▪ Enota je težka. Najmanj 2 osebi sta potrebni za delo z njo.
▪ Za prenos enote uporabite ročni voziček. Obvezno uporabite ročni
voziček z dovolj dolgo nosilno ploščo, primerno za transport težkih
aparatov.
▪ Pri transportiranju pazite, da bo enota postavljena pokonci.
▪ Za prenašanje enote uporabite ročaja na zadnji strani.
▪ Če želite enoto prenesti po stopnicah navzgor ali navzdol,
odstranite hidravlični modul. Za več informacij glejte
"3.2.2Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote"[47].
▪ Če želite enoto prenesti po stopnicah navzgor ali navzdol, je
priporočljivo uporabiti dvižne jermene.
Priročnik za montažo
5
Page 6
3 Montaža enote
≥300
≥600
≥
500
(mm)
c
b
a
e
f
d
5×
T25
1
1
2
3Montaža enote
3.1Priprava mesta namestitve
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni
neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni,
delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
3.1.1Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
INFORMACIJE
Če imate omejen prostor za montažo in morate montirati
opcijski komplet EKGSPOWCAB (= napajalni kabel za
deljeno napajanje), odstranite levo stransko ploščo, preden
montirate enoto na njeno končno mesto. Glejte
"3.2.1Odpiranje notranje enote"[46].
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~35°C.
Posebne zahteve za R32
Notranja enota vsebuje notranji krog hladiva (R32), vendar vam NI
treba napeljevati zunanje cevi za hladivo ali je polniti s hladivom.
Skupna količina hladiva v sistemu je ≤1,842 kg, zato za sistem NE
veljajo nobene zahteve glede prostora montaže. Toda upoštevajte
naslednje zahteve in napotke za varnost:
3.2Odpiranje in zapiranje enote
3.2.1Odpiranje notranje enote
OPOMBA
Pri standardni montaži enote običajno NI treba odpreti.
Odpiranje enote ali katerih koli stikalnih omaric je potrebno
SAMO, ko želite montirati dodatne opcijske komplete. Za
več informacij glejte priročnik za montažo za določeni
opcijski komplet ali spodaj.
Pregled
a Zgornja plošča
b Plošča uporabniškega vmesnika
c Sprednja plošča
d Leva stranska plošča
e Pokrov monterjeve stikalne omarice
f Pokrov glavne stikalne omarice
Odprto
1 Odstranite zgornjo ploščo.
OPOZORILO
▪ NE prebadajte in ne zažigajte.
▪ NE uporabite sredstev in načinov za pospeševanje
odmrzovanja ali čiščenja opreme, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
▪ Bodite pozorni na to, da je R32 BREZ vonja.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti tako, da se preprečijo mehanske
poškodbe, in v dobro prezračevanem prostoru, v katerem
ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni,
delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
OPOZORILO
Prepričajte se, da so namestitev, servisiranje, vzdrževanje
in popravila izvedeni v skladu z navodili Daikin in v skladu
z veljavno zakonodajo (na primer predpisom o plinu) in da
jih izvajajo pooblaščene osebe.
2 Odstranite ploščo uporabniškega vmesnika. Odprite tečaja na
vrhu in potisnite ploščo uporabniškega vmesnika navzgor.
OPOMBA
Če odstranite ploščo uporabniškega vmesnika, odklopite
tudi kabla z zadnje strani plošče uporabniškega vmesnika,
da preprečite poškodbe.
Priročnik za montažo
6
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 7
3 Po potrebi odstranite sprednjo ploščo. To je nujno, na primer,
2×
T25
3×
T25
2×
T25
4×
2
1
ko želite odstraniti hidravlični modul iz enote. Za več informacij
glejte "3.2.2 Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"[47].
4 Če želite montirati opcijski komplet EKGSPOWCAB (=napajalni
kabel za deljeno napajanje), odstranite tudi levo stransko
ploščo. Glejte tudi "5.3Priključevanje omrežnega
napajanja"[413].
3 Montaža enote
6 Če morate montirati dodatne možnosti, ki zahtevajo dostop do
glavne stikalne omarice, odstranite pokrov glavne stikalne
omarice na naslednji način:
5 Odprite monterjevo stikalno omarico na naslednji način:
3.2.2Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote
Hidravlični modul je treba odstraniti samo za lažji transport enote za
servisiranje. Z odstranitvijo hidravličnega modula se bo teža enote
bistveno zmanjšala. Tako bosta delo z enoto in njeno prenašanje
preprostejša.
1 Odprite naslednje (glejte "3.2.1Odpiranje notranje enote"[46]):
1 Plošča uporabniškega vmesnika
2 Sprednja plošča
2 Odrežite kabelske vezice, da odstranite izolacijo z zapornih
3 Odstranite sponke, s katerimi so ventili pritrjeni na mesto.
7 Odstranite zgornji pokrov hidravličnega modula. Odklopljene
cevi lahko dvignete in tako preprosteje dostopite do vijakov ter
dvignete pokrov.
8 Odstranite vijake, s katerimi je hidravlični modul pritrjen na
spodnjo ploščo.
4 Odklopite cevi.
5 Odstranite spodnji pokrov hidravličnega modula.
6 Odklopite konektorje, ki so napeljani od hidravličnega modula
do glavne stikalne omarice ali drugih mest. Napeljite vodnike
skozi obrobe v zgornjem pokrovu hidravličnega modula.
9 Dvignite odklopljene cevi in z ročajem na sprednji strani modula
previdno potisnite modul iz enote. Poskrbite, da ostane modul
izravnan in se ne nagiba naprej.
Priročnik za montažo
8
POZOR
Hidravlični modul je zelo težak. Za njegovo nošenje sta
potrebni vsaj dve osebi.
OPOMBA
Pazite, da med postopkom odstranjevanja ne poškodujete
izolacije.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 9
3 Montaža enote
4×
a
b
≤1°
1° 1°
0°
Odstranitev po prvi montaži
Če sta bila krog vode in krog slanice prej napolnjena, je treba pred
odstranjevanjem iztočiti preostalo vodo in slanico iz hidravličnega
modula. V tem primeru opravite naslednja dejanja:
1 Odstranite izolacijo z zapornih ventilov. (Glejte 2. korak v
razdelku "3.2.2 Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"[47].)
2 Zaprite zaporne ventile z obračanjem vzvodnih ročic.
3 Odstranite spodnji pokrov hidravličnega modula. (Glejte 5.
korak v razdelku "3.2.2Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"[47].)
4 Iztočite preostalo vodo in slanico iz hidravličnega modula.
3.3Nameščanje notranje enote
3.3.1Montaža notranje enote
1 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla. Glejte
"2.1.2Prenašanje notranje enote"[45].
2 Priključite odvodno cev na odtok. Glejte "3.3.2 Priključitev
odvodne cevi na odvod"[49].
3 Potisnite enoto na njeno mesto.
4 Nastavite višino 4 izravnalnih nogic na zunanjem okvirju, da
premostite neravnine na tleh. Največje dovoljeno odstopanje je
1°.
OPOMBA
Enote NE nagibajte naprej:
a Odtočni ventil za vodo
b Odtočni ventil za slanico
OPOMBA
Poskrbite, da slanica in voda ne odtečeta v hidravlični
modul.
5 Opravite preostale korake, kot je opisano v razdelku
"3.2.2Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote"[47].
3.2.3Zapiranje notranje enote
1 Če je ta možnost na voljo, znova namestite levo stransko
ploščo.
2 Če je ta možnost na voljo, znova namestite hidravlični modul.
3 Če je ta možnost na voljo, zaprite pokrov glavne stikalne
omarice in znova namestite sprednjo ploščo.
4 Zaprite pokrov stikalne omarice za monterja.
5 Znova priključite kable na ploščo uporabniškega vmesnika.
6 Znova namestite ploščo uporabniškega vmesnika.
7 Ponovno namestite zgornjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
OPOMBA
Da bi preprečili strukturne poškodbe enote, jo premikajte
SAMO, ko so izravnalne nogice v najnižjem položaju.
OPOMBA
Za optimalno zmanjšanje hrupa pazite, da med spodnjim
okvirjem in tlemi ne bo nobene reže.
3.3.2Priključitev odvodne cevi na odvod
Med hlajenjem in pri nizkih temperaturah slanice se lahko v enoti
nabira kondenzat. Zgornja zbirna posoda za kondenzat ter zbirna
posoda rezervnega grelnika sta priključeni na odvodno cev v enoti.
Odvodno cev za kondenzat morate priključiti na ustrezen odvod v
skladu z veljavno zakonodajo. Odvodna cev je napeljana skozi
zadnjo ploščo, proti desni strani enote.
Monter je dolžan zagotoviti združljivost cevne napeljave z
uporabljeno tekočino za preprečevanje zmrzovanja v krogu
slanice. NE uporabljajte cevi s cinkovim premazom, saj
lahko pride do čezmerne korozije. Glejte tudi
"4.2.4Polnjenje kroga slanice"[411].
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma
neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom
DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno
korozijo.
a IZHOD slanice (Ø28mm)
b VHOD slanice (Ø28mm)
OPOMBA
Zaradi zagotavljanja servisiranja in vzdrževanja je
priporočeno namestiti zaporne ventile čim bližje vstopu v
enoto in izstopu iz nje.
4.1.1Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka v krogu ogrevanja prostora in
krogu slanice
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode na krog v sistemu minimalno
20litrov, pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
Če je mogoče zagotoviti najmanjšo obremenitev ogrevanja
1 kW in je nastavitev [4.B] Ogrevanje/hlajenjeprostora > Presežno (pregled nastavitev sistema [9‑04])
4°C, se lahko najmanjša količina vode zmanjša na
10litrov.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje/hlajenje
prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je
pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode,
tudi če so vsi ventili zaprti.
Minimalna hitrost pretoka
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
Delovanje toplotne črpalkeNi minimalnega zahtevanega
pretoka
Hlajenje10l/min
Delovanje rezervnega grelnikaNi minimalnega zahtevanega
pretoka med ogrevanjem
4.2.2Priključitev posode za kontrolo ravni
slanice
Posodo za kontrolo ravni slanice (dobavlja se kot dodatna oprema)
je treba montirati na stran slanice v sistemu toplotne črpalke.
