Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp.
príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení.
Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a
náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou
Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály
spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom
opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému
noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice,
bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes,
vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie
by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte,
kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte
dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť
ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s
elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie
alebo požiar.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné
zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne
informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných
obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude potrebné mať k dispozícii
prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,
▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.
1.2.2Miesto inštalácie
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie otvory.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ V potenciálne výbušnom prostredí.
▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s
uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
1.2.3Chladiaca zmes
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu
alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes
spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma
EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne
inštalácie neboli vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom
vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je
uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné
opatrenia. Ak chladiaci plyn uniká, okamžite miestnosť
vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Zvýšená koncentrácia chladiacej zmesi môže v malej
miestnosti znížiť hladinu kyslíka.
▪ Ak sa chladiaci plyn dostane do kontaktu s ohňom,
môžu vzniknúť toxické plyny.
VAROVANIE
Vždy zachyťte chladiacu zmes. NEVYPÚŠŤAJTE ich
priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo
na vyprázdnenie inštalácie.
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká
plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
VÝSTRAHA
▪ Ak chcete predísť poruche kompresora,
NEDOPĹŇAJTE viac chladiva, ako je určené
množstvo.
▪ Keď sa má chladiaci systém otvoriť, chladiacou
zmesou musíte manipulovať v súlade s príslušnými
predpismi.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa
môže doplniť len po vykonaní testu únikov a po sušení vo
vákuu.
▪ V prípade, že je potrebné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na
jednotke. Udáva typ chladiacej zmesi a potrebné množstvo.
Referenčná príručka inštalatéra
4
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 5
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od
veľkosti a dĺžky rúr môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie
ďalšieho chladiva.
▪ Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme,
aby sa zabezpečil požadovaný tlakový odpor a zabránilo sa
vniknutiu cudzích látok do systému.
▪ Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
AkPotom
Je namontovaná sifónová trubica
(t. j. valec je označený nápisom v
znení “pripojený kvapalinový
plniaci sifón”)
Sifónová trubica NIE JE
namontovaná
▪ Pomaly otvorte valec schladivom.
▪ Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme
môže brániť normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po doplnení chladiva alebo počas prestávky ihneď zatvorte
ventil nádrže na chladivo. Ak ventil nezatvoríte ihneď,
zostávajúci tlak môže doplniť ďalšie chladivo. Možnývýsledok: Nesprávne množstvo chladiva.
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť
valec vo zvislej polohe.
Pri dopĺňaní chladiva valec
otočte hore dnom.
1.2.4Soľný roztok
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu
alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými
právnymi predpismi.
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné
opatrenia. V prípade úniku soľného roztoku ihneď
vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako
izbová teplota, napr. 70°C. V prípade úniku soľného
roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik
nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať
bezpečnostné a environmentálne opatrenia špecifikované
v platných právnych predpisoch.
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí
VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na
koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť
dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE
presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha
koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na
odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých
póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia
kategórie III, nainštalované vo výrobe, musia sa
nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče.
▪ Zabezpečte, aby elektroinštalácia na mieste inštalácie
spĺňala platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa musí inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby
na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu,
prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením.
▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov.
▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
1.2.5Voda
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu
alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ
98/83ES.
skrutkovač. Malé skrutkovače by mohli poškodiť hlavu
skrutky aspôsobiť nedokonalé dotiahnutie skrutiek.
▪ Nadmerné dotiahnutie skrutiek svorkovnice ich môže
poškodiť.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo
rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn
môže byť vzdialenosť 1metra nedostatočná.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa
kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po
krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a
vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh
ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze
môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
2O dokumentácii
2.1Informácie o tomto dokumente
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalátori
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia
zahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vnútornej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Referenčná príručka inštalátora:
▪ Príprava inštalácie, technické údaje, osvedčené postupy,
▪ Ďalšie informácie oinštalácii voliteľného príslušenstva
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky) + Digitálne súbory
na stránke http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na
regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
2.2Rýchly prehľad referenčnej
príručky pre inštalátora
KapitolaOpis
Všeobecné bezpečnostné
opatrenia
O dokumentáciiAká dokumentácia je k dispozícii pre
Informácie obaleníAko rozbaliť jednotky a vybrať
Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
Aplikačné pokynyRôzne inštalácie systému
PrípravaČo treba urobiť a poznať pred
InštaláciaČo treba urobiť a poznať pred
KonfiguráciaČo treba urobiť a poznať pred
Uvedenie do prevádzkyČo treba urobiť a poznať pred
Odovzdanie používateľovi Čo treba používateľovi dať a vysvetliť
Údržba a servisAko vykonávať údržbu a servis
Odstraňovanie problémov Ako riešiť problémy
LikvidáciaAko likvidovať systém
Technické údajeŠpecifikácie systému
SlovníkDefinície termínov
Tabuľka nastavení na
mieste inštalácie
Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia
prečítať pred inštaláciou
inštalátora
príslušenstvo
▪ Ako identifikovať jednotky
▪ Možné kombinácie jednotiek
avoliteľného príslušenstva
príchodom na miesto inštalácie
inštaláciou systému
konfiguráciou systému po inštalácii
spustením systému do prevádzky po
konfigurácii
jednotiek
Túto tabuľku vyplní inštalatér a odloží
sa pre budúcu referenciu
Poznámka: V používateľskej
referenčnej príručke sa nachádza aj
tabuľka s inštalatérskymi nastaveniami.
Túto tabuľku musí vyplniť inštalatér a
odovzdať ju používateľovi.
3Informácie o balení
3.1Prehľad: informácie obalení
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť po doručení balenia s
vnútornou jednotkou na miesto inštalácie.
Referenčná príručka inštalatéra
6
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 7
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
4×
1×1×1×
1×1×1×1×
a
1×
bcd
feg
h
Kapitola obsahuje informácie o nasledujúcich témach:
▪ Vybalenie jednotiek a manipulácia s nimi
▪ Vybratie príslušenstva zjednotiek
Majte na pamäti nasledujúce skutočnosti:
▪ Po dodaní sa musí skontrolovať, či jednotka nie je poškodená.
Každé poškodenie sa musí ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre
reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu
montáže, aby nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
3.2Vnútorná jednotka
3.2.1Odbalenie vnútornej jednotky
a Všeobecné bezpečnostné opatrenia
b Doplnok pre voliteľné príslušenstvo
c Návod na inštaláciu
d Návod na obsluhu
e Vonkajší diaľkový snímač
f Kryt súpravy používateľského rozhrania
g Viacjazyčný štítok ofluorizovaných skleníkových plynoch
h 2 skrutky na pripevnenie používateľského rozhrania.
4 Znovu nainštalujte vrchnú dosku.
4Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
4.1Prehľad: informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
Táto kapitola obsahuje informácie o:
▪ Identifikácia vnútornej jednotky
▪ Kombinácia vnútornej jednotky s voliteľným príslušenstvom
4.2Identifikácia
VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek
sa servisné panely rôznych modelov NESMÚ zamieňať.
3.2.2Vybratie príslušenstva zvnútornej
jednotky
1 Odskrutkujte skrutky zvrchnej časti jednotky.
2 Vyberte vrchnú dosku.
3 Vyberte príslušenstvo.
4.2.1Výrobný štítok: vnútorná jednotka
Umiestnenie
Označenie modelov
Príklad: EGSQH10S18AA9W
KódOpis
EEurópsky model
GSZemné tepelné čerpadlo
QChladivo R410A
HLen ohrev
10Výkonová trieda
SMateriál integrovanej nádrže: nerezová oceľ
18Objem integrovanej nádrže
AASéria modelu
9WModel záložného ohrievača
Používateľské rozhranie a možné vedľajšie používateľské rozhranie
sú dostupné ako voliteľná výbava.
Referenčná príručka inštalatéra
7
Page 8
5 Aplikačné pokyny
Vedľajšie používateľské rozhranie sa môže pripojiť:
▪ tak, aby sa obe rozhrania:
▪ používali vblízkosti vnútornej jednotky,
▪ mali funkciu izbového termostatu vhlavnej miestnosti, ktorá sa
má ohrievať.
▪ tak, aby obsahovalo iný jazyk.
K dispozícii sú tieto používateľské rozhrania:
▪ EKRUCBL1 obsahuje nasledujúce jazyky: nemčina, francúzština,
holandčina, taliančina.
▪ EKRUCBL2 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, švédčina,
nórčina, fínčina.
▪ EKRUCBL3 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, španielčina,
gréčtina, portugalčina.
▪ EKRUCBL4 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, turečtina,
poľština, rumunčina.
▪ EKRUCBL5 obsahuje nasledujúce jazyky: nemčina, čeština,
slovinčina, slovenčina.
▪ EKRUCBL6 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, chorvátčina,
maďarčina, estónčina.
▪ EKRUCBL7 obsahuje nasledujúce jazyky: angličtina, nemčina,
ruština, dánčina.
Jazyky používateľského rozhrania sa môžu načítať zpočítača alebo
kopírovať zjedného používateľského rozhrania do druhého.
Pokyny na inštaláciu nájdete v časti "7.6.8 Pripojenie
používateľského rozhrania"na strane32.
Zjednodušené používateľské rozhranie (EKRUCBS)
▪ Zjednodušené používateľské rozhranie možno používať len v
kombinácii s hlavným používateľským rozhraním.
▪ Zjednodušené používateľské rozhranie slúži ako izbový termostat
a musí byť nainštalované v miestnosti, ktorú chcete regulovať.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu a návode na
obsluhu zjednodušeného používateľského rozhrania.
Izbový termostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Kvnútornej jednotke môžete pripojiť izbový termostat ako voliteľné
príslušenstvo. Tento termostat môže byť drôtový (EKRTWA) alebo
bezdrôtový (EKRTR1 a RTRNETA). Termostat RTRNETA možno
používať len v systémoch určených výlučne na kúrenie.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu pre izbový
termostat adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový snímač pre bezdrôtový termostat (EKRTETS)
Bezdrôtový diaľkový snímač vnútornej teploty (EKRTETS) sa môže
používať len vkombinácii sbezdrôtovým termostatom (EKRTR1).
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre izbový
termostat adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Digitálna V/V karta PCB (EKRP1HB)
Digitálna V/V karta PCB je potrebná na poskytovanie nasledujúcich
signálov:
▪ Výstup poplašného signálu
▪ Výstup ZAPNUTIE/VYPNUTIE ohrevu miestnosti
▪ Prepnutie na vonkajší zdroj tepla
Pokyny na inštaláciu nájdete vinštalačnej príručke pre digitálnu V/V
kartu PCB adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Karta PCB požiadaviek (EKRP1AHTA)
Karta PCB požiadaviek sa musí inštalovať na aktivovanie kontroly
spotreby energie digitálnymi vstupmi.
Pokyny na inštaláciu nájdete vinštalačnej príručke pre kartu PCB
požiadaviek adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
Diaľkový vnútorný snímač (KRCS01-1)
Vštandardnej konfigurácii sa diaľkový vnútorný snímač používa ako
izbový snímač teploty.
Ako voliteľné príslušenstvo sa diaľkový vnútorný snímač môže
inštalovať na meranie izbovej teploty na iných miestach.
Pokyny na inštaláciu nájdete v inštalačnej príručke pre diaľkový
vnútorný snímač adoplnku pre voliteľné príslušenstvo.
INFORMÁCIE
Diaľkový vnútorný snímač sa môže používať len vprípade,
keď je pre používateľské rozhranie konfigurovaná funkcia
izbového termostatu.
Počítačový konfigurátor (EKPCCAB)
Počítačový kábel zabezpečuje prepojenie medzi rozvodnou skriňou
vnútornej jednotky a počítačom. Poskytuje možnosť načítať súbory
v rôznych jazykoch do používateľského rozhrania a parametre
vnútorného prostredia do vnútornej jednotky. Informácie osúboroch
v rôznych jazykoch, ktoré sú k dispozícii, vám poskytne miestny
predajca.
Softvér a príslušné pokyny na obsluhu sú k dispozícii na adrese
V závislosti od platných právnych predpisov možno budete musieť
nainštalovať tlakový spínač soľného roztoku (dodáva zákazník). Na
pripojenie tlakového spínača soľného roztoku k jednotke môžete
použiť kábel pripojenia tlakového spínača soľného roztoku.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu kábla pripojenia
tlakového spínača soľného roztoku.
VÝSTRAHA
Spoločnosť Daikin odporúča používať mechanický tlakový
spínač soľného roztoku. Ak sa používa elektrický tlakový
spínač soľného roztoku, kapacitný prúd môže rušiť
prevádzku spínača prietoku, čo môže spôsobiť chybu
jednotky.
Súprava na plnenie soľného roztoku (KGSFILL)
Súprava na plnenie soľného roztoku na preplachovanie, plnenie a
vypúšťanie okruhu soľného roztoku.
5Aplikačné pokyny
5.1Prehľad: aplikačné pokyny
Účelom aplikačných pokynov je poskytnúť stručný prehľad
omožnostiach systému stepelným čerpadlom Daikin.
Referenčná príručka inštalatéra
8
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 9
5 Aplikačné pokyny
B
A
a
VÝSTRAHA
▪ Obrázky v pokynoch na používanie sú určené len na
porovnanie a NEMAJÚ sa používať ako podrobné
hydraulické schémy. Podrobné kótovanie a vyváženie
hydraulického systému NIE je zobrazené azodpovedá
zaň inštalatér.
▪ Ďalšie informácie o nastaveniach konfigurácie
aoptimalizovaní prevádzky tepelného čerpadla nájdete
včasti "8Konfigurácia"na strane35.
INFORMÁCIE
Funkcia Meranie spotreby energie sa NEPOUŽÍVA ani NIE
JE platná pre túto jednotku, ak ju vypočítava jednotka. Ak
sa používajú voliteľné externé elektromery, zobrazenie
merania spotreby energie sa používa.
Táto kapitola obsahuje pokyny na použitie pre:
▪ Nastavenie systému ohrevu miestnosti
▪ Nastavenie pomocného zdroja tepla na ohrev miestnosti
▪ Nastavenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť
▪ Nastavenie merania spotreby energie
▪ Nastavenie spotreby energie
▪ Nastavenie snímača externej teploty
5.2Nastavenie systému ohrevu
miestnosti
Systém s tepelným čerpadlom Daikin dodáva výstup vody do
emitorov tepla vjednej alebo viacerých miestnostiach.
Systém ponúka širokú flexibilitu regulácie teploty v každej
miestnosti, preto musíte najprv zodpovedať nasledujúce otázky:
▪ Koľko miestností ohrieva systém stepelným čerpadlom Daikin?
▪ Aké typy emitorov tepla sa používajú v každej miestnosti a akú
majú projektovanú teplotu výstupnej vody?
Akonáhle sú požiadavky na ohrev miestnosti vyjasnené, Daikin
odporúča postupovať podľa pokynov na nastavenie uvedených
nižšie.
VÝSTRAHA
Ak sa používa externý izbový termostat, externý izbový
termostat bude riadiť funkciu Ochrana pred mrazom.
Funkciu Ochrana pred mrazom však možno používať len
vtedy, ak je v používateľskom rozhraní jednotky ZAPNUTÁ
regulácia teploty na výstupe vody.
INFORMÁCIE
Ak sa používa externý izbový termostat a vo všetkých
podmienkach sa musí zaručiť ochrana pred mrazom,
musíte automatickú núdzovú prevádzku [A.5.1.2] nastaviť
na hodnotu 1.
5.2.1Jedna miestnosť
Podlahové kúrenie alebo radiátory –drôtový
izbový termostat
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Jedna miestnosť
a Používateľské rozhranie používané ako izbový termostat
▪ Podlahové kúrenie alebo radiátory sú pripojené priamo kvnútornej
jednotke.
▪ Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
používa ako izbový termostat. Možnosti inštalácie:
▪ Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie) inštalované
vmiestnosti apoužívané ako izbový termostat
▪ Používateľské rozhranie (štandardné vybavenie) inštalované vo
vnútornej jednotke a používané na reguláciu v blízkosti
vnútornej jednotky + používateľské rozhranie (voliteľné
príslušenstvo EKRUCBL*) inštalované vmiestnosti apoužívané
ako izbový termostat
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Cenová efektívnosť. NEPOTREBUJETE ďalší externý izbový
termostat.
▪ Vyššie pohodlie a efektívnosť. Inteligentná funkcia izbového
termostatu môže zvyšovať alebo znižovať požadovanú teplotu
vody na výstupe na základe aktuálnej izbovej teploty (modulácia).
Výsledok:
▪ Stabilná izbová teplota zodpovedajúca požadovanej teplote
(vyššie pohodlie)
▪ Menej cyklov ZAPNUTIA/VYPNUTIA (tichšia prevádzka, vyššie
pohodlie avyššia účinnosť)
▪ Najnižšia možná teplota vody na výstupe (vyššia účinnosť)
2 (Kont. iz. term.): prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
▪ Signál požiadavky ohrevu sa odosiela do jedného digitálneho
vstupu vnútornej jednotky (X2M/1 aX2M/4).
INFORMÁCIE
Keď sa používa viac konvektorov tepelného čerpadla,
každý konvektor musí prijímať infračervený signál
zdiaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
0 (1 zóna teploty): hlavná
1 (Termo ZAP/VYP): keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelnéhočerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP.
5.2.2Viac miestností –jedna zóna teploty vody
na výstupe
Ak je potrebná len jedna zóna teploty vody na výstupe, pretože
projektovaná teplota vody na výstupe všetkých emitorov tepla je
rovnaká, NEPOTREBUJETE stanicu so zmiešavacím ventilom
(cenová efektívnosť).
Príklad: Ak sa systém s tepelným čerpadlom používa na ohrev
jednej podlahy avšetky miestnosti majú rovnaké emitory tepla.
Referenčná príručka inštalatéra
10
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 11
5 Aplikačné pokyny
T
BC
A
a
M2M1
BC
A
aa
b
Podlahové kúrenie alebo radiátory –termostatické
ventily
Ak vyhrievate miestnosti s podlahovým kúrením alebo radiátormi,
najbežnejším spôsobom je regulovať teplotu hlavnej miestnosti
pomocou termostatu (môže to byť používateľské rozhranie alebo
externý izbový termostat), kým ostatné miestnosti sa regulujú
pomocou termostatických ventilov, ktoré sa otvárajú alebo zatvárajú
podľa izbovej teploty.
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť1
C Miestnosť2
a Používateľské rozhranie
▪ Podlahové kúrenie hlavnej miestnosti je pripojené priamo
kvnútornej jednotke.
▪ Izbová teplota hlavnej miestnosti sa reguluje používateľským
rozhraním, ktoré sa používa ako izbový termostat.
▪ Do každej ďalšej miestnosti sa pred podlahové kúrenie inštalujú
termostatické ventily.
INFORMÁCIE
Nezabudnite na situácie, keď sa hlavná miestnosť môže
vykurovať iným zdrojom ohrevu. Príklad: krby.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
▪ Cenová efektívnosť.
▪ Jednoduchosť. Rovnaká inštalácia ako pre jednu miestnosť, ale
stermostatickými ventilmi.
2 (Kont. iz. term.): prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
0 (1 zóna teploty): hlavná
Podlahové kúrenie alebo radiátory –viaceré
externé izbové termostaty
Nastavenie
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť1
C Miestnosť2
a Externý izbový termostat
b Obtokový ventil
▪ Pre každú miestnosť sa inštaluje uzatvárací ventil (inštalácia na
mieste), aby sa zabránilo dodávke vody na výstupe, keď sa
nevyžaduje ohrev.
▪ Musí sa inštalovať obtokový ventil, aby sa umožnila recirkulácia
vody, keď sú uzatvorené uzatváracie ventily. Ak chcete zaručiť
spoľahlivú prevádzku, zabezpečte minimálny prietok vody podľa
pokynov v časti "6.3.3Kontrola objemu vody a rýchlosti prúdenia v
okruhoch ohrevu miestnosti a soľného roztoku"na strane21.
▪ Izbové termostaty sú pripojené k uzatváracím ventilom, ale
NEPRIPÁJAJÚ sa k vnútornej jednotke. Vnútorná jednotka
dodáva vodu na výstupe celú dobu s možnosťou naprogramovať
dodávku vody na výstupe.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
Porovnanie s podlahovým kúrením alebo radiátormi pre jednu
miestnosť:
▪ Pohodlie. Pomocou izbových termostatov môžete nastaviť
požadovanú izbovú teplotu vrátane plánu pre každú miestnosť.
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
▪ Signály požiadavky ohrevu pre každý konvektor tepelného
čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom vnútornej
jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka poskytne teplotu
vody na výstupe len vprípade aktuálnej požiadavky.
INFORMÁCIE
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin
odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC
na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
Výhody
Porovnanie skonvektormi tepelného čerpadla pre jednu miestnosť:
▪ Pohodlie. Pomocou diaľkového ovládania konvektorov tepelného
čerpadla môžete nastaviť požadovanú izbovú teplotu vrátane
plánu pre každú miestnosť.
1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku
jednotky riadi externý termostat.
A Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
B Miestnosť1
C Miestnosť2
a Externý izbový termostat
b Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
▪ Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
konvektory tepelného čerpadla sú pripojené priamo k vnútornej
jednotke.
▪ Pre každú miestnosť s podlahovým kúrením: pred podlahové
kúrenie sa inštaluje jeden uzatvárací ventil (inštalácia na mieste).
Zabraňuje dodávke teplej vody, keď vmiestnosti nie je požiadavka
na ohrev.
▪ Pre každú miestnosť s konvektormi tepelného čerpadla:
požadovaná izbová teplota sa nastavuje prostredníctvom
diaľkového ovládania konvektorov tepelného čerpadla.
▪ Pre každú miestnosť spodlahovým kúrením: požadovaná izbová
miestnosti sa nastavuje prostredníctvom externého izbového
termostatu (drôtového alebo bezdrôtového).
INFORMÁCIE
Ak chcete zvýšiť pohodlie a účinnosť, spoločnosť Daikin
odporúča inštalovať voliteľnú súpravu ventilov EKVKHPC
na každý konvektor tepelného čerpadla.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
0 (Kont. tep. vody): prevádzka
jednotky sa riadi podľa teploty
vody na výstupe.
0 (1 zóna teploty): hlavná
Referenčná príručka inštalatéra
12
5.2.3Viac miestností –dve zóny teploty vody
na výstupe
Ak sú emitory tepla vybraté pre každú miestnosť určené pre rôzne
teploty vody na výstupe, môžete použiť rôzne zóny teploty vody na
výstupe (maximálne 2).
V tomto dokumente:
▪ Hlavná zóna = zóna s najnižšou projektovanou teplotou
▪ Vedľajšia zóna = ďalšia zóna
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 13
5 Aplikačné pokyny
B
A
aa
C
E
D
b
c
d
UPOZORNENIE
VŽDY keď existuje viac ako jedna zóna na výstupe vody,
musíte v hlavnej zóne inštalovať stanicu so zmiešavacím
ventilom, aby sa pri požiadavke vedľajšej zóny (pri ohreve)
znížila teplota na výstupe vody.
A Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
B Miestnosť1
C Miestnosť2
D Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
E Miestnosť3
a Diaľkové ovládanie konvektorov tepelného čerpadla
b Používateľské rozhranie
c Stanica so zmiešavacím ventilom
d Regulačný ventil tlaku
INFORMÁCIE
Regulačný tlakový ventil by sa mal inštalovať pred stanicou
so zmiešavacím ventilom. Tento postup zaručuje správny
a vyvážený prietok vody medzi hlavnou a vedľajšou zónou
teploty na výstupe vody v súvislosti s požadovanou
kapacitou oboch zón teploty na výstupe vody.
▪ Pre hlavnú zónu:
▪ Stanica so zmiešavacím ventilom sa inštaluje pred podlahové
kúrenie.
▪ Čerpadlo stanice so zmiešavacím ventilom je ovládané
signálom ZAPNUTIE/VYPNUTIE vnútornej jednotky (X2M/5
aX2M/7; výstup uzatváracieho ventilu normálne uzatvorený).
▪ Izbová teplota sa reguluje používateľským rozhraním, ktoré sa
▪ Signály požiadavky ohrevu pre každý konvektor tepelného
čerpadla sú paralelne spojené s digitálnym vstupom vnútornej
jednotky (X2M/1 a X2M/4). Vnútorná jednotka poskytne
požadovanú teplotu vody vedľajšej zóny na výstupe len
vprípade aktuálnej požiadavky.
Konfigurácia
NastavenieHodnota
Regulácia teploty jednotky:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kód: [C-07]
Počet zón teploty vody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kód: [7-02]
V prípade konvektorov tepelného
čerpadla:
Externý izbový termostat pre
vedľajšiu zónu:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Kód: [C-06]
Výstup uzatváracieho ventiluNastavte podľa termopožiadavky
V stanici so zmiešavacím
ventilom
Výhody
▪ Pohodlie.
▪ Inteligentná funkcia izbového termostatu môže zvyšovať alebo
znižovať požadovanú teplotu vody na výstupe na základe
aktuálnej izbovej teploty (modulácia).
▪ Kombinácia dvoch systémov tepelných emitorov poskytuje
vynikajúce pohodlie ohrevu podlahovým kúrením arýchly ohrev
vzduchu pomocou konvektorov tepelného čerpadla (napr.
obývačka = podlahové kúrenie a spálňa = konvektor (bez
nepretržitého ohrevu)).
▪ Účinnosť.
▪ Vnútorná jednotka v závislosti na požiadavke dodáva rôznu
teplotu vody na výstupe zodpovedajúcu projektovanej teplote
rôznych emitorov tepla.
▪ Podlahové kúrenie najlepšie funguje smodelmi Altherma LT.
2 (Kont. iz. term.): prevádzka
jednotky sa riadi na základe
okolitej teploty používateľského
rozhrania.
Poznámka:
▪ Hlavná miestnosť =
používateľské rozhranie
používané ako izbový
termostat
▪ Ďalšie miestnosti = funkcia
externého izbového termostatu
1 (2 zóny teploty): hlavná +
vedľajšia
1 (Termo ZAP/VYP): keď
používaný externý izbový
termostat alebo konvektor
tepelnéhočerpadla môže odoslať
len stav termo ZAP./VYP.
hlavnej zóny.
Nastavte požadovanú teplotu
vody na hlavnom výstupe.
5.3Nastavenie pomocného zdroja
tepla na ohrev miestnosti
▪ Ohrev miestnosti môže zabezpečovať:
▪ vnútorná jednotka,
▪ pomocný bojler (inštalácia na mieste) zapojený do systému.
Referenčná príručka inštalatéra
13
Page 14
5 Aplikačné pokyny
a
b b
d
c
f
h
e
FHL1
FHL2
FHL3
f
g
g
j
i
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
1 2 3 4X Y
Indoor
▪ Ak izbový termostat požaduje ohrev, vnútorná jednotka alebo
pomocný bojler spustí prevádzku vzávislosti od vonkajšej teploty
(stav zmeny na externý zdroj tepla). Keď pomocný bojler dostane
povolenie, stav ohrevu miestností pomocou vnútornej jednotky sa
VYPNE.
▪ Bivalentný režim je možný len vrežime ohrevu miestností, NIE je
vhodný v režime prípravy teplej vody pre domácnosť. Teplá voda
pre domácnosť sa vždy pripravuje pomocou nádrže na teplú vodu
pre domácnosť, ktorá je pripojená kvnútornej jednotke.
INFORMÁCIE
▪ Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo vprevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená
prostredníctvom používateľského rozhrania. Ak je
aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa
určuje automaticky vzávislosti od vonkajšej teploty.
▪ Počas režimu ohrevu je tepelné čerpadlo vprevádzke,
aby sa dosiahla požadovaná teplota nastavená
prostredníctvom ovládania pomocného bojlera.
Nastavenie
▪ Pomocný bojler sa integruje nasledujúcim postupom:
▪ Voda vracajúca sa do tepelného čerpadla NESMIE prekročiť
teplotu 55°C. Nastavenie:
▪ Nastavte požadovanú teplotu vody prostredníctvom ovládania
pomocného bojlera maximálne na 55°C.
▪ Inštalujte akvastatický ventil do vratného prietoku vody
tepelného čerpadla.
▪ Nastavte akvastatický ventil tak, aby sa zatváral nad 55°C
aotváral pod 55°C.
▪ Inštalujte jednosmerné ventily.
▪ Vo vodnom okruhu smie byť len jedna expanzná nádoba.
Expanzná nádoba je už predbežne namontovaná vo vnútornej
jednotke.
▪ Inštalujte digitálnu V/V kartu PCB (voliteľné príslušenstvo
EKRP1HB).
▪ Prepojte X1 aX2 (prepnutie na externý zdroj tepla) na karte PCB
stermostatom pomocného bojlera.
▪ Informácie o nastavení tepelných emitorov nájdete v časti
"5.2Nastavenie systému ohrevu miestnosti"na strane9.
Konfigurácia
Prostredníctvom používateľského rozhrania (stručný sprievodca):
▪ Nastavte používanie bivalentného systému ako externého zdroja
tepla.
▪ Nastavte bivalentnú teplotu ahysterézu.
VÝSTRAHA
▪ Bivalentná hysteréza musí mať dostatočný rozdiel, aby
sa zabránilo častému prepínaniu medzi vnútornou
jednotkou apomocným bojlerom.
▪ Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca
pomocného bojlera.
Referenčná príručka inštalatéra
14
a Vnútorná jednotka
b Výmenník tepla
c Záložný ohrievač
d Čerpadlo
e Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
f Nevratný ventil (inštalácia na mieste)
g Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
h Kolektor (inštalácia na mieste)
i Pomocný bojler (inštalácia na mieste)
j Akvastatický ventil (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Podlahové kúrenie
VÝSTRAHA
▪ Pomocný bojler a jeho integrácia do systému musí
vyhovovať platnej legislatíve.
▪ Spoločnosť Daikin NEZODPOVEDÁ za nesprávne ani
nebezpečné situácie vsystéme pomocného bojlera.
Prepínanie na externý zdroj tepla riadené pomocným kontaktom
▪ Možné len na ovládanie externého izbového termostatu A jednej
zóny teploty na výstupe vody (pozrite si časť "5.2 Nastavenie
systému ohrevu miestnosti"na strane9).
▪ Pomocný kontakt môže byť:
▪ termostat pre vonkajšiu teplotu,
▪ kontakt elektromeru,
▪ manuálne ovládaný kontakt.
▪ …
▪ Nastavenie: Na mieste inštalujte nasledujúce prepojenie:
BTIVstup termostatu bojlera
A Pomocný kontakt (normálne uzavretý)
H Izbový termostat –požiadavka na vykurovanie (voliteľné
príslušenstvo)
K1A Pomocné relé na aktiváciu vnútornej jednotky bojlera
(inštalácia na mieste)
K2A Pomocné relé pre aktiváciu bojlera (inštalácia na mieste)
Indoor Vnútorná jednotka
Auto Automaticky
Boiler Bojler
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 15
5 Aplikačné pokyny
FHL1
FHL2
FHL3
UI
a e
b
c
hgg
M
f
d
VÝSTRAHA
▪ Pomocný kontakt musí mať dostatočný rozdiel alebo
časové oneskorenie, aby sa zabránilo častému
prepínaniu medzi vnútornou jednotkou a pomocným
bojlerom.
▪ Ak je pomocným kontaktom termostat vonkajšej
teploty, nainštalujte termostat do tieňa tak, aby ho
neovplyvňovalo aNEZAPÍNALO/NEVYPÍNALO priame
slnečné svetlo.
▪ Časté prepínanie môže spôsobiť koróziu pomocného
bojlera. Ďalšie informácie vám poskytne výrobca
pomocného bojlera.
5.4Nastavenie nádrže na teplú vodu
pre domácnosť
5.4.1Rozloženie systému –integrovaná nádrž
na teplú vodu pre domácnosť
Možné objemy nádrže na teplú vodu pre domácnosť
TypMožné objemy
Integrovaná nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
Tipy na úsporu energie
▪ Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť každý deň iná, môžete
naprogramovať týždenný plán srôznymi požadovanými teplotami
vnádrži na teplú vodu pre domácnosť na každý deň.
▪ Čím je teplota vnádrži na teplú vodu pre domácnosť nižšia, tým je
prevádzka cenovo efektívnejšia.
▪ Samotné tepelné čerpadlo dokáže pripravovať teplú vodu pre
domácnosť s teplotou maximálne 55°C. Pomocou elektrického
odporu zabudovaného do tepelného čerpadla sa táto teplota
môže zvýšiť. Takto sa však spotrebuje viac energie. Daikin
odporúča nastaviť požadovanú teplotu v nádrži na teplú vodu pre
domácnosť nižšiu ako 55°C, aby sa predišlo používaniu
elektrického odporu.
