Daikin EGSQH10S18AA9W Installation manuals [nl]

Installatiehandleiding
Daikin Altherma geothermische warmtepomp
EGSQH10S18AA9W
Installatiehandleiding
Daikin Altherma geothermische warmtepomp
Nederlands
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E19/07-2013
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
în urma prevederilor:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
18192021222324
ievērojot prasības, kas noteiktas:
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
25
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
15Napomena*
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
10Bemærk*
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 4th of November 2013
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
Daikin Europe N.V.
01
02
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
10111213141516
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
03
04
05
06
07
08
EGSQH10S18AA9W,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
010203040506070809
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
17
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
3P351751-1

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave

1 Over de documentatie 3

1.1 Over dit document ..................................................................... 3
2 Over de doos 4
2.1 Binnenunit ................................................................................. 4
2.1.1 De toebehoren uit de binnenunit verwijderen ............. 4
3 Voorbereiding 4
3.1 De installatieplaats voorbereiden .............................................. 4
3.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit
geïnstalleerd wordt...................................................... 4
3.2 De leidingen voorbereiden ........................................................ 4
3.2.1 Het watervolume en waterdebiet van het ruimteverwarmingscircuit en het pekelcircuit
controleren .................................................................. 4
3.3 De elektrische bedrading voorbereiden..................................... 5
3.3.1 Overzicht van de elektrische verbindingen voor de
uitwendige en inwendige stelmotoren......................... 5
4 Installatie 5
4.1 De units openen ........................................................................ 5
4.1.1 De binnenunit openen................................................. 5
4.1.2 Het deksel van de schakelkast van de binnenunit
openen ........................................................................ 6
4.2 De binnenunit monteren ............................................................ 6
4.2.1 De binnenunit plaatsen ............................................... 6
4.3 De pekelleidingen aansluiten .................................................... 7
4.3.1 De pekelleiding aansluiten.......................................... 7
4.3.2 Het pekelcircuit vullen................................................. 7
4.3.3 De pekelleidingen isoleren.......................................... 8
4.4 De waterleidingen aansluiten .................................................... 8
4.4.1 De waterleidingen aansluiten...................................... 8
4.4.2 De hercirculatieleiding aansluiten ............................... 8
4.4.3 De afvoerslang aansluiten .......................................... 8
4.4.4 Het ruimteverwarmingscircuit vullen ........................... 8
4.4.5 De tank voor warm tapwater vullen............................. 9
4.4.6 De waterleidingen isoleren.......................................... 9
4.5 De elektrische bedrading aansluiten ......................................... 9
4.5.1 Over het voldoen aan de normen inzake elektriciteit.. 9
4.5.2 De elektrische bekabeling op de binnenunit
aansluiten.................................................................... 9
4.5.3 De hoofdvoeding aansluiten ....................................... 10
4.5.4 De afstandstemperatuursensor aansluiten ................. 11
4.5.5 De gebruikersinterface aansluiten .............................. 11
4.5.6 De afsluiter aansluiten ................................................ 12
4.5.7 De elektrische meters aansluiten................................ 12
4.5.8 De pomp van het warm tapwater aansluiten............... 12
4.5.9 De alarm-output aansluiten......................................... 13
4.5.10 De AAN/UIT-output van de ruimteverwarming
aansluiten.................................................................... 13
4.5.11 De omschakeling naar de externe warmtebron
aansluiten.................................................................... 13
4.5.12 De digitale inputs voor het energieverbruik
aansluiten.................................................................... 13
4.6 De installatie van de binnenunit voltooien ................................. 13
4.6.1 Het deksel van de gebruikersinterface op de
binnenunit bevestigen ................................................. 13
4.6.2 De binnenunit sluiten .................................................. 14
5 Configuratie 14
5.1 Overzicht: Configuratie.............................................................. 14
5.1.1 De meest gebruikte commando's bereiken................. 14
5.2 Basisconfiguratie ....................................................................... 15
5.2.1 Snelle wizard: Taal / tijd en datum.............................. 15
5.2.2 Snelle wizard: Standaard............................................ 15
5.2.3 Snelle wizard: Opties .................................................. 16
5.2.4 Snelle wizard: Capaciteiten (energiemeting) .............. 17
5.2.5 De regeling van de ruimteverwarming ......................... 17
5.2.6 Het warm tapwater regelen.......................................... 18
5.2.7 Contact/helpdesknummer............................................ 18
5.3 De geavanceerde configuratie/optimalisatie .............................. 18
5.3.1 De ruimteverwarming: geavanceerd............................ 18
5.3.2 De instellingen voor de warmtebronnen ...................... 18
5.3.3 De systeeminstellingen................................................ 18
5.4 Menustructuur: Overzicht installateurinstellingen....................... 19
6 Inbedrijfstelling 20
6.1 Checklist vóór inbedrijfstelling .................................................... 20
6.2 Checklist tijdens inbedrijfstelling................................................. 20
6.2.1 Het minimum debiet controleren.................................. 20
6.2.2 Ontluchten.................................................................... 20
6.2.3 Ontluchtingsfunctie op het pekelcircuit ........................ 20
6.2.4 Proefdraaien ................................................................ 21
6.2.5 Stelmotoren proefdraaien ............................................ 21
6.2.6 De dekvloer van de vloerverwarming drogen .............. 22
7 Aan de gebruiker overhandigen 22
7.1 De toepasselijke taal op het naamplaatje van de unit kleven..... 22
8 Technische gegevens 23
8.1 Bedradingsschema..................................................................... 23
8.1.1 Bedradingsschema: Binnenunit ................................... 23
1 Over de documentatie