Varnostni ventil je priložen posodi. Posoda je vidni indikator ravni
slanice v sistemu. V posodi se zbira zrak, ki je ujet v sistemu, kar
povzroči znižanje ravni slanice v posodi.
1 Posodo za kontrolo ravni slanice montirajte na najvišjo točko
kroga slanice na vhodu cevi za slanico.
2 Priloženi varnostni ventil montirajte na vrh posode.
3 Pod posodo montirajte zaporni ventil (lokalna dobava).
OPOMBA
Če posode za kontrolo ravni slanice ni mogoče montirati
na najvišji točki kroga, montirajte ekspanzijsko posodo
(lokalna dobava) in pred ekspanzijsko posodo montirajte
varnostni ventil. Posledica neupoštevanja teh navodil je
lahko okvara enote.
4.2Priključevanje cevi za slanico
4.2.1Priključevanje cevi za slanico
OPOMBA
NE uporabljajte prevelike sile pri priključevanju lokalnih
cevi in pazite, da bodo cevi pravilno poravnane. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
Priročnik za montažo
10
a Posoda za kontrolo ravni slanice (dodatna oprema)
b Ekspanzijska posoda (lokalna dobava, če posode za
kontrolo ravni slanice ni mogoče montirati na najvišji
točki)
Če je raven slanice v posodi nižja od 1/3, v posodo natočite slanico:
4 Zaprite zaporni ventil pod posodo.
5 Odstranite varnostni ventil z vrha posode.
6 Polnite posodo s slanico, dokler ni natočena do približno 2/3.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 11
4 Montaža cevi
a
c
b
a
b
c
d
b
7 Znova priklopite varnostni ventil.
8 Odprite zaporni ventil pod posodo.
4.2.3Priključitev kompleta za točenje slanice
Komplet za točenje slanice (lokalna dobava ali opcijski komplet
KGSFILL2) je mogoče uporabiti za izpiranje, polnjenje in praznjenje
kroga slanice v sistemu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta za
točenje slanice.
4.2.4Polnjenje kroga slanice
OPOZORILO
Pred polnjenjem, med njim in po njem previdno preverite,
ali krog slanice pušča.
INFORMACIJE
Materiali, uporabljeni v krogu slanice v enoti, so kemično
odporni proti tekočinam proti zmrzovanju, ki vsebujejo:
1 Montirajte komplet za točenje slanice. Glejte "4.2.3 Priključitev
kompleta za točenje slanice"[411].
2 Priključite lokalno dobavljen sistem za točenje slanice na 3-
potni ventil.
3 Pravilno postavite 3-potni ventil.
4.2.5Izoliranje cevi za slanico
Vse cevi v krogu slanice MORAJO biti izolirane, da se prepreči
zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da (bi) na ceveh kroga za slanico lahko nastaja (-l)
kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.
4.3Priključevanje vodovodnih cevi
4.3.1Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
NE uporabljajte prevelike sile pri priključevanju lokalnih
cevi in pazite, da bodo cevi pravilno poravnane. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
1 Montirajte zaporni ventil z vgrajenim filtrom (dobavlja se kot
dodatna oprema) na vstop vode za ogrevanje/hlajenje prostora.
2 Priključite vhodno cev za ogrevanje/hlajenje prostora na zaporni
ventil in izhodno cev za ogrevanje/hlajenje prostora na enoto.
3 Priključite vhodne in izhodne cevi za sanitarno toplo vodo na
notranjo enoto.
a IZHOD vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm)
b VHOD vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm) in
zaporni ventil z vgrajenim filtrom (dodatna oprema)
c Topla voda za gospodinjstvo: IZHOD tople vode
(Ø22mm)
d Topla voda za gospodinjstvo: VHOD hladne vode
(Ø22mm)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporna ventila na vhodni
priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo
vodo. Zaporni ventili se dobavljajo lokalno.
OPOMBA
O zapornem ventilu z vgrajenim filtrom (dobavljen kot
dodatna oprema):
▪ Montaža ventila na vstopu vode je obvezna.
▪ Pazite na smer pretoka ventila.
a Posoda za kontrolo ravni slanice (dodatna oprema)
b Komplet za točenje slanice (lokalna dobava ali opcijski
komplet KGSFILL2)
c Sistem za točenje slanice (lokalna dobava)
4 Krog polnite s slanico do tlaka ±2,0bara (=200kPa).
5 Vrnite 3-potni ventil v njegov prvotni položaj.
OPOMBA
Lokalno dobavljen komplet za polnjenje morda nima filtra,
ki varuje komponente v krogu slanice. V tem primeru mora
monter montirati filter na stran slanice v sistemu.
OPOZORILO
Temperatura tekočine, ki teče skozi uparjalnik, lahko
postane negativna. MORA biti zaščitena pred
zmrzovanjem. Za več informacij glejte nastavitev [A‑04] za
dobava) MORA biti vgrajena na vhodne cevi pred črpalko
za vodo na razdalji do 10m od enote.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za
odzračevanje.
OPOMBA
Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom
največ 10barov (=1MPa) mora biti montiran na priključek
za dovod sanitarne hladne vode v skladu z veljavno
zakonodajo.
Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odstranite zgornjo ploščo z enote, glejte "3.2.1 Odpiranje
notranje enote"[46].
2 Izrežite gumijasto obrobo na vrhu enote in odstranite čep.
Konektor za recirkulacijo je pod izhodno cevjo za odvod vode
za ogrevanje/hlajenje prostora.
3 Napeljite cev za recirkulacijo skozi obrobo in jo priključite na
konektor za recirkulacijo.
OPOMBA
Po montaži cevi za vodo preverite vse priključke glede
puščanja.
4.3.6Izoliranje vodovodnih cevi
Vse cevi v vodovodnem krogu MORAJO biti izolirane, da se prepreči
zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da se lahko na ceveh za ogrevanje prostora med
hlajenjem nabira kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.
5Električna napeljava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE
postavljajte v enoto.
OPOMBA
Razdalja med visokonapetostnimi in nizkonapetostnimi
kabli mora biti najmanj 50mm.
4 Znova namestite zgornjo ploščo.
4.3.3Polnjenje kroga ogrevanja prostora
Za polnjenje kroga za ogrevanje prostora uporabite komplet za
polnjenje, ki se dobavi lokalno. Pazite na skladnost z veljavno
zakonodajo.
OPOMBA
▪ Zrak v vodovodnem krogu lahko povzroči okvaro
rezervnega grelnika. Med polnjenjem iz krogotoka
morda ne bo mogoče izpustiti vsega zraka. Preostali
zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno
odzračevanje med začetnimi urami delovanja sistema.
Pozneje bo morda potrebno dodatno polnjenje z vodo.
▪ Za odzračevanje sistema uporabite posebno funkcijo,
opisano v poglavju "7 Zagon" [4 36]. To funkcijo
uporabite za odzračevanje tuljave izmenjevalnika
toplote v rezervoarju za toplo vodo za gospodinjstvo.
4.3.4Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode.
3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak.
4 Preverite puščanje vode.
5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.
5.1O električni skladnosti
Pri modelih EGSAH/X06+10DA9W(G) naslednja izjava…
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
…velja v naslednjih primerih:
#Napajanje
1 Kombinirano napajanje
(1N~, 50Hz, 230VAC)
2 Deljeno napajanje
(2×(1N~, 50Hz, 230VAC))
(a)
Delovanje
Običajno ali zasilno
Zasilno
(b)
4.3.5Preverjanje puščanja vode
Pred izoliranjem cevi za vodo je pomembno odkriti puščanje vode,
zlasti majhne luknjice. Majhne luknjice je zlahka mogoče spregledati,
toda povzročajo lahko poškodbe na enoti in njeni okolici skozi daljše
obdobje.
Priročnik za montažo
12
(a) Za podrobnosti o C1 in C5 glejte "5.3Priključevanje
omrežnega napajanja"[413].
(b) Običajno delovanje: rezervni grelnik = največ 3kW
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 13
5 Električna napeljava
C1
Zasilno delovanje: rezervni grelnik = največ 6kW
5.2Pregled električnih priključkov za
zunanje in notranje aktuatorje
C1: napajanje za rezervni grelnik in
preostanek enote (1N~ ali 3N~)
Priročnik za montažo
13
Page 14
5 Električna napeljava
C1
C5
4
3
2
1
C1
C2
X5M
1
3
2
C1
C5
C2
X5M
3
2
1
5
4
#PostavitevOdprite enoto
2 Napajanje prek dveh kablov (=deljeno
napajanje)
Opomba: To je potrebno, na primer, pri
montaži v Nemčiji.
C1: napajanje za rezervni grelnik (1N~ ali
3N~)
C5: napajanje za preostanek enote (1N~)
3 Napajanje prek enega kabla
(=kombinirano napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh
brez ločenega napajanja po običajni tarifi
za kWh električne energije
(b)
C1: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije (1N~ ali 3N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
(a)
#PostavitevOdprite enoto
(a)
4 Napajanje prek dveh kablov (=deljeno
napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh
brez ločenega napajanja po običajni tarifi
za kWh električne energije
(b)
C1: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije za rezervni grelnik
(1N~ ali 3N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
C5: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije (1N~)
5 Napajanje prek enega kabla
(=kombinirano napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh z
ločenim napajanjem po običajni tarifi za
kWh električne energije
(b)
—
NI DOVOLJENO
Priročnik za montažo
14
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 15
5 Električna napeljava
C1
C2C3
X5M
Z1F
X2M
C5
c
b
a
e
f
d
a
b
Q1DI
L1 L2 L3N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1357
2468
IIII
Q1DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1357
2468
IIII
1N~3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
#PostavitevOdprite enoto
(a)
6 Napajanje prek dveh kablov (=deljeno
napajanje)
+
Napajanje po prednostni tarifi za kWh z
ločenim napajanjem po običajni tarifi za
kWh električne energije
(b)
C1: napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije za rezervni grelnik
(1N~ ali 3N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
C3: ločeno napajanje po običajni tarifi za
kWh električne energije za hidravlični
modul (1N~)
C4: povezava X11Y
C5: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije za kompresor (1N~)
(a)
Glejte "3.2.1Odpiranje notranje enote"[46].
