▪ Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento
opcional
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad) + Archivos en formato
digital disponibles en http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
Herramientas online
Además del juego de documentos, los instaladores tienen a su
disposición diferentes herramientas online.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ Conjunto de herramientas digital que ofrece diferentes
soluciones para facilitar la instalación y la configuración de
sistemas de calefacción.
▪ Para acceder a Heating Solutions Navigator, es necesario
registrarse en la plataforma Stand By Me. Para obtener más
información, consulte https://professional.standbyme.daikin.eu/.
▪ Daikin e-Care
▪ App móvil para instaladores y técnicos de servicio que permite
el registro, la configuración y la localización de fallos en
sistemas de calefacción.
▪ La app móvil puede descargare para dispositivos iOS y Android
utilizando los siguientes códigos QR. Es necesario registrarse
en la plataforma Stand By Me para acceder a la app.
App StoreGoogle Play
2Acerca de la caja
2.1Unidad interior
2.1.1Cómo extraer los accesorios de la unidad
interior
a Válvula de aislamiento con filtro integrado
b Válvula de seguridad (piezas de conexión para montaje en
parte superior del recipiente de nivel de salmuera
incluidas)
c Recipiente de nivel de salmuera
d Sensor exterior remoto (con manual de instalación)
e Cable para sensor exterior remoto (40m)
f Juntas tóricas (de repuesto para válvulas de aislamiento
de módulo Hydro)
g Etiqueta de eficiencia energética
h Precauciones generales de seguridad
i Apéndice para el equipamiento opcional
j Manual de instalación
k Manual de funcionamiento
2.1.2Manipulación de la unidad interior
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones al manipular la unidad:
▪ La unidad es pesada. Hacen falta por lo menos 2 personas para
manipularla.
▪ Utilice un carro para transportar la unidad. Asegúrese de utilizar
un carro con un listón horizontal suficientemente largo, adecuado
para el transporte de equipos pesados.
▪ Al transportar la unidad, manténgala recta.
▪ Utilice las asas en la parte posterior para transportar la unidad.
▪ Desmonte el módulo Hydro si necesita transportar la unidad por
unas escaleras. Consulte "3.2.2Para desmontar el módulo Hydro
de la unidad"en la página7 para obtener más información.
▪ Se recomienda utilizar cintas de izado para transportar la unidad
por unas escaleras.
Manual de instalación
5
3 Instalación de la unidad
≥300
≥600
≥
500
(mm)
5×
T25
1
1
2
3Instalación de la unidad
3.1Preparación del lugar de
instalación
3.1.1Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad interior
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
INFORMACIÓN
Si dispone de un espacio limitado para la instalación y
necesita instalar el kit opcional EKGSPOWCAB (= cable
de alimentación para alimentación eléctrica de unidad
split), desmonte el panel lateral izquierdo antes de instalar
la unidad en su posición definitiva. Consulte "3.2.1 Cómo
abrir la unidad interior"en la página6.
▪ La unidad interior está diseñada exclusivamente para su
instalación en el interior y para una temperatura ambiente de
entre 5~35°C.
Requisitos especiales para R32
La unidad interior incorpora un circuito de refrigerante interno (R32),
pero NO es necesario instalar tuberías de obra de refrigerante ni
cargar refrigerante.
La carga de refrigerante total del sistema es de ≤1,842 kg, por lo
que el sistema NO está sujeto a ningún requisito específico respecto
al espacio de instalación. Sin embargo, tenga en cuenta los
siguientes requisitos y precauciones:
3.2Apertura y cierre de la unidad
3.2.1Cómo abrir la unidad interior
AVISO
Para una instalación estándar, normalmente NO es
necesario abrir la unidad. La apertura de la unidad o
alguna de sus cajas de conectores SOLO es necesaria
para instalar kits de opciones adicionales. Para obtener
más información, véase el manual de instalación del kit
opcional o los apartados siguientes.
