▪ A unidade é pesada. São necessárias pelo menos 2 pessoas para
manuseá-la.
▪ Utilize um carrinho para transportar a unidade. Certifique-se de
que utiliza um carrinho com uma borda horizontal suficientemente
comprida, adequado para o transporte de aparelhos pesados.
▪ Quando transportar a unidade, mantenha-a direita.
▪ Utilize as pegas na parte traseira para transportar a unidade.
▪ Remova o módulo hidráulico quando pretender transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo. Para mais
informações, consulte "3.2.2Para remover o módulo hidráulico da
unidade"na página7.
Manual de instalação
5
Page 6
3 Instalação da unidade
≥300
≥600
≥
500
(mm)
5×
T25
1
1
2
▪ Recomenda-se o uso de correias de elevação para transportar a
unidade escadas acima ou escadas abaixo.
3Instalação da unidade
3.1Preparação do local de instalação
3.1.1Requisitos do local de instalação para a
unidade de interior
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
INFORMAÇÕES
Caso disponha de espaço de instalação limitado e
necessita de instalar o kit opcional EKGSPOWCAB
(=cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova o
painel do lado esquerdo antes de instalar a unidade na
respetiva posição final. Consulte "3.2.1 Para abrir a
unidade de interior"na página6.
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para a instalação no
interior e para temperaturas ambiente que variam entre 5~35°C.
Requisitos especiais para R32
A unidade de interior contém um circuito de refrigerante interno
(R32) mas NÃO tem de montar tubagens locais de refrigerante ou
carga de refrigerante.
A carga total de refrigerante no sistema é ≤1,842 kg, pelo que o
sistema NÃO está sujeito a quaisquer requisitos para a divisão de
instalação. Contudo, tenha em conta os seguintes requisitos e
precauções:
3.2Abertura e encerramento da
unidade
3.2.1Para abrir a unidade de interior
NOTIFICAÇÃO
Para uma instalação normal, geralmente NÃO é
necessário abrir a unidade. Abrir a unidade ou qualquer
uma das caixas de distribuição APENAS é necessário
quando pretende instalar kits opcionais adicionais. Para
obter mais informações, consulte o manual de instalação
do kit opcional específico ou abaixo.
Para abrir a unidade de interior
1 Retire o painel superior.
2 Retire o painel da interface de utilizador. Abra as dobradiças na
parte superior e deslize o painel superior para cima.
NOTIFICAÇÃO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue os
cabos da parte de trás do painel para evitar danos.
Manual de instalação
6
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de
ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas
abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em
funcionamento).
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
3 Se necessário, retire o painel frontal. Isto é necessário, por
exemplo, quando pretende remover o módulo hidráulico da
unidade. Para mais informações, consulte "3.2.2Para remover
o módulo hidráulico da unidade"na página7.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 7
2×
T25
4 No caso de pretender instalar o kit opcional EKGSPOWCAB
3×
T25
2×
T25
4×
2
1
(= cabo elétrico para fonte de alimentação split), remova
também o painel do lado esquerdo. Ver também "5.3Para ligar
a fonte de alimentação principal"na página14.
3 Instalação da unidade
6 No caso de ter de instalar opções adicionais que requerem
acesso à caixa de distribuição principal, remova a caixa de
distribuição principal do seguinte modo:
Para abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de
interior
5 Abra a caixa de distribuição do instalador do seguinte modo:
3.2.2Para remover o módulo hidráulico da
unidade
Apenas é necessário remover o módulo hidráulico para facilitar o
transporte da unidade ou para fins de assistência. A remoção do
módulo reduz significativamente o peso da unidade. Isto faz com
que seja mais fácil manusear e transportar a unidade.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel da interface de utilizador
2 Painel frontal
2 Remova o isolamento das válvulas de fecho ao soltar as
correias de velcro na parte traseira das válvulas.
3 Remova as molas que bloqueiam as válvulas na devida
posição.
7 Remova a tampa superior do módulo hidráulico. Pode levantar
a tubagem desacoplada para aceder aos parafusos mais
facilmente e para retirar a própria tampa.
4 Desacople a tubagem.
5 Remova a tampa inferior do módulo hidráulico.
6 Separe os conectores que saem do módulo hidráulico até à
caixa de distribuição principal ou outros locais. Encaminhe os
fios através dos ilhós da tampa superior do módulo hidráulico.
8 Remova o parafuso que fixa o módulo hidráulico à base da
unidade.
9 Levante a tubagem desacoplada e utilize a pega na parte
frontal do módulo para deslizar o módulo cuidadosamente para
fora da unidade. Certifique-se de que o módulo permanece
nivelado e não inclina para a frente.
Manual de instalação
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 9
3 Instalação da unidade
4×
d
c
a
b
≤1°
0°
1° 1°
CUIDADO
O módulo hidráulico é pesado. Este requer pelo menos
duas pessoas para transportá-lo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que não danifica qualquer isolamento
durante o processo de remoção.
Remoção após a primeira instalação
Se os circuitos de água e da salmoura tiverem sido cheios
previamente, o procedimento para a remoção do módulo hidráulico
envolve passos adicionais aos descritos acima:
1 Feche as válvulas de fecho, rodando as pegas da alavanca
antes de desacoplar a tubagem.
2 Antes de deslizar o módulo para fora, drene a água restante e
a salmoura do módulo hidráulico. Abra as válvulas de purga de
ar da água e da salmoura na parte superior do módulo para
acelerar o processo de drenagem.
3.3Montagem da unidade de interior
3.3.1Para instalar a unidade de interior
1 Levante a unidade de interior da palete e coloque-a no piso.
Consulte "2.1.2 Para manusear a unidade de interior" na
página5.
2 Ligue a mangueira de drenagem ao dreno. Consulte
"3.3.2 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na
página9.
3 Faça deslizar a unidade para a posição correta.
4 Ajuste a altura dos 4 pés de nivelamento da estrutura exterior
para compensar as irregularidades do piso. O desvio máximo
permitido é 1°.
NOTIFICAÇÃO
NÃO incline a unidade para a frente:
a Válvula de drenagem da água
b Válvula de drenagem da salmoura
c Válvula de purga de ar da salmoura
d Válvula de purga de ar da água
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos estruturais na unidade, mova a unidade
APENAS quando os pés niveladores estiverem na posição
inferior.
3.2.3Para fechar a unidade de interior
1 Se aplicável, reinstale o painel lateral esquerdo.
2 Se aplicável, reinsira o módulo hidráulico.
3 Se aplicável, feche a tampa da caixa de distribuição principal e
reinstale o painel frontal.
4 Feche a tampa da caixa de distribuição do instalador.
5 Volte a ligar os cabos ao painel da interface de utilizador.
6 Reinstale o painel da interface de utilizador.
7 Reinstale o painel superior.
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifiquese de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
NOTIFICAÇÃO
Para uma redução de ruído ideal, verifique se não existe
uma folga entre a estrutura inferior e o piso.
3.3.2Para ligar a mangueira de drenagem ao
dreno
Pode formar-se condensados no interior da unidade durante o
funcionamento no modo de arrefecimento ou com temperaturas de
salmoura baixas. Os recipientes de drenagem superiores e do
aquecedor de reserva estão ligados a uma mangueira de drenagem
no interior da unidade. Tem de ligar a mangueira de drenagem a um
dreno apropriado, de acordo com a legislação aplicável. A
mangueira de drenagem é encaminhada pelo painel traseiro, na
direção do lado direito da unidade.
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são
completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo
com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
AVISO
Cabe ao instalador a responsabilidade de garantir a
compatibilidade da tubagem local com o fluido anticongelante utilizado no circuito da salmoura. NÃO utilize
tubagem revestida a zinco, pois pode causar corrosão
excessiva. Consultar também "4.2.4Para encher o circuito
da salmoura"na página11.
4.1.1Para verificar o volume da água e o
caudal do circuito de aquecimento
ambiente e do circuito da salmoura
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água por circuito da instalação é, no
mínimo, de 20 litros, EXCLUINDO o volume interno de água da
unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Se puder ser garantida uma carga de aquecimento mínima
de 1 kW e se a regulação [4.B] Arrefecimento/Aquecimento ambiente > Excesso (visão geral da
regulação local [9‑04]) for 4°C, o volume de água mínimo
pode ser reduzido para 10litros.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga
térmica, pode ser necessária mais água.
4.2Ligar a tubagem da salmoura
4.2.1Para ligar a tubagem da salmoura
a SAÍDA de salmoura (Ø28mm)
b ENTRADA de salmoura (Ø28mm)
NOTIFICAÇÃO
Para facilitar as intervenções técnicas e manutenção,
recomenda-se que instale válvulas de fecho tão próximo
quanto possível da entrada e saída da unidade.
4.2.2Para ligar o reservatório do nível de
salmoura
O reservatório do nível de salmoura (fornecido como acessório)
deve estar instalado no lado da salmoura do sistema da bomba de
calor. Uma válvula de segurança é incluída com o reservatório. O
reservatório serve de indicador visual do nível de salmoura do
sistema. O ar preso no sistema é recolhido pelo reservatório,
causando a diminuição do nível de salmoura no reservatório.
1 Instale o reservatório do nível de salmoura como o ponto mais
alto no circuito da salmoura na tubagem da salmoura de
entrada.
2 Monte a válvula de segurança incluída na parte superior do
reservatório.
3 Instale uma válvula de fecho (fornecimento local) por baixo do
reservatório.
NOTIFICAÇÃO
Se não for possível instalar o reservatório do nível de
salmoura como o ponto mais alto no circuito, instale um
reservatório de expansão (fornecimento local) e instale a
válvula de segurança em frente ao reservatório de
expansão. Caso não cumpra esta instrução, isso pode
resultar em anomalia da unidade.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/
arrefecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o volume mínimo
de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas
estejam fechadas.
Caudal mínimo
NOTIFICAÇÃO
Se for adicionado glicol ao circuito de água e se a
temperatura do circuito do circuito de água for baixo, o
caudal NÃO será apresentado na interface de utilizador.
Nesse caso, o caudal mínimo pode ser verificado através
de teste da bomba (verifique se a interface de utilizador
NÃO apresenta o erro 7H).
Não é necessário um caudal mínimo.
Manual de instalação
10
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 11
4 Instalação da tubagem
a
c
b
a
b
c
d
b
b Reservatório de expansão (fornecimento local, no caso de
não ser possível instalar o reservatório do nível de
salmoura como o ponto mais alto)
Se o nível de salmoura no reservatório for inferior a 1/3, encha o
reservatório com salmoura:
4 Feche a válvula de fecho por baixo do reservatório.
5 Remova a válvula de segurança na parte superior do
reservatório.