(b)
Načini napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije:
INFORMACIJE
Nekateri načini napajanja po prednostni tarifi za kWh
električne energije zahtevajo ločeno napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije za notranjo enoto. To je
potrebno v naslednjih primerih:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
Podrobnost C2: kontakt za napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije
Priključite kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije (S1S) na naslednji način.
a Tovarniško nameščen napajalni kabel
b Zunanje ožičenje
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije ALI varnostni
termostat.
Podrobnost C3: ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
Podrobnost C4: povezava X11Y
Tovarniško nameščeni kabli.
Vodniki: 1N+GND
Maksimalni nazivni tok: 6,3A
Priključite ločeno napajanje po običajni tarifi za kW električne
energije na naslednji način:
Odklopite X11Y z X11YA in ga priključite na X11YB.
Podrobnost C5: opcijski komplet EKGSPOWCAB
Montirajte opcijski komplet EKGSPOWCAB (=napajalni kabel
za deljeno napajanje). Za navodila za montažo glejte priročnik
za montažo opcijskega kompleta.
Priročnik za montažo
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 17
5 Električna napeljava
Q2DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F2B
13
24
II
BRN
BLU
YLW/GRN
Z15C
N=1
2
3
X22YB
1
X22Y
Z2F/1
Z2F/2
Z2F/3
EKGSPOWCAB
acdb
1
3
2
M2S
1×
2×
NONC
OR
X2M
1×
21
28
X2M
1×
21
29
3 Oddaljeno zunanje tipalo namestite na prostem, kot je opisano
v priročniku za montažo tipala (dobavlja se kot dodatna
oprema).
5.5Priključevanje zapornega ventila
INFORMACIJE
Primer uporabe zapornega ventila za servis. Pri enem
območju temperature izhodne vode ter kombinaciji talnega
ogrevanja in konvektorjev toplotne črpalke montirajte
zaporni ventil pred talnim ogrevanjem, da preprečite
kondenzacijo na tleh med hlajenjem. Za več informacij
glejte referenčni vodnik za monterja.
a Tovarniško nameščen kabel
b Povezovalni konektorji (lokalna dobava)
c Kabel za oddaljeno zunanje tipalo (40m) (dobavlja se kot
dodatna oprema)
d Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna
oprema)
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
Priročnik za montažo
17
Page 18
5 Električna napeljava
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
1
3
2
1~
M
M2P
1×
2×
X2M
1×
1 2
3
2
5
1
4
14a
21
YCY1
X2M
1
2
32
A4P
b
a
5.6Priključevanje števcev električne
energije
Vodniki: 2 (na meter)×0,75mm²
Električni števci: zaznavanje impulzov 12VDC (napetost
zagotavlja tiskano vezje)
[9.A] Merjenje energije
INFORMACIJE
Če se uporablja števec električne energije s tranzistorskim
izhodom, preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA
biti priključena na X5M/6 in X5M/4; negativna polarnost na
X5M/5 in X5M/3.
1 Odprite naslednje (glejte "3.2.1Odpiranje notranje enote"[46]):
2 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi. Obvezno vstavite vodnika 2
in 3 med monterjevo stikalno omarico in glavno stikalno
omarico v kabelski tulec (lokalna dobava), da bosta dvojno
izolirana.
2 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi. Obvezno vstavite vodnika 2
in 3 med monterjevo stikalno omarico in glavno stikalno
omarico v kabelski tulec (lokalna dobava), da bosta dvojno
izolirana.
1+2 Vodnika, priključena na izhod
za alarm
3Vodnik med monterjevo
stikalno omarico in glavno
stikalno omarico
aPotrebna je namestitev
EKRP1HBAA.
bKabelski tulec (lokalna
dobava)
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
5.9Priključevanje izhoda za vklop/
izklop ogrevanja/hlajenja prostora
2 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
ustrezne priključke, kot je prikazano na naslednji risbi.
OPOMBA
Obvezno izberite in montirajte varnostni termostat skladno
z zadevno zakonodajo.
V vsakem primeru za preprečevanje sprožitve varnostnega
termostata priporočamo naslednje:
▪ Varnostni termostat je samodejno ponastavljiv.
▪ Stopnja spreminjanja temperature varnostnega
termostata je največ 2°C/min.
▪ Razdalja med varnostnim termostatom in 3-potnim
ventilom je najmanj 2m.
INFORMACIJE
VEDNO konfigurirajte varnostni termostat po njegovi
montaži. Brez konfiguracije bo enota prezrla kontakt
varnostnega termostata.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije ALI varnostni
termostat.
5.13Priključitev nizkotlačnega stikala
za slanico
Odvisno od veljavne zakonodaje boste morda morali montirati
nizkotlačno stikalo za slanico (lokalna dobava).
nizkotlačnega stikala za slanico. Pri uporabi električnega
nizkotlačnega stikala za slanico lahko kapacitivni tokovi
ovirajo delovanje stikala pretoka, kar bo povzročilo napako
na enoti.
OPOMBA
Pred odklopom. Če želite odstraniti ali odklopiti
nizkotlačno stikalo za slanico, najprej nastavite [C‑0B]=0
(nizkotlačno stikalo za slanico ni vgrajeno). V nasprotnem
primeru bo prišlo do napake.
Priročnik za montažo
21
Page 22
5 Električna napeljava
1
3
2
2×
1×
A16P/X13A/1+4
1×
S1PL
P<
bac
1
3
2
1×
2×
X2M
1×
34a
30
R1T
-t°
Vodniki: 2×0,75mm²
Nastavljena pregledna nastavitev sistema [C-0B]=1.
▪ Če je [C-0B]=0 (nizkotlačno stikalo za slanico ni montirano),
enota ne preveri vhoda.
▪ Če je [C-0B]=1 (nizkotlačno stikalo za slanico je montirano),
enota preveri vhod. Če je vhod "odprto", pride do napake
EJ-01.
1 Odprite naslednje (glejte "3.2.1Odpiranje notranje enote"[46]):
2 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable termostata.
a Odrežite zanko vodnika, ki je napeljan z A16P/X13A/1+4
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
Priročnik za montažo
22
(tovarniško montiran)
b Povezovalni konektorji (lokalna dobava)
c Žice kabla nizkotlačnega stikala za slanico (lokalna
dobava)
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
5.15Vmesnik LAN
5.15.1O vmesniku LAN
Notranja enota vsebuje integrirani vmesnik LAN (model:
BRP069A61), ki omogoča:
▪ Upravljanje sistema toplotne črpalke z aplikacijo
▪ Integracijo sistema toplotne črpalke za uporabo v pametnem
električnem omrežju
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 23
5 Električna napeljava
X1A
X2A
X3A
X4A
b
a
LD1
LD2
LD3
LD4
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Sestavni deli: tiskano vezje
Uporaba v pametnem električnem omrežju
ElementZahteva
Programska oprema
za vmesnik LAN
Priporočeno je, da programsko opremo
vmesnika LAN VEDNO vzdržujete
posodobljeno.
Način krmiljenja
enote
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobnitermostat)
Nastavitve za
sanitarno toplo vodo
Da bi omogočili shranjevanje energije v
rezervoar za sanitarno toplo vodo, na
uporabniškem vmesniku obvezno nastavite
[9.2.1]=4 (Topla voda za gos. =
Vgrajeno).
Nastavitve nadzora
energijske porabe
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite:
▪ [9.9.1]=1 (Nadzor energijske porabe =
X1A~X4A Konektorji
a Stikalo DIP
b LED-indikatorji stanja
LED-indikatorji stanja
LEDOpisObnašanje
LD1Prikazuje napajanje
vmesnika in običajno
delovanje.
▪ LED utripa: običajno
delovanje.
▪ LED ne utripa: ni
delovanja.
LD2Prikazuje komunikacijo
TCP/IP prek
usmerjevalnika.
▪ LED sveti: običajna
komunikacija.
▪ LED utripa: težava s
INFORMACIJE
Za navodila za izvajanje posodobitve programske opreme
glejte referenčni vodnik za monterja.
5.15.2Pregled električnih konektorjev
Konektorji
Neprekinjeno)
▪ [9.9.2]=1 (Tip = kW)
komunikacijo.
LD3Prikazuje komunikacijo z
notranjo enoto.
▪ LED sveti: običajna
komunikacija.
▪ LED utripa: težava s
komunikacijo.
LD4Prikazuje dejavnost
pametnega električnega
omrežja.
▪ LED sveti: funkcije
pametnega omrežja
notranje enote krmili
vmesnik LAN.
▪ LED ne sveti: sistem
deluje v običajnih
pogojih delovanja
(ogrevanje/hlajenje
prostora, priprava tople
vode za gospodinjstvo)
ali v načinu pametnega
omrežja "Običajno
delovanje"/"Prosto
izvajanje".
Sistemske zahteve
Zahteve, postavljene sistemu toplotne črpalke, so odvisne od
uporabe vmesnika LAN/postavitve sistema.
Priporočeno je, da programsko opremo
vmesnika LAN VEDNO vzdržujete
posodobljeno.
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobnitermostat)
Usmerjevalnik
(prek tovarniško
montiranega
ethernetnega
kabla izven
enote, ki prihaja
električne
energije (X2A)
a1 Na solarni inverter/sistem za upravljanje energije
a2 Zaznavalna napetost 230VAC
b Na števec električne energije
c Tovarniško montiran kabel na notranjo enoto (P1/P2)
d Na usmerjevalnik (prek tovarniško montiranega
ethernetnega kabla izven enote)
——50/100m
z X4A)
Števec
0,75~1,25mm
2
(b)
2
dolžina kablov
(a)
100m
Priročnik za montažo
23
Page 24
5 Električna napeljava
a
A/B/C
b
c
ad
b
c
a
be
c
f
a
f
b
c
g
PovezavaOdsek kablaVodnikiNajvečja
dolžina kablov
Solarni inverter/
sistem za
0,75~1,5mm2Odvisno od
uporabe
(c)
100m
upravljanje
energije +
zaznavalna
napetost
230VAC (X1A)
(a)
Ethernetni kabel: v tem primeru upoštevajte največjo dovoljeno
razdaljo med vmesnikom LAN in usmerjevalnikom, ki je 50m v
primeru kablov Cat5e in 100m v primeru kablov Cat6.