1.1 Over dit document

Bedoeld publiek
Erkende installateurs
Documentatieset
Dit document is een onderdeel van een documentatieset. De volledige set omvat:
Algemene veiligheidsmaatregelen:
▪ Veiligheidsinstructies die u moet lezen vooraleer tot de
installatie over te gaan
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Installatiehandleiding van de binnenunit:
▪ Installatieaanwijzingen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Uitgebreide handleiding voor de installateur:
▪ Voorbereiding van de installatie, technische kenmerken, goede
praktijken, referentiegegevens enz.
▪ Formaat: Digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur:
▪ Additionele informatie over hoe optionele uitrustingen en
apparatuur te installeren
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit) + Digitale
bestanden op http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn.
De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma geothermische warmtepomp 4P351747-1D – 2015.10
Installatiehandleiding
3

2 Over de doos

a
b
c
d
f
e
g
>500
≥50≥50
(mm)
2 Over de doos

2.1 Binnenunit

2.1.1 De toebehoren uit de binnenunit verwijderen

1 Verwijder de schroeven bovenaan de unit. 2 Verwijder het bovenpaneel.
3 Neem de toebehoren eruit.
▪ De binnenunit is ontworpen om alleen binnen geïnstalleerd te
worden en bij omgevingstemperaturen van 5~30°C.

3.2 De leidingen voorbereiden

3.2.1 Het watervolume en waterdebiet van het ruimteverwarmingscircuit en het pekelcircuit controleren

Minimum watervolume
Controleer of het totale watervolume per circuit in de installatie minimum 20liter bedraagt, waarbij het interne watervolume in de binnenunit NIET inbegrepen is.
a Algemene veiligheidsmaatregelen b Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur c Installatiehandleiding d Gebruiksaanwijzing e Afstandbuitensensor
f Deksel van de gebruikersinterfacekit
g Meertalig label over de gefluoreerde broeikasgassen
4 Plaats het bovenpaneel terug.

