▪ Jednotka je těžká. K manipulaci s ní je zapotřebí alespoň 2 osob.
▪ K přepravě jednotky použijte vozík. Použijte vozík s dostatečně
dlouhou vodorovnou lištou, vhodný k přepravě těžkých předmětů.
▪ Při přepravě jednotky udržujte jednotku vzpřímeně.
▪ K manipulaci s jednotkou použijte držadla na zadní straně.
▪ Pokud chcete přenášet jednotku do schodů či ze schodů,
odstraňte hydro modul. Podrobnější informace viz
"3.2.2Odstranění hydro modulu z jednotky"[47].
▪ Při přepravě jednotky do schodů či ze schodů se doporučuje
použít zdvihací pásy.
Instalační návod
5
Page 6
3 Instalace jednotky
≥300
≥600
≥
500
(mm)
c
b
a
e
f
d
5×
T25
1
1
2
3Instalace jednotky
3.1Příprava místa instalace
VÝSTRAHA
Zařízení musí být uloženo v místnosti bez nepřetržitě
pracujících zdrojů zažehnuté (například otevřený plamen,
pracující plynové zařízení nebo elektrické topidlo).
3.1.1Požadavky na místo instalace pro vnitřní
jednotku
▪ Mějte na paměti následující instalační pokyny:
INFORMACE
Máte-li omezený prostor pro instalaci a potřebujete
nainstalovat volitelnou soupravu EKGSPOWCAB
(= napájecí kabel pro oddělené napájení), před instalací
jednotky do konečné pozice odstraňte panel na levé
straně. Viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46].
▪ Vnitřní jednotka je navržena pouze pro vnitřní instalaci a pro
teploty okolí v rozmezí 5–35°C.
Zvláštní požadavky pro R32
Vnitřní jednotka obsahuje interní okruh chladiva (R32), avšak vy
NEMUSÍTE vést žádné místní potrubí chladiva ani chladivo plnit.
Celková náplň chladiva v systému je ≤1,842 kg, takže pro systém
NEPLATÍ žádné požadavky na instalační místnost. Mějte však na
paměti následující pokyny a bezpečnostní opatření:
3.2Otevření a zavření jednotky
3.2.1Otevření vnitřní jednotky
POZNÁMKA
U standardní instalace obvykle NENÍ potřeba získat přístup
k vnitřním částem jednotky. Přístup k vnitřním částem
jednotky nebo rozváděcím skříňkám je nutné POUZE
pokud chcete nainstalovat další volitelné soupravy. Další
informace, viz instalační návod pro konkrétní volitelnou
soupravu nebo níže.
Přehled
a Horní panel
b Panel uživatelského rozhraní
c Přední panel
d Levý boční panel
e Kryt rozváděcí skříňky
f Kryt hlavní rozváděcí skříňky
Otevřeno
1 Odstraňte přední panel.
VÝSTRAHA
▪ Nepropichujte ani nespalujte.
▪ Nepoužívejte žádné prostředky pro odmrazování nebo
čištění zařízení, kromě těch, jež jsou doporučeny
výrobcem.
▪ Mějte se na pozoru před chladivem R32, které nemají
žádný zápach.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič musí být uložen tak, aby se zabránilo
mechanickému poškození, v dobře větrané místnosti bez
nepřetržitě používaných zdrojů zapálení (například:
otevřený oheň, plynový spotřebič nebo elektrický ohřívač).
VÝSTRAHA
Zajistěte, aby instalace, testování a použité materiálů
splňovaly příslušné pokyny Daikin a legislativu, například
národní předpisy pro plynové instalace a byly provedeny
pouze autorizovanými osobami.
Instalační návod
6
2 Odstraňte panel uživatelského rozhraní. Otevřete závěsy na
horní straně a posuňte panel uživatelského rozhraní nahoru.
POZNÁMKA
Pokud odstraníte panel uživatelského rozhraní, odpojte
také kabely ze zadní strany panelu uživatelského rozhraní,
aby nedošlo k jejich poškození.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 7
3 Pokud je to nutné, sejměte přední panel. To je například nutné
2×
T25
3×
T25
2×
T25
4×
2
1
pokud chcete z jednotky odstranit hydro modul. Podrobnější
informace viz "3.2.2 Odstranění hydro modulu z
jednotky"[47].
4 V případě, že chcete nainstalovat volitelnou soupravu
EKGSPOWCAB (= napájecí kabel pro oddělené napájení),
odstraňte také panel na levé straně. Viz také "5.3 Připojení
hlavního zdroje napájení"[414].
3 Instalace jednotky
6 V případě, že musíte nainstalovat další volitelné možnosti
vyžadující přístup hlavní rozváděcí skříňce, odstraňte kryt
hlavní rozváděcí skříňky následovně:
5 Otevřete rozváděcí skříňku technika následujícím způsobem:
3.2.2Odstranění hydro modulu z jednotky
Odstranění hydro modulu je nutné pouze pro snadnější přepravu
nebo servis jednotky. Odstranění hydro modulu významně sníží
hmotnost jednotky. Díky tomu se bude s jednotkou snadněji
manipulovat.
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Panel uživatelského rozhraní
2 Přední panel
2 Odstraňte izolaci z uzavíracích ventilů odříznutím kabelových
7 Odstraňte horní kryt hydro modulu. Můžete nadzdvihnout
odpojené potrubí, abyste získali snadnější přístup ke šroubům,
a odstraňte samotný kryt.
8 Odstraňte šrouby, které upevňují hydro modul ke spodní desce.
4 Odpojte potrubí.
5 Odstraňte dolní kryt hydro modulu.
6 Odpojte konektory vedoucí z hydro modulu k hlavní rozváděcí
skříni nebo k jiným místům. Veďte vodiče přes průchodky v
horním krytu hydro modulu.
9 Zvedněte neodpojené potrubí a pomocí držadla na přední části
modulu opatrně vysuňte modul ven z jednotky. Ujistěte se, že
modul zůstane vodorovně a nebude se naklánět dopředu.
Instalační návod
8
UPOZORNĚNÍ
Hydro modul je těžký. K manipulaci s ním je zapotřebí
alespoň dvou osob.
POZNÁMKA
Dbejte, abyste během procesu demontáže nepoškodili
žádnou izolaci.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 9
3 Instalace jednotky
4×
a
b
≤1°
1° 1°
0°
Odstranění po první instalaci
Pokud již byly naplněny okruhy vody a solanky, je nutné z hydro
modulu před odstraněním vypustit zbývající vodu a solanku. V
takovém případě proveďte následující kroky:
1 Odstraňte izolaci z uzavíracích ventilů. (Viz krok 2 v části
"3.2.2Odstranění hydro modulu z jednotky"[47].)
2 Zavřete uzavírací ventily otočením páček.
3 Odstraňte dolní kryt hydro modulu. (Viz krok 5 v části
"3.2.2Odstranění hydro modulu z jednotky"[47].)
4 Vypusťte zbývající vodu a solanku z hydro modulu.
2 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému potrubí. Viz
"3.3.2 Připojení odtokové hadice k místnímu odtokovému
potrubí"[49].
3 Posuňte jednotku do požadované polohy.
4 Upravte výšku 4 vyrovnávacích nožek na vnějším rámu k
vyrovnání nerovností podlahy. Maximální povolená odchylka je
1°.
POZNÁMKA
NENAKLÁNĚJTE jednotku dopředu:
a Odtokový ventil vodního okruhu
b Odtokový ventil solanky
POZNÁMKA
Ujistěte se, že se solanka nebo voda nemůže dostat do
rozváděcí skříně hydro modulu.
5 Proveďte zbývající kroky dle popisu v části "3.2.2 Odstranění
hydro modulu z jednotky"[47].
3.2.3Uzavření vnitřní jednotky
1 Pokud je té vhodné, znovu nasaďte levý boční panel.
2 Pokud je té vhodné, znovu umístěte hydro modul.
3 Pokud je té vhodné, zavřete kryt hlavní rozváděcí skříňky a
znovu nasaďte přední panel.
4 Zavřete kryt rozváděcí skříňky pro instalační techniky.
5 Znovu zapojte kabely k panelu uživatelského rozhraní.
6 Opět nasaďte panel uživatelského rozhraní.
7 Znovu namontujte přední panel.
POZNÁMKA
Při zavírání krytu vnitřní jednotky dbejte na to, abyste
NEPOUŽILI větší dotahovací sílu než 4,1N•m.
POZNÁMKA
Aby se zabránilo poškození konstrukce jednotky, jednotku
přesouvejte POUZE pokud jsou vyrovnávací nožky v
nejnižší poloze.
POZNÁMKA
Pro optimální snížení hluku pečlivě zkontrolujte, zda není
žádá mezera mezi spodní rámem a podlahou.
3.3.2Připojení odtokové hadice k místnímu
odtokovému potrubí
Během chlazení nebo při nízkých teplotách solanky se může uvnitř
jednotky vytvářet kondenzát. Horní vana na kondenzát a vana
záložního ohřívače je připojena k vypouštěcí hadici uvnitř jednotky.
Vypouštěcí hadici musíte připojit k vhodnému odpadu dle platných
předpisů. Vypouštěcí hadice je vedena přes zadní panel směrem k
pravé straně jednotky.
3.3Montáž vnitřní jednotky
3.3.1Instalace vnitřní jednotky
1 Zvedněte vnitřní jednotku z palety a umístěte ji na podlahu. Viz
Je na odpovědnosti technika zajistit kompatibilitu místního
potrubí s použitou nemrznoucí kapalinou v okruhu solanky.
NEPOUŽÍVEJTE pozinkované potrubí, protože to může
vést k nadměrné korozi. Viz také "4.2.4 Plnění okruhu
solanky"[411].
POZNÁMKA
V případě plastového potrubí se ujistěte, že je plně odolné
vůči difuzi kyslíku dle normy DIN 4726. Difuze kyslíku do
potrubí může vést k nadměrné korozi.
4.1.1Kontrola objemu vody a průtoku v okruhu
prostorového vytápění a solanky
Minimální objem vody
Zkontrolujte zda celkový objem vody na okruh v instalaci je
minimálně 20litrů, BEZ vnitřního obsahu vnitřní jednotky.
INFORMACE
Jestliže lze zaručit minimální výkon vytápění 1 kW a
nastavení [4.B] Prostorové vytápění/chlazení >
Nadsazená teplota (přehled provozního parametru
[9‑04]) je změněno technikem na 4°C, je možné minimální
objem vody snížit na 10litrů.
INFORMACE
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou
tepelnou zátěží může být zapotřebí většího množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách prostorového
vyhřívání/chlazení řízena dálkově ovládanými ventily, je
důležité tento minimální objem vody dodržet i v případě
uzavření všech ventilů.
a VÝSTUP solanky (Ø28mm)
b VSTUP solanky (Ø28mm)
POZNÁMKA
Pro usnadnění servisu a údržby se doporučuje
nainstalovat uzavírací ventily co možná nejblíže ke vstupu
a výstupu jednotky.
4.2.2Připojení vyrovnávací nádoby solanky
Vyrovnávací nádoba solanky (dodávaná jako příslušenství) musí být
nainstalována na straně solanky systému tepelného čerpadla.
Nádoba je vybavena pojistným ventilem. Nádoba slouží jako vizuální
ukazatel hladiny solanky v systému. V nádobě se shromažďuje
vzduch zachycený v systému a to způsobuje pokles hladiny solanky
v nádobě.
1 Vyrovnávací nádobu solanky nainstalujte v nejvyšším bodě
okruhu solanky na přívodním potrubí solanky.
2 Na horní část nádoby namontujte pojistný ventil, který je
součástí dodávky.
3 Nainstalujte uzavírací ventil (místní dodávka) pod nádobu.
POZNÁMKA
Pokud není možné nainstalovat vyrovnávací nádobu
solanky do nejvyššího místa okruhu, nainstalujte expanzní
nádobu (místní dodávka) a pojistný ventil před expanzní
nádobu. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek
poruchu jednotky.
Minimální průtok
Minimální požadovaný průtok
Provoz tepelného čerpadlaŽádný minimální požadovaný
průtok
Režim chlazení10l/min
Provoz záložního ohřívačeŽádný minimální požadovaný
průtok během vytápění
4.2Připojení potrubí solanky
4.2.1Připojení potrubí solanky
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při připojování místního
potrubí a ujistěte se, že je potrubí správně vyrovnáno.
Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování
jednotky.
a Vyrovnávací nádoba solanky (příslušenství)
b Expanzní nádoba (místní dodávka, pokud není možné
nainstalovat vyrovnávací nádobu do nejvyššího místa
okruhu)
Pokud je hladina solanky v nádobě nižší než 1/3, doplňte nádobu
solankou:
4 Uzavřete uzavírací ventil pod nádobou.
Instalační návod
10
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 11
4 Instalace potrubí
a
c
b
a
b
c
d
b
5 Odstraňte pojistný ventil na horní části nádoby.
6 Doplňte nádobu solankou přibližně do 2/3.
7 Opět nasaďte pojistný ventil.
8 Otevřete uzavírací ventil pod nádobou.
4.2.3Připojení soupravy pro plnění solanky
Souprava pro plnění solanky (místní dodávka nebo volitelná
souprava KGSFILL2) může být použita k propláchnutí, naplnění a
vypuštění okruhu solanky systému.
Pokyny k instalaci viz instalační návod k soupravě pro plnění
solanky.
4.2.4Plnění okruhu solanky
VÝSTRAHA
Před plněním, během něj a po plnění pečlivě zkontrolujte,
zda v okruhu solanky nedochází k únikům.
INFORMACE
Materiály použité v okruhu solanky jednotky jsou chemicky
odolné vůči následujícím nemrznoucím kapalinám:
▪ 40 % hm. propylenglykol
▪ 29 % hm. etanol
1 Nainstalujte soupravu pro plnění solanky. Viz "4.2.3 Připojení
soupravy pro plnění solanky"[411].
2 Připojte místně dodaný systém k plnění solanky k 3cestnému
ventilu.
3 Správně nastavte 3cestný ventil.
VÝSTRAHA
Teplota kapaliny procházející výparníkem může mít i
zápornou hodnotu. MUSÍ být chráněna před zamrznutím.
Více informací viz nastavení [A‑04] v části "6.4.4Teplota
zamrznutí solanky"[433].
4.2.5Izolování potrubí solanky
Veškeré potrubí okruhu solanky MUSÍ být izolováno z důvodů
zamezení snížení topného výkonu.
Vezměte v úvahu, že na potrubí okruhu solanky uvnitř domu může/
bude vznikat kondenzát. Předvídejte tento stav a zajistěte adekvátní
izolaci tohoto potrubí.
4.3Připojení vodního potrubí
4.3.1Připojení vodního potrubí
POZNÁMKA
NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu při připojování místního
potrubí a ujistěte se, že je potrubí správně vyrovnáno.
Deformace potrubí může způsobit nesprávné fungování
jednotky.
1 Nainstalujte uzavírací ventil s integrovaným filtrem (dodávaný
jako příslušenství) na vstup prostorového vytápění/chlazení.
2 Připojte vstupní potrubí prostorového vytápění/chlazení k
uzavíracímu ventilu a výstupní potrubí prostorového vytápění/
chlazení k jednotce.
3 Připojte vstupní a výstupní potrubí teplé užitkové vody k vnitřní
jednotce.
a VÝSTUP vody prostorového vytápění/chlazení (Ø22mm)
b VSTUP vody prostorového vytápění/chlazení (Ø22mm) a
uzavírací ventil s integrovaným filtrem (příslušenství)
c Teplá užitková voda: VÝSTUP teplé vody (Ø22mm)
d Teplá užitková voda: VSTUP studené vody (Ø22mm)
POZNÁMKA
Doporučuje se namontovat uzavírací ventily na vstupní
přípojku studené vody a výstupní přípojku teplé vody.
Uzavírací ventily dodává zákazník.
POZNÁMKA
a Vyrovnávací nádoba solanky (příslušenství)
b Souprava pro plnění solanky (místní dodávka nebo
volitelná souprava KGSFILL2)
c Systém pro plnění solanky (lokálně dostupný díl)
4 Naplňte okruh solankou, aby byl dosažen tlak ±2,0 baru
Místní dodávka plnicí soupravy může být bez filtru, který
chrání součásti v okruhu solanky. V takovém případě je na
odpovědnosti technika nainstalovat filtr na straně solanky
systému.
Informace o uzavíracím ventilu s integrovaným filtrem
(dodávaným jako příslušenství):
▪ Instalace ventilu na vstup vody je povinná.
▪ Dbejte na směr proudění vody ventilem.
MUSÍ být nainstalována na vstupní potrubí před vodní
čerpadlo do vzdálenosti 10m od jednotky.
POZNÁMKA
Nainstalujte odvzdušňovací ventily na místní nejvyšší
body.
Instalační návod
11
Page 12
5 Elektrická instalace
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
POZNÁMKA
Přetlakový pojistný ventil (lokálně dostupný díl) s
otevíracím tlakem max. 10 bar (=1 MPa) musí být
nainstalován do vstupu studené užitkové vody v souladu s
platnými předpisy.
4.3.2Připojení oběhového potrubí
Nutná podmínka: Nutné pouze pokud ve vašem systému
potřebujete recirkulaci.
1 Z jednotky odstraňte horní panel, viz "3.2.1 Otevření vnitřní
jednotky"[46].
2 Odřízněte pryžovou průchodku v horní části jednotky a
odstraňte zátku. Přípojka recirkulace se nachází pod výstupní
trubkou prostorového vytápění/chlazení.
3 Veďte oběhové potrubí přes průchodku a připojte ji k oběhové
přípojce.
4.3.5Pokyny pro kontrolu těsnosti
Před zaizolováním vodního potrubí je důležité zkontrolovat těsnost,
zejména malé úniky. Malé úniky lze snadno přehlédnout, ale v
dlouhém časovém intervalu mohou způsobit poškození jednotky a
okolí.
POZNÁMKA
Po instalaci vodního potrubí zkontrolujte těsnost všech
spojů.
4.3.6Izolování vodního potrubí
Veškeré potrubí vodního okruhu MUSÍ být izolováno z důvodů
zamezení snížení topného výkonu.
Vezměte na vědomí, že na potrubí prostorového vytápění může
během chlazení docházet ke kondenzaci vody. Předvídejte tento
stav a zajistěte adekvátní izolaci tohoto potrubí.
5Elektrická instalace
NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VÝSTRAHA
Pro přívod napájení VŽDY používejte kabely s více jádry.
UPOZORNĚNÍ
NETLAČTE dovnitř ani neumísťujte nadměrnou délku
kabelu do jednotky.
4 Znovu nasaďte horní panel.
4.3.3Plnění okruhu prostorového vytápění
Pro naplnění okruhu prostorového vytápění použijte plnicí soupravu
z místní dodávky. Musíte vždy splnit veškeré platné předpisy.
POZNÁMKA
▪ Vzduch ve vodním okruhu může způsobit poruchu
záložního ohřívače. Během plnění nemusí být možné
vypustit z okruhu veškerý vzduch. Zbývající vzduch
bude vypuštěn automatickými odvzdušňovacími ventily
během prvních hodin provozu systému. Poté může být
nutné znovu doplnit vodu.
▪ K odvzdušnění systému použijte speciální funkci
popsanou v kapitole "7 Uvedení do provozu" [4 35].
Tato funkce by měla být použita k odvzdušnění smyčky
tepelného výměníku nádrže na teplou užitkovou vodu.
4.3.4Naplnění nádrže teplé užitkové vody
1 Otevřete postupně všechny kohouty teplé vody, abyste vypustili
vzduch z potrubí systému.
2 Otevřete přívodní ventil studené vody.
3 Po vypuštění veškerého vzduchu zavřete všechny kohouty
vody.
4 Zkontrolujte těsnost.
5 Ručně ovládejte přetlakový pojistný ventil, abyste se ujistili, že
voda volně protéká přes výstupní potrubí.
POZNÁMKA
Vzdálenost mezi kabely vysokého a nízkého napětí musí
být minimálně 50mm.
5.1Informace o splnění norem
elektroinstalace
Pro modely EGSAH/X06+10DA9W(G), následující prohlášení…
Zařízení splňující normu EN/IEC61000‑3‑12 (Evropská/mezinárodní
technická norma definující limity harmonických proudů
generovaných zařízeními připojenými k veřejným nízkonapěťovým
systémům se vstupním proudem >16A a ≤75A na fázi).
...platí v následujících případech:
#Napájení
1 Kombinované napájení
(1N~, 50Hz, 230Vstř.)
(a)
Normální nebo
nouzový
Provoz
(b)
Instalační návod
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 13
5 Elektrická instalace
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
#Napájení
2 Dělené napájení
(a)
Nouzový režim
(2×(1N~, 50Hz, 230Vstř.))
(a) Podrobnosti o C1 a C5, viz "5.3Připojení hlavního zdroje
napájení"[414].
(b) Normální provoz: záložní ohřívač = max. 3kW
Nouzový provoz: záložní ohřívač = max. 6kW
5.2Přehled elektrických přípojek pro
vnější a vnitřní ovladače
Použijte některé z následujících uspořádání k připojení napájení
(podrobnosti k C1~C5 viz tabulka níže):
#UspořádáníOtevřete
jednotku
1 Napájení jediným kabelem
(=kombinované napájení)
Není nezbytné
(připojení k
ethernetovému
kabelu
montovanému ve
výrobě mimo
jednotku)
C1: Napájení záložního ohřívače a
zbývajících částí jednotky (1N~ nebo
3N~)
2 Napájení dvěma kabely (=dělené
napájení)
Poznámka: Slouží jako příklad potřebný
pro instalace v Německu.
(a)
#UspořádáníOtevřete
jednotku
3 Napájení jediným kabelem
(=kombinované napájení)
+
Zdroj el. energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh bez samostatného zdroje
el. energie s běžnou sazbou
(b)
C1: Zdroj el. energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh (1N~ nebo 3N~)
C2: Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
4 Napájení dvěma kabely (=dělené
napájení)
+
Zdroj el. energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh bez samostatného zdroje
el. energie s běžnou sazbou
(b)
(a)
C1: Napájení záložního ohřívače (1N~
nebo 3N~)
C5: Napájení zbývajících částí jednotky
(1N~)
Instalační návod
14
C1: Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh záložního ohřívače (1N~
nebo 3N~)
C2: Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
C5: Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh zbývajících částí jednotky
(1N~)
5 Napájení jediným kabelem
(=kombinované napájení)
+
Zdroj el. energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh se samostatným zdrojem
el. energie s běžnou sazbou
(b)
NENÍ POVOLENO
—
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 15
5 Elektrická instalace
C1
C2C3
X5M
Z1F
X2M
C5
c
b
a
e
f
d
a
b
Q1DI
L1 L2 L3N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1357
2468
IIII
Q1DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1357
2468
IIII
1N~3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
#UspořádáníOtevřete
jednotku
(a)
6 Napájení dvěma kabely (=dělené
napájení)
+
Zdroj el. energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh se samostatným zdrojem
el. energie s běžnou sazbou
(b)
C1: Zdroj elektrické energie s běžnou
sazbou záložního ohřívače (1N~ nebo
3N~)
C2: Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
C3: Samostatný zdroj elektrické energie s
běžnou sazbou pro hydro modul (1N~)
C4: Připojení X11Y
C5: Zdroj el.energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh pro kompresor (1N~)
(a)
Viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46].
(b)
Typy zdrojů s upřednostňovanou sazbou za kWh:
INFORMACE
Některé typy zdrojů el. energie s upřednostňovanou
sazbou za kWh vyžadují samostatné připojení zdroje
elektrické energie s běžnou sazbou k vnitřní jednotce. To
je nutné v následujících případech:
▪ jestliže je zdroj napájení s upřednostňovanou sazbou
Detail C2: Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
Připojte kontakt zdroje el. energie s upředn. sazbou za kWh (S1S)
následovně.
a Napájecí kabel montovaný ve výrobě
b Místní elektrická instalace
pojistka pro 1N~: 4pólová, 32A, vypínací křivka C.
Doporučená pojistka pro 3N~: 4pólová, 16A, vypínací
křivka C.
Q1DI Jistič proti zemnímu spojení (místní dodávka)
Vodiče: 2×(0,75~1,25mm²)
Maximální délka: 50m
Přívodní kontakt pro zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh: detekce 16Vstejn.
(napětí přiváděno z DPS). Beznapěťový kontakt zajistí
minimální použitelnou zátěž 15 V stejn., 10mA.
za kWh přerušen při spuštěné jednotce NEBO
▪ pokud není povolena žádná spotřeba energie vnitřní
jednotky při napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh.
Detail C1: Napájecí kabel montovaný ve výrobě
Vodiče: 3N+GND, NEBO 1N+GND
Maximální provozní proud: viz typový štítek na jednotce.
Připojte napájecí kabel montovaný ve výrobě ke zdroji 1N~ nebo
3N~.
