Daikin EGSQH10S18AA9W Installation manuals [no]

Installeringshåndbok
Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme
EGSQH10S18AA9W
Installeringshåndbok
Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme
Norsk
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025E19/07-2013
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
în urma prevederilor:
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
18192021222324
ievērojot prasības, kas noteiktas:
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
25
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
15Napomena*
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
10Bemærk*
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 4th of November 2013
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
Daikin Europe N.V.
01
02
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
10111213141516
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
03
04
05
06
07
08
EGSQH10S18AA9W,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
010203040506070809
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
17
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
3P351751-1

Innholdsfortegnelse

Innholdsfortegnelse

1 Om dokumentasjonen 3

1.1 Om dette dokumentet................................................................ 3
2 Om esken 4
2.1 Innendørsenhet ......................................................................... 4
2.1.1 Slik fjerner du tilbehør fra innendørsenheten.............. 4
3 Forberedelse 4
3.1 Klargjøre installeringsstedet ...................................................... 4
3.1.1 Krav til installeringssted for innendørsenheten........... 4
3.2 Forberede røropplegg ............................................................... 4
3.2.1 Slik kontrollerer du vannvolumet og strømningshastigheten til romoppvarmingskretsen
og saltoppløsningskretsen .......................................... 4
3.3 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg .......................................... 5
3.3.1 Oversikt over elektriske tilkoblinger av eksterne og
interne aktuatorer........................................................ 5
4 Installering 5
4.1 Åpne anleggene ........................................................................ 5
4.1.1 Slik åpner du innendørsenheten................................. 5
4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på
innendørsenheten ....................................................... 5
4.2 Montere innendørsenheten ....................................................... 6
4.2.1 Slik monterer du innendørsenheten............................ 6
4.3 Koble til røropplegg for saltoppløsning...................................... 7
4.3.1 For å koble til røropplegg for saltoppløsning............... 7
4.3.2 Slik fyller du saltoppløsningskretsen........................... 7
4.3.3 Isolere røropplegg for saltoppløsning ......................... 8
4.4 Koble til vannrøropplegget ........................................................ 8
4.4.1 Slik kobler du til vannrøropplegget.............................. 8
4.4.2 Slik kobler du til resirkuleringsrøropplegget................ 8
4.4.3 Koble til tappeslange................................................... 8
4.4.4 Slik fyller du romoppvarmingskretsen......................... 8
4.4.5 Slik fyller du husholdningsvarmtvannstanken............. 9
4.4.6 Slik isolerer du vannrøropplegget ............................... 9
4.5 Koble til det elektriske ledningsopplegget ................................. 9
4.5.1 Om overholdelse av elektriske bestemmelser ............ 9
4.5.2 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til
innendørsenheten ....................................................... 9
4.5.3 Slik kobler du til hovedstrømforsyningen .................... 10
4.5.4 Slik kobler du til den eksterne utendørssensoren....... 11
4.5.5 Slik kobler du til brukergrensesnittet........................... 11
4.5.6 Slik kobler du til avstengningsventilen ........................ 12
4.5.7 Slik kobler du til strømmålerne.................................... 12
4.5.8 Slik kobler du til husholdningsvarmtvannspumpen..... 12
4.5.9 Slik kobler du til alarmutgangen.................................. 12
4.5.10 Slik kobler du til PÅ/AV-utgangen for romoppvarming 13
4.5.11 Slik kobler du til veksling til ekstern varmekilde .......... 13
4.5.12 Slik kobler du til digitale innganger for strømforbruk ... 13
4.6 Ferdigstille monteringen av innendørsenheten ......................... 13
4.6.1 Slik fester du brukergrensesnittet til
innendørsenheten ....................................................... 13
4.6.2 Slik lukker du innendørsenheten................................. 13
5 Konfigurasjon 13
5.1 Oversikt: konfigurasjon.............................................................. 13
5.1.1 Slik får du tilgang til de vanligste kommandoene........ 14
5.2 Grunnleggende konfigurasjon ................................................... 15
5.2.1 Hurtigveiviser: språk / klokkeslett og dato................... 15
5.2.2 Hurtigveiviser: standard .............................................. 15
5.2.3 Hurtigveiviser: tilbehør ................................................ 15
5.2.4 Hurtigveiviser: kapasiteter (energimåling)................... 16
5.2.5 Kontroll av romoppvarming......................................... 16
5.2.6 Kontroll av husholdningsvarmtvann............................ 17
5.2.7 Kontakt/helpdesk-nummer.......................................... 18
5.3 Avansert konfigurasjon/optimalisering....................................... 18
5.3.1 Drift med romoppvarming: avansert............................. 18
5.3.2 Varmekildeinnstillinger................................................. 18
5.3.3 Systeminnstillinger....................................................... 18
5.4 Menystruktur: oversikt over installatørinnstillinger...................... 19
6 Igangsetting 20
6.1 Sjekkliste før igangsetting .......................................................... 20
6.2 Sjekkliste under igangsetting...................................................... 20
6.2.1 Slik kontrollerer du minimum strømningshastighet ...... 20
6.2.2 Slik gjennomfører du en luftrensing ............................. 20
6.2.3 Luftrensingsfunksjon på saltoppløsningskretsen ......... 20
6.2.4 Slik gjennomfører du en testkjøring ............................. 21
6.2.5 Slik testkjører du en aktuator ....................................... 21
6.2.6 Slik utfører du uttørking av betong under
gulvoppvarming............................................................ 22
7 Overlevering til brukeren 22
7.1 For å feste gjeldende språk på enhetens merkeplate ................ 22
8 Tekniske data 23
8.1 Koblingsskjema .......................................................................... 23
8.1.1 Koblingsskjema: Innendørsenhet................................. 23
1 Om dokumentasjonen