3 Voorbereiding

3.1 De installatieplaats voorbereiden

3.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit geïnstalleerd wordt

▪ Houd rekening met de volgende richtlijnen inzake de benodigde
ruimte:
INFORMATIE
Indien een minimumverwarmingsbelasting van 1 kW kan worden gegarandeerd en instelling [9‑04] wordt door de installateur van 1 tot 4°C veranderd, kan het minimumwatervolume verlaagd worden tot 10liter.
INFORMATIE
Voor kritieke processen of in kamers met een grote warmtebelasting kan extra watervolume vereist zijn.
OPMERKING
Wanneer de circulatie in elke ruimteverwarmingslus geregeld wordt door op afstand bediende kleppen, is het belangrijk dat dit minimum watervolume behouden blijft, zelfs wanneer alle kleppen dicht zijn.
Minimum debiet
Controleer of het minimum debiet (vereist tijdens ontdooien/back­upverwarming) in de installatie gegarandeerd is in alle omstandigheden.
OPMERKING
Wanneer de circulatie in alle of bepaalde ruimteverwarmingslussen geregeld wordt door op afstand bediende kleppen, is het belangrijk dat dit minimum debiet behouden blijft, zelfs wanneer alle kleppen dicht zijn. Indien het minimum debiet niet kan worden bereikt, zal er een debietfout 7H worden gegenereerd (geen verwarming/ bediening).
Zie de uitgebreide handleiding voor de installateur voor meer informatie.
Installatiehandleiding
4
Minimum vereist debiet tijdens het werken van de back­upverwarming
12l/min
Zie de aanbevolen procedure zoals beschreven in "6.2 Checklist
tijdens inbedrijfstelling"op pagina20.
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma geothermische warmtepomp
4P351747-1D – 2015.10

4 Installatie

3
2
4
5
1
2

3.3 De elektrische bedrading voorbereiden

3.3.1 Overzicht van de elektrische verbindingen voor de uitwendige en inwendige stelmotoren

Onderde
el
Elektrische voeding van de binnenunit
1 Voeding voor E1 en E3 3+N + GND 2 Voeding voor E2 2 4 Elektrische voeding
5 Elektrische voeding
Gebruikersinterface
6 Gebruikersinterface 2
Optionele uitrustingen
12 Kamerthermostaat 3 of 4 100mA 13 Buitenomgevingstempe
14 Binnenomgevingstemp
15 Warmtepompconvector 4 100mA
Ter plaatse te voorziene onderdelen
16 Afsluiter 2 100mA 17 Elektriciteitsmeter 2 (per meter) 18 Pomp voor warm
19 Alarmuitgang 2 20 Omschakeling naar
22 Digitale ingangen
Beschrijving Draden Maximum
2 met voorkeur kWh­tarief (spanningsvrij contact)
2 6,3A met normaal kWh-tarief
2 ratuursensor
2 eratuursensor
2 tapwater
2 externe warmtebronregeling
2 (per energieverbruik
ingangssignaal)
opgenomen
stroom
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
2 Druk op de knop onderaan de voorplaat.
WAARSCHUWING: Scherpe randen
Neem de voorplaat vast aan het bovenste gedeelte in plaats van het onderste. Let op voor uw vingers want het onderste gedeelte van de voorplaat heeft scherpe randen.
3 Schuif het voorpaneel van de unit naar beneden en neem het
weg.
VOORZICHTIG
Het frontpaneel is zwaar. Wees voorzichtig dat u zich de vingers NIET knelt wanneer u de unit opent of sluit.
4 Schroef de 4 schroeven los die het bovenpaneel bevestigen en
verwijder ze.
5 Verwijder het bovenpaneel van de unit.
(a) Zie naamplaatje op de unit. (b) Minimum kabeldoorsnede 0,75mm². (c) Kabeldoorsnede 2,5mm². (d) Kabeldoorsnede 0,75mm² tot 1,25mm², maximumlengte:
50m. Een spanningsvrij contact zorgt voor de minimale belasting van 15VDC gelijkstroom, 10mA.
(e) Kabeldoorsnede 0,75mm² tot 1,25mm²; maximumlengte:
500m. Geschikt om zowel de enkele gebruikersinterface als de dubbele gebruikersinterface aan te sluiten.
OPMERKING
Meer technische specificaties van de verschillende aansluitingen staan vermeld op de binnenzijde van de binnenunit.
4 Installatie

4.1 De units openen

4.1.1 De binnenunit openen

1 Schroef de schroeven los van de bodem van de unit en
verwijder ze.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma geothermische warmtepomp 4P351747-1D – 2015.10
Installatiehandleiding
5
4 Installatie
210kg
1
2
≤1°

4.1.2 Het deksel van de schakelkast van de binnenunit openen

4 Koppel de warmtepompmodule los van het buitenste frame.
Verwijder ENKEL de zijsteunbouten!
OPMERKING
Gooi GEEN enkele bout weg. De bouten moeten terug worden geplaatst wanneer transport of serieuze aanpassingen nodig zijn.