(b)
Ti kabli MORAJO biti oklopljeni. Priporočena dolžina ogolitve:
6mm.
(c)
Vsi kabli na X1A MORAJO biti H05VV. Potrebna dolžina ogolitve:
7mm. Za več informacij glejte "5.15.5Solarni inverter/sistem za
upravljanje energije"[425].
5.15.3Usmerjevalnik
Prepričajte se, da je vmesnik LAN mogoče priključiti prek povezave
LAN.
Minimalna kategorija za ethernetni kabel je Cat5e.
Priključevanje usmerjevalnika
Za priključitev usmerjevalnika uporabite enega od naslednjih načinov
(A, B ali C):
a Tovarniško nameščen ethernetni kabel
b Usmerjevalnik (lokalna dobava)
c Pametni telefon z upravljalno aplikacijo (lokalna dobava)
#Priključitev usmerjevalnika
AŽično delovanje
#Priključitev usmerjevalnika
CNapajalni vod
f Vmesnik za napajalni vod (lokalna dobava)
g Napajalni vod (lokalna dobava)
INFORMACIJE
Priporočeno je, da vmesnik LAN priključite neposredno na
usmerjevalnik. Odvisno od modela z brezžičnim mostičkom
ali vmesnikom za napajalni vod sistem morda ne bo
pravilno deloval.
OPOMBA
Da se preprečijo težave s komunikacijo zaradi poškodbe
kabla NE presezite najmanjšega polmera upogiba
ethernetnega kabla.
5.15.4Električni števec
Če je vmesnik LAN priključen na števec električne energije,
poskrbite, da je to impulzni števec električne energije.
Da se preprečijo poškodbe tiskanega vezja, NI dovoljeno
priključiti električnih kablov s konektorji, ki so že priključeni
na tiskano vezje. Najprej priključite kabel na konektorje,
nato priključite konektorje na tiskano vezje.
1 Odprite naslednje (glejte "3.2.1Odpiranje notranje enote"[46]):
2 Priključite števec električne energije na priključni sponki
vmesnika LAN X2A/1+2.
Poskrbite, da so X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom (nazivni tok
100mA~6A, tipaB).
Drugo ožičenje X1A se razlikuje glede na digitalne izhode, ki so na
voljo pri solarnem inverterju/sistemu za upravljanje energije in/ali
načine upravljanja pametnega električnega omrežja, za katere želite,
da sistem v njih deluje.
Način pametnega električnega
omrežja
Običajno delovanje/prosto
izvajanje
BREZ uporabe v pametnem
električnem omrežju
Priporočeni vklop
Shranjevanje energije v
rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo in/ali prostoru, Z
omejitvijo moči.
Prisilni izklop
Deaktiviranje enote in delovanja
električnega grelnika pri visokih
tarifah električne energije.
Prisilni vklop
Shranjevanje energije v
rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo in/ali prostoru,
BREZ omejitve moči.
SG0
(X1A/1+2)
OdprtoOdprto
ZaprtoOdprto
OdprtoZaprto
ZaprtoZaprto
SG1
(X1A/3+4)
INFORMACIJE
Upoštevajte polarnost kabla. Pozitivna žila MORA biti
priključena na X2A/1; negativna žila na X2A/2.
OPOZORILO
Pri priključitvi obvezno pravilno usmerite števec električne
energije, da meri skupno energijo, dovedeno V omrežje.
5.15.5Solarni inverter/sistem za upravljanje
energije
INFORMACIJE
Pred vgradnjo preverite, ali je solarni inverter/sistem za
upravljanje energije opremljen z digitalnimi izhodi, ki so
potrebni za njegovo priključitev na vmesnik LAN. Za več
informacij glejte referenčni vodnik za monterja.
Konektor X1A je namenjen priključitvi vmesnika LAN na digitalne
izhode solarnega inverterja/sistema za upravljanje energije in
omogoča različne integracije sistema toplotne črpalke za uporabo v
pametnem električnem omrežju.
X1A/N+L dovajajo zaznavalno napetost 230VAC na kontakt vhoda
X1A. Zaznavalna napetost 230 VAC omogoča zaznavanje stanja
(odprto ali zaprto) digitalnih vhodov in NE dovaja napajanja
preostalemu delu tiskanega vezja vmesnika LAN.
Za več informacij glejte referenčni vodnik za monterja.
Priključevanje solarnega inverterja/sistema za
upravljanje energije
OPOMBA
Da se preprečijo poškodbe tiskanega vezja, NI dovoljeno
priključiti električnih kablov s konektorji, ki so že priključeni
na tiskano vezje. Najprej priključite kabel na konektorje,
nato priključite konektorje na tiskano vezje.
INFORMACIJE
Od uporabe v pametnem električnem omrežju je odvisno,
kako se digitalni vhodi priključijo na X1A. V spodnjih
navodilih opisana povezava je za delovanje sistema v
načinu "Priporočeni vklop". Za več informacij glejte
referenčni vodnik za monterja.
OPOZORILO
Poskrbite, da so X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom
(nazivni tok 100mA~6A, tipaB).
OPOZORILO
Pri priključevanju kabla na priključek vmesnika LAN X1A
poskrbite, da je vsaka žica varno pritrjena na ustrezno
sponko. Za odpiranje sponk za žice uporabite izvijač.
Prepričajte se, da je ogoljena bakrena žica popolnoma
vstavljena v priključno sponko (ogoljena bakrena žica NE
SME biti vidna).
1 Odprite naslednje (glejte "3.2.1Odpiranje notranje enote"[46]):
2 Dovedite zaznavalno napetost na X1A/N+L. Poskrbite, da so
X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom (100mA~6A, tipaB).
3 Za delovanje sistema v načinu "Priporočeni vklop" (uporaba v
pametnem električnem omrežju) priključite digitalne izhode
solarnega inverterja/sistema za upravljanje energije na digitalne
vhode X1A/1+2 vmesnika LAN.
Kako
Sistem lahko konfigurirate preko uporabniškega vmesnika.
▪ Prva uporaba – čarovnik za konfiguracijo. Ko prvič vklopite
uporabniški vmesnik (preko enote), se zažene čarovnik za
konfiguracijo, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
▪ Ponovno zaženite čarovnik za konfiguracijo. Če je sistem že
konfiguriran, lahko ponovno zaženete čarovnik za konfiguracijo.
Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na
Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo. Za
dostop do Nastavitve monterja glejte "6.1.1 Dostopanje do
najpogosteje uporabljanih ukazov"[426].
▪ Nadaljnja uporaba. Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite v
strukturi menija ali nastavitvah pregleda.
INFORMACIJE
Ko je čarovnik za konfiguracijo zaključen, uporabniški
vmesnik prikaže zaslon s pregledom in pozivom po
potrditvi. Po potrditvi se sistem znova zažene in prikaže se
začetni zaslon.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar
NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je
za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost
Ni upoštevno (Se ne uporablja).
NačinStolpec v tabelah
Dostopanje do nastavitev prek poti na
zaslonu začetnega menija ali v strukturi
menija. Če želite omogočiti poti menija, na
#
Na primer: [2.9]
začetnem zaslonu pritisnite gumb .
Dostop do nastavitev poteka prek kode v
pregledu nastavitev sistema.
Koda
Na primer: [C-07]
6Konfiguracija
6.1Pregled: konfiguracija
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
OPOMBA
V tem poglavju je razložena samo osnovna konfiguracija.
Za podrobnejšo razlago in dopolnilne informacije glejte
vodnik za monterja.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu
s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme
▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
6.1.1Dostopanje do najpogosteje uporabljanih
ukazov
Spreminjanje nivoja uporabniških dovoljenj
Nivo uporabniških dovoljenj lahko spremenite na naslednji način:
1 Pojdite na [B]: Uporab. profil.
2 Vnesite ustrezno varnostno kodo za nivo
uporabniškega dovoljenja.
▪ Prebrskajte seznam številk in spremenite izbrano
številko.
▪ Premaknite kazalec z leve na desno.
▪ Potrdite varnostno kodo in nadaljujte.
Varnostna koda monterja
Varnostna koda ravni Monter je 5678. S tem so na voljo dodatni
elementi menija in nastavitve monterja.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
—
Page 27
5678
Monter
Varnostna koda naprednega uporabnika
1234
Napredni končni uporabnik
0000
Uporabnik
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
Varnostna koda ravni Napredni končni uporabnik je 1234. S tem
se prikažejo dodatni elementi menija.
Varnostna koda uporabnika
Varnostna koda ravni Uporabnik je 0000.
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [9]: Nastavitve monterja.
Spreminjanje nastavitve pregleda
Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
Več nastavitev je mogoče konfigurirati prek strukture menija. Če je
treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo
nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti na
naslednji način:
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
3 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete prvi del
nastavitve, in pritisnite vrtljivi gumb, da jo potrdite.
6 Konfiguracija
5 Obrnite desni vrtljivi gumb, da spremenite vrednost
iz 15 v 20.
6 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da potrdite novo
nastavitev.
7 Pritisnite srednji gumb, da se vrnete na začetni
zaslon.
INFORMACIJE
Ko spremenite nastavitve pregleda in se vrnete na začetni
zaslon, uporabniški vmesnik prikaže pojavni zaslon in
zahtevo po ponovnem zagonu sistema.
Po potrditvi se sistem znova zažene in nedavne
spremembe se uveljavijo.
6.2Čarovnik za konfiguracijo
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo
čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite
najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno
deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek
strukture menija.
