejdź do [A.7.2]: > Osuszanie szlichty UFH > Stan
osuszania > Zatrzymane o > Rozruch > Ustawienia instalatora i
do ostatnio wykonanego kroku.
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
10.1Naklejanie etykiety w danym
języku na tabliczce znamionowej
jednostki
UWAGA
Wdrożenie regulacji UE dot. niektórych gazów
cieplarnianych w pewnych krajach może wymagać
stosowania odpowiedniego oficjalnego języka. Dlatego do
produktu dołączono dodatkową wielojęzyczną etykietę
informującą o fluorowanych gazach cieplarnianych.
1 Odklej etykietę w danym języku z wielojęzycznego arkusza
etykiet z informacjami o fluorowanych gazach cieplarnianych.
2 Przyklej ją w wyznaczonym obszarze tabliczki znamionowej
jednostki.
11Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych
używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości
czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu
CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi
przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość
czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
13
2
5
4
11.1Omówienie: Czynności
konserwacyjne i serwisowe
Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
▪ Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
11.3Lista kontrolna corocznej
konserwacji jednostki wewnętrznej
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Ciśnienie płynu obwodu ogrzewania pomieszczenia i czynnika
pośredniczącego
▪ Filtry
▪ Ciśnieniowe zawory bezpieczeństwa (1 po stronie czynnika
pośredniczącego, 1 po stronie ogrzewania pomieszczenia)
▪ Przewody zaworu bezpieczeństwa
▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie płynu jest wyższe niż 1 bar. Jeśli
jest niższe, należy uzupełnić płyn.
Filtry
Wyczyść filtry.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem obwodu
ogrzewania pomieszczenia. NIE używać nadmiernej siły
podczas ponownego wkładania filtra wody, aby NIE
uszkodzić siatki filtra wody.
UWAGA
Podczas wyjmowania zacisku filtra należy uważać, aby go
NIE upuścić.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Płyn
spustowy może być bardzo gorący!
Punkty kontrolne to:
▪ Przepływ płynu z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Płyn wydobywa się z zaworu bezpieczeństwa i zawiera
zanieczyszczenia lub brud:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest
umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie.
Patrz "7.5.5Podłączanie ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa do
spustu" na stronie 31 i "7.4.5 Podłączanie ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa do spustu po stronie czynnika pośredniczącego"na
stronie29.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie
należy do wyposażenia)
Otworzyć zawór i sprawdzić jego prawidłowe działanie. Woda może
być bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to:
▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia lub uszkodzone przewody.
▪ Za pomocą omomierza sprawdź prawidłowe działanie styczników
K1M, K2M, K3M i K5M (zależnie od instalacji). Wszystkie styki
styczników muszą znajdować się w pozycji otwartej, gdy zasilanie
jest WYŁĄCZONE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi
zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
Odkamienianie
2×
W zależności od jakości wody i ustawionej temperatury, na
wymienniku ciepła wewnątrz zbiornika ciepłej wody użytkowej może
osadzać się kamień i ograniczać transfer ciepła. Z tego względu, co
pewien czas może być wymagane odkamienianie wymiennika
ciepła.
Dezynfekcja chemiczna
Jeśli stosowne przepisy wymagają przeprowadzenia w niektórych
sytuacjach dezynfekcji chemicznej obejmującej zbiornik ciepłej wody
użytkowej, należy pamiętać, że zbiornik ciepłej wody użytkowej
wykonany jest ze stali nierdzewnej i zawiera aluminiową anodę.
Zalecamy użycie środków dezynfekujących niezawierających chloru,
zatwierdzonych do użycia w przypadku wody przeznaczonej do
konsumpcji przez ludzi.
UWAGA
Podczas odkamieniania lub dezynfekcji chemicznej należy
zapewnić zgodność jakości wody z dyrektywą UE 98/83
WE.
Anoda
Nie są wymagane żadne czynności konserwacyjne ani wymiana.
Wyciek czynnika pośredniczącego
Ostrożnie sprawdź, czy wewnątrz jednostki widoczny jest czynnik
pośredniczący.
Otwórz osłonę tłumiąca dźwięk i sprawdź, czy wewnątrz tej
przestrzeni widoczny jest czynnik pośredniczący.
12 Rozwiązywanie problemów
INFORMACJE
Aby opróżnić zbiornik, wszystkie krany z ciepłą wodą
muszą być odkręcone, aby pozwolić powietrzu na wejście
do układu.
3 Otworzyć zawór spustowy.
11.4Opróżnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
Wymagania wstępne: Wyłącz jednostkę z poziomu interfejsu
użytkownika.
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Wymagania wstępne: Zamknąć dopływ zimnej wody.
1 Otwórz przedni panel.
2 Wąż spustowy znajduje się po prawej stronie jednostki. Przetnij
opaski zaciskowe lub taśmę i wyciągnij elastyczny wąż
spustowy do przodu.