▪ Keď tepelné čerpadlo pripravuje teplú vodu pre domácnosť,
nemôže ohrievať miestnosť. Ak zároveň potrebujete teplú vodu
pre domácnosť aohrev miestnosti, Daikin odporúča pripravovať
teplú vodu pre domácnosť počas noci, keď sa požaduje nižší
ohrev miestnosti.
Určenie spotreby teplej vody pre domácnosť
Zodpovedajte nasledujúce otázky avypočítajte spotrebu teplej vody
pre domácnosť (ekvivalentného objemu vody teplej 40°C) pomocou
typických objemov vody:
▪ 180l
a Vnútorná jednotka
b Výmenník tepla
c Záložný ohrievač
d Čerpadlo
e 3‑cestný ventil so servomotorom
f Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
g Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
h Kolektor (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Podlahové kúrenie
UI Používateľské rozhranie
5.4.2Výber požadovanej teploty pre nádrž na
teplú vodu pre domácnosť
Ľudia podľa pocitu hodnotia vodu ako teplú, keď má teplotu 40°C.
Spotreba teplej vody pre domácnosť sa preto často vyjadruje ako
ekvivalentný objem vody teplej 40°C. Môžete však nastaviť vyššiu
teplotu vnádrži na teplú vodu pre domácnosť (príklad: 53°C), ktorá
sa potom zmieša so studenou vodou (príklad: 15°C).
Výber objemu a požadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu pre
domácnosť sa skladá z:
1určenia spotreby teplej vody pre domácnosť (ekvivalentného
objemu vody teplej 40°C),
2určenia objemu apožadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť.
OtázkaTypický objem vody
Koľko sprchovaní potrebujete
vpriebehu dňa?
Koľko kúpeľov potrebujete
vpriebehu dňa?
Koľko vody denne potrebujete
vkuchynskom dreze?
Existuje ešte ďalšia spotreba
teplej vody pre domácnosť?
Príklad: Ak je spotreba teplej vody pre domácnosť rodiny (4 osoby)
nasledujúca:
▪ 3 sprchovania
▪ 1 kúpeľ
▪ 3 objemy drezu
Spotreba teplej vody pre domácnosť je potom =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Určenie objemu apožadovanej teploty pre nádrž na teplú vodu
pre domácnosť
VzorecPríklad
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Ak:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Ak:
V1Spotreba teplej vody pre domácnosť (ekvivalentný objem
V2Požadovaný objem nádrže na teplú vodu pre domácnosť,
ak sa ohrieva len raz
T2Teplota vnádrži na teplú vodu pre domácnosť
T1Teplota studenej vody
5.4.3Nastavenie akonfigurácia –nádrž na
teplú vodu pre domácnosť
▪ V prípade veľkej spotreby teplej vody pre domácnosť môžete
nádrž na teplú vodu pre domácnosť v priebehu dňa ohriať
niekoľkokrát.
▪ Na ohrev nádrže na teplú vodu pre domácnosť na požadovanú
teplotu v nádrži na teplú vodu pre domácnosť môžete použiť
nasledujúce zdroje tepla:
▪ termodynamický cyklus tepelného čerpadla,
▪ Elektrický záložný ohrievač
▪ Ďalšie informácie o optimalizovaní spotreby elektrickej energie pri
príprave teplej vody pre domácnosť nájdete v časti
"8Konfigurácia"na strane35.
5.4.4Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
na okamžite teplú vodu
Nastavenie
a Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
b Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (dodáva zákazník)
c Sprcha (dodáva zákazník)
d Studená voda
e ODVOD teplej vody pre domácnosť
f Prípojka recirkulácie
▪ Po pripojení čerpadla na teplú vodu pre domácnosť bude
vkohútiku okamžite kdispozícii teplá voda.
▪ Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť sa dodáva a inštaluje na
mieste aza inštaláciu zodpovedá inštalatér.
▪ Ďalšie informácie opripojení prípojky recirkulácie: pozrite si časť
"7Inštalácia"na strane24.
Konfigurácia
▪ Ďalšie informácie nájdete v časti "8Konfigurácia"na strane35.
▪ Pomocou používateľského rozhrania môžete naprogramovať plán
na ovládanie čerpadla na teplú vodu pre domácnosť. Ďalšie
informácie nájdete vpoužívateľskej referenčnej príručke.
▪ Teplota vnádrži na teplú vodu pre domácnosť sa môže nastaviť
maximálne na 60°C. Ak platné právne predpisy vyžadujú vyššiu
teplotu na dezinfekciu, môžete pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre
domácnosť aohrievací prvok, ako je znázornené vyššie.
▪ Ak platná legislatíva vyžaduje dezinfekciu vodného potrubia až po
miesto vypúšťania, vprípade potreby môžete zapojiť čerpadlo na
teplú vodu pre domácnosť aohrievací prvok, ako je znázornené
vyššie.
Konfigurácia
Prevádzku čerpadla na teplú vodu pre domácnosť môže ovládať
vnútorná jednotka. Ďalšie informácie nájdete v časti
"8Konfigurácia"na strane35.
5.5Nastavenie merania spotreby
energie
▪ Pomocou používateľského rozhrania môžete odčítať nasledujúce
údaje oenergii:
▪ Vyrobené teplo
▪ Spotrebovaná energia
▪ Údaje oenergii môžete odčítať:
▪ pre ohrev miestnosti,
▪ pre prípravu teplej vody pre domácnosť.
▪ Údaje oenergii môžete odčítať:
▪ za mesiac,
▪ za rok.
INFORMÁCIE
Vypočítané údaje o vyrobenom teple a spotrebovanej
energii predstavujú odhad. Presnosť údajov nemožno
zaručiť.
5.5.1Vyrobené teplo
INFORMÁCIE
Snímače používané na výpočet vyprodukovaného tepla sa
kalibrujú automaticky.
▪ Vyrobené teplo sa počíta vnútorne na základe:
▪ teploty vody na výstupe avstupe,
▪ prietoku,
▪ Nastavenie a konfigurácia: nevyžaduje sa žiadne ďalšie
vybavenie.
5.4.5Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť
na dezinfekciu
Nastavenie
5.5.2Spotrebovaná energia
Meranie spotrebovanej energie
▪ Vyžaduje externé wattmetre.
▪ Nastavenie akonfigurácia:
▪ Špecifikáciu každého typu wattmetra nájdete v časti
"14Technické údaje"na strane70.
a Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
b Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (dodáva zákazník)
c Prvok ohrievača (dodáva zákazník)
d Nevratný ventil (dodáva zákazník)
e Sprcha (dodáva zákazník)
f Studená voda
g ODVOD teplej vody pre domácnosť
h Prípojka recirkulácie
▪ Čerpadlo na teplú vodu pre domácnosť dodáva zákazník a za
▪ Keď sa používajú elektrické wattmetre, nastavte počet
impulzov/kWh pre každý wattmeter prostredníctvom
používateľského rozhrania. Údaje ospotrebovanej energii budú
platné, len ak sa nastaví uvedená konfigurácia.
INFORMÁCIE
Pri meraní spotreby elektrickej energie musia elektrické
wattmetre merať CELÝ príkon systému.
jeho inštaláciu je zodpovedný inštalatér.
Referenčná príručka inštalatéra
16
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 17
5 Aplikačné pokyny
b
5
8
0
1
5
0
0
0
de
A
c
a
450896.005
P
i
t
DI
a
b
5.5.3Elektrické napájanie snormálnou
sadzbou za kWh
Všeobecné pravidlo
Postačuje jeden wattmeter, ktorý pokrýva celý systém.
Nastavenie
Pripojte wattmeter kX5M/7 aX5M/8.
Typ wattmetra
Použite trojfázový wattmeter.
Príklad
A Vnútorná jednotka
a Elektrická skrinka (L1/L2/L3/N)
b Wattmeter (L1/L2/L3/N)
c Poistka (L1/L2/L3/N)
d Záložný ohrievač (L1/L2/L3/N)
e Vnútorná jednotka (L1/L2/L3/N)
Výnimka
▪ Druhý wattmeter môžete použiť, ak:
▪ rozsah výkonu jedného merača nie je dostatočný,
▪ elektrický wattmeter sa nedá jednoducho inštalovať do
elektrickej skrinky,
▪ Zapojenie anastavenie:
▪ Druhý wattmeter pripojte kX5M/9 aX5M/10.
▪ V softvéri sú pridané údaje o spotrebe energie z oboch
meračov, preto NEMUSÍTE nastaviť, ktorú spotrebu energie
merajú jednotlivé merače. Stačí, ak nastavíte počet impulzov
pre každý wattmeter.
▪ Príklad dvoch wattmetrov nájdete v časti "5.5.4 Elektrické
napájanie svýhodnou sadzbou za kWh"na strane17.
5.5.4Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh
Nastavenie
▪ Wattmeter1 pripojte kX5M/7 aX5M/8.
▪ Wattmeter2 pripojte kX5M/9 aX5M/10.
Pozrite si časť "6.4.3 Prehľad elektrického zapojenia okrem
externých aktivátorov"na strane23.
5.6Nastavenie kontroly spotreby
energie
▪ Kontrola spotreby energie:
▪ umožňuje obmedziť spotrebu energie celého systému (súčet
vnútornej jednotky a záložného ohrievača).
▪ Konfigurácia: nastavenie úrovne obmedzenia spotreby energie
aspôsobu, ako ju dosiahnuť, prostredníctvom používateľského
rozhrania.
▪ Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže vyjadriť pomocou:
▪ maximálneho pracovného prúdu (A),
▪ maximálneho príkonu (kW).
▪ Úroveň obmedzenia spotreby energie sa môže aktivovať:
▪ ako permanentná,
▪ pomocou digitálnych vstupov.
INFORMÁCIE
▪ V núdzovej prevádzke sa kontrola spotreby energie
NEBUDE používať. Dôvodom je, že záložný ohrievač
má vyššiu kapacitu ako pri bežnej prevádzke (9 kW
namiesto 6 kW), a preto bude energia vypočítaná
jednotkou bude v porovnaní so skutočným napájaním
nižšia.
▪ Ak je aktivovaný energetický limit, pri ohreve miestnosti
sa NEZARUČUJE nominálna hodnota teploty vody nad
60°C.
5.6.1Permanentné obmedzenie spotreby
energie
Permanentné obmedzenie spotreby energie sa používa na
zaručenie maximálneho príkonu alebo maximálneho vstupného
prúdu systému. V niektorých krajinách sa zákonmi obmedzuje
maximálna spotreba energie na ohrev miestností a prípravu teplej
vody pre domácnosť.
PiPríkon
t Čas
DI Digitálny vstup (úroveň obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne
b Aktuálny príkon
Nastavenie akonfigurácia
▪ Nie je potrebné žiadne ďalšie zariadenie.
▪ Upravte nastavenia kontroly spotreby energie opísané v časti
"Úprava nastavenia prehľadu" na strane 36 prostredníctvom
používateľského rozhrania (opis všetkých nastavení nájdete
včasti "8Konfigurácia"na strane35):
▪ Vyberte režim obmedzenia na celú dobu.
▪ Vyberte typ obmedzenia (výkon vkW alebo prúd vA).
▪ Nastavte požadovanú úroveň obmedzenia spotreby energie.
Ak chcete zaručiť ohrev miestnosti aprípravu teplej vody
pre domácnosť, nastavte minimálnu spotrebu energie
±3kW, aby sa umožnilo vykonať aspoň krok1 záložného
5.6.2Obmedzenie spotreby energie aktivované
digitálnymi vstupmi
Obmedzenie spotreby energie je užitočné aj v kombinácii so
systémom riadenia energie.
Príkon alebo prúd celého systému Daikin sa dynamicky obmedzuje
digitálnymi vstupmi. Úroveň obmedzenia spotreby energie sa
nastavuje prostredníctvom používateľského rozhrania obmedzením:
▪ prúdu (A)
▪ alebo príkonu (kW).
Systém riadenia energie (inštalácia na mieste) určuje aktiváciu
konkrétnej úrovne obmedzenia spotreby energie. Príklad:
Obmedzenie maximálneho príkonu celého domu (osvetlenie,
domáce spotrebiča, ohrev miestnosti…).
A Vnútorná jednotka
B Systém riadenia energie
a Aktivovanie obmedzenia spotreby energie (4 digitálne
vstupy)
b Záložný ohrievač
5.6.3Proces obmedzenia spotreby energie
Kompresor má lepšiu účinnosť ako elektrický ohrievač. Elektrický
ohrievač sa preto obmedzuje a VYPÍNA prvý. Systém obmedzuje
spotrebu energie vnasledujúcom poradí:
a Obmedzená prevádzka kompresora
b Úplná prevádzka kompresora
c Záložný ohrievač (krok1) ZAPNUTÝ
d Záložný ohrievač (krok2) ZAPNUTÝ
5.7Nastavenie snímača externej
teploty
PiPríkon
t Čas
DI Digitálne vstupy (úrovne obmedzenia spotreby energie)
a Obmedzenie spotreby energie aktívne
b Aktuálny príkon
Nastavenie
▪ Vyžaduje sa karta PCB požiadaviek (možnosť EKRP1AHTA).
▪ Na aktivovanie zodpovedajúcej úrovne obmedzenia spotreby
energie sa používajú maximálne štyri digitálne vstupy:
▪ DI1=najslabšie obmedzenie (najvyššia spotreba energie)
▪ DI4=najsilnejšie obmedzenie (najnižšia spotreba energie)
▪ Špecifikáciu a zapojenie digitálnych vstupov nájdete v časti
Upravte nastavenia kontroly spotreby energie opísané v časti
"Úprava nastavenia prehľadu" na strane 36 prostredníctvom
používateľského rozhrania (opis všetkých nastavení nájdete včasti
"8Konfigurácia"na strane35):
▪ Vyberte aktivovanie digitálnymi vstupmi.
▪ Vyberte typ obmedzenia (výkon vkW alebo prúd vA).
▪ Nastavte požadované úrovne obmedzenia spotreby energie
zodpovedajúce každému digitálnemu vstupu.
INFORMÁCIE
Ak je zatvorený viac ako 1 digitálny vstup (súčasne),
priorita digitálneho vstupu je fixná: priorita DI4 >…>DI1.
Referenčná príručka inštalatéra
18
Vnútorná okolitá teplota
Môžete pripojiť jeden snímač externej teploty. Môže merať vnútornú
okolitú teplotu. Daikin odporúča používať externý snímač teploty v
nasledujúcich prípadoch:
▪ Na termostatickú reguláciu miestnosti sa používa používateľské
rozhranie ako izbový termostat, ktorý meria vnútornú okolitú
teplotu. Používateľské rozhranie sa preto musí inštalovať na
mieste:
▪ kde sa dá zistiť priemerná teplota vmiestnosti,
▪ ktoré NIE je vystavené priamemu slnečnému svetlu.
▪ ktoré NIE je vblízkosti zdroja tepla,
▪ ktoré NIE je ovplyvnené vonkajším vzduchom alebo tam nie je
prievan, keď sa napríklad otvoria alebo zatvoria dvere.
▪ Ak to NIE je možné, Daikin odporúča pripojiť diaľkový vnútorný
snímač (voliteľné príslušenstvo KRCS01-1).
▪ Nastavenie: pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu
diaľkového vnútorného snímača.
▪ Konfigurácia: Vyberte izbový snímač [A.2.2.B].
Vonkajšia okolitá teplota
Diaľkový snímač teploty (dodáva sa ako príslušenstvo) meria
vonkajšiu okolitú teplotu.
▪ Inštalácia:
▪ Diaľkový snímač vonkajšej teploty nainštalujte vonku podľa
pokynov v návode na inštaláciu snímača (dodáva sa ako
príslušenstvo).
▪ Pokyny na pripojenie diaľkového vonkajšieho snímača k
vnútornej jednotke nájdete v časti "7.6.7 Pripojenie diaľkového
snímača teploty"na strane32.
▪ Konfigurácia: žiadna.
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 19
6 Príprava
>500
≥50≥50
(mm)
6Príprava
6.1Prehľad: príprava
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť a poznať pred príchodom na
miesto inštalácie.
Kapitola obsahuje informácie o nasledujúcich témach:
▪ Príprava miesta inštalácie
▪ Príprava potrubia
▪ Príprava elektroinštalácie
6.2Príprava miesta inštalácie
Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako
pracovisko. V prípade vykonávania stavebných prác (napr.
brúsenie), pri ktorých sa vytvára veľké množstvo prachu, musí byť
jednotka zakrytá.
Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie
aodnesenie jednotky.
6.2.1Požiadavky vnútornej jednotky na miesto
inštalácie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v
kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
▪ Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny na
inštaláciu:
6.3Príprava potrubia
6.3.1Požiadavky na okruh
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v
kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
Typy okruhov. S výnimkou chladiaceho okruhu sa vnútri jednotky
nachádzajú ďalšie 2 okruhy. Pre budúcu referenciu: okruh pripojený
k otvoru sa označuje ako okruh soľného roztoku a druhý okruh
pripojený k emitorom tepla sa označuje ako okruh ohrevu miestností.
▪ Pripojenie potrubia – právne predpisy. Všetky potrubné spojky
musia zodpovedať platným právnym predpisom a pokynom v
kapitole Inštalácia, pričom sa musí dodržať správne zapojenie
prívodu aodvodu vody.
▪ Pripojenie potrubia – použitie sily. Pri pripájaní potrubia
NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu. Deformácia potrubia môže
spôsobiť poruchu jednotky.
▪ Pripojenie potrubia – nástroje. Na prácu smosadzou používajte
len vhodné náradie, mosadz je mäkký materiál. V OPAČNOM
prípade sa potrubie poškodí.
vzduchu, vlhka alebo prachu do okruhu môže spôsobiť problémy.
Opatrenia na predchádzanie rizikám:
▪ používajte len čisté potrubie,
▪ pri odstraňovaní usadenín držte koniec trubice smerom nadol,
▪ pri zasúvaní cez steny zakryte koniec trubice, aby sa zabránilo
vniknutiu prachu ačastíc,
▪ na utesnenie spojok používajte kvalitné tesnenie závitov.
▪ Uzavretý okruh. Vnútornú jednotku používajte LEN v
uzatvorenom vodnom systéme s okruhom soľného roztoku a
okruhom ohrevu miestnosti. Používanie systému v otvorenom
vodnom systéme povedie knadmernej korózii.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť
alebo spôsobiť únik vody.
▪ Vyhýbajte sa citlivým miestam, kde hlučnosť prevádzky môže
spôsobovať problémy, napríklad v blízkosti spálne.
▪ Základy musia byť pevné, aby dokázali udržať hmotnosť jednotky.
Zohľadnite hmotnosť jednotky s nádržou na teplú vodu pre
domácnosť úplne naplnenou vodou.
Musí sa zabezpečiť, aby vprípade úniku nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie aokolia.
▪ Na miesta s vysokou vlhkosťou (max. rel. vlhkosť = 85%)
napríklad vkúpeľni.
▪ Na miesta, kde môže mrznúť. Okolitá teplota vnútornej jednotky
musí byť >5°C.
▪ Vnútorná jednotka je určená len na inštaláciu v interiéri a pre
Pri pripájaní k otvorenému systému podzemnej vody sa
vyžaduje prechodný výmenník tepla s cieľom zabrániť
poškodeniu jednotky (spôsobenému nečistotami či
zamrznutím).
▪ Glykol. Z bezpečnostných dôvodov sa do okruhu ohrevu
miestnosti nesmie pridávať ŽIADNY druh glykolu.
▪ Dĺžka potrubia. Odporúča sa nepoužívať dlhé vedenie potrubia
medzi nádržou na teplú vodu pre domácnosť a koncovým bodom
rozvodu teplej vody (sprcha, vaňa...) anepoužívať slepé potrubie.
▪ Priemer potrubia. Priemer potrubia vyberte podľa požadovaného
prietoku a existujúceho externého statického tlaku čerpadla.
Krivky externého statického tlaku vnútornej jednotky nájdete
včasti "14Technické údaje"na strane70.
▪ Prietok kvapaliny. Požiadavka na minimálnu hladinu vody na
prevádzku vnútornej jednotky je uvedená vnasledujúcej tabuľke.
V prípade nižšieho prietoku sa zobrazí chyba prietoku 7H
aprevádzka vnútornej jednotky sa zastaví.
ModelMinimálny prietok pri prevádzke záložného
ohrievača
10▪ Okruh ohrevu miestnosti: 12l/min.
▪ Okruh soľného roztoku: 25l/min.
▪ Súčasti dodávané zákazníkom – kvapalina. Používajte len
materiály, ktoré sú kompatibilné s kvapalinou používanou
vsystéme asmateriálmi použitými vo vnútornej jednotke.
▪ Súčasti dodávané zákazníkom – tlak a teplota kvapaliny.
Skontrolujte, či všetky súčasti potrubia inštalované na mieste
vydržia tlak ateplotu kvapaliny.
Referenčná príručka inštalatéra
19
Page 20
6 Príprava
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
70°C
65°C
M
a
e
e
b b d
c
g
h
h
h
h
f
ji
▪ Tlak kvapaliny – okruh ohrevu miestnosti a okruh soľného
roztoku. Maximálny tlak kvapaliny okruhov ohrevu miestností a
soľného roztoku je 4 bary. Vo vodnom okruhu zabezpečte
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručilo, že sa
NEPREKROČÍ maximálny tlak.
▪ Tlak kvapaliny – nádrž na teplú vodu pre domácnosť.
Maximálny tlak kvapaliny v nádrži na teplú vodu pre domácnosť je
10barov. Vo vodnom okruhu zabezpečte príslušné bezpečnostné
opatrenia, aby sa zaručilo, že sa NEPREKROČÍ maximálny tlak.
▪ Teplota kvapaliny. Celé inštalované potrubie a všetko
príslušenstvo potrubia (ventily, prípojky atď.) MUSIA odolávať
nasledujúcej teplote:
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
VAROVANIE
▪ Všetko potrubie pripojené k tlakovému poistnému
ventilu soľného roztoku MUSÍ mať plynulý spád.
▪ Vypúšťacie potrubie z tlakového poistného ventilu
soľného roztoku MUSÍ byť zakončené na bezpečnom a
viditeľnom mieste tak, aby nepredstavovalo riziko pre
osoby v blízkosti.
▪ Vzduchové ventily. Na všetkých najvyšších bodoch systému
musia byť nainštalované vzduchové ventily, ku ktorým musí byť
zabezpečený jednoduchý prístup v prípade servisu. Na strane
ohrevu miestnosti vo vnútornej jednotke je umiestnený
automatický odvzdušňovací ventil. Skontrolujte, či odvzdušňovací
ventil NIE je príliš utiahnutý, aby sa umožnilo automatické
odvzdušňovanie vodného okruhu.
▪ Pozinkované diely. V okruhu kvapaliny NIKDY nepoužívajte
pozinkované diely. V okruhu kvapaliny vnútornej jednotky sa
používa medené potrubie, a preto by mohlo dochádzať
knadmernej korózii. Pozinkované diely použité v okruhu soľného
roztoku môžu spôsobiť zrážanie určitých zložiek inhibítora korózie
nemrznúcich kvapalín.
VAROVANIE
Z dôvodu prítomnosti glykolu môže dôjsť ku korózii
systému. Neinhibovaný glykol získa vplyvom kyslíka kyslý
charakter. Tento proces je urýchľovaný prítomnosťou medi
a vysokej teploty. Kyslý neinhibovaný glykol útočí na
kovové povrchy a vytvára bunky galvanickej korózie, ktoré
spôsobujú vážne poškodenie systému. Dôležité preto je:
▪ aby bola správne vykonaná úprava vody
kvalifikovaným vodným inštalatérom,
▪ aby sa použil glykol s inhibítormi korózie, ktoré budú
neutralizovať kyseliny vytvorené oxidáciou glykolov,
▪ aby sa nepoužil samohybný glykol, pretože jeho
inhibítory korózie majú obmedzenú životnosť a
obsahujú kremičitany, ktoré môžu poškodiť alebo
upchať systém,
▪ aby sa v systémoch s glykolom NEPOUŽÍVALO
pozinkované potrubie, pretože jeho prítomnosť môže
mať za následok zrážanie určitých zložiek inhibítora
korózie glykolu.
a Vnútorná jednotka
b Výmenník tepla
c Záložný ohrievač
d Čerpadlo
e Uzatvárací ventil
f 3-cestný ventil so servomotorom
g 2-cestný ventil so servomotorom (inštalácia na mieste)
h Kolektor
i Nádrž na teplú vodu pre domácnosť
j Špirála výmenníka tepla
FCU1...3 Izbová klimatizačná jednotka (voliteľné príslušenstvo)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia
▪ Odtok – nízke miesta. Vypúšťacie kohúty musia byť umiestnené
na najnižších miestach systému, aby bolo možné úplné
vypustenie okruhu.
tlakového poistného ventilu, aby sa zabránilo odkvapkávaniu
kvapaliny z jednotky. Pozrite si časť "7.5.5Pripojenie tlakového
poistného ventilu kodtoku"na strane29.
Referenčná príručka inštalatéra
20
INFORMÁCIE
Dbajte na hygroskopickú vlastnosť nemrznúcich kvapalín:
zo svojho prostredia pohlcuje vlhkosť. Zloženie uzáveru
nádoby s nemrznúcou kvapalinou bude mať za následok
zvýšenie koncentrácie vody. Koncentrácia nemrznúcej
kvapaliny je potom nižšia, než sa predpokladá. V
konečnom dôsledku môže dôjsť k zamrznutiu.
MUSIA sa vykonať preventívne opatrenia, aby sa zaistilo
minimálne vystavenie nemrznúcej kvapaliny vzduchu.
▪ Iné ako mosadzné kovové potrubie. Keď sa používa iné ako
mosadzné kovové potrubie, vhodne izoluje mosadzné
a nemosadzné časti, aby sa NEDOSTALI do vzájomného
kontaktu. Zabráni sa galvanickej korózii.
▪ Ventil – čas výmeny. Keď sa v okruhu ohrevu miestnosti požíva
2-cestný ventil, maximálny čas prepnutia ventilu MUSÍ byť
60sekúnd.
▪ Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – kapacita. Na zabránenie
stagnácii vody je dôležité, aby akumulačná kapacita nádrže na
teplú vodu pre domácnosť zodpovedala dennej spotrebe teplej
vody pre domácnosť.
▪ Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – po inštalácii. Nádrž na
teplú vodu pre domácnosť sa musí ihneď po inštalácii vypláchnuť
čistou vodou. Počas prvých 5 dní po inštalácii sa tento postup
musí zopakovať aspoň raz denne.
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 21
6 Príprava
c
d
ab
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
a
dd
e
c
b
b
e
e
f
f
g
2.5
2
1.5
0
1
0.5
0.3
a
b
04002006008001000
20
▪ Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – nečinnosť. Keď počas
dlhších časových období nedochádza k spotrebe teplej vody,
MUSÍ sa zariadenie pred použitím vypláchnuť čistou vodou.
▪ Nádrž na teplú vodu pre domácnosť – dezinfekcia. Informácie
o dezinfekčnej funkcii nádrže na teplú vodu pre domácnosť
nájdete v časti "8.3.2 Regulovanie teplej vody pre domácnosť:
rozšírené"na strane49.
▪ Termostatické zmiešavacie ventily. V súlade s platnými
predpismi bude možno potrebné inštalovať termostatické
zmiešavacie ventily.
▪ Hygienické opatrenia. Inštalácia musí byť v súlade s platnými
predpismi a pri inštalácii sa môžu vyžadovať ďalšie hygienické
opatrenia.
▪ Recirkulačné čerpadlo. Ak to vyžadujú platné predpisy, zapojte
medzi koncový bod teplej vody a prípojku recirkulácie nádrže na
teplú vodu pre domácnosť recirkulačné čerpadlo.
a Prípojka recirkulácie
b Prípojka teplej vody
c Sprcha
d Recirkulačné čerpadlo
6.3.2Vzorec na výpočet predbežného tlaku
vexpanznej nádobe
Predbežný tlak (Pg) v expanznej nádobe závisí od výškového
rozdielu inštalácie (H):
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
6.3.3Kontrola objemu vody a rýchlosti
prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a
soľného roztoku
Vnútorná jednotka má 2 expanzné nádoby s objemom 10 litrov,
jednu pre okruh ohrevu miestnosti a druhú pre okruh soľného
roztoku.
Kontrola správnej prevádzky jednotky:
▪ Musíte skontrolovať minimálny amaximálny objem vody.
▪ Možno budete musieť nastaviť predbežný tlak expanznej nádoby.
▪ Musíte skontrolovať celkový objem vody jednotky v okruhu ohrevu
miestnosti.
▪ Musíte skontrolovať celkový objem v okruhu soľného roztoku v
jednotke.
Minimálny objem vody
Skontrolujte, či celkový objem vody v okruhu inštalácie zodpovedá
objemu minimálne 20 litrov, pričom sa NEZAHŔŇA objem vnútornej
vody vo vnútornej jednotke.
VÝSTRAHA
Ak je obeh vkaždej slučke ohrevu miestnosti regulovaný
pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je dôležité, aby sa
zaručil minimálny objem vody, aj keď sú všetky ventily
uzavreté.
a Vnútorná jednotka
b Výmenník tepla
c Záložný ohrievač
d Čerpadlo
e Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
f Kolektor (inštalácia na mieste)
g Obtokový ventil (inštalácia na mieste)
FHL1...3 Slučka podlahového kúrenia (inštalácia na mieste)
T1...3 Samostatný izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
M1...3 Samostatný ventil so servomotorom na reguláciu slučky
FHL1...3 (inštalácia na mieste)
Maximálny objem vody
Na určenie maximálneho objemu vody pre vypočítaný predbežný
tlak použite nasledujúce grafy. V prípade soľného roztoku to závisí
od kolísania teploty soľného roztoku v systéme. Príklad: počas roka
môže teplota soľného roztoku kolísať medzi hodnotami –7°C a 10°C,
ako je uvedené v grafe1, alebo medzi hodnotami 0°C a 10°C, ako je
uvedené v grafe2.
Graf1: Kolísanie teploty soľného roztoku je 17°C
INFORMÁCIE
Ak možno zaručiť minimálne zaťaženie 1 kW pri ohreve a
inštalátor zmení nastavenie [9‑04] z hodnoty 1 na hodnotu
4°C, minimálny objem vody možno znížiť na 10litrov.
INFORMÁCIE
Pri kritických procesoch alebo vmiestnostiach s vysokým
tepelným zaťažením môže byť potrebný dodatočný objem
vody.
Nádoba ohrevu miestnosti
40% propylénglykolu (expanzná nádoba na soľný roztok)
29% etanolu (expanzná nádoba na soľný roztok)
Graf2: Kolísanie teploty soľného roztoku je 10°C
Referenčná príručka inštalatéra
21
Page 22
2.5
2
1.5
0
1
0.5
a
b
0500100015001750
20
a
a
6 Príprava
a Predbežný tlak (bar)
b Maximálny objem vody (l)
Nádoba ohrevu miestnosti
40% propylénglykolu (expanzná nádoba na soľný roztok)
29% etanolu (expanzná nádoba na soľný roztok)
Minimálna rýchlosť prúdenia
Skontrolujte, či je v inštalácii za všetkých podmienok zaručená
minimálna rýchlosť prúdenia (vyžaduje sa pri odmrazovaní alebo
prevádzke záložného ohrievača).
VÝSTRAHA
Ak je obeh v každej alebo určitej slučke ohrevu miestnosti
regulovaný pomocou diaľkovo ovládaných ventilov, je
dôležité, aby sa zaručila minimálna rýchlosť prúdenia, aj
keď sú všetky ventily uzavreté. Ak nemožno dosiahnuť
minimálnu rýchlosť prúdenia, zobrazí sa chyba prúdenia
7H (žiadny ohrev/prevádzka).
Minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia pri prevádzke
záložného ohrievača
12l/min.
Informácie o odporúčanom postupe si pozrite včasti "9.4Kontrolný
zoznam počas uvedenia do prevádzky"na strane58.
6.3.4Zmena predbežného tlaku expanznej
nádoby
VÝSTRAHA
Predbežný tlak expanznej nádoby môže upravovať len
inštalatér slicenciou.
Pri zmene predvolene nastaveného predbežného tlaku expanznej
nádoby (1bar) dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Na nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby používajte
len suchý dusík.
▪ Nevhodné nastavenie predbežného tlaku expanznej nádoby vedie
kporuche systému.