Para abrir la unidad interior
1 Retire el panel superior.
2 Retire el panel de la interfaz de usuario. Abra las bisagras de la
parte superior y deslice el panel superior hacia arriba.
AVISO
Si desmonta el panel de la interfaz de usuario, desconecte
también los cables de la parte posterior del panel para
evitar daños.
Manual de instalación
6
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
ADVERTENCIA
El equipo debe almacenarse de una forma que evite los
daños mecánicos y en una sala bien ventilada sin fuentes
de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo,
llamas desnudas, un equipo de gas en funcionamiento o
una resistencia eléctrica en funcionamiento).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones
que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por
ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las
realice personal autorizado.
3 Si es necesario, quite el panel delantero. Puede ser necesario,
por ejemplo, si necesita desmontar el módulo Hydro de la
unidad. Consulte "3.2.2Para desmontar el módulo Hydro de la
unidad"en la página7 para obtener más información.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
2×
T25
4 Si desea instalar el kit opcional EKGSPOWCAB (= cable de
3×
T25
2×
T25
4×
2
1
alimentación para suministro eléctrico dividido), desmonte
también el panel lateral izquierdo. Consulte también "5.3Cómo
conectar el suministro eléctrico principal"en la página13.
3 Instalación de la unidad
6 Si necesita instalar opciones adicionales que requieren acceder
a la caja de interruptores principal, retire la tapa de la caja de
interruptores principal de la forma siguiente:
Para abrir la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior
5 Abra la caja de interruptores del instalador de la forma
siguiente:
3.2.2Para desmontar el módulo Hydro de la
unidad
El desmontaje del módulo Hydro es necesario únicamente para
facilitar el transporte de la unidad o su mantenimiento. El
desmontaje del módulo permite reducir considerablemente el peso
de la unidad. De este modo la unidad será más fácil de manipular y
de transportar.
1 Abra los siguientes elementos (consulte "3.2.1 Cómo abrir la
unidad interior"en la página6):
1 Panel de la interfaz de usuario
2 Panel frontal
2 Retire el aislamiento de las válvulas de aislamiento aflojando
las tiras de velcro de la parte posterior de las válvulas.
3 Retire las pinzas que fijan las válvulas en su posición.
7 Retire la cubierta del módulo Hydro superior. Puede levantar
los tubos sin conectar para acceder más fácilmente a los
tornillos y para retirar la cubierta.
8 Retire el tornillo que fija el módulo Hydro a la placa inferior.
4 Afloje los tubos.
5 Retire la cubierta del módulo Hydro inferior.
6 Separe los conectores que van del módulo Hydro a la caja de
interruptores principal u otros puntos. Pase los cables a través
de las arandelas de la cubierta del módulo Hydro superior.
9 Levante los tubos sin utilizar y utilice el asa de la parte
delantera del módulo para extraer despacio el módulo de la
unidad. Asegúrese de que el módulo está nivelado y no se
inclina hacia delante.
PRECAUCIÓN
El módulo Hydro es pesado. Hacen falta por lo menos dos
personas para transportarlo.
AVISO
Asegúrese de no dañar el aislamiento durante el proceso
de desmontaje.
Manual de instalación
8
Desmontaje después de la instalación inicial
Si los circuitos del agua y salmuera ya se han llenado, el
procedimiento de desmontaje del módulo Hydro incluye otros pasos
además de los descritos anteriormente:
1 Cierre las válvulas de aislamiento girando las manecillas de las
palancas antes de desconectar las tuberías.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
4×
2 Antes de retirar el módulo, purgue el agua y la salmuera
d
c
a
b
≤1°
0°
1° 1°
restantes del módulo Hydro. Abra las válvulas de purga de aire
de agua y salmuera en la parte superior del módulo para
agilizar el proceso de drenaje.