12Rozwiązywanie problemów
12.1Omówienie: Rozwiązywanie
problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w
przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić,
czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub
uszkodzone przewody.
12.2Środki ostrożności podczas
rozwiązywania problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że
jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć
odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia
zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować
urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO mostkować
urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości
na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie
można znaleźć przyczyny problemy, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego
zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być
zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie
WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
12.3Rozwiązywanie problemów na
podstawie objawów
12.3.1Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest
właściwe
Przepływ wody lub czynnika
pośredniczącego jest za mały
Objętość wody w instalacji jest za
mała
Sprawdzić ustawienie
temperatury na kontrolerze
zdalnym. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji
obsługi.
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody lub czynnika
pośredniczącego są całkowicie
otwarte.
▪ Filtr wody jest czysty. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli
to konieczne. Odpowietrzanie
można przeprowadzić ręcznie
(patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie63)
lub użyć funkcji
odpowietrzania
automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie63).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Opór w obiegu wodnym NIE
jest zbyt duży dla pompy.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
W niektórych przypadkach użycie
przez jednostkę niskiego
przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz "6.3.3Sprawdzanie
objętości i szybkości przepływu
wody obwodu ogrzewania
pomieszczenia i obwodu
czynnika pośredniczącego"na
stronie22).
12.3.2Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się
(ogrzewanie pomieszczenia lub
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się
poza zakresem roboczym
(temperatura wody jest zbyt
niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh NIE
odpowiadają połączeniom
elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej
nadał sygnał taryfy o korzystnej
stawce kWh
Jeśli temperatura wody jest za
niska, jednostka używa grzałki
BUH do osiągnięcia minimalnej
temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać
połączeniom zgodnie z opisem w
"6.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych"na stronie24 i
"7.6.6Podłączanie głównego
zasilania"na stronie34.
Należy poczekać na
przywrócenie zasilania (maks. 2
godziny).
12.3.3Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki
(kawitacja)
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Ciśnienie wynosi >1bar.
▪ Manometr nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego jest prawidłowe
(patrz "6.3.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie23).
12.3.4Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa otwiera się
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest
uszkodzony
Wymień zbiornik rozprężny.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Objętość wody lub czynnika
pośredniczącego w instalacji jest
zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za
wysoko
Upewnić się, czy objętość wody
lub czynnika pośredniczącego w
instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz
"6.3.3Sprawdzanie objętości i
szybkości przepływu wody
obwodu ogrzewania
pomieszczenia i obwodu
czynnika pośredniczącego"na
stronie22 i "6.3.4Zmiana
ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie23).
Głowica obiegu wodnego to
różnica wysokości pomiędzy
jednostką a najwyższym
punktem obiegu wodnego. Jeżeli
jednostka znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji,
jako wysokość instalacji
przyjmuje się 0m. Maksymalna
wartość głowicy obiegu wodnego
wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania
dotyczące instalacji.
12.3.5Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa przecieka
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot
ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy
zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, przekręcając
czerwone pokrętło na zaworze w
lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
▪ Jeżeli z jednostki nadal
wycieka woda lub czynnik
pośredniczący, należy
najpierw zamknąć zawór
odcinający na wlocie i wylocie,
a następnie skontaktować się
ze sprzedawcą.
12.3.6Objaw: Pomieszczenie NIE jest
wystarczająco ogrzewane przy niskich
temperaturach na zewnątrz
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Grzałka BUH nie została
aktywowana
Temperatura równowagi grzałki
BUH nie została prawidłowo
skonfigurowana
W układzie znajduje się
powietrze.
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do:
▪ [A.5.1.1] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła >
Grzałka dodatkowa BUH >
Tryb pracy LUB
▪ [A.8] > Ustawienia
instalatora > Przegląd
ustawień [4‑00]
▪ Bezpiecznik nadmiarowo-
prądowy grzałki BUH nie
został wyłączony. Jeśli został,
sprawdź bezpiecznik i włącz
go ponownie.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH nie została aktywowana.
Jeśli została, sprawdź
następujące kwestie, a
następnie naciśnij przycisk
resetowania w skrzynce
elektrycznej:
▪ Ciśnienie obwodu
ogrzewania pomieszczenia i
czynnika pośredniczącego
▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Zwiększyć "temperaturę
równowagi", aby aktywować
działanie grzałki BUH przy
wyższych temperaturach na
zewnątrz. Przejdź do:
▪ [A.5.1.4] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła >
Grzałka dodatkowa BUH >
Temp. równowagi LUB
▪ [A.8] > Ustawienia instalatora
> Przegląd ustawień [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub
automatycznie. Patrz funkcja
odpowietrzania w rozdziale
"Rozruch".