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/9+10) jako
bezpečnostní termostat. Systém proto může být vybaven
BUĎ zdrojem el. energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
Detail C3: Samostatný zdroj elektrické energie s běžnou
sazbou
Detail C4: Připojení X11Y
Kabely montované ve výrobě.
Vodiče: 1N+GND
Maximální provozní proud: 6,3A
Připojte samostatný zdroj elektrické energie s běžnou sazbou za
kWh následovně:
Odpojte X11Y z X11YA a připojte jej k X11YB.
Detail C5: Volitelná souprava EKGSPOWCAB
Nainstalujte volitelnou soupravu EKGSPOWCAB (=napájecí
kabel pro oddělené napájení). Pokyny k instalaci viz instalační
návod pro volitelnou soupravu.
Q2DI Jistič proti zemnímu spojení (místní dodávka)
Konfigurace zdroje napájení
[9.3] Záložní ohřívač
[9.8] Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
5 Elektrická instalace
5.5Připojení uzavíracího ventilu
INFORMACE
Příklad použití uzavíracího ventilu. V případě jedné zóny
teploty výstupní vody (LWT) a kombinace podlahového
topení a konvektorů pro tepelné čerpadlo, nainstalujte
uzavírací ventil před podlahové topení, aby se zabránilo
kondenzaci podlahy během chlazení. Více informací viz
referenční příručka pro techniky.
Vodiče: 2×0,75mm²
Maximální provozní proud: 100mA
230Vstř. z DPS
[2.D] Uzavírací ventil
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Kryt rozváděcí skříňky
2 Připojte ovládací kabel ventilu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Zapojení je odlišné pro ventil NC (normálně zavřený) a
ventil NO (normálně otevřený).
5.4Připojení dálkového venkovního
snímače
Dálkový snímač teploty okolí (dodávaný jako příslušenství) měří
venkovní teplotu okolí.
INFORMACE
Pokud požadovaná teplota výstupní vody závisí na počasí,
je důležité zajistit nepřetržité měření venkovní teploty.
Dálkový venkovní snímač + kabel (40m) dodávaný jako
příslušenství
[9.B.2] Trvalá odchylka snímače teploty okolí
(=přehled provozního parametru [2‑0B])
[9.B.3] Doba průměrování (=přehled provozního parametru
[1‑0A])
1 Připojte kabel externího snímače teploty k vnitřní jednotce.
a Kabel montovaný ve výrobě
b Spojovací konektory (lokálně dostupný díl)
c Kabel pro dálkový venkovní snímač (40m) (dodávaný
2 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
3 Instalace dálkového venkovního snímače do venkovních
jako příslušenství)
d Dálkový venkovní snímač (dodávaný jako příslušenství)
prostor dle popisu v instalačním návodu snímače (dodávaný
jako příslušenství).
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
5.6Připojení elektroměrů
Vodiče: 2 (na metr)×0,75mm²
Elektroměry: 12Vstejn. s detekcí impulzů (napětí dodáváno z
DPS)
Instalační návod
17
Page 18
5 Elektrická instalace
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
1
3
2
1~
M
M2P
1×
2×
X2M
1×
1 2
3
2
5
1
4
14a
21
YCY1
X2M
1
2
32
A4P
b
a
[9.A] Měření energie
INFORMACE
V případě použití elektroměru s tranzistorovým výstupem
zkontrolujte polaritu. Kladný pól MUSÍ být připojen k X5M/6
a X5M/4; záporný pól k X5M/5 a X5M/3.
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Kryt rozváděcí skříňky
2 Připojte kabel elektroměru k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
5.7Připojení čerpadla teplé užitkové
vody
Vodiče: (2+GND)×0,75mm²
Výstup čerpadla TUV. Maximální zatížení: 2A (nárazové),
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Kryt rozváděcí skříňky
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
5.8Připojení výstupu alarmu
Vodiče: (2+1)×0,75mm²
Maximální zatížení: 0,3A, 250Vstř.
[9.D] Výstup alarmu
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Přední panel
4 Kryt rozváděcí skříňky
5 Kryt hlavní rozváděcí skříňky
2 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže. Vodiče 2 a 3 mezi rozváděcí
skříňkou pro techniky a hlavní rozváděcí skříňkou vždy umístěte
do kabelové chráničky (místní dodávka), aby byly dvojitě
izolovány.
1+2 Vodiče připojené k výstupu
alarmu
3Vodič mezi rozváděcí skříňkou
pro techniky a hlavní rozváděcí
skříňkou
aJe nutné instalovat
EKRP1HBAA.
bKabelová chránička (místní
dodávka)
2 Připojte kabel čerpadla teplé užitkové vody k příslušným
svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
Instalační návod
18
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 19
5 Elektrická instalace
1×
2×
21
1×
b
a
X2M
14a
21
L
N
YC
Y1
1
2
3
1×
1×
b
3
2
5
1
4
14a
21
YCY2
X2M
1
2
32
A4P
b
a
1×
2×
21
1×
b
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Přední panel
4 Kryt rozváděcí skříňky
5 Kryt hlavní rozváděcí skříňky
2 Připojte kabel výstupu alarmu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže. Vodiče 2 a 3 mezi rozváděcí
skříňkou pro techniky a hlavní rozváděcí skříňkou vždy umístěte
do kabelové chráničky (místní dodávka), aby byly dvojitě
izolovány.
1+2 Vodiče připojené k výstupu
alarmu
3Vodič mezi rozváděcí skříňkou
pro techniky a hlavní rozváděcí
skříňkou
aJe nutné instalovat
EKRP1HBAA.
bKabelová chránička (místní
dodávka)
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
Vodiče: 2×0,75mm²
Kontakt bezpečnostního termostatu: detekce 16Vstejn.
(napětí přiváděno z DPS)
[9.8.1]=3 (Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou
sazbou = Bezpečnostní termostat)
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Kryt rozváděcí skříňky
2 Připojte kabel bezpečnostního termostatu (vypínací) k
příslušným svorkám, jak je znázorněno na obrázku níže.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že vyberete a nainstalujete bezpečnostní
termostat dle platné legislativy.
V každém případě, aby se zabránilo zbytečnému
spouštění bezpečnostního termostatu, doporučujeme, aby
byly splněny následující podmínky:
▪ Bezpečnostní termostat umožňuje automatické
resetování.
▪ Bezpečnostní termostat má maximální míru teplotní
odchylky 2°C/min.
▪ Dodržení minimální vzdálenosti 2m mezi
bezpečnostním termostatem a 3cestným ventilem.
INFORMACE
VŽDY nakonfigurujte bezpečnostní termostat po jeho
instalaci. Bez konfigurace bude jednotka kontakt
bezpečnostního termostatu ignorovat.
INFORMACE
Kontakt zdroje napájení s upřednostňovanou sazbou za
kWh je připojen ke stejným svorkám (X5M/9+10) jako
bezpečnostní termostat. Systém proto může být vybaven
BUĎ zdrojem el. energie s upřednostňovanou sazbou za
kWh NEBO bezpečnostní termostatem.
5.13Připojení nízkotlakého spínače
solanky
V závislosti na platných předpisech může být nutné instalovat
nízkotlaký spínač solanky (lokálně dostupný díl).
POZNÁMKA
Mechanický. Doporučuje použít mechanický nízkotlaký
spínač solanky. V případě použití elektrického
nízkotlakého spínače solanky by mohly kapacitní proudy
rušit chod průtokového spínače a způsobit chybu jednotky.
nainstalován), jednotka kontroluje vstup. Pokud je vstup
"otevřen", objeví se chyba EJ-01.
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Kryt rozváděcí skříňky
2 Připojte kabel nízkotlakého spínače solanky dle obrázku níže.
5.14Připojení termostatu pro pasivní
chlazení
INFORMACE
Omezení: Pasivní chlazení je možné pouze pro:
▪ Modely pouze pro topení
▪ Teploty solanky mezi 0 a 20°C
Vodiče: 2×0,75mm²
—
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Kryt rozváděcí skříňky
2 Připojte kabel termostatu k příslušným svorkám, jak je
znázorněno na obrázku níže.
a Odřízněte vodiče vedené z A16P/X13A/1+4 (montováno
ve výrobě)
b Spojovací konektory (lokálně dostupný díl)
c Vodiče z kabelu nízkotlakého spínače (lokálně dostupný
díl)
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
Instalační návod
22
3 Kabel upevněte pomocí pásků k upevnění kabelových svazků.
5.15Adaptér LAN
5.15.1O adaptéru LAN
Vnitřní jednotka obsahuje integrovaný adaptér LAN (model:
BRP069A61), který umožňuje:
▪ Ovládání systému tepelného čerpadla pomocí aplikace
▪ Integraci systému tepelného čerpadla do aplikace Smart Grid
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 23
5 Elektrická instalace
X1A
X2A
X3A
X4A
b
a
LD1
LD2
LD3
LD4
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Součásti: DPS
PoložkaPožadavky
Způsob řízení
jednotky
Ujistěte se, že na uživatelském rozhraní
nastavíte [2.9]=2 (Ovládání = Pokojovýtermostat)
Nastavení teplé
užitkové vody
Aby bylo možné uchovávat energii v nádrži
na teplou užitkovou vodu, na uživatelském
rozhraní musíte nastavit [9.2.1]=4 (Tepláužitková voda = Integrovaný).
Nastavení řízení
spotřeby energie
Na uživatelském rozhraní nastavte:
▪ [9.9.1]=1 (Řízení spotřeby energie =
Nepřetržitý)
▪ [9.9.2]=1 (Typ = kW)
INFORMACE
Pokyny k provedení aktualizace softwaru naleznete v
referenční příručce pro techniky.
X1A~X4A Konektory
a Mikrospínač
b Stavové LED diody
Stavové LED diody
5.15.2Přehled elektrických přípojek
Konektory
LEDPopisChování
LD1Indikace napájení
adaptéru a normální
funkce.
▪ LED bliká: normální
funkce.
▪ LED NEBLIKÁ: žádná
funkce.
LD2Indikace komunikace
TCP/IP s routerem.
▪ LED svítí: normální
komunikace.
▪ LED bliká: problém s
komunikací.
LD3Indikace komunikace s
vnitřní jednotkou.
▪ LED svítí: normální
komunikace.
▪ LED bliká: problém s
komunikací.
LD4Indikace činnosti Smart
Grid.
▪ LED svítí: adaptér LAN
ovládá funkci Smart
Grid vnitřní jednotky.
▪ LED nesvítí: systém
běží při normálních
provozních podmínkách
(prostorové vytápění/
chlazení, ohřev teplé
užitkové vody), nebo
běží v provozním
režimu Smart Grid
"Normální
provoz"/"Volný provoz".
Zapojení
Kabely z místní dodávky:
a1 K solárnímu invertoru/systému řízení energie
a2 Detekční napětí 230Vstř.
b K elektroměru
c Kabel k vnitřní jednotce montovaný ve výrobě (P1/P2)
d K routeru (přes ethernetový kabel montovaný ve výrobě
mimo jednotku)
PřípojkaPrůřez kabeluVodičeMaximální
délka kabelu
Požadavky systému
Požadavky systému tepelného čerpadla závisí na použití adaptéru
LAN/uspořádání systému.
Doporučuje se VŽDY udržovat software
adaptéru LAN v aktuálním stavu.
Ujistěte se, že na uživatelském rozhraní
nastavíte [2.9]=2 (Ovládání = Pokojovýtermostat)
Doporučuje se VŽDY udržovat software
adaptéru LAN v aktuálním stavu.
Router (přes
——50/100m
ethernetový
kabel
montovaný ve
výrobě mimo
jednotku, který
vychází z X4A)
Elektroměr
0,75~1,25mm
2
(b)
2
(X2A)
Solární invertor/
systém řízení
0,75~1,5mm2V závislosti na
použití
(c)
energie +
detekční napětí
230Vstř. (X1A)
(a)
Ethernetový kabel: dodržujte maximální povolenou vzdálenost
mezi adaptérem LAN a routerem, která je 50m v případě kabelů
Cat5e a 100m v případě použití kabelů Cat6.
Instalační návod
(a)
100m
100m
23
Page 24
5 Elektrická instalace
a
A/B/C
b
c
ad
b
c
a
be
c
f
a
f
b
c
g
3
1
2
4
(b)
Tyto vodiče MUSÍ být opláštěny. Doporučená délka odstranění
izolace: 6mm.
(c)
Všechny vodiče pro X1A MUSÍ být H05VV. Požadovaná délka
odstranění izolace: 7mm. Další informace viz "5.15.5Solární
invertor/systém řízení energie"[425].