4 Instalación de las tuberías
AVISO
NO incline la unidad hacia delante:
a Válvula de drenaje de agua
b Válvula de drenaje de salmuera
c Válvula de purga de aire de salmuera
d Válvula de purga de aire de agua
3.2.3Cómo cerrar instalar la unidad interior
1 Si corresponde, vuelva a instalar el panel lateral izquierdo.
2 Si corresponde, vuelva a insertar el módulo Hydro.
3 Si corresponde, cierre la tapa de la caja de conexiones
principal y vuelva a montar el panel frontal.
4 Cierre la tapa de la caja de conexiones del instalador.
5 Vuelva a conectar los cables al panel de la interfaz de usuario.
6 Vuelva a instalar el panel de la interfaz de usuario.
7 Vuelva a instalar el panel superior.
AVISO
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de
que el par de apriete NO supere 4,1N•m.
3.3Montaje de la unidad interior
3.3.1Cómo instalar la unidad interior
1 Levante la unidad interior del palet y colóquela en el suelo.
Consulte "2.1.2 Manipulación de la unidad interior" en la
página5.
2 Conecte el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de
drenaje. Consulte "3.3.2 Para conectar el tubo flexible de
drenaje al orificio de salida de drenaje"en la página9.
3 Deslice la unidad para colocarla en su posición.
4 Ajuste la altura de los 4 pies niveladores del marco externo
para compensar las irregularidades del suelo. La máxima
desviación permitida es de 1.
AVISO
Para evitar daños estructurales en la unidad, mueva SOLO
la unidad con los pies niveladores en la posición más baja.
AVISO
Para una reducción del sonido óptima, compruebe con
cuidado si no hay espacio entre el marco inferior y el
suelo.
3.3.2Para conectar el tubo flexible de drenaje
al orificio de salida de drenaje
Puede formarse condensación en el interior de la unidad durante
una operación de refrigeración o con temperaturas de salmuera
bajas. Las bandejas de drenaje superior y de la resistencia de
reserva están conectadas a una manguera de drenaje en el interior
de la unidad. Debe conectar la manguera de drenaje a un drenaje
apropiado de acuerdo con la normativa en vigor. La manguera de
drenaje pasa a través del panel trasero, hacia el lado derecho de la
unidad.
4Instalación de las tuberías
4.1Preparación de las tuberías
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están
totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la
norma DIN 4726. La difusión de oxígeno en las tuberías
puede provocar una corrosión excesiva.
Es responsabilidad del instalador garantizar la
compatibilidad de las tuberías de obra con el líquido
anticongelante utilizado en el circuito de salmuera. NO
utilice tuberías revestidas de cinc, ya que pueden generar
una corrosión excesiva. Véase también "4.2.4 Para llenar
el circuito de salmuera"en la página11.
4.1.1Comprobación del volumen de agua y el
caudal del circuito de calefacción de
habitaciones y el circuito de salmuera
Volumen mínimo de agua
Compruebe que el volumen de agua total por circuito de la
instalación, EXCLUYENDO el volumen de agua interno de la unidad
interior, sea de 20litros como mínimo.
INFORMACIÓN
Si puede garantizarse una carga de calefacción mínima de
1 kW y el ajuste [4.B] Calefacción/refrigeración >
Sobreimpulso (resumen de ajustes de campo [9‑04]) es
4°C, el volumen de agua mínimo puede reducirse a
10litros.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción/refrigeración de habitaciones es controlada
mediante válvulas de control remoto es importante
mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las
válvulas están cerradas.
AVISO
A fin de facilitar la reparación y el mantenimiento, se
recomienda instalar válvulas de aislamiento lo más cerca
posible de la entrada y de la salida de la unidad.
4.2.2Para conectar el recipiente de nivelación
de salmuera
El recipiente de nivelación de salmuera (disponible como accesorio)
debe instalarse en el lado de salmuera del sistema de la bomba de
calor. El recipiente incorpora una válvula de seguridad. El recipiente
es un indicador visual del nivel de salmuera del sistema. El aire
retenido en el sistema se acumula en el recipiente, lo que provoca la
disminución del nivel de salmuera del recipiente.