12.3.7Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami
zbyt wysokie
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody
rurowe pomiędzy zaworem
ciśnieniowym bezpieczeństwa
a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
12 Rozwiązywanie problemów
12.3.8Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane
przez napęczniały zbiornik
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
12.3.9Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE
została prawidłowo ukończona (błąd AH)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została
przerwana przez użycie ciepłej
wody użytkowej
Nastąpiło duże użycie ciepłej
wody użytkowej przed
zaprogramowanym
uruchomieniem funkcji
dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został
zatrzymany ręcznie: gdy na
interfejsie użytkownika
wyświetlana była strona główna
CWU, a poziom uprawnień
użytkownika był ustawiony na
Instalator, w trakcie działania
trybu dezynfekcji naciśnięto
przycisk .
Zaprogramuj uruchomienie
funkcji dezynfekcji, gdy ma
nastąpić okres 4godzin BRAKU
używania ciepłej wody użytkowej.
Po wybraniu Ciepła woda
użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har.
zaleca się zaprogramowanie
uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4godziny po
ostatnim oczekiwanym użyciu
dużej ilości ciepłej wody. To
uruchomienie można ustawić za
pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
Po wybraniu Ciepła woda
użytkowa > Tryb nastawy > Tylko
harmon. zaleca się
zaprogramowanie Buforowanie
ekonom. na 3godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu
funkcji dezynfekcji, aby wstępnie
nagrzać zbiornik.
NIE wolno naciskać przycisku
, gdy funkcja dezynfekcji jest
aktywna.
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H04Problem z przepływem wody
7H05Problem z przepływem wody
7H06Problem z przepływem wody
8000Problem temperatury wody
8100Problem czujnika temperatury
8901Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8902Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8903Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8F00Nienormalny wzrost temperatury
Opis
podczas produkcji ciepłej wody
użytkowej.
Ręczny reset.
Sprawdź obwód ciepłej wody
użytkowej.
podczas ogrzewania/
próbkowania.
Ręczny reset.
Sprawdź obwód ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
podczas chłodzenia/odmrażania.
Ręczny reset.
Sprawdź płytowy wymiennik
ciepła.
powrotnej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody zasilającej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody wychodzącej (CWU).
12.4Rozwiązywanie problemów w
oparciu o kody błędów
Gdy wystąpi problem, na kontrolerze zdalnym zostanie wyświetlony
kod błędu. Ważne jest, aby zrozumieć problem i podjąć środki
zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu. Powinien to wykonać
licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich kodów błędów oraz
zawartości kodów błędów wyświetlanej na kontrolerze zdalnym.
Aby uzyskać szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania
problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.
12.4.1Kody błędów: Omówienie
Kody błędów jednostki
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H01Problem przepływu wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Opis
72
8H03Przegrzanie w obiegu wodnym
(termostat).
8H00Nienormalny wzrost temperatury
wody wychodzącej.
A100Prob. wykr. przej. przez zero.
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
A101Błąd odczytu EEPROM.
AA01Przegrzanie grzałki BUH
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
EGSQH10S18AA9W
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
4P351748-1F – 2018.02
12 Rozwiązywanie problemów
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
AH00Funkcja dezynfekcji zbiornika
AJ03Wymagany za długi czas
C000Awaria czuj./przeł. przepływu.
C400Problem czujnika temperatury
CJ02Problem czujnika temperatury
E100JZ: Uszk. płyty.
E300JZ: Siłownik przełącznika
E500JZ: Przegrzanie silnika
E762Nienormalny przepływ
E900Anomalia zaworu rozprężnego.
EC00Nienormalny wzrost temperatury
Opis
nie zakończona pomyślnie.
nagrzewania CWU.
Wymagany reset zasilania.
wymiennika ciepła.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
pomieszczenia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wysokiego ciśnienia (HPS).
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
inwertera sprężarki.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
środka pośredniczącego
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
zbiornika.
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
J100Anomalia czujnika wysokiego
J300JZ: Awaria termistora rury
J600JZ: Awaria termistora
J712Nienormalna praca term. wlotu
J807Nienormalna praca termistora
JA00JZ: Awaria czujnika wysokiego
L300JZ: Problem wzrostu temperatury
L400JZ: Awaria wzrostu temperatury
L500JZ: Za duży prąd
P400JZ: Awaria czujnika temperatury
U002Niedobór czynnika
Opis
ciśnienia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
tłocznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wymiennika ciepła.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
czynnika pośredniczącego
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wylotu czynnika pośredniczącego
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
ciśnienia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
skrzynki elektrycznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
żeberka radiatora inwertera.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
chwilowy inwertera (DC).
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
żeberka radiatora.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
F300JZ: Awaria temperatury rury
tłocznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H001Awaria przełącznika przepływu
środka pośredniczącego
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H100Problem czujnika temperatury
zewnętrznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
H300JZ: Awaria przełącznika
wysokiego ciśnienia (HPS)
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wewnęrznej i zewnętrznej.