4.2 De binnenunit monteren

4.2.1 De binnenunit plaatsen

1 Breng de unit op het pallet zo dicht mogelijk bij de
installatieplaats.
2 Hef de binnenunit van het pallet op en zet ze op de vloer.
3 Schuif de binnenunit op haar plaats. Zorg dat de zijsteunbouten
aanwezig zijn tijdens het hanteren van de unit.
5 Open de frontplaat van de unit. De nylonbanden kunnen indien
nodig worden gebruikt voor opheffen.
6 Pas de hoogte van de 4 verstelbare pootjes van het buitenste
frame aan om onregelmatigheden in de vloer op te vangen. De maximum toegestane afwijking bedraagt 1°.
Installatiehandleiding
6
OPMERKING
Om de structuur van de unit niet te beschadigen, verplaats de unit ALLEEN met de verstelbare pootjes in hun laagste stand.
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma geothermische warmtepomp
4P351747-1D – 2015.10
4 Installatie
a
b
c
a b
a
OPMERKING
Voor optimale geluidsreductie dient u te controleren of er geen speling is tussen het onderste frame en de vloer.
7 Pas de hoogte van de 2 voorste verstelbare pootjes van het
binnenste frame aan om onregelmatigheden op te vangen.
VOORZICHTIG
Controleer of de warmtepompmodule de buitenste behuizing NIET raakt.
OPMERKING
Controleer of de voorste steunbouten waterpas blijven en NIET onder druk staan. De steunvoet van het buitenste (b) en binnenste frame (c) MOET zo worden aangepast dat die voorste bouten waterpas blijven. Pas steunvoet (a) NIET aan!
Onderaanzicht:

4.3.2 Het pekelcircuit vullen

WAARSCHUWING
Controleer voor, tijdens en na het vullen het pekelcircuit op lekken.
WAARSCHUWING
De temperatuur van de vloeistof die door de verdamper loopt, kan onder nul gaan. Ze DIENT tegen bevriezing worden beschermd. Raadpleeg instelling [A‑04] in
"5.2.2Snelle wizard: Standaard"op pagina15.
INFORMATIE
De gebruikte materialen in het pekelcircuit van de eenheid zijn chemisch bestand tegen de volgende antivriesvloeistoffen:
▪ 40 massa% propyleenglycol
▪ 29 massa% ethanol
1 Sluit de unit aan op het lokaal geleverde pekelvulsysteem. 2 Zet de 3‑wegklep in de juiste stand.
Zijaanzicht:
INFORMATIE
Maak de voorste steunbouten een stukje los om te controleren of ze niet onder druk staan en zet ze nadien opnieuw vast.

4.3 De pekelleidingen aansluiten

4.3.1 De pekelleiding aansluiten

a Pekel uit b Pekel in
OPMERKING
Om service en onderhoud te vergemakkelijken, wordt aangeraden om afsluitkleppen zo dicht mogelijk bij de inlaat en uitlaat van de unit te plaatsen.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma geothermische warmtepomp 4P351747-1D – 2015.10
3 Vul met circuit met pekel tot de manometer een druk aangeeft
van ±2,0bar.
a Pekelmanometer
4 Ontlucht het pekelcircuit zoveel als mogelijk. Voor installatie-
instructies, zie "6Inbedrijfstelling"op pagina20.
5 Zet de 3‑wegklep terug in haar oorspronkelijke stand.
Installatiehandleiding
7
4 Installatie
a c bd
a
b
4 Verwijder het bovenpaneel van de unit.

4.3.3 De pekelleidingen isoleren

Alle leidingen in het hele pekelcircuit moeten worden geïsoleerd om verminderde verwarmingscapaciteit te voorkomen.
Hou er rekening mee dat de pekelcircuitleidingen in de behuizingen kunnen/zullen condenseren. Voorzie aangepaste isolatie voor deze leidingen.