1 Instale el recipiente de nivel de salmuera en el punto más alto
del circuito de salmuera en las tuberías de entrada de
salmuera.
2 Monte la válvula de seguridad incluida en la parte superior del
recipiente.
3 Instale una válvula de aislamiento (suministro independiente)
debajo del recipiente.
AVISO
Si no es posible instalar el recipiente de nivel de salmuera
en el punto más alto del circuito, instale un recipiente de
expansión (suministro independiente) e instale la válvula
de seguridad antes del recipiente de expansión. No
respetar esta instrucción puede provocar un fallo en la
unidad.
Caudal mínimo
AVISO
Si se ha añadido glicol al circuito del agua y la temperatura
del circuito del agua es baja, el caudal NO aparecerá en la
interfaz de usuario. En este caso, el caudal mínimo puede
comprobarse a través de una prueba de la bomba
(compruebe si en la interfaz de usuario NO aparece el
error 7H).
No hay caudal nominal mínimo.
4.2Conexión de la tubería de
salmuera
4.2.1Para conectar la tuberías de salmuera
a SALIDA de salmuera (Ø28mm)
b ENTRADA de salmuera (Ø28mm)
a Recipiente de nivelación de salmuera (accesorio)
b Recipiente de expansión (suministro independiente, si el
recipiente de nivel de salmuera no puede instalarse en el
punto más alto)
Si el nivel de salmuera del recipiente es inferior a 1/3, llene el
recipiente con salmuera:
4 Cierre la válvula de aislamiento debajo del recipiente.
5 Retire la válvula de seguridad de la parte superior del
recipiente.
6 Llene el recipiente con salmuera hasta que esté lleno en
aproximadamente 2/3.
7 Vuelva a conectar la válvula de seguridad.
8 Abra la válvula de aislamiento debajo del recipiente.
Manual de instalación
10
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
4 Instalación de las tuberías
a
c
b
a
b
c
d
b
4.2.3Para conectar el kit de llenado de
salmuera
Puede usar un kit de llenado de salmuera (suministro independiente
o kit opcional KGSFILL2) para limpiar, llenar y drenar el circuito de
salmuera del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del kit de llenado de salmuera.
4.2.4Para llenar el circuito de salmuera
ADVERTENCIA
Antes, durante y después de llenarlo con cuidado,
compruebe si hay fugas en el circuito de salmuera.
INFORMACIÓN
Los materiales utilizados en el circuito de salmuera de la
unidad son químicamente resistentes a los siguientes
líquidos anticongelantes:
▪ 40% de glicol de propileno
▪ 29% de etanol
1 Instale el kit de llenado de salmuera. Consulte "4.2.3 Para
conectar el kit de llenado de salmuera"en la página11.
2 Conecte un sistema de llenado de salmuera de suministro
independiente a la válvula de tres vías.
3 Coloque la válvula de 3vías correctamente.
4.2.5Para aislar la tuberías de salmuera
Las tuberías de todo el circuito de salmuera DEBEN estar aisladas
para impedir la reducción de la capacidad de calefacción.
Tenga en cuenta que en las tuberías del circuito de salmuera del
interior del hogar se podría producir condensación. Coloque un
aislamiento adecuado para estas tuberías.
4.3Conexión de las tuberías de agua
4.3.1Cómo conectar las tuberías de agua
AVISO
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar
las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer
que la unidad no funcione correctamente.
1 Instale la válvula de aislamiento con filtro integrado
(suministrada como accesorio) en la entrada de agua de
calefacción/refrigeración de habitaciones.
2 Conecte el tubo de entrada de calefacción/refrigeración de
habitaciones a la válvula de aislamiento y el tubo de salida de
calefacción/refrigeración de habitaciones a la unidad.