POZNÁMKA
Aby se zabránilo problémům s komunikací v důsledku
poškození kabelu, NEPŘEKRAČUJTE minimální poloměr
ohybu Ethernetového kabelu.
5.15.3Router
Ujistěte se, že adaptér LAN může být připojen pomocí připojení
LAN.
Minimální kategorie Ethernetového kabelu je Cat5e.
Připojení routeru
Použijte některý z následujících způsobů (A, B nebo C) k připojení
routeru:
a Ethernetový kabel montovaný ve výrobě
b Router (lokálně dostupný díl)
c Chytrý telefon s ovládáním pomocí aplikace (lokálně
dostupný díl)
#Připojení routeru
AKabelový
5.15.4Elektroměr
Pokud je adaptér LAN připojen k elektroměru, ujistěte se, že se
jedná o elektroměr s impulzním výstupem.
Požadavky:
PoložkaTechnické údaje
TypElektroměr s detekcí impulzů
(detekce impulzu 5Vstejn.)
Možný počet impulzů▪ 100impulzů/kWh
▪ 1000impulzů/kWh
Doba trvání
impulzu
Typ měřeníZávisí na instalaci:
INFORMACE
Je nutné, aby měl elektroměr impulzní výstup, který může
měřit celkovou energii dodanou DO sítě.
Minimální doba
zapnutí
Minimální doba
vypnutí
10ms
100ms
▪ 1N~ elektroměr střídavého
proudu
▪ 3N~ elektroměr střídavého
proudu (vyvážená zatížení)
▪ 3N~ elektroměr střídavého
proudu (nevyvážená zatížení)
d Ethernetový kabel z místní dodávky:
▪ Minimální kategorie: Cat5e
▪ Maximální délka:
▪ 50m v případě kabelů Cat5e
▪ 100m v případě kabelů Cat6
BBezdrátový
e Bezdrátový přenašeč signálu (bridge) (lokálně dostupný
díl)
CNapájecí vedení
f Powerline adaptér (lokálně dostupný díl)
g Powerline (lokálně dostupný díl)
Aby se zabránilo poškození karty, NENÍ povoleno
připojovat elektrické vodiče ke konektorům již připojeným
ke kartě. Nejprve zapojte vodiče ke konektorům a poté
připojte konektory ke kartě.
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Přední panel
4 Kryt hlavní rozváděcí skříňky
2 Připojte elektroměr ke svorkám adaptéru LAN X2A/1+2.
Instalační návod
24
INFORMACE
Doporučuje se připojit adaptér LAN přímo k routeru. V
závislosti na modelu bezdrátového přenašeče nebo
Powerline adaptéru (přenos signálu přes zásuvky), systém
nemusí fungovat správně.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 25
5 Elektrická instalace
1×
2×
S1S
1
2
2
1
1
3
2
3
1
2
4
Provozní režim Smart GridSG0
(X1A/1+2)
Doporučené ZAPNUTÍ
Ukládání energie do nádrže na
teplou užitkovou vodu a/nebo
místnosti S omezením spotřeby
energie.
Nucené VYPNUTÍ
Deaktivace provozu jednotky a
elektrického ohřívače v případě
vysokých tarifů energie.
Nucené ZAPNUTÍ
Ukládání energie do nádrže na
teplou užitkovou vodu a/nebo
místnosti BEZ omezení spotřeby
energie.
Více informací viz referenční příručka pro techniky.
UzavřenoOtevřeno
OtevřenoUzavřeno
UzavřenoUzavřeno
(X1A/3+4)
Připojení solárního invertoru/systému řízení
energie
POZNÁMKA
Aby se zabránilo poškození karty, NENÍ povoleno
připojovat elektrické vodiče ke konektorům již připojeným
ke kartě. Nejprve zapojte vodiče ke konektorům a poté
připojte konektory ke kartě.
SG1
INFORMACE
Dodržujte polaritu kabelu. Kladný vodič MUSÍ být připojen
k X2A/1; záporný vodič k X2A/2.
VÝSTRAHA
Vždy připojujte elektroměr ve správném směru, aby měřil
celkovou energii DO rozvodné sítě.
5.15.5Solární invertor/systém řízení energie
Konektor X1A slouží k připojení adaptéru LAN k digitálním výstupům
solárního invertoru/systému řízení energie a umožňuje integraci
systému tepelného čerpadla v aplikaci Smart Grid.
X1A/N+L přivádí detekční napětí 230 V stř. ke vstupnímu kontaktu
X1A. Detekční napětí 230 V stř. umožňuje detekci stavu (vypnutý
nebo sepnutý) digitálních vstupů a NE k napájení zbývajících
obvodů DPS adaptéru LAN.
Ujistěte se, že X1A/N+L jsou chráněny jističem s rychlou reakcí
(jmenovitý proud 100mA~6A, typB).
Zbývající zapojení k X1A se může lišit podle dostupných digitálních
výstupů na solárním invertoru/systému řízení energie a/nebo
provozních režimů Smart Grid, kterými chcete systém provozovat.
Normální provoz/Volný provoz
BEZ aplikace Smart Grid
INFORMACE
Před instalací ověřte, zda je solární invertor/systém řízení
energie vybaven digitálními výstupy potřebnými k připojení
adaptéru LAN. Více informací viz referenční příručka pro
techniky.
Provozní režim Smart GridSG0
(X1A/1+2)
OtevřenoOtevřeno
SG1
(X1A/3+4)
INFORMACE
Způsob připojení digitálních vstupů X1A závisí na aplikaci
Smart Grid. Připojení popsané v pokynech níže je určeno
pro systém v provozním režimu "Doporučeno ZAPNUTÍ".
Více informací viz referenční příručka pro techniky.
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že X1A/N+L jsou chráněny jističem s rychlou
reakcí (jmenovitý proud 100mA~6A, typB).
VÝSTRAHA
Při zapojování vedení ke svorce adaptéru LAN X1A se
ujistěte, že je každý vodič dobře upevněn k příslušné
svorce. Pomocí šroubováku otevřete spony vodičů.
Zajistěte, aby byl odhalený měděný vodič úplně zasunut do
svorky (odhalený měděný vodič NESMÍ být vidět).
1 Otevřete následující (viz "3.2.1Otevření vnitřní jednotky"[46]):
1 Horní panel
2 Panel uživatelského rozhraní
3 Přední panel
4 Kryt hlavní rozváděcí skříňky
2 Zaveďte detekční napětí k X1A/N+L. Ujistěte se, že X1A/N+L
jsou chráněny jističem s rychlou reakcí (100mA~6A, typB).
3 Pro systém běžící v provozním režimu "Doporučeno
ZAPNUTÍ" (aplikace Smart Grid) připojte digitální výstupy
solárního invertoru/systému řízení energie k digitálním vstupům
adaptéru LAN X1A/1+2 LAN.
Po dokončení konfiguračního průvodce se na uživatelském
rozhraní zobrazí přehledová obrazovka a požadavek na
potvrzení. Po potvrzení se systém restartuje a zobrazí se
domovská obrazovka.
Přístup k nastavení – Vysvětlivky tabulek
K nastavení technika se můžete dostat pomocí dvou různých
způsobů. Pomocí obou způsobů se však NELZE dostat ke všem
nastavením. Pokud se jedná o takovou situaci, je v odpovídajících
sloupcích tabulky v této kapitole uvedeno N/A (není použito).
ZpůsobSloupec v tabulkách
Přístup k nastavením přes záložky na
domovské obrazovce nabídky nebo ve
struktuře nabídky. Aktivace záložek:
stiskněte tlačítko na domovské obrazovce.
Přístup k nastavením přes kód v přehledu
provozních parametrů.
Viz také:
▪ "Přístup k nastavení technika"[427]
▪ "6.5Struktura nabídky: přehled nastavení technika"[434]
#
Například: [2.9]
Kód
Například: [C-07]
6.1.1Přístup k nejčastěji používaným příkazům
6Konfigurace
6.1Přehled: Konfigurace
Tato kapitola popisuje, co musíte dělat a znát pro konfiguraci
systému po jeho instalaci.
Proč?
Pokud NEPROVEDETE správnou konfiguraci systému, NEMUSÍ
pracovat dle očekávání. Konfigurace má vliv na následující
parametry:
▪ Výpočty softwaru
▪ Co vidíte a co můžete dělat na uživatelském rozhraní
Jak
Systém můžete nakonfigurovat pomocí uživatelského rozhraní.
▪ První spuštění – konfigurační průvodce. Po prvním ZAPNUTÍ
uživatelského rozhraní (přes jednotku) se spustí konfigurační
průvodce, který vám pomůže s konfigurací systému.
▪ Znovu spusťte konfiguračního průvodce. Jestliže je systém již
nakonfigurován, můžete znovu spustit konfiguračního průvodce.
Chcete-li znovu spustit konfiguračního průvodce přejděte do
Nastavení technika > Průvodce konfigurace. Přístup k
Nastavení technika, viz "6.1.1Přístup k nejčastěji používaným
příkazům"[426].
▪ Poté. V případě potřeby můžete provést změny konfigurace ve
struktuře nabídky nebo v přehledu nastavení.
Instalační návod
26
POZNÁMKA
Tato kapitola popisuje pouze základní konfiguraci.
Podrobnější vysvětlení a další informace naleznete v
referenční příručce pro techniky.
Změna úrovně oprávnění uživatele
Úroveň oprávnění uživatele můžete změnit následovně:
1 Přejděte do [B]: Profil uživatele.
2 Zadejte příslušný kód pin pro úroveň oprávnění
uživatele.
▪ Procházejte seznamem číslic a změňte vybranou
číslici.
▪ Posuňte kurzor zleva doprava.
▪ Potvrďte kód pin a pokračujte.
Kód pin technika
Kód pin Technik je 5678. Nyní budou k dispozici další položky
nabídky a nastavení technika.
Kód pin pokročilého uživatele
Kód pin Pokročilý koncový uživatel je 1234. Nyní budou
zobrazeny další položky nabídky pro daného uživatele.
Kód pin uživatele
Kód pin Uživatel je 0000.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
—
Page 27
6 Konfigurace
0000
Uživatel
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
6.2.1Konfigurační průvodce: Jazyk
#KódPopis
[7.1]Není
použito
Jazyk
Přístup k nastavení technika
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
2 Přejděte na [9]: Nastavení technika.
Chcete-li upravit nastavení přehledu
Příklad: Změňte [1‑01] z 15 na 20.
Většinu nastavení lze provést pomocí struktury nabídky. Pokud je z
jakéhokoliv důvodu zapotřebí změnit nastavení pomocí přehledu
nastavení, je možné se do přehledu nastavení dostat následovně:
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
—
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"[426].
2 Přejděte na [9.I]: Nastavení technika > Přehled
provozních parametrů.
3 Otočte levým otočným ovladačem, zvolte první část
nastavení a potvrďte stisknutím ovladače.
4 Otočte levým otočným ovladačem a vyberte druhou
část nastavení
5 Otočením pravým otočným ovladačem upravte
hodnotu z 15 na 20.
6 Stiskněte levý otočný ovladač pro potvrzení nového
nastavení.
7 Stisknutím středového tlačítka se vrátíte na
domovskou obrazovku.
INFORMACE
Po změně přehledu nastavení a návratu na domovskou
obrazovku se na uživatelském rozhraní zobrazí
vyskakovací obrazovka s požadavkem na restart systému.
Po potvrzení se systém restartuje a použijí se poslední
změny.
6.2Konfigurační průvodce
Po prvním zapnutí systému vás uživatelské rozhraní provede
pomocí konfiguračního průvodce. Takto můžete provést
nejdůležitější prvotní nastavení. Jednotka tak bude schopna správně
fungovat. Poté je možné v případě potřeby provést podrobnější
nastavení pomocí struktury nabídky.
6.2.2Konfigurační průvodce: Čas a datum
#KódPopis
[7.2]Není
Nastavte místní čas a datum
použito
INFORMACE
Ve výchozím nastavení je aktivní letní čas a hodiny jsou ve
24hodinovém formátu. Tato nastavení lze změnit během
první konfigurace nebo přes strukturu nabídky [7.2]:
Nastavení uživatele > Čas/datum.
6.2.3Konfigurační průvodce: Systém
Typ vnitřní jednotky
Je zobrazen typ vnitřní jednotky; ten však nejde změnit.
Typ záložního ohřívače
Záložní ohřívač je přizpůsoben pro připojení k nejběžnějším
evropským elektrickým rozvodným sítím. Typ záložního ohřívače lze
zobrazit, ale nelze jej změnit.