Wymagany reset zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
13 Utylizacja
INFORMACJE
▪ Jednostka wewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia wewnętrznego, która kontroluje
hydrauliczną część gruntowej pompy ciepła.
▪ Jednostka zewnętrzna zależy od płytki drukowanej
urządzenia zewnętrznego, która kontroluje moduł
sprężarki gruntowej pompy ciepła.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Dogrzewanie lub Dogrzew + har. zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu Ciepła woda użytkowa > Tryb nastawy >
Tylko harmon. zaleca się zaprogramowanie
Buforowanie ekonom. na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniu funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w
poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo
zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony
zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie
automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
INFORMACJE
W przypadku wystąpienia błędu E7‑62 pompa czynnika
pośredniczącego przerwie pracę ze względu na
niewystarczający przepływ w obwodzie czynnika
pośredniczącego. Jeśli uruchomiona jest 10‑dniowa praca
pompy czynnika pośredniczącego, zostanie ona
zatrzymana i wznowiona po zresetowaniu błędu.
Zresetowanie błędu jest możliwe tylko przy użyciu ekranu
głównego ciepłej wody użytkowej lub pozostawieniu
ekranu głównego temperatury wody w ustawieniu WŁ. Aby
zresetować błąd, naciśnij i potwierdź, naciskając .
13Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Minimalny wymagany przepływ
Praca pompy ciepła10l/min.
Grzałka BUH12l/min.
Jeśli błąd 7H‑01 nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę i interfejs
użytkownika wyświetli kod błędu, który należy zresetować ręcznie.
W zależności od problemu błąd ten będzie różny:
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H04Problemy z przepływem wody
7H05Problemy z przepływem wody
7H06Problemy z przepływem wody
Opis
występują głównie podczas pracy
w trybie ciepłej wody użytkowej.
Sprawdź obwód ciepłej wody
użytkowej.
występują głównie podczas pracy
w trybie ogrzewania
pomieszczenia. Sprawdź obwód
ogrzewania pomieszczenia.
występują głównie podczas pracy
w trybie odmrażania. Sprawdź
obwód ogrzewania
pomieszczenia.
Ponadto, ten kod błędu może
wskazywać na uszkodzenie
płytowego wymiennika ciepła w
wyniku działania mrozu. W takim
przypadku należy skontaktować
się z dealerem.
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą
normalnego nagrzania zbiornika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
14 Dane techniczne
Opisane czujniki
LEGENDA:
t >
R2T
t >
R3T
t >
R2T
t >
R1T
t >
R4T
M
POMPA
t >
R5T
t >
R5T
t >
R4T
t >
R3T
t >
R6T
PP
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
NRV
3D081374-1A strona 1
(*)
PŁYTOWY
WYMIENNIK
CIEPŁA
(Parownik)
PŁYTOWY
WYMIENNIK
CIEPŁA
(Skraplacz)
przełącznik
wysokiego
ciśnienia
czujnik
wysokiego
ciśnienia
SPRĘŻARKA
TŁUMIK
Przedstawiono tu przykład — pełne wymagania dotyczące instalacji znajdują się w instrukcji instalacji
Do obwodu
ogrzewania
pomieszczenia
ZBIORNIK
ROZPRĘŻNY
NAWIEW
WYŁĄCZONY
ZAWÓR
BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY DO
WYPOSAŻENIA
NALEŻY DO
WYPOSAŻENIA
Do obwodu CWU
ZAWÓR
ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR
ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR
ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR
ODCINA-
JĄCY
ZAWÓR
3-DROŻNY
wewnątrz
GRZAŁKA
BUH
Po stronie wody
Czynnik chłodniczy
MIERNIK
CIŚNIENIA
ZAWÓR
BEZPIE-
CZEŃSTWA
NAWIEW
WYŁĄCZONY
wewnątrz
zawór
zwrotny
Czujnik temperatury wody na wylocie (LWC)
Czujnik temperatury za grzałką BUH
Czujnik temperatury płynnego czynnika chłodniczego
Czujnik temperatury wody na wlocie (EWC)
Czujnik temperatury zbiornika CWU
Czujnik powietrza otoczenia
Czujnik spustu
Czujnik ssania
Czujnik pośredniczący na wlocie wody
Czujnik pośredniczący na wylocie wody
Czujnik dwufazowy (Tx)
Wejście R1T
Wejście R2T
Wejście R3T
Wejście R4T
Wejście R5T
Wyjście R1T
Wyjście R2T
Wyjście R3T
Wyjście R4T
Wyjście R5T
Wyjście R6T
ZAWÓR ZWROTNY
POŁĄCZENIE
ROZSZERZANE
POŁĄCZENIE
NA ŚRUBY
POŁĄCZENIE
Z KOŁNIERZEM
RURA ZACISKOWA
RURA TOCZONA
POŁĄCZENIE
LUTOWANE
SZYBKOZŁĄCZKA
czujnik
przepływu
NALEŻY DO WYPOSAŻENIA
ZESTAW ZAWORÓW
NAPEŁNIANIA
NALEŻY DO
WYPOSAŻENIA
spust
spust
otwór serwisowy
otwór serwisowy
na
zewnątrz
ZAWÓR
STEROWANY
SILNIKIEM
wewnątrz
radiator
płyty inwertera
FILTR
wewnątrz
ODPOWIE-
TRZANIE