3 Conecte los tubos de entrada y salida de agua caliente
sanitaria en la unidad interior.
a SALIDA de agua de calefacción/refrigeración de
habitaciones (Ø22mm)
b ENTRADA de agua de calefacción/refrigeración de
habitaciones (Ø22mm) y válvula de aislamiento con filtro
integrado (accesorio)
c Agua caliente sanitaria: SALIDA de agua caliente
(Ø22mm)
d Agua caliente sanitaria: ENTRADA de agua fría (Ø22mm)
AVISO
Se recomienda instalar válvulas de aislamiento en las
conexiones de salida de agua caliente y de entrada de
a Recipiente de nivelación de salmuera (accesorio)
b Kit de llenado de salmuera (suministro independiente o kit
opcional KGSFILL2)
c Sistema de llenado de salmuera (suministro
independiente)
4 Llene el circuito con salmuera hasta llegar a una presión de
±2,0bar (=200kPa).
5 Vuelva a colocar la válvula de 3vías en su posición original.
AVISO
Un kit de llenado de suministro independiente tal vez no
incluya ningún filtro para proteger los componentes del
circuito de salmuera. En este caso, es responsabilidad del
instalador instalar un filtro en el lado de salmuera del
sistema.
ADVERTENCIA
El valor de la temperatura del líquido que fluye por el
evaporador puede llegar a ser negativo. DEBE estar
protegido contra la congelación. Para obtener más
información, vea el ajuste [A‑04] en "6.3.4Salmuera"en la
agua fría. Las válvulas de aislamiento se suministran de
forma independiente.
AVISO
Acerca de la válvula de aislamiento con filtro integrado
(suministrada como accesorio):
▪ La instalación de la válvula en la entrada de agua es
obligatoria.
▪ Tenga en cuenta la dirección del flujo de la válvula
AVISO
Instale válvulas de purga de aire en todos los puntos altos
del sistema.
AVISO
Debe instalarse una válvula de alivio de presión
(suministro independiente) con una presión de apertura
máxima de 10bares (=1MPa) en la conexión de entrada
del agua fría sanitaria, de conformidad con las normativas
en vigor.
Manual de instalación
11
5 Instalación eléctrica
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
4.3.2Cómo conectar las tuberías de
recirculación
Prerrequisito: Solo es necesario si el sistema requiere
recirculación.
1 Retire el panel superior de la unidad (vea "3.2.1Cómo abrir la
unidad interior"en la página6).
2 Recorte el ojal de goma en la parte superior de la unidad y
retire el tope. El conector de recirculación está situado debajo
del tubo de salida de agua de refrigeración/calefacción de
habitaciones.
3 Pase el tubo de recirculación a través del ojal y conéctelo al
conector de recirculación.
4 Vuelva a montar el panel superior.
4.3.3Para llenar el circuito de la calefacción de
habitaciones
Para llenar el circuito de calefacción de habitaciones, utilice un kit de
llenado de suministro independiente. Asegúrese de cumplir con la
normativa vigente.
AVISO
▪ El aire en el interior del circuito de agua puede
provocar fallos de funcionamiento de la resistencia de
reserva. Durante el llenado puede que no sea posible
eliminar todo el aire del circuito. El aire restante se
eliminará a través de las válvulas de purga de aire
automática durante las primeras horas de
funcionamiento del sistema. Es posible que sea
necesario rellenar agua posteriormente.
▪ Para purgar el sistema, utilice la función especial tal y
como se describe en el capítulo "7 Puesta en
marcha"en la página33. Esta función debe utilizarse
para purgar el serpentín del intercambiador de calor del
depósito de agua caliente sanitaria.
4.3.5Cómo aislar las tuberías de agua
Las tuberías de todo el circuito de agua DEBEN estar aisladas para
impedir la reducción de la capacidad de calefacción.