6 Encha o reservatório com salmoura até estar aproximadamente
2/3 cheio.
7 Volte a ligar a válvula de segurança.
8 Abra a válvula de fecho por baixo do reservatório.
4.2.3Para ligar o kit de enchimento de
salmoura
Um kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit
opcional KGSFILL2) pode ser utilizado para lavar, encher e drenar o
circuito da salmoura do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do kit de enchimento de salmoura.
4.2.4Para encher o circuito da salmoura
AVISO
Antes, durante e após o enchimento, verifique
cuidadosamente o circuito da salmoura quanto a fugas.
INFORMAÇÕES
Os materiais utilizados no circuito da salmoura da unidade
são quimicamente resistentes aos seguintes fluidos anticongelamento:
▪ 40 massa% propilenoglicol
▪ 29 massa% etanol
1 Instale o kit de enchimento de salmoura. Consulte "4.2.3Para
ligar o kit de enchimento de salmoura"na página11.
2 Ligue um sistema de enchimento de salmoura de fornecimento
local à válvula de 3 vias.
3 Posicione a válvula de 3vias correctamente.
NOTIFICAÇÃO
Um kit de enchimento com fornecimento local pode ser
fornecido sem filtro que protege os componentes no
circuito da salmoura. Neste caso, cabe ao instalador a
responsabilidade de instalar um filtro no lado da salmoura
do sistema.
AVISO
A temperatura do fluido que corre através do evaporador
pode tornar-se negativa. TEM de ser protegido contra
congelamento. Consulte regulação [A‑04] em
"6.3.4 Salmoura" na página 30 para obter mais
informações.
4.2.5Para isolar a tubagem da salmoura
A tubagem em todo o circuito da tubagem TEM de ser isolada para
evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Lembre-se de que a tubagem do circuito da salmoura no interior da
caixa pode condensar. Assegure um isolamento adequado para
estas tubagens.
4.3Ligação da tubagem de água
4.3.1Para ligar a tubagem de água
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as
ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem
provocar avarias na unidade.
1 Instale a válvula de fecho com filtro integrado (fornecido como
acessório) na entrada de água de aquecimento/arrefecimento
ambiente.
2 Ligue o tubo de entrada de aquecimento/arrefecimento
ambiente à válvula de fecho e o tubo de saída de aquecimento/
arrefecimento ambiente à unidade.
3 Ligue os tubos de entrada e saída de água quente sanitária à
unidade de interior.
a SAÍDA de água do aquecimento/arrefecimento ambiente
(Ø22mm)
b ENTRADA de água do aquecimento/arrefecimento
ambiente (Ø22mm) e válvula de fecho com filtro integrado
(acessório)
c Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm)
d Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)
NOTIFICAÇÃO
a Reservatório do nível de salmoura (acessório)
b Kit de enchimento de salmoura (fornecimento local ou kit
opcional KGSFILL2)
4 Encha o circuito com salmoura até atingir uma pressão de
5 Reponha a válvula de 3vias na sua posição original.
c Sistema de enchimento de salmoura (fornecimento local)
±2,0bar (=200kPa).
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas
ligações de entrada de água fria e de saída de água
quente. As válvulas de fecho são fornecidas no local.
NOTIFICAÇÃO
Sobre a válvula de fecho com filtro integrado (fornecida
como acessório):
▪ A instalação da válvula na entrada de água é
obrigatória.
▪ Tendo em conta a direção do fluxo da válvula
Manual de instalação
11
Page 12
5 Instalação elétrica
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
NOTIFICAÇÃO
Uma válvula de alívio de pressão (fornecimento local) com
uma pressão de abertura de no máximo 10bar (=1MPa)
deve ser instalada na ligação da entrada de água fria
sanitária de acordo com a legislação aplicável.
4.3.2Para ligar a tubagem de recirculação
Pré-requisito: Apenas necessário se precisar de recirculação no
seu sistema.
1 Retire o painel superior da unidade, consulte "3.2.1Para abrir a
unidade de interior"na página6.
2 Corte o ilhó de borracha na parte superior da unidade e remova
o batente. O conector de recirculação localiza-se por baixo do
tubo de saída de água de aquecimento/arrefecimento
ambiente.
3 Encaminhe a tubagem de recirculação através do ilhó e ligue-a
ao conector de recirculação.
2 Abra a válvula de fornecimento de água fria.
3 Feche todas as torneiras de água após o ar ser totalmente
purgado.
4 Verifique se existem fugas de água.
5 Opere manualmente a válvula de segurança instalada no local
para garantir um fluxo de água livre pelo tubo de descarga.
4.3.5Para isolar a tubagem de água
A tubagem em todo o circuito de água TEM de ser isolada para
evitar a redução da capacidade de aquecimento.
Considere que a tubagem de aquecimento ambiente pode
condensar durante a operação de arrefecimento. Assegure um
isolamento adequado para estas tubagens.
5Instalação elétrica
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento
excessivo para o interior da unidade.
4 Volte a colocar o painel superior.
4.3.3Para encher o circuito do aquecimento
ambiente
Para encher o circuito de aquecimento ambiente, utilize um kit de
enchimento de fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a
legislação aplicável.
NOTIFICAÇÃO
▪ O ar no circuito de água pode provocar avarias no
aquecedor de reserva. Durante o enchimento, pode
não ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar
restante será retirado através das válvulas automáticas
de purga de ar, durante as horas de funcionamento
iniciais do sistema. Pode posteriormente ser
necessário efetuar um enchimento adicional de água.
▪ Para purgar o sistema, utilize a função especial
conforme está descrito no capítulo "7 Activação" na
página 33. Esta função deverá ser utilizada para
purgar a serpentina do permutador de calor do
depósito de água quente sanitária.
NOTIFICAÇÃO
A distância entre os cabos de alta tensão e de baixa
tensão deve ser de, pelo menos, 50mm.
5.1Acerca da conformidade eléctrica
Para os modelos EGSAH/X06+10DA9W(G), a seguinte
declaração…
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12
(Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as
correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos
sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de
entrada de >16A e ≤75A por fase.).
…é válida nos seguintes casos:
#Fonte de alimentação
1 Fonte de alimentação combinada
(1N~, 50Hz, 230VCA)
(a)
Funcionamento
Normal ou emergência
(b)
4.3.4Para encher o depósito de água quente
sanitária
1 Abra todas as torneiras de água quente para purgar o ar das
tubagens do sistema.
Manual de instalação
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 13
5 Instalação elétrica
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
#Fonte de alimentação
(a)
2 Fonte de alimentação split
(2×(1N~, 50Hz, 230VCA))
(a) Para obter informações detalhadas de C1 e C5, consulte
"5.3Para ligar a fonte de alimentação principal"na
página14.
(b) Funcionamento normal: aquecedor de reserva = máximo
3kW
Funcionamento de emergência: aquecedor de reserva =
máximo 6kW
5.2Descrição geral das ligações
elétricas para atuadores externos
e internos
ItemDescrição
Fonte de alimentação Consulte "5.3Para ligar a fonte de
alimentação principal"na página14.
Sonda remota de
exterior
Válvula de fechoConsulte "5.5Para ligar a válvula de
Contador de
eletricidade
Circulador de água
quente sanitária
Saída do alarmeConsulte "5.8Para ligar a saída do
Controlo de operação
de arrefecimento/
aquecimento ambiente
Comutação para
controlo de fonte
externa de calor
Entradas digitais de
consumo elétrico
Termóstato de
segurança
Pressóstato de baixa
pressão de salmoura
Ligações do adaptador
de LAN
Consulte "5.4Para ligar a sonda remota de
exterior"na página16.
fecho"na página16.
Consulte "5.6Para ligar os contadores de
eletricidade"na página17.
Consulte "5.7Para ligar o circulador de
água quente sanitária"na página17.
alarme"na página17.
Consulte "5.9Para ligar a saída ACTIVAR/
DESACTIVAR do arrefecimento/
aquecimento ambiente"na página18.
Utilize uma das seguintes disposições para ligar a fonte de
alimentação (para obter detalhes de C1~C5, consulte a tabela
seguinte):
#DisposiçãoAbra a unidade
1 Fonte de alimentação de cabo individual
(=fonte de alimentação combinada)
Não é necessário
(ligação ao cabo
instalado de fábrica
fora da unidade)
(a)
#DisposiçãoAbra a unidade
3 Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada sem fonte de alimentação com
tarifário normal por kWh separada
(b)
C1: Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada (3N~ ou 1N~)
C2: contacto de fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada
4 Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada com fonte de alimentação com
tarifário normal por kWh separada
(b)
(a)
C1: fonte de alimentação para o
aquecedor de reserva e a restante
unidade (3N~ ou 1N~)
2 Fonte de alimentação de cabo duplo
(=fonte de alimentação split)
Nota: Esta é necessária, por exemplo
para instalações na Alemanha.
C1: fonte de alimentação para o
aquecedor de reserva (3N~ ou 1N~)
C5: fonte de alimentação para a restante
unidade (1N~)
C1: Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada (3N~ ou 1N~)
C2: contacto de fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada
C3: fonte de alimentação com tarifário
normal por kWh separada (1N~)
C4: Ligação de X11Y
(a) Consulte "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6.
(b) Tipos de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada:
INFORMAÇÕES
Alguns tipos de fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada exigem uma fonte de alimentação com tarifário
normal por kWh separada para a unidade de interior. Isto é
necessário nos seguintes casos:
▪ se a fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for
interrompida quando estiver ativa OU
▪ se não permitido qualquer consumo energético da
unidade de interior com uma fonte de alimentação com
taxa kWh bonificada for interrompida quando estiver
activa.
Detalhe C1: cabo de alimentação elétrica instalado de fábrica
Manual de instalação
14
Fios: 3N+GND OU 1N+GND
Corrente máxima de funcionamento: consulte a placa de
especificações da unidade.
Ligue o cabo de alimentação elétrica instalado de fábrica a uma
fonte de alimentação 1N~ ou 3N~.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 15
5 Instalação elétrica
a
b
Q1DI
L1 L2 L3N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1357
2468
IIII
Q1DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1357
2468
IIII
1N~3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
2×
1×
X5M
1×
9
10
S1S
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
1×
2×
X2M
1×
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
Detalhe C3: fonte de alimentação com tarifário normal por kWh
separada
Fios: 1N+GND
Corrente máxima de funcionamento: 6,3A
Ligue a fonte de alimentação com tarifário normal por kWh separada
do seguinte modo:
a Cabo da fonte de alimentação instalado de fábrica
b Ligações elétricas locais
F1B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado para 1N~: 4 pólos, fusível 32A, curva C.