Predbežný tlak expanznej nádoby sa mení znížením alebo zvýšením
tlaku dusíka prostredníctvom Schräderovho ventilu expanznej
nádoby.
a Schräderov ventil
6.3.5Kontrola objemu vody: príklady
Príklad 1
Vnútorná jednotka je nainštalovaná 5 m pod najvyšším miestom vo
vodnom okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 100l.
Nevyžaduje sa žiadna činnosť ani nastavenie.
Príklad 2
Vnútorná jednotka je nainštalovaná na najvyššom mieste vo vodnom
okruhu. Celkový objem vody vo vodnom okruhu je 300l.
Činnosť:
▪ Pretože celkový objem vody (300l) je väčší ako štandardný objem
▪ Celú elektrickú inštaláciu musí inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a musí byť v súlade s platnými
predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia musí byť v súlade
splatnými predpismi.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
6.4.2Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh
Elektrorozvodné spoločnosti po celom svete sa snažia poskytovať
spoľahlivé služby za konkurenčné ceny a často poskytujú
zákazníkom výhodné sadzby, napr. sadzby podľa obdobia
používania, sezónne zľavy, tarify pre tepelné čerpadlá v Nemecku
aRakúsku (Wärmepumpentarif) a pod.
Toto zariadenie umožňuje pripojenie k systémom elektrického
napájania svýhodnou sadzbou za kWh.
Poraďte sa elektrorozvodnou spoločnosťou, ktorá poskytuje služby
na mieste, kde sa zariadenie inštaluje, či je vhodné pripojiť
zariadenie na niektorý systém elektrického napájania s výhodnou
sadzbou za kWh, ak sú kdispozícii.
Ak je zariadenie pripojené k elektrickému napájaniu s výhodnou
sadzbou za kWh, elektrorozvodná spoločnosť je oprávnená:
▪ prerušiť elektrické napájanie zariadenia na určité časové obdobie,
▪ požadovať, aby zariadenie v priebehu určitého časového obdobia
spotrebovalo len obmedzené množstvo elektrickej energie.
Vnútorná jednotka je skonštruovaná tak, že môže prijať vstupný
signál, ktorým sa jednotka vynútene vypne. V tomto okamihu
kompresor jednotky nie je v prevádzke.
Elektrické pripojenie jednotky sa líši podľa toho, či sa napájanie
prerušuje, alebo nie.
6.4.3Prehľad elektrického zapojenia okrem
externých aktivátorov
Všeobecná poznámka k skratkám v tejto a nasledujúcich kapitolách:
▪ E1 = súčasti cyklu chladiva (napr. kompresor) a súčasti potrubia
so soľným roztokom (napr. čerpadlo soľného roztoku)
▪ E2 = všetky ostatné súčasti s výnimkou záložného ohrievača
▪ E3 = záložný ohrievač
Normálne elektrické
napájanie
Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh
Elektrické napájanie
sa NEPRERUŠUJE
Elektrické napájanie
sa PRERUŠUJE
Počas aktivácie
elektrického
Počas aktivácie
elektrického
napájanie svýhodnou
sadzbou za kWh sa
napájanie
NEPRERUŠUJE. E1
sa vypína ovládaním.
Poznámka:
Elektrorozvodná
spoločnosť MUSÍ
umožniť, aby boli
súčasti E2 a E3 vždy
napájané.
a Normálne elektrické napájanie
b Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh
1 Elektrické napájanie súčastí E1 a E3
2 Elektrické napájanie súčasti E2
3 Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh (voľný
napäťový kontakt)
napájania svýhodnou
sadzbou za kWh
elektrorozvodná
spoločnosť ihneď
alebo po určitom
čase napájanie
preruší. Vtakom
prípade sa napájanie
karty PCB hydrauliky
MUSÍ zabezpečiť
samostatným
normálnym
napájaním.
VÝSTRAHA
Nastavenie teploty mrznutia soľného roztoku možno
upraviť a hodnota v ponuke [A.6.9] Bod mrazu soľn.
roztoku je správna AŽ po otvorení ponuky [A.8] Prehľad
nastavení.
Toto nastavenie možno LEN upraviť alebo uložiť a hodnota
je správna LEN vtedy, keď prebieha komunikácia medzi
hydraulickým modulom a modulom kompresora.
Komunikácia medzi hydraulickým modulom a modulom
kompresora NIE JE zaručená ani platná v nasledujúcich
prípadoch:
▪ na používateľskom rozhraní sa zobrazuje chyba “U4”,
▪ modul tepelného čerpadla je pripojený k zdroju
napájania za výhodnú sadzbu/kWh v prípade
prerušenia napájania – vtedy sa aktivuje zdroj
napájania za výhodnú sadzbu/kWh.
Na nasledujúcom obrázku je znázornené požadované zapojenie na
mieste.
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ
zodpovedať rozloženiu vášho systému.
Referenčná príručka inštalatéra
23
Page 24
7 Inštalácia
M
a
16
14
19
15
20
12
6
13
14
17
18
a Vnútorná jednotka
PoložkaOpisKábleMaximálny
Elektrické napájanie vnútornej jednotky
1Elektrické napájanie
3+N +GND
súčastí E1 a E3
2Elektrické napájanie
2
súčasti E2
4Elektrické napájanie
2
svýhodnou sadzbou za
kWh (voľný napäťový
kontakt)
5Elektrické napájanie
26,3A
snormálnou sadzbou
za kWh
Používateľské rozhranie
6Používateľské
2
rozhranie
Voliteľné príslušenstvo
12Izbový termostat3 alebo 4100mA
13Snímač vonkajšej
2
okolitej teploty
14Snímač vnútornej
2
okolitej teploty
15Konvektor tepelného
4100mA
čerpadla
Súčasti inštalované na mieste
16Uzatvárací ventil2100mA
17Elektromer2 (pre každý
elektromer)
18Čerpadlo teplej vody
2
pre domácnosť
19Výstup poplašného
2
signálu
20Prepnutie na ovládanie
2
vonkajšieho zdroja
tepla
22Digitálne vstupy
spotreby energie
(a) Pozrite si výrobný štítok na jednotke.
(b) Minimálny prierez kábla 0,75mm².
(c) Prierez kábla 2,5mm².
(d) Prierez kábla 0,75mm² až 1,25mm², maximálna dĺžka:
50m. Voľný napäťový kontakt, ktorý zaručuje minimálne
zaťaženie 15Vjednosmerného prúdu 10mA.
(e) Prierez kábla 0,75mm² až 1,25mm²; maximálna dĺžka:
500m. Platí pre pripojenie oboch používateľských rozhraní
jednotlivo apripojenie duálne používaného rozhrania.
2 (pre vstupný
signál)
VÝSTRAHA
Ďalšie technické špecifikácie rôznych pripojení sú
označené na vnútornej strane vnútornej jednotky.
aktuálny
prúd
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
7Inštalácia
7.1Prehľad: inštalácia
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť a poznať na mieste
inštalácie, aby ste mohli systém nainštalovať.
Bežný pracovný postup
Inštalácia štandardne pozostáva z týchto fáz:
1Montáž vnútornej jednotky.
2Pripojenie potrubia soľného roztoku.
3Pripojenie vodného potrubia.
4Zapojenie elektroinštalácie.
5Dokončenie vnútornej inštalácie.
7.2Otvorenie jednotky
7.2.1Otvorenie jednotiek
V určitých okamihoch musíte jednotku otvoriť. Príklad:
▪ Pri zapájaní elektroinštalácie
▪ Pri vykonávaní údržby alebo servisu jednotky
NEODHADZUJTE žiadne skrutky. Musíte ich znova vložiť
v prípade prepravy alebo ťažkej manipulácie.
5 Otvorte prednú dosku jednotky. V prípade potreby možno na
zdvíhanie použiť nylonové popruhy.
VÝSTRAHA
Skontrolujte, či sú predné podporné skrutky vo vodorovnej
polohe a či NIE SÚ príliš namáhané. Podporné nohy sa
MUSIA z vonkajšieho (b) a vnútorného rámu (c) nastaviť
tak, aby zostali predné skrutky vo vodorovnej polohe.
NENASTAVUJTE podpornú nohu (a)!
Pohľad zospodu:
Pohľad zboku:
6 Upravte výšku 4 nastavovacích nôh vonkajšieho rámu, aby sa
kompenzovali nerovnosti podlahy. Maximálna povolená
odchýlka je 1°.
VÝSTRAHA
S cieľom zabrániť poškodeniu štruktúry jednotky
presúvajte jednotku, LEN keď sú nastavovacie nohy v
najnižšej polohe.
VÝSTRAHA
Optimálne zníženie hluku dosiahnete dôslednou kontrolou,
či medzi spodným rámom a podlahou nezostala medzera.
7 Upravte výšku 2 predných nastavovacích nôh vnútorného rámu,
aby sa kompenzovali nerovnosti.
UPOZORNENIE
Skontrolujte, či sa modul tepelného čerpadla NEDOTÝKA
vonkajšieho krytu.
INFORMÁCIE
Ak chcete skontrolovať, či nie sú predné podporné skrutky
namáhané, čiastočne ich uvoľnite a znova ich dotiahnite.
7.4Pripojenie potrubia soľného
roztoku
7.4.1Pripojenie potrubia soľného roztoku
Pred pripojením potrubia soľného roztoku
Skontrolujte, či je namontovaná vnútorná jednotka.
Bežný pracovný postup
Pripojenie potrubia soľného roztoku štandardne pozostáva z týchto
fáz:
1Pripojenie potrubia soľného roztoku.
2Naplnenie okruhu soľného roztoku.
3Pripojenie tlakového poistného ventilu na odtok na strane
soľného roztoku.
4Izolácia potrubia soľného roztoku.
7.4.2Opatrenia týkajúce sa pripojenia potrubia
soľného roztoku
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v
nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
Referenčná príručka inštalatéra
26
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 27
7.4.3Pripojenie potrubia soľného roztoku
ab
a
a Výstup soľného roztoku
b Vstup soľného roztoku
VÝSTRAHA
Na zaistenie servisu a údržby sa odporúča nainštalovať
uzatváracie ventily čo najbližšie k vstupu a výstupu
jednotky.
7.4.4Naplnenie okruhu soľného roztoku
VAROVANIE
Pred plnením, počas neho a po ňom dôkladne skontrolujte,
či z okruhu neuniká soľný roztok.
VAROVANIE
Teplota kvapaliny prúdiacej cez výparník môže klesnúť
pod bod mrazu. Okruh MUSÍ byť chránený pred
zamrznutím. Pozrite si nastavenie [A‑04] v časti
"8.2.2 Stručný sprievodca: štandardné nastavenie" na
strane38.
7 Inštalácia
a Manometer soľného roztoku
4 Z okruhu soľného roztoku vypustite čo najviac vzduchu. Pokyny
nájdete včasti "9Uvedenie do prevádzky"na strane58.
5 Vráťte 3‑cestný ventil do pôvodnej pozície.
INFORMÁCIE
Materiály použité v okruhoch soľného roztoku jednotiek sú
chemicky odolné voči nasledujúcim nemrznúcim
kvapalinám:
▪ propylénglykol so 40 % molárnou hmotnosťou
▪ etanol s 29% molárnou hmotnosťou
1 Pripojte jednotku k systému plnenia soľného roztoku, ktorý
dodáva zákazník.
2 Správne umiestnite 3‑cestný ventil.
7.4.5Pripojenie tlakového poistného ventilu
kodtoku na strane soľného roztoku
Výfuk tlakového poistného ventilu je vyvedený na zadnej strane
jednotky.
3 Plňte okruh soľným roztokom, kým tlakomer nezobrazuje tlak
▪ Vypúšťacie potrubie z tlakového poistného ventilu
soľného roztoku MUSÍ byť zakončené na bezpečnom a
viditeľnom mieste tak, aby nepredstavovalo riziko pre
osoby v blízkosti.
7.4.6Izolácia potrubia soľného roztoku
Celé potrubie okruhu soľného roztoku MUSÍ byť izolované, aby
nedošlo k zníženiu výkonu ohrevu.
Vezmite do úvahy, že potrubie okruhu soľného roztoku v dome
môže alebo bude kondenzovať. Pre toto potrubie zvážte použitie
primeranej izolácie.
7.5Pripojenie potrubia na vodu
7.5.1Pripojenie vodného potrubia
Pred pripojením vodného potrubia
Skontrolujte, či je namontovaná vnútorná jednotka.
Bežný pracovný postup
Pripojenie vodného potrubia štandardne pozostáva z týchto fáz:
1Pripojenie vodného potrubia vnútornej jednotky.
2Pripojenie tlakového poistného ventilu kodtoku.
3Naplnenie okruhu ohrevu miestnosti.
4Naplnenie nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
5Izolácia vodného potrubia.
6Pripojenie potrubia na recirkuláciu.
7Pripojenie vypúšťacej hadice.
VÝSTRAHA
Odporúča sa počas neprítomnosti uzatvoriť uzatváracie
ventily prípojky studenej vody pre domácnosť, aby sa
predišlo poškodeniu okolia vprípade úniku vody.
2 K vnútornej jednotke pripojte potrubia vstupu a výstupu ohrevu
miestnosti.
VÝSTRAHA
▪ Na prípojke studenej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť sa nainštaluje zariadenie na vypúšťanie
azariadenie na uvoľnenie tlaku.
▪ Na prívode vody nádrže na teplú vodu pre domácnosť
sa odporúča nainštalovať jednosmerný ventil podľa
platných predpisov, aby sa zabránilo spätnému
nasávaniu.
▪ Na prívode studenej vody sa odporúča nainštalovať
redukčný ventil vsúlade splatnými predpismi.
▪ Na prívode studenej vody sa inštaluje expanzná
nádoba vsúlade splatnými predpismi.
▪ Odporúča sa inštalovať tlakový poistný ventil do
polohy, ktorá je vyššia ako poloha nádrže na teplú
vodu pre domácnosť. Ohrev nádrže na teplú vodu pre
domácnosť spôsobuje expanziu vody a bez tlakového
poistného ventilu by tlak vody vnádrži mohol prekročiť
projektovaný tlak v nádrži. Tomuto vysokému tlaku sú
vystavené aj prvky inštalované na mieste (potrubia,
miesta odberu atď.), ktoré sú pripojené k nádrži. Na
zabránenie tejto situácie sa musí inštalovať tlakový
poistný ventil. Zabránenie pretlaku závisí od správnej
činnosti tlakového ventilu inštalovaného na mieste. Ak
ventil NEPRACUJE správne, pretlak zdeformuje nádrž
a môže dôjsť k unikaniu vody. Na zabezpečenie
správnej prevádzky je potrebná pravidelná údržba.
7.5.2Opatrenia týkajúce sa pripojenia
vodovodného potrubia
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v
nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
7.5.3Pripojenie potrubia na vodu
VÝSTRAHA
Pri pripájaní potrubia NEPOŽÍVAJTE nadmernú silu.
Deformácia potrubia môže spôsobiť poruchu jednotky.
1 K vnútornej jednotke pripojte potrubia prívodu aodvodu teplej
vody pre domácnosť.
a Výstup vody ohrevu miestnosti
b Prívod vody ohrevu miestnosti
c Odvod teplej vody pre domácnosť
d Prívod teplej vody pre domácnosť (prívod studenej vody)
VÝSTRAHA
Odporúča sa na pripojenia prívodu studenej vody aodvodu
teplej vody inštalovať uzatváracie ventily. Uzatváracie
ventily sa dodáva zákazník.
7.5.4Pripojenie potrubia na recirkuláciu
Predpoklad: Vyžaduje sa len vtedy, keď v systéme potrebujete
recirkuláciu.
1 Odskrutkujte avyberte skrutky zo spodnej časti jednotky.
2 Prednú dosku jednotky posuňte nadol avyberte ju.
3 Odskrutkujte a vyberte 4 skrutky, ktoré pripevňujú vrchnú
dosku.
4 Vrchnú dosku vyberte zjednotky.
a Vylamovací otvor
b Prípojka potrubia na recirkuláciu
5 Uvoľnite vylamovací otvor vzadnej časti jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
28
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 29
6 Pripojte potrubie na recirkuláciu k prípojke recirkulácie a
a
a
nasmerujte potrubie cez vylamovací otvor v zadnej časti
jednotky.
Výfuk tlakového poistného ventilu je vyvedený na zadnej strane
jednotky.
a Výfuk uvoľnenia tlaku
Výfuk sa musí pripojiť k vhodnému odtoku v súlade s platnými
predpismi. Odporúča sa použiť výlevku.
VAROVANIE
Vypúšťacie potrubie z tlakových poistných ventilov MUSÍ
byť zakončené na bezpečnom a viditeľnom mieste tak, aby
nepredstavovalo riziko pre osoby v blízkosti.
7.5.6Pripojenie vypúšťacej hadice
Na súčastiach okruhu soľného roztoku vnútri oddelenia kompresora
jednotky sa môže tvoriť kondenzát. Jednotka obsahuje vypúšťaciu
nádobu. V závislosti od izbovej okolitej teploty, vlhkosti v miestnosti
a prevádzkových podmienok môže vypúšťacia nádoba pretekať.
Vypúšťacia hadica sa dodáva s jednotkou.
Vypúšťacia hadica smeruje k zadnej strane vľavo, blízko spodnej
časti jednotky. Na odčerpávanie vody do drenáže sa môže
vyžadovať vypúšťacie čerpadlo, ktoré dodáva zákazník.
7.5.7Naplnenie okruhu ohrevu miestnosti
1 Pripojte hadicu prívodu vody k plniacemu ventilu (dodáva
zákazník).
7 Inštalácia
a Vodný manometer
5 Z vodného okruhu vypustite čo najviac vzduchu.
VÝSTRAHA
▪ Vzduch prítomný vo vodnom okruhu môže spôsobiť
poruchu záložného ohrievača. Počas plnenia sa možno
nepodarí úplne odstrániť vzduch z okruhu. Zvyšný
vzduch sa odstráni pomocou automatických
odvzdušňovacích ventilov počas prvých hodín
prevádzky systému. Možno bude potom potrebné
doplnenie ďalšej vody.
▪ Na vypustenie vzduchu zo systému požite špeciálnu
funkciu opísanú v kapitole "9 Uvedenie do
prevádzky" na strane 58. Táto funkcia sa musí
používať na vypustenie vzduchu z cievky výmenníka
tepla nádrže na teplú vodu pre domácnosť.
6 Zatvorte plniaci ventil.
7 Odpojte hadicu prívodu vody od plniaceho ventilu.
VÝSTRAHA
Tlak vody zobrazený na tlakomeri sa mení v závislosti od
teploty vody (vyšší tlak pri vyššej teplote vody).
Napriek tomu musí tlak vody stále zostať väčší ako 1bar,
aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do okruhu.
7.5.8Plnenie nádrže na teplú vodu pre
domácnosť
1 Otvorte všetky kohútiky teplej vody, aby sa vytlačil vzduch
zpotrubia systému.
2 Otvorte ventil prívodu studenej vody.
3 Po vytlačení vzduchu zatvorte všetky kohútiky teplej vody.
4 Skontrolujte, či neuniká voda.
5 Manuálne nastavujte tlakový poistný ventil nainštalovaný na
mieste, aby sa zaručil voľný prietok vody cez vypúšťacie
potrubie.
7.5.9Izolácia potrubia na vodu
Celé potrubie okruhu vodného roztoku MUSÍ byť izolované, aby
nedošlo k zníženiu výkonu ohrevu.
7.6Zapojenie elektroinštalácie
7.6.1Zapojenie elektroinštalácie
2 Otvorte plniaci ventil.
3 Skontrolujte, či je automatický ventil vypustenia vzduchu
otvorený (najmenej 2otáčky).
INFORMÁCIE
Umiestnenie ventilu na vypustenie vzduchu nájdete včasti
Rozmery a servisný priestor: vnútorná jednotka v kapitole
"14Technické údaje"na strane70.
4 Naplňte okruh vodou, kým tlakomer nezobrazuje tlak približne
Skontrolujte, či je pripojené potrubie soľného roztoku a vodné
potrubie.
Referenčná príručka inštalatéra
29
Page 30
7 Inštalácia
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
acb
Bežný pracovný postup
Pripojenie elektrickej inštalácie obvykle pozostáva z nasledovných
krokov:
1Kontrola, či systém elektrického napájania spĺňa elektrické
špecifikácie tepelného čerpadla.
2Zapojenie elektroinštalácie do vnútornej jednotky.
3Pripojenie hlavného zdroja napájania.
4Pripojenie diaľkového vonkajšieho snímača.
5Pripojenie používateľského rozhrania.
6Pripojenie uzatváracích ventilov.
7Pripojenie elektromerov.
8Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť.
9Pripojenie výstupu alarmu.
10 Pripojenie výstupu ZAPNUTIA/VYPNUTIA ohrevu miestnosti.
11 Pripojenie prepnutia na externý zdroj tepla.
12 Pripojenie digitálnych vstupov kontroly spotreby energie.
7.6.2Zhoda elektrického systému
Zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000‑3‑12 (európska/
medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické
prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné
siete so vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze).
7.6.3Predbežné opatrenia pri pripojovaní
elektrickej inštalácie
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v
nasledovných kapitolách:
Ďalšie informácie o legende a umiestnení schémy
zapojenia jednotky nájdete včasti Technické údaje.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
7.6.4Návod pre pripojovanie elektrickej
inštalácie
Uvedomte si, že:
▪ Ak sa použijú spletané vodiče, na koniec nainštalujte okrúhlu
svorku slemom. Okrúhlu svorku slemom nasaďte na káble až po
izolovanú časť apripevnite pomocou vhodného nástroja.
Typ káblaSpôsob inštalácie
Jednožilový kábel
a Stočený jednožilový kábel
b Skrutka
c Plochá podložka
Spletaný vodič
skruhovou svorkou
so lemom
a Svorka
b Skrutka
c Plochá podložka
Uťahovací moment
PoložkaUťahovací moment (N•m)
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X5M
7.6.5Pripojenie elektrického vedenia
kvnútornej jednotke
INFORMÁCIE
V prípade všetkých káblov, ktoré by mali byť pripojené ku
konektorom X2M a X5M na kovovej podpore nad kartou
PCB hydrauliky, predpokladajte dodatočnú dĺžku kábla
35 cm. Prevyšujúci kábel by sa mal zasvorkovať a
pripevniť na zadnú stranu jednotky. Dôvodom je zaručenie
vykonávania servisu, napríklad karty PCB hydrauliky.
1 Pokyny na otvorenie vnútornej jednotky nájdete v častiach
"7.2.2 Otvorenie vnútornej jednotky" na strane 24 a
"7.2.3 Otvorenie krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky" na
strane25.
2 Elektrické vedenie musí do jednotky vstupovať cez hornú časť:
3 Spôsob vedenia elektrických káblov vo vnútri jednotky:
a Spletaný vodič
b Stláčaná svorka s kruhovým závesom
▪ Pri inštalácii káblov použite nasledujúce postupy:
Referenčná príručka inštalatéra
30
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 31
7 Inštalácia
1×
1×
acb
ac
≥50 mm
≥50 mm
1×1×
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
1×
1×
ac
VedenieMožné káble (v závislosti od typu jednotky ainštalovaných možností)
▪ Ubezpečte sa, že medzi káblom nízkeho napätia (a) a
káblom vysokého napätia (c) je vzdialenosť 50mm.
▪ Skontrolujte, či sú káble (a) a (c) vedené cez vodiacu
lištu káblov na zadnej strane rozvodnej skrine, aby sa
zabránilo prieniku vody.
4 Kábel upevnite pomocou káblových spôn, aby sa zaručilo
uvoľnenie napätia. Kábel sa NESMIE dostať do kontaktu
spotrubím aostrými hranami.
▪ Kontakt preferenčného elektrického napájania
▪ Používateľské rozhranie
▪ Digitálne vstupy spotreby energie (dodáva zákazník)
▪ Snímač vonkajšej okolitej teploty
▪ Snímač vnútornej okolitej teploty (voliteľné príslušenstvo)
▪ Elektromery (inštalácia na mieste)
▪ Elektrické napájanie s bežnou sadzbou za kWh (elektrické napájanie jednotky)
▪ Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh
▪ Konvektor tepelného čerpadla (voliteľné príslušenstvo)
▪ Izbový termostat (voliteľné príslušenstvo)
▪ Uzatvárací ventil (inštalácia na mieste)
▪ Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (inštalácia na mieste)
▪ Výstup poplašného signálu
▪ Prepnutie na ovládanie vonkajšieho zdroja tepla
Referenčná príručka inštalatéra
31
Page 32
7 Inštalácia
X1M
N
L3
L2
L1
X2M
30
X6YB
X6Y X6YA
31
X5M
a
X19AX1A
X1M
N
L3
L2
L1
X2M
2934
X6YB
X6YA
X6Y
X5M
a
X19AX1A
S1S
L
N
b
c
3 4
30 31
X2M
X5M
11
10
12
UPOZORNENIE
Nadbytočnú dĺžku kábla do jednotky NEVTLÁČAJTE ani
nevkladajte.
7.6.6Pripojenie hlavného elektrického
napájania
1 Pripojte hlavné elektrické napájanie.
V prípade elektrického napájania snormálnou sadzbou za kWh
INFORMÁCIE
V prípade elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh pripojte konektor X6Y ku konektoru X6YB. Potreba
samostatného elektrického napájania s bežnou sadzbou
za kWh vnútornej jednotky (b) X2M30/31 závisí od typu
elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh.
Samostatné pripojenie vnútornej jednotky sa vyžaduje:
▪ ak sa aktívne elektrické napájanie svýhodnou sadzbou
za kWh preruší ALEBO
▪ ak nie je povolená žiadna spotreba elektrickej energie
vnútornej jednotky pri aktívnom elektrickom napájaní
svýhodnou sadzbou za kWh.
7.6.7Pripojenie diaľkového snímača teploty
Diaľkový snímač teploty (dodáva sa ako príslušenstvo) meria
vonkajšiu okolitú teplotu.
INFORMÁCIE
Ak požadovaná teplota na výstupe vody závisí od počasia,
je dôležité neustále meranie vonkajšej teploty.
1 Pripojte kábel externého snímača teploty kvnútornej jednotke.
Legenda: pozrite si obrázok nižšie.
V prípade elektrického napájania svýhodnou sadzbou za kWh
Pripojte konektor X6Y ku konektoru X6YB.
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
3 Diaľkový snímač vonkajšej teploty nainštalujte vonku podľa
pokynov opísaných v návode na inštaláciu snímača (dodáva sa
ako príslušenstvo).
7.6.8Pripojenie používateľského rozhrania
▪ Ak používate 1 používateľské rozhranie, môžete ho inštalovať vo
vnútornej jednotke (na reguláciu v blízkosti vnútornej jednotky)
alebo v miestnosti (ak sa používa ako izbový termostat).
▪ Ak používate 2 používateľské rozhrania, 1 môžete inštalovať vo
vnútornej jednotke (na reguláciu v blízkosti vnútornej jednotky) a
druhé v miestnosti (používa sa ako izbový termostat).
Postup sa trochu líši v závislosti od miesta inštalácie
používateľského rozhrania.
a Elektrické napájanie
b Elektrické napájanie snormálnou sadzbou za kWh
c Kontakt preferenčného elektrického napájania
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
jednotke.
Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom
spôn.
a Hlavné používateľské rozhranie
(a)
b Voliteľné používateľské rozhranie
2Vložte skrutkovač do štrbiny pod používateľským
rozhraním aopatrne oddeľte prednú dosku od zadnej
dosky.
Doska PCB je namontovaná na prednej doske
používateľského rozhrania. Dávajte pozor, aby ste ju
NEPOŠKODILI.
4A Zo zadnej strany
4C Z vrchnej strany
a Vtejto časti urobte zárez pomocou štípacích klieští apod.
na prechod drôtov.
b Drôty pripevnite kprednej časti skrine pomocou príchytky
kábla asvorky.
4B Z ľavej strany
4D Z vrchnej strednej časti
7.6.9Pripojenie uzatváracieho ventilu
1 Ovládací kábel ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
znázornené na nasledujúcom obrázku.
32 skrutky z vrecka príslušenstva
použite na pripevnenie zadnej dosky
používateľského rozhrania na kovový
plech jednotky.
Zadnú dosku
používateľského
rozhrania pripevnite
na stenu.
Dávajte pozor, aby ste NEPORUŠILI
tvar zadnej dosky používateľského
rozhrania nadmerným utiahnutím
montážnych skrutiek.
4Pripojte podľa obrázka 4A.Pripojte podľa
obrázka 4A, 4B, 4C
alebo 4D.
5Znovu namontujte prednú dosku na zadnú dosku.
Dávajte pozor, aby ste pri nasadzovaní prednej dosky na
jednotku NEPRITLAČILI vedenie.
(a) Hlavné používateľské rozhranie sa vyžaduje na prevádzku,
ale musí sa objednať samostatne (povinný krok).
VÝSTRAHA
Zapojenie je iné pre ventil NC (normal closed – normálne
uzavretý) aventil NO (normal open –normálne otvorený).
2 Pomocou káblových spôn pripevnite kábel kdržiakom spôn.
7.6.10Pripojenie elektromerov
INFORMÁCIE
V prípade používania elektromera s výstupom tranzistora
skontrolujte polaritu. Kladná polarita MUSÍ byť pripojená ku
konektorom X5M/7 a X5M/9 a záporná polarita ku
konektorom X5M/8 a X5M/10.
1 Elektromery ventilu pripojte do príslušných svoriek, ako je
1 Z vnútornej jednotky musí byť odmontovaná predná doska.
Pozrite si časť "7.2.2 Otvorenie vnútornej jednotky" na
strane24.
2 Na závesy zaveste kryt používateľského rozhrania.
8 Konfigurácia
Dôvod
Ak sa NENASTAVÍ správna konfigurácia, systém NEMUSÍ pracovať
podľa očakávania. Konfigurácia ovplyvňuje:
▪ softvérové výpočty,
▪ obsah zobrazenia amožnosti práce spoužívateľským rozhraním.
Postup
Systém môžete konfigurovať dvoma spôsobmi.
MetódaOpis
Konfigurácia
prostredníctvom
používateľského
rozhrania
Konfigurácia
prostredníctvom
softvéru PC
Configurator
INFORMÁCIE
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, používateľské
rozhranie zobrazí žiadosť o potvrdenie. Po potvrdení sa
obrazovka nakrátko VYPNE a na niekoľko sekúnd sa
zobrazí hlásenie “aktívne”.
Nastavenia prístupu – legenda tabuliek
Prístup k inštalátorským nastaveniam môžete získať dvoma
spôsobmi. Obe metódy však NEMOŽNO použiť na prístup k
všetkým nastaveniam. V takom prípade sa v príslušných stĺpcoch v
tabuľke zobrazuje označenie N/A (nepoužíva sa).
Prvý raz – stručný sprievodca. Keď prvý
raz ZAPNETE používateľské rozhranie
(prostredníctvom vnútornej jednotky), spustí
sa stručný sprievodca, ktorý vám pomôže
nastaviť konfiguráciu systému.
Potom. Vprípade potreby môžete neskôr
konfiguráciu zmeniť.
Konfiguráciu môžete pripraviť v počítači
mimo miesta inštalácie a potom ju načítať do
systému prostredníctvom softvéru PC
Configurator.
Výsledok: Úroveň prístupu používateľa sa prepne na možnosť
Konc. použív.. Používateľské rozhranie sa prepne na predvolenú
domovskú obrazovku.
Úprava nastavenia prehľadu
Príklad: Upravte možnosť [1‑01] z hodnoty 15 na hodnotu 20.
1 Prejdite na [A.8]:
nastavení.
2 Stlačením tlačidiel
prvej časti nastavenia.
INFORMÁCIE
Po získaní prístupu ku kódom v nastaveniach prehľadu sa
do prvej časti nastavenia pridá dodatočná číslica 0.
Príklad: [1‑01]: hodnota “1” bude vyzerať ako “01”.
3 Stlačením tlačidiel a prejdite na príslušnú druhú časť
nastavenia.
> Inštalatérske nastavenia > Prehľad
a prejdite na príslušnú obrazovku
8.1.2Prístup knajčastejšie používaným
príkazom
Prístup kinštalatérskemu nastaveniu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2 Prejdite na [A]:
Prístup knastaveniam prehľadu
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
2 Prejdite na [A.8]:
nastavení.
Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň prístupu používateľa
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Pokroč.
použív..
2 Prejdite na [6.4]:
používateľa.
3 Stlačte tlačidlo
Výsledok:
4 Ak dlhšie ako 1 hodinu NESTLAČÍTE žiadne tlačidlo alebo ak
znova stlačíte tlačidlo
inštalatéra sa znova prepne na možnosť Konc. použív..