1.1 Om dette dokumentet

Målpublikum
Autoriserte installatører
Dokumentasjonssett
Dette dokumentet er en del av et dokumentasjonssett. Hele settet består av:
Generelle sikkerhetshensyn:
▪ Sikkerhetsinstruksjoner du må lese før montering
▪ Format: Papir (i boksen til innendørsenheten)
Installeringshåndbok for montering av innendørsenhet:
▪ Installeringsanvisninger
▪ Format: Papir (i boksen til innendørsenheten)
Referanseguide for installatør:
▪ Klargjøring av installasjonen, tekniske spesifikasjoner, gode
rutiner, referansedata,…
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/.
Tilleggsbok for tilleggsutstyr:
▪ Tilleggsinformasjon om hvordan du installerer tilleggsutstyr
▪ Format: Papir (i boksen til innendørsenheten) + Digitale filer på
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oppdateringer av brukerdokumentasjonen kan være tilgjengelig på det regionale Daikin-webområdet eller via forhandleren.
Originaldokumentasjonen er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme 4P351747-1D – 2015.10
Installeringshåndbok
3

2 Om esken

a
b
c
d
f
e
g
>500
≥50≥50
(mm)
2 Om esken

2.1 Innendørsenhet

2.1.1 Slik fjerner du tilbehør fra innendørsenheten

1 Fjern skruene på toppen av enheten. 2 Fjern det øverste panelet.
3 Fjern tilbehøret.
▪ Innendørsenheten er konstruert for installering kun innendørs og
for omgivelsestemperaturer fra 5~30°C.

3.2 Forberede røropplegg

3.2.1 Slik kontrollerer du vannvolumet og strømningshastigheten til romoppvarmingskretsen og saltoppløsningskretsen

a Generelle sikkerhetshensyn b Tilleggsbok for tilleggsutstyr c Installeringshåndbok d Driftshåndbok e Ekstern utendørssensor
f Deksel for brukergrensesnitt
g Flerspråklig etikett for fluoriserte drivhusgasser
4 Monter det øverste panelet igjen.