Fusível recomendado para 3N~: 4 pólos, fusível 16A,
curva C.
Q1DI Disjuntor de fugas para a terra (fornecimento local)
Detalhe C2: contacto de fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
Fios: 2×(0,75~1,25mm²)
Comprimento máximo: 50m.
Contato da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada:
deteção 16VCC (tensão fornecida pela PCB). O contacto
isento de tensão pode assegurar a carga mínima aplicável de
15VCC, 10mA.
Ligue o contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
(S1S) do seguinte modo.
Instale o kit opcional EKGSPOWCAB (=cabo elétrico para
fonte de alimentação split). Para ver as instruções de
instalação, consulte o manual de instalação do kit opcional.
F2B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado: 2 pólos, fusível 16A, curva C.
Q2DI Disjuntor de fugas para a terra (fornecimento local)
Configuração da fonte de alimentação
[9.3] Aquecedor de reserva
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
c Cabo de sensor remoto de exterior (40m) (fornecido como
acessório)
d Sensor remoto de exterior (fornecido como acessório)
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
3 Instale a sonda remota de exterior conforme descrito no
manual de instalação da sonda (fornecida como acessório).
5.5Para ligar a válvula de fecho
INFORMAÇÕES
Exemplo de utilização da válvula de fecho. No caso de
uma zona TSA e uma combinação de aquecimento por
piso radiante e convetores da bomba de calor, instale uma
válvula de fecho antes do aquecimento por piso radiante
para evitar condensação no piso durante a operação de
arrefecimento. Para mais informações, consulte o guia de
referência do instalador.
Fios: 2×0,75mm²
Corrente máxima de funcionamento: 100mA
230VCA fornecido pela PCB
[2.D] Válvula de fecho
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
5.4Para ligar a sonda remota de
A sonda remota de exterior (fornecida como acessório) mede a
temperatura ambiente de exterior.
1 Ligue o cabo da sonda de temperatura externa à unidade de
exterior
INFORMAÇÕES
Se a temperatura de saída de água desejada depender
das condições climatéricas, a medição contínua da
temperatura exterior é importante.
Sensor remoto de exterior + cabo (40m) fornecidos como
acessórios
[9.B.2] Desvio sens. amb. ext. (=vista geral da regulação
local [2‑0B])
[9.B.3] Tempo para cálculo da média (=vista geral da
regulação local [1‑0A])
interior.
NOTIFICAÇÃO
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente
fechadas) e NO (normalmente abertas).
Manual de instalação
16
a Cabo instalado de fábrica
b Conectores de emenda (fornecimento local)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 17
5 Instalação elétrica
1
3
2
S3SS2S
3
4
5
6
2×
1×
X5M
1×
5
6
3
4
1
3
2
1~
M
M2P
1×
2×
X2M
1×
1 2
3
2
5
1
4
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
5.6Para ligar os contadores de
eletricidade
Fios: 2 (por metro)×0,75mm²
Contadores de eletricidade: deteção de impulsos de 12VCC
(tensão fornecida pela PCB)
[9.A] Medição energética
INFORMAÇÕES
No caso de um medidor elétrico com saída do transistor,
verifique a polaridade. A polaridade positiva DEVE estar
ligada a X5M/6 e X5M/4; a polaridade negativa a X5M/5 e
X5M/3.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo dos medidores elétricos aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do circulador de água quente sanitária aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
5.7Para ligar o circulador de água
quente sanitária
Fios: (2+GND)×0,75mm²
Saída da bomba AQS. Carga máxima: 2A (irrupção),
230VCA, 1A (contínua)
[9.2.2] Circulador de AQS
[9.2.3] Programa do circulador de AQS
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2
e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de
distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento
local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
5 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo. Certifique-se de que coloca os fios 2
e 3 entre a caixa de distribuição do instalador e a caixa de
distribuição principal numa manga para cabo (fornecimento
local), de modo a ficarem duplamente isolados.
1+2 Fios ligados à saída do alarme
3Fio entre a caixa de
distribuição do instalador e a
caixa de distribuição principal
aA instalação do EKRP1HB é
necessária.
bManga para cabo
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
Manual de instalação
18
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 19
5 Instalação elétrica
a
X2M
14a
21
L
N
YC
Y2
1
2
3
1×
1×
b
3
1
2
4
1×
2×
X2X1
LN
X2 X1
a
3
1
2
4
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
5.10Para ligar a comutação para fonte
externa de calor
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
a A instalação do EKRP1AHTA é necessária.
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
5.12Para ligar o termóstato de
segurança (contacto normalmente
fechado)
Fios: 2×0,75mm²
Contacto do termóstato de segurança: deteção com 16VCC
(tensão fornecida pela PCB)
[9.8.1]=3 (Fonte de alimentação com kWh bonificado =
Termostato de segurança)
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do termóstato de segurança (normalmente
fechado) aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que seleciona e instala o termóstato de
segurança de acordo com a legislação aplicável.
Em todo o caso, para evitar acionamentos desnecessários
do termóstato de segurança, é recomendável que…
▪ … o termóstato de segurança tenha reposição
automática.
▪ … o termóstato de segurança tenha uma taxa de
variação de temperatura máxima de 2°C/min.
▪ … que exista uma distância mínima de 2 m entre o
termóstato de segurança e a válvula de 3 vias.
INFORMAÇÕES
Após estar instalado, NÃO se esqueça de configurar o
termostato de segurança. Sem configuração, a unidade de
interior ignora o contacto do termostato de segurança.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10)
que o termostato de segurança. O sistema apenas pode
ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
OU um termostato de segurança.
5.13Para ligar o pressóstato de baixa
pressão da salmoura
Consoante a legislação aplicável, poderá ter de instalar um
pressóstato de baixa pressão da salmoura (fornecimento local).
Manual de instalação
20
NOTIFICAÇÃO
Recomendamos a utilização de um interruptor de pressão
da salmoura mecânico. Se for utilizado um interruptor de
pressão da salmoura eléctrico, as correntes capacitivas
poderão perturbar a operação do fluxóstato, provocando
um erro na unidade.
Fios: 2×0,75mm²
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 21
5 Instalação elétrica
1
3
2
2×
1×
A16P/X13A/1+4
1×
S1PL
P<
bac
X1A
X2A
X3A
X4A
b
a
LD1
LD2
LD3
LD4
Defina a vista geral de regulação local [C-0B]=1.
▪ Se [C-0B]=0 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
não instalado), a unidade não verifica a entrada.
▪ Se [C-0B]=1 (pressóstato de baixa pressão de salmoura
instalado), a unidade verifica a entrada. Se a entrada
estiver "aberta", ocorre o erro EJ-01.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Tampa da caixa de distribuição do
instalador
2 Ligue o cabo do pressóstato de baixa pressão da salmoura
conforme apresentado na ilustração seguinte.
a Fios de circuito cortados provenientes de A16P/X13A/1+4
(instalado de fábrica)
b Conectores de emenda (fornecimento local)
c Fios do cabo do pressóstato de baixa pressão da salmoura
(fornecimento local)
3 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
▪ Controlo por aplicação do sistema da bomba de calor Daikin
Altherma
▪ Integração do sistema da bomba de calor numa aplicação Smart
Grid
Componentes: placa de circuito impresso (PCB)
X1A~X4A Conectores
a Interruptor DIP
b Luzes LED de estado
LEDs de estado
LEDDescriçãoComportamento
LD1Indicação de alimentação
do adaptador e
funcionamento normal.
▪ LED intermitente:
funcionamento normal.
▪ LED NÃO intermitente:
sem funcionamento.
LD2Indicação de
comunicação TCP/IP com
o router.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de
comunicação.
LD3Indicação de
comunicação com a
unidade de interior.
▪ LED aceso:
comunicação normal.
▪ LED intermitente:
problema de
comunicação.
LD4Indicação de atividade
Smart Grid.
▪ LED aceso: a
funcionalidade Smart
Grid da unidade de
interior está a ser
controlada pelo
adaptador de LAN.
▪ LED DESATIVADO:
sistema a funcionar em
condições de
funcionamento normais
(aquecimento ambiente/
arrefecimento,
produção de água
quente sanitária) ou a
funcionar no modo de
funcionamento
"Funcionamento
normal"/"Funcionament
o livre" Smart Grid.
5.14Adaptador de LAN
5.14.1Sobre o adaptador de LAN
A unidade de interior contém um adaptador de LAN integrado
(modelo: BRP069A61) que permite:
Os requisitos exigidos ao sistema Daikin Altherma dependem da
aplicação do adaptador de LAN/disposição do sistema.
Manual de instalação
21
Page 22
5 Instalação elétrica
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
a
A/B/C
b
c
ad
b
c
Controlo por aplicação
ItemRequisito
Software do
adaptador de LAN
Método de controlo
da unidade
Aplicação Smart Grid
ItemRequisito
Software do
adaptador de LAN
Método de controlo
da unidade
Regulações da água
quente sanitária
Regulações de
controlo do consumo
energético
É recomendável que o software do
adaptador de LAN esteja SEMPRE
atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define [2.9]=2 (Modo de controlo =
Termostato ambiente).
É recomendável que o software do
adaptador de LAN esteja SEMPRE
atualizado.
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define [2.9]=2 (Modo de controlo =
Termostato ambiente).
Para permitir a acumulação de energia no
depósito de água quente sanitária, na
interface de utilizador, certifique-se de que
define [9.1.3.3]=4 (Água quente sanitária
= Integrado).
Na interface de utilizador, certifique-se de
que define:
▪ [9.9.1]=1 (Controlo do consumo
energético = Contínuo)
▪ [9.9.2]=1 (Tipo = kW)
LigaçãoSecção do
Router (através
do cabo de
Ethernet
instalado de
fábrica fora da
unidade,
proveniente de
X4A)
Contador de
0,75~1,25mm
eletricidade
(X2A)
Inversor solar/
0,75~1,5mm2Depende da
sistema de
gestão
energética +
tensão de
deteção de
230VCA (X1A)
(a) Cabo de Ethernet: respeitar a distância máxima permitida
entre o adaptador de LAN e o router, que é de 50m para
os cabos Cat5e e 100m para os cabos Cat6.
(b) Estes fios TÊM de ficar protegidos com mangas.
Comprimento recomendado sem isolamento: 6mm.
(c) Todos os fios ligados ao conector X1A TÊM de ser do tipo
H05VV. Comprimento exigido sem isolamento: 7mm. Para
obter mais informações, consulte "5.14.5Inversor solar/
sistema de gestão de energia"na página24.