Nastavenie úrovne prístupu používateľa na možnosť Pokročilí
koncoví používatelia
1 Prejdite do hlavnej ponuky alebo ľubovoľnej podponuky:
2 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Úroveň prístupu používateľa sa prepne na možnosť
Pokroč. použív.. Zobrazia sa dodatočné informácie a k názvu
ponuky sa pridá symbol +. Úroveň prístupu používateľa zostane
nastavená na hodnotu Pokroč. použív., kým ju nenastavíte na inú
hodnotu.
Nastavenie úrovne prístupu používateľa na možnosť Koncový
používateľ
1 Stlačte tlačidlo
Referenčná príručka inštalatéra
36
> Inštalatérske nastavenia.
> Inštalatérske nastavenia > Prehľad
> Informácie > Úroveň prístupu
aspoň na 4sekundy.
Na domovských stránkach sa zobrazí symbol.
dlhšie ako 4sekundy, úroveň prístupu
aspoň na 4sekundy.
aspoň na 4 sekundy.
Výsledok: Hodnota, ktorá sa má upraviť, sa zvýrazní.
4 Hodnotu upravte stlačením tlačidiel
5 Ak chcete upraviť ďalšie nastavenia, zopakujte predchádzajúce
kroky.
6 Stlačením tlačidla
7 V ponuke inštalatérskych nastavení stlačením tlačidla
potvrďte nastavenia.
.
Výsledok: Systém sa reštartuje.
potvrďte úpravu parametra.
a .
8.1.3Kopírovanie systémových nastavení
zprvého do druhého používateľského
rozhrania
Ak je pripojené sekundárne používateľské rozhranie, inštalatér musí
najprv postupovať podľa pokynov uvedených nižšie a nastaviť
správnu konfiguráciu 2 používateľských rozhraní.
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 37
8 Konfigurácia
15:10
Uto
U5: Aut. adresa
Pokračujte stlač. na 4 s
Synchronizácia
Zistil sa rozdiel v údajoch.
Vyberte príslušnú akciu:
Odoslať údaje
Potvrdiť
Upraviť
Spustiť kopírovanie
Naozaj chcete spustiť
kopírovanie?
Zrušiť
OK
PotvrdiťUpraviť
Jazyk
Vyberte požadovaný jazyk
PotvrdiťUpraviť
12013
Jan
Uto
PotvrdiťUpraviťPosunúť
Dátum
Aký je dnes dátum?
00 : 00
Aký je aktuálny čas?
Čas
Potvrdiť
Upraviť
Posunúť
A.21
Posunúť
Vybrať
Rozloženie systému
Štandardné
Možnosti
Kapacita
Potvrdiť rozloženie
Potvrdiť rozloženie
Potvrďte rozloženie systému.
Systém sa reštartuje a bude
pripravený na prvé spustenie.
OK
Zrušiť
Potvrdiť
Upraviť
Tento postup ponúka aj možnosť kopírovať nastavenie jazyka
zjedného používateľského rozhrania do druhého napr. z rozhrania
EKRUCBL2 do rozhrania EKRUCBL1.
1 Pri prvom zapnutí napájania sa zobrazia obe používateľské
rozhrania:
2 Na používateľskom rozhraní, na ktorom chcete spustiť
stručného sprievodcu, stlačte tlačidlo na 4 sekundy. Toto
používateľské rozhranie je teraz hlavné používateľské
rozhranie.
INFORMÁCIE
Počas spustenia stručného sprievodcu sa na druhom
používateľskom rozhraní bude zobrazovať údaj Aktívne
apoužívateľské rozhranie NEBUDE možné používať.
3 Stručný sprievodca vám poskytne návod.
4 Správna prevádzka systému vyžaduje, aby boli na oboch
používateľských rozhraniach rovnaké lokálne údaje.
V OPAČNOM prípade sa na oboch používateľských
rozhraniach zobrazí:
8.1.4Kopírovanie nastavení jazyka zprvého do
druhého používateľského rozhrania
Pozrite si časť "8.1.3Kopírovanie systémových nastavení z prvého
do druhého používateľského rozhrania"na strane36.
8.1.5Stručný sprievodca: nastavenie
rozloženia systému po prvom ZAPNUTÍ
napájania
Po prvom ZAPNUTÍ napájania systému vás pokyny na
používateľskom rozhraní vedú pri úvodnom nastavení:
▪ jazyka,
▪ dátumu,
▪ času,
▪ rozloženia systému.
Keď potvrdíte rozloženie systému, môžete pokračovať v inštalácii
auvedení systému do prevádzky.
1 Po ZAPNUTÍ napájania, ak ešte NEBOLO potvrdené rozloženie
systému, sa spustí stručný sprievodca nastavením jazyka.
5 Vyberte požadovanú činnosť:
▪ Odoslať údaje: používané používateľské rozhranie obsahuje
správne údaje aúdaje na druhom používateľskom rozhraní
sa prepíšu.
▪ Prijať údaje: používané používateľské rozhranie
NEOBSAHUJE správne údaje a údaje z druhého
používateľského rozhrania sa použijú na prepísanie.
6 Používateľské rozhranie si vyžiada potvrdenie, či ste si istí, že
chcete pokračovať.
7 Potvrďte výber na obrazovke stlačením tlačidla aprebehne
synchronizácia všetkých údajov (jazyky, plány atď.) zvybratého
zdrojového používateľského rozhrania do druhého.
INFORMÁCIE
▪ Počas kopírovania NEBUDE možné používať ani jeden
z ovládačov.
▪ Kopírovanie môže trvať až 90 minút.
▪ Odporúča sa zmeniť inštalatérske nastavenia alebo
konfiguráciu jednotky v hlavnom používateľskom
rozhraní. Ak to neurobíte, zobrazenie zmien v štruktúre
ponuky môže trvať až 5 minút.
8 Systém je teraz nastavený na prevádzku s2 používateľskými
Možnosti, Kapacita. Ďalšie podrobnosti nájdete v časti
"8.2Základná konfigurácia"na strane38.
4 Po konfigurácii vyberte položku Potvrdiť rozloženie a stlačte
tlačidlo .
Referenčná príručka inštalatéra
37
Page 38
8 Konfigurácia
b
a
5 Používateľské rozhranie sa znovu inicializuje a môžete
pokračovať v inštalácii nastavením ďalších príslušných
nastavení auvedením systému do prevádzky.
Keď sa menia nastavenia inštalatéra, systém požiada opotvrdenie.
Po skončení potvrdenia sa obrazovka nakrátko VYPNE a na
niekoľko sekúnd sa zobrazí hlásenie “aktívne”.
8.2Základná konfigurácia
8.2.1Stručný sprievodca: jazyk/čas adátum
#KódOpis
[A.1]nie je
kdispozícii
[1]nie je
kdispozícii
8.2.2Stručný sprievodca: štandardné
nastavenie
Nastavenia ohrevu miestnosti
Systém umožňuje ohrev miestnosti. Vzávislosti od typu použitia sa
musí primerane nastaviť aj ohrev miestnosti.
#KódOpis
[A.2.1.7][C-07]Kontrola:
Jazyk
Čas adátum
▪ 0 (Kont. tep. vody) (predvolené):
prevádzka jednotky sa riadi podľa
teploty na výstupe vody bez ohľadu na
skutočnú izbovú teplotu apožiadavku
na ohrev miestnosti.
▪ 1 (Kont.ex.iz.ter.): prevádzku jednotky
riadi externý termostat alebo
ekvivalentné zariadenie (napr.
konvektor tepelného čerpadla).
▪ 2 (Kont. iz. term.): prevádzka jednotky
sa riadi na základe okolitej teploty
používateľského rozhrania.
#KódOpis
[A.2.1.B]nie je
kdispozícii
Len vprípade 2používateľských
rozhraní (1 inštalované vmiestnosti, 1
inštalované na vnútornej jednotke):
▪ a: V jednotke
▪ b: V miestnosti ako izbový termostat
Umiest. použ. rozh.:
▪ 0 (Na jednotke): pre druhé
používateľské rozhranie sa
automaticky nastaví možnosť V
miestnosti, aak je nastavená kontrola
izbovým termostatom, funguje ako
izbový termostat.
▪ 1 (V miestnosti) (predvolené): pre
druhé používateľské rozhranie sa
automaticky nastaví možnosť Na
jednotke, a ak je nastavená kontrola
izbovým termostatom, funguje ako
izbový termostat.
Referenčná príručka inštalatéra
38
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 39
8 Konfigurácia
a
a
b
a
bc
d
bc
#KódOpis
[A.2.1.8][7-02]Systém môže dodávať teplú vodu na
výstupe až do 2 zón teploty vody. Počas
nastavovania konfigurácie sa musí
nastaviť počet zón vody.
nastavenie): len 1 zóna teploty na
výstupe vody. Táto zóna sa nazýva
hlavná zóna teploty vody na výstupe.
#KódOpis
[A.2.1.8][7-02]<< pokračovanie
▪ 1 (2 zóny teploty): 2 zóny teploty na
výstupe vody. Zóna s najnižšou
teplotu vody na výstupe (pri ohreve)
sa nazýva hlavná zóna teploty vody na
výstupe. Zóna s najvyššou teplotu
vody na výstupe (pri ohreve) sa
nazýva vedľajšia zóna teploty vody na
výstupe. V praxi sa na dosiahnutie
požadovanej teploty vody na výstupe
inštaluje hlavná zóna teploty vody na
výstupe, ktorá sa skladá z emitorov
tepla svyšším zaťažením
azmiešavacej stanice.
▪ a: Hlavná zóna teploty vody na
výstupe
pokračovanie >>
▪ a: Vedľajšia zóna teploty vody na
výstupe
▪ b: Hlavná zóna teploty vody na
výstupe
#KódOpis
[A.2.1.9][F-0D]Keď je ovládanie ohrevu miestnosti
VYPNUTÉ prostredníctvom
používateľského rozhrania, čerpadlo je
vždy VYPNUTÉ. Keď je ovládanie
ohrevu miestností ZAPNUTÉ, môžete
vybrať požadovaný prevádzkový režim
čerpadla (platí len pri ohreve miestnosti).
čerpadla bez ohľadu na stav termo
ZAP. alebo VYP. Poznámka: Pri
nepretržitej prevádzke čerpadla sa
spotrebuje viac elektrickej energie ako
pri skúšobnej prevádzke alebo
prevádzke na základe požiadavky.
ZAPNUTÉ v prípade požiadavky na
ohrev, keď teplota na výstupe vody
ešte NEDOSIAHLA požadovanú
hodnotu. V prípade stavu termo VYP.
sa čerpadlo spustí každých 5 minút
akontroluje sa teplota vody apotreba
požiadavky na ohrev. Poznámka:
Vprípade regulácie pomocou
externého izbového termostatu alebo
izbového termostatu vzorka NIE je
kdispozícii.
▪ a: Ovládanie ohrevu miestnosti
(používateľské rozhranie)
▪ b: VYPNUTIE
▪ c: ZAPNUTIE
▪ d: Teplota vody na výstupe
▪ e: Skutočná
▪ f: Požadovaná
▪ g: Prevádzka čerpadla
#KódOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< pokračovanie
▪ 2 (Žiadosť): prevádzka čerpadla na
základe požiadania. Príklad:
Pomocou izbového termostatu sa
vytvorí stav termo ZAP./VYP. Ak
takáto požiadavka neexistuje,
čerpadlo je VYPNUTÉ. Poznámka:
Požiadavka NIE JE k dispozícii na
reguláciu teploty vody na výstupe.
pokračovanie >>
Všeobecné pravidlo: limit teploty na zabránenie zamrznutiu jednotiek
MUSÍ byť o 10°C nižší ako minimálna teplota na vstupe soľného
roztoku jednotky.
Príklad: keď je minimálne možná teplota na vstupe soľného roztoku
v určitej aplikácii 0°C, limit teploty na zabránenie zamrznutiu
jednotiek MUSÍ byť nastavený na teplotu –10°C alebo nižšiu.
Výsledkom bude, že soľný roztok nad touto teplotou NEMUSÍ
zamrznúť. Ak chcete zabrániť zamrznutiu jednotky, dôkladne
skontrolujte typ a koncentráciu soľného roztoku.
Nastavenie teploty mrznutia soľného roztoku možno
upraviť a hodnota v ponuke [A.6.9] Bod mrazu soľn.
roztoku je správna AŽ po otvorení ponuky [A.8] Prehľad
nastavení.
Toto nastavenie možno LEN upraviť alebo uložiť a hodnota
je správna LEN vtedy, keď prebieha komunikácia medzi
hydraulickým modulom a modulom kompresora.
Komunikácia medzi hydraulickým modulom a modulom
kompresora NIE JE zaručená ani platná v nasledujúcich
prípadoch:
▪ na používateľskom rozhraní sa zobrazuje chyba “U4”,
▪ modul tepelného čerpadla je pripojený k zdroju
napájania za výhodnú sadzbu/kWh v prípade
prerušenia napájania – vtedy sa aktivuje zdroj
napájania za výhodnú sadzbu/kWh.
Zvýšenie výkonu
V prípade systémov vyžadujúcich vyšší výkon možno zvýšiť
frekvenciu kompresora. Upozorňujeme, že vyšší výkon spôsobuje
zvýšenie úrovne hluku.
▪ a: Ovládanie ohrevu miestnosti
(používateľské rozhranie)
▪ b: VYPNUTIE
▪ c: ZAPNUTIE
▪ d: Požiadavka na ohrev (od ext.
izbového termostatu alebo izbového
termostatu)
▪ e: Prevádzka čerpadla
Teplota mrznutia soľného roztoku
V závislosti od typu a koncentrácie nemrznúcej kvapaliny v systéme
so soľným roztokom sa teplota mrznutia líši. Nasledujúce parametre
slúžia na nastavenie teploty na zabránenie zamrznutia jednotiek. Ak
chcete povoliť tolerancie merania teploty, koncentrácia soľného
roztoku MUSÍ byť schopná odolávať nižšej teplote, ako je
definované nastavenie.
Podľa toho sa musia nastaviť nasledujúce nastavenia.
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[E-05]Prev. tep. vody, domác.:
▪ 0 (Nie): nie je kdispozícii
▪ 1 (Áno): nainštalované. Toto
nastavenie NEMEŇTE.
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 41
8 Konfigurácia
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
#KódOpis
[A.2.2.A][D-02]Vnútorná jednotka ponúka možnosť
pripojiť čerpadlo na teplú vodu pre
domácnosť inštalované na mieste (typ
ZAPNUTIE/VYPNUTIE). Jeho funkcie sa
rozlišujú vzávislosti od inštalácie
akonfigurácie používateľského
rozhrania.
Čerp.t.v.,d.:
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
JE nainštalované.
▪ 1 (Sekund. návrat): nainštalované na
okamžitú dodávku teplej vody, keď sa
odoberá vodovodná voda. Koncový
používateľ nastavuje časovanie
prevádzky (týždenný časový plán),
kedy má byť spustené čerpadlo na
teplú vodu pre domácnosť. Toto
čerpadlo sa môže ovládať
prostredníctvom vnútornej jednotky.
▪ 2 (Paral. dezinf.): nainštalované na
dezinfekciu. Spúšťa sa, keď sa
používa dezinfekčná funkcia nádrže
na teplú vodu pre domácnosť. Žiadne
ďalšie nastavenia nie sú potrebné.
Pozrite si aj nasledujúce obrázky.
Čerpadlo teplej vody pre domácnosť inštalované pre…
okamžite teplú voduDezinfekcia
a Vnútorná jednotka
b Nádrž
c Čerpadlo teplej vody pre domácnosť (inštalácia na mieste)
d Prvok ohrievača (dodáva zákazník)
e Nevratný ventil (dodáva zákazník)
f Sprcha (dodáva zákazník)
g Studená voda
Termostaty aexterné snímače
VÝSTRAHA
Ak sa používa externý izbový termostat, externý izbový
termostat bude riadiť funkciu Ochrana pred mrazom.
Funkciu Ochrana pred mrazom však možno používať len
vtedy, ak je v používateľskom rozhraní jednotky ZAPNUTÁ
regulácia teploty na výstupe vody.
Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na strane8.
#KódOpis
[A.2.2.4][C-05]Hl. typ kontaktu
Vprípade regulácie externým izbovým
termostatom sa musí nastaviť typ
kontaktu voliteľného izbového termostatu
alebo konvektora tepelného čerpadla pre
hlavnú zónu teploty vody na výstupe.
Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na
strane8.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): pripojený externý
izbový termostat alebo konvektor
tepelného čerpadla odosiela
požiadavku na ohrev rovnakým
signálom, lebo je pripojený len k 1
digitálnemu vstupu (určený pre hlavnú
zónu teploty na výstupe vody) na
vnútornej jednotke (X2M/1). Táto
hodnota sa vyberá v prípade
pripojenia ku konvektoru tepelného
čerpadla (FWXV).
[A.2.2.5][C-06]Príd. typ kont.
Vprípade regulácie externým izbovým
termostatom s2 zónami teploty vody na
výstupe sa musí nastaviť typ voliteľného
izbového termostatu pre vedľajšiu zónu
teploty vody na výstupe. Pozrite si časť
"5Aplikačné pokyny"na strane8.
▪ 1 (Termo ZAP/VYP): pozrite si časť Hl.
typ kontaktu. Pripojené na vnútornú
jednotku (X2M/1a).
[A.2.2.B][C-08]Externý snímač
Keď je pripojený voliteľný externý snímač
okolia, musí sa nastaviť typ snímača.
Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na
strane8.
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
JE nainštalované. Na meranie
vpoužívateľskom rozhraní av module
tepelného čerpadla sa používa
termistor.
▪ 2 (Izbový snímač): nainštalované.
Vtomto prípade sa snímač teploty na
používateľskom rozhraní
NEPOUŽÍVA. Poznámka: táto
hodnota je použiteľná len pri regulácii
teploty pomocou izbového termostatu.
Digitálna V/V karta PCB
Úpravy týchto nastavení sú potrebné len vprípade, ak je inštalovaná
voliteľná digitálna V/V karta PCB. Digitálna V/V karta PCB má
viacero funkcií, ktoré sa musia konfigurovať. Pozrite si časť
Signalizuje, či sa ohrev miestnosti
vykonáva aj prostredníctvom iného
zdroja tepla, ako je tento systém.
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
JE nainštalované.
▪ 1 (Bivalentný): nainštalované.
Pomocný bojler (plynový bojler, horák
na naftu) bude vprevádzke vprípade
nízkej vonkajšej okolitej teploty. Počas
bivalentnej prevádzky je tepelné
čerpadlo VYPNUTÉ. Táto hodnota sa
nastavuje, keď sa používa pomocný
bojler. Pozrite si časť "5 Aplikačné
pokyny"na strane8.
[A.2.2.6.3][C-09]Výstup popl. sign.
Označuje logiku výstupu poplašného
signálu na digitálnej V/V karte PCB
vprípade poruchy.
▪ 0 (Normálne otvor.) (predvolené
nastavenie): vprípade výskytu alarmu
sa napája výstup poplašného signálu.
Toto nastavenie umožňuje rozlíšenie
medzi poruchou adetekciou
prerušenia napájania jednotky.
▪ 1 (Normálne zatv.): v prípade výskytu
alarmu sa výstup poplašného signálu
NENAPÁJA.
Logika výstupu poplašného signálu
[C-09]AlarmBez alarmuBez
elektrického
napájania
jednotky
0 (predvolené
nastavenie)
1Otvorený výstup Uzavretý výstup
Karta PCB požiadaviek
Karta PCB požiadaviek sa používa na aktivovanie kontroly spotreby
energie digitálnymi vstupmi. Pozrite si časť "5Aplikačné pokyny"na
strane8.
#KódOpis
[A.2.2.7][D-04]Karta PCB požiadaviek
Uzavretý výstup Otvorený výstup Otvorený výstup
Označuje, či je inštalovaná voliteľná
karta PCB požiadaviek.
8.2.4Stručný sprievodca: výkon (meranie
spotreby energie)
Správna funkcia merania a kontroly spotreby energie vyžaduje
nastavenie výkonu všetkých elektrických ohrievačov. Odmeranie
hodnoty odporu každého ohrievača umožní nastaviť presný výkon
ohrievača avýsledkom budú presnejšie údaje oenergii.
#KódOpis
[A.2.3.2][6-03]Zál.ohr.: krok 1: kapacita prvého kroku
záložného ohrievača pri menovitom
napätí. Menovitá hodnota je 3kW.
Predvolene: 3kW.
Rozsah: 0~10kW (v krokoch po 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]Zál.ohr.: krok 2: rozdiel výkonu druhého
V tejto kapitole sa uvádza základné nastavenie potrebné na
konfigurovanie ohrevu miestností systému. Inštalatérske nastavenia
podľa počasia definujú parametre pre prevádzku jednotky podľa
počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa počasia, teplota vody sa
určuje automaticky v závislosti od vonkajšej teploty. V prípade
nízkych vonkajších teplôt bude voda teplejšia a naopak. Počas
prevádzky podľa počasia má používateľ možnosť zvýšiť alebo znížiť
cieľovú teplotu vody maximálne o5°C.
Viac podrobných informácií o tejto funkcii nájdete v používateľskej
referenčnej príručke anávode na obsluhu.
Meranie spotreby energie
Keď sa spotreba energie meria pomocou externých wattmetrov,
nakonfigurujte nastavenia, ako je uvedené nižšie. Vyberte výstup
frekvencie impulzov pre každý wattmeter podľa technických údajov
wattmetra. Možno pripojiť wattmetre (až 2) s rôznymi frekvenciami
impulzov. Ak sa používa len 1 alebo žiaden wattmeter, výberom
možnosti Nie označte, že príslušný impulz sa NEPOUŽÍVA.
Referenčná príručka inštalatéra
42
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 43
8 Konfigurácia
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
Teplota vody na výstupe: hlavná zóna
#KódOpis
[A.3.1.1.1]nie je
kdispozícii
Hodn. tepl. vody:
▪ Absolútna: požadovaná teplota na
výstupe vody:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej
teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. NIE je
naplánovaná)
▪ Podľa počasia (predvolene):
požadovaná teplota na výstupe vody:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. NIE je
naplánovaná)
#KódOpis
[A.3.1.1.1]nie je
kdispozícii
<< pokračovanie
▪ Absol. + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej
teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované
činnosti pozostávajú z
požadovaných činností posunu, či
už využitím predvoľby, alebo
vlastných nastavení.
Poznámka: Túto hodnotu možno
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
▪ Počasie + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ je plánovaná. Naplánovaná
činnosť sa skladá zpredvolených
alebo vlastných požadovaných
teplôt vody na výstupe.
Poznámka: Túto hodnotu možno
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
#KódOpis
[7.7.1.1][1-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
pokračovanie >>
#KódOpis
[7.7.1.1][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
<< pokračovanie
▪ [1-00]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –40°C~+5°C (predvolene: –
20°C)
▪ [1-01]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C~25°C (predvolene:
15°C)
▪ [1-02]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Rozsah: [9‑01]°C~[9‑00]°C
(predvolene: 60°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [1-03], pretože
vprípade nízkej vonkajšej teploty sa
vyžaduje teplejšia voda.
▪ [1-03]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Rozsah: [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
(predvolene: 25°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [1-02], pretože
v prípade vysokej vonkajšej teploty
sa vyžaduje menej teplá voda.
Teplota vody na výstupe: vedľajšia zóna
Platí len pre prípad 2 zón teploty vody na výstupe.
#KódOpis
[A.3.1.2.1]nie je
kdispozícii
Hodn. tepl. vody:
▪ Absolútna: požadovaná teplota na
výstupe vody:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej
teploty)
▪ nemení sa s časom (t. j. NIE je
naplánovaná)
▪ Podľa počasia (predvolene):
požadovaná teplota na výstupe vody:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
<< pokračovanie
▪ Absol. + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody:
▪ NEZÁVISÍ od počasia (t. j.
NEZÁVISÍ od vonkajšej okolitej
teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované akcie
sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ.
Poznámka: Túto hodnotu možno
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
▪ Počasie + napl.: požadovaná teplota
na výstupe vody:
▪ závisí od počasia (t. j. závisí od
vonkajšej okolitej teploty)
▪ je plánovaná. Naplánované akcie
sú Zapnuté alebo VYPNUTÉ.
Poznámka: Túto hodnotu možno
nastaviť len v ovládaní teploty
vody na výstupe.
#KódOpis
[7.7.2.1][0-00]
Nastaviť ohrev podľa počasia:
[0-01]
[0-02]
[0-03]
▪ Tt: cieľová teplota vody na výstupe
(vedľajšia zóna)
▪ Ta: vonkajšia teplota
pokračovanie >>
#KódOpis
[7.7.2.1][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
<< pokračovanie
▪ [0-03]: Nízka vonkajšia okolitá
teplota. –40°C~+5°C (predvolene: –
20°C)
▪ [0-02]: Vysoká vonkajšia okolitá
teplota. 10°C~25°C (predvolene:
15°C)
▪ [0-01]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je nižšia ako
nízka okolitá teplota.
Rozsah: [9‑05]°C~[9‑06]°C
(predvolene: 60°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
vyššia ako hodnota [0-00], pretože
vprípade nízkej vonkajšej teploty sa
vyžaduje teplejšia voda.
▪ [0-00]: Požadovaná teplota na
výstupe vody, keď sa vonkajšia
teplota rovná alebo je vyššia ako
vysoká okolitá teplota.
Rozsah: [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C
(predvolene: 25°C).
Poznámka: Táto hodnota musí byť
nižšia ako hodnota [0-01], pretože
v prípade vysokej vonkajšej teploty
sa vyžaduje menej teplá voda.
Teplota na výstupe vody: Zdroj delta T
Rozdiel teplôt medzi vstupujúcou vodou a vodou na výstupe.
Jednotka je navrhnutá tak, aby podporovala prevádzku slučiek pod
podlahou. Odporúčaná teplota vody na výstupe (nastavená
prostredníctvom používateľského rozhrania) pre slučky pod
podlahou je 35°C. Vtakom prípade bude jednotka regulovaná tak,
aby rozdiel teplôt dosiahol 5°C, čo znamená, že voda vstupujúca do
jednotky má teplotu okolo 30°C. V závislosti od inštalovanej
aplikácie (radiátory, konvektory tepelného čerpadla, slučky pod
podlahou) alebo situácie je možné zmeniť rozdiel teplôt vstupujúcej
vody avody na výstupe. Upozorňujeme, že prietok čerpadla sa bude
regulovať tak, aby sa zachoval rozdiel Δt.
Referenčná príručka inštalatéra
44
#KódOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ohrev: požadovaný rozdiel teploty vody
na vstupe ana výstupe. Rozsah:
3°C~10°C (v krokoch po 1°C,
predvolená hodnota: 8°C).
Špecifické pre inštalácie vyžadujúce vyššiu teplotu vody (napr.
radiátory)
Menovitá hodnota teploty na výstupe vody >55°C
Keď menovitá hodnota teploty na výstupe vody dosiahne úroveň
>55°C, hodnota Δt viac nie je konštantou, ktorú určuje nastavenie na
mieste inštalácie [9‑09] (predvolená hodnota 8°C), ale je lineárna s
funkciou menovitej hodnoty.
Δt Teplotný rozdiel
TtCieľová teplota vody na výstupe (hlavná zóna)
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 45
8 Konfigurácia
≤65
≤60
bT
t
f
2
1
3
ac
d
e
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
Menovitá hodnota teploty na výstupe vody >60°C
Do menovitej hodnoty teploty vody na výstupe 60°C dokáže tepelné
čerpadlo túto teplotu poskytovať. Ak potrebujete menovitú hodnotu
teploty na výstupe vody >60°C, požadovanú teplotu pomôže
dosiahnuť záložný ohrievač. Pomocná prevádzka záložného
ohrievača je možná LEN vtedy, keď je okolitá teplota nižšia ako
rovnovážna teplota.
a Voda z tepelných emitorov
b Kondenzátor
c Voda na výstupe z kondenzátora
d Záložný ohrievač
e Voda na výstupe
f Prietok vody
1 Tepelným čerpadlom
2 Záložným ohrievačom
3 Teplotný rozdiel
TtCieľová teplota vody na výstupe (hlavná zóna)
S cieľom minimalizovať spotrebu elektrickej energie sa tepelné
čerpadlo VŽDY pokúsi dosiahnuť maximálnu možnú teplotu vody na
výstupe 60°C. O zvyšok sa postará záložný ohrievač.
Teplota vody na výstupe: modulácia
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Keď sa
používa funkcia izbového termostatu, zákazník musí nastaviť
požadovanú izbovú teplotu. Jednotka bude dodávať teplú vodu do
emitorov tepla a miestnosť sa bude ohrievať. Okrem toho sa musí
konfigurovať aj požadovaná teplota vody na výstupe: keď sa zapne
modulácia, jednotka automaticky vypočíta požadovanú teplotu vody
na výstupe (na základe predvoľby teplôt, ak je vybratý režim
regulácie podľa počasia, modulácia sa vykoná na základe
požadovaných teplôt režimu regulácie podľa počasia); keď sa
modulácia vypne, požadovanú teplotu vody na výstupe môžete
nastaviť na používateľskom rozhraní. Okrem toho, keď je modulácia
zapnutá, požadovaná teplota vody na výstupe sa zvýši alebo zníži
podľa požadovanej izbovej teploty a rozdielu medzi skutočnou
apožadovanou izbovou teplotu. Výsledok:
▪ stabilná izbová teplota presne zodpovedajúca požadovanej
teplote (vyššia úroveň pohodlia),
▪ menej cyklov Zapnutia/VYPNUTIA (nižšia hladina hluku, vyššie
pohodlie avyššia účinnosť),
▪ najnižšia možná teplota vody, ktorá zodpovedá požadovanej
teplote (vyššia účinnosť).
#KódOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Upravená teplota vody:
▪ 0 (Nie) (predvolene): vypnuté.
Poznámka: Požadovaná teplota
vody na výstupe sa musí nastaviť na
používateľskom rozhraní.
▪ 1 (Áno): aktivované. Teplota vody na
výstupe sa počíta podľa rozdielu
medzi požadovanou a skutočnou
izbovou teplotou. Takto sa umožní
lepšie zosúladenie kapacity
tepelného čerpadla a skutočnej
požadovanej kapacity avýsledkom je
menší počet cyklov vypnutia
azapnutia aúspornejšia prevádzka.
Poznámka: Požadovanú teplotu
vody na výstupe možno zistiť len na
používateľskom rozhraní.
nie je
kdispozícii
[8-06]Modulácia maximálnej teploty vody na
výstupe:
0°C~10°C (predvolene: 3°C)
Vyžaduje aktiváciu modulácie.
Podľa tejto hodnoty sa zvyšuje alebo
znižuje požadovaná teplota na výstupe
vody.
INFORMÁCIE
Keď je aktivovaná modulácia teplota na výstupe vody,
krivka podľa počasia sa musí nastaviť na vyššiu hodnotu
ako [8-06] a minimálna požadovaná menovitá hodnota
teploty vody na výstupe musí dosiahnuť stabilnú pohodlnú
menovitú hodnotu pre konkrétnu miestnosť. Ak chcete
zvýšiť účinnosť, modulácia môže znížiť menovitú hodnotu
vody na výstupe. Nastavením krivky podľa počasia na
vyššiu hodnotu nemôže teplota klesnúť pod minimálnu
menovitú hodnotu. Pozrite si obrázok nižšie.
a Krivka podľa počasia
b Minimálne požadovaná menovitá hodnota teploty vody na
výstupe musí dosiahnuť stabilnú pohodlnú menovitú
hodnotu pre konkrétnu miestnosť.
Teplota vody na výstupe: typ emitora
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom.
V závislosti od objemu vody v systéme atypu tepelných emitorov
môže ohrev miestnosti trvať dlhšie. Toto nastavenie môže
kompenzovať pomalý alebo rýchly systém ohrevu počas cyklu
ohrevu.
Poznámka: Nastavenie typu emitora ovplyvní maximálnu moduláciu
požadovanej teploty na výstupe vody a možnosť použitia
automatického prepínania ohrevu na základe vnútornej okolitej
teploty.
Z tohto dôvodu je dôležité nastaviť hodnotu správne.
Príklad: malý objem vody a izbové
klimatizačné jednotky.
▪ 1 (Pomalé)
Príklad: veľký objem vody, slučky
podlahového kúrenia.
8.2.6Regulácia teplej vody pre domácnosť
Používa sa len vprípade, ak je inštalovaná voliteľná nádrž na teplú
vodu pre domácnosť.