#KódPopis
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9 W
Teplá užitková voda
Následující nastavení určuje, zda systém dokáže provést ohřev teplé
užitkové vody nebo ne, a jaká nádrž je použita. Toto nastavení je
pouze ke čtení.
#KódPopis
[9.2.1][E‑05]
(a)
Použijte strukturu nabídky namísto přehledu nastavení. Parametr
nastavení struktury nabídky [9.2.1] nahrazuje následující 3
nastavení přehledu:
• [E-05]: Může systém ohřívat teplou užitkovou vodu?
• [E-06]: Je v systému nainstalována nádrž na teplou užitkovou
vodu?
• [E-07]: Jaký typ nádrže na teplou užitkovou vodu je
nainstalován?
Nouzový
Když se nespustí tepelné čerpadlo, záložní ohřívač může sloužit
jako nouzový zdroj tepla. Převezme celou tepelnou zátěž buď
automaticky nebo manuálně.
▪ Pokud je Nouzový nastaven na Automaticky a dojde k poruše
tepelného čerpadla, záložní ohřívač automaticky převezme ohřev
teplé vody a prostorové vytápění.
▪ Pokud je Nouzový nastaven na Manuálně a dojde k poruše
tepelného čerpadla, ohřev teplé vody a prostorové vytápění se
přeruší.
Chcete-li jej manuálně obnovit pomocí uživatelského rozhraní,
přejděte na obrazovku hlavní nabídky Porucha a potvrďte, zda má
záložní ohřívač převzít tepelnou zátěž či nikoliv.
[E‑06]
[E‑07]
(a)
▪ Žádná TUV (teplá užitková voda)
(a)
▪ Integrovaný
(a)
Záložní ohřívač bude také použit pro
ohřev teplé užitkové vody.
▪ auto SH omezeno/TUV zap, prostorové vytápění je omezeno,
avšak teplá užitková voda je stále k dispozici.
▪ auto SH omezeno/TUV vyp, prostorové vytápění je omezeno a
teplá užitková voda NENÍ k dispozici.
▪ auto SH normální/TUV vyp, prostorové vytápění funguje
normálně, avšak teplá užitková voda NENÍ k dispozici.
Stejně jako v režimu Manuálně může jednotka převzít plnou
tepelnou zátěž pomocí záložního ohřívače, pokud tuto možnost
uživatel aktivuje prostřednictvím obrazovky hlavní nabídky
Porucha.
Pro udržení nízké spotřeby energie doporučujeme nastavit Nouzový
na auto SH omezeno/TUV vyp pokud je dům delší dobu
neobývaný.
#KódPopis
[9.5.1]Není
použito
INFORMACE
Pokud dojde k poruše tepelného čerpadla a parametr
Nouzový není nastaven na Automaticky (nastavení 1),
funkce protimrazové ochrany místnosti, funkce vysoušení
podkladu podlahového vytápění a funkce ochrany proti
zamrznutí vodního potrubí zůstanou aktivní i když uživatel
NEPOTVRDÍ nouzový provoz.
Počet zón
Systém může dodávat výstupní vodu až do 2 zón teploty vody.
Během konfigurace musí být nastaven počet zón teploty vody.
INFORMACE
Směšovací stanice. Pokud uspořádání vašeho systému
obsahuje 2 zóny teploty výstupní vody, musíte nainstalovat
směšovací stanici před hlavní zónu teploty výstupní vody.
#KódPopis
[4.4][7‑02]▪ 0: Jedná zóna
▪ 0: Manuálně
▪ 1: Automaticky
▪ 2: auto SH omezeno/TUV zap
▪ 3: auto SH omezeno/TUV vyp
▪ 4: auto SH normální/TUV vyp
Pouze jedna zóna teploty výstupní
vody:
#KódPopis
[4.4][7‑02]▪ 1: Dvě zóny
Dvě zóny teploty výstupní vody. Hlavní
zóna teploty výstupní vody sestává z
topidel s vyšší zátěží a směšovací
stanice k dosažení požadované teploty
výstupní vody. Během topení:
a Doplňková zóna teploty výstupní vody:
nejvyšší teplota
b Hlavní zóna teploty výstupní vody:
nejnižší teplota
c Směšovací stanice
POZNÁMKA
V případě, že systém NEBUDE nakonfigurován
následujícím způsobem, může dojít k poškození tepelných
zářičů. Pokud existují dvě zóny, je to důležitější než při
vytápění:
▪ zóna s nejnižší teplotou vody je nakonfigurována jako
hlavní zóna,
▪ zóna s nejvyšší teplotou vody je nakonfigurována jako
doplňková zóna.
POZNÁMKA
Pokud existují 2 zóny a typy topidel jsou nesprávně
nakonfigurovány, voda s vyšší teplotou může být poslána k
nízkoteplotnímu topidlu (podlahové topení). Aby se tomu
zabránilo:
▪ Nainstalujte aquastat/termostatický ventil, aby se
zabránilo vysokým teplotám v nízkoteplotním topidle.
▪ Ujistěte se, že správně nastavíte typy topidel
(tepelných zářičů) pro hlavní zónu [2.7] a doplňkovou
zónu [3.7] podle připojeného topného systému.
Instalační návod
28
POZNÁMKA
V systému může být integrován přetlakový obtokový ventil.
Mějte na paměti, že tento ventil nebude zobrazen na
obrázcích.
a Hlavní zóna teploty výstupní vody
6.2.4Konfigurační průvodce: Záložní ohřívač
Záložní ohřívač je přizpůsoben pro připojení k nejběžnějším
evropským elektrickým rozvodným sítím. Jestliže je k dispozici
záložní ohřívač, musí se na uživatelském rozhraní nastavit jeho
napětí a maximální výkon.
Napětí
V závislosti na tom, jak je záložní ohřívač připojen k síti a jaké napětí
je dodáváno, musí být nastavena správná hodnota. Při kterékoli
konfiguraci bude záložní ohřívač v provozu v krocích po 1kW.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 29
6 Konfigurace
#KódPopis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1 fáze
▪ 2: 400V, 3 fáze
Maximální výkon
Během normálního provozu je maximální výkon:
▪ 3kW při napětí 230V, 1N~jednotku
▪ 6kW při napětí 400V, 3N~jednotku
Maximální výkon záložního ohřívače je možné omezit. Nastavená
hodnota závisí na použitém napětí (viz tabulka níže) a jedná se o
maximální výkon během nouzového provozu.
#KódPopis
[9.3.5][4-07]
(a)
0~6kW pokud je napětí nastaveno na
230V, 1N~
0~9kW pokud je napětí nastaveno na
400V, 3N~
(a)
Pokud je hodnota [4-07] nastavena níže, poté bude nejnižší
hodnota použita ve všech provozních režimech.
6.2.5Konfigurační průvodce: Hlavní zóna
Zde je možné nastavit nejdůležitější nastavení pro hlavní zónu
teploty výstupní vody.
Typ zářiče
Ohřev nebo chlazení hlavní zóny může trvat déle. Závisí to na
následujícím:
▪ objem vody v systému,
▪ typ zářiče v hlavní zóně.
Toto nastavení Typ zářiče může kompenzovat pomalou nebo
rychlou odezvu systému na topení/chlazení během cyklu ohřevu/
chlazení. Při ovládání pomocí pokojového termostatu Typ zářiče
ovlivní maximální modulaci požadované teploty výstupní vody a
možnost použití automatického přepínání režimu chlazení/topení na
základě vnitřní teploty okolí.
Je důležité nastavit Typ zářiče správně a v souladu s rozvržením
vašeho systému. Závisí na tom cílový rozdíl teplot (delta T) pro
hlavní zónu.
#KódPopis
[2.7][2‑0C]▪ 0: Podlahové topení
▪ 1: Jednotka s ventilátory
▪ 2: Radiátor
Nastavení typu topného zařízení má vliv na rozsah nastavení teplot
prostorového vytápění a cílového rozdílu teplot u topení, a to
následovně:
PopisRozsah nastavení teplot
prostorového vytápění
0: Podlahové topeníMaximálně55°C
1: Jednotka s ventilátoryMaximálně65°C
2: RadiátorMaximálně65°C
Ovládání
Definujte způsob ovládání provozu jednotky.
OvládáníV tomto ovládání...
Výstupní vodaProvozní režim jednotky je zvolen na základě
teploty výstupní vody bez ohledu na skutečnou
pokojovou teplotu a/nebo požadavek na topení
či chlazení místnosti.
Externí
pokojový
termostat
Pokojový
termostat
Provozní režim jednotky je vybrán podle
externího termostatu nebo ekvivalentního
zařízení (např. konvektor tepelného čerpadla).
Provozní režim jednotky je vybrán na základě
teploty okolí samostatného lidského
komfortního rozhraní (BRC1HHDA použitého
jako pokojový termostat).
#KódPopis
[2.9][C‑07]▪ 0: Výstupní voda
▪ 1: Externí pokojový termostat
▪ 2: Pokojový termostat
Režim nast. hodnoty
Definujte režim cílové nastavené hodnoty:
▪ Pevné: požadovaná teplota výstupní vody nezávisí na teplotě
venkovního prostředí.
▪ V režimu Topení dle počasí, pevné chlazení požadovaná
teplota výstupní vody:
▪ závisí na venkovní teplotě okolí u topení
▪ NEZÁVISÍ na venkovní teplotě okolí u chlazení
▪ V režimu Dle počasí požadovaná teplota výstupní vody závisí na
venkovní teplotě okolí.
#KódPopis
[2.4]Není
použito
Režim nast. hodnoty:
▪ Pevné
▪ Topení dle počasí, pevné
chlazení
▪ Dle počasí
Pokud je aktivní režim provozu dle počasí, budou mít nízké venkovní
teploty za následek teplejší vodu a naopak. Během provozu
závislém na počasí může uživatel posunout teplotu vody nahoru
nebo dolů maximálně o 10°C.
Plán
Označuje, zda je požadovaná teplota výstupní vody podle plánu. Vliv
režimu nastavení teploty výstupní vody [2.4] je následující:
▪ Pokud je režim nastavení teploty výstupní vody Pevné, plánované
činnosti se skládají z požadovaných teplot výstupní vody, buď
předem nastavených nebo vlastních.
▪ Pokud je režim nastavení teploty výstupní vody Dle počasí,
plánované činnosti se skládají z požadovaných činností posunu,
buď předem nastavených nebo vlastních.
#KódPopis
[2.1]Není
použito
▪ 0: Ne
▪ 1: Ano
6.2.6Konfigurační průvodce: Doplňková zóna
Zde je možné nastavit nejdůležitější nastavení pro doplňkovou zónu
teploty výstupní vody.
Typ zářiče
Další informace o této funkci viz "6.2.5 Konfigurační průvodce:
Hlavní zóna"[429].
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Instalační návod
29
Page 30
6 Konfigurace
#KódPopis
[3.7][2‑0D]▪ 0: Podlahové topení
▪ 1: Jednotka s ventilátory
▪ 2: Radiátor
Ovládání
Zde je zobrazen typ ovládání, avšak nelze jej upravit. Je určen
typem ovládání hlavní zóny. Další informace o této funkci viz
"6.2.5Konfigurační průvodce: Hlavní zóna"[429].
#KódPopis
[3.9]Není
použito
Plán
Označuje, zda je požadovaná teplota výstupní vody podle plánu. Viz
také "6.2.5Konfigurační průvodce: Hlavní zóna"[429].
#KódPopis
[3.1]Není
použito
▪ 0: Výstupní voda pokud je typ
ovládání hlavní zóny Výstupní voda.
▪ 1: Externí pokojový termostat
pokud je typ ovládání hlavní zóny
Externí pokojový termostat nebo
Pokojový termostat.
▪ 0: Ne
▪ 1: Ano
6.2.7Konfigurační průvodce: Nádrž
Režim zahřívání
Teplá užitková voda může být ohřáta 3 různými způsoby. Liší se
podle způsobu nastavení požadované teploty v nádrži a způsobem
činnosti jednotky.
#KódPopis
[5.6][6-0D]Režim zahřívání:
▪ 0: Pouze opětovný ohřev: Povolen
pouze opětovný ohřev.
▪ 1: Plánovaný + opětovný ohřev:
Nádrž teplé užitkové vody je ohřívána
podle plánu a mezi plánovanými cykly
ohřevu, opětovný ohřev je povolen.
▪ 2: Pouze plánovaný: Nádrž na teplou
užitkovou vodu může být ohřívána
POUZE podle plánu.
Další podrobnosti viz návod k obsluze.