3 Forberedelse

3.1 Klargjøre installeringsstedet

3.1.1 Krav til installeringssted for innendørsenheten

▪ Vær oppmerksom følgende retningslinjer for
installeringsavstander:
Minimum vannvolum
Kontroller at den totale vannmengden per krets i installasjonen er 20 liter, IKKE medregnet innendørsenhetens innvendige vannmengde.
INFORMASJON
Hvis en minimum varmebelastning på 1 kW kan garanteres, og innstillingen [9‑04] endres av installatør fra 1 til 4°C, kan minimum vannvolum reduseres til 10 liter.
INFORMASJON
Til krevende operasjoner eller i rom med høy varmebelastning kan det være nødvendig med mer vann.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmingssløyfe kontrolleres via fjernstyrte ventiler, er det viktig at minimum vannmengde opprettholdes selv når alle ventilene er stengt.
Minimum strømningshastighet
Kontroller at den minimale strømningshastigheten (påkrevd under opptiningsdrift/drift med ekstravarmer) i installasjonen er garantert under alle forhold.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt eller i bestemte romoppvarmingssløyfer kontrolleres via fjernstyrte ventiler, er det viktig at minimum strømningshastighet garanteres selv når alle ventiler er stengt. Hvis minimum strømningshastighet ikke kan nås, vil en strømningsfeil 7H bli generert (ingen oppvarming/drift).
Se referanseguiden for installatøren hvis du vil ha mer informasjon.
Installeringshåndbok
4
Minimum strømningshastighet påkrevd under drift med ekstravarmer
12l/min
Se anbefalt prosedyre som beskrevet i "6.2 Sjekkliste under
igangsetting"på side20.
Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme
EGSQH10S18AA9W
4P351747-1D – 2015.10

4 Installering

3
2
4
5
1
2

3.3 Klargjøre elektrisk ledningsopplegg

3.3.1 Oversikt over elektriske tilkoblinger av eksterne og interne aktuatorer

Vare Beskrivelse Ledninger Maksimal
Innendørsenhetens strømforsyning
1 Strømforsyning for E1
3+N + GND
og E3 2 Strømforsyning for E2 2 4 Strømforsyning til
2 foretrukket kWt-tariff (spenningsfri kontakt)
5 Strømforsyning til
2 6,3A normal kWh-tariff
Brukergrensesnitt
6 Brukergrensesnitt 2
Tilleggsutstyr
12 Romtermostat 3 eller 4 100mA 13 Sensor for utendørs
2 miljøtemperatur
14 Sensor for innendørs
2 miljøtemperatur
15 Varmepumpekonvektor 4 100mA
Komponenter som kjøpes lokalt
16 Avstengningsventil 2 100mA 17 Strømmåler 2 (per måler) 18 Husholdningsvarmtvan
2 nspumpe
19 Alarmsignal 2 20 Veksling til ekstern
2 varmekildekontroll
22 Digitale innganger for
strømforbruk
(a) Se merkeplate på enheten. (b) Minimum kabeltverrsnitt 0,75mm². (c) Kabeltverrsnitt 2,5mm². (d) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm², maksimal lengde:
50m. Spenningsfri kontakt sikrer en minimumsbelastning på 15VDC, 10mA.
(e) Kabeltverrsnitt 0,75mm² til 1,25mm²; maksimumslengde:
500m. Gjelder både enkeltbrukergrensesnitt og tilkobling for dobbelt brukergrensesnitt.
MERKNAD
Mer tekniske spesifikasjoner for forskjellige tilkoblinger er
2 (per
inngangssignal)
angitt på innsiden av innendørsenheten.
merkestrøm
(a)
(c)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
ADVARSEL: Skarpe kanter
Ta tak i frontplaten i overkant istedenfor i underkant. Vær forsiktig med fingrene, det er skarpe kanter i underkant av frontplaten.
3 Skyv frontpanelet på enheten nedover, og fjern det.
LIVSFARE
Frontpanelet er tungt. Vår forsiktig så du IKKE klemmer fingrene når du åpner eller lukker enheten.
4 Løsne og fjern de 4 skruene som fester det øverste panelet. 5 Fjern det øverste panelet fra enheten.
(b)
(b)
(b)

4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på innendørsenheten

4 Installering

4.1 Åpne anleggene

4.1.1 Slik åpner du innendørsenheten

1 Løsne og fjern skruene i bunnen av enheten. 2 Trykk på knappen nederst på frontplaten.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme 4P351747-1D – 2015.10
Installeringshåndbok
5
4 Installering
210kg
1
2
≤1°