Konfigurovanie požadovanej teploty vnádrži
Teplá voda pre domácnosť sa môže pripravovať 3 rôznymi
spôsobmi. Navzájom sa líšia spôsobom nastavenia požadovanej
teploty vnádrži aspôsobom reakcie jednotky.
#KódOpis
[A.4.1][6-0D]Teplá voda pre domácnosť Režim men.
hod.:
▪ 0 (Len opät. ohrev): povolený je len
opätovný ohrev.
▪ 1 (Op. ohrev+napl.) (predvolené):
nádrž na teplú vodu pre domácnosť sa
ohrieva podľa plánu a medzi
naplánovanými cyklami ohrevu,
opätovný ohrev je povolený.
▪ 2 (Len naplán.): nádrž na teplú vodu
pre domácnosť sa môže ohrievať LEN
podľa plánu.
Ďalšie podrobnosti nájdete v časti "8.3.2Regulovanie teplej vody pre
domácnosť: rozšírené"na strane49.
INFORMÁCIE
Po výbere možnosti [6‑0D]=0 ([A.4.1] teplá voda pre
domácnosť Režim men. hod.=Len opät. ohrev), hrozí riziko
zníženia kapacity ohrevu miestnosti alebo problému s
pohodlím (v prípade častej prevádzky prípravy teplej vody
pre domácnosť bude dochádzať k častému a dlhodobému
výpadku ohrevu miestnosti).
Maximálna menovitá hodnota teploty teplej vody pre
domácnosť
Maximálna teplota, ktorú môžu používatelia vybrať pre teplú vodu
pre domácnosť. Toto nastavenie sa môže použiť na obmedzenie
teploty vkohútikoch teplej vody.
INFORMÁCIE
Pri dezinfekcii nádrže na teplú vodu pre domácnosť môže
teplota teplej vody pre domácnosť prekročiť túto
maximálnu teplotu.
INFORMÁCIE
Pri obmedzení maximálnej teploty teplej vody pre
domácnosť dodržiavajte platné predpisy.
#KódOpis
[A.4.5][6-0E]Max. menovitá hodnota
Maximálna teplota, ktorú môžu
používatelia vybrať pre teplú vodu pre
domácnosť. Toto nastavenie sa môže
použiť na obmedzenie teploty
vkohútikoch teplej vody.
Rozsah: 40°C~60°C (predvolene: 60°C)
Maximálna teplota sa NEPOUŽÍVA
počas dezinfekcie. Pozrite si funkciu
dezinfekcie.
8.2.7Kontakt/číslo linky pomoci
#KódOpis
[6.3.2]nie je
kdispozícii
Číslo, na ktoré môžu používatelia volať
vprípade problémov.
Môžete definovať predvolenú teplotu na výstupe vody:
▪ úsporná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie knajnižšej spotrebe energie),
▪ pohodlná (označuje požadovanú teplotu vody na výstupe, ktorá
vedie knajvyššej spotrebe energie).
Hodnoty predvoľby zjednodušujú používanie rovnakej hodnoty
vplánovaní alebo nastavenie požadovanej teploty vody na výstupe
podľa izbovej teploty (pozrite si časť o modulácii). Ak budete chcieť
neskôr zmeniť určitú hodnotu, zmenu stačí urobiť na jednom mieste.
V závislosti od toho, či sa požadovaná teplota vody na výstupe
reguluje podľa počasia, alebo nie, musí sa určiť absolútna
požadovaná teplota vody na výstupe alebo požadované hodnoty
posunutia.
VÝSTRAHA
Predvolená teplota na výstupe vody sa používajú LEN pre
hlavnú zónu, pretože plán pre vedľajšiu zónu sa skladá
zakcií typu ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
VÝSTRAHA
Vyberte predvolenú teplotu vody na výstupe podľa
konštrukcie a vybratých emitorov tepla, aby sa zaručila
rovnováha medzi požadovanou izbovou teplotou ateplotou
vody na výstupe.
#KódOpis
Predvoľba teploty vody na výstupe pre hlavnú zónu teploty vody na
výstupe vprípade, keď sa NEPOUŽÍVA regulácia podľa počasia
[7.4.2.1][8-09]Pohodlné (ohrev)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 55°C)
[7.4.2.2][8-0A]Úsporné (ohrev)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (predvolene: 45°C)
Predvoľba teploty vody na výstupe (hodnota posunutia) pre hlavnú
zónu teploty vody na výstupe vprípade, keď sa používa regulácia
podľa počasia
[7.4.2.5]nie je
kdispozícii
Pohodlné (ohrev)
–10°C~+10°C (predvolene: 0°C)
Referenčná príručka inštalatéra
46
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 47
8 Konfigurácia
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
#KódOpis
[7.4.2.6]nie je
kdispozícii
Úsporné (ohrev)
–10°C~+10°C (predvolene: –2°C)
Rozsahy teploty (teploty vody na výstupe)
Účelom tohto nastavenia je zabrániť používateľovi výber nesprávnej
(napr. príliš vysokej) teploty vody na výstupe. Dostupný rozsah
požadovanej teploty ohrevu preto možno konfigurovať.
VÝSTRAHA
V prípade použitia podlahového vykurovania je dôležité
obmedziť maximálnu teplotu vody na výstupe v režime
ohrevu podľa špecifikácií inštalácie podlahového
vykurovania.
VÝSTRAHA
▪ Pri nastavovaní rozsahov teploty vody na výstupe sa
nastavujú aj všetky požadované teploty vody na
výstupe, aby sa zaručilo, že sa budú nachádzať
vhraniciach rozsahov.
▪ Vždy nastavte rovnováhu medzi požadovanou teplotou
vody na výstupe a požadovaniu izbovou teplotou
avýkonom (podľa konštrukcie avýberu emitorov tepla).
Požadovaná teplota vody na výstupe je výsledkom
viacerých nastavení (hodnôt predvolieb, hodnôt
posunutia, kriviek regulácie podľa počasia, modulácie).
Vdôsledku toho sa môžu vyskytnúť príliš vysoké alebo
príliš nízke teploty vody na výstupe, čo môže viesť
k nadmerným teplotám alebo nedostatku výkonu.
Takýmto situáciám sa dá predísť obmedzením rozsahu
teploty vody na výstupe na primerané hodnoty (v
závislosti od emitorov tepla).
Príklad: Minimálnu teplotu na výstupe vody nastavte na hodnotu
28°C, aby sa predišlo ZABRÁNENIU ohrievania miestnosti: teplota
na výstupe vody musí byť dostatočne vyššia ako izbová teplota (pri
ohreve).
#KódOpis
Rozsah teploty na výstupe vody pre hlavnú zónu teploty na výstupe
vody (= zónu teploty na výstupe vody snajnižšou teplotou na
výstupe vody pri ohreve)
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Max. teplota (ohrev)
37°C~65°C (predvolene: 65°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Min. teplota (ohrev)
15°C~37°C (predvolene: 24°C)
Rozsah teploty na výstupe vody pre vedľajšiu zónu teploty na
výstupe vody (= zónu teploty na výstupe vody snajvyššou teplotou
na výstupe vody pri ohreve)
[A.3.1.2.2.2] [9-06]Max. teplota (ohrev)
37°C~65°C (predvolene: 65°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05]Min. teplota (ohrev)
15°C~37°C (predvolene: 24°C)
Teplota prekročenia teploty vody na výstupe
Táto funkcia definuje, o koľko sa môže teplota vody zvýšiť nad
požadovanú teplotu vody na výstupe predtým, ako sa kompresor
zastaví. Kompresor sa opäť spustí, keď teplota vody na výstupe
klesne pod požadovanú teplotu vody na výstupe.
Hodnota kompenzácie teploty na výstupe vody pri teplotách
okolo 0°C
Pri ohreve sa požadovaná teplota vody na výstupe lokálne zvyšuje
pri vonkajšej teplote 0°C. Táto kompenzácia sa môže vybrať, keď sa
používa absolútna požadovaná teplota alebo požadovaná teplota
podľa počasia (pozrite si obrázok nižšie). Toto nastavenie sa
používa na kompenzáciu možných tepelných strát pri vonkajšej
teplote okolo 0°C (napr. vkrajinách so studeným počasím).
a Absolútna požadovaná teplota vody na výstupe
b Teplota vody na výstupe podľa počasia
TAOkolitá teplota (°C)
TtPožadovaná teplota na výstupe vody
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[D-03]▪ 0 (deaktivované) (predvolené
nastavenie)
▪ 1 (aktivované) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (aktivované) L = 4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (aktivované) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (aktivované) L = 4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Modulácia maximálnej teploty vody na výstupe
Používa sa len pre reguláciu izbovým termostatom a keď je
aktivovaná modulácia. Maximálna modulácia (= odchýlka)
požadovanej teploty vody na výstupe určená na základe rozdielu
medzi reálnou a požadovanou izbovou teplotou, napr. modulácia
3°C znamená, že požadovaná teplota vody na výstupe sa môže
zvýšiť alebo znížiť o 3°C. Zvýšenie modulácie vedie k lepšej
výkonnosti (menej Zapnutí/VYPNUTÍ, rýchlejšie ohrievanie).
Uvedomte si však, že medzi požadovanou teplotou vody na výstupe
apožadovanou izbovou teplotou musí vždy byť rovnováha.
#KódOpis
nie je
[8-06]0°C~10°C (predvolene: 3°C)
kdispozícii
Rozsahy teploty (izbová teplota)
Používa sa len vprípade regulácie izbovým termostatom. Ak chcete
zabrániť prehrievaniu miestnosti ašetriť energiu, môžete obmedziť
rozsah izbovej teploty.
VÝSTRAHA
Pri nastavovaní rozsahov izbovej teploty sa nastavujú aj
všetky požadované izbové teploty, aby sa zaručilo, že sa
budú nachádzať vhraniciach rozsahov.
#KódOpis
Rozsah izbovej teploty
[A.3.2.1.2][3-06]Max. teplota (ohrev)
18°C~30°C (predvolene: 30°C)
[A.3.2.1.1][3-07]Min. teplota (ohrev)
12°C~18°C (predvolene: 12°C)
Referenčná príručka inštalatéra
47
Page 48
8 Konfigurácia
[
9-0C
]
a
b
c
d
Nastavenie izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom a keď sa
teplota zobrazuje v°C.
#KódOpis
[A.3.2.4]nie je
kdispozícii
Izbová teplota –krok
▪ 1°C (predvolene) Požadovaná izbová
teplota na používateľskom rozhraní sa
nastavuje skrokom 1°C.
▪ 0,5°C. Požadovaná izbová teplota na
používateľskom rozhraní sa nastavuje
s krokom 0,5°C. Skutočná izbová
teplota sa zobrazuje s presnosťou
0,1°C.
Hysteréza izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Pásmo
hysterézy v rozsahu požadovanej izbovej teploty možno nastaviť.
Spoločnosť Daikin odporúča sa NEMENIŤ nastavenú hodnotu
hysterézy izbovej teploty, aby sa zabezpečilo optimálne využívanie
systému.
a Izbová teplota
b Aktuálna izbová teplota
c Požadovaná izbová teplota
d Čas
#KódOpis
nie je
[9-0C]1°C~6°C (predvolene: 1°C)
kdispozícii
Odchýlka izbovej teploty
Používa sa len v prípade regulácie izbovým termostatom. Snímač
izbovej teploty (externý) sa môže kalibrovať. K hodnote izbového
termistora meranej používateľským rozhraním alebo externým
izbovým snímačom sa môže pridať odchýlka. Nastavenia sa môžu
použiť na kompenzovanie v situáciách, v ktorých sa používateľské
rozhranie alebo externý izbový snímač nedajú inštalovať na
ideálnom mieste (pozrite si návod na inštaláciu a referenčnú
príručku inštalatéra).
Ochrana pred mrazom zabraňuje prílišnému chladu v miestnosti.
Toto nastavenie funguje odlišne v závislosti od spôsobu nastavenia
ovládania jednotky ([C‑07]). Vykonajte kroky uvedené v tabuľke
uvedenej nižšie:
Spôsob ovládania jednotky
Ochrana pred mrazom
([C‑07])
Regulácia pomocou izbového
termostatu ([C‑07]=2)
Umožnite ovládanie ochrany
pred mrazom pomocou izbového
termostatu:
▪ Nastavte položku [2‑06] na
hodnotu 1
▪ Nastavte izbovú teplotu
ochrany pred mrazom ([2‑05]).
Regulácia pomocou externého
izbového termostatu ([C‑07]=1)
Umožnite ovládanie ochrany
pred mrazom pomocou
externého izbového termostatu:
▪ ZAPNITE domovskú stránku
teploty na vedľajšom výstupe
vody.
▪ Nastavte položku automatickej
núdzovej prevádzky ([A.5.1.2])
na hodnotu 1.
Regulácia teploty na vedľajšom
výstupe vody ([C‑07]=0)
Ochrana pred mrazom NIE JE
zaručená.
INFORMÁCIE
Ak sa zobrazí chyba U4, ochrana pred mrazom NIE JE
zaručená.
Podrobnejšie informácie o ochrane pred mrazom v súvislosti s
použitým spôsobom ovládania jednotky nájdete v častiach nižšie.
[C‑07]=2: regulácia pomocou izbového termostatu
Pri regulácii pomocou izbového termostatu je ochrana pred mrazom
zaručená aj vtedy, keď je domovská stránka izbovej teploty na
používateľskom rozhraní VYPNUTÁ. Keď je aktivovaná ochrana
pred mrazom ([2‑06]) a izbová teplota klesne pod izbovú teplotu
ochrany pred mrazom ([2‑05]), jednotka bude dodávať vodu na
výstupe do emitorov tepla na opätovný ohrev miestnosti.
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[2-06]Ochrana pred mrazom
▪ 0: deaktivované (predvolene)
▪ 1: aktivované
nie je
kdispozícii
[2-05]Izbová teplota ochrany pred mrazom
4°C~16°C (predvolene: 12°C)
INFORMÁCIE
Ak sa zobrazí chyba U5:
▪ keď je pripojené 1 používateľské rozhranie, ochrana
pred mrazom NIE JE zaručená.
▪ keď sú pripojené 2 používateľské rozhrania a druhé
používateľské rozhranie používané na reguláciu
izbovej teploty je odpojené (z dôvodu nesprávneho
zapojenia, poškodenia kábla atď.), ochrana pred
mrazom NIE JE zaručená.
VÝSTRAHA
Ak je funkcia Núdzový režim nastavená na možnosť
Manuálne ([A.5.1.2]=0) a jednotka sa spustila v núdzovej
prevádzke, pred spustením používateľské rozhranie
zobrazí výzvu na potvrdenie. Ochrana pred mrazom je
aktívna, aj keď používateľ NEPOTVRDÍ núdzovú
prevádzku.
Referenčná príručka inštalatéra
48
[C‑07]=1: regulácia pomocou externého izbového termostatu
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 49
8 Konfigurácia
Pri regulácii pomocou externého izbového termostatu zaručuje
ochranu pred mrazom externý izbový termostat, pričom domovská
stránka teploty vody na výstupe je na používateľskom rozhraní
ZAPNUTÁ a automatická núdzová prevádzka ([A.5.1.2]) je
nastavená na hodnotu 1.
Okrem toho je možné dosiahnuť obmedzenú ochranu pred mrazom
pomocou jednotky:
V prípade…... platí nasledujúce:
Jedna zóna teploty vody na
výstupe
Dve zóny teploty vody na
výstupe
VÝSTRAHA
Ak chcete aktivovať (obmedzenú) ochranu pred mrazom,
automatická núdzová prevádzka sa MUSÍ nastaviť na
možnosť Automaticky ([A.5.1.2]=1).
[C‑07]=0: regulácia teploty vody na výstupe
Pri regulácii teploty vody na výstupe NIE JE ochrana pred mrazom
zaručená. Ak je však položka [2‑06] nastavená na hodnotu 1,
obmedzená ochrana pred mrazom pomocou jednotky je možná:
▪ Keď je domovská stránka teploty na výstupe vody VYPNUTÁ a
vonkajšia okolitá teplota klesne pod 4°C, jednotka dodá vodu na
výstupe do tepelných emitorov na opätovný ohrev miestnosti a
menovitá hodnota teploty na výstupe vody sa zníži o 5°C.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody
VYPNUTÁ a vonkajšia okolitá
teplota klesne pod 4°C,
jednotka dodá vodu na
výstupe do tepelných emitorov
na opätovný ohrev miestnosti
a menovitá hodnota teploty na
výstupe vody sa zníži o 5°C.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody
ZAPNUTÁ, externý izbový
termostat je v režime termo
VYP. a vonkajšia okolitá
teplota klesne pod 4°C,
jednotka dodá vodu na
výstupe do tepelných emitorov
na opätovný ohrev miestnosti
a menovitá hodnota teploty na
výstupe vody sa zníži o 5°C.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody
ZAPNUTÁ a externý izbový
termostat je v režime termo
ZAP., ochranu pred mrazom
zaručuje normálna logika.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody
VYPNUTÁ a vonkajšia okolitá
teplota klesne pod 4°C,
jednotka dodá vodu na
výstupe do tepelných emitorov
na opätovný ohrev miestnosti
a menovitá hodnota teploty na
výstupe vody sa zníži o 5°C.
▪ Keď je domovská stránka
teploty na výstupe vody
ZAPNUTÁ, vonkajšia okolitá
teplota klesne pod 4°C,
jednotka dodá vodu na
výstupe do tepelných emitorov
na opätovný ohrev miestnosti
a menovitá hodnota teploty na
výstupe vody sa zníži o 5°C.
▪ Keď je domovská stránka teploty na výstupe vody ZAPNUTÁ,
jednotka dodá do emitorov tepla vodu na výstupe na ohrev
miestnosti podľa normálnej logiky.
VÝSTRAHA
Ak chcete aktivovať (obmedzenú) ochranu pred mrazom,
automatická núdzová prevádzka sa MUSÍ nastaviť na
možnosť Automaticky ([A.5.1.2]=1).
Uzatvárací ventil
Nasledujúca možnosť platí len pre prípad 2 zón teploty vody na
výstupe.
Výstup uzatváracieho ventilu, ktorý sa nachádza v hlavnej zóne
teploty vody na výstupe, sa dá konfigurovať.
Termo zap./VYP.: ventil sa zatvorí vzávislosti od nastavenia [F-0B],
ak neprebieha ohrev a v miestnosti v hlavnej zóne neexistuje
požiadavka. Aktivujte toto nastavenie, ak chcete:
▪ zabrániť dodávke vody na výstupe do emitorov tepla v hlavnej
zóne teploty vody na výstupe (prostredníctvom stanice so
zmiešavacím ventilom) v prípade požiadavky z vedľajšej zóny
teploty vody na výstupe,
▪ aktivovať ZAPNUTIE/VYPNUTIE čerpadla stanice so
zmiešavacím ventilom len v prípade požiadavky. Pozrite si časť
"5Aplikačné pokyny"na strane8.
#KódOpis
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Uzatvárací ventil:
▪ 0 (Nie) (predvolené nastavenie): NIE
je ovplyvňovaný požiadavkou na
ohrev.
▪ 1 (Áno): uzatvára sa v prípade, ak
neexistuje ŽIADNA požiadavka na
ohrev.
INFORMÁCIE
Nastavenie [F-0B] je platné len v prípade nastavenia
požiadavky na termostat alebo externý izbový termostat
(NIE v prípade nastavenia teploty na výstupe vody).
Prevádzkový rozsah
V závislosti od priemernej vonkajšej teploty je prevádzka vrežime
ohrevu miestnosti zakázaná.
Tepl. vyp. ohr. miest.: keď sa priemerná vonkajšia teplota zvýši nad
túto hodnotu, ohrev miestnosti sa VYPNE, aby sa zabránilo
prehrievaniu.
#KódOpis
[A.3.3.1][4-02]14°C~35°C (predvolene: 35°C)
8.3.2Regulovanie teplej vody pre domácnosť:
rozšírené
Predvoľba teplôt vnádrži
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje
v naplánovanom režime alebo v naplánovanom režime a režime
opätovného ohrevu.
Môžete definovať predvolené teploty vnádrži:
▪ úsporná akumulácia,
▪ pohodlná akumulácia,
▪ opätovný ohrev,
▪ hysteréza opätovného ohrevu.
Predvolené hodnoty zjednodušujú používanie tej istej hodnoty
vplánovaní. Ak neskôr budete chcieť hodnotu zmeniť, stačí to urobiť
na 1 mieste (pozrite si aj návod na obsluhu areferenčnú príručku
inštalatéra).
pri programovaní plánu môžete využiť teplotu v nádrži ako vopred
nastavenú hodnotu. Nádrž sa potom bude zahrievať, kým sa
nedosiahne nastavená menovitá hodnota teploty. Okrem toho
možno naprogramovať zastavenie akumulácie. Táto funkcia zastaví
ohrev nádrže, a to aj v prípade, ak sa NEDOSIAHLA nastavená
menovitá hodnota. Zastavenie akumulácie programujte len vtedy,
keď je ohrev nádrže absolútne neprijateľný.
#KódOpis
[7.4.3.1][6-0A]30°C~[6‑0E]°C (predvolene: 60°C)
Úsporná akumulácia
teplota úspornej akumulácie označuje nižšiu požadovanú teplotu
v nádrži. Je to požadovaná teplota, keď je naplánovaná úsporná
akumulácia (uprednostňuje sa cez deň).
požadovaná teplota opätovného ohrevu vnádrži sa používa:
▪ v režime opätovného ohrevu alebo naplánovaného režimu +
režimu opätovného ohrevu: zaručená minimálna teplota v nádrži
je nastavená na hodnotu T
–[6‑08], ktorá predstavuje
HP OFF
menovitú hodnotu [6‑0C] alebo menovitú hodnotu podľa počasia
mínus hysteréza opätovného ohrevu. Ak teplota v nádrži klesne
pod túto hodnotu, nádrž sa bude ohrievať.
Požadovaná teplota vody v nádrži sa
NEURČUJE podľa počasia.
▪ Podľa počasia: aktivované.
V naplánovanom režime a v
naplánovanom režime opätovného
ohrevu sa teplota pohodlnej
akumulácie určuje podľa počasia.
Teplota úspornej akumulácie ateplota
opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ
podľa počasia. V režime opätovného
ohrevu sa požadovaná teplota vnádrži
určuje podľa počasia.
Poznámka: Keď sa zobrazená teplota
v nádrži určuje podľa počasia,
nemožno ju upraviť na
používateľskom rozhraní.
[A.4.7][0-0E]
Krivka podľa počasia
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
▪ T
: požadovaná teplota vnádrži.
DHW
▪ Ta: (priemerná) vonkajšia okolitá
teplota
Hysteréza opätovného ohrevu
Používa sa, len keď sa teplá voda pre domácnosť pripravuje
vnaplánovanom režime avrežime opätovného ohrevu.
#KódOpis
nie je
[6-08]2°C~20°C (predvolene: 10°C)
kdispozícii
Podľa počasia
Inštalatérske nastavenia podľa počasia definujú parametre pre
prevádzku jednotky podľa počasia. Ak je aktívna prevádzka podľa
počasia, požadovaná teplota vody vnádrži sa určuje automaticky na
základe priemernej vonkajšej teploty: nižšie vonkajšie teploty vedú
k vyšším požadovaným teplotám v nádrži, pretože studená
vodovodná voda je studenšia, anaopak. V prípade prípravy teplej
vody pre domácnosť vnaplánovanom režime arežime opätovného
ohrevu sa teplota pohodlnej akumulácie určuje podľa počasia (na
základe krivky podľa počasia), teploty úspornej akumulácie ateplota
opätovného ohrevu sa NEURČUJÚ podľa počasia. Ak sa teplá voda
pre domácnosť pripravuje len v režime opätovného ohrevu,
požadovaná teplota vody v nádrži sa určuje podľa počasia (na
základe krivky podľa počasia). Počas prevádzky v režime podľa
počasia koncový používateľ nemôže upraviť požadovanú teplotu
vody vnádrži na používateľskom rozhraní.
▪ [0-0E]: nízka vonkajšia okolitá teplota:
–40°C~5°C (predvolene: –20°C)
▪ [0-0D]: vysoká vonkajšia okolitá
teplota: 10°C~25°C (predvolene:
15°C)
▪ [0-0C]: požadovaná teplota v nádrži,
keď je vonkajšia teplota rovnaká alebo
nižšia ako nízka okolitá teplota:
45°C~[6‑0E]°C (predvolene: 60°C)
▪ [0-0B]: požadovaná teplota v nádrži,
keď je vonkajšia teplota rovnaká alebo
vyššia ako vysoká okolitá teplota:
35°C~[6‑0E]°C (predvolene: 45°C)
Limity prevádzky tepelného čerpadla
Pri prevádzke v režime teplej vody pre domácnosť možno pre
prevádzku tepelného čerpadla nastaviť tieto hodnoty hysterézy:
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[6-00]Rozdiel teploty určujúci teplotu
ZAPNUTIA tepelného čerpadla.
Rozsah: 2°C~20°C (predvolene: 2°C)
nie je
kdispozícii
[6-01]Rozdiel teploty určujúci teplotu
VYPNUTIA tepelného čerpadla.
Rozsah: 0°C~10°C (predvolene: 2°C)
Príklad: menovitá hodnota (TU) > maximálna teplota tepelného
čerpadla–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Referenčná príručka inštalatéra
50
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 51
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01]
[6-00]
TU= 60°C
T
HP MAX
= 50°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
BUH Záložný ohrievač
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
[8-00]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
HP Tepelné čerpadlo. Ak čas ohrevu pomocou tepelného
čerpadla trvá príliš dlho, môže sa vykonať pomocný ohrev
pomocou záložného ohrievača.
T
Teplota VYP. záložného ohrievača (TU)
BUH OFF
T
Maximálna teplota tepelného čerpadla na snímači v nádrži
HP MAX
na teplú vodu pre domácnosť
T
Teplota VYPNUTIA tepelného čerpadla (T
HP OFF
T
Teplota ZAPNUTIA tepelného čerpadla (T
HP ON
T
Teplota teplej vody pre domácnosť
DHW
TUPoužívateľská menovitá hodnota teploty (nastavená na
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
používateľskom rozhraní)
t Čas
Príklad: menovitá hodnota (TU) ≤ maximálna teplota tepelného
čerpadla–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[8-01]Maximálny čas prevádzky prípravy teplej
vody pre domácnosť. Ohrev teplej vody
pre domácnosť sa zastaví aj vprípade,
keď sa NEDOSIAHLA cieľová teplota
teplej vody pre domácnosť. Aktuálny
maximálny čas prevádzky závisí aj od
nastavenia [8-04].
▪ Keď rozloženie systému = regulácia
izbovým termostatom: táto nastavená
hodnota sa berie do úvahy len
v prípade požiadavky na ohrev
miestnosti. Ak NEEXISTUJE
požiadavka na ohrev miestnosti, nádrž
sa ohrieva, kým sa nedosiahne
nastavená hodnota.
▪ Keď rozloženie systému ≠ regulácia
izbovým termostatom: táto nastavená
hodnota sa vždy berie do úvahy.
Rozsah: 5~95 min. (predvolene: 30)
nie je
kdispozícii
[8-02]Čas antirecyklovania.
Minimálny čas medzi dvomi cyklami
prípravy teplej vody pre domácnosť.
Skutočný čas antirecyklovania závisí aj
od okolitej teploty.
V prípade zobrazenia kódu chyby AH a v prípade, že
nedošlo k prerušeniu funkcie dezinfekcie z dôvodu odberu
teplej vody pre domácnosť, sa odporúča vykonať
nasledujúce aktivity:
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Opätovný ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa
odporúča naprogramovať spustenie funkcie dezinfekcie
minimálne 4 hodiny po poslednom očakávanom
veľkom odbere teplej vody. Toto spustenie môže byť
upravené v inštalatérskych nastaveniach (funkcia
dezinfekcie).
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Len naplán. sa odporúča naprogramovať
režim Úsporná akumulácia 3hodiny pred
naplánovaným spustením funkcie dezinfekcie v
predhriatej nádrži.
INFORMÁCIE
Funkcia dezinfekcie sa znovu spúšťa v prípade, keď
teplota vody pre domácnosť klesne o 5°C pod cieľovú
teplotu dezinfekcie počas doby trvania.
INFORMÁCIE
Chyba AH sa vyskytne, ak pri dezinfekcii vykonáte
nasledujúce kroky:
▪ Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť
Inštalátor.
▪ Prejdite na domovskú stránku teploty v nádržina teplú
vodu pre domácnosť (Nádrž).
▪ Stlačením tlačidla
prerušte dezinfekciu.
8.3.3Nastavenia zdrojov tepla
Záložný ohrievač
Prevádzkový režim záložného ohrievača: definuje, či je prevádzka
záložného ohrievača deaktivovaná, aktivovaná alebo povolená len
počas prípravy teplej vody pre domácnosť. Toto nastavenie sa
potlačí len vtedy, keď sa v prípade poruchy tepelného čerpadla
vyžaduje prevádzka záložného ohrievača (keď je pre nastavenie
[A.5.1.2] vybratá manuálna alebo automatická možnosť).
T
Teplota teplej vody pre domácnosť
DHW
TUPoužívateľom nastavená teplota
THVysoká nastavená teplota [2-03]
t Čas
VAROVANIE
Uvedomte si, že teplota teplej vody pre domácnosť
v kohútiku pre teplú vodu sa rovná hodnote vybratej
vnastavení na mieste inštalácie [2-03] po dezinfekcii.
Ak vysoká teplota teplej vody pre domácnosť môže
predstavovať prípadné riziko zranenia ľudí, musí sa
nainštalovať zmiešavací ventil (inštalácia na mieste) na
prípojke výstupu teplej vody nádrže na teplú vodu pre
domácnosť. Tento zmiešavací ventil má zabezpečovať,
aby sa teplota teplej vody v kohútiku teplej vody nikdy
nezvýšila nad nastavenú maximálnu hodnotu. Maximálna
povolená teplota teplej vody sa vyberá podľa platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Čas spustenia funkcie dezinfekcie [A.4.4.3] sdefinovaným
trvaním [A.4.4.5] NESMIE prerušiť možná požiadavka na
teplú vodu pre domácnosť.
#KódOpis
[A.5.1.1][4‑00]Prevádzka záložného ohrievača:
▪ 0: deaktivované
▪ 1 (predvolené): aktivované
[A.5.1.3][4‑07]Definuje, či je druhý krok záložného
ohrievača:
▪ 1 (predvolené): aktivované
▪ 0: NEPOVOLENÝ
Týmto spôsobom je možné obmedziť
výkon záložného ohrievača.
nie je
kdispozícii
[5‑00]Je prevádzka záložného ohrievača
povolená nad rovnovážnou teplotou
počas ohrevu miestností?
▪ 1 (predvolené nastavenie):
NEPOVOLENÉ
▪ 0: Povolená
[A.5.1.4][5‑01]Rovnovážna teplota.
Vonkajšia teplota, pod ktorou je povolený
režim prevádzky záložného ohrievača.
Rozsah: –15°C~35°C (predvolene: 0°C)
(krok: 1°C)
Referenčná príručka inštalatéra
52
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 53
8 Konfigurácia
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
INFORMÁCIE
Len pre systémy sintegrovanou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť: ak sa musí pri ohreve miestnosti obmedziť
prevádzka záložného ohrievača, ale môže byť povolená
pre teplú vodu pre domácnosť, nastavte položku [4‑00] na
hodnotu 1, položku [5‑00] na hodnotu 1 a položku [5‑01] na
hodnotu –15°C.
INFORMÁCIE
Ak je menovitá hodnota teploty akumulácie vyššia než
55°C, Daikin odporúča NEZAKÁZAŤ druhý krok záložného
ohrievača, pretože by to malo veľký vplyv na čas, ktorý
jednotka potrebuje na ohrev v nádrži na teplú vodu pre
domácnosť.
Automatická núdzová prevádzka
Ak prevádzka tepelného čerpadla zlyhá, ako núdzový ohrievač
možno použiť záložný ohrievač, ktorý automaticky alebo nie
automaticky prevezme zaťaženie pri ohreve. Ak je automatická
núdzová prevádzka nastavená na možnosť Automaticky a dôjde k
poruche tepelného čerpadla, záložný ohrievač automaticky
prevezme zaťaženie pri ohreve. Ak dôjde k poruche tepelného
čerpadla a automatická núdzová prevádzka nie je nastavená na
možnosť Manuálne, funkcie teplej vody pre domácnosť a ohrev
miestnosti sa zastavia a musia sa obnoviť manuálne. Na
používateľskom rozhraní sa zobrazí výzva na potvrdenie, či má
záložný ohrievač prevziať zaťaženie pri ohreve. V prípade poruchy
tepelného čerpadla sa na používateľskom rozhraní zobrazí ikona
Ak je dom dlhší čas bez dozoru, odporúčame zmeniť nastavenie
[A.5.1.2] Núdzový režim na možnosť Automaticky.