NALEŻY DO
WYPOSAŻENIA
ZAWÓR
NAPEŁNIANIA
ZBIORNIK
ROZPRĘŻNY
ZBIORNIK
ROZPRĘŻNY
ZBIORNIK
CWU
wewnątrz
FILTR
spust
Do pętli gruntowej
Strona czynnika pośredniczącego
WEWNĄTRZ JEDNOSTKI, ZAINSTALOWANY FABRYCZNIE
MIERNIK
CIŚNIENIA
ZAWÓR
BEZPIE-
CZEŃSTWA
NAWIEW
WYŁĄCZONY
przełącznik
przepływu
spust
FILTR
na zewnątrz
na zewnątrz
POMPA
14Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej). Kompletny zbiór
najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
14.1Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
AngielskiTłumaczenie
Notes to go through before
starting the unit
X1MGłówny zacisk
X2MZacisk okablowania w miejscu
X5MZacisk okablowania w miejscu
User installed optionsOpcje zainstalowane przez
Remote user interfaceZdalny interfejs użytkownika
Ext. indoor thermistorZewnętrzny termistor
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio)
procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub
konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
Gruntowa pompa ciepła Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1F – 2018.02
1/7
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji[6.8.2] = .... ID66F2 / ID66F3
Dotyczy jednostek wewnętrznych
*GSQH10S18AA9W
ThermaliaC12*
Uwagi
4P359382-1E - 2016.09
2/7
PozycjaKod polaZakres, krok
Wartość dom
y
ślna
DataWartość
Ustawienia użytk.
└─ Wartości nastaw
└─ Temp. pomieszczenia
7.4.1.1R/W[3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2R/W[3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
└─ Główna Temp zasilania
7.4.2.1[8-09]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
7.4.2.2[8-0A]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
7.4.2.5R/W-10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6R/W-10~10°C, krok: 1°C
-2°C
└─ Temperatura zbiornika
7.4.3.1[6-0A]R/W30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
7.4.3.2[6-0B]R/W
30~minut(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
50°C
7.4.3.3[6-0C]R/W
30~minut(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ Ust. zależ. od pogody
└─ Główne
7.7.1.1[1-00]Ustaw ogrz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
7.7.1.1[1-01]Ustaw ogrz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1[1-02]Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla niskiej temperatury
otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od
pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.1.1[1-03]Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla wysokiej temperatury
otoczenia dla krzywej ogrzewania zale
żnej od
pogody strefy temperatury zasilania głównego.
R/W[9-01]~minut(45,[9-00])°C, krok: 1°C
25°C
└─ Dodatkowa
7.7.2.1[0-00]Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody dla wysokiej temperatury
otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W
[9-05]~minut(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
7.7.2.1[0-01]Ustaw ogrz. zależne od pogody Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody dla niskiej temperatury
otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
R/W[9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.2.1[0-02]Ustaw ogrz. zależne od pogody Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody dla strefy
zasilania dodatkowego.
R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1[0-03]Ustaw ogrz. zależne od pogody Niska temperatura otoczenia dla krzywej
ogrzewania zależnej od pogody dla strefy
zasilania dodatkowego.
A.4.7[0-0B]Krzywa zależna od pogodyNastawa CWU dla wysokiej temperatury
otoczenia krzywej zależnej od pogody dla CWU.
R/W
35~[6-0E]°C, krok: 1°C
45°C
A.4.7[0-0C]Krzywa zależna od pogodyNastawa CWU dla niskiej temperatury otoczenia
krzywej zależnej od pogody dla CWU.
R/W
45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.4.7[0-0D]Krzywa zależna od pogodyWysoka temperatura otoczenia dla krzywej
zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.4.7[0-0E]Krzywa zależna od pogodyNiska temperatura otoczenia dla krzywej
zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
└─ Źródła ciepła
└─ Grzałka dodatkowa BUH
A.5.1.1[4-00]R/W0: Wyłączone
1: Włączone
2: T
y
lko CWU
A.5.1.3[4-07]R/W0: Nie
1: Tak
A.5.1.4[5-01]R/W
-15~35°C, krok: 1°C
0°C
Temperatura docelowa
Czas trwania
Ogrzew.
Krok temp. pomieszcz.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.
Dezynfekcja
Czas rozpoczęcia
Tryb pracy
Włącz grzałkę BUH krok 2
Temp. równowagi
Typ emitera
Tryb nastawy T zasil.
Przes. temp. pom.