Komfortní nastavená teplota
Platí pouze pokud je ohřev teplé užitkové vody v režimu Pouze
plánovaný nebo Plánovaný + opětovný ohřev. Při programování
plánu můžete využít komfortní nastavené teploty jako přednastavené
hodnoty. Pokud chcete později nastavenou akumulační teplotu
změnit, můžete tak učinit z jednoho místa.
Nádrž se bude ohřívat, dokud nebude dosažena komfortníakumulační teplota. Jedná se o vyšší požadovanou teplotu, pokud
je naplánována komfortní akumulace.
Kromě toho je možné nastavit vypnutí akumulace tepla. Tato funkce
vypíná ohřev nádrže i v případě, že nastavené teploty NEBYLO
dosaženo. Vypnutí akumulace naprogramujte pouze v případě, že je
ohřev nádrže absolutně nežádoucí.
#KódPopis
[5.2][6-0A]Komfortní nastavená teplota:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Eko nastavená teplota
Akumulační hospodárná teplota označuje nižší požadovanou
teplotu v nádrži. Jedná se o požadovanou teplotu, pokud je
naplánována hospodárná akumulace (přednostně během dne).
#KódPopis
[5.3][6-0B]Eko nastavená teplota:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nastavená teplota opětovného ohřevu
Požadovaná teplota v nádrži pro opětovný ohřev, použitá:
▪ v režimu Plánovaný + opětovný ohřev, během režimu
opětovného ohřevu: zaručená minimální teplota v nádrži se
nastavuje podle Nastavená teplota opětovného ohřevu
mínus hystereze opětovného ohřevu. Pokud teplota v nádrži
klesne pod tuto hodnotu, dojde k ohřevu nádrže.
▪ během komfortní akumulace, za účelem upřednostnění ohřevu
teplé užitkové vody. Pokud teplota v nádrži stoupne nad tuto
hodnotu, bude ohřev teplé užitkové vody a prostorové vytápění/
chlazení prováděno postupně.
#KódPopis
[5.4][6-0C]Nastavená teplota opětovného
ohřevu:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
6.3Křivka dle počasí
6.3.1Co je křivka dle počasí?
Provoz dle počasí
Jednotka je v provozu dle počasí pokud je požadovaná teplota
výstupní vody nebo teplota v nádrži stanovena automaticky podle
venkovní teploty. Je proto připojena ke snímači teploty na severní
stěně budovy. Pokud je venkovní teplota klesne nebo stoupne
jednotka se okamžitě přizpůsobí. Jednotka tak nemusí čekat na
zpětnou vazbu od termostatu, aby zvýšila či snížila teplotu výstupní
vody či teplotu v nádrži. Protože reaguje rychleji, brání vysokým
vzestupům a poklesům vnitřní teploty a teploty vody v místech
odběru.
Výhody
Provoz dle počasí snižuje spotřebu elektřiny.
Křivka dle počasí
Aby bylo možné kompenzovat rozdíly v teplotě, jednotka se spoléhá
na svou křivku dle počasí. Tato křivka definuje, o kolik se musí lišit
teplota výstupní vody nebo v nádrži od venkovních teplot. Protože
sklon křivky závisí na místních okolnostech, jako je podnebí a
izolace domu, může křivku upravit technik nebo uživatel.
Typy křivky dle počasí
Existují 2 typy křivky dle počasí:
▪ 2bodová křivka
▪ Křivka se sklonem a trvalou odchylkou
To, jaký typ křivky použijete k nastavení, závisí na vašich osobních
preferencích. Viz "6.3.4Použití křivek dle počasí"[431].
Dostupnost
Křivka dle počasí je k dispozici pro:
▪ Hlavní zóna - topení
▪ Hlavní zóna - chlazení
▪ Doplňková zóna - topení
▪ Doplňková zóna - chlazení
▪ Nádrž (k dispozici pouze technikům)
Instalační návod
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 31
INFORMACE
Y1
Y2
X1X2
a
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
Pro provoz v režimu dle počasí musíte správně nastavit
teplotu hlavní zóny, doplňkové zóny nebo nádrže. Viz
"6.3.4Použití křivek dle počasí"[431].
6.3.22bodová křivka
Definujte křivku dle počasí pomocí těchto dvou nastavených teplot:
▪ Nastavená teplota (X1, Y2)
▪ Nastavená teplota (X2, Y1)
Příklad
6 Konfigurace
Křivka dle počasí při výběru trvalé odchylky:
PoložkaPopis
aVybraná zóna nastavení teploty dle počasí:
▪: Vytápění hlavní zóny nebo doplňkové zóny
▪: Chlazení hlavní zóny nebo doplňkové zóny
▪: Teplá užitková voda
X1, X2 Příklady venkovní teploty okolí
Y1, Y2 Příklady požadované teploty v nádrži nebo teploty
výstupní vody. Ikona odpovídá typu topidla pro danou
zónu:
▪: Podlahové topení
▪: Jednotka s ventilátorem
▪: Radiátor
▪: Nádrž na teplou užitkovou vodu
Možné činnosti na této obrazovce
Procházejte teplotami.
Změňte teplotu.
Přejděte k další teplotě.
Potvrďte změny a pokračujte.
6.3.3Křivka se sklonem a trvalou odchylkou
Sklon a trvalá odchylka
Definujte křivku dle počasí podle jejího sklonu a trvalé odchylky:
▪ Změnou sklonu můžete různě zvyšovat nebo snižovat teplotu
výstupní vody pro různé teploty okolí. Například pokud je teplota
výstupní vody obecně v pořádku, ale při nízkých teplotách okolí je
příliš chladno, zvyšte křivku tak, aby se teplota výstupní vody
zvyšovala při snižování teplot okolí.
▪ Změnou trvalé odchylky můžete podobně zvyšovat nebo
snižovat teplotu výstupní vody pro různé teploty okolí. Například
pokud je teplota výstupní vody vždy poněkud chladná při různých
teplotách okolí, posuňte trvalou odchylku nahoru, aby se tak
zvýšila teplota výstupní vody pro všechny teploty okolí.
Příklady
Křivka dle počasí při výběru sklonu:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
PoložkaPopis
aKřivka dle počasí před změnami.
bKřivka dle počasí po změnách (příklad):
▪ Pokud dojde ke změně sklonu, nová upřednostňovaná
teplota na X1 bude nerovnoměrně vyšší, než
upřednostňovaná teplota na X2.
▪ Pokud dojde ke změně trvalé odchylky, nová
upřednostňovaná teplota na X1 bude rovnoměrně
vyšší, jako upřednostňovaná teplota na X2.
cSklon
dTrvalá odchylka
eVybraná zóna nastavení teploty dle počasí:
▪: Vytápění hlavní zóny nebo doplňkové zóny
▪: Chlazení hlavní zóny nebo doplňkové zóny
▪: Teplá užitková voda
X1, X2 Příklady venkovní teploty okolí
Y1, Y2,
Y3, Y4
Příklady požadované teploty v nádrži nebo teploty
výstupní vody. Ikona odpovídá typu topidla pro danou
zónu:
▪: Podlahové topení
▪: Jednotka s ventilátorem
▪: Radiátor
▪: Nádrž na teplou užitkovou vodu
Možné činnosti na této obrazovce
Vyberte sklon nebo trvalou odchylku.
Zvyšte nebo snižte sklon/trvalou odchylku.
Pokud je vybrán sklon: nastavte sklon a přejděte na
trvalou odchylku.
Pokud je vybrána trvalá odchylka: nastavte trvalou
odchylku.
Potvrďte změny a vraťte se do dílčí nabídky.
6.3.4Použití křivek dle počasí
Křivky dle počasí nakonfigurujte následovně:
Instalační návod
31
Page 32
6 Konfigurace
Definování režimu nastavení teploty
Chcete-li použít křivku dle počasí, musíte definovat správný režim
nastavení teploty:
Přejděte do režimu nastavení
teploty…
Hlavní zóna - topení
[2.4] Hlavní zóna > Režim
nast. hodnoty
Hlavní zóna - chlazení
[2.4] Hlavní zóna > Režim
nast. hodnoty
Doplňková zóna - topení
[3.4] Doplňková zóna > Režim
nast. hodnoty
Doplňková zóna - chlazení
[3.4] Doplňková zóna > Režim
nast. hodnoty
Nádrž
[5.B] Nádrž > Režim nast.
hodnoty
Změna typu křivky dle počasí
Chcete-li změnit typ pro všechny zóny (hlavní + doplňková) a pro
nádrž, přejděte na [2.E] Hlavní zóna > Typ křivky dle počasí.
Zobrazení, který typ je vybrán, je také možné pomocí:
▪ [3.C] Doplňková zóna > Typ křivky dle počasí
Nemůžete nakonfigurovat křivku tak, aby byly teploty vyšší
nebo nižší, než je nastavená maximální a minimální teplota
pro danou zónu nebo pro nádrž. Pokud je dosažena
maximální nebo minimální nastavená teplota, křivka se
narovná.
Pro jemné vyladění křivky dle počasí: křivka se sklonem a
trvalou odchylkou
V následující tabulce je popsáno, jak vyladit křivku dle počasí pro
zónu nebo nádrž:
Nastavte režim nastavené
teploty na…
Topení dle počasí, pevné
chlazení NEBO Dle počasí
Dle počasí
Topení dle počasí, pevné
chlazení NEBO Dle počasí
Dle počasí
Omezení: K dispozici pouze
technikům.
Dle počasí
topení dle počasí
chlazení dle počasí
topení dle počasí
chlazení dle počasí
technikům.
[5.C] Nádrž > Křivka dle
počasí
Pocit…Vyladění křivky se
sklonem a trvalou
odchylkou:
Při běžných
venkovních
teplotách…
OKChlad↑—
OKHorko↓—
ChladOK↓↑
ChladChlad—↑
ChladHorko↓↑
HorkoOK↑↓
HorkoChlad↑↓
HorkoHorko—↓
Pro jemné vyladění křivky dle počasí: 2bodová křivka
V následující tabulce je popsáno, jak vyladit křivku dle počasí pro
zónu nebo nádrž:
Další nastavení můžete provést pomocí obrazovky hlavní nabídky a
jejích dílčích nabídek. Nachází se zde nejdůležitější nastavení.
6.4.1Hlavní zóna
Typ termostatu
Platí pouze pro ovládání pomocí externího pokojového termostatu.
POZNÁMKA
Pokud je použit externí pokojový termostat, bude tento
externí pokojový termostat ovládat protimrazovou ochranu
místnosti. Protimrazová ochrana místnosti je však možná
pouze pokud je parametr [C.2] Prostorové vytápění/chlazení=Zapnuto.
#KódPopis
[2.A][C–05]Typ externího pokojového termostatu pro
hlavní zónu:
▪ 1: 1 kontakt: Použitý externí
pokojový termostat může pouze
odeslat stav termostatu ZAPNUTO/
VYPNUTO. Není zde možnost
oddělení požadavku na topení nebo
chlazení.
▪ 2: 2 kontakty: Použitý externí
pokojový termostat může odeslat
samostatný stav termostatu topení/
chlazení ZAPNUTO/VYPNUTO.
Instalační návod
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 33
6 Konfigurace
6.4.2Doplňková zóna
Typ termostatu
Platí pouze pro ovládání pomocí externího pokojového termostatu.
Další informace o této funkci viz "6.4.1Hlavní zóna"[432].
#KódPopis
[3.A][C–06]Typ externího pokojového termostatu pro
doplňkovou zónu:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakty
6.4.3Informace
Informace o prodejci
Technik zde může uvést své kontaktní číslo.
#KódPopis
[8.3]Není
použito
Telefonní číslo, na které mohou uživatelé
volat v případě problémů.
6.4.4Teplota zamrznutí solanky
Teplota zamrznutí solanky
V závislosti na typu a koncentraci nemrznoucí kapaliny v systému
solanky se bude teplota zamrznutí lišit. Následující parametry určují
limitní teplotu prevence zamrznutí jednotek. Aby mohly být
stanoveny tolerance měření teploty, MUSÍ koncentrace solanky
odolat nižším teplotám než je definované nastavení.
Obecné pravidlo: limitní teplota prevence zamrznutí jednotky MUSÍ
být o 10°C nižší než je minimální možná vstupní teplota solanky pro
jednotku.
Příklad: Pokud je minimální možná vstupní teplota solanky při určité
aplikaci –2°C, MUSÍ být limitní teplota prevence zamrznutí jednotky
nastavena na –12°C nebo méně. Výsledkem bude, že směs solanky
NEMŮŽE nad tuto teplotu zamrznout. Aby se zabránilo zamrznutí
jednotky, pečlivě zkontrolujte typ a koncentraci solanky.