#KódOpis
[A.5.1.2]nie je
kdispozícii
Definuje, či môže záložný ohrievač v
prípade núdzovej situácie automaticky
prevziať celé zaťaženie pri ohreve alebo
či sa vyžaduje manuálne potvrdenie.
▪ 0: Manuálne (predvolené nastavenie)
▪ 1: Automaticky
▪ [C‑03] Teplota ZAPNUTIA bivalentného režimu: definuje vonkajšiu
teplotu, pod ktorou bude signál povolenia pre pomocný bojler
aktívny (uzavretý, KCR na EKRP1HB) a ohrev miestnosti
pomocou vnútornej jednotky sa zastaví.
▪ [C‑04] Hysteréza bivalentného režimu: definuje teplotný rozdiel
medzi teplotou ZAPNUTIA bivalentného režimu a teplotou
VYPNUTIA bivalentného režimu.
Signál povolenia X1–X2 (EKRP1HB)
TAVonkajšia teplota
a Uzavreté
b Otvorené
UPOZORNENIE
Keď je aktivovaná funkcia bivalentného režimu, všetky
pravidlá uvedené v aplikačných pokynoch 5 sa musia
dodržiavať.
Spoločnosť Daikin NEBUDE zodpovedať za žiadne škody,
ktoré vzniknú nedodržaním tohto pravidla.
INFORMÁCIE
▪ Funkcia bivalentného režimu prevádzky nemá žiadny
vplyv na režim ohrevu vody pre domácnosť. Teplá voda
.
pre domácnosť sa stále ohrieva len pomocou vnútornej
jednotky.
▪ Signál povolenia pre pomocný bojler je umiestnený na
EKRP1HB (digitálna V/V karta PCB). Ak sa aktivuje,
kontakt X1, X2 je uzavretý. Otvorený je, ak sa
deaktivuje. Schému umiestnenia tohto kontaktu nájdete
na obrázku nižšie.
INFORMÁCIE
Nastavenie automatickej núdzovej prevádzky možno
upraviť v štruktúre ponuky len na používateľskom rozhraní.
INFORMÁCIE
Ak dôjde k poruche tepelného čerpadla a položka [A.5.1.2]
je nastavená na možnosť Manuálne, funkcia ochrany pred
mrazom, funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení a
funkcia ochrany pred zamrznutím vodovodného potrubia
zostanú aktívne, aj keď používateľ NEPOTVRDÍ núdzovú
prevádzku.
Bivalentný režim
Týka sa inštalácií spomocným bojlerom (striedavý režim prevádzky,
paralelne pripojený). Účelom tejto funkcie je na základe vonkajšej
teploty určiť, ktorý zdroj ohrevu môže poskytnúť alebo poskytne
ohrev miestnosti, buď vnútorná jednotka, alebo pomocný bojler.
Nastavenie na mieste inštalácie “bivalentný režim prevádzky” platí
len pre prevádzkový režim ohrevu miestností pomocou vnútornej
jednotky asignál povolenia pre pomocný bojler.
Ak je aktivovaná funkcia “bivalentný režim prevádzky”, vnútorná
jednotka sa v režime ohrevu miestností automaticky zastaví, ak
vonkajšia teplota klesne pod “teplotu ZAPNUTIA bivalentného
režimu” asignál povolenia pre pomocný bojler je aktívny.
Ak je funkcia bivalentného režimu prevádzky zablokovaná, ohrev
miestnosti pomocou vnútornej jednotky je možný pri každej
vonkajšej teplote (pozrite si rozsah prevádzky) a signál povolenia
pre pomocný bojler je VŽDY deaktivovaný.
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[C‑03]Teplota ZAPNUTIA.
Ak vonkajšia teplota klesne pod túto
teplotu, signál povolenia bivalentného
zdroja tepla bude aktívny.
Rozsah: –25°C~25°C (predvolene: 0°C)
(krok: 1°C)
nie je
kdispozícii
[C‑04]Hysteréza.
Rozdiel medzi teplotami ZAPNUTIA
aVYPNUTIA bivalentného zdroja tepla,
ktorý zabraňuje nadmernému počtu
zapínaní.
Ak sa po poruche znovu zapne elektrické napájanie, funkcia
automatického reštartu opäť aktivuje nastavenia diaľkového
ovládača platné včase vzniku poruchy elektrického napájania. Preto
sa odporúča vždy aktivovať túto funkciu.
Ak je elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh typu, ktorý je
prerušovaný, potom vždy aktivujte funkciu automatického reštartu.
Nepretržitú reguláciu vnútornej jednotky možno zabezpečiť
nezávisle od stavu elektrického napájania s výhodnou sadzbou za
kWh pripojením vnútornej jednotky k elektrickému napájaniu
snormálnou sadzbou za kWh.
#KódOpis
[A.6.1][3‑00]Je povolená funkcia automatického
reštartovania jednotky?
▪ 0: Nie
▪ 1 (predvolene): Áno
Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh
#KódOpis
[A.2.1.6][D‑01]Pripojenie k elektrickému napájaniu s
výhodnou sadzbou za kWh:
▪ 0 (predvolené nastavenie): modul
tepelného čerpadla je pripojený k
normálnemu elektrickému napájaniu.
▪ 1: modul tepelného čerpadla je
pripojený k elektrickému napájaniu s
výhodnou sadzbou/kWh. Ak signál o
výhodnej sadzbe za kWh odosiela
elektrárenská spoločnosť, tento
kontakt sa otvorí a jednotka sa
vynútene vypne. Ak sa znova odošle
signál, voľný napäťový kontakt sa
uzavrie a jednotka sa opäť spustí.
Preto vždy aktivujte funkciu
automatického reštartu.
▪ 2: modul tepelného čerpadla je
pripojený k elektrickému napájaniu s
výhodnou sadzbou/kWh. Ak signál o
výhodnej sadzbe za kWh odosiela
elektrárenská spoločnosť, tento
kontakt sa zatvorí a jednotka sa
vynútene vypne. Ak sa znova odošle
signál, voľný napäťový kontakt sa
otvorí a jednotka sa opäť spustí. Preto
vždy aktivujte funkciu automatického
reštartu.
[A.6.2.1][D‑00]Ktoré ohrievače majú povolenú
prevádzku, keď sa používa elektrické
napájanie svýhodnou sadzbou za kWh?
▪ 0 (predvolené nastavenie): Žiadne
[D‑00]Záložný ohrievačKompresor
0 (predvolené
nastavenie)
Kontrola spotreby energie
VÝSTRAHA
V obdobiach s výrazne vyšším zaťažením (príklad: funkcia
vysúšania poteru) možno aktivovať energetický limit v
súlade s rozmermi kolektora soľného roztoku.
Podrobnejšie informácie o tejto funkcii nájdete v časti "5 Aplikačné
pokyny"na strane8.
Kontrola spotreby energie
Vynútené VYPNUTIEVynútené VYPNUTIE
#KódOpis
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
Limity A pre digitálny vstup: používa sa len vprípade režimu
obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch ana
hodnotách prúdu.
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
Limity kW pre digitálny vstup: používa sa len vprípade režimu
obmedzenia napájania založeného na digitálnych vstupoch ana
hodnotách príkonu.
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
nie je
kdispozícii
[4-08]Režim:
▪ 0 (Bez obmedzenia) (predvolené
nastavenie): deaktivované.
▪ 1 (Priebežný): aktivované: môžete
nastaviť jednu hodnotu
energetického limitu (v A alebo kW),
ktorá trvalo obmedzí spotrebu
energie systémom.
▪ 2 (Digitál. vstupy): aktivované:
môžete nastaviť až štyri hodnoty
obmedzenia napájania (v A alebo
kW), ktoré obmedzia spotrebu
energie systémom na základe
zodpovedajúcich digitálnych
príkazov.
[4-09]Typ:
▪ 0 (Prúd) (predvolené nastavenie):
hodnoty obmedzenia sa nastavujú
vA.
▪ 1 (Napájanie): hodnoty obmedzenia
sa nastavujú vkW.
[5-05]Hodnota: používa sa len vprípade
režimu trvalého obmedzenia hodnoty
energetického limitu.
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-09]Hodnota: používa sa len vprípade
režimu trvalého obmedzenia hodnoty
energetického limitu.
0kW~20kW, krok: 0,5kW
(predvolene: 20kW)
[5-05]Limit DI1
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-06]Limit DI2
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-07]Limit DI3
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-08]Limit DI4
0A~50A, krok: 1A (predvolene: 50A)
[5-09]Limit DI1
0kW~20kW, krok: 0,5kW
(predvolene: 20kW)
[5-0A]Limit DI2
0kW~20kW, krok: 0,5kW
(predvolene: 20kW)
[5-0B]Limit DI3
0kW~20kW, krok: 0,5kW
(predvolene: 20kW)
[5-0C]Limit DI4
0kW~20kW, krok: 0,5kW
(predvolene: 20kW)
Referenčná príručka inštalatéra
54
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 55
8 Konfigurácia
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Priemerový časovač
Priemerový časovač koriguje vplyv odchýlok okolitej teploty.
Nastavenie podľa počasia sa počíta na základe priemernej vonkajšej
teploty.
Priemer vonkajšej teploty sa počíta pre vybratý časový interval.
Teplota odchýlky diaľkového snímača vonkajšieho okolia
Diaľkový snímač okolitej teploty môžete kalibrovať. Hodnote
termistora sa môže priradiť odchýlka. Toto nastavenie sa môže
použiť na kompenzovanie vsituáciách, vktorých sa diaľkový snímač
vonkajšieho okolia nedá inštalovať na ideálnom mieste (pozrite si
návod na inštaláciu).
Nastavenie teploty vody na výstupe podľa počasia sa počíta na
základe vonkajšej okolitej teploty + [2‑0B]. Používateľské rozhranie
však zobrazí LEN vonkajšiu okolitú teplotu (bez pripočítania [2‑0B]).
Prevádzka čerpadla
Ak je funkcia prevádzky čerpadla deaktivovaná, čerpadlo sa zastaví,
ak je vonkajšia teplota vyššia ako hodnota upravená v nastavení
[4‑02]. Ak je prevádzka čerpadla aktivovaná, prevádzka čerpadla je
možná pri všetkých vonkajších teplotách.
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[9‑0D]Obmedzenie otáčok čerpadla
▪ 0: žiadne obmedzenie.
▪ 1 ~ 4: všeobecné obmedzenie. Pre
všetky podmienky je k dispozícii určité
obmedzenie. Požadovaná kontrola
hodnoty deltaT a pohodlná prevádzka
NIE SÚ zaručené.
▪ 5 ~ 8 (predvolene: 6): obmedzenie,
keď sa nepoužívajú žiadne aktivátory.
Keď nie je k dispozícii žiadny výstup
ohrevu, obmedzenie otáčok čerpadla
možno použiť. Keď nie je k dispozícii
žiadny výstup ohrevu, otáčky čerpadla
určuje len hodnota delta T v závislosti
od požadovanej kapacity. S týmto
rozsahom obmedzenia je možné
definovať hodnotu T a pohodlná
prevádzka je zaručená.
Maximálne hodnoty závisia od typu jednotky:
#KódOpis
nie je
kdispozícii
[F‑00]Prevádzka čerpadla:
▪ 0 (predvolené nastavenie):
deaktivované, ak je vonkajšia teplota
vyššia ako nastavenie [4‑02].
▪ 1: Povolená pre všetky vonkajšie
teploty.
Prevádzka čerpadla počas nepravidelného prúdenia [F‑09] definuje,
či sa čerpadlo v prípade nepravidelného prúdenia zastaví alebo sa
povolí pokračovanie prevádzky aj vprípade výskytu nepravidelností
prúdenia. Táto funkcia platí len všpeciálnych podmienkach, keď sa
uprednostňuje udržanie aktivity čerpadla a keď Ta<4°C (čerpadlo
bude aktivované 10 minút a deaktivované po 10 minútach).
Spoločnosť Daikin NEBUDE zodpovedať za žiadne škody, ktoré
vzniknú vdôsledku tejto funkcie.
sa aktivuje, ak Ta<4°C (10 minút
ZAPNUTÉ –10 minút VYPNUTÉ)
Obmedzenie otáčok čerpadla
Obmedzenie otáčok čerpadla [9‑0D] definuje maximálne otáčky
čerpadla. V bežných podmienkach by sa predvolené nastavenie
NEMALO upravovať. Obmedzenie otáčok čerpadla sa potlačí, keď je
rýchlosť prúdenia v rozsahu minimálneho prúdenia (chyba 7H).
Funkcia Meranie spotreby energie sa NEPOUŽÍVA ani NIE
JE platná pre túto jednotku, ak ju vypočítava jednotka. Ak
sa používajú voliteľné externé elektromery, zobrazenie
merania spotreby energie sa používa.
Referenčná príručka inštalatéra
56
INFORMÁCIE
▪ Vnútorná jednotka súvisí s kartou PCB vnútornej
jednotky, ktorá riadi hydraulickú časť tepelného
čerpadla so zemným zdrojom.
▪ Vonkajšia jednotka súvisí s kartou PCB vonkajšej
jednotky, ktorá riadi modul kompresora tepelného
čerpadla so zemným zdrojom.
V závislosti od vybratých inštalatérskych nastavení budú
alebo nebudú nastavenia viditeľné.
INFORMÁCIE
Nastavenia solárnej súpravy sa zobrazujú, ale NIE SÚ
platné pre túto jednotku. Nastavenia sa NESMÚ používať
ani meniť.
INFORMÁCIE
Nastavenia šetrenia energie sa zobrazujú, ale v jednotke
sa NEPOUŽÍVAJÚ. Nastavenia sa NESMÚ používať ani
meniť.
8 Konfigurácia
INFORMÁCIE
V závislosti od vybratých inštalatérskych nastavení budú
alebo nebudú nastavenia viditeľné.
Referenčná príručka inštalatéra
57
Page 58
9 Uvedenie do prevádzky
9Uvedenie do prevádzky
9.1Prehľad: uvedenie do prevádzky
V tejto kapitole nájdete opis potrebných krokov a informácie
potrebné na uvedenie konfigurovaného systému do prevádzky.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov:
1kontroly Kontrolného zoznamu pred uvedením do prevádzky,
2vypustenia vzduchu,
3Odvzdušnenie okruhu soľného roztoku.
4skúšobnej prevádzky systému,
5v prípade potreby skúšobnej prevádzky jedného alebo
viacerých aktivátorov,
6v prípade potreby vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
9.2Predbežné opatrenia pri uvádzaní
do prevádzky
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť
požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom
štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor,
ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej
spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú
prevádzku 50hodín.
VÝSTRAHA
Jednotku NIKDY nepoužívajte bez termistorov ani
tlakových senzorov či spínačov. Môže dôjsť k zhoreniu
kompresora.
9.3Kontrolný zoznam pred uvedením
do prevádzky
NEPOUŽÍVAJTE systém, kým nevykonáte nasledujúce kontroly:
Prečítali ste si všetky pokyny na inštaláciu podľa popisu v
referenčnej príručke inštalátora.
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Nasledujúce elektrické zapojenia na mieste inštalácie
boli vykonané podľa tohto dokumentu a platných
predpisov:
▪ medzi miestnou rozvodnou skriňou a vnútornou
jednotkou,
▪ medzi vnútornou jednotkou a ventilmi (ak sú
inštalované),
▪ medzi vnútornou jednotkou a izbovým termostatom
(ak je inštalovaný),
Systém je správne uzemnený a uzemňovacie svorky sú
utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste
sú vsúlade stýmto dokumentom aneboli premostené.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému
na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani
poškodené elektrické súčasti.
Vo vnútri vnútornej jednotky sa nenachádzajú ŽIADNE
poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia sú
správne izolované.
Vo vnútornej jednotke nedochádza kŽIADNYM únikomvody ani soľného roztoku.
Nezistili sa žiadne výrazné pachové stopy používaného
soľného roztoku.
Odvzdušňovací ventil ohrevu miestnosti je otvorený
(najmenej 2 otáčky).
Tlakové poistné ventily po otvorení vypúšťajú vzduch na
bezpečné miesto.
Minimálny objem vody je zaručený za všetkých
podmienok. Pozrite si časť Kontrola objemu vody a
rýchlosti prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a soľného
roztoku v kapitole "6.3Príprava potrubia"na strane19.
9.4Kontrolný zoznam počas uvedenia
do prevádzky
Minimálna rýchlosť prúdenia pri prevádzke záložného
ohrievača alebo odmrazovaní je zaručená za všetkých
podmienok. Pozrite si časť Kontrola objemu vody a
rýchlosti prúdenia v okruhoch ohrevu miestnosti a soľného
roztoku v kapitole "6.3Príprava potrubia"na strane19.
Vypustenie vzduchu.
Vypustenie vzduchu v obvode soľanky.
Skúšobná prevádzka.
Skúšobná prevádzka aktivátora.
Funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení
Funkcia vysúšania poteru na podlahovom kúrení sa spustí
(v prípade potreby).
9.4.1Kontrola minimálnej rýchlosti prúdenia
1 Podľa hydraulickej konfigurácie potvrďte, ktoré slučky ohrevu
miestnosti možno zatvoriť pomocou mechanických,
elektronických alebo iných ventilov.
2 Zatvorte všetky slučky ohrevu miestnosti, ktoré možno zatvoriť
(pozrite si predchádzajúci krok).
3 Spustite skúšobnú prevádzku čerpadla (pozrite si časť
4 Prejdite na krok [6.1.8]: > Informácie > Informácie o snímači
> Rýchlosť prúdenia a skontrolujte rýchlosť prúdenia. Počas
skúšobnej prevádzky čerpadla môže byť v jednotke nižšia ako
minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia.
Používa sa obtokový ventil?
ÁnoNie
Upravte nastavenie obtokového
ventilu tak, aby sa dosiahla
minimálna požadovaná rýchlosť
prúdenia + 2l/min.
Minimálna požadovaná rýchlosť prúdenia pri prevádzke
záložného ohrievača
12l/min.
Ak skutočná rýchlosť prúdenia
nedosahuje minimálnu hodnotu,
je potrebné upraviť hydraulickú
konfiguráciu. Zvýšte nastavenie
slučiek ohrevu miestnosti, ktoré
NEMOŽNO zatvoriť, alebo
nainštalujte tlakovo regulovaný
obtokový ventil.
Referenčná príručka inštalatéra
58
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 59
9 Uvedenie do prevádzky
01:18
Uto
Vypust. vzduchu
l/min.
Nízko
Ohrev/chl. miest.
0.5
Prietok
Otáčky
Okruh
Stop
Upraviť
Posunúť
01:18
Uto
Vypust. vzduchu
l/min.
Nízko
Ohrev/chl. miest.
0.5
Prietok
Otáčky
Okruh
Stop
Upraviť
Posunúť
9.4.2Funkcia odvzdušnenia okruhu ohrevu
Pri inštalovaní a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité
odstrániť z celého vodného okruhu vzduch. Keď je spustené
vypustenie vzduchu, čerpadlo pracuje bez skutočnej prevádzky
jednotky aspustí sa odstraňovanie vzduchu zvodného okruhu.
VÝSTRAHA
Pred spustením vypúšťania vzduchu otvorte poistný ventil
a skontrolujte, či je okruh dostatočne naplnený vodou. Až
keď po otvorení vyteká z ventilu voda, môžete spustiť
vypúšťanie vzduchu.
K dispozícii sú 2režimy vypustenia vzduchu:
▪ Manuálny: jednotka pracuje skonštantnými otáčkami čerpadla a
s pevnou alebo vlastnou polohou 3-cestného ventilu. Vlastná
poloha 3-cestného ventilu je užitočná funkcia na odstránenie
vzduchu z vodného okruhu v režime ohrevu miestností alebo
režime ohrevu teplej vody pre domácnosť. Nastaviť sa dajú aj
prevádzkové otáčky čerpadla (pomaly alebo rýchlo).
▪ Automatický: jednotka automaticky mení otáčky čerpadla apolohu
3-cestného ventilu medzi režimom ohrevu miestností a režimom
ohrevu teplej vody pre domácnosť.
Bežný pracovný postup
Vypúšťanie vzduchu zo systému pozostáva z nasledujúcich krokov:
1Manuálne vypustenie vzduchu
2Automatické vypustenia vzduchu
INFORMÁCIE
Začnite manuálnym vypustením vzduchu. Keď sa vypustí
takmer všetok vzduch, spustite automatické vypustenie
vzduchu. V prípade potreby zopakujte automatické
vypustenie vzduchu, kým si nie ste istí, že sa zo systému
odstránil všetok vzduch. Pri používaní funkcie vypúšťania
vzduchu NIE JE aktívne obmedzenie otáčok čerpadla
[9‑0D].
Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na výstupe,
izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
Vypúšťanie vzduchu sa automaticky zastaví po 30minútach.
Manuálne vypustenie vzduchu
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Nastavte režim vypustenia vzduchu: prejdite na [A.7.3.1] >
Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vypustenie vzduchu > Typ.
9.4.3Funkcia odvzdušnenia v okruhu soľného
roztoku
Pri inštalácii a uvádzaní jednotky do prevádzky je veľmi dôležité
odvzdušniť celý okruh soľného roztoku.
VÝSTRAHA
Vyžaduje sa, aby sa okruh soľného roztoku naplnil PRED
aktivovaním skúšobnej prevádzky čerpadla soľného
roztoku.
Existujú 2 spôsoby odvzdušnenia:
▪ pomocou stanice na plnenie soľného roztoku (inštalácia na
mieste),
▪ pomocou stanice na plnenie soľného roztoku (inštalácia na
mieste) v kombinácii s vlastným čerpadlom na soľný roztok
jednotky.
10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok. Ak je nádoba na
soľný roztok súčasťou systému, možno bude potrebné po uvedení
systému do prevádzky nechať čerpadlo na soľný roztok spustené
nepretržite 10 dní. Ak je 10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný
roztok:
▪ ZAPNUTÁ: jednotka pracuje normálnym spôsobom s výnimkou
toho, že čerpadlo na soľný roztok pracuje nepretržite 10 dní
nezávisle od stavu kompresora.
Referenčná príručka inštalatéra
59
Page 60
9 Uvedenie do prevádzky
a
b
A
B1
B2
1243
>3 s
60 s
30 s
>3 s
A
>
>
>
>
Nastaviť čas/dátum
Vybrať plány
Informácie
Používateľské nastavenia
Vybrať
Posunúť
Inštalatérske nastavenia
>
7
>
>
>
>
Prevádzka v miestnosti
Teplá voda pre domácnosť
Zdroje tepla
Prevádzka systému
Vybrať
Posunúť
Uvedenie do prevádzky
>
A
>
Prehľad nastavení
Inštalatérske nastavenia
4
>
>
>
Skúšobná prevádzka
Vysúš. poteru na podlah. vykur.
Vypustenie vzduchu
▪ VYPNUTÁ: prevádzka čerpadla na soľný roztok je spojená so
stavom kompresora.
Odvzdušnenie pomocou stanice na plnenie
soľného roztoku
Postupujte podľa pokynov dodaných so stanicou na plnenie soľného
roztoku (inštalácia na mieste).
Odvzdušnenie pomocou čerpadla na soľný roztok
a stanice na plnenie soľného roztoku
Predpoklad: Odvzdušnenie okruhu soľného roztoku vykonané len
pomocou stanice na plnenie soľného roztoku NEBOLO úspešné
(pozrite si časť "Odvzdušnenie pomocou stanice na plnenie soľného
roztoku"na strane 60). V takom prípade použite stanicu na plnenie
soľného roztoku a vlastné čerpadlo na soľný roztok jednotky
súčasne.
1 Naplňte okruh soľného roztoku.
2 Spustite skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok.
3 Spustite stanicu na plnenie soľného roztoku (MUSÍ sa spustiť v
časovom intervale 5~60 sekúnd po spustení skúšobnej
prevádzky čerpadla na soľný roztok).
a Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok
b Stanica na plnenie soľného roztoku
Časový interval 5~60sekúnd
Výsledok: spustí sa skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok
a začne sa odvzdušňovanie okruhu soľného roztoku. Počas
skúšobnej prevádzky je čerpadlo na soľný roztok v prevádzke bez
samotnej prevádzky jednotky.
ZAP.
VYP.
A Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok
B1 Spustenie 10‑dňovej prevádzky čerpadla na soľný roztok
B2 Zastavenie 10‑dňovej prevádzky čerpadla na soľný roztok
Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Stlačte tlačidlo
3 Jedným stlačením tlačidla
nastavenia a stlačte tlačidlo .
.
prejdite na položku Inštalatérske
INFORMÁCIE
Podrobné informácie o spustení a zastavení skúšobnej
prevádzky čerpadla na soľný roztok nájdete v časti
Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok sa automaticky
zastaví po 2hodinách.
Spustenie alebo zastavenie 10-dňovej prevádzky
čerpadla na soľný roztok
INFORMÁCIE
10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok zahŕňa
aktiváciu skúšobnej prevádzky čerpadla na soľný roztok. V
postupe je na tento krok vyhradený len obmedzený čas,
skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok sa preto
musí aktivovať čo najskôr. Pokyny nájdete v časti
"Skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok" na
strane60.
Predpoklad: Všetky úlohy uvedenia do prevádzky sú splnené.
1 Spustite skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok a
nechajte ju spustenú aspoň 3sekundy.
Výsledok: Začne sa odpočítavanie 60‑sekundového časovača.
2 Zastavte skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok, skôr
ako sa skončí odpočítavanie.
Výsledok: Začne sa odpočítavanie 30‑sekundového časovača.
3 Znovu spustite skúšobnú prevádzku čerpadla na soľný roztok a
nechajte ju spustenú aspoň 3sekundy.
4 Zastavte ju, skôr ako sa skončí odpočítavanie.
Výsledok: 10‑dňová prevádzka čerpadla sa prepne na soľný roztok
(VYP.→ZAP. alebo ZAP.→VYP.).
Referenčná príručka inštalatéra
60
4 Dvoma stlačeniami tlačidla prejdite na položku Uvedenie do
prevádzky a stlačte tlačidlo .
5 Jedným stlačením tlačidla prejdite na položku Skúšobná
prevádzka aktivátora a stlačte tlačidlo .
6 Jedným stlačením tlačidla prejdite na položku Čerpadlo na
soľný roztok a stlačte tlačidlo .
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 61
9 Uvedenie do prevádzky
Čerpadlo na soľný roztok
Naozaj chcete spustiť test?
Zrušiť
OK
PotvrdiťUpraviť
01:18
Uto
Skúšobná prevádzka
Režim
Stop
Čerpadlo na soľný roztok
7 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka čerpadla na soľný roztok.
Po dokončení sa automaticky zastaví. Ak chcete proces zastaviť
manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte položku OK a stlačte tlačidlo
.
9.4.4Skúšobná prevádzka
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Prejdite na [A.7.1]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Skúšobná prevádzka.
3 Vyberte test astlačte tlačidlo . Príklad: Ohrev.
4 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka. Po dokončení sa
automaticky zastaví (±30 min.). Ak chcete proces zastaviť
manuálne, stlačte tlačidlo , vyberte položku OK a stlačte tlačidlo
.
INFORMÁCIE
Ak sa používajú 2 používateľské rozhrania, skúšobnú
prevádzku môžete spustiť z oboch používateľských
rozhraní.
▪ Na používateľskom rozhraní, ktoré použijete na
spustenie skúšobnej prevádzky, sa zobrazí stavová
obrazovka.
▪ Na druhom používateľskom rozhraní sa zobrazí aktívna
obrazovka. Kým sa zobrazuje aktívna obrazovka,
používateľské rozhranie nemôžete používať.
Ak inštalácia jednotky prebehla správne, jednotka sa počas
skúšobnej prevádzky spustí vo vybratom prevádzkovom režime.
Počas skúšobnej prevádzky sa správna prevádzka jednotky môže
kontrolovať monitorovaním teploty na výstupe vody (režim ohrevu)
ateploty vnádrži (režim teplej vody pre domácnosť).
Ak chcete monitorovať teplotu, prejdite na položku [A.6] a vyberte
informácie, ktoré chcete skontrolovať.
2 Skontrolujte, či je regulácia izbovej teploty, regulácia teploty
vody na výstupe a regulácia teplej vody pre domácnosť
VYPNUTÁ prostredníctvom používateľského rozhrania.
3 Prejdite na [A.7.4]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
Výsledok: Spustí sa skúšobná prevádzka aktivátora. Po dokončení
sa automaticky zastaví. Ak chcete proces zastaviť manuálne, stlačte
tlačidlo , vyberte položku OK astlačte tlačidlo .
INFORMÁCIE
Ak sa 10‑dňová prevádzka čerpadla na soľný roztok
aktivuje ako súčasť skúšobnej prevádzky čerpadla na
soľný roztok, skúšobná prevádzka sa musí aktivovať čo
najskôr. Pokyny nájdete v časti "Skúšobná prevádzka
čerpadla na soľný roztok"na strane60.
Možnosti skúšobnej prevádzky aktivátora
▪ Test záložného ohrievača (krok1)
▪ Test záložného ohrievača (krok2)
▪ Test čerpadla (ohrev miestnosti)
INFORMÁCIE
Uistite sa, či sa pred spustením skúšobnej prevádzky
vypustil všetok vzduch. Počas skúšobnej prevádzky
zabráňte narušovaniu prúdenia vo vodnom okruhu.
▪ Test čerpadla soľného roztoku
▪ Test 2-cestného ventilu
▪ Test 3-cestného ventilu
▪ Test bivalentného signálu
▪ Test výstupu poplašného signálu
▪ Test obehového čerpadla
9.4.6Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
Táto funkcia sa používa na veľmi pomalé vysušenie poteru na
podlahovom kúrení počas stavby domu. Umožňuje inštalátorovi
programovať avykonať tento program.
Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na výstupe,
izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
INFORMÁCIE
▪ Ak je funkcia Núdzový režim nastavená na možnosť
Manuálne ([A.5.1.2]=0) a jednotka sa spustila v
núdzovej prevádzke, pred spustením používateľské
rozhranie zobrazí výzvu na potvrdenie. Funkcia
vysúšania poteru na podlahovom kúrení je aktívna, aj
keď používateľ NEPOTVRDÍ núdzovú prevádzku.
▪ Pri používaní funkcie vysúšania poteru na podlahovom
kúrení NIE JE aktívne obmedzenie otáčok čerpadla
[9‑0D].
9.4.5Skúšobná prevádzka aktivátora
Účelom skúšobnej prevádzky aktivátora je preveriť prevádzku
rôznych aktivátorov (ak sa napr. vyberie prevádzka čerpadla, spustí
sa skúšobná prevádzka čerpadla).
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
▪ vyžiadanie počiatočných pokynov na ohrev od výrobcu
poteru, aby sa predišlo praskaniu poteru,
▪ naprogramovanie plánu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení podľa pokynov výrobcu poteru, ako
je uvedené vyššie,
▪ kontrolu správneho fungovania pravidelného
nastavovania,
▪ výber správneho programu, ktorý zodpovedá typu
poteru použitého na podlahe.
VÝSTRAHA
Ochrana pred mrazom je predvolene deaktivovaná
([2‑06]=0). NEAKTIVUJTE túto funkciu, kým sa úspešne
nedokončí funkcia vysúšania poteru na podlahovom
kúrení. V prípade nedodržania tohto upozornenia môže
poter popraskať.
VÝSTRAHA
Skôr ako budete môcť spustiť prevádzku vysúšania poteru
na podlahovom kúrení, skontrolujte správnosť
nasledujúcich nastavení:
Inštalátor môže naprogramovať až 20 krokov, pre každý krok sa
musí zadať:
1 trvanie počtom hodín až do 72hodín,
2 požadovanú teplotu vody na výstupe.
Príklad:
▪ Na posúvanie vpláne použite tlačidlá
▪ Pomocou tlačidiel
Ak je vybratý čas, môžete nastaviť trvanie 1 až 72hodín.
Ak je vybratá teplota, môžete nastaviť požadovanú teplota
vody na výstupe medzi 15°C a55°C.
4 Ak chcete pridať nový krok, na voľnom riadku vyberte “–h”
alebo “–” astlačte tlačidlá
5 Ak chcete krok odstrániť, stlačením tlačidiel
trvanie “–”.