6.2.1Čarovnik za konfiguracijo: jezik
#KodaOpis
[7.1]Se ne
uporablja
6.2.2Čarovnik za konfiguracijo: čas in datum
#KodaOpis
[7.2]Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Privzeto je poletni čas omogočen in oblika zapisa ure je
nastavljena na 24 ur. Te nastavitve je mogoče spremeniti
med začetno konfiguracijo ali prek strukture menija [7.2]:
Uporab. nastavitve > Ura/datum.
Jezik
Nastavite lokalni čas in datum
4 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete drugi del
Vrsta notranje enote je prikazana, vendar je ni mogoče nastaviti.
Vrsta rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je prilagojen za priklop na večino običajnih
evropskih električnih omrežij. Tip rezervnih grelnikov si je mogoče
ogledati, ni pa ga mogoče spremeniti.
#KodaOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9W
Topla voda za gos.
Naslednja nastavitev določa, ali lahko sistem pripravi sanitarno toplo
vodo in kateri rezervoar se uporabi. Ta nastavitev je na voljo samo
za branje.
Priročnik za montažo
27
Page 28
6 Konfiguracija
a
a
b
c
#KodaOpis
[E‑06]
[E‑07]
(a)
▪ Brez TV za gospodinjstvo
(a)
(a)
(sanitarna topla voda)
▪ Vgrajeno
Rezervni grelnik se uporablja tudi za
[9.2.1][E‑05]
ogrevanje sanitarne tople vode.
(a)
Uporabite strukturo menija namesto nastavitev pregleda.
Nastavitev strukture menija [9.2.1] zamenja naslednje 3
nastavitve pregleda:
• [E-05]: Ali lahko sistem pripravi sanitarno toplo vodo?
• [E-06]: Ali je rezervoar za sanitarno toplo vodo vgrajen v
sistem?
• [E-07]: Kakšen rezervoar za sanitarno toplo vodo je vgrajen?
Zasilno del.
Ko toplotna črpalka ne more delovati, lahko rezervni grelnik služi kot
zasilni grelnik. V tem primeru prevzame toplotno obremenitev
samodejno ali skozi ročno interakcijo.
▪ Če je za Zasilno del. nastavljena možnost Samodejno in na
toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno
prevzame pripravo tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje
prostora.
▪ Če je za Zasilno del. nastavljena možnost Ročno in na toplotni
črpalki pride do napake, se priprava tople vode za gospodinjstvo
in ogrevanje prostora ustavita.
Za ročno obnovitev prek uporabniškega vmesnika pojdite na
zaslon glavnega menija Okvara in potrdite, ali želite, da rezervni
grelnik prevzame zahteve po toploti.
▪ Namesto tega, ko je za Zasilno del. nastavljena možnost:
▪ samodejno O prostora zmanjšano/STV vklopljeno, je
ogrevanje prostora zmanjšano, toda topla voda za
gospodinjstvo je še na voljo.
▪ samodejno O prostora zmanjšano/STV izklopljeno, je
ogrevanje prostora zmanjšano in topla voda za gospodinjstvo
NI na voljo.
▪ samodejno O prostora običajno/STV izklopljeno, deluje
ogrevanje prostora običajno, toda topla voda za gospodinjstvo
NI na voljo.
Podobno kot v načinu Ročno lahko enota prevzame polno
obremenitev z rezervnim grelnikom, če uporabnik aktivira to
možnost prek zaslona glavnega menija Okvara.
Za vzdrževanje majhne porabe energije priporočamo, da za
Zasilno del. nastavite samodejno O prostora zmanjšano/STV
izklopljeno, če v hiši daljša obdobja ni nikogar.
#KodaOpis
[9.5.1]Se ne
uporablja
▪ 0: Ročno
▪ 1: Samodejno
▪ 2: samodejno O prostora
zmanjšano/STV vklopljeno
▪ 3: samodejno O prostora
zmanjšano/STV izklopljeno
▪ 4: samodejno O prostora
običajno/STV izklopljeno
INFORMACIJE
Če pride do napake na toplotni črpalki in za Zasilno del.
ni nastavljena možnost Samodejno (nastavitev 1), ostanejo
funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s
talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem
aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Število območij
Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2 območjema temperature
vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
INFORMACIJE
Mešalna postaja. Če vaša postavitev sistema vsebuje 2
območji temperature izhodne vode, morate pred glavnim
območjem temperature izhodne vode montirati mešalno
postajo.
#KodaOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Eno območje
Samo eno območje temperature
izhodne vode:
a Glavno območje T izh. vode
[4.4][7‑02]▪ 1: Dve območji
Dve območji temperature izhodne
vode. Glavno območje temperature
izhodne vode je opremljeno z
močnejšimi grelnimi telesi in mešalno
postajo, da se doseže želena
temperatura izhodne vode. Pri
ogrevanju:
a Dodatno območje T izh. vode: najvišja
temperatura
b Glavno območje T izh. vode: najnižja
temperatura
c Mešalna postaja
OPOMBA
Če sistem NI konfiguriran na ta način, lahko pride do
poškodb grelnih teles. Če sta 2 območji, je pri ogrevanju
pomembno, da se:
▪ območje z najnižjo temperaturo vode konfigurira kot
glavno območje in
▪ območje z najvišjo temperaturo vode konfigurira kot
dodatno območje.
Priročnik za montažo
28
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 29
6 Konfiguracija
OPOMBA
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno
konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati
proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da
se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu
oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v
skladu s priključenim oddajnikom.
OPOMBA
V sistem je mogoče vgraditi obvodni ventil za presežni tlak.
Upoštevajte, da ta ventil morda ni prikazan na risbah.
6.2.4Čarovnik za konfiguracijo: rezervni
grelnik
Rezervni grelnik je prilagojen za priklop na večino običajnih
evropskih električnih omrežij. Če je rezervni grelnik na voljo, je treba
na uporabniškem vmesniku nastaviti napetost in maksimalno moč.
Napetost
Odvisno od načina priključitve rezervnega grelnika v omrežje in
dovajane napetosti je treba nastaviti pravilno vrednost. V vsaki
konfiguraciji bo rezervni grelnik deloval v korakih po 1kW.
#KodaOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1ph
▪ 2: 400V, 3ph
Maksimalna moč
Med običajnim delovanjem je maksimalna moč:
▪ 3kW zaenoto 230V, 1N~
▪ 6kW zaenoto 400V, 3N~
Maksimalna moč rezervnega grelnika se lahko omeji. Nastavljena
vrednost je odvisna od uporabljene napetosti (glejte spodnjo tabelo)
in je nato maksimalna moč med zasilnim delovanjem.
#KodaOpis
[9.3.5][4-07]
(a)
Če je za [4-07] nastavljena nižja vrednost, bo v vseh načinih
delovanja uporabljena najnižja vrednost.
(a)
0~6kW, ko je napetost nastavljena na
230V, 1N~
0~9kW, ko je napetost nastavljena na
400V, 3N~
6.2.5Čarovnik za konfiguracijo: glavno
območje
Najpomembnejšo nastavitev za glavno območje izhodne vode je
mogoče nastaviti tukaj.
Vrsta oddajnika toplo.
Ogrevanje ali hlajenje glavnega območja lahko traja dlje. To je
odvisno od:
▪ prostornine vode v sistemu,
▪ vrste grelnih teles v glavnem območju.
Nastavitev Vrsta oddajnika toplo. omogoča kompenzacijo
počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom
ogrevanja/hlajenja. Pri nadzoru s sobnim termostatom nastavitev
Vrsta oddajnika toplo. vpliva na maksimalno modulacijo želene
temperature izhodne vode in možnost uporabe samodejnega
preklopa hlajenja/ogrevanja na podlagi notranje temperature okolja.
Pomembno je, da je nastavitev Vrsta oddajnika toplo. pravilna
in skladna s postavitvijo sistema. Ciljna razlika T za glavno območje
je odvisna od te nastavitve.
#KodaOpis
[2.7][2‑0C]▪ 0: Talno ogrevanje
▪ 1: Konvektorska enota
▪ 2: Hladilnik
Nastavitev vrste oddajnika toplote vpliva na razpon nastavitvene
točke za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot
sledi:
temperaturo izhodne vode, ne glede na
dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo
po ogrevanju ali hlajenju prostora.
Zunanji sobni
termostat
Sobni termostat Delovanje enote se določa glede na
#KodaOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Izhodna voda
Način nas. točke
Določanje načina nastavitvene točke:
▪ Absolutna: želena temperatura izhodne vode ni odvisna od
zunanje temperature okolja.
▪ V načinu VV ogr., fiksno hla. želena temperatura izhodne
vode:
▪ je odvisna od zunanje temperature okolja za ogrevanje
▪ NI odvisna od zunanje temperature okolja za hlajenje
▪ V načinu Vremensko vodenje je želena temperatura izhodne
vode odvisna od zunanje temperature okolja.
#KodaOpis
[2.4]Se ne
Ko je vremensko vodeno upravljanje aktivno, nizke temperature
okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med vremensko vodenim
delovanjem lahko uporabnik spreminja temperaturo vode za največ
10°C navzgor ali navzdol.
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z
urnikom. Vpliv nastavitvene točke T izh. vode [2.4] je naslednji:
Delovanje enote se določa preko zunanjega
termostata ali ustreznika (npr. konvektorja
toplotne črpalke).
temperaturo okolja dodeljenega vmesnika
Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se
uporablja kot sobni termostat).
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Absolutna obsegajo
dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode.
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Vremensko vodenje
obsegajo dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške
nastavitve želenih dejanj prestavitev.
#KodaOpis
[2.1]Se ne
uporablja
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
6.2.6Čarovnik za konfiguracijo: dodatno
območje
Najpomembnejšo nastavitev za dodatno območje izhodne vode je
mogoče nastaviti tukaj.
Vrsta oddajnika toplo.
Za več informacij o tej funkciji glejte "6.2.5Čarovnik za konfiguracijo:
glavno območje"[429].