Przes. czujn. zewn. pom.
Dzień pracy
Tryb nastawy T zasil.
Modulowana Temp. zasil.
Pompa CWU
Zewn. czujnik
BUH: krok 1
BUH: krok 2
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej.
(##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1E - 2016.09
4/7
PozycjaKod polaZakres, krok
Wartość dom
y
ślna
DataWartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z
wartością domyślną
Nazwa ustawienia
└─ Praca systemu
└─ Automatyczne ponowne uruch.
A.6.1[3-00]R/W0: Nie
1: Tak
└─ Korzyst. stawka kWh
A.6.2.1[D-00]R/O0: Brak
A.6.2.2[D-05]R/W0: Wymuszone wył.
1: Normalni
e
└─ Kontrola zużycia energii
A.6.3.1[4-08]R/W
0: Bez ograniczeń
1: Ciągły
2: We
j
ścia cyfrowe
A.6.3.2[4-09]R/W
0: Natężenie prądu
1: Moc
A.6.3.3[5-05]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.4[5-09]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1[5-05]Limityamp.dla wej/cyfLimit wej/cyf1R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.2[5-06]Limityamp.dla wej/cyfLimit wej/cyf2R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.3[5-07]Limityamp.dla wej/cyfLimit wej/cyf3R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.4[5-08]Limityamp.dla wej/cyfLimit wej/cyf4R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.6.1[5-09]Limity kW dla wej/cyfLimit wej/cyf1R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2[5-0A]Limity kW dla wej/cyfLimit wej/cyf2R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3[5-0B]Limity kW dla wej/cyfLimit wej/cyf3R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4[5-0C]Limity kW dla wej/cyfLimit wej/cyf4R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7[4-01]R/O
0: Brak
2: BUH
└─ Czas uśredniania
A.6.4[1-0A]R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz.
2: 24 godz.
3: 48 godz.
4: 72
g
odz.
└─ Przes. cz. zew. otocz.
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ temp. zamar. czyn. poś.
A.6.9[A-04]R/W0: 0°C
1: -2°C
2: -4°C
3: -6°C
4: -8°C
5: -10°C
6: -12°C
7: -14°C
└─ Awaryjny
A.6.CR/W
0: Ręczne
1: Automat.
└─ Przegląd ustawień
A.8[0-00]R/W
[9-05]~minut(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
A.8[0-01]R/W[9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
A.8[0-02]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[0-03]R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8[0-04]
8
A.8[0-05]
12
A.8[0-06]
35
A.8[0-07]
20
A.8[0-0B]R/W
35~[6-0E]°C, krok: 1°C
45°C
A.8[0-0C]R/W
45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.8[0-0D]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[0-0E]R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8[1-00]R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
60°C
A.8[1-03]R/W[9-01]~minut(45,[9-00]), krok: 1°C
25°C
A.8[1-04]
1
A.8[1-05]
1
A.8[1-06]
20
A.8[1-07]
35
A.8[1-08]
22
A.8[1-09]
18
A.8[1-0A]R/W
0: Bez uśredniania
1: 12 godz.
2: 24 godz.
3: 48 godz.
4: 72
g
odz.
A.8[2-00]R/W0: Codziennie
1: Poniedziałek
2: Wtorek
3: Środa
4: Czwartek
5: Piątek
6: Sobota
7: Niedziela
Kiedy funkcja dezynfekcji ma być wykonana?
--
--
--
--
-Jaki jest czas uśredniania temperatury zewnętrznej?
--
--
-Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od
pogody zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej zależnej od pogody
zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej
wody użytkowej.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej zależnej od pogody zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
--
Dwzwolona grzałka
Wymuszone WYŁ pompy
Wartość kW
Priorytet
Tryb
Typ
Wartość amp.
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla wysokiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla niskiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla
strefy zasilania dodatkowego.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy
zasilania dodatkowego.
--
4P359382-1E - 2016.09
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej.
(##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
5/7
PozycjaKod polaZakres, krok
Wartość dom
y
ślna
DataWartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z
wartością domyślną
Nazwa ustawienia
A.8[2-01]R/W0: Nie
1: Tak
A.8[2-02]R/W0~23 godzin, krok: 1 godzina
3
g
odz.