FiosComprimento
cabo
máximo do
cabo
——50/100m
2
(b)
2
aplicação
100m
(c)
100m
(a)
5.14.2Descrição geral das ligações elétricas
Conectores
Ligações
Cabos fornecidos localmente:
Manual de instalação
22
INFORMAÇÕES
As instruções sobre como executar uma actualização do
software encontram-se no guia de referência do instalador.
a1 Para o inversor solar/sistema de gestão de energia
a2 Tensão de deteção de 230VCA
b Para o contador de eletricidade
c Cabo instalado de fábrica na unidade de interior (P1/P2)
d No router (através do cabo de Ethernet instalado de fábrica
fora da unidade)
5.14.3Router
Certifique-se de que o adaptador de LAN pode ser ligado com uma
ligação de LAN.
A categoria mínima do cabo de Ethernet é Cat5e.
Ligação do router
Utilize uma das seguintes formas (A, B ou C) para ligar o router:
a Cabo de Ethernet instalado de fábrica
b Router (fornecimento local)
c Smartphone com controlo por aplicação (fornecimento
local)
#Ligação do router
ACom fios
d Cabo de Ethernet de fornecimento local:
▪ Categoria mínima: Cat5e
▪ Comprimento máximo:
▪ 50m no caso de cabos Cat5e
▪ 100m no caso de cabos Cat6
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 23
5 Instalação elétrica
a
be
c
f
a
f
b
c
g
3
1
2
4
1×
2×
S1S
1
2
2
1
#Ligação do router
BSem fios
e Ponte sem fios (fornecimento local)
CLinha de alimentação
f Adaptador de linha de alimentação (fornecimento local)
g Linha de alimentação (fornecimento local)
INFORMAÇÕES
É recomendável ligar o adaptador de LAN diretamente ao
router. Dependendo do modelo da ponte sem fios ou do
adaptador de linha de alimentação, o sistema pode não
funcionar corretamente.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar problemas de comunicação causados por uma
quebre do cabo, NÃO viole o raio de dobra mínimo do
cabo de Ethernet.
Para ligar o contador de eletricidade
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos
elétricos aos conectores com os conectores já ligados à
PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os
conectores à PCB só depois.
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue o contador de eletricidade aos terminais X2A/1+2 do
adaptador de LAN.
5.14.4Contador de eletricidade
Se o adaptador de LAN estiver ligado a um contador de eletricidade,
certifique-se de que é um medidor de impulsos elétricos.
Requisitos:
ItemEspecificação
TipoMedidor de impulsos (deteção de
impulso de 5VCC)
Número possível de impulsos▪ 100impulsos/kWh
▪ 1000impulsos/kWh
Duração do
impulso
Tipo de mediçãoDepende da instalação:
INFORMAÇÕES
Exige-se que o contador de eletricidade disponha de uma
saída de impulsos capaz de medir a energia total injetada
NA rede.
Contadores de eletricidade sugeridos
FaseReferência ABB
Monofá
sica
Trifásica2CMA100166R1000 B23 212-100
Tempo mínimo
com tensão
Tempo mínimo
sem tensão
10ms
100ms
▪ Medidor CA monofásico
▪ Medidor CA trifásico (cargas
equilibradas)
▪ Medidor CA trifásico (cargas
não equilibradas)
2CMA100152R1000 B21 212-100
INFORMAÇÕES
Respeite a polaridade do cabo. O fio positivo TEM DE
SER ligado ao terminal X2A/1 e o fio negativo ao terminal
X2A/2.
AVISO
Certifique-se de que liga o contador de eletricidade na
direção correta para que ele meça a energia total injetada
NA rede.
Antes da instalação, confirme se o inversor solar/sistema
de gestão de energia está equipado com as saídas digitais
necessárias para ligá-lo ao adaptador LAN. Para mais
informações, consulte o guia de referência do instalador.
O conector X1A permite ligar o adaptador de LAN às saídas digitais
de um inversor solar/sistema de gestão de energia e integrar o
sistema Daikin Altherma numa aplicação Smart Grid.
X1A/N+L fornecem uma tensão de deteção de 230 V CA ao
contacto de entrada de X1A. A tensão de deteção de 230 V CA
permite a deteção do estado (aberto ou fechado) das entradas
digitais e NÃO fornece alimentação ao resto da PCB do adaptador
de LAN.
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de
ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A, tipo B).
O resto das ligações a X1A diferem em função das saídas digitais
disponíveis no inversor solar/sistema de gestão de energia e/ou nos
modos de funcionamento Smart Grid nos quais pretende executar o
programa.
Modo de funcionamento Smart
Grid
Funcionamento normal/
funcionamento livre
SEM aplicação Smart Grid
ATIVO por recomendação
Acumulação de energia no
depósito de água quente
sanitária e/ou na divisão, COM
limite de potência.
INATIVO por imposição
Desativação da unidade de
exterior e do funcionamento da
resistência eléctrica no caso de
tarifas energéticas elevadas.
ATIVO por imposição
Acumulação de energia no
depósito de água quente
sanitária e/ou na divisão, SEM
limite de potência.
SG0
(X1A/1+2)
SG1
(X1A/3+4)
AbertoAberto
FechadoAberto
AbertoFechado
FechadoFechado
AVISO
Quando ligar o cabo ao terminal X1A do adaptador de
LAN, certifique-se de que todos os fios ficam bem fixos
nos contactos corretos. Utilize uma chave de parafusos
para abrir os grampos dos contactos. Verifique se o fio de
cobre sem revestimento está totalmente inserido no
terminal (o fio de cobre sem revestimento NÃO pode estar
visível).
1 Abra o seguinte (ver "3.2.1Para abrir a unidade de interior"na
página6):
1 Painel superior
2 Painel da interface de utilizador
3 Painel frontal
4 Tampa da caixa de distribuição principal
2 Ligue uma tensão de deteção a X1A/N+L. Certifique-se de que
X1A/N+L ficam protegidos por um disjuntor de ação rápida
(100mA~6A, tipo B).
3 Para utilizar o sistema no modo de funcionamento "ATIVO por
recomendação" (aplicação Smart Grid), ligue as saídas digitais
do inversor solar/sistema de gestão de energia às entradas
digitais X1A/1+2 do adaptador de LAN.
Para mais informações, consulte o guia de referência do instalador.
Para ligar o inversor solar/sistema de gestão de
energia
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos na PCB, NÃO é permitido ligar os cabos
elétricos aos conectores com os conectores já ligados à
PCB. Comece por ligar os cabos aos conectores e ligue os
conectores à PCB só depois.
INFORMAÇÕES
A ligação das entradas digitais ao terminal X1A depende
da aplicação Smart Grid. A ligação descrita nas instruções
em baixo serve para utilizar o sistema no modo de
funcionamento estado ATIVO recomendado. Para mais
informações, consulte o guia de referência do instalador.
AVISO
Certifique-se de que X1A/N+L ficam protegidos por um
disjuntor de ação rápida (corrente nominal de 100mA~6A,
tipo B).
Manual de instalação
24
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 25
6 Configuração
5678
Instalador
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
6Configuração
6.1Descrição geral: Configuração
Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para configurar o
sistema após a instalação.
NOTIFICAÇÃO
A explicação relativa à configuração neste capítulo dá-lhe
APENAS explicações básicas. Para obter uma explicação
mais detalhada e informações de apoio, consulte o guia de
referência do instalador.
Porquê
Se NÃO configurar o sistema corretamente, este poderá NÃO
funcionar conforme o esperado. A configuração influencia o
seguinte:
▪ Os cálculos do software
▪ O que pode ver e fazer na interface de utilizador
Como
Pode configurar o sistema através da interface de utilizador.
▪ Primeira vez – Assistente de configuração. Quando ATIVAR a
interface de utilizador pela primeira vez (através da unidade de
interior), o assistente de configuração inicia para ajudá-lo a
configurar o sistema.
▪ Reiniciar o assistente de configuração. Se o sistema já estiver
configurado, pode reiniciar o assistente de configuração. Para
reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de
instalador > Assistente de configuração. Para aceder a
Definições de instalador, consulte "6.1.1 Para aceder aos
comandos mais utilizados"na página25.
▪ Posteriormente. Se necessário, pode efetuar alterações à
configuração na estrutura do menu ou nas regulações gerais.
INFORMAÇÕES
Quando o assistente de configuração estiver concluído, a
interface de utilizador apresenta um ecrã de descrição
geral e solicita a confirmação. Após a confirmação, o
sistema reinicia e o ecrã inicial é exibido.
Aceder às regulações – Legenda para tabelas
Pode aceder às regulações do instalador utilizando dois métodos
diferentes. Todavia, NEM todas as regulações são acessíveis
através de ambos os métodos. Se assim for, as colunas da tabela
correspondente neste capítulo são regulada para N/A (não
aplicável).
MétodoColuna nas tabelas
Aceder às regulações através da estrutura
de navegação no ecrã do menu inicial ou
da estrutura do menu. Para ativar as
estruturas de navegação, prima o botão no
ecrã inicial.
Aceder às regulações através do código na
visão geral de regulações de campo.
Por exemplo: [C-07]
#
Por exemplo:
[9.1.5.2]
Código
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
2 Introduza o código aplicável para a permissão do
—
utilizador.
▪ Mova o cursor da esquerda para a direita.
▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado.
▪ Confirme o código PIN e prossiga.
Código PIN do instalador
O código PIN do Instalador é 5678. Os itens de menu e as
regulações do instalador adicionais estão agora disponíveis.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu
adicionais para o utilizador estão agora visíveis.
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Para aceder às regulações do instalador
1 Defina o nível de permissão do utilizador para Instalador.
2 Aceda a [9]: Definições de instalador.
Para alterar uma regulação geral
Exemplo: Altere [1‑01] de 15 para 20.
É possível configurar mais regulações através da estrutura do
menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação
através da utilização das regulações de descrição geral, pode obter
acesso a estas do seguinte modo:
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
—
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página25.
2 Aceda a [9.I]: Definições de instalador > Visão
geral das definições de campo.
3 Rode o seletor esquerdo para selecionar a primeira
parte da regulação e confirme pressionando o
seletor.
4 Rode o seletor esquerdo para selecionar a segunda
parte da regulação
Consulte também:
▪ "Para aceder às regulações do instalador"na página25
▪ "6.4 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador"na página32
6.1.1Para aceder aos comandos mais
Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
5 Rode o seletor direito para modificar o valor de 15
até 20.
6 Pressione o seletor esquerdo para confirmar a
regulação nova.