4.4 De waterleidingen aansluiten

4.4.1 De waterleidingen aansluiten

OPMERKING
Oefen GEEN overdreven kracht uit wanneer u de leidingen aansluit. Vervormde leidingen kunnen storingen in de unit veroorzaken.
1 Sluit de ingang- en uitgangleidingen van het warm tapwater aan
op de binnenunit.
a Uitgang water ruimteverwarming b Ingang water ruimteverwarming c Uitgang warm tapwater d Ingang koud tapwater (koudwatertoevoer)
OPMERKING
Er wordt geadviseerd de afsluiters te monteren op de aansluitingen voor de ingang van het koud water en de uitgang van het warm water. De afsluiters moeten ter plaatse voorzien worden.
2 Sluit de ingang- en uitgangleidingen van de ruimteverwarming
aan op de binnenunit.

4.4.2 De hercirculatieleiding aansluiten

Voorwaarde: Alleen nodig als u hercirculatie in uw systeem moet
hebben.
1 Schroef de schroeven los van de bodem van de unit en
verwijder ze.
2 Schuif het voorpaneel van de unit naar beneden en neem het
weg.
3 Schroef de 4 schroeven los die het bovenpaneel bevestigen en
verwijder ze.
Installatiehandleiding
8
a Uit te kloppen gat
b Aansluiting voor hercirculatieleiding
5 Verwijder het uit te slaan gat op de achterzijde van de unit. 6 Sluit de hercirculatieleiding aan op de hercirculatieaansluiting
en breng de leiding doorheen het uit te slaan gat in de achterzijde van de unit.
7 Plaats de isolatie en de kast terug en maak ze vast.

4.4.3 De afvoerslang aansluiten

Er kan zich condensatie vormen op de pekelonderdelen in het compressorgedeelte van de unit. De unit bevat een lekbak. Naargelang de omgevingstemperatuur en de vochtigheid van de kamer en de werkingsomstandigheden, kan de lekbak overstromen. Er is een afvoerslang meegeleverd met de unit.
De afvoerslang wordt naar de achterzijde links geleid, dichtbij de bodem van de unit. Een ter plaatse te voorziene afvoerpomp kan nodig zijn om het water weg te pompen naar de zelf te voorziene aftapkraan.

4.4.4 Het ruimteverwarmingscircuit vullen

1 Sluit de watertoevoerslang aan op de vulklep (zelf te voorzien).
2 Open de vulkraan. 3 Zorg ervoor dat het automatisch ontluchtingsventiel open staat
(minstens 2 draaien).
INFORMATIE
Voor de locatie van het ontluchtingsventiel, zie “Afmetingen en ruimte voor onderhoud: Binnenunit” in hoofdstuk "8Technische gegevens"op pagina23.
INFORMATIE
Voor de locatie van het ontluchtingsventiel, zie “Afmetingen en ruimte voor onderhoud: Binnenunit” in de uitgebreide handleiding voor de installateur.
4 Vul met watercircuit tot de manometer een druk aangeeft van
±2,0bar.
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma geothermische warmtepomp
4P351747-1D – 2015.10
a
a Watermanometer
a c b
a c b
5 Ontlucht het watercircuit zoveel als mogelijk.
OPMERKING
▪ De aanwezigheid van lucht in het watercircuit kan de
back-upverwarming slecht doen werken. Tijdens het vullen kan wellicht niet alle lucht uit het circuit worden verwijderd. De resterende lucht zal tijdens de eerste uren in bedrijf van het systeem via de automatische ontluchtingsventielen verwijderd worden. Achteraf kan het nodig zijn extra water te moeten bijvullen.
▪ Om het systeem te ontluchten, gebruik de speciale
functie zoals beschreven in hoofdstuk
"6Inbedrijfstelling"op pagina20. Deze functie moet in
principe gebruikt worden om de warmtewisselaar van de tank voor warm tapwater te ontluchten.
6 Sluit de vulkraan. 7 Koppel de watertoevoerslang los van de vulkraan.
4 Installatie