Nastavení Teplota zamrznutí solanky lze upravit a
zjistit v [9.M].
Po změně nastavení v [9.M] nebo v přehledu provozních
parametrů [9.I] vyčkejte 10 sekund před opětovným
spuštěním jednotky pomocí uživatelského rozhraní, abyste
zajistili, že se dané nastavení správně uloží do paměti.
Toto nastavení je možné upravit POUZE pokud je k
dispozici komunikace mezi hydro modulem a modulem
kompresoru. Komunikace mezi hydro modulem a modulem
kompresoru NENÍ zaručena a/nebo k dispozici, pokud:
▪ se na uživatelském rozhraní objeví chyba "U4",
▪ modul tepelného čerpadla připojen ke zdroji napájení s
upřednostňovanou sazbou za kWh, když dojde k
výpadku proudu a je aktivován zdroj napájení s
upřednostňovanou sazbou za kWh.
Průvodce konfigurace
Teplá užitková voda
Záložní ohřívač
Nouzový
Vyrovnávání
Prevence před zamrznutím vodního potrubí
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Řízení spotřeby energie
Měření energie
Snímače
Bivalentní
Výstup alarmu
Automatický restart
Úsporný režim
Deaktivovat ochrany
Přehled provozních parametrů
Nucené odmrazování
Teplota zamrznutí solanky
[9.2] Teplá užitková voda
Teplá užitková voda
Čerpadlo TUV
Plán čerpadla TUV
Solární
[9.3] Záložní ohřívač
Typ záložního ohřívače
Napětí
Konfigurace
Maximální výkon
Vyvážená teplota
Vyvážená teplota
Provoz
[9.6] Vyrovnávání
Priorita vyhřívání prostorů
Prioritní teplota
Časovač minimální doby chodu
Časovač mezi cykly
Časovač maximální doby chodu
Doplňující časovač
[9.8] Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
Povolit ohřívač
Povolit čerpadlo
[9.9] Řízení spotřeby energie
Řízení spotřeby energie
Typ
Omezení
Omezení 1
Omezení 2
Omezení 3
Omezení 4
Prioritní ohřívač
Trvalá odchylka snímače proudu
Aktivace BBR16
Omezení výkonu BBR16
(*)
[9.A] Měření energie
Elektroměr 2
Elektroměr 1
[9.B] Snímače
Externí snímač
Trvalá odchylka snímače teploty okolí
Doba průměrování
[9.C] Bivalentní
Bivalentní
Účinnost kotle
Teplota
Hystereze
(*)
6.5Struktura nabídky: přehled nastavení technika
(*) Platí pouze pro švédštinu.
INFORMACE
V závislosti na zvolených nastaveních technika a typu
jednotky budou nastavení zobrazena nebo skryta.
Instalační návod
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 35
7 Uvedení do provozu
7Uvedení do provozu
POZNÁMKA
VŽDY používejte jednotku s termistory a/nebo snímači/
spínači tlaku. Pokud tomu tak NEBUDE, může dojít ke
spálení kompresoru.
POZNÁMKA
Než zapnete napájení jednotky ujistěte se, že jsou nádrž
na teplou užitkovou vodu i okruh prostorového vytápění
naplněny.
Pokud před zapnutím jednotky nejsou naplněny a pokud je
aktivní Nouzový může se aktivovat tepelná pojistka
záložního ohřívače. Aby se zabránilo poškození záložního
ohřívače, před zapnutím napájení naplňte jednotku.
INFORMACE
Ochranné funkce – "režim technik na místě". Tento
software je vybaven ochrannými funkcemi, například
protimrazovou ochranou. Zařízení tyto funkce v případě
potřeby spustí automaticky.
V průběhu instalace nebo servisu je toto chování
nežádoucí. Ochranné funkce proto mohou být zakázány:
▪ Při prvním zapnutí: Ochranné funkce jsou ve
výchozím nastavení zakázány. Po 36 hodinách budou
automaticky povoleny.
▪ Poté: Ochranné funkce může ručně zakázat technik,
když nastaví [9.G]: Deaktivovat ochrany=Ano. Po
skončení prací může ochranné funkce povolit
nastavením [9.G]: Deaktivovat ochrany=Ne.
V rozváděcí skříňce NEJSOU žádné uvolněné přípojky
nebo poškozené elektrické součásti.
Uvnitř vnitřních jednotky NEJSOU žádné poškozené
součásti nebo zmáčknuté potrubí.
Jistič záložního ohřívače F1B (místní dodávka)
narozváděcí skříňce je ZAPNUTÝ.
Je použit správný rozměr potrubí a trubky jsou správně
izolovány.
Uvnitř vnitřní jednotky NEDOCHÁZÍ k žádnému úniku
vody nebo solanky.
Při použití solanky nejsou zaznamenány žádné stopy
zápachu.
Odvzdušňovací ventil je otevřen (nejméně 2 otáčky).
Z přetlakového pojistného ventilu při otevření vytéká
voda. Musí vytékat čistá voda.
Uzavírací ventily jsou správně instalovány a zcela
otevřené.
Nádrž na teplou užitkovou vodu musí být zcela
naplněna.
Okruh solanky a okruh vody jsou správně naplněny.
POZNÁMKA
Pokud okruh solanky není připraven k použití, systém je
možné nastavit na režim Nucené vypnutí VT. To
provedete tak, že nastavíte parametr [9.5.2]=1 (Nucenévypnutí VT = aktivováno).
Prostorové vytápění a ohřev teplé užitkové vody pak bude
zajišťovat záložní ohřívač. Pokud je aktivní tento režim,
chlazení NENÍ možné. Jakékoli uvedení do provozu
související s okruhem solanky nebo použití okruhu solanky
NESMÍ být provedeno, dokud není okruh solanky naplněn
a režim Nucené vypnutí VT deaktivován.
7.2Kontrolní seznam během uvedení
do provozu
Odvzdušnění vodního okruhu.
7.1Kontrolní seznam před uvedením
do provozu
Po dokončení instalace jednotky je nutné nejprve zkontrolovat
následující položky. Po provedení všech testů je nutné jednotku
uzavřít. Po uzavření jednotky ji připojte k napájení.
Přečtěte si úplné pokyny k instalaci popsané v referenční
příručce technika.
Vnitřní jednotka je správně namontována.
Následující místní zapojení bylo provedeno dle tohoto
dokumentu a platných zákonů:
▪ Mezi místním napájecím panelem a vnitřní jednotkou
▪ Mezi vnitřní jednotkou a ventily (pokud jsou součástí)
▪ Mezi vnitřní jednotkou a pokojovým termostatem
(pokud je namontován)
Systém je správně uzemněn a svorky uzemnění jsou
utaženy.
Pojistky nebo lokálně nainstalovaná ochranní zařízení
jsou nainstalována podle tohoto dokumentu a NEJSOU
vyřazena.
Napájecí napětí musí odpovídat napětí na identifikačním
štítku jednotky.
Odvzdušnění okruhu solanky pomocí zkušebního
provozu čerpadla solanky nebo 10denního provoz
čerpadla solanky.
Provedení zkušebního provozu.
Provedení provozní zkoušky ovladače.
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení
Funkce vysoušení podkladu podlahového topení je
spuštěna (v případě potřeby).
Spuštění 10denního provozu čerpadla solanky.
7.2.1Odvzdušnění vodního okruhu
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do
[C]: Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/
chlazení a Nádrž.
Instalační návod
35
Page 36
7 Uvedení do provozu
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"[426].
2 Přejděte na [A.3]: Uvedení do provozu >
Odvzdušnění.
3 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Odvzdušnění se spustí. Vypne se
automaticky jakmile je cyklus odvzdušnění
dokončen.
Chcete-li vypnout odvzdušnění ručně:—
1 Přejděte na Zastavit odvzdušňování.
2 Vyberte OK pro potvrzení.
—
7.2.2Odvzdušnění okruhu solanky
Existují dva způsoby odvzdušnění okruhu solanky:
▪ pomocí plnicí stanice solanky (lokálně dostupný díl),
▪ pomocí plnicí stanice solanky (lokálně dostupný díl) v kombinaci s
čerpadlem solanky jednotky.
V obou případech dodržujte pokyny uvedené u plnicí stanice
solanky. Druhý způsob by měl být použit pouze pokud odvzdušnění
okruhu solanky NEBYLO úspěšné při použití pouze plnicí stanice
solanky. Další informace viz "Odvzdušnění pomocí plnicí stanice"
solanky v referenční příručce pro instalační techniky.
V případě, že je v okruhu solanky nainstalována zásobní nádoba
solanky, nebo pokud okruh solanky obsahuje vodorovné smyčky
místo svislého vrtu, může být vyžadováno další odvzdušnění.
Můžete použít funkci 10denní provoz čerpadla solanky.
Podrobnější informace viz "7.2.6 Spuštění nebo vypnutí 10denního
provozu čerpadla solanky"[437].
7.2.3Provedení zkušebního provozu
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do
[C]: Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/
chlazení a Nádrž.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technik.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"[426].
2 Přejděte na [A.1]: Uvedení do provozu > Zkušební
provoz.
3 Vyberte zkoušku ze seznamu. Příklad: Topení.
4 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Spustí se zkušební provoz. Po dokončení
se automaticky vypne (±30min).
Chcete-li vypnout zkušební provoz ručně:—
1 V nabídce přejděte na Vypnout zkušební
provoz.
2 Vyberte OK pro potvrzení.
INFORMACE
Pokud je venkovní teplota mimo provozní rozsah, NEMUSÍ
jednotka pracovat nebo NEMUSÍ zajistit požadovaný
výkon.
Chcete-li sledovat teplotu výstupní vody a teplotu v nádrži
Během zkušebního provozu je možné zkontrolovat správný chod
jednotky sledováním teploty výstupní vody (režim topení/chlazení) a
teplotu v nádrži TUV (režim ohřevu teplé užitkové vody).
Sledování teplot:
1 V nabídce přejděte na Snímače.
2 Vyberte informace o teplotě.
—
7.2.4Zkušební provoz akčního členu
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do
[C]: Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/
chlazení a Nádrž.
Účel
Proveďte zkoušku provozu ovladačů k ověření správného provozu
různých ovladačů. Například pokud zvolíte Čerpadlo, spustí se
zkušební provoz čerpadla.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"[426].
2 Přejděte na [A.2]: Uvedení do provozu > Zkušební
provoz akčního členu.
3 Vyberte zkoušku ze seznamu. Příklad: Čerpadlo.
4 Vyberte OK pro potvrzení.
Výsledek: Spustí se zkušební provoz ovladače. Po
dokončení se automaticky vypne (±30min pro
Čerpadlo, ±120min pro Čerp.solan., ±10min pro
další zkušební provozy).
Chcete-li vypnout zkušební provoz ručně:—
1 Přejděte na Vypnout zkušební provoz.
2 Vyberte OK pro potvrzení.
—
Možné zkušební provozy akčních členů
▪ Zkouška Záložní ohřívač 1 (výkon 3 kW, pouze k dispozici
pokud nejsou použity žádné snímače proudu)
▪ Zkouška Záložní ohřívač 2 (výkon 6 kW, pouze k dispozici
pokud nejsou použity žádné snímače proudu)
▪ Zkouška Čerpadlo
INFORMACE
Před provedením zkušebního provozu se vsystému nesmí
vyskytovat žádný vzduch. Během zkušebního provozu se
také vyhněte rušivým činnostem ve vodním okruhu.
▪ Zkouška Uzavírací ventil
▪ Zkouška Rozdělovací ventil (3cestný ventil pro přepínání mezi
prostorovým vytápění a ohřevem nádrže)
▪ Zkouška Bivalentní signál
▪ Zkouška Výstup alarmu
▪ Zkouška Signál chl/top
▪ Zkouška Čerpadlo TUV
▪ Zkouška Záložní ohřívač stupeň 1 (výkon 3 kW, pouze k
dispozici pokud jsou použity snímače proudu)
▪ Zkouška Záložní ohřívač stupeň 2 (výkon 3 kW, pouze k
dispozici pokud jsou použity snímače proudu)
▪ Zkouška Záložní ohřívač stupeň 3 (výkon 3 kW, pouze k
dispozici pokud jsou použity snímače proudu)
▪ Zkouška Čerp.solan.
7.2.5Provedení vysoušení podkladu
podlahového topení
Podmínky: Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do
[C]: Provoz a vypněte provoz Místnost, Prostorové vytápění/
chlazení a Nádrž.