Tenga en cuenta que las tuberías de calefacción de habitaciones
pueden presentar condensación durante la operación de
refrigeración. Coloque un aislamiento adecuado para estas tuberías.
5Instalación eléctrica
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
PRECAUCIÓN
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
AVISO
La distancia entre los cables de alta y baja tensión debe
ser de por lo menos 50mm.
5.1Acerca de los requisitos eléctricos
Para los modelos EGSAH/X06+10DA9W(G), la siguiente
afirmación…
Equipo que cumple con EN/IEC 61000‑3‑12 (norma técnica
europea/internacional que ajusta los límites para corrientes
armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas
públicos de bajo voltaje con corriente de entrada >16A y ≤75A por
fase).
…es válida en los siguientes casos:
#Suministro eléctrico
1 Suministro eléctrico combinado
(1N~, 50Hz, 230VCA)
2 Suministro eléctrico dividido
(2×(1N~, 50Hz, 230VCA))
(a)
Funcionamiento
Normal o emergencia
Emergencia
(b)
4.3.4Cómo llenar el depósito de agua caliente
sanitaria
1 Abra por turnos cada uno de los grifos de agua caliente para
purgar el aire de las tuberías del sistema.
2 Abra la válvula de suministro de agua fría.
3 Cierre todos los grifos de agua una vez purgado el aire.
4 Compruebe si se producen fugas.
5 Opere manualmente la válvula de alivio de presión instalada
independientemente para asegurar un caudal de agua libre a
través del tubo de descarga.
Manual de instalación
12
(a) Para ver detalles de C1 y C5, consulte "5.3Cómo conectar
el suministro eléctrico principal"en la página13.
(b) Funcionamiento normal: resistencia de reserva =
máximo 3kW
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
5 Instalación eléctrica
Funcionamiento de emergencia: resistencia de reserva =
máximo 6kW
5.2Descripción general de las
conexiones eléctricas para los
actuadores externos e internos
ElementoDescripción
Suministro eléctricoConsulte "5.3Cómo conectar el suministro
eléctrico principal"en la página13.
Sensor exterior remoto Consulte "5.4Para conectar el sensor
exterior remoto"en la página16.
Válvula de aislamiento Consulte "5.5Cómo conectar la válvula de
aislamiento"en la página17.
Medidor eléctricoConsulte "5.6Conexión de medidores
eléctricos"en la página17.
Bomba de agua
caliente sanitaria
Salida de alarmaConsulte "5.8Cómo conectar la salida de
Control de
refrigeración/
calefacción de
habitaciones
Conmutación a control
de fuente de calor
externa
Entradas digitales de
consumo energético
Termostato de
seguridad
Interruptor de baja
presión de salmuera
Conexiones de
adaptador LAN
Termostato de
ambiente (con cable o
inalámbrico)
Consulte "5.7Cómo conectar la bomba de
agua caliente sanitaria"en la página17.
alarma"en la página18.
Consulte "5.9Cómo conectar la salida de
conexión/desconexión de refrigeración/
calefacción de habitaciones"en la
página19.
Consulte "5.10Cómo conectar la
conmutación a fuente de calor externa"en
la página19.
Consulte "5.11Cómo conectar las entradas
digitales de consumo eléctrico"en la
página20.
Consulte "5.12Conexión de un termostato
de seguridad (contacto normalmente
cerrado)"en la página20.
Consulte "5.13Para conectar el interruptor
de baja presión de salmuera"en la
página21.
Consulte "5.14Adaptador LAN"en la
página21.