7 Prima o botão central para regressar ao ecrã inicial.
INFORMAÇÕES
Quando alterar as regulações de descrição geral e
regressar ao ecrã principal, a interface de utilizador exibe
um ecrã pop-up e solicita o reinício do sistema.
Após a confirmação, o sistema reinicia e as alterações
recentes são aplicadas.
6.2Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador
guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta
forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta
forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem
ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do
menu, se necessário.
6.2.1Assistente de configuração: idioma
#CódigoDescrição
[7.1]N/AIdioma
6.2.2Assistente de configuração: hora e data
#CódigoDescrição
[7.2]N/ADefinir a hora e data locais
INFORMAÇÕES
Por predefinição, o Horário de Verão está ativado e o
formato do relógio está definido para 24 horas. Estas
regulações podem ser alteradas durante a configuração
inicial ou através da estrutura do menu [7.2]: Definiçõesde utilizador > Hora/data.
6.2.3Assistente de configuração: sistema
Tipo de unidade de interior
O tipo de unidade de interior é exibido, mas não pode ser ajustado.
Tipo de aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias
mais comuns. O tipo de aquecedor de reserva deve ser regulado na
interface de utilizador. No caso de unidades com um aquecedor de
reserva incorporado, o tipo de aquecedor pode ser visualizado mas
não alterado.
Água quente sanitária
A regulação seguinte determina se o sistema pode preparar água
quente sanitária ou não e qual o depósito que é utilizado. Esta
regulação é só de leitura.
#CódigoDescrição
[E‑06]
[E‑07]
(*)
▪ Sem AQS (água quente sanitária)
(*)
▪ Integrado
(*)
O aquecedor de reserva será também
utilizado no aquecimento da água
[9.2.1][E‑05]
quente sanitária.
(*) A regulação [9.2.1] da estrutura de menus substitui as
seguintes 3 regulações gerais:
[E-05] O sistema pode preparar água quente sanitária?
[E-06] Existe um depósito de água quente sanitária instalado no
sistema?
[E-07] Que tipo de depósito de água quente sanitária está
instalado?
Emergência
Quando a bomba de calor deixar de funcionar, o aquecedor de
reserva pode servir de aquecedor de emergência. Este assume
então a carga térmica quer automaticamente, quer através de
interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorrer
uma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva irá assumir
automaticamente a produção de água quente sanitária e o
aquecedor ambiente.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma
falha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária
e o aquecimento ambiente param.
Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador,
aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se o
aquecedor de reserva pode assumir a carga térmica ou não.
▪ Em alternativa, defina Emergência para um dos seguintes modos:
▪ SH auto reduzido/DHW ativado: o aquecimento ambiente é
reduzido mas a água quente sanitária continua disponível.
▪ SH auto reduzido/DHW desativado: o aquecimento
ambiente é reduzido e a água quente sanitária NÃO está
disponível.
▪ SH auto normal/DHW desativado: o aquecimento ambiente
funciona normalmente mas a água quente sanitária NÃO está
disponível.
De forma semelhante ao modo Manual, a unidade pode assumir a
carga total com o aquecedor de reserva se o utilizador ativá-lo
através do ecrã do menu principal Avaria.
Para manter o consumo energético baixo, recomendamos que
regule Emergência para SH auto reduzido/DHW desativado se a
casa ficar fechada por longos períodos.
#CódigoDescrição
[9.5.1]N/A▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
▪ 2: SH auto reduzido/DHW ativado
▪ 3: SH auto reduzido/DHW
desativado
▪ 4: SH auto normal/DHW desativado
INFORMAÇÕES
Se ocorrer uma falha da bomba de calor e Emergência
estiver regulado para Automático (regulação 1), a função
de proteção contra congelamento da divisão, a função de
secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso e
a função de anticongelamento do tubo da água irão
permanecer ativas mesmo que o utilizador NÃO confirme
o funcionamento de emergência.
Manual de instalação
26
Número de zonas
O sistema pode fornecer saída de água para, no máximo, 2 zonas
da temperatura de água. Durante a configuração, o número de
zonas de água deve ser regulado.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 27
6 Configuração
a
a
b
c
INFORMAÇÕES
Estação de mistura. Se a disposição do sistema contém
2 zonas de TSA, tem de instalar uma estação de mistura
em frente à zona de TSA principal.
#CódigoDescrição
[4.4][7‑02]▪ 0: Uma zona
Apenas uma zona da temperatura de
saída de água:
▪ a: Zona de TSA principal
[4.4][7‑02]▪ 1: Duas zonas
Duas zonas da temperatura de saída
de água. A zona da temperatura de
saída de água principal é composta
pelos emissores de calor de carga
mais elevada e uma estação
misturadora para alcançar a
temperatura de saída de água
desejada. No modo de aquecimento:
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem
configurados incorretamente, a água de temperatura alta
pode ser enviada na direção de um emissor de
temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para
evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um
emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7]
corretamente, de acordo com o emissor ligado.
NOTIFICAÇÃO
É possível integrar uma válvula de derivação de
sobrepressão no sistema. Tenha em atenção que esta
válvula pode não aparecer nas ilustrações.
6.2.4Assistente de configuração: aquecedor
de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias
mais comuns. Se o aquecedor de reserva estiver disponível, a
tensão e a capacidade máxima devem ser reguladas na interface de
utilizador.
Tensão
Dependendo do modo como o aquecedor de reserva está ligado à
rede e qual a tensão que é fornecida, é necessário regular o valor
correto. Em qualquer uma das configuração, o aquecedor de
reserva funciona em passos de 1kW.
#CódigoDescrição
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1 fase
▪ 2: 400V, 3 fases
Capacidade máxima
Durante o funcionamento normal, a capacidade máxima é:
▪ 3kW para uma unidade de 230V, 1N~
▪ 6kW para uma unidade de 400V, 3N~
A capacidade máxima do aquecedor de reserva pode ser limitada. O
valor regulado depende da tensão utilizada (ver tabela abaixo) e é a
capacidade máxima durante o funcionamento de emergência.
#CódigoDescrição
[9.3.5][4-07]
(1)
0~6kW quando a tensão é regulada
para 230V, 1N~
0~9kW quando a tensão é regulada
para 400V, 3N~
(1) Se o valor [4-07] for regulado mais baixo, o valor mais
baixo será utilizado em todos os modos de funcionamento.
▪ a: Zona de TSA adicional:
temperatura mais alta
▪ b: Zona de TSA principal:
temperatura mais baixa
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a
temperatura de água mais baixa esteja configurada como
a zona principal e a zona com a temperatura de água mais
alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não
configure o sistema desta forma, pode causar danos nos
emissores de calor.
As regulações mais importantes para a zona de saída de água
principal podem ser efetuadas aqui.
Tipo de emissor
Dependendo do volume de água no sistema e do tipo de emissor de
calor da zona principal, o aquecimento ou o arrefecimento da zona
principal pode demorar mais tempo. A regulação Tipo de emissor
pode compensar um sistema de aquecimento/arrefecimento lento ou
rápido durante o ciclo de aquecimento/arrefecimento. O delta T final
para a zona principal depende desta regulação.
Manual de instalação
27
Page 28
6 Configuração
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
No controlo com termóstato de divisão, Tipo de emissor influencia
a modulação máxima da temperatura de saída de água desejada e
a possibilidade de utilizar a comutação automática de arrefecimento/
aquecimento com base na temperatura ambiente interior.
É importante regular o Tipo de emissor corretamente e de acordo
com a disposição do seu sistema.
#CódigoDescrição
[2.7][2‑0C]▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do
ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no
aquecimento, do seguinte modo:
Define como o funcionamento da unidade é controlado. Existem 3
possibilidades:
#CódigoDescrição
[2.9][C‑07]▪ 0: Temperatura da água de saída
▪ 1: Termostato ambiente externo
▪ 2: Termostato ambiente
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. A influência do modo do ponto de
regulação de TSA [2.4] é a seguinte:
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Fixo, as ações
programadas consistem em temperaturas de saída de água
desejadas, predefinidas ou personalizadas.
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Dependente do clima,
as ações programadas consistem em ações de transferência
pretendidas, predefinidas ou personalizadas.
#CódigoDescrição
[2.1]N/A▪ 0: Não
▪ 1: Sim
6.2.6Assistente de configuração: zona
adicional
As regulações mais importantes para a zona de saída de água
adicional podem ser efetuadas aqui.
Tipo de emissor
Para mais informações sobre esta funcionalidade, consulte
"6.2.5Assistente de configuração: zona principal"na página27.
#CódigoDescrição
[3.7][2‑0D]▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
#CódigoDescrição
[3.9]N/A▪ 0: Temperatura da água de saída
se o tipo de controlo da zona principal
for Temperatura da água de saída.
▪ 1: Termostato ambiente externo
se o tipo de controlo da zona principal
for Termostato ambiente externo
ou Termostato ambiente.
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em
conformidade com um programa. Ver também "6.2.5Assistente de
configuração: zona principal"na página27.
#CódigoDescrição
[3.1]N/A▪ 0: Não
▪ 1: Sim
6.2.7Ecrã detalhado com curva dependente do
clima
Quando o funcionamento dependente do clima (DC) estiver ativo, a
temperatura de saída de água desejada ou a temperatura do
depósito é determinada automaticamente, com base na temperatura
média exterior. Quando a temperatura exterior for inferior, a
temperatura de saída de água ou do depósito terá de ser superior,
dado que os tubos de água estarão mais frios e vice-versa.
Tipo de curva DC
#CódigoDescrição
[2.E]N/A▪ 0: 2 pontos
▪ 1: Desvio de inclinação
Curva dependente do clima com desvio de gradiente
Defina a curva dependente do clima através do respetivo gradiente
e desvio:
▪ Altere o gradiente para aumentar ou diminuir de forma diferente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas
ambiente. Por exemplo, quando a temperatura de saída de água
for boa em geral, mas demasiado fria em temperaturas ambiente
baixas, aumente o gradiente de modo que a temperatura de saída
de água seja progressivamente mais aquecida em temperaturas
ambiente progressivamente mais baixas.
▪ Altere o desvio para aumentar ou diminuir uniformemente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas
ambiente. Por exemplo, quando a temperatura de saída de água
estiver sempre muito fria em temperaturas ambiente diferentes,
mude o desvio para aumentar uniformemente a temperatura de
saída de água para todas as temperaturas ambiente.
Curva dependente do clima com desvio de gradiente: ecrãs de
exemplo
Curva dependente do clima quando o gradiente é selecionado:
Modo de controlo
O tipo de controlo é apresentado aqui, mas não pode ser ajustado.