Podmínky:
▪ Ujistěte se, že je veškerý provoz zakázán. Přejděte do [C] Provoz
a vypněte provoz [C.1] Místnost, [C.2] Prostorové vytápění/
chlazení a [C.3] Nádrž.
Instalační návod
36
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 37
8 Předání uživateli
▪ Ujistěte se, že je parametr [2.7] a [3.7] Typ zářiče nastaven na
Podlahové topení.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Viz "Změna úrovně oprávnění uživatele"[426].
2 Přejděte na [A.4]: Uvedení do provozu >
Vysoušení podkladu podlahového topení.
3 Nastavte program vysoušení: přejděte na Program a
Výsledek: Vysoušení podkladu podlahového topení
se spustí. Po dokončení se automaticky vypne.
Chcete-li vypnout zkušební provoz ručně:—
1 Přejděte na Zastavit vysoušení podklu
podlahového topení.
2 Vyberte OK pro potvrzení.
POZNÁMKA
Pro provedení vysoušení podkladu podlahového topení
musí být nejprve zakázána protimrazová ochrana místnosti
([2‑06]=0). Ve výchozím nastavení je povolena ([2‑06]=1).
V důsledku režimu "technik na místě" (viz "Uvedení do
provozu") však bude protimrazová ochrana místnosti
automaticky zakázána po dobu 36 hodin od prvního
spuštění.
Jestliže je stále nutné provést vysoušení podkladu po
uplynutí prvních 36 hodin od spuštění, manuálně zakažte
protimrazovou ochranu místnosti změnou parametru [2‑06]
na "0", a PONECHTE ji vypnutou až do dokončení
vysoušení podkladu. V případě nedodržení tohoto
upozornění může dojít k popraskání podkladní vrstvy.
POZNÁMKA
Aby bylo možné spustit vysoušení podkladu podlahového
topení, ujistěte se, že jsou splněna následující nastavení:
Výsledek: 10denní provoz čerpadla solanky
se spustí.
Během režimu 10denní provoz čerpadla solanky bude toto
nastavení zobrazeno v nabídce jako zapnuté. Po dokončení postupu
se změní automaticky na vypnuto.
POZNÁMKA
10denní provoz čerpadla solanky se spustí pouze pokud
nejsou žádné chyby na obrazovce hlavní nabídky a
časovač začne odpočítávat pouze pokud se spustí
vysoušení podkladu nebo pokud je povoleno buď
prostorové vytápění/chlazení nebo provoz nádrže.
8Předání uživateli
Jakmile je dokončen zkušební provoz a jednotka pracuje správně,
ujistěte se prosím, že jsou uživateli jasné následující položky:
▪ Vyplňte tabulku nastavení technika (v návodu k obsluze)
aktuálními nastaveními.
▪ Ujistěte se, že uživatel má tištěnou verzi dokumentace a
požádejte jej, aby si ji uschoval pro pozdější použití. Informujte
uživatele, že kompletní dokumentaci může najít na adrese URL
uvedené dříve v této příručce.
▪ Vysvětlete uživateli, jak správně ovládat systém a co dělat v
případě problémů.
▪ Ukažte uživateli, jakou údržbu musí na jednotce provádět.
▪ Vysvětlete uživateli tipy ohledně úspor energie, které jsou
popsány v návodu k obsluze.
Obnovení po výpadku proudu
Pokud dojde k obnovení napájení po výpadku, vysoušení podkladu
podlahového topení automaticky obnoví provoz.
7.2.6Spuštění nebo vypnutí 10denního
provozu čerpadla solanky
Jestliže je zásobní nádoba solanky součástí okruhu solanky, nebo v
případě vodorovných smyček solanky, může být nutné po uvedení
systému do provozu ponechat čerpadlo běžet nepřetržitě 10 dní.
Pokud je 10denní provoz čerpadla solanky:
▪ ZAPNUTÝ: Jednotka pracuje jako při běžném provozu, kromě
toho, že čerpadlo solanky pracuje nepřetržitě po dobu 10 dní, v
závislosti na stavu kompresoru.
▪ VYPNUTÝ: Provoz čerpadla solanky je propojen se stavem
kompresoru.
Podmínky: Všechny ostatní úkony uvedení do provozu byly
dokončeny před zahájením 10denní provoz čerpadla solanky.
Po jejich provedení je možné aktivovat 10denní provoz čerpadlasolanky v nabídce Uvedení do provozu.
1 Nastavte úroveň oprávnění uživatele na Technika.
Částečný soubor nejnovějších technických údajů je k dispozici na místních webových stránkách Daikin (veřejně dostupný). Úplný soubor
nejnovějších technických údajů je k dispozici na portálu Daikin Business Portal (je zapotřebí autorizace).
9.1Schéma potrubního rozvodu:
Vnitřní jednotka
Instalační návod
38
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
A Strana solankyB1L Průtokový snímač
B Strana chladivaB1PR Vysokotlaký snímač chladiva
C Vodní stranaB1PW Snímač tlaku vody prostorového vytápění
D Místní instalaceM1C Kompresor
E Nádrž TUVM1P Vodní čerpadlo
a1 VSTUP vody prostorového vytápění (Ø22mm)M3S 3cestný ventil (prostorové vytápění/teplou užitkovou vodu)
a2 VÝSTUP vody prostorového vytápění (Ø22mm)M4P Čerpadlo solanky
b1 Teplá užitková voda: VSTUP studené vody (Ø22mm)S1NPL Nízkotlaký snímač
b2 Teplá užitková voda: VÝSTUP teplé vody (Ø22mm)S1PH Vysokotlaký spínač
c1 VSTUP solanky (Ø28mm)Y1E Elektronický expanzní ventil
c2 VÝSTUP solanky (Ø28mm)Y1S Elektromagnetický ventil (4cestný ventil)
d Uzavírací ventil
e Automatický odvzdušňovací ventilTermistory:
f Pojistný ventilR2T (A7P) Výstup z kompresoru
g Uzavírací ventilR3T (A7P) Sání kompresoru
h Deskový tepelný výměníkR4T (A7P) 2 fáze
i Odtokový ventilR5T (A7P) VSTUP solanky
j Záložní ohřívačR6T (A7P) VÝSTUP solanky
k Oběhová přípojka (3/4" G vnitřní závit)R1T (A1P) Tepelný výměník – VÝSTUP vody
l Zpětný ventilR2T (A1P) Záložní ohřívač – VÝSTUP vody
m TlumičR3T (A1P) Kapalné chladivo
n Přetlakový pojistný ventil chladivaR4T (A1P) Tepelný výměník – VSTUP vody
o Servisní přípojka (5/16" nátrubek)R5T (A1P) Nádrž
p Rozptyl teplaR8T (A1P) Nádrž
q Filtr
r UsměrňovačPřípojky:
Průtok chladiva:Rychlospojka
TopeníPájená přípojka
Chlazení
Šroubová přípojka
Page 39
9 Technické údaje
15
**
/12.2
1
9.2Schéma zapojení: Vnitřní jednotka
Viz schéma vnitřního zapojení jednotky dodávané s jednotkou (na vnitřní straně předního panelu). Použité zkratky jsou uvedeny dále.
Poznámky, jež je třeba projít před spuštěním jednotky
AngličtinaPřeklad
Notes to go through before
starting the unit
X1MHlavní svorka
X2MMístní svorkovnice pro připojení
X5MMístní svorkovnice pro připojení
Backup heater power supplyNapájení záložního ohřívače
členu
Q*DI# Jistič proti zemnímu spojení
Q1LTepelná ochrana záložního ohřívače
Q4L# Bezpečnostní termostat
R1T (A2P)* Termistor (teplota okolí uživatelského
rozhraní (lidské komfortní rozhraní))
R1T (A3P)* Termistor (teplota okolí termostatu zapnutí/
vypnutí)
R1T (A7P)Termistor (teplota venkovního prostředí)
R2T (A3P)* Termistor (teplota podlahy nebo vnitřní
teplota okolí)
(v případě bezdrátového termostatu zapnutí/
vypnutí)
R6T (A1P)* Termistor (vnitřní teplota okolí)
(v případě externího termistoru vnitřní
teploty okolí)
R1H (A3P)* Snímač vlhkosti
S1L# Spínač při nízké hladině
S1PL# Nízkotlaký spínač solanky
S1S# Kontakt zdroje elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za kWh
S2S# Vstup 1 impulzu elektroměru
S3S# Vstup 2 impulzu elektroměru
S6S~S9S# Digitální vstupy pro omezení proudu
SS1 (A4P)* Přepínač
TR1, TR2Transformátor napájení
X*AKonektor
X*MSvorkovnice
X*YKonektor
Z*CProtišumový filtr (feritové jádro)
(1) Main power connection(1) Přípojka hlavního zdroje
napájení
For preferential kWh rate power
supply
Normal kWh rate power supplyZdroj elektrické energie s běžnou
Only for preferential kWh rate
power supply with separate
normal kWh rate power supply
Only for preferential kWh rate
power supply without separate
normal kWh rate power supply
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBRozváděcí skříňka
(2) Power supply BUH(2) Napájení záložního ohřívače
BLKČerná
BLUModrá
BRNHnědá
GRYŠedá
Only for combined 1F BUH/
compressor power supply (3/6
kW)
Only for combined 3F BUH/
compressor power supply (6/9
kW)
Only for dual cable power supply Pouze pro napájení dvěma
Only for single cable power
supply
Only for split 1F BUH/1F
compressor power supply (3/6
kW)
Only for split 3F BUH/1F
compressor power supply (6/9
kW)
SWBRozváděcí skříňka
YLW/GRNŽlutá/zelená
(3) User interface(3) Uživatelské rozhraní
Only for remote user interfacePouze pro dálkové uživatelské
SWBRozváděcí skříňka
(4) Drain pump(4) Odtokové čerpadlo
SWBRozváděcí skříňka
(5) Ext. indoor ambient thermistor (5) Externí termistor vnitřní okolní
SWBRozváděcí skříňka
(6) Field supplied options(6) Možnosti dodané zákazníkem
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230Vstř. z DPS
ContinuousNepřetržitý proud
DHW pumpČerpadlo teplé užitkové vody
Pro zdroj elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh
sazbou
Pouze pro zdroj el. energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh se samostatným zdrojem el.
energie s běžnou sazbou
Pouze pro zdroj el. energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh bez samostatného zdroje el.
energie s běžnou sazbou
Přívodní kontakt pro zdroj
elektrické energie s
upřednostňovanou sazbou za
kWh: detekce 16Vstejn. (napětí
přiváděno z DPS)
Pouze pro kombinované
napájení 1F záložního ohřívače/
kompresoru (3/6kW)
Pouze pro kombinované
napájení 3F záložního ohřívače/
kompresoru (6/9kW)
kabely
Pouze pro napájení jedním
kabelem
Pouze pro dělené napájení 1F
záložního ohřívače/1F
kompresoru (3/6kW)
Pouze pro dělené napájení 3F
záložního ohřívače/1F
kompresoru (6/9kW)
rozhraní
teploty
12Vstejn. detekce impulzů
(napětí přiváděno z DPS)
AngličtinaPřeklad
DHW pump outputVýstup čerpadla teplé užitkové
vody
Electrical metersElektroměry
For safety thermostatPro bezpečnostní termostat
InrushRázový proud
Max. loadMaximální zátěž
Normally closedVypínací
Normally openSpínací
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveUzavírací ventil
SWBRozváděcí skříňka
(7) Option PCBs(7) Karty volitelných možností
Alarm outputVýstup alarmu
Changeover to ext. heat sourcePřepínání na externí zdroj tepla
Max. loadMaximální zátěž
Min. loadMinimální zátěž
Only for demand PCB optionPouze pro volitelnou DPS
Only for digital I/O PCB optionPouze pro digitální I/O DPS
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputMožnosti: Výstup zapnutí/vypnutí
Power limitation digital inputs: 12
Additional LWT zoneDoplňková zóna teploty výstupní
Main LWT zoneHlavní zóna teploty výstupní
Only for external sensor (floor/
ambient)
Only for heat pump convectorPouze pro konvektor tepelného
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
(9) Current sensors(9) Snímače proudu
SWBRozváděcí skříňka
(10) Brine pressure loss
detection
SWBRozváděcí skříňka
With pressure loss detectionS detekcí ztráty tlaku solanky
Without pressure loss detectionBez detekce ztráty tlaku solanky
(11) Ext. outdoor ambient
thermistor
SWBRozváděcí skříňka
(12) LAN adapter connection(12) Přípojka adaptéru LAN
EthernetEthernet
LAN adapterAdaptér LAN