6 Plán sa uloží stlačením tlačidla
Je dôležité, aby v programe nebol žiaden prázdny krok.
Plán sa zastaví, keď je naprogramovaný prázdny krok
ALEBO keď sa uskutočnilo 20 za sebou nasledujúcich
krokov.
a nastavte výber.
.
.
a .
nastavte
Vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
INFORMÁCIE
V kombinácii svysúšaním poteru na podlahovom kúrení sa
nedá použiť elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za
kWh.
Predpoklad: Uistite sa, že je k systému pripojené LEN 1
používateľské rozhranie určené na vysúšanie poteru na podlahovom
kúrení.
Predpoklad: Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na
výstupe, izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
1 Prejdite na [A.7.2]:
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur..
2 Vyberte program vysúšania.
3 Vyberte príkaz Spustiť vysúšanie astlačte tlačidlo
4 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo
Výsledok: Spustí sa vysúšanie poteru na podlahovom kúrení
azobrazí sa nasledujúca obrazovka. Po dokončení sa automaticky
zastaví. Ak chcete proces zastaviť manuálne, stlačte tlačidlo
vyberte položku OK astlačte tlačidlo .
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
.
.
,
Programovanie plánu vysúšania poteru na
podlahovom kúrení
1 Pre úroveň prístupu používateľa nastavte možnosť Inštalátor.
Pozrite si časť "Nastavenie možnosti Inštalatér pre úroveň
prístupu používateľa"na strane36.
2 Prejdite na [A.7.2]:
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Nastaviť plán
vysúšania.
3 Pomocou tlačidiel
Referenčná príručka inštalatéra
62
T Požadovaná teplota vody na výstupe (15 ~ 55°C)
t Trvanie (1~72hod.)
(1) 1.krok
(2) 2.krok
> Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
, , a naprogramujte plán.
Odčítanie stavu vysúšania poteru na podlahovom
kúrení
1 Stlačte tlačidlo
2 Zobrazí sa aktuálny krok programu, celkový zostávajúci čas
aaktuálna požadovaná teplota vody na výstupe.
INFORMÁCIE
Prístup do štruktúry ponúk je obmedzený. Otvoriť sa dajú
len nasledujúce ponuky:
▪ Informácie.
▪ Inštalatérske nastavenia > Uvedenie do prevádzky >
Vysúš. poteru na podlah. vykur..
.
Prerušenie vysúšania poteru na podlahovom
kúrení
Ak sa program zastaví z dôvodu chyby, vypnutiu prevádzky alebo
poruchy napájania, na používateľskom rozhraní sa zobrazí chyba
U3. Vysvetlenie kódov chýb nájdete v časti "12.4 Riešenie
problémov na základe kódov chýb"na strane 67. Ak chcete chybu
U3 resetovať, musíte mať Úroveň prístupu používateľa Inštalátor.
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 63
10 Odovzdanie používateľovi
1 Prejdite na obrazovku vysúšania poteru na podlahovom kúrení.
2 Stlačte tlačidlo .
3 Stlačením tlačidla sa program preruší.
4 Vyberte príkaz OK astlačte tlačidlo .
Výsledok: Program vysúšania poteru podlahového kúrenia sa
zastaví.
Ak sa program zastaví z dôvodu chyby, vypnutiu prevádzky alebo
poruchy napájania, môžete si prečítať informácie o stave vysúšania
poteru na podlahovom kúrení.
5 Prejdite na [A.7.2]: > Inštalatérske nastavenia > Uvedenie
do prevádzky > Vysúš. poteru na podlah. vykur. > Stav
vysúšania > Zastavené o a nadviažte na posledný vykonaný
krok.
6 Upravte areštartuje program.
10Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne,
musíte:
▪ pre používateľa do tabuľky inštalatérskych nastavení (v návode na
obsluhu) zapísať aktuálne nastavenia.
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať
ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu, informovať
používateľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese
URL uvedenej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať vsúvislosti
súdržbou jednotky.
▪ vysvetliť používateľovi tipy na úsporu energie, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu,
11Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu musí vykonávať autorizovaný inštalatér alebo
servisný technik.
Údržbu odporúčame vykonávať minimálne raz ročne.
Platné právne predpisy však môžu vyžadovať kratšie
intervaly údržby.
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú
emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva
v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa
platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota
GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva ×
celkový objem chladiva [v kg] / 1000
11.1Prehľad: údržba a servis
Táto kapitola obsahuje informácie o nasledujúcich témach:
▪ Ročná údržba vnútornej jednotky
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa
dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická
elektrina achránila sa doska PCB.
10.1Umiestnenie príslušného jazyka na
výrobný štítok jednotky
VÝSTRAHA
Národná implementácia smerníc EÚ o niektorých
fluorizovaných skleníkových plynov môže vyžadovať, aby
boli informácie na jednotke vpríslušnom úradnom jazyku.
Z tohto dôvodu sa sjednotkou dodáva aj viacjazyčný štítok
ofluorizovaných skleníkových plynoch.
2 Nalepte ju na vyznačenú časť na výrobnom štítku jednotky.
11.3Kontrolný zoznam ročnej údržby
vnútornej jednotky
Aspoň raz do roka skontrolujte:
▪ Tlak kvapaliny okruhov ohrevu miestnosti a soľného roztoku
▪ Filtre
▪ Tlakové poistné ventily (1 na strane soľného roztoku, 1 na stane
ohrevu miestnosti)
▪ Hadice poistného ventilu
▪ Tlakový poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť
▪ Rozvodná skriňa
▪ Odstránenie usadenín
▪ Chemická dezinfekcia
▪ Anóda
▪ Únik soľného roztoku
Tlak kvapaliny
Skontrolujte, či je tlak kvapaliny väčší ako 1bar. Ak je nižší, pridajte
kvapalinu.
S filtrom okruhu ohrevu miestnosti zaobchádzajte opatrne.
Pri opätovnom vkladaní vodného filtra NEPOUŽÍVAJTE
nadmernú silu, aby sa NEPOŠKODILO sitko vodného
filtra.
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby vám spona filtra pri vyberaní
NESPADLA.
Tlakový poistný ventil
Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Vypúšťaná
kvapalina môže byť horúca.
Kontrolné body:
▪ dostatočný prietok kvapaliny cez ventil bez podozrenia na
blokovanie ventilu alebo priestoru medzi potrubím,
▪ obsah nečistôt v kvapaline vytekajúcej zpoistného ventilu:
▪ otvorte ventil, kým voda NEODTEKÁ bez nečistôt,
▪ prepláchnite systém ainštalujte prídavný vodný filter (vhodný je
magnetický cyklónový filter).
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
Hadica tlakového poistného ventilu
Skontrolujte, či je vypúšťacia hadica tlakového poistného ventilu
umiestnená správne. Pozrite si časti "7.5.5 Pripojenie tlakového
poistného ventilu k odtoku" na strane 29 a "7.4.5 Pripojenie
tlakového poistného ventilu kodtoku na strane soľného roztoku"na
strane27.
Poistný ventil nádrže na teplú vodu pre domácnosť (inštalácia
na mieste)
Otvorte ventil a skontrolujte, či správne funguje. Voda môže byť
veľmi teplá.
Kontrolné body:
▪ dostatočný prietok vody cez poistný ventil bez podozrenia na
blokovanie ventilu alebo priestoru medzi potrubím.
▪ Z poistného ventilu vyteká znečistená voda:
▪ otvorte ventil, kým voda nebude odtekať bez nečistôt,
▪ prepláchnite a vyčistite celú nádrž vrátane potrubia medzi
poistným ventilom aprívodom studenej vody.
Kontrolu vykonajte po cykle ohrevu nádrže, aby sa zaručilo, že voda
pochádza znádrže.
Odporúča sa túto údržbu vykonávať častejšie.
Rozvodná skriňa
▪ Rozvodnú skriňu je nutné dôkladne vizuálne skontrolovať
a pokúsiť sa nájsť zrejmé chyby, ako sú napríklad uvoľnené
spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
▪ Pomocou ohmmetra skontrolujte správnu funkciu stýkačov K1M,
K2M, K3M a K5M (v závislosti od inštalácie). Keď sa VYPNE
napájanie, všetky kontakty týchto stýkačov musia byť votvorenej
polohe.
VAROVANIE
Ak je poškodené vnútorné vedenie, výrobca, servisný
pracovník výrobcu alebo podobne kvalifikované osoby ho
musia vymeniť.
Odstránenie usadenín
V závislosti od kvality vody a nastavenej teploty sa vo výmenníku
tepla vnútri nádrže na teplú vodu pre domácnosť môžu vytvárať
usadeniny, ktoré môžu obmedzovať prenos tepla. Z toho dôvodu
môže byť v určitých intervaloch potrebné odstránenie usadenín
zvýmenníka tepla.
Chemická dezinfekcia
Ak je podľa platných predpisov vurčitých situáciách, ku ktorým patrí
nádrž na teplú vodu pre domácnosť, povinná chemická dezinfekcia,
upozorňujeme, že nádrž na teplú vodu pre domácnosť je valec
z nerezovej ocele, ktorý obsahuje hliníkovú anódu. Odporúčame
používať dezinfekčný prostriedok, ktorý neobsahuje chlór a je
schválený na používanie svodou určenou na spotrebu pre ľudí.
VÝSTRAHA
Pri používaní prostriedkov na odstránenie usadenín alebo
chemických dezinfekčných prostriedkov je potrebné
zaručiť, že kvalita vody zostane vsúlade spožiadavkami
smernice EÚ 98/83/ES.
Anóda
Nie je potrebná žiadna údržba ani výmena.
Únik soľného roztoku
Dôkladne skontrolujte, či okolo vnútra vnútornej jednotky
nespozorujete únik soľného roztoku.
Otvorte kryt zvukovej izolácie a skontrolujte, či okolo vnútra krytu
nespozorujete únik soľného roztoku.
Referenčná príručka inštalatéra
64
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 65
12 Odstránenie porúch
2×
11.4Vypustenie nádrže na teplú vodu
pre domácnosť
Predpoklad: VYPNITE elektrické napájanie.
Predpoklad: VYPNITE prívod studenej vody.
1 Otvorte predný panel.
2 Vypúšťacia hadica sa nachádza na pravej strane jednotky.
Odrežte spony alebo pásku a posuňte flexibilnú vypúšťaciu
hadicu smerom dopredu.
12.2Predbežné opatrenia pri
odstraňovaní problémov
VAROVANIE
▪ Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná
jednotka vždy odpojená od elektrickej siete. Rozpojte
príslušný prerušovač obvodu.
▪ Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte
jednotku azistite, prečo bolo aktivované bezpečnostné
zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY nepremosťujte
bezpečnostné zariadenia a nemeňte nastavené
hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie zvýroby. Ak
nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na
predajcu.
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným
neúmyselným resetovaním tepelnej poistky. Toto
zariadenie NESMIE byť napájané prostredníctvom
externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad
časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne
ZAPÍNA aVYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
INFORMÁCIE
Ak chcete vypustiť nádrž, musíte otvoriť všetky miesta
vypúšťania teplej vody, aby sa do systému dostal vzduch.
3 Otvorte vypúšťací ventil.
12Odstránenie porúch
12.1Prehľad: odstraňovanie problémov
Táto kapitola popisuje čo máte robiť v prípade problémov.
Obsahuje informácie o:
▪ Riešenie problémov na základe symptómov
▪ Problémy riešenia na základe chybových kódov
Pred odstraňovaním problémov
Dôkladne vykonajte vizuálnu kontrolu jednotky a hľadajte obvyklé
chyby, napr. uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
12.3Riešenie problémov na základe
symptómov
12.3.1Symptóm: jednotka NEOHRIEVA podľa
očakávania
Možné príčinyNáprava
Nastavenie teploty NIE je
správne.
Skontrolujte nastavenie teploty
na diaľkovom ovládaní. Pozrite si
návod na obsluhu.
Prietok vody alebo soľného
roztoku je príliš nízky
Objem vody vinštalácii je príliš
nízky.
Skontrolujte:
▪ Všetky uzatváracie ventily
vodného okruhu alebo okruhu
soľného roztoku musia byť
úplne otvorené.
▪ Vodný filter musí byť čistý. V
prípade potreby vyčistite.
▪ V systéme sa nesmie
nachádzať vzduch. V prípade
potreby vzduch vypustite.
Vzduch môžete vypustiť
manuálne (pozrite si časť
"Manuálne vypustenie
vzduchu" na strane 59) alebo
môžete použiť funkciu
automatického vypustenia
vzduchu (pozrite si časť
"Automatické vypustenie
vzduchu"na strane59).
▪ Tlak vody musí byť >1bar.
▪ Expanzná nádoba NESMIE
byť porušená.
▪ Odpor vo vodnom okruhu
NESMIE byť pre čerpadlo príliš
vysoký.
Ak problém pretrváva po
skontrolovaní všetkých vyššie
uvedených bodov, obráťte sa na
predajcu. V niektorých prípadoch
je normálne, keď jednotka určí,
že sa bude používať nízky
prietok vody.
Skontrolujte, či je že objem vody
vinštalácii väčší ako minimálna
požadovaná hodnota (pozrite si
časť "6.3.3Kontrola objemu vody
a rýchlosti prúdenia v okruhoch
ohrevu miestnosti a soľného
roztoku"na strane21).
12.3.2Symptóm: kompresor sa NESPUSTÍ
(ohrev miestností alebo ohrev vody pre
domácnosť)
Možné príčinyNáprava
Jednotka sa určite spúšťa mimo
prevádzkového rozsahu (teplota
vody je príliš nízka).
Ak je teplota vody príliš nízka,
jednotka najprv využíva záložný
ohrievač na dosiahnutie
minimálnej teploty vody (15°C).
Skontrolujte:
▪ Elektrické napájanie
záložného ohrievača musí byť
správne pripojené.
▪ Tepelná ochrana záložného
ohrievača NESMIE byť
aktivovaná.
▪ Stýkače záložného ohrievača
NESMÚ byť porušené.
Ak problém pretrváva po
skontrolovaní všetkých vyššie
uvedených bodov, obráťte sa na
predajcu.
Možné príčinyNáprava
Nastavenia elektrického
napájania svýhodnou sadzbou
za kWh aelektrické prípojky NIE
sú navzájom kompatibilné.
Elektrorozvodná spoločnosť
odoslala signál výhodnej sadzby
za kWh.
Nastavenia musia zodpovedať
prípojkám, ako je vysvetlené
včastiach "6.4Príprava
elektrickej inštalácie"na
strane22 a "7.6.6Pripojenie
hlavného elektrického
napájania"na strane32.
Počkajte na obnovenie
elektrického napájania (max.
2hodiny).
12.3.3Symptóm: čerpadlo je hlučné (kavitácia)
Možné príčinyNáprava
V systéme je vzduch.Vzduch vypustite manuálne
(pozrite si časť "Manuálne
vypustenie vzduchu"na
strane59) alebo použite funkciu
automatického vypustenia
vzduchu (pozrite si časť
"Automatické vypustenie
vzduchu"na strane59).
Tlak na vstupe čerpadla je príliš
nízky
Skontrolujte:
▪ Tlak musí byť >1bar.
▪ Tlakomer nesmie byť
porušený.
▪ Expanzná nádoba NESMIE
byť porušená.
▪ Predbežný tlak v expanznej
nádobe musí byť správne
nastavený (pozrite si časť
"6.3.4 Zmena predbežného
tlaku expanznej nádoby" na
strane22).
12.3.4Symptóm: otvára sa tlakový poistný ventil
Možné príčinyNáprava
Expanzná nádoba je porušená.Expanznú nádobu vymeňte.
Objem vody alebo soľného
roztoku vinštalácii je príliš
vysoký
Dopravná výška vodného okruhu
je príliš vysoká.
Skontrolujte, či je objem vody
alebo soľného roztoku vinštalácii
menší ako maximálna povolená
hodnota (pozrite si časti
"6.3.3Kontrola objemu vody a
rýchlosti prúdenia v okruhoch
ohrevu miestnosti a soľného
roztoku"na strane21 a
"6.3.4Zmena predbežného tlaku
expanznej nádoby"na
strane22).
Dopravná výška vodného okruhu
je výškový rozdiel medzi
jednotkou anajvyšším bodom
vodného okruhu. Ak je jednotka
umiestnená vnajvyššom bode
inštalácie, za výšku inštalácie sa
považuje 0m. Maximálny
výškový rozdiel vodného okruhu
je 10m.
Skontrolujte požiadavky na
inštaláciu.
Referenčná príručka inštalatéra
66
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 67
12 Odstránenie porúch
12.3.5Symptóm: tlakový poistný ventil nie je
tesný
Možné príčinyNáprava
Nečistoty upchali tlakový poistný
ventil vývodu vody.
Skontrolujte správnu činnosť
tlakového poistného ventilu
otočením červeného gombíka na
ventile oproti smeru hodinových
ručičiek:
▪ Ak NEBUDETE počuť zvuk
cvaknutia, obráťte sa na
predajcu.
▪ Ak voda alebo soľný roztok
neustále vyteká z jednotky,
najskôr zatvorte uzatváracie
ventily prívodu a odvodu
apotom sa spojte
spredajcom.
12.3.6Symptóm: pri nízkych vonkajších
teplotách NIE je ohrev miestností
dostatočný
Možné príčinyNáprava
Prevádzka záložného ohrievača
nie je aktivovaná.
Rovnovážna teplota záložného
ohrievača nebola konfigurovaná
správne.
Skontrolujte:
▪ Prevádzka záložného
ohrievača musí byť
aktivovaná. Prejdite na:
▪ [A.5.1.1] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla >
Záložný ohrievač > Prevádz.
režim ALEBO
▪ [A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [4‑00]
▪ Tepelná ochrana záložného
ohrievača sa neaktivovala. Ak
bola aktivovaná, skontrolujte:
Zvýšte rovnovážnu teplotu
aktivovania, aby sa záložný
ohrievač aktivoval pri vyššej
vonkajšej teplote. Prejdite na:
▪ [A.5.1.4] > Inštalatérske
nastavenia > Zdroje tepla >
Záložný ohrievač >
Rovnovážna teplota ALEBO
▪ [A.8] > Inštalatérske
nastavenia > Prehľad
nastavení [5‑01]
12.3.7Symptóm: tlak vmieste vypúšťania je
dočasne neobyčajne vysoký
Možné príčinyNápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo
je zablokovaný.
▪ Prepláchnite a vyčistite celú
nádrž vrátane potrubia medzi
tlakovým poistným ventilom
aprívodom studenej vody.
▪ Vymeňte tlakový poistný ventil.
12.3.8Symptóm: kvôli zväčšeniu nádrže sa
odlepili dekoračné panely
Možné príčinyNápravná činnosť
Zlyhal tlakový poistný ventil alebo
je zablokovaný.
Spojte sa smiestnym predajcom.
12.3.9Symptóm: funkcia dezinfekcie nádrže NIE
JE správne dokončená (chyba typu AH)
Možné príčinyNáprava
Funkciu dezinfekcie prerušil
odber teplej vody pre domácnosť
Nedávno došlo k veľkému
odberu teplej vody pre
domácnosť, a to pred
naprogramovaným spustením
funkcie dezinfekcie.
Manuálne zastavená dezinfekcia:
na používateľskom rozhraní sa
zobrazuje domovská stránka
teplej vody pre domácnosť,
úroveň prístupu používateľa
nastavená na hodnotu Inštalátor
a počas dezinfekcie stlačil
používateľ tlačidlo .
Naprogramujte spustenie funkcie
dezinfekcie, keď sa najbližšie
4hodiny NEOČAKÁVA odber
teplej vody pre domácnosť.
Po výbere režimu Teplá voda pre
domác. > Režim men. hod. >
Opätovný ohrev alebo Op. ohrev
+napl. sa odporúča
naprogramovať spustenie funkcie
dezinfekcie minimálne 4hodiny
po poslednom očakávanom
veľkom odbere teplej vody. Toto
spustenie môže byť upravené v
inštalatérskych nastaveniach
(funkcia dezinfekcie).
Po výbere režimu Teplá voda pre
domác. > Režim men. hod. > Len
naplán. sa odporúča
naprogramovať režim Úsporná
akumulácia 3hodiny pred
naplánovaným spustením
funkcie dezinfekcie v predhriatej
nádrži.
Kým je dezinfekcia aktívna,
NESTLÁČAJTE tlačidlo .
12.4Riešenie problémov na základe
kódov chýb
Keď sa vyskytne problém, na používateľskom rozhraní sa zobrazí
kód chyby. Je dôležité porozumieť problému a pred resetovaním
kódu chyby prijať protiopatrenia. Tieto protiopatrenia musí
uskutočniť inštalátor slicenciou alebo miestny predajca.
Táto kapitola obsahuje prehľad avýznam všetkých kódov chýb, ako
sa zobrazujú na používateľskom rozhraní.
Podrobnejšie pokyny na riešenie každého kódu chyby nájdete
vservisnej príručke.
Vyžaduje sa reset napájania.
Obráťte sa na svojho predajcu.
nízkotlakového snímača.
Obráťte sa na svojho predajcu.
kompresora invertora.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Obráťte sa na svojho predajcu.
vysokotlakového snímača.
Obráťte sa na svojho predajcu.
vzduchového termistora.
Obráťte sa na svojho predajcu.
vypúšťacieho potrubia.
Obráťte sa na svojho predajcu.
snímača.
Obráťte sa na svojho predajcu.
vysokotlakového snímača.
Obráťte sa na svojho predajcu.
vypúšťacieho potrubia.
Obráťte sa na svojho predajcu.
výmenníka tepla.
Obráťte sa na svojho predajcu.
soľného roztoku
Obráťte sa na svojho predajcu.
soľného roztoku
Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty elektrickej skrine.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Kód chybyPodrobný kód
chyby
L400Vonk. j.: prudké zvýš. teploty
L500Vonk. jedn.: okamžitý nadprúd
P400Vonk. jedn.: porucha snímača
U002Nedostatok chladiva
U200Vonk. j.: chyba napájacieho
U400Problém s komunikáciou
A100Problém s detekciou nuly.
AA01Záložný ohrievač je prehriaty.
UA00Problém so zhodou vnútornej
7H01Problém s prietokom vody.
8901Výmenník tepla zamrzol.
8H00Abnormálne zvýšenie teploty
8F00Abnorm. zvýš. teploty vody na
C000Porucha sním./spínača prietoku.
U300Funkcia vysúšania poteru na
8100Problém so snímačom teploty
Opis
výhrevného rebra invertora.
Obráťte sa na svojho predajcu.
v invertore (jednosm. prúd).
Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty výhrevného rebra.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Obráťte sa na svojho predajcu.
napätia.
Obráťte sa na svojho predajcu.
s vnútornou/vonkajšou
jednotkou.
Vyžaduje sa reset napájania.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Vyžaduje sa reset napájania.
Obráťte sa na svojho predajcu.
a vonkajšej jednotky.
Vyžaduje sa reset napájania.
vody na výstupe.
výstupe (tep.voda, dom.).
Vyžaduje sa reset napájania.
podlahovom vykurovaní sa
nedokončila správne.
vody na výstupe.
Obráťte sa na svojho predajcu.
Referenčná príručka inštalatéra
68
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 69
13 Likvidácia
Kód chybyPodrobný kód
chyby
C400Problém so snímačom teploty
8000Problém s teplotou na spätnom
U500Problém s komunikáciou
EC00Abnormálne zvýšenie teploty
HC00Problém so snímačom teploty
CJ02Problém so snímačom izbovej
H100Problém so snímačom externej
8902Výmenník tepla zamrzol.
A101Chyba čítania EEPROM.
AH00Funkcia dezinfekcie nádrže sa
8903Výmenník tepla zamrzol.
Opis
výmenníka tepla.
Obráťte sa na svojho predajcu.
prívode vody.
Obráťte sa na svojho predajcu.
s používateľským rozhraním.
v nádrži.
v nádrži.
Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
teploty.
Obráťte sa na svojho predajcu.
nedokončila správne.
INFORMÁCIE
V prípade zobrazenia kódu chyby AH a v prípade, že
nedošlo k prerušeniu funkcie dezinfekcie z dôvodu odberu
teplej vody pre domácnosť, sa odporúča vykonať
nasledujúce aktivity:
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Opätovný ohrev alebo Op. ohrev+napl. sa
odporúča naprogramovať spustenie funkcie dezinfekcie
minimálne 4 hodiny po poslednom očakávanom
veľkom odbere teplej vody. Toto spustenie môže byť
upravené v inštalatérskych nastaveniach (funkcia
dezinfekcie).
▪ Po výbere režimu Teplá voda pre domác. > Režim
men. hod. > Len naplán. sa odporúča naprogramovať
režim Úsporná akumulácia 3hodiny pred
naplánovaným spustením funkcie dezinfekcie v
predhriatej nádrži.
VÝSTRAHA
Ak je minimálny prietok vody (v súvislosti s používaním
prevádzkovým režimom) nižší ako hodnota uvedená v
tabuľke nižšie, jednotka zastaví prevádzku a na
používateľskom rozhraní sa zobrazí chyba 7H.
Minimálny požadovaný prietok
Prevádzka tepelného
čerpadla
Režim prevádzky
záložného ohrievača
INFORMÁCIE
Chyba AJ-03 sa automaticky resetuje od okamihu návratu
k bežnému ohrievaniu nádrže.
INFORMÁCIE
V prípade chyby E7‑62 sa prevádzka čerpadla na soľný
roztok zastaví, pretože v okruhu soľného roztoku nie je
dostatočný prietok. Ak je spustená 10‑dňová prevádzka
čerpadla na soľný roztok, zastaví sa a obnoví sa len po
resetovaní chyby. Chyba sa dá resetovať len na
domovskej obrazovke teplej vody pre domácnosť alebo
keď je domovská obrazovka teploty vody na výstupe
ZAPNUTÁ. Ak chcete chybu resetovať, stlačte tlačidlo
a potvrďte stlačením tlačidla .
10l/min.
12l/min.
AJ03Zahriatie teplej vody pre
domácnosť trvá príliš dlho.
INFORMÁCIE
▪ Vnútorná jednotka súvisí s kartou PCB vnútornej
jednotky, ktorá riadi hydraulickú časť tepelného
čerpadla so zemným zdrojom.
▪ Vonkajšia jednotka súvisí s kartou PCB vonkajšej
jednotky, ktorá riadi modul kompresora tepelného
čerpadla so zemným zdrojom.
Demontáž jednotky a manipulácia s mazivom, olejom a inými dielmi
musí byť v zhode s platnou legislatívou.
Referenčná príručka inštalatéra
69
Page 70
14 Technické údaje
820
228
1775
1740
R
210
288
45
199
75
101
189
150
301
225
152
40
75
60
300
728
761
600
g
l n m k i
h
w
s
d
y
f
q
e
v
c
o
t
q
x
b
r
a
j
p
u
450
199
v
3D081375-1C
5 mm
PH2
8 mm
PH2T25
14Technické údaje
Najnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.
14.1Prehľad: technické údaje
Táto kapitola obsahuje informácie o nasledujúcich témach:
• Rozmery a servisný priestor
• Ťažisko
• Súčasti
• Schéma potrubia
• Schéma elektrického zapojenia
• Technické údaje
• Prevádzkový rozsah
• Krivka ESP
14.2Rozmery a servisný priestor
14.2.1Rozmery a servisný priestor: vnútorná jednotka
a Okruh soľného roztoku s tlakomerom
b Vodný okruh s tlakomerom
c Okruh soľného roztoku s poistným ventilom
d Vodný okruh s poistným ventilom
e Okruh soľného roztoku s vypúšťacím ventilom
f Vodný okruh s vypúšťacím ventilom
g Okruh soľného roztoku s vodným filtrom
h Vodný okruh s vodným filtrom
i Prípojka PRÍVODU vody, 22mm, rovná
j Prípojka ODTOKU vody, 22mm, rovná
Referenčná príručka inštalatéra
70
k Prípojka PRÍVODU do nádrže, 22mm, rovná
l Prípojka ODTOKU z nádrže, 22mm, rovná
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 71
14 Technické údaje
m Prípojka PRÍVODU soľného roztoku, 28mm, rovná
n Prípojka ODTOKU soľného roztoku, 28mm, rovná
o Prívod káblov ovládania (Ø24mm)
p Prívod káblov napájania (Ø24mm)
q Nastavovacie nohy
r Používateľské rozhranie (voliteľné EKRUCBL*)
s Okruh nádrže s vypúšťacím ventilom
t Prípojka recirkulácie G 1/2, samica
u Otvor na potrubie na recirkuláciu alebo voliteľné zapojenie (Ø62mm)
v Vypúšťací otvor (jednotka+poistný ventil)
w Vypustenie vzduchu
x Okruh soľného roztoku s expanznou nádobou
y Vodný okruh s expanznou nádobou
Ťažisko. Poznámka: Ťažisko s prázdnou nádržou.
Poznámka1: Typická inštalácia na mieste podľa miestnych a národných predpisov.
Poznámka2: K vypúšťaciemu otvoru je vopred pripevnená flexibilná hadica. Výstup flexibilnej hadice sa nachádza v zadnej časti jednotky.
Flexibilnú hadicu možno demontovať.
a Hlavná karta PCB (vodný okruh) A1P
b Tepelná ochrana záložného ohrievača Q1L
c Transformátor TR1
d Stýkače záložného ohrievača K1M, K2M a K5M
e Obvodový istič záložného ohrievača F1B
f Konektory X6YA/X6YB/X6Y
g Svorkovnica X1M (elektrické napájanie)
h Svorkovnica X2M (vysokonapäťová)
i Svorkovnica X5M (nízkonapäťová)
j Káblové spony
k Hlavná karta PCB (chladivo, soľný roztok) A9P
l Hlavná karta PCB (invertor) A10P
m Digitálna V/V karta PCB A4P (voliteľná)
n Karta PCB požiadaviek A8P (voliteľná)
o Stýkač čerpadla soľného roztoku K6M. Poznámka: Používajú sa len 4
z 5 bodov pripojenia.
p Tlmivky
q Poistka PCB A1P (FU1)
r Poistka PCB A9P (F1U, F2U)
s Poistka PCB A10P (F1U)
Na obrázku je uvedený príklad. Všetky požiadavky na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu.
Okruh ohrevu
miestnosti
EXPANZNÁ
NÁDOBA
VYFUKOVACÍ
VENTIL
POISTNÝ
VENTIL
DODÁVA
ZÁKAZNÍK
DODÁVA
ZÁKAZNÍK
Okruh teplej vody
pre domácnosť
UZATVÁRACÍ
VENTIL
UZATVÁRACÍ
VENTIL
UZATVÁRACÍ
VENTIL
UZATVÁRACÍ
VENTIL
3-CESTNÝ
VENTIL
vnútorné
ZÁLOŽNÝ
OHRIEVAČ
Strana vody
Chladivo
TLAKO-
MER
POISTNÝ
VENTIL
VYFUKOVACÍ
VENTIL
vnútorné
kontrolný
ventil
Snímač teploty na výstupe vody (vodný okruh na výstupe)
Za snímačom teploty záložného ohrievača
Snímač teploty chladiva
Snímač teploty na vstupe vody (vodný okruh na vstupe)
Snímač teploty nádrže na teplú vodu pre domácnosť
Snímač okolitého vzduchu
Snímač vypúšťanej kvapaliny
Snímač nasávania
Voda na vstupe soľného roztoku
Voda na výstupe soľného roztoku
2-fázový snímač (Tx)
R1T – vstup
R2T – vstup
R3T – vstup
R4T – vstup
R5T – vstup
R1T – výstup
R2T – výstup
R3T – výstup
R4T – výstup
R5T – výstup
R6T – výstup
KONTROLA VENTILU
ROZŠÍRENÉ
PRIPOJENIE
PRIPOJENIE
POMOCOU SKRUTKY
PRIPOJENIE
POMOCOU PRÍRUBY
PRERUŠENÉ POTRUBIE
OTOČENÉ POTRUBIE
SPÁJKOVANÁ SPOJKA
RÝCHLA SPOJKA
snímač
prietoku
DODÁVA ZÁKAZNÍK
SÚPRAVA PLNIACEHO
VENTILU
DODÁVA
ZÁKAZNÍK
výstup
výstup
servisná prípojka
servisná prípojka
vonkajšie
VENTIL
RIADENÝ
MOTOROM
vnútorné
karta PCB invertora
odvodu tepla
FILTER
vnútorné
VYPÚŠŤANIE
VZDUCHU
DODÁVA
ZÁKAZNÍK
PLNIACI
VENTIL
EXPANZNÁ
NÁDOBA
EXPANZNÁ
NÁDOBA
NÁDRŽ
NA TEPLÚ
VODU PRE
DOMÁCNOSŤ
vnútorné
FILTER
výstup
Uzemnený obeh
Strana soľného roztoku
VNÚTRI JEDNOTKY – INŠTALÁCIA VO VÝROBE
TLAKO-
MER
POISTNÝ
VENTIL
VYFUKOVACÍ
VENTIL
prepínač
prietoku
výstup
FILTER
vonkajšie
vonkajšie
ČERPADLO
14.4Schéma potrubia
14.4.1Schéma potrubia: vnútorná jednotka
Referenčná príručka inštalatéra
74
EGSQH10S18AA9W
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
4P351748-1D – 2016.02
Page 75
14 Technické údaje
A10P
A1P
K1M
K2M
K5M
TR1
Q1L
X5M
X7M
X2M
F1B
X1M
X6Y
A9P
A8P
A4P
K6M
L3R
L2R
L1R
14.5Schéma elektrického zapojenia
14.5.1Schéma zapojenia: vnútorná jednotka
Pozrite si schému vnútorného elektrického zapojenia dodanú sjednotkou (vo vnútri krytu rozvodnej skrine vnútornej jednotky). Použité skratky
sú uvedené nižšie.