4.2 Montere innendørsenheten

4.2.1 Slik monterer du innendørsenheten

1 Transporter enheten på palle så nærme installasjonsstedet som
mulig.
2 Løft innendørsenheten fra pallen og plasser det på gulvet.
3 Skyv innendørsenheten plass. Kontroller er
sidestøtteboltene er til stede ved håndtering av enheten.
MERKNAD
IKKE kast noen av boltene. De må settes inn på nytt for transport eller omfattende håndtering.
5 Åpne enhetens frontplate. Om nødvendig kan nylonbåndende
for løfting brukes.
6 Juster høyden på de 4 nivelleringsføttene på den ytre rammen
for å kompensere for ujevnheter i gulvet. Maksimalt tillatt avvik er 1°.
4 Koble varmepumpemodul fra den ytre rammen. Fjern KUN
sidestøtteboltene!
MERKNAD
For å unngå strukturell skade på enheten, må du BARE flytte enheten når føttene er på laveste posisjon.
MERKNAD
For optimal lysreduksjon må du kontrollere at det ikke er en åpning mellom den nedre rammen og gullet.
7 Juster høyden på de 2 fremre nivelleringsføttene på den indre
rammen for å kompensere for ujevnheter.
LIVSFARE
Kontroller at varmepumpemodulen IKKE rører det ytre dekselet.
Installeringshåndbok
6
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme
4P351747-1D – 2015.10
4 Installering
a
b
c
a b
a
MERKNAD
Kontroller at de fremre støtteboltene er plane og IKKE er under press. Støttebeina fra ytre (b) og indre ramme (c) MÅ justeres slik at de frontboltene forblir jevne. IKKE juster støttebein (a)!
Bunnvisning:
Sidevisning:
ADVARSEL
Temperaturen på væsken som renner gjennom fordamperen kan bli negativ. Den MÅ beskyttes mot frysing. Se innstilling [A‑04] i "5.2.2 Hurtigveiviser:
standard"på side15.
INFORMASJON
Materialene som brukes i enhetens saltoppløsningskrets er kjemisk bestandig mot følgende frostvæsker:
▪ 40 mass% propylenglykol
▪ 29 mass% etanol
1 Koble enheten til det lokale fyllsystemet for saltoppløsning. 2 Plasser 3‑veisventilen korrekt.
INFORMASJON
Løsne de fremste støtteboltene og fest dem igjen etter på for å kontrollere at de ikke er under press.

4.3 Koble til røropplegg for saltoppløsning

4.3.1 For å koble til røropplegg for saltoppløsning

a Saltoppløsning ut b Saltoppløsning inn
MERKNAD
For å gjøre service og vedlikehold lettere anbefales det å installere stengeventiler så nær enhetens innløp og utløp som mulig.

4.3.2 Slik fyller du saltoppløsningskretsen

3 Fyll kretsen med saltoppløsning inntil trykkmåleren angir et
trykk på ±2,0bar.
a Saltoppløsningsmanometer
4 Rens så mye luft som mulig fra saltoppløsningskretsen. For
instruksjoner, se "6Igangsetting"på side20.
5 Tilbakestill 3‑veisventilen til sin opprinnelige posisjon.
ADVARSEL
Før, under og etter fylling må du kontrollere at saltoppløsningskretsen ikke lekker.
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme 4P351747-1D – 2015.10
Installeringshåndbok
7
4 Installering
a c bd
a
b
a

4.3.3 Isolere røropplegg for saltoppløsning

Hele røropplegget i saltoppløsningskretsen MÅ isoleres for å unngå nedsatt oppvarmingskapasitet.
Tenk på at røropplegget for saltoppløsningskretsen inne i kabinettet kan/vil kondensere. Sørg for tilstrekkelig isolasjon for disse rørene.