#KodaOpis
[3.7][2‑0D]▪ 0: Talno ogrevanje
▪ 1: Konvektorska enota
▪ 2: Hladilnik
Nadzor
Vrsta nadzora je prikazana tukaj, vendar je ni mogoče nastaviti.
Določena je z vrsto nadzora za glavno območje. Za več informacij o
funkciji glejte "6.2.5 Čarovnik za konfiguracijo: glavno
območje"[429].
#KodaOpis
[3.9]Se ne
uporablja
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z
urnikom. Glejte tudi "6.2.5 Čarovnik za konfiguracijo: glavno
območje"[429].
#KodaOpis
[3.1]Se ne
uporablja
▪ 0: Izhodna voda, če je vrsta nadzora
glavnega območja Izhodna voda.
▪ 1: Zunanji sobni termostat, če je
vrsta nadzora glavnega območja
Zunanji sobni termostat ali Sobni
termostat.
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
6.2.7Čarovnik za konfiguracijo: rezervoar
Način ogrevanja
Sanitarno toplo vodo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med
seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature
rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
#KodaOpis
[5.6][6-0D]Način ogrevanja:
▪ 0: Samo vnov. ogr.: Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1: Po urniku + vnovično ogr.:
Rezervoar za sanitarno toplo vodo se
ogreva v skladu z urnikom in v
obdobju med cikli segrevanja po
urniku je dovoljeno vnovično
ogrevanje.
▪ 2: Samo po urniku: Rezervoar za
sanitarno toplo vodo je mogoče
ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte priročnik za uporabo.
Nas. točka za udobno del.
Upoštevno samo, če poteka priprava sanitarne tople vode v načinu
Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr.. Pri
programiranju urnika lahko udobno nastavitveno točko uporabite kot
privzeto vrednost. Če želite kasneje zamenjati nastavitveno točko za
skladiščenje, morate to storiti le na enem mestu.
Rezervoar se segreva, dokler ni dosežena udobna temperatura zaskladiščenje. To je višja želena temperatura, ko je po urniku
načrtovano dejanje udobnega skladiščenja.
Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to
funkcijo je mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če
nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja
programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
#KodaOpis
[5.2][6-0A]Nas. točka za udobno del.:
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nas. točka za varčno del.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je
programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
#KodaOpis
[5.3][6-0B]Nas. točka za varčno del.:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nas. točka za vnov. ogr.
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje, ki se
uporablja:
▪ v načinu Po urniku + vnovično ogr., med načinom
vnovičnega ogrevanja: zajamčena minimalna temperatura
rezervoarja se določi z nastavitvijo Nas. točka za vnov. ogr.
minus histereza vnovičnega ogrevanja. Če pade temperatura
rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
sanitarne tople vode. Ko se temperatura rezervoarja dvigne nad to
vrednost, se priprava sanitarne tople vode in ogrevanje/hlajenje
prostora izvedeta zaporedoma.
#KodaOpis
[5.4][6-0C]Nas. točka za vnov. ogr.:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Priročnik za montažo
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 31
6 Konfiguracija
Y1
Y2
X1X2
a
6.3Krivulja za vremensko vodeno
upravljanje
6.3.1Kaj je krivulja za vremensko vodeno
upravljanje?
Vremensko vodeno upravljanje
Delovanje enote je vremensko vodeno, če se želena temperatura
izhodne vode ali rezervoarja določa samodejno, na podlagi zunanje
temperature. Povezana je s tipalom temperature na severni steni
stavbe. Če se zunanja temperatura poveča ali zmanjša, enota to
takoj kompenzira. S tem enoti ni treba čakati na povratne informacije
termostata, preden poveča ali zmanjša temperaturo izhodne vode ali
rezervoarja. Zaradi hitrejšega odzivanja se preprečijo veliki dvigi in
padci notranje temperature in temperature vode na pipah.
Prednost
Vremensko vodeno delovanje zmanjšuje porabo energije.
Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
Pri omogočanju kompenziranja razlik v temperaturi se enota zanaša
na svojo krivuljo za vremensko vodeno delovanje. Ta krivulja določa,
kolikšna mora biti temperatura rezervoarja ali izhodne vode pri
različnih zunanjih temperaturah. Naklon krivulje je odvisen od
lokalnih okoliščin, kot sta podnebje in izolacija hiše, zato lahko
monter ali uporabnik prilagodita krivuljo.
Vrste krivulj za vremensko vodeno delovanje
Uporabljata se 2 vrsti krivulj za vremensko vodeno delovanje:
▪ 2-točkovna krivulja
▪ Krivulja z naklonom in zamikom
Katero vrsto krivulje boste uporabili za prilagoditve, je odvisno od
vaše prednostne izbire. Glejte "6.3.4 Uporaba krivulj za vremensko
vodeno delovanje"[432].
Razpoložljivost
Krivulja za vremensko vodeno delovanje je na voljo za:
▪ Ogrevanje glavnega območja
▪ Hlajenje glavnega območja
▪ Ogrevanje dodatnega območja
▪ Hlajenje dodatnega območja
▪ Rezervoar (na voljo samo monterjem)
INFORMACIJE
Za vremensko vodeno delovanje pravilno konfigurirajte
nastavitveno točko za glavno območje, dodatno območje
ali rezervoar. Glejte "6.3.4 Uporaba krivulj za vremensko
vodeno delovanje"[432].
6.3.22-točkovna krivulja
Opredelite krivuljo za vremensko vodenje s tema dvema
nastavitvenima točkama:
▪ Nastavitvena točka (X1, Y2)
▪ Nastavitvena točka (X2, Y1)
Primer
ElementOpis
aIzbrano območje za vremensko vodeno delovanje:
▪: Ogrevanje v glavnem ali dodatnem območju
▪: Hlajenje v glavnem ali dodatnem območju
▪: Topla voda za gospodinjstvo
X1, X2 Primeri zunanje temperature okolja
Y1, Y2 Primeri želene temperature rezervoarja ali temperature
izhodne vode. Ikona ustreza grelnemu telesu za to
območje:
▪: Talno ogrevanje
▪: Ventilatorski konvektor
▪: Radiator
▪: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte temperature.
Spremenite temperaturo.
Pojdite na naslednjo temperaturo.
Potrdite spremembe in nadaljujte.
6.3.3Krivulja z naklonom in zamikom
Naklon in zamik
Opredelite krivuljo za vremensko vodenje z njenim naklonom in
zamikom:
▪ Spremenite naklon tako, da se temperatura izhodne vode različno
zvišuje ali znižuje glede na različne temperature okolja. Na primer,
če je temperatura izhodne vode načeloma v redu, toda prehladna
pri nizkih temperaturah okolja, dvignite naklon tako, da se
temperatura izhodne vode zvišuje bolj pri vedno nižjih
temperaturah okolja.
▪ Spremenite zamik tako, da se temperatura izhodne vode enako
zvišuje ali znižuje pri različnih temperaturah okolja. Na primer, če
je temperatura izhodne vode vedno nekoliko prehladna pri
različnih temperaturah okolja, premaknite zamik navzgor, da se
temperatura izhodne vode enakomerno zviša pri vseh
temperaturah okolja.
Primeri
Krivulja za vremensko vodenje pri izbranem naklonu:
Krivulja za vremensko vodenje pri izbranem zamiku:
ElementOpis
aKrivulja VV pred spremembami.
bKrivulja VV po spremembah (kot primer):
▪ Ko se spremeni naklon, je nova prednostna
temperatura pri X1 neenakomerno višja od
prednostne temperature pri X2.
▪ Ko se spremeni zamik, je nova prednostna
temperatura pri X1 enako višja kot prednostna
temperatura pri X2.
cNaklon
dZamik
eIzbrano območje za vremensko vodeno delovanje:
▪: Ogrevanje v glavnem ali dodatnem območju
▪: Hlajenje v glavnem ali dodatnem območju
▪: Topla voda za gospodinjstvo
X1, X2 Primeri zunanje temperature okolja
Y1, Y2,
Y3, Y4
6.3.4Uporaba krivulj za vremensko vodeno
Konfigurirajte krivulje za vremensko vodenje na naslednji način:
Priročnik za montažo
32
Primeri želene temperature rezervoarja ali temperature
izhodne vode. Ikona ustreza grelnemu telesu za to
območje:
▪: Talno ogrevanje
▪: Ventilatorski konvektor
▪: Radiator
▪: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Možna dejanja na tem zaslonu
Izberite naklon ali zamik.
Povečajte ali zmanjšajte naklon/zamik.
Ko je izbran naklon: nastavite naklon in pojdite na
zamik.
Ko je izbran zamik: nastavite zamik.
delovanje
Potrdite spremembe in se vrnite v podmeni.
Določanje načina nastavitvene točke
Če želite uporabiti krivuljo za vremensko vodenje, morate opredeliti
ustrezen način nastavitvene točke:
Pojdite na način nastavitvene
točke …
Glavno območje –ogrevanje
[2.4] Glavno območje > Način
nas. točke
Glavno območje –hlajenje
[2.4] Glavno območje > Način
nas. točke
Dodatno območje –ogrevanje
[3.4] Dodatno območje > Način
nas. točke
Dodatno območje –hlajenje
[3.4] Dodatno območje > Način
nas. točke
Rezervoar
[5.B] Rezer. > Način nas.
točke
Spreminjanje vrste krivulje za vremensko vodenje
Če želite spremeniti vrsto za vsa območja (glavno + dodatno) in
rezervoar, pojdite na [2.E] Glavno območje > Krivulja za VV.
Ogled izbrane vrste je možen tudi prek:
▪ [3.C] Dodatno območje > Krivulja za VV
▪ [5.E] Rezer. > Krivulja za VV
Omejitev: Na voljo samo monterjem.