HAPLED
K1EElektronický expanzný ventil
K1M, K2MStýkač záložného ohrievača
K5MBezpečnostný stýkač záložného ohrievača
K6MRelé
K*RRelé na karte PCB
L1R ~ L3RTlmivka
L5RPrenosový kábel tlmivky
M1CMotor (kompresor)
M1PHlavné vodné čerpadlo
M2P# Čerpadlo teplej vody pre domácnosť
M3PČerpadlo na soľný roztok
M2S# Uzatvárací ventil
M3S3-cestný ventil pre podlahové kúrenie ateplú
PSSpínacie elektrické napájanie
Q*DI# Ochranný uzemňovací istič
Q1LTepelná ochrana záložného ohrievača
R1Rezistor
R1T (A1P)Snímač teploty na výstupe vody
R1T (A2P)Snímač okolia používateľského rozhrania
R1T (A3P)* Snímač okolia termostatu Zapnutia/
R1T (A9P)Snímač okolitého vzduchu
R2T (A1P)Za snímačom teploty záložného ohrievača
R2T (A3P)* Externý snímač (podlaha alebo okolie)
vodu pre domácnosť
(kondenzátor na výstupe vody)
VYPNUTIA
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 79
R2T (A9P)Snímač vypúšťanej kvapaliny
15
**
/12.2
1
R3T (A1P)Termistor chladiva na strane kvapaliny
R3T (A9P)Snímač nasávania
R4T (A1P)Snímač teploty na vstupe vody (kondenzátor
na vstupe vody)
R4T (A9P)2-fázový snímač (Tx)
R5T (A1P)Snímač teploty nádrže na teplú vodu pre
prostredia
R6T (A9P)Voda na výstupe soľného roztoku
R10TTermistor odvodu tepla
R1H (A3P)* Snímač vlhkosti
S1LSpínač prietoku soľného roztoku
S1P# Spínač tlaku vody na strane soľného roztoku
S1PHVysokotlakový spínač
S1S# Kontakt elektrického napájania svýhodnou
sadzbou za kWh
S2S# Vstup impulzov elektromera1
S3S# Vstup impulzov elektromera2
S6S ~ S9S# Vstupy digitálneho obmedzenia spotreby
energie
SS1 (A4P)* Voliaci prepínač
TR1Transformátor elektrického napájania
V1R, V2RNapájací modul s izolovaným bránovým
(a) Teplota vody na vstupe (soľný roztok)/teplota vody na výstupe (soľný roztok) 0°C/3°C–kondenzátor vody na výstupe 35°C (DT=5°C).
(b) Teplota vody na vstupe (soľný roztok)/teplota vody na výstupe (soľný roztok) 0°C/3°C–kondenzátor vody na výstupe 45°C (DT=5°C).
Ø prípojok potrubia22mm
Bezpečnostný ventil3bary
TlakomerÁno
Vypúšťací/plniaci ventilÁno
Uzatváracie ventily—
Odvzdušňovací ventilÁno
Celkový objem vody
Minimálny objem vody20,0l
Strana teplej vody pre domácnosť vodného okruhu
Prípojky potrubiaØ prívodu studenej vody/odtoku
Okruh soľného roztoku
Ø prípojok potrubia28mm
Bezpečnostný ventil3bary
TlakomerÁno
Vypúšťací/plniaci ventilÁno
Uzatváracie ventily—
Odvzdušňovací ventil—
Celkový objem
Minimálny objem soľného roztoku20,0l
Kompresor
TypHermeticky utesnený rotačný kompresor
Model2YC63PXD#C
Metóda spúšťaniaPohon invertorom
Prevádzkový rozsah
Priestor pre inštaláciu5~30°C
Strana soľného roztoku–5~20°C
Strana vodyOhrev24~60°C
Úroveň akustického tlaku
Menovitý46dBA
Úroveň tlaku zvuku
Menovitý32dBA
Chladiaca zmes
TypR410A
Náplň1,8kg
ReguláciaElektronický expanzný ventil
Počet okruhov1
Metóda kontroly kapacityRegulovaný invertor
(a) Teplota vody na vstupe (soľný roztok)/teplota vody na výstupe (soľný roztok) 0°C/3°C–kondenzátor vody na výstupe 35°C (DT=5°C).
(b) Teplota vody na vstupe (soľný roztok)/teplota vody na výstupe (soľný roztok) 0°C/3°C–kondenzátor vody na výstupe 45°C (DT=5°C).
(c) So 40% propylénglykolom.
(d) Strata tepla podľa normy EN12897
(e) Vrátane potrubia+doskového výmenníka tepla+záložného ohrievača, bez expanznej nádoby.
Elektrické napájanie svýhodnou sadzbou za kWh Počet káblovElektrické: 2
Typ káblovNapájanie: 6,3A
Obmedzenie napájaniaPočet káblov5
Typ káblovMinimálne 0,75mm2 (zistenie pulzu
jednosmerného prúdu 5V)
Čerpadlo teplej vody pre domácnosťPočet káblov2
Typ káblovMinimálne 0,75mm2 (2A nárazovo, 1A
priebežne)
Na spojenie s externým snímačom vonkajšieho
okolia R1T
Pripojenie k modelu R6TPočet káblov2
Pripojenie k modelu A3PPočet káblovPoznámka
Pripojenie k modelu M2SPočet káblov3G
Pripojenie používateľského rozhraniaPočet káblov2
Pripojenie voliteľného modelu FWXV (požiadavka
na vstup a výstup)
(a) Vyberte priemer a typ v závislosti od národných a miestnych predpisov.
(b) V závislosti od typu termostatu. Pozrite si návod na inštaláciu termostatu.
(c) Napätie: 230V/maximálny prúd: 100mA/minimálne 0,75mm
Počet káblov2
Typ káblovMinimálne 0,75mm
Typ káblovMinimálne 0,75mm
Typ káblovPoznámka
Typ káblovPoznámka
(a)
a poznámka
(a)
a poznámka
Typ káblov0,75až1,25mm (maximálna dĺžka 500m)
Počet káblov4
Typ káblovMinimálne 0,75mm2 (100mA)
2
(a)
2
2
(b)
(c)
(c)
Referenčná príručka inštalatéra
86
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 87
14.7Prevádzkový rozsah
25
20
15
5
10
0
–5
–10
0102030405070
4D083081-1A
A (°C)
B (°C)
60
14.7.1Prevádzkový rozsah: vnútorná jednotka
Ohrev miestnosti
14 Technické údaje
A Teplota na vstupe soľného roztoku
B Teplota vody vystupujúcej z kondenzátora
Len prevádzka záložného ohrievača, ak je menovitá hodnota <24°C.
Prevádzka tepelného čerpadla (spolu so záložným ohrievačom pre prípad zníženia kapacity)
Prevádzka tepelného čerpadla a záložného ohrievača
Ochrana proti mrazu pridaním nemrznúcej kvapaliny na strane soľného roztoku. Pozrite si tiež poznámku.
Poznámka: Pri predvolenom nastavení umožňuje jednotka
prevádzku s teplotou –5°C na vstupe soľného roztoku. V takom
prípade nemôže byť teplota mrznutia soľného roztoku vyššia ako –
15°C. V prípade používania roztoku vody a etanolu to zodpovedá
roztoku 29% etanolu (podľa hmotnosti) a v prípade používania
roztoku vody a propylénglykolu to zodpovedá roztoku 40%
propylénglykolu (podľa objemu).
Ak je teplota mrznutia média vyššia ako –15°C, úroveň ochrany
jednotky sa MUSÍ zvýšiť nastavením na mieste inštalácie.
Pokyny na nastavenie inej teploty mrznutia média (Tf) na ovládači
nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke pre
inštalátora.
Jednotka NEBUDE fungovať pri teplote na vstupe soľného roztoku
nižšej ako Tf+10K.
A Teplota na vstupe soľného roztoku
B Teplota vody vystupujúcej z kondenzátora
Len prevádzka záložného ohrievača.
Prevádzka tepelného čerpadla
Ochrana proti mrazu pridaním nemrznúcej kvapaliny na strane soľného roztoku. Pozrite si tiež poznámku.
Poznámka: Pri predvolenom nastavení umožňuje jednotka
prevádzku s teplotou –5°C na vstupe soľného roztoku. V takom
prípade nemôže byť teplota mrznutia soľného roztoku vyššia ako –
15°C. V prípade používania roztoku vody a etanolu to zodpovedá
roztoku 29% etanolu (podľa hmotnosti) a v prípade používania
roztoku vody a propylénglykolu to zodpovedá roztoku 40%
propylénglykolu (podľa objemu).
Ak je teplota mrznutia média vyššia ako –15°C, úroveň ochrany
jednotky sa MUSÍ zvýšiť nastavením na mieste inštalácie.
Pokyny na nastavenie inej teploty mrznutia média (Tf) na ovládači
nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke pre
inštalátora.
Jednotka NEBUDE fungovať pri teplote na vstupe soľného roztoku
nižšej ako Tf+10K.
Tf = premenná v rozsahu od 0°C do –15°C.
Referenčná príručka inštalatéra
88
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 89
14.8Krivka ESP
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
8
1020304050
A (kPa)C (kPa)
B (l/min)B (l/min)
25
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
3035404550556065
3D081379-1B
14.8.1Krivka ESP: vnútorná jednotka
14 Technické údaje
A Externý statický tlak (strana ohrevu miestnosti)
B Prietok vody
C Externý statický tlak (strana soľného roztoku)
Voda
Roztok vody/propylénglykolu (40V%) pri teplote –5°C na vstupe soľného roztoku
Roztok vody/etanolu (29M%) pri teplote –5°C na vstupe soľného roztoku
Poznámka: Výber prietoku mimo prevádzkovej oblasti môže
spôsobiť poškodenie alebo poruchu jednotky.
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne
smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce
sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať
požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a
údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa
dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov
v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou
Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej
dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo nevyrobené spoločnosťou Daikin, ktoré
možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii
kombinovať s produktom.
Referenčná príručka inštalatéra
90
Zemné tepelné čerpadlo Daikin Altherma
EGSQH10S18AA9W
4P351748-1D – 2016.02
Page 91
1/7
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie[6.8.2] = .... ID4302/4562
Príslušné vnútorné jednotky
*GSQH10S18AA9W
ThermaliaC12*
Poznámky
-
4P359382-1D - 2015.02
Page 92
2/7
NavigáciaKód poľaRozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
DátumHodnota
Používateľské nastavenia
└─ Nastavené hodnoty
└─ Izbová teplota
7.4.1.1R/W[3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2R/W[3-07]~[3-06], krok: A.3.2.4
19°C
└─ Teplota na hlavnom výstupe vody
7.4.2.1[8-09]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
7.4.2.2[8-0A]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
7.4.2.5R/W-10~10°C, krok: 1°C
0°C
7.4.2.6R/W-10~10°C, krok: 1°C
-2°C
└─ Teplota v nádrži
7.4.3.1[6-0A]R/W30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
7.4.3.2[6-0B]R/W
30~min(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
7.4.3.3[6-0C]R/W
30~min(50,[6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
└─ Nastaviť podľa počasia
└─ Hlavná zóna
7.7.1.1[1-00]Nastaviť ohrev podľa počasiaNízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa
počasia v hlavnej zóne teploty vody na výstupe.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
7.7.1.1[1-01]Nastaviť ohrev podľa počasiaVysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa
počasia v hlavnej zóne teploty vody na výstupe.
R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.1.1[1-02]Nastaviť ohrev podľa počasiaHodnota vody na výstupe pre nízku okolitú
teplotu na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej
zóne teploty vody na výstupe.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.1.1[1-03]Nastaviť ohrev pod
ľa počasiaHodnota vody na výstupe pre vysokú okolitú
teplotu na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej
zóne teploty vody na výstupe.
R/W[9-01]~min.(45,[9-00])°C, krok: 1°C
25°C
└─ Vedľajšia zóna
7.7.2.1[0-00]Nastaviť ohrev podľa počasiaHodnota vody na výstupe pre vysokú okolitú
teplotu na krivke ohrevu podľa počasia vo
vedľajšej zóne teploty vody na výstupe.
R/W
[9-05]~min.(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
7.7.2.1[0-01]Nastaviť ohrev podľa počasiaHodnota vody na výstupe pre nízku okolitú
teplotu na krivke ohrevu podľa počasia vo
vedľajšej zóne teploty vody na výstupe.
R/W[9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
7.7.2.1[0-02]Nastaviť ohrev podľa počasiaVysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa
počasia vo vedľajšej zóne teploty vody na
výstupe.
R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
7.7.2.1[0-03]Nastaviť ohrev podľa počasiaNízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa
počasia vo vedľajšej zóne teploty vody na
výstupe.
R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
Inštalatérske nastavenia
└─ Rozloženie systému
└─ Štandardné
A.2.1.1[E-00]R/O
0~5
5: Podzemn
ý
zdro
j
A.2.1.2[E-01]R/O
1: 16
A.2.1.3[E-02]R/O
1: T
yp
2
A.2.1.5[5-0D]R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.2.1.6[D-01]R/W
0: Nie
1: Aktívne otvor.
2: Aktívne zatvor.
A.2.1.7[C-07]R/W
0: Kont. tep. vody
1: Kont.ex.iz.ter.
2: Kont. iz. term.
A.2.1.8[7-02]R/W
0: 1 zóna teploty
1: 2 zóna te
p
lot
y
A.2.1.9[F-0D]R/W0: Priebežný
1: Vzorka (možné, len ak [C-07] = 0)
2:
Ž
iadosť (možné, len ak [C-07] ≠ 0
)
A.2.1.A[E-04]R/O
0: Nie
A.2.1.BR/W0: Na jednotke
1: V miestnosti
└─ Možnosti
A.2.2.4[C-05]R/W
1: Termo ZAP/VYP.
2:
Ž
iad.o oh./chl.
A.2.2.5[C-06]R/W
1: Termo ZAP/VYP.
2:
Ž
iad.o oh./chl.
A.2.2.6.1[C-02]Digitálna V/V karta PCBZdroj ex.zál.oh.R/W
0: Nie
1: Bivalentný režim
2: 3: -
A.2.2.6.2[D-07]Digitálna V/V karta PCBSolárna súpravaR/O
0: Nie
(#)
A.2.2.6.3[C-09]Digitálna V/V karta PCBVýstup popl. sign.R/W
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu.
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 94
4/7
NavigáciaKód poľaRozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
DátumHodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele
oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
└─ Kontrola spotreby energie
A.6.3.1[4-08]R/W
0: Bez obmedzenia
1: Priebežný
2: Di
g
itál. vstu
py
A.6.3.2[4-09]R/W0: Prúd
1: Na
páj
ani
e
A.6.3.3[5-05]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.4[5-09]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1[5-05]Limity A pre digitálny vstupLimit DI1R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.2[5-06]Limity A pre digitálny vstupLimit DI2R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.3[5-07]Limity A pre digitálny vstupLimit DI3R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.5.4[5-08]Limity A pre digitálny vstupLimit DI4R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.6.3.6.1[5-09]Limit v kW pre DILimit DI1R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2[5-0A]Limit v kW pre DILimit DI2R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3[5-0B]Limit v kW pre DILimit DI3R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4[5-0C]Limit v kW pre DILimit DI4R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7[4-01]R/O
0: None
2: Záložn
ý
ohrievač
└─ Priemerný čas
A.6.4[1-0A]R/W
0: Bez priem. času
1: 12 hodín
2: 24 hodín
3: 48 hodín
4: 72 hodín
└─ Odch.ex.sním.okol.tep.
A.6.5[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
└─ Bod mrazu soľn. roztoku
A.6.9[A-04]R/W0: 0°C
1: -2°C
2: -4°C
3: -6°C
4: -8°C
5: -10°C
6: -12°C
7: -14°C
└─ Prehľad nastavení
A.8[0-00]R/W
[9-05]~min.(45,[9-06])°C, krok: 1°C
25°C
A.8[0-01]R/W[9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
60°C
A.8[0-02]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[0-03]R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8[0-04]
8
A.8[0-05]
12
A.8[0-06]
35
A.8[0-07]
20
A.8[0-0B]R/W
35~[6-0E]°C, krok: 1°C
45°C
A.8[0-0C]R/W
45~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.8[0-0D]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[0-0E]R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8[1-00]R/W
-40~5°C, krok: 1°C
-20°C
A.8[1-01]R/W10~25°C, krok: 1°C
15°C
A.8[1-02]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
60°C
A.8[1-03]R/W[9-01]~min(45,[9-00]), krok: 1°C
25°C
A.8[1-04]
1
A.8[1-05]
1
A.8[1-06]
20
A.8[1-07]
35
A.8[1-08]
22
A.8[1-09]
18
A.8[1-0A]R/W
0: Bez priem. času
1: 12 hodín
2: 24 hodín
3: 48 hodín
4: 72 hodín
A.8[1-0B]
5
A.8[1-0C]
5
A.8[1-0D]
5
A.8[1-0E]
5
A.8[2-00]R/W0: Každý deň
1: Pondelok
2: Utorok
3: Streda
4: Štvrtok
5: Piatok
6: Sobota
7: Nedeľa
A.8[2-01]R/W0: Nie
1: Án
o
A.8[2-02]R/W0 až 23 hodín, krok: 1 hodina
23
A.8[2-03]R/W
60°C
A.8[2-04]R/W40 až 60 min., krok: 5 min.
40 min.
Hodnota vody na výstupe pre nízku okolitú teplotu na krivke teplej vody pre
domácnosť podľa počasia.
Vysoká okolitá teplota pre krivku teplej vody pre domácnosť podľa počasia.
Nízka okolitá teplota pre krivku teplej vody pre domácnosť podľa počasia.
Nízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty vody na
výstupe.
Nízka okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty vody
na výstupe.
--
--
--
-Hodnota vody na výstupe pre vysokú okolitú teplotu na krivke teplej vody pre
domácnosť podľa počasia.
Hodnota vody na výstupe pre vysokú okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa
počasia vo vedľajšej zóne teploty vody na výstupe.
Hodnota vody na výstupe pre nízku okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia
vo vedľajšej zóne teploty vody na výstupe.
Vysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia vo vedľajšej zóne teploty
vody na výstupe.
Režim
Typ
Hodnota A
Hodnota kW
Priorita
--
--
--
--
--
--
Vysoká okolitá teplota na krivke ohrevu podľa počasia v hlavnej zóne teploty vody
na výstupe.
Hodnota vody na výstupe pre nízku okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa počasia
v hlavnej zóne teploty vody na výstupe.
Hodnota vody na výstupe pre vysokú okolitú teplotu na krivke ohrevu podľa
počasia v hlavnej zóne teploty vody na výstupe.
--
-Aký je priemerný čas vonkajšej teploty?
Kedy sa má vykonať funkcia Dezinfekcia?
Má sa vykonať funkcia Dezinfekcia?
Kedy sa má spustiť funkcia Dezinfekcia?
--
--
Aká je cieľová teplota dezinfekcie?
Ako dlho sa má udržiavať teplota v nádrži?
4P359382-1D - 2015.02
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 95
5/7
NavigáciaKód poľaRozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
DátumHodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele
oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
A.8[2-05]R/W
4~16°C, krok: 1°C
12°C
A.8[2-06]R/W
0: Limit
1: Odblokovať
A.8[2-09]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0A]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[2-0B]R/W-5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
A.8[3-00]R/W0: Nie
1: Án
o
A.8[3-01]
0
A.8[3-02]
1
A.8[3-03]
4
A.8[3-04]
2
A.8[3-05]
1
A.8[3-06]R/W18~30°C, krok: A.3.2.4
30°C
A.8[3-07]R/W12~18°C, krok: A.3.2.4
12°C
A.8[3-08]
35
A.8[3-09]
15
A.8[4-00]R/W0: Limit
1: Odblokovať
2: Len te
p
lá voda
A.8[4-01]
0
A.8[4-02]R/W14~35°C, krok: 1°C
35°C
A.8[4-03]
3
A.8[4-04]
2
A.8[4-05]
0
A.8[4-06]
0/1
A.8[4-07]R/W0: Nie
1: Án
o
A.8[4-08]R/W
0: Bez obmedzenia
1: Priebežný
2: Di
g
itál. vstu
py
A.8[4-09]R/W
0: Prúd
1: Na
páj
anie
A.8[4-0A]
0
A.8[4-0B]
1
A.8[4-0D]
3
A.8[5-00]R/W0: Povolené
1: Ne
p
ovolen
é
A.8[5-01]R/W
-15~35°C, krok: 1°C
0°C
A.8[5-02]
0
A.8[5-03]
0
A.8[5-04]
10
A.8[5-05]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-06]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-07]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-08]R/W0~50 A, krok: 1 A
50
A
A.8[5-09]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0A]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0B]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0C]R/W0~20 kW, krok: 0,5 kW
20 kW
A.8[5-0D]R/O
4: 3PN,
(
1/2
)
A.8[5-0E]
1
A.8[6-00]R/W2~20°C, krok: 1°C
2°C
A.8[6-01]R/W0~10°C, krok: 1°C
2°C
A.8[6-02]
0
A.8[6-03]R/W0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8[6-04]R/W
0~10 kW, krok: 0,2 kW
3 kW
A.8[6-05]
0
A.8[6-06]
0
A.8[6-07]
0
A.8[6-08]R/W
2~20°C, krok: 1°C
10°C
A.8[6-09]
0
A.8[6-0A]R/W30~[6-0E]°C, krok: 1°C
60°C
A.8[6-0B]R/W
30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
A.8[6-0C]R/W
30~min(50, [6-0E])°C, krok: 1°C
45°C
A.8[6-0D]R/W0: Len opät. ohrev
1: Op. ohrev+napl.
2: Len na
p
lán.
A.8[6-0E]R/W40~60°C, krok: 1°C
60°C
A.8[7-00]
0
A.8[7-01]
2
A.8[7-02]R/W
0: 1 zóna teploty
1: 2 zóna te
p
lot
y
A.8[7-03]R/W0~6, krok: 0,1
2,5
A.8[7-04]
0
A.8[7-05]
0
A.8[8-00]
1
A.8[8-01]R/W5 až 95 min., krok: 5 min.
30 min.
Upravte odchýlku nameranej izbovej teploty
Aká je max. požadovaná izbová teplota pri ohreve?
Aká je minimálna požadovaná izbová teplota pri ohreve?
Izbová teplota ochrany pred mrazom
Ochrana pred mrazom
Upravte odchýlku nameranej izbovej teploty
Aký režim obmedzenia spotreby energie vyžaduje systém?
-- (túto hodnotu nemeňte)
Pod akou vonkajšou teplotou je povolený ohrev?
Aká je požadovaná odchýlka nameranej vonkajšej teploty?
Je povolený automatický reštart jednotky?
--
--
--
--
--
--
--
--
-Aký je prevádzkový režim záložného ohrievača?
--
--
--
--
Aktivovať druhý krok záložného ohrievača?
Aký typ obmedzenia spotreby energie sa vyžaduje?
--
-Je prevádzka záložného ohrievača alebo bojlera povolená nad rovnovážnou
teplotou počas ohrevu miestnosti?
Aká je rovnovážna teplota pre konkrétnu budovu?
--
--
--
Aký je požadovaný limit pre DI1?
Aký je požadovaný limit pre DI2?
Aký je požadovaný limit pre DI3?
Aký je požadovaný limit pre DI4?
Aký je požadovaný limit pre DI1?
Aký je požadovaný limit pre DI2?
Aký je požadovaný limit pre DI3?
Aký je požadovaný limit pre DI4?
Aký typ inštalácie záložného ohrievača sa používa?
--
--
-Rozdiel teploty určujúci teplotu ZAPNUTIA tepelného čerpadla.
Rozdiel teploty určujúci teplotu VYPNUTIA tepelného čerpadla.
-Aká je kapacita záložného ohrievača v kroku 1?
Aká je kapacita záložného ohrievača v kroku 2?
--
--
Aká hysterézia sa má použiť v režime opätovného ohrevu?
-Aká je požadovaná pohodlná teplota akumulácie?
Aká je požadovaná úsporná teplota akumulácie?
Aká je požadovaná teplota opätovného ohrevu?
Aký je požadovaný režim menov. hodn. tepl. vody pre domácnosť?
Aká je maximálna menovitá hodnota teploty?
Koľko je zón teploty vody na výstupe?
Faktor primárnej energie
--
--
-Maximálny čas prípravy teplej vody pre domácnosť.
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu.
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 96
6/7
NavigáciaKód poľaRozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
DátumHodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele
oproti hodnote nastavenej z výroby
Názov nastavenia
A.8[8-02]R/W
0 až 10 hodín, krok: 0,5 hodina
0
,
5 hodin
a
A.8[8-03]
50
A.8[8-04]R/W
0 až 95 min., krok: 5 min.
95 min.
A.8[8-05]R/W
0: Nie
1:
Á
no
A.8[8-06]R/W
0~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8[8-07]
18
A.8[8-08]
20
A.8[8-09]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
55°C
A.8[8-0A]R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
45°C
A.8[8-0B]
13
A.8[8-0C]
10
A.8[8-0D]
16
A.8[9-00]R/W37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8[9-01]R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8[9-02]
22
A.8[9-03]
5
A.8[9-04]R/W
1~4°C, krok: 1°C
1°C
A.8[9-05]R/W
15~37°C, krok: 1°C
24°C
A.8[9-06]R/W37~65°C, krok: 1°C
65°C
A.8[9-07]
5
A.8[9-08]
22
A.8[9-09]R/W
3~10°C, krok: 1°C
8°C
A.8[9-0A]
5
A.8[9-0B]R/W
0: Rýchle
1: Pomalé
A.8[9-0C]R/W1~6°C, krok: 0,5°C
1 °C
A.8[9-0D]R/W0~8,krok:1
6
A.8[9-0E]0~8,krok:1
6
A.8[A-00]
1
A.8[A-01]
0
A.8[A-02]
0
A.8[A-03]R/W
0: 148Hz.
1: 193Hz.
A.8[A-04]R/W0: 0°C
1: -2°C
2: -4°C
3: -6°C
4: -8°C
5: -10°C
6: -12°C
7: -14°C
A.8[B-00]
0
A.8[B-01]
0
A.8[B-02]
0
A.8[B-03]
0
A.8[B-04]
0
A.8[C-00]
1
A.8[C-01]
0
A.8[C-02]R/W
0: Nie
1: Bivalentný režim
2: 3: -
A.8[C-03]R/W
-25~25°C, krok: 1°C
0°C
A.8[C-04]R/W
2~10°C, krok: 1°C
3°C
A.8[C-05]R/W
1: Termo ZAP/VYP.
2:
Ž
iad.o oh./chl.
A.8[C-06]R/W
0: -
1: Termo ZAP/VYP.
2:
Ž
iad.o oh./chl.
A.8[C-07]R/W
0: Kont. tep. vody
1: Kont.ex.iz.ter.
2: Kont. iz. term.
A.8[C-08]R/W
0: Nie
1: Vonkajší snímač (##)
2: Izbov
ý
snímač
A.8[C-09]R/W
0: Normálne otvor.
1: Normálne zatv.
A.8[C-0A]
0
A.8[C-0C]
0
A.8[C-0D]
0
A.8[C-0E]
0
A.8[D-00]R/O
0: Non
e
A.8[D-01]R/W
0: Nie
1: Aktívne otvor.
2: Aktívne zatvor.
A.8[D-02]R/W
0: Nie
1: Sekund. návrat
2: Paral. dezinf.
A.8[D-03]R/W
0: Limit
1: aktivované, posun 2°C (od -2 do 2°C)
2: aktivované, posun 4°C (od -2 do 2°C)
3: aktivované, posun 2°C (od -4 do 4°C)
4: aktivované,
p
osun 4°C (od -4 do 4°C
)
A.8[D-04]R/W
0: Nie
1: Kontrola s
p
otreby energie
--
Obmedzenie rýchlosti čerpadla
Čas antirecyklovania.
-Dodatočný čas prípravy pre maximálny čas prípravy.
--
Povoliť úpravu teploty vody na výstupe na kontrolu miestnosti?
Modulácia maximálnej teploty vody na výstupe.
--
-Aká je požad. pohodlná teplota na hlav. výst. vody pri ohreve?
Aká je požad. úsporná teplota na hlav. výst. vody pri ohreve?
--
--
--
Maximálna frekvencia ohrevu
Aká je teplota nad bodom mrazu soľného roztoku?
Aká je max. požad. teplota vody na výstupe hl. zóny pri ohreve?
Aká je minimálna požadovaná teplota vody na výstupe v hlavnej zóne pri ohreve?
--
-Prekročenie teploty vody na výstupe.
Aká je minimálna požadovaná teplota vody na výstupe vo vedľajšej zóne pri
ohreve?
Aká je max. požad. teplota vody na výst. vedľ. zóny pri ohreve?
--
-Je pripojený zdroj externého záložného ohrievača?
Teplota aktivácie bivalentného režimu.
Aká je požadovaná hodnota delta T pri ohreve?
-Aký typ emitora je pripojený k hl. zóne tepl. na výst. vody?
Hysterézia izbovej teploty.
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Teplota hysterézie bivalentného režimu.
Aký typ tepel. kontaktu sa vyžaduje pre hlavnú zónu?
Aký typ tepel. kontaktu sa vyžaduje pre vedľajšiu zónu?
Aký je typ kontroly jednotky pri prevádzke v miestnosti?
Aký typ externého snímača je nainštalovaný?
Aký je požadovaný typ kontaktu výstupného poplašného signálu?
--
--
--
-Ktoré ohrievače sú povolené pri zníž.napáj. s pref.sadzbou/kWh?
Aký je typ pripojenia zdroja napáj. za výhodnú sadzbu/kWh?
Aký typ čerpadla teplej vody pre domácnosť je inštalovaný?
Kompenzácia teploty vody na výstupe približne 0°C.
Je pripojená karta PCB požiadaviek?
4P359382-1D - 2015.02
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
Page 97
7/7
NavigáciaKód poľaRozsah, krok
Hodnota nastavená z v
ý
rob
y
DátumHodnota
Tabuľka nastavení na mieste inštalácie
Nastavenie inštalatéra pri rozdiele
oproti hodnote nastavenej z výroby
Je povol. používaťčerpadlo pri zníž.napáj. s pref.sadzbou/kWh?
--
--
-Aký typ jednotky je nainštalovaný?
-Má vonkajšia jednotka funkciu šetrenia energie?
--
--
--
Aký typ kompresora je nainštalovaný?
Aký je typ softvéru vnútornej jednotky?
--
Povolená prevádzka čerpadla mimo rozsahu.
--
--
Je pripojená solárna súprava?
Používa sa na meranie spotreby energie externý merač kWh?
Používa sa na meranie spotreby energie externý merač kWh?
--
--
--
-Aký je prevádzkový režim čerpadla?
--
--
--
-Prevádzka čerpadla v prípade nepravidelného prietoku.
-Zatvoriť uzatvárací ventil pri nastavení termo VYP.?
(#) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku. Nemeňte predvolenú hodnotu.
(##) Nastavenie sa nepoužíva pre túto jednotku.
*GSQH10S18AA9W / ThermaliaC12*
4P359382-1D - 2015.02
Page 98
Page 99
Page 100
4P351748-1D 2016.02
Copyright 2013 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.