4.4 Koble til vannrøropplegget

4.4.1 Slik kobler du til vannrøropplegget

MERKNAD
IKKE bruk for mye kraft når du kobler til røropplegget. Deformasjon av røropplegget kan medføre funksjonsfeil på enheten.
1 Koble rørene for husholdningsvarmtvann inn og ut til
innendørsenheten.
a Romoppvarmingsvann ut b Romoppvarmingsvann inn c Husholdningsvarmtvann ut d Husholdningskaldtvann inn (kaldtvannsforsyning)
MERKNAD
Det anbefales å montere avstengningsventiler på forbindelsene for kaldtvann inn og varmtvann ut. Avstengningsventiler kjøpes lokalt.
2 Koble rørene for romoppvarming inn og ut til innendørsenheten.

4.4.2 Slik kobler du til resirkuleringsrøropplegget

Forutsetning: Kun påkrevd hvis du trenger resirkulering i systemet.
1 Løsne og fjern skruene i bunnen av enheten. 2 Skyv frontpanelet på enheten nedover, og fjern det. 3 Løsne og fjern de 4 skruene som fester det øverste panelet. 4 Fjern det øverste panelet fra enheten.
7 Fest isolasjonen og kabinettet igjen.

4.4.3 Koble til tappeslange

Kondens kan dannes på saltoppløsningskomponentene på innsiden av kompressorrommet på enheten. Enheten inneholder en dreneringsskuff. Avhengig av miljøtemperaturen, romfuktighet og driftstilstand kan dreneringsskuffen flyte over. Dreneringsslange følger med enheten.
Dreneringsslangen rutes til baksiden til venstre, nærme bunnen av enheten. En lokalt kjøpt dreneringspumpe kan være nødvendig for å pumpe vannet vekk fra feltdreneringen.

4.4.4 Slik fyller du romoppvarmingskretsen

1 Koble vanntilførselsslangen til påfyllingsventilen (lokal tilførsel).
2 Åpne påfyllingsventilen. 3 Kontroller at den automatiske luftrensingsventilen er åpen
(minst 2 omdreininger).
INFORMASJON
For luftrensingsventilens plassering, se “Dimensjoner og serviceplass: innendørsenhet” i kapittelet "8 Tekniske
data"på side23.
INFORMASJON
For plassering av luftrensingsventilen, se “Dimensjoner og serviceplass: innendørsenhet” i referanseguiden for installatøren.
4 Fyll kretsen med vann inntil trykkmåleren angir et trykk på
±2,0bar.
5 Fjern det perforerte hullet på baksiden av enheten. 6 Koble resirkuleringsrøropplegget til resirkuleringstilkoblingen og
før røropplegget gjennom det perforerte hullet på baksiden av enheten.
Installeringshåndbok
8
a Perforert hull b Tilkobling for resirkuleringsrøropplegg
a Vannmanometer
5 Rens så mye luft som mulig fra vannkretsen.
MERKNAD
▪ Luft i vannkretsen kan føre til feil på ekstravarmeren.
Under påfylling er det ikke sikkert at det er mulig å fjerne all luft fra kretsen. Gjenværende luft vil bli fjernet via de automatiske luftrensingsventilene i løpet av de første timene systemet er i drift. Det kan være nødvendig å etterfylle vann senere.
▪ Når du skal lufte systemet, bruker du spesialfunksjonen
som beskrevet i kapittelet "6 Igangsetting" på side20. Denne funksjonen bør brukes til å lufte varmevekslerkonvektoren på husholdningsvarmtvannstanken.
6 Lukk påfyllingsventilen. 7 Koble vanntilførselsslangen fra påfyllingsventilen.
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme
4P351747-1D – 2015.10
4.4.5 Slik fyller du
a c b
a c b
a c
≥50 mm
≥50 mm
c
a
≥50 mm
husholdningsvarmtvannstanken
1 Åpne hver varmtvannskran etter tur for å tvinge ut luft fra
systemrøropplegget.
2 Åpne tilførselsventilen for kaldtvann. 3 Lukk alle varmtvannskraner etter at all luft er renset. 4 Se etter vannlekkasjer. 5 Betjen den lokalt monterte trykkavlastningsventilen manuelt for
å sikre fri vannstrøm gjennom utløpsrøret.

4.4.6 Slik isolerer du vannrøropplegget

Hele røropplegget i vannkretsen MÅ isoleres for å unngå nedsatt oppvarmingskapasitet.