4.5.2 De elektrische bekabeling op de binnenunit aansluiten

INFORMATIE
Voorzie een extra kabellengte van 35cm voor alle draden die op X2M en X5M op het steun in bladmetaal boven de hydro-printplaat moeten worden aangesloten. De extra kabellengte moet in een kabelbinder op de achterzijde van de unit worden vastgemaakt. De reden hiervan is om steeds onderhoudswerkzaamheden op bijv. de hydro­printplaat te kunnen uitvoeren.
1 Om de binnenunit te openen, zie "4.1.1 De binnenunit
openen"op pagina5 en "4.1.2 Het deksel van de schakelkast van de binnenunit openen"op pagina6.
2 De bedrading moet langs boven in de unit geleid worden:
3 De bedrading moet in de unit de volgende tracés volgen:

4.4.5 De tank voor warm tapwater vullen

1 Open om beurt elke warmwaterkraan om de leidingen van het
systeem te ontluchten.
2 Open de toevoerkraan van het koud water. 3 Sluit alle waterkranen nadat alle lucht uit de leidingen is
verwijderd.
4 Controleer op waterlekkages. 5 Bedien handmatig de ter plaatse geplaatste
overdrukveiligheidsklep om zeker te zijn dat het water ongehinderd doorheen de afvoerleiding kan vloeien.

4.4.6 De waterleidingen isoleren

Alle leidingen in het hele watercircuit MOETEN worden geïsoleerd om verminderde verwarmingscapaciteit te voorkomen.

4.5 De elektrische bedrading aansluiten

GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
WAARSCHUWING
Gebruik ALTIJD een meeraderige kabel als stroomtoevoerkabel.
4.5.1 Over het voldoen aan de normen inzake
De apparatuur voldoet een de norm EN/IEC61000-3-12 (Europese/ internationale technische norm die de grenzen vastlegt inzake harmonische stromen geproduceerd door apparatuur aangesloten op openbare laagspanningssystemen met een ingangsstroom >16A en ≤75A per fase).
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma geothermische warmtepomp 4P351747-1D – 2015.10
elektriciteit
Installatiehandleiding
9
4 Installatie
a c
≥50 mm
≥50 mm
c
a
≥50 mm
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
a c
OPMERKING
▪ Zorg dat er 50 mm speling is tussen de
laagspanningskabels (a) en de hoogspanningskabels (c).
▪ Zorg dat de kabels (a) en (c) tussen de draadgeleider
en de achterzijde van de schakelkast worden geleid om insijpeling van water te voorkomen.
4 Bevestig de kabel met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen, zodat de kabels gespannen liggen en NIET in contact komen met de leidingen of scherpe randen.
Tracés Mogelijke kabels (afhankelijk van het type unit en de geïnstalleerde opties)
a
Lage spanning
b
Elektrische voeding voor hoge spanning
c
Controlesignaal voor hoge spanning

4.5.3 De hoofdvoeding aansluiten

1 Sluit de hoofdvoeding aan.
Voor een voeding met normaal kWh-tarief
Installatiehandleiding
10
▪ Contact voorkeurvoeding
▪ Gebruikersinterface
▪ Digitale ingangen voor het energieverbruik (ter plaatse te voorzien)
▪ Buitenomgevingstemperatuursensor
▪ Binnenomgevingstemperatuursensor (optie)
▪ Elektrische meters (ter plaatse te voorzien) ▪ Voeding met normaal kWh-tarief (voeding voor de unit)
▪ Elektrische voeding met voorkeur kWh-tarief
▪ Warmtepompconvector (optie)
▪ Kamerthermostaat (optie)
▪ Afsluiter (ter plaatse te voorzien)
▪ Pomp voor warm tapwater (ter plaatse te voorzien)
▪ Alarmuitgang
▪ Omschakeling naar externe warmtebronregeling
VOORZICHTIG
Duw of leg GEEN overtollige kabellengte in de unit.
Daikin Altherma geothermische warmtepomp
EGSQH10S18AA9W
4P351747-1D – 2015.10
Loading...
+ 22 hidden pages