Consulte:
▪ Manual de instalación del
termostato de ambiente (con cable
o inalámbrico)
▪ Apéndice para el equipamiento
opcional
Cables para termostato de ambiente
con cable: (3 para funcionamiento de
refrigeración/calefacción; 2 para
funcionamiento de solo
calefacción)×0,75mm²
Cables para termostato de ambiente
inalámbrico: (5 para funcionamiento
de refrigeración/calefacción; 4 para
funcionamiento de solo
calefacción)×0,75mm²
Corriente máxima de funcionamiento:
100mA
Para la zona principal:
▪ [2.9] Control
▪ [2.A] Tipo de termostato
Para la zona adicional:
▪ [3.A] Tipo de termostato
▪ [3.9] (solo lectura) Control
ElementoDescripción
Convector de la
bomba de calor
Sensor remoto interiorConsulte:
Sensores de corrienteConsulte el manual de instalación de
Interfaz de confort
humana
Consulte:
▪ Manual de instalación de los
convectores de la bomba de calor
▪ Apéndice para el equipamiento
opcional
Cables: 4×0,75mm²
Corriente máxima de funcionamiento:
100mA
Para la zona principal:
▪ [2.9] Control
▪ [2.A] Tipo de termostato
Para la zona adicional:
▪ [3.A] Tipo de termostato
▪ [3.9] (solo lectura) Control
▪ Manual de instalación del sensor
interior remoto
▪ Apéndice para el equipamiento
opcional
Cables: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Sonda externa =
Ambiente)
[1.7] Compensación sensor
ambiente
los sensores de corriente.
Cables: 3×2. Utilice parte del cable
(40m) suministrado como accesorio.
[9.9.1]=3 (Control del consumo
energético = Sensor corriente)
[9.9.E] Compensación sensor
corriente
Consulte:
▪ Instalación y manual de
funcionamiento de la interfaz de
confort humana
▪ Apéndice para el equipamiento
opcional
Cables: 2×(0,75~1,25mm²)
Longitud máxima: 500m
[2.9] Control
[1.6] Compensación sensor
ambiente
5.3Cómo conectar el suministro
eléctrico principal
Utilice uno de los siguientes esquemas para conectar la
alimentación de corriente (más detalles sobre C1~C5 en la siguiente
tabla):
No es necesario
(conexión a cable
montado de fábrica
fuera de la unidad)
C1: Suministro eléctrico para la
resistencia de reserva y el resto de la
unidad (3N~ o 1N~)
2 Suministro eléctrico con cable doble
(=alimentación de corriente dividida)
Nota: Necesario por ejemplo para
instalaciones en Alemania.
C1: Suministro eléctrico para la
resistencia de reserva (3N~ o 1N~)
C5: Suministro eléctrico para el resto de
la unidad (1N~)
3 Suministro eléctrico a flujo de kWh
preferente sin suministro eléctrico a flujo
de kWh normal separado
(b)
(a)
#EsquemaAbra la unidad
(a)
4 Suministro eléctrico a flujo de kWh
preferente con suministro eléctrico a flujo
de kWh normal separado
(b)
C1: Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente (3N~ o 1N~)
C2: Contacto de suministro eléctrico de
flujo de kWh preferente
C3: Suministro eléctrico de flujo de kWh
normal separado (1N~)
C4: Conexión de X11Y
(a) Consulte "3.2.1Cómo abrir la unidad interior"en la
página6.
(b) Tipos de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente:
INFORMACIÓN
Algunos tipos de suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente requieren un suministro eléctrico de flujo de
kWh normal separado a la unidad interior. Esto puede ser
necesario, por ejemplo, en los siguientes casos:
▪ si el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente se
interrumpe cuando está activo, O
▪ si no se permite el consumo energético de la unidad
interior con el suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente cuando está activa.
Detalle C1: Cable de alimentación de suministro eléctrico
montado de fábrica
C1: Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente (3N~ o 1N~)
C2: Contacto de suministro eléctrico de
flujo de kWh preferente
Manual de instalación
14
Cables: 3N+GND, O 1N+GND
Corriente de funcionamiento máxima: consulte la placa de
especificaciones técnicas de la unidad.
Conecte el cable de suministro eléctrico montado de fábrica a un
suministro eléctrico de 1N~ o 3N~.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.