É determinado pelo tipo de controlo da zona principal. Para mais
informações sobre a funcionalidade, consulte "6.2.5Assistente de
configuração: zona principal"na página27.
Manual de instalação
28
Curva dependente do clima quando o desvio é selecionado:
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 29
6 Configuração
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
Y1
Y2
X1X2
a
Ações possíveis neste ecrã
Selecione o gradiente ou o desvio.
Aumente ou diminua o gradiente/desvio.
Quando o gradiente estiver selecionado: regule o
gradiente e avance para o desvio.
Quando o desvio estiver selecionado: regule o
desvio.
Confirme as alterações e regresse ao submenu.
ItemDescrição
aCurva dependente do clima antes das alterações.
bCurva dependente do clima após as alterações (como
exemplo):
▪ Quando o gradiente for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é desigualmente superior à
temperatura preferida em X2.
▪ Quando o desvio for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é igualmente superior à temperatura
preferida em X2.
cGradiente
dDesvio
ePossíveis zonas dependentes do clima:
▪: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪: água quente sanitária
X1, X2 Temperatura ambiente exterior
Y1, Y2,
Y3, Y4
Curva do arrefecimento dependente do clima 2 pontos
A curva dependente do clima é definida por dois pontos de
regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2)
▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Curva dependente das condições climatéricas:
Temperatura do depósito ou temperatura de saída de
água desejada. O símbolo aqui apresentado
corresponde a um emissor de calor para essa zona:
▪: aquecimento por piso radiante
▪: unidade ventilo-convetora
▪: radiador
▪: depósito de água quente sanitária
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas.
Altere a temperatura.
Avance para a temperatura seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
ItemDescrição
aPossíveis zonas dependentes do clima:
▪: aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪: água quente sanitária
X1, X2 Temperatura ambiente exterior
Y1, Y2 Temperatura do depósito ou temperatura de saída de
água desejada. O símbolo aqui apresentado
corresponde a um emissor de calor para essa zona:
▪: aquecimento por piso radiante
▪: unidade ventilo-convetora
▪: radiador
▪: depósito de água quente sanitária
6.2.8Assistente de configuração: depósito
Modo de aquecimento
A água quente sanitária pode ser preparada de 3 formas diferentes.
Estas diferem entre si na forma como a temperatura do depósito
desejada é regulada e como a unidade a influencia.
#CódigoDescrição
[5.6][6-0D]Modo de aquecimento
▪ 0: Apenas reaquecer: apenas é
permitido reaquecer.
▪ 1: Programa + reaquecer: o
depósito de água quente sanitária é
aquecido segundo uma programação
e, entre os ciclos de aquecimento
programados, é permitido reaquecer.
▪ 2: Apenas programa: o depósito de
água quente sanitária APENAS pode
ser aquecido de acordo com uma
programação.
Consulte o manual de operação para obter mais informações.
Temperatura desejada em modo conforto
Apenas aplicável quando a preparação da água quente sanitária é
Apenas programa ou Programa + reaquecer. Quando programar
o temporizador, pode utilizar o ponto de regulação de conforto como
valor predefinido. Se pretender alterar o ponto de regulação de
armazenamento noutra ocasião, apenas terá de o fazer num só
lugar.
Manual de instalação
29
Page 30
6 Configuração
O depósito aquece até atingir a temperatura de conforto de
acumulação. Esta é a temperatura superior desejada quando uma
ação de conforto de acumulação é programada.
Além disso, pode ser programada uma paragem acumulada. Esta
função para o aquecimento do depósito, mesmo que o ponto de
regulação NÃO tenha sido atingido. Programe uma paragem
acumulada apenas quando o aquecimento do depósito for
absolutamente indesejável.
#CódigoDescrição
[5.2][6-0A]Temperatura desejada em modo
conforto
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatura desejada em modo económico
A temperatura de acumulação económica indica a temperatura
do depósito desejada mais baixa. Esta é a temperatura desejada
quando uma ação de acumulação económica é programada (de
preferência durante o dia).
#CódigoDescrição
[5.3][6-0B]Temperatura desejada em modo
económico
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Temperatura desejada em modo reaquecer
Temperatura de reaquecimento do depósito desejada é utilizada:
▪ no modo Programa + reaquecer, durante o modo de
reaquecimento: a temperatura mínima do depósito garantida é
regulada pelo Temperatura desejada em modo reaquecer
menos a histerese de reaquecimento. Se a temperatura do
depósito cair para um valor inferior a este, o depósito é aquecido.
▪ durante o conforto de acumulação, dar prioridade à preparação
de água quente sanitária. Quando a temperatura do depósito
atingir um valor superior ao indicado, a preparação de água
quente sanitária e o aquecimento/arrefecimento ambiente são
executados sequencialmente.
#CódigoDescrição
[5.4][6-0C]Temperatura desejada em modo
reaquecer
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
6.3Menu de configurações
Pode definir regulações adicionais utilizando o ecrã do menu
principal e os respetivos submenus. As regulações mais importantes
são apresentadas aqui.
6.3.1Zona principal
Tipo de termostato
Apenas aplicável no controlo externo do termóstato da divisão.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o
mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da
divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da
divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
#CódigoDescrição
[2.A][C–05]Tipo de termóstato da divisão externo
para a zona principal:
▪ 1: 1 contacto: o termóstato da
divisão externo usado pode enviar
apenas um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. Não existe separação
entre a exigência de aquecimento ou
de arrefecimento.
▪ 2: 2 contactos: o termóstato da
divisão externo usado pode enviar um
estado térmico ATIVAR/DESATIVAR
separado para aquecimento/
arrefecimento.
6.3.2Zona adicional
Tipo de termostato
Apenas aplicável no controlo externo do termóstato da divisão. Para
mais informações sobre a funcionalidade, consulte "6.3.1 Zona
principal"na página30.
#CódigoDescrição
[3.A][C–06]Tipo de termóstato da divisão externo
para a zona adicional:
▪ 1: 1 contacto
▪ 2: 2 contactos
6.3.3Informações
Informação do concessionário
O instalador pode preencher o seu número de contacto aqui.
#CódigoDescrição
[8.3]N/AO número para o qual os utilizadores
podem ligar em caso de problemas.
6.3.4Salmoura
temper. congel. salmou.
Dependendo do tipo e concentração do anti-congelante no sistema
de salmoura, a temperatura de congelamento irá variar. Os
parâmetros seguintes definem a temperatura limite de prevenção de
congelamento da unidade. Para permitir tolerâncias de medição de
temperatura, a concentração de salmoura TEM de resistir a uma
temperatura inferior à da regulação definida.
Regra geral: a temperatura limite de prevenção de congelamento da
unidade DEVE ser 10°C inferior à temperatura de entrada da
salmoura mínima possível para a unidade.
Exemplo: quando a temperatura de entrada da salmoura mínima
possível de uma determinada aplicação for de –2°C, a temperatura
limite de prevenção de congelamento da unidade DEVE ser definida
para um valor igual ou inferior a –12°C. O resultado será que a
mistura de salmoura poderá NÃO congelar acima dessa
temperatura. Para evitar o congelamento da unidade, verifique
cuidadosamente o tipo e a concentração da salmoura.
A regulação temper. congel. salmou. pode ser
modificada e lida em [9.M]. Esta regulação APENAS pode
ser alterada se a comunicação entre o módulo hidráulico e
o módulo de compressão estiver presente. A comunicação
entre o módulo hidráulico e o módulo de compressão NÃO
é garantida e/ou aplicável se:
▪ o erro "U4" for apresentado na interface de utilizador,
▪ o módulo da bomba de calor estiver ligado à fonte de
alimentação com taxa kWh bonificada quando a fonte
de alimentação for interrompida e a fonte de
alimentação com taxa kWh bonificada estiver activada.
Assistente de configuração
Água quente sanitária
Aquecedor de reserva
Emergência
Compromisso
Prevenção de congelamento da tubagem de água
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Controlo do consumo energético
Medição energética
Sensores
Bivalente
Sinal de alarme
Reinício automático
Função de poupança energética
Desativar proteções
Visão geral das definições de campo
Descongelamento forçado
temper. congel. salmou.
[9.2] Água quente sanitária
Água quente sanitária
Circulador de AQS
Programa do circulador de AQS
Solar
[9.3] Aquecedor de reserva
Tipo de aquecedor de reserva
Tensão
Configuração
Capacidade máxima
Equilíbrio
Temperatura de equilíbrio
Funcionamento
[9.6] Compromisso
Prioridade ao aquecimento ambiente
Temperatura para prioridade
Temporizador de funcionamento mínimo
Temporizador anti-reciclagem
Temporizador de funcionamento máximo
Temporizador adicional
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
Fonte de alimentação com kWh bonificado
Permitir aquecedor
Permitir circulador
[9.9] Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Tipo
Limite
Limite 1
Limite 2
Limite 3
Limite 4
Aquecedor prioritário
Desvio do sensor da corrente
Ativação BBR16
Limite de potência BBR16
(*)
[9.A] Medição energética
Contador de eletricidade 2
Contador de eletricidade 1
[9.B] Sensores
Sensor externo
Desvio sens. amb. ext.
Tempo para cálculo da média
[9.C] Bivalente
Bivalente
Eficiência da caldeira
Temperatura
Histerese
(*)
6.4Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador
(*) Apenas aplicável no idioma sueco.
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e
do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/
invisíveis.
Manual de instalação
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 33
7 Activação
7Activação
NOTIFICAÇÃO
NUNCA opere a unidade sem termístores e/ou
interruptores/sondas de pressão. Pode ocorrer uma
queimadura do compressor.
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no
local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o
funcionamento automático pela unidade. Na primeira
instalação, a regulação Desativar proteções está
predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento
automático está desativado. Todas as funções de proteção
são então desativadas. Se as páginas iniciais da interface
de utilizador estiverem desativadas, a unidade NÃO opera
automaticamente. Para ativar o funcionamento automático
e as funções de proteções, defina Desativar proteções
para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a
unidade definirá automaticamente Desativar proteções
para Não, terminando o modo "instalador no local" e
ativando as funções de proteção. Se – após a primeira
instalação – o instalador regressa ao local, o instalador
deve definir Desativar proteções para Sim
manualmente.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que o depósito de água quente sanitária e
o circuito de aquecimento ambiente de climatização estão
cheios antes de ativar a alimentação da unidade.
O sistema está adequadamente ligado à terra e os
terminais de ligação à terra estão apertados.
Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente
instalados são instalados em conformidade com este
documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a
tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes
eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados ou tubosestrangulados dentro da unidade de interior.