4.5 Koble til det elektriske ledningsopplegget

FARE: ELEKTRISK STØT
ADVARSEL
Bruk ALLTID multikjernekabler til strømforsyning.
4 Installering

4.5.1 Om overholdelse av elektriske bestemmelser

Utstyr som overholder EN/IEC 61000-3-12 (en europeisk/ internasjonal teknisk standard som fastsetter grenseverdiene for harmonisk strøm generert av utstyr som er koblet til offentlige lavspenningssystemer med en inngangsstyrke på >16A og ≤75 A per fase).

4.5.2 Slik kobler du det elektriske ledningsopplegget til innendørsenheten

INFORMASJON
Sørg for ekstra kabellengde på 35 cm for alle ledninger som skal kobles til X2M og X5M på platemetallstøtte over hydro-kretskortet. Den ekstra ledningslengden bør bindes sammen i et buntebånd på baksiden av enheten. Dette gjøres for å garantere servicevennligheten til, for eksempel, hydro-kretskortet.
1 Når du skal åpne innendørsenheten, se "4.1.1 Slik åpner du
innendørsenheten" på side 5 og "4.1.2 Slik åpner du bryterboksdekselet på innendørsenheten"på side5.
2 Ledningsopplegget skal føres inn i enheten ovenfra:
3 Ruting av ledningsopplegget inne i enheten skal skje som
EGSQH10S18AA9W Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme 4P351747-1D – 2015.10
følger:
Installeringshåndbok
9
4 Installering
X5M
X2M
X1 X2 X3 X4
YC Y1 Y2 Y3 Y4
11 12
a c
X1M
N L3
L2 L1
X2M
30
X6YB
X6Y X6YA
31
X5M
a
X19AX1A
X1M
N L3 L2 L1
X2M
29 34
X6YB
X6YA
X6Y
X5M
a
X19AX1A
S1S
L
N
b
c
3 4
30 31
MERKNAD
▪ Sørg for at 50 mm er garantert mellom lavspennings-
(a) og høyspenningskabler (c).
▪ Kontroller at kablene (a) og (c) er rutet mellom
trådføreren og baksiden av bryterboksen for å forhindre vanninntrenging.
4 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmaturet for å sikre
strekkavlastning, og kontroller at den IKKE kommer i kontakt med røropplegget og skarpe kanter.
Ruting Mulige kabler (avhengig av enhetstype og installert tilleggsutstyr)
a
Lavspenning
b
Høyspent strømforsyning c
Kontrollsignal for høyspenning
▪ Kontakt for gunstig strømforsyning
▪ Brukergrensesnitt
▪ Digitale innganger for strømforbruk (kjøpes lokalt)
▪ Sensor for utendørs miljøtemperatur
▪ Sensor for innendørs miljøtemperatur (tilleggsutstyr)
▪ Strømmålere (kjøpes lokalt) ▪ Strømforsyning til normal kWh-tariff (strømforsyning for enheten)
▪ Strømforsyning til foretrukket kWt-tariff
▪ Varmepumpekonvektor (tilleggsutstyr)
▪ Romtermostat (tilleggsutstyr)
▪ Avstengningsventil (kjøpes lokalt)
▪ Husholdningsvarmtvannspumpe (kjøpes lokalt)
▪ Alarmsignal
▪ Veksling til ekstern varmekildekontroll
LIVSFARE
IKKE skyv eller plasser overskytende kabellengder i enheten.

4.5.3 Slik kobler du til hovedstrømforsyningen

1 Koble til hovedstrømforsyningen.
Ved strømforsyning til normal kWh-pris
Forklaring: se illustrasjonen nedenfor.
Installeringshåndbok
10
Ved strømforsyning til foretrukket kWt-tariff
Koble X6Y til X6YB.
a Hovedstrømforsyning
b Strømforsyning til normal kWh-tariff
c Kontakt for gunstig strømforsyning
2 Fest kabelen med kabelbånd til kabelbåndarmatur.
EGSQH10S18AA9W
Daikin Altherma varmepumpe med grunnvarme
4P351747-1D – 2015.10
Loading...
+ 22 hidden pages