A.8[2-03]R/O
60°C
A.8[2-04]R/W40~60 minut, krok: 5 minut
40 minu
t
A.8[2-05]R/W
4~16°C, krok: 1°C
12°C
A.8[2-06]R/W0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
A.8[2-09]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Nie
1: Tak
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]
2
A.8[3-05]
1
A.8[3-06]R/W18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8[3-07]R/W12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.8[3-08]
35
A.8[3-09]
15
A.8[4-00]R/W0: Wyłączone
1: Włączone
2: T
y
lko CWU
A.8[4-01]
0
A.8[4-02]R/W14~35°C, krok: 1°C
18°C
A.8[4-03]
3
A.8[4-04]
2
A.8[4-05]
0
A.8[4-06]
0/1
A.8[4-07]R/W0: Nie
1: Tak
A.8[4-08]R/W
0: Bez ograniczeń
1: Ciągły
2: We
j
ścia cyfrowe
A.8[4-09]R/W
0: Natężenie prądu
1: Moc
A.8[4-0A]
0
A.8[4-0B]
1
A.8[4-0D]
3
A.8[4-0E]R/W
0: Nie
1: Tak
A.8[5-00]R/W0: Dozwolone
1: Niedozwolon
e
A.8[5-01]R/W
-15~35°C, krok: 1°C
0°C
A.8[5-02]
0
A.8[5-03]
0
A.8[5-04]
10
A.8[5-05]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-06]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-07]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-08]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-09]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0A]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0B]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0C]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0D]R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.8[5-0E]
1
A.8[6-00]R/W2~20°C, krok: 1°C
4°C
A.8[6-01]R/W0~10°C, krok: 1°C
2°C
A.8[6-02]
0
A.8[6-03]R/W0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8[6-04]R/W
0~10 kW, krok: 0,2kW
3 kW
A.8[6-05]
0
A.8[6-06]
0
A.8[6-07]
0
A.8[6-08]R/W
2~20°C, krok: 1°C
10°C
A.8[6-09]
0
A.8[6-0A]R/W30~[6-0E]°C, krok: 1°C
55°C
A.8[6-0B]R/W
30~minut(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
50°C
A.8[6-0C]R/W
30~minut(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
A.8[6-0D]R/W
0: Tylko dogrzew
1: Dogrzew + har.
2: T
y
lko harmon.
A.8[6-0E]R/W40~60°C, krok: 1°C
60°C
A.8[7-00]
0
A.8[7-01]
2
Jaka histereza ma być używana w trybie dogrzewu?
-Jaka jest żądana komfortowa temperatura buforowania?
Jaka jest żądana eko temperatura buforowania?
Jaka jest żądana temperatura powtórnego dogrzewania?
Jaki jest żądany tryb nastawy w CWU?
Jaka jest maksymalna nastawa temperatury?
--
--
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf3?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf4?
Jaki typ instalacji grzałki BUH jest używany?
-Różnica temperatur określająca temperaturę WŁĄCZENIA pompy ciepła.
Różnica temperatur określająca temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
-Jaka jest wydajność grzałki BUH krok 1?
Jaka jest wydajność grzałki BUH krok 2?
--
--
--
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf3?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf4?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf1?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf2?
Czy grzałka BUH lub ogrzewacz przepływowy może działać powyżej temperatury
równowagi w trybie ogrzewania pomieszczenia?
Jaka jest temperatura równowagi dla budynku?
--
Jaki typ ograniczenia mocy jest wymagany?
--
--
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf1?
Jaki jest żądany limit dla wej/cyf2?
--
--
--
Czy instalator jest na miejscu?
Jaki tryb ograniczenia mocy wymagany jest w systemie?
-- (Nie zmieniaj tej wartości)
--
--
--
--
Aktywuj drugi krok grzałki dodatkowej BUH?
Poniżej jakiej temp. zewn. dozwolone jest ogrzewanie?
Jaka jest maksymalna żądana temp. pom. dla ogrzewania?
Jaka jest minimalna żądana temp. pom. dla ogrzewania?
--
Jaka jest temperatura docelowa dezynfekcji?
Jak długo temperatura zbiornika ma być utrzymywana?
Temperatura zapobiegania zamrożeniu pomieszczenia
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Jaki jest tryb pracy grz. BUH?
--
Dostosuj przes. zmierzonej temperatury pomieszczenia
Jakie jest wymagane przesun. zmierzonej temp. zewnętrznej?
Czy automatyczne ponowne uruch. jednostki jest dozwolone?
--
--
--
--
--
Czy wykonać funkcję dezynfekcji?
Kiedy funkcja dezynfekcji ma zostać uruchomiona?
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej.