Če želite spremeniti krivuljo za vremensko vodenje
ObmočjePojdite na …
Glavno območje –ogrevanje[2.5] Glavno območje >
Glavno območje –hlajenje[2.6] Glavno območje >
Dodatno območje –ogrevanje [3.5] Dodatno območje >
Dodatno območje –hlajenje[3.6] Dodatno območje >
RezervoarOmejitev: Na voljo samo
INFORMACIJE
Maksimalna in minimalna nastavitvena točka
Ne morete konfigurirati krivulje s temperaturami, ki so višje
ali nižje od nastavljene maksimalne in minimalne
nastavitvene točke za določeno območje ali rezervoar. Ko
je dosežena maksimalna ali minimalna nastavitvena točka,
se krivulja zravna.
Za natančno nastavitev krivulje za vremensko vodenje: krivulja
z naklonom in zamikom
Naslednja tabela opisuje natančno nastavitev krivulje za vremensko
vodenje območja ali rezervoarja:
Zaslon z glavnim menijem in njegove podmenije lahko uporabite za
določanje dodatnih nastavitev. Tukaj so predstavljene
najpomembnejše nastavitve.
6.4.1Glavno območje
Vrsta termostata
Upoštevno samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Toda
zaščita prostora pred zmrzovanjem je možna samo v
primeru nastavitve možnosti [C.2] Ogrevanje/hlajenjeprostora=Vklop.
#KodaOpis
[2.A][C–05]Vrsta zunanjega sobnega termostata za
glavno območje:
▪ 1: 1 kontakt: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja samo
toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP.
Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
▪ 2: 2 kontakta: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja ločeni
toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP
ogrevanja/hlajenja.
6.4.2Dodatno območje
Vrsta termostata
Upoštevno samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata. Za več
informacij o funkciji glejte "6.4.1Glavno območje"[433].
#KodaOpis
[3.A][C–06]Vrsta zunanjega sobnega termostata za
dodatno območje:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakta
6.4.3Informacije
Podatki o prodajalcu
Monter lahko tukaj vnese svojo številko za stik.
#KodaOpis
[8.3]Se ne
uporablja
Številka, na katero lahko uporabniki
pokličejo v primeru težav.
6.4.4Temperatura zmrzovanja slanice
Temp. zmrzovanja medija
Temperatura zmrzovanja se razlikuje in je odvisna od vrste in
koncentracije sredstva proti zmrzovanju v sistemu slanice. Naslednji
parametri določajo mejno temperaturo preprečevanja zmrzovanja
enote. Ker je treba upoštevati dovoljena odstopanja meritev
temperature, MORA koncentracija slanice dopuščati temperaturo, ki
je nižja od opredeljene nastavitve.
Splošno pravilo: Mejna temperatura za preprečevanje zmrzovanja
MORA biti 10°C nižja od minimalne možne vstopne temperature
slanice za enoto.
Primer: Če je minimalna možna vstopna temperatura slanice v
določenem sistemu –2°C, MORA biti za mejno temperaturo za
preprečevanje zmrzovanja enote nastavljena temperatura –12°C ali
manj. Slana mešanica v tem primeru NE more zmrzniti nad to
temperaturo. Da bi preprečili zmrzovanje enote, skrbno preverite
vrsto in koncentracijo slanice.
Nastavitev Temp. zmrzovanja medija je mogoče
spremeniti in odčitati v [9.M].
Po spremembi nastavitve za [9.M] ali v pregledu nastavitev
sistema [9.I] počakajte 10 sekund, preden znova zaženete
enoto prek uporabniškega vmesnika, da zagotovite
pravilno shranjevanje nastavitve v pomnilniku.
Nastavitev je mogoče spremeniti SAMO, če je
komunikacija med hidravličnim modulom in modulom
kompresorja vzpostavljena. Komunikacija med hidravličnim
modulom in modulom kompresorja NI zagotovljena in/ali
upoštevna, če:
▪ se na uporabniškem vmesniku prikaže napaka "U4",
▪ je modul toplotne črpalke priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije, ko pride do
prekinitve napajanja in je aktivirano napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije.
Priročnik za montažo
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 35
6.5Struktura menija: pregled nastavitev monterja
[9]
Nastavitve monterja
Čarovnik za konfiguracijo
Topla voda za gos.
Rezervni grelnik
Zasilno del.
Uravnoteženje
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Nadzor energijske porabe
Merjenje energije
Tipala
Bivalentno
Izhod alarma
Samodejni ponovni zagon
Funkcija varčne rabe
Onemogoči zaščite
Pregled nastavitev sistema
Prisilno odmrzovanje
Temp. zmrzovanja medija
[9.2] Topla voda za gos.
Topla voda za gos.
Črpalka STV
Urnik črpalke STV
Solarno
[9.3] Rezervni grelnik
Vrsta rezervnega grelnika
Napetost
Konfiguracija
Maksimalna zmogljivost
Ravnotežje
Ravnotežna temperatura
Uporaba
[9.6] Uravnoteženje
Prednostno ogrevanje prostora
Prednostna temperatura
Časovnik za minimalno delovanje
Čas preprečevanja recikliranja
Časovnik za maksimalno delovanje
Dodatni časovnik
[9.8] Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Omogoči grelnik
Omogoči črpalko
[9.9] Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe
Tip
Omejitev
Omejitev 1
Omejitev 2
Enoto VEDNO poganjajte s termistorji in/ali tlačnimi tipali/
stikali. Če tega NE boste naredili, lahko kompresor pregori.
OPOMBA
Pred vklopom napajanja enote poskrbite, da sta rezervoar
za toplo vodo za gospodinjstvo in krog za ogrevanje
prostora napolnjena.
Če pred vklopom napajanja nista napolnjena in če je
možnost Zasilno del. aktivna, lahko termična varovalka
rezervnega grelnika pregori. Napolnite enoto, preden jo
vklopite, da preprečite okvaro rezervnega grelnika.
INFORMACIJE
Zaščitne funkcije – "monter na mestu vgradnje".
Programska oprema ima zaščitne funkcije, kot je zaščita
prostora pred zmrzovanjem. Enota te funkcije po potrebi
samodejno zažene.
Med montažo ali servisiranjem takšen način delovanja ni
zaželen. Zato je zaščitne funkcije mogoče onemogočiti:
▪ Pri prvem vklopu: Po privzetih nastavitvah so zaščitne
funkcije onemogočene. Po 36 h so samodejno
omogočene.
▪ Nadaljnja uporaba: Monter lahko zaščitne funkcije
ročno onemogoči z nastavitvijo [9.G]: Onemogočizaščite=Da. Po opravljenem delu lahko zaščitne
funkcije omogoči z nastavitvijo [9.G]: Onemogočizaščite=Ne.
7.1Seznam preverjanj pred zagonom
Po namestitvi enote najprej preverite elemente s seznama. Ko
preverite vse elemente, je treba enoto zapreti. Zaganjanje enote po
zaprtju.
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja.
Notranja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem
dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto
▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi)
▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO
premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni
na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji enoti NISO poškodovani in cevi
NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B (lokalna dobava) je
VKLOPLJEN.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Voda in/ali slanica v notranji enoti NE uhajata.
V uporabljeni slanici ni zaznati sledi vonjav.
Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Varnostni tlačni ventil odvede vodo, ko je odprt. Iztekati
mora čista voda.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
popolnoma napolnjen.
Krog slanice in vodovodni krog sta pravilno napolnjena.
OPOMBA
Če krog slanice ni pripravljen za uporabo, je sistem
mogoče nastaviti v način Prisilni izklop grelne
faze. V ta namen nastavite [9.5.2]=1 (Prisilni izklop
grelne faze = omogočeno).
Ogrevanje prostora in toplo vodo za gospodinjstvo nato
zagotavlja rezervni grelnik. Ko je ta način aktiven, hlajenje
NI možno. Nobenih zagonskih del, ki so povezana z
uporabo kroga slanice ali ki izkoriščajo krog slanice, NE
smete izvajati, dokler ni krog slanice napolnjen in je
možnost Prisilni izklop grelne faze dezaktivirana.
7.2Seznam preverjanj med zagonom
Odzračevanje vodovodnega kroga.
Odzračevanje kroga slanice prek testnega zagona
črpalke za slanico ali funkcije 10-dnevnega delovanja s
slanico.
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene
(če je potrebno).
Za zagon 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico.
7.2.1Odzračevanje vodovodnega kroga
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
Priročnik za montažo
36
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 37
7 Zagon
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[426].
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon >
Odzračevanje.
3 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se cikel
odzračevanja zaključi, se samodejno zaustavi.
Ročna zaustavitev odzračevanja:—
1 Pojdite na Zaus. odzračevanje.
2 Za potrditev izberite V redu.
—
7.2.2Odzračevanje kroga slanice
Odzračevanje kroga slanice je mogoče opraviti na dva načina:
▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava)
▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava) v kombinaciji s
črpalko za slanico v enoti
V obeh primerih sledite navodilom, priloženim polnilni postaji za
slanico. Drugo metodo uporabite samo, če odzračevanje kroga za
slanico NI bilo uspešno samo z uporabo polnilne postaje za slanico.
Za več informacij glejte "Odzračevanje prek polnilne postaje za
slanico" v referenčnem vodniku za monterja.
Če je v krogu slanice prisoten rezervoar za shranjevanje slanice ali
če krog slanice sestavlja vodoravna zanka namesto navpične
izvrtine, bo morda potrebno dodatno odzračevanje. Uporabite lahko
10-dnevno delovanje črpalke za medij. Za več informacij
glejte "7.2.6Zagon in zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke za
slanico"[438].
7.2.3Izvajanje testnega zagona delovanja
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[426].
2 Pojdite na [A.1]: Preizkusni zagon > Testni
zagon delovanja.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Ogrev..
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je pripravljen
(±30min), se samodejno zaustavi.
Ročna zaustavitev testnega zagona:—
1 V meniju pojdite na Zaustavite testni zagon.
2 Za potrditev izberite V redu.
INFORMACIJE
Če je zunanja temperatura zunaj območja delovanja, enota
morda NE bo delovala ali pa morda NE bo zagotovila
potrebne zmogljivosti.
—
7.2.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
Namen
Opravite testni zagon aktuatorja, da potrdite delovanje različnih
aktuatorjev. Na primer, ko izberete Črpalka, se zažene testni zagon
črpalke.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[426].