O disjuntor do aquecedor de reserva F1B
(fornecimento local) está ATIVADO.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos
estão adequadamente isolados.
NÃO existem fugas de água e/ou salmoura dentro da
unidade interior.
Não são detectados vestígios de odores da salmoura
utilizada.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2
voltas).
A válvula de segurança purga água ao ser aberta.
As válvulas de fecho estão adequadamente instaladas e
totalmente abertas.
O depósito de água quente sanitária está
completamente cheio.
O circuito da salmoura e o circuito de água são cheios
corretamente.
Se não forem cheios antes de ativar a alimentação e no
caso de a Emergência estar ativa, o fusível térmico do
aquecedor de reserva pode queimar. Para evitar a avaria
do aquecedor de reserva, encha a unidade antes de ativar
a alimentação.
7.1Lista de verificação antes da
activação
Após a instalação da unidade, comece por verificar os pontos que
se seguem. Após efectuar todas as verificações que se seguem, a
unidade TEM DE ser fechada. SÓ depois pode ligá-la à corrente.
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como
descrito no guia de referência do instalador.
A unidade de interior está montada adequadamente.
As seguintes ligações eléctricas locais foram
estabelecidas de acordo com este documento e a
legislação aplicável:
▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
interior
▪ Entre a unidade de interior e as válvulas (se aplicável)
▪ Entre a unidade de interior e o termóstato da divisão
(se aplicável)
NOTIFICAÇÃO
Quando o circuito da salmoura não estiver operacional, é
possível regular o sistema para o modo HP forçada
desativada. Para isso, regule [9.5.2]=1 (HP forçada
desativada = ativado).
O aquecimento ambiente e a água quente sanitária são
então fornecidos pelo aquecedor de reserva. O
arrefecimento NÃO é possível quando este modo está
ativo. Toda a ativação relacionada com o circuito da
salmoura ou que faça uso deste NÃO deve ser executada
até o circuito da salmoura estar cheio e HP forçadadesativada estar desativado.
7.2Lista de verificação durante a
activação da unidade
Efetuar uma purga de ar no circuito de água.
Efetuar uma purga de ar no circuito da salmoura
através do teste de funcionamento da bomba da
salmoura ou da função de funcionamento de salmoura
durante 10 dias.
Para efetuar um teste de funcionamento.
Para efetuar um teste de funcionamento do actuador.
Função de secagem da betonilha por baixo do piso
A função de secagem da betonilha por baixo do piso é
iniciada (se for necessário).
Iniciar o funcionamento durante 10 dias da bomba da
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar.
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando o ciclo de purga acaba.
Para parar a purga de ar manualmente:—
1 Aceda a Parar purga de ar.
2 Selecione OK para confirmar.
—
7.2.2Efetuar uma purga de ar no circuito da
salmoura
Existem duas formas de efetuar uma purga de ar no circuito da
salmoura:
▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local)
▪ com uma estação de enchimento de salmoura (fornecimento
local) em combinação com a bomba da salmoura da unidade
Em ambos os casos, siga as instruções incluídas com a estação de
enchimento de salmoura. O segundo método apenas deve ser
utilizado quando a purga de ar no circuito da salmoura NÃO estava
a utilizar com sucesso apenas uma estação de enchimento de
salmoura. Consulte "Para efetuar uma purga de ar com uma
estação de enchimento de salmoura" no guia de referência do
instalador para obter mais informações.
No caso de estar presente um reservatório de compensação da
salmoura no circuito da salmoura, ou se o circuito da salmoura
consistir num circuito horizontal em vez de um orifício vertical,
poderá ser necessário continuar a purga de ar. Pode utilizar o
Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias. Para mais
informações, consulte "7.2.6Para iniciar ou parar o funcionamento
durante 10 dias da bomba da salmoura"na página35.
7.2.3Para efetuar uma operação de teste de
funcionamento
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página25.
2 Aceda a [A.1]: Testes de controlo > Testar
operação.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo:
Aquecimento.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento é iniciado.
Termina automaticamente quando estiver concluído
(±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
Se a instalação da unidade tiver sido efetuada corretamente, a
unidade será iniciada durante o teste de funcionamento no modo de
funcionamento selecionado. Durante o modo de teste, o
funcionamento correto da unidade pode ser verificado ao
monitorizar a respetiva temperatura de saída da água (modo de
aquecimento/arrefecimento) e a temperatura do depósito (modo de
água quente sanitária).
Para monitorizar a temperatura:
1 Aceda a Sensores.
—
2 Selecione a informação sobre temperatura.
7.2.4Para efectuar um teste de funcionamento
do actuador
O objetivo do teste de funcionamento do atuador é confirmar o
funcionamento dos diferentes atuadores (por ex., quando seleciona
Circulador, será iniciado um teste de funcionamento do
circulador).
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página25.
2 Aceda a [A.2]: Testes de controlo > Testar
atuadores.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo: Circulador.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento do atuador é
iniciado. Termina automaticamente quando estiver
concluído (±30min para Circulador, ±120min para
Bomb salm., ±10min para outros testes de
funcionamento).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar teste.
2 Selecione OK para confirmar.
—
Testes de funcionamento do actuador possíveis
▪ Teste do Aquecedor de reserva 1 (capacidade de 3 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Aquecedor de reserva 2 (capacidade de 6 kW,
apenas disponível quando não são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste Circulador
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que todo o ar é purgado antes de
executar o teste de funcionamento. Evite também
interferências no circuito de água durante o teste de
funcionamento.
▪ Teste Válvula de fecho
▪ Teste Válvula de derivação
▪ Teste Sinal bivalente
▪ Teste Sinal de alarme
▪ Teste Sinal Aquecer/Arrefecer
▪ Teste Circulador de AQS
▪ Teste do Fase 1 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Fase 2 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste do Fase 3 do aquecedor de reserva (capacidade de
3 kW, apenas disponível quando são utilizados sensores de
corrente)
▪ Teste Bomb salm.
7.2.5Para efectuar uma secagem da betonilha
do aquecimento por baixo do piso
Condições:
Manual de instalação
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 35
8 Entrega ao utilizador
▪ Certifique-se de que todo o funcionamento está desativado.
Aceda a [C] Funcionamento e desligue o funcionamento de [C.1]
Divisão, [C.2] Arrefecimento/Aquecimento ambiente e [C.3]
Depósito.
▪ Certifique-se de que [2.7] e [3.7] Tipo de emissor está definido
para Piso radiante.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página25.
2 Aceda a [A.4]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante.
3 Defina um programa de secagem: aceda a
Programa e utilize o ecrã de programação de
secagem da betonilha do piso radiante.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é iniciada. Termina automaticamente
quando estiver concluído.
Para parar o teste de funcionamento manualmente:—
1 Aceda a Parar secagem da betonilha do
piso radiante.
2 Selecione OK para confirmar.
NOTIFICAÇÃO
Para realizar uma secagem da betonilha do aquecimento
por baixo do piso a proteção contra congelametno da
divisão tem de ser desativada ([2‑06]=0). Por predefinição,
está ativada ([2‑06]=1). Contudo, devido ao modo
"instalador no local" (consulte "Ativação"), a proteção
contra congelamento da divisão será automaticamente
desativada por 36 horas depois da primeira ligação à
alimentação.
Se a secagem da betonilha tiver de ser realizada após as
primeiras 36 horas após a ligação á alimentação, desative
manualmente a proteção contra congelamento da divisão
definindo [2‑06] para "0" e MANTENHA desativada até a
secagem da betonilha ter terminado. Ignorar este aviso irá
resultar em fendas na betonilha.
NOTIFICAÇÃO
Para que a secagem de betonilha de aquecimento do solo
possa iniciar, certifique-se de que são cumpridas as
regulações seguintes:
Se a energia for restabelecida após uma falha de energia, a
secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso retoma
automaticamente o seu funcionamento.
—
▪ ATIVADO: A unidade funciona normalmente, mas a bomba da
salmoura funciona continuamente durante 10 dias,
independentemente do estado do compressor.
▪ DESATIVADO: O funcionamento da bomba da salmoura está
ligado ao estado do compressor.
Condições: Todas as restantes tarefas de ativação foram
concluídas antes de iniciar o Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias. Após ter procedido desta forma,
Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias pode ser
ativado no menu de ativação.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página25.
2 Aceda a [A.6]: Testes de controlo >
Funcionamento da bomba de salmoura por 10
dias.
3 Selecione Ativado para iniciar a Funcionamento
da bomba de salmoura por 10 dias.
Resultado: A Funcionamento da bomba de
salmoura por 10 dias inicia.
Durante o Funcionamento da bomba de salmoura por 10 dias,
a regulação será exibida como ATIVADA no menu. Após a
conclusão do procedimento, esta muda para DESATIVADA
automaticamente.
NOTIFICAÇÃO
O funcionamento durante 10 dias da bomba da salmoura
apenas inicia se não houver erros presentes no ecrã do
menu principal e se o temporizador apenas realizar a
contagem regressiva se for iniciada uma secagem da
betonilha do aquecimento por baixo do piso ou se o
aquecimento/arrefecimento ambiente ou o funcionamento
do depósito estiverem ativados.
—
8Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade
funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os
seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Preencha a tabela de regulações do instalador (no manual de
operação) com as regulações reais.
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o
utilizador de que poderá aceder à documentação completa no
URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas.
▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade.
7.2.6Para iniciar ou parar o funcionamento
durante 10 dias da bomba da salmoura
Se o reservatório de compensação da salmoura fizer parte do
circuito da salmoura, ou no caso de ser utilizado um circuito da
salmoura horizontal, poderá ser necessário deixar a bomba da
salmoura em funcionamento contínuo durante 10 dias após a
ativação do sistema. Se Funcionamento da bomba de salmourapor 10 dias estiver:
Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos
últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação).