(##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1E - 2016.09
6/7
PozycjaKod polaZakres, krok
Wartość dom
y
ślna
DataWartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z
wartością domyślną
Nazwa ustawienia
A.8[7-02]R/W
0: 1 strefa Tzasil
1: 2 stref
y
Tzasil
A.8[7-03]R/W0~6, krok: 0,1
2,5
A.8[7-04]
0
A.8[7-05]
0
A.8[8-00]
1
A.8[8-01]R/W5~95 minut, krok: 5 minut
30 minu
t
A.8[8-02]R/W
0~10 godzin, krok: 0,5 godzina
0
,5 g
odzin
a
A.8[8-03]
50
A.8[8-04]R/W
0~95 minut, krok: 5 minut
95 minu
t
A.8[8-05]R/W
0: Nie
1: Tak
A.8[8-06]R/W
0~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8[8-07]
18
A.8[8-08]
20
A.8[8-09]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
A.8[8-0A]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8[8-0B]
13
A.8[8-0C]
10
A.8[8-0D]
16
A.8[9-00]R/W37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8[9-01]R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8[9-02]
22
A.8[9-03]
5
A.8[9-04]R/W
1~4°C, krok: 1°C
3°C
A.8[9-05]R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8[9-06]R/W37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8[9-07]
5
A.8[9-08]
22
A.8[9-09]R/W
3~10°C, krok: 1°C
8°C
A.8[9-0A]
5
A.8[9-0B]R/W
0: Szybki
1: Woln
y
A.8[9-0C]R/W1~6°C, krok: 0,5°C
1 °C
A.8[9-0D]R/W0~8,krok:1
6
A.8[9-0E]0~8,krok:1
6
A.8[A-00]
1
A.8[A-01]
0
A.8[A-02]
0
A.8[A-03]R/W
0: 148Hz
1: 193Hz
A.8[A-04]R/W0: 0°C
1: -2°C
2: -4°C
3: -6°C
4: -8°C
5: -10°C
6: -12°C
7: -14°C
A.8[B-00]
0
A.8[B-01]
0
A.8[B-02]
0
A.8[B-03]
0
A.8[B-04]
0
A.8[C-00]
1
A.8[C-01]
0
A.8[C-02]R/W
0: Nie
1: Biwalent
2: 3: -
A.8[C-03]R/W
-25~25°C, krok: 1°C
0°C
A.8[C-04]R/W
2~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8[C-05]R/W1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.8[C-06]R/W0: -
1: Term. WŁ./WYŁ.
2: Ż
ą
da.Ogrz/Chło.
A.8[C-07]R/W
0: Sterow. T zasil
1: Ster.z.term.pok
2: Ster.Term.pok.
A.8[C-08]R/W
0: Nie
1: Czujnik zewn. (##)
2: Czu
j
nik pom.
A.8[C-09]R/W
0: Norm. Otw. NO
1: Norm. Zamk. NZ
A.8[C-0A]
0
A.8[C-0C]
0
A.8[C-0D]
0
A.8[C-0E]
0
A.8[D-00]R/O
0: Bra
k
A.8[D-01]R/W
0: Nie
1: Taryfa otwarta
2: Taryfa zamkni.
3: Termostat
--
--
--
-Które grzałki są dozwolone przy odcięciu korzystnej stawki/kWh?
Typ styku wyłączenia
--
--
--
-Czy podłączono zewnętrzne zapasowe źródło ciepła?
Temperatura aktywacji biwalentnej.
Temperatura histerezy biwalentnej.
Jaki typ kontaktu żądania term. dla głównej strefy?
Jaki typ kontaktu żądania term. dla strefy dodatkowej?
Jaka jest metoda sterowania jednostką dla pomieszczeń ?
Jaki typ czujnika zewnętrznego jest zainstalowany?
Jaki jest wymagany typ styku wyjścia alarmu?
Jaka jest żądana delta T dla ogrzewania?
-Jaki typ emitera jest podłącz. do głównej strefy Tzasil?
Histereza temperatury pomieszczenia.
--
--
Ograniczenie szybkości pompy
--
-Maksymalna częstotliwość ogrzewania
Jaka jest temp. zapobiegania zamarzaniu czynnika pośred?
--
--
--
--
--
-Jaka jest maksym. żądana Tzasil dla głównej strefy ogrzew.?
Jaka jest minim. żądana Tzasil dla głównej strefy ogrzew.?
--
-Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania.
Jaka jest minim. żądana Tzasil. dla strefy dod. ogrzew.?
Jaka jest maks. żądana Tzasil. dla strefy dod. ogrzew.?
--
--
--
-Maksymalny czas pracy dla obsługi ciep
łej wody użytkowej.
Opóźnienie ponownego uruchomienia.
-Dodatkowy czas pracy dla maksymalnego czasu pracy.
Dozwol. modulacja Tzasil do sterowania temp pomieszcz.?
Maksymalna modulacja temperatury zasilania.
--
-Jaka jest żądana komfortowa Tzasil główna dla ogrzewania?
Jaka jest żądana eko Tzasil główna dla ogrzewania?
Ile jest stref temperaturowych wody zasilającej?
#REF!
--
4P359382-1E - 2016.09
(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki. Nie zmieniaj wartości domyślnej.
(##) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
7/7
PozycjaKod polaZakres, krok
Wartość dom
y
ślna
DataWartość
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Ustawienia instalatora niezgodne z
wartością domyślną
Nazwa ustawienia
A.8[D-02]R/W
0: Nie
1: Dod. powrót
2: Bocznik dezynf.
3: Pompa cyrkul.
4: PC i bocz.dez.
A.8[D-03]R/W0: Wyłączone
1: Włączone, przesunięcie 2°C (od -2 do
2°C)
2: Włączone, przesunięcie 4°C (od -2 do
2°C)