2 Pojdite na [A.2]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Črpalka.
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ko je
končan, se samodejno zaustavi (±30min pri
Črpalka, ±120min pri Črp. medija, ±10min pri
drugih testnih zagonih).
Ročna zaustavitev testnega zagona:—
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon.
2 Za potrditev izberite V redu.
—
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Preizkus Rezervni grelnik 1 (moč 3kW, na voljo samo, če se
ne uporablja nobeno tipalo toka)
▪ Preizkus Rezervni grelnik 2 (moč 6kW, na voljo samo, če se
ne uporablja nobeno tipalo toka)
▪ Preizkus Črpalka
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je
odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte
motenj v vodovodnem krogu.
▪ Preizkus Zaporni ventil
▪ Preizkus Usmerjevalni ventil (3-potni ventil za preklapljanje
med ogrevanjem prostora in ogrevanjem rezervoarja)
▪ Preizkus Bivalentni signal
▪ Preizkus Izhod alarma
▪ Preizkus Signal H/O
▪ Preizkus Črpalka STV
▪ Preizkus Faza 1 rezervnega grelnika (moč 3 kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka)
▪ Preizkus Faza 2 rezervnega grelnika (moč 3 kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka)
▪ Preizkus Faza 3 rezervnega grelnika (moč 3 kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka)
▪ Preizkus Črp. medija
Nadzor temperature izhodne vode in rezervoarja
Med testnim zagonom lahko pravilnost delovanja enote preverite z
nadzorom temperature izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in
temperature rezervoarja (način priprave sanitarne tople vode).
Nadzor temperature:
1 V meniju pojdite na Tipala.
2 Izberite podatke o temperaturi.
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na
[C]: Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
Pogoji:
▪ Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite na [C]
Uporaba in izklopite delovanje [C.1] Prostor, [C.2] Ogrevanje/
hlajenje prostora in [C.3] Rezer..
Priročnik za montažo
37
Page 38
8 Izročitev uporabniku
▪ Poskrbite, da je za [2.7] in [3.7] Vrsta oddajnika toplo.
nastavljena možnost Talno ogrevanje.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[426].
2 Pojdite na [A.4]: Preizkusni zagon > Suš. est. s
TAO.
3 Nastavite program sušenja: pojdite na Program in
uporabite zaslon za programiranje sušenja estriha s
TO.
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
začne. Ko se konča, se samodejno zaustavi.
Ročna zaustavitev testnega zagona:—
1 Pojdite na Zaus. suš. estriha s TAO.
2 Za potrditev izberite V redu.
OPOMBA
Za sušenje estriha s talnim ogrevanjem mora biti zaščita
pred zmrzovanjem onemogočena ([2‑06]=0). Privzeto je
omogočena ([2‑06]=1). Toda zaščita pred zmrzovanjem bo
zaradi načina "monter na mestu vgradnje" (glejte "Zagon")
samodejno onemogočena za 36 ur po prvem vklopu.
Če je sušenje estriha po izteku prvih 36 ur po vklopu še
vedno potrebno, ročno onemogočite zaščito pred
zmrzovanjem, in sicer tako, da za možnost [2‑06] nastavite
"0"; zaščita naj OSTANE onemogočena, dokler se sušenje
estriha ne zaključi. Če zanemarite ta napotek, bo estrih
popokal.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne,
morajo biti določene naslednje nastavitve:
črpalke za medij.
Rezultat: Začne se 10-dnevno delovanje
črpalke za medij.
Dokler se izvaja 10-dnevno delovanje črpalke za medij, bo za
nastavitev v meniju prikazana oznaka VKLOP. Ko se postopek
zaključi, se bo oznaka samodejno spremenila v IZKLOP.
OPOMBA
10-dnevno delovanje črpalke se bo zagnalo samo, če na
zaslonu glavnega menija ni nobene napake in števec
odšteva samo, če se zažene sušenje estriha s talnim
ogrevanjem ali če je omogočeno ogrevanje/hlajenje
prostora ali delovanje rezervoarja.
8Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in
potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, da jo shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite,
da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, prej
omenjenem v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, kaj mora narediti za vzdrževanje enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
Nadaljevanje po izpadu napajanja
Če se napajanje vzpostavi po izpadu, se delovanje sušenja estriha s
talnim ogrevanjem samodejno nadaljuje.
7.2.6Zagon in zaustavitev 10-dnevnega
delovanja črpalke za slanico
Če je rezervoar za shranjevanje slanice vgrajen v krog slanice ali če
se uporablja vodoravna zanka, bo morala črpalka za slanico po
zagonu sistema morda 10 dni neprekinjeno delovati. Če je 10-dnevno delovanje črpalke za medij:
▪ VKLOPLJENO: Delovanje enote je običajno, razen da črpalka za
slanico 10 dni neprekinjeno deluje ne glede na stanje
kompresorja.
▪ IZKLOPLJENO: Delovanje črpalke za slanico je odvisno od stanja
kompresorja.
Pogoji: Vsa druga opravila za zagon so bila zaključena pred
začetkom 10-dnevno delovanje črpalke za medij. Ko je to
dokončano, je 10-dnevno delovanje črpalke za medij mogoče
aktivirati v meniju za zagon.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"[426].
2 Pojdite na [A.6]: Preizkusni zagon > 10-dnevno
delovanje črpalke za medij.
Priročnik za montažo
—
38
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1C – 2020.07
Page 39
9 Tehnični podatki
3D121963
Y1E
R2T
(A7P)
R5T
(A7P)
R1T
(A1P)
R4T
(A1P)
R5T
(A1P)
R8T
(A1P)
R2T
(A1P)
R3T
(A7P)
R4T
(A7P)
R6T
(A7P)
R3T
(A1P)
A
BD
C
M1C
M1P
M4P
B1L
Y1S
S1NPL
B1PR S1PH
B1PW
M3S
a2a1
b1
c1c2
b2
A
dd
D
BC
e
D
D
d
d
g
f
g
g
E
g
i
i
j
k
l
m
n
o
pq
q
o
r
hh
9Tehnični podatki
Podnabor najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na območnem spletnem mestu Daikin (javno dostopno). Popoln nabor najnovejših
tehničnih podatkov je na voljo na portalu Daikin Business Portal (potrebno preverjanje pristnosti).
9.1Shema napeljave cevi: notranja
enota
A Stran slaniceB1L Tipalo pretoka
B Napeljava hladivaB1PR Visokotlačni senzor za hladivo
C Stran vodeB1PW Tipalo vodnega tlaka za ogrevanje prostora
D Lokalna vgradnjaM1C Kompresor
E Rezervoar za sanitarno toplo vodoM1P Vodna črpalka
a1 VHOD vode za ogrevanje prostora (Ø22mm)M3S 3-potni ventil (ogrevanje prostora/priprava sanitarne tople
a2 IZHOD vode za ogrevanje prostora (Ø22mm)M4P Črpalka za slanico
b1 Topla voda za gospodinjstvo: VHOD hladne vode (Ø22mm)S1NPL Nizkotlačno stikalo
b2 Topla voda za gospodinjstvo: IZHOD tople vode (Ø22mm)S1PH Visokotlačno stikalo
k Priključek za recirkulacijo (3/4" G, ženski)R1T (A1P) Izmenjevalnik toplote –IZHOD vode
l Kontrolni ventilR2T (A1P) Rezervni grelnik –IZHOD vode
m DušilkaR3T (A1P) Tekoče hladivo
n Varnostni tlačni ventil za hladivoR4T (A1P) Izmenjevalnik toplote –VHOD vode
o Servisni priključek (5/16", prirobnični)R5T (A1P) Rezervoar
p Toplotni izmenjevalnikR8T (A1P) Rezervoar
q Filter
tokokrog)
A6PKrmilno tiskano vezje za rezervni grelnik
A7PTiskano vezje inverterja
A8P* Tiskano vezje za ukaze
A15PVmesnik LAN
A16PTiskano vezje za digitalne V/I ACS
CN* (A4P)* Konektor
CT** Tokovni senzor
DS1 (A8P)* Stikalo DIP
F1B# Pretokovna varovalka
F1U~F2U(A4P)* Varovalka (5A, 250V)
F2B# Pretokovna zaščita za kompresor
K*R (A4P)Rele tiskanega vezja
K9MRele za termično zaščito rezervnega
grelnika
M2P# Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
M2S# Zaporni ventil
M3P# Odvodna črpalka
PC (A4P)* Energetska zanka
PHC1 (A4P)* Vhodno vezje optosklopnika
Q*DI# Odklopnik na okvarni tok
Q1LTermična zaščita rezervnega grelnika
Q4L# Varnostni termostat
R1T (A2P)* Termistor (temperatura okolja
uporabniškega vmesnika (Human Comfort
Interface))
R1T (A3P)* Termistor (temperatura okolja termostata za
vklop/izklop)
R1T (A7P)Termistor (zunanja temperatura okolja)
R2T (A3P)* Termistor (temperatura tal ali notranja
temperatura okolja)
(pri brezžičnem termostatu za vklop/izklop)
R6T (A1P)* Termistor (notranja temperatura okolja)
(pri zunanjem termistorju za notranje okolje)
R1H (A3P)* Tipalo vlažnosti
S1L# Stikalo za nizko raven
S1PL# Nizkotlačno stikalo za slanico
S1S# Kontakt prednostne tarife za kWh električne
gospodinjstvo
Electrical metersElektrični števci
For safety thermostatZa varnostni termostat
InrushZagonski tok
Max. loadMaksimalna obremenitev
Normally closedObičajno zaprto
Normally openObičajno odprto
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveZaporni ventil
SWBStikalna omarica
(7) Option PCBs(7) Opcijska tiskana vezja
Alarm outputIzhod alarma
Changeover to ext. heat sourcePreklop na zunanji vir toplote
Max. loadMaksimalna obremenitev
Min. loadMinimalna obremenitev
Only for demand PCB optionSamo za možnost tiskanega
Only for digital I/O PCB optionSamo za možnost vezja za
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputMožnosti: Izhod za VKLOP/
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)