9.1Diagrama das tubagens: Unidade
de interior
Fluxo de refrigerante:
Manual de instalação
36
A Lado da salmoura
B Lado do refrigerante
C Lado da água
D Instalação no local
E Depósito de AQS
a1 ENTRADA de água do aquecimento ambiente (Ø22mm)
a2 SAÍDA de água do aquecimento ambiente (Ø22mm)
b1 Água quente sanitária: ENTRADA de água fria (Ø22mm)
b2 Água quente sanitária: SAÍDA de água quente (Ø22mm)
c1 ENTRADA de salmoura (Ø28mm)
c2 SAÍDA de salmoura (Ø28mm)
d Válvula de fecho
e Válvula de purga de ar automática
f Válvula de segurança
g Válvula de fecho
h Válvula de purga de ar manual
i Válvula de drenagem
j Aquecedor de reserva
k Ligação da recirculação (3/4" G fêmea)
l Válvula verificadora
m Silenciador
n Válvula de alívio da pressão do refrigerante
o Orifício de serviço
p Dissipador térmico
q Filtro
r Rectificador
s Permutador de calor de placas
Aquecimento
Arrefecimento
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
B1L Sensor de fluxo
B1PR Sensor de alta pressão de refrigerante
B1PW Sonda de pressão da água de aquecimento ambiente
M1C Compressor
M1P Bomba de água
M3S Válvula de 3 vias (aquecimento ambiente/água quente
sanitária)
M4P Bomba da salmoura
S1NPL Sensor de baixa pressão
S1PH Pressóstato de alta pressão
Y1E Válvula eletrónica de expansão
Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vias)
Termístores:
R2T (A7P) Descarga do compressor
R3T (A7P) Sucção do compressor
R4T (A7P) Bifásico
R5T (A7P) ENTRADA da salmoura
R6T (A7P) SAÍDA da salmoura
R1T (A1P) Permutador de calor – SAÍDA da água
R2T (A1P) Aquecedor de reserva – SAÍDA da água
R3T (A1P) Refrigerante líquido
R4T (A1P) Permutador de calor – ENTRADA da água
R5T (A1P) Depósito
R8T (A1P) Depósito
Ligações:
Ligação do parafuso
Acoplamento rápido
Ligação soldada
Page 37
9 Dados técnicos
15
**
/12.2
1
9.2Esquema elétrico: Unidade de
interior
Consulte o esquema elétrico interno fornecido com a unidade (no interior do painel frontal). As abreviaturas usadas são aqui enunciadas.
Notas a ter em conta antes de ligar a unidade
InglêsTradução
Notes to go through before
starting the unit
X1MTerminal principal
X2MTerminal das ligações elétricas
User installed optionsOpções instaladas por utilizador
Remote user interfaceInterface de utilizador remota
Ext. indoor thermistorTermístor externo de interior
Digital I/O PCBPCB para controlo externo
Demand PCBPCB de exigência
Brine low pressure switchPressóstato de baixa pressão
Main LWTTemperatura de saída da água
On/OFF thermostat (wired)Termóstato Ativado/
On/OFF thermostat (wireless)Termóstato Ativado/
Ext. thermistorTermístor externo
Heat pump convectorConvetor da bomba de calor
Add LWTTemperatura de saída da água
On/OFF thermostat (wired)Termóstato Ativado/
On/OFF thermostat (wireless)Termóstato Ativado/
Ext. thermistorTermístor externo
Heat pump convectorConvetor da bomba de calor
Posição na caixa de distribuição
InglêsTradução
Position in switch boxPosição na caixa de distribuição
Notas a ter em conta antes de
pôr a unidade em funcionamento
locais para CA
locais para CC
Cabo de terra
Cabo número 15
Fornecimento local
Ligação ** continua na página
12, coluna 2
Várias possibilidades de ligações
elétricas
Opção
Instalado na caixa de distribuição
Ligações elétricas dependendo
do modelo
PCB
aquecedor de reserva
(Interface de conforto humano)
de salmoura
principal
DESATIVADO (com fios)
DESATIVADO (sem fios)
adicional
DESATIVADO (com fios)
DESATIVADO (sem fios)
Legenda
A1PPCB principal (hydro)
A2P* PCB da interface de utilizador
A3P* Termóstato Ativado/DESATIVADO
A3P* Convetor da bomba de calor
A4P* PCB para controlo externo
A4P* PCB do receptor (termóstato Ativado/
DESATIVADO sem fios, PC=circuito de
alimentação)
A6PPCB de controlo do aquecedor de reserva
A7PPCB do inversor
A8P* PCB de exigência
A15PAdaptador de LAN
A16PACS digital E/S digital
CN* (A4P)* Conector
CT** Sensor de corrente
DS1 (A8P)* Interruptor DIP
F1B# Fusível de sobrecorrente
F1U~F2U(A4P)* Fusível (5A, 250V)
F2B# Compressor do fusível de sobrecorrente
K*R (A4P)Relé no PCB
K9MRelé de proteção térmica do aquecedor de
reserva
M2P# Circulador de água quente sanitária
M2S# Válvula de fecho
M3P# Bomba de drenagem
PC (A4P)* Circuito de alimentação
PHC1 (A4P)* Circuito de entrada do acoplador ótico
Q*DI# Disjuntor contra fugas para a terra
Q1LProteção térmica do aquecedor de reserva
Q4L# Termóstato de segurança
R1T (A2P)* Termístor (temperatura ambiente da
interface de utilizador (Interface de conforto
humano))
R1T (A3P)* Termístor (temperatura ambiente do
termóstato Ativado/DESATIVADO)
R1T (A7P)Termístor (temperatura ambiente exterior)
R2T (A3P)* Termístor (temperatura do piso ou
temperatura ambiente interior)
(no caso de termóstato Ativado/
DESATIVADO sem fios)
R6T (A1P)* Termístor (temperatura ambiente interior)
(no caso de termístor ambiente externo de
interior)
R1H (A3P)* Sonda de humidade
S1L# Interruptor de baixo nível
S1PL# Pressóstato de baixa pressão de salmoura
S1S# Contato da fonte de alimentação com taxa
de kWh bonificada
S2S# Entrada 1 de impulso do contador de
eletricidade
S3S# Entrada 2 de impulso do contador de
eletricidade
S6S~S9S# Entradas digitais de limitação de energia
SS1 (A4P)* Interruptor-seletor
TR1, TR2Transformador para fonte de alimentação
X*AConector
X*MRégua de terminais
X*YConector
Z*CFiltro de ruído (núcleo de ferrite)
* Opcional
# Fornecimento local
Tradução do texto no esquema elétrico
InglêsTradução
(1) Main power connection(1) Ligação da fonte de
alimentação principal
For preferential kWh rate power
supply
Normal kWh rate power supplyFonte de alimentação com
Only for preferential kWh rate
power supply with separate
normal kWh rate power supply
Only for preferential kWh rate
power supply without separate
normal kWh rate power supply
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBCaixa de distribuição
(2) Power supply BUH(2) Fonte de alimentação do
BLKPreto
BLUAzul
BRNCastanho
GRYCinzento
Only for combined 1F BUH/
compressor power supply (3/6
kW)
Only for combined 3F BUH/
compressor power supply (6/9
kW)
Only for dual cable power supply Apenas para fonte de
Only for single cable power
supply
Only for split 1F BUH/1F
compressor power supply (3/6
kW)
Only for split 3F BUH/1F
compressor power supply (6/9
kW)
SWBCaixa de distribuição
YLW/GRNAmarelo/verde
(3) User interface(3) Interface de utilizador
Only for remote user interfaceApenas para interface de
Para a fonte de alimentação com
taxa de kWh bonificada
tarifário normal por kWh
Apenas para fonte de
alimentação com taxa kWh
bonificada com fonte de
alimentação com tarifário normal
por kWh separada
Apenas para fonte de
alimentação com taxa kWh
bonificada sem fonte de
alimentação com tarifário normal
por kWh separada
Contato da fonte de alimentação
com taxa de kWh bonificada:
deteção 16VCC (tensão
fornecida pelo PCB)
aquecedor de reserva
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva/compressor 1F
combinada (3/6kW)
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva/compressor 3F
combinada (6/9kW)
alimentação de cabo duplo
Apenas para fonte de
alimentação de cabo individual
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva1F/compressor 1F split
(3/6kW)
Apenas para fonte de
alimentação do aquecedor de
reserva 3F/compressor 1F split
(6/9kW)
utilizador remota
InglêsTradução
SWBCaixa de distribuição
(4) Drain pump(4) Bomba de drenagem
SWBCaixa de distribuição
(5) Ext. indoor ambient thermistor (5) Termístor ambiente externo
de interior
SWBCaixa de distribuição
(6) Field supplied options(6) Opções de fornecimento local
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230VCA fornecido pela PCB
ContinuousCorrente contínua
DHW pumpCirculador de água quente
DHW pump outputSaída do circulador de água
Electrical metersContadores de eletricidade
For safety thermostatPara termóstato de segurança
InrushCorrente de arranque
Max. loadCarga máxima
Normally closedNormalmente fechado
Normally openNormalmente aberto
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveVálvula de fecho
SWBCaixa de distribuição
(7) Option PCBs(7) PCB opcionais
Alarm outputSaída do alarme
Changeover to ext. heat sourceComutação para fonte externa
Max. loadCarga máxima
Min. loadCarga mínima
Only for demand PCB optionApenas para PCB de exigência
Only for digital I/O PCB optionApenas para PCB de controlo
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputOpções: saída para ativar/
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Space C/H On/OFF outputSaída para Ativar/DESATIVAR
SWBCaixa de distribuição
(8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zoneZona da temperatura de saída de
Main LWT zoneZona da temperatura de saída de
Only for external sensor (floor/
ambient)
Only for heat pump convectorApenas para o convetor da
Deteção de impulsos de 12VCC
(tensão fornecida pela PCB)
sanitária
quente sanitária
Contacto do termóstato de
segurança: deteção com
16VCC (tensão fornecida pela
PCB)
de calor
opcional
externo opcional
Opções: saída da fonte de calor
externa, saída do alarme
desativar
Entradas digitais de limitação de
potência: deteção de 12VCC /
12mA (tensão fornecida pela
PCB)
aquecimento/arrefecimento
ambiente
(8) Termóstatos externos para
ATIVAR/DESATIVAR e convetor
da bomba de calor
água adicional
água principal
Apenas para a sonda externa
(piso ou ambiente)
bomba de calor
Manual de instalação
38
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569811-1 – 2019.02
Page 39
9 Dados técnicos
InglêsTradução
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
(9) Current sensors(9) Sensores de corrente
SWBCaixa de distribuição
(10) Brine pressure loss
detection
SWBCaixa de distribuição
With pressure loss detectionCom deteção de perda de
Apenas para o termóstato Ativar/
DESATIVAR com fios
Apenas para o termóstato Ativar/
DESATIVAR sem fios
(10) Deteção de perda de
pressão de salmoura
pressão
InglêsTradução
Without pressure loss detectionSem deteção de perda de
pressão
(11) Ext. outdoor ambient
thermistor
SWBCaixa de distribuição
(12) LAN adapter connection(12) Ligação do adaptador de
EthernetEthernet
LAN adapterAdaptador de LAN
SWBCaixa de distribuição