Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne
poškodbe.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
Vodnik za monterja
3
Page 4
1 Splošni varnostni ukrepi
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje
nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
SimbolRazlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in
uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne
postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in
uporabnika.
1.2Za monterja
1.2.1Splošno
Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite
na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti
(razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni
tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema
uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne
rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po
delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da
se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate
dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom
priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o
vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na
dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru
▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice
▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis
Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
1.2.2Mesto namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da mesto namestitve prenese težo in vibracije
enote.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
1.2.3Hladivo
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo.
Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki NE bodo
obremenjeni.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti
tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je
naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva.
Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor.
Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
Vodnik za monterja
4
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 5
1 Splošni varnostni ukrepi
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v
zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in
eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč
kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOZORILO
Hladivo VEDNO zberite. NE izpuščajte jih neposredno v
okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili
napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja.
S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Preprečevanje okvare kompresorja, NE dolijte več
hladiva, kot je navedeno v specifikaciji.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele,
ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je to potrebno, preverite napisno ploščico na enoti. Na njej sta
navedena tip hladiva in potrebna količina.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto
hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
ČePotem
Je prisotna sifonska cev
(tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena
sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotnaPri polnjenju mora biti jeklenka
Pri polnjenju mora biti jeklenka
postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.
1.2.4Slanica
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice.
Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na
lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno
višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru
iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno
situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z
varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih
določa veljavna zakonodaja.
1.2.5Voda
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
1.2.6Električna dela
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se
dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih
sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC,
preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov.
Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti
glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen
stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih
previsoke napetosti kategorijeIII.
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva.
▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Ko je postopek dolivanja hladiva dokončan ali ga
prekinete, takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če se
ventil NE zapre takoj, lahko preostanek tlaka napolni
dodatno hladivo. Možna posledica: Nepravilna količina
hladiva.
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike.
▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se,
da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne
cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve
telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni
šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali
požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zaščite.
POZOR
Ko priključujete napajalni kabel, je treba ozemljitev izvesti,
preden so priključeni kabli za prenos toka. Ko izključujete
napajalni kabel, najprej izključite tega in šele nato tudi
kabel za ozemljitev. Dolžina vodnikov med oporo
napajalnega kabla in samim prikjučnim blokom mora biti
taka, da so napajalni vodniki napeti pred ozemljitvenim
vodnikom, za primer, da bi se napajalni kabel snel z opore
kabla.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko
povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da
se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje
glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse
priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi
deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona
kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po
trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med
delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred
obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo
lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2O dokumentaciji
2.1O tem dokumentu
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli enote)
▪ Priročnik za uporabo:
▪ Kratka navodila za osnovno uporabo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli enote)
▪ Vodnik za uporabnika:
▪ Podrobna navodila po korakih in dopolnilne informacije za
osnovno in napredno uporabo
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
Tehnični podatkiSpecifikacije sistema
SlovarOpredelitev pojmov
Tabela z nastavitvami
sistema
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora
uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami
monterja je tudi v vodniku za monterja.
Monter mora to tabelo izpolniti in jo
izročiti uporabniku.
3O škatli
3.1Pregled: O škatli
To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketa z notranjo
enoto na mesto montaže.
Vedno imejte v mislih naslednje:
▪ Ob dobavi je treba enoto NUJNO pregledati glede poškodb.
Vsako poškodbo MORATE takoj sporočiti prevoznikovemu
agentu.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
▪ Vnaprej pripravite pot, po kateri nameravate vnesti enoto v
prostor.
3.2Notranja enota
3.2.1Razpakiranje notranje enote
Vodnik za monterja
7
Page 8
4 O enotah in opcijskih dodatkih
1×
a
1×
d
1×
c
1×
h
1×
i
1×
j
1×
k
1×
e
1×
b
4×
f
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
g
>200
kg
3.2.2Odstranjevanje opreme z notranje enote
a Zaporni ventil z vgrajenim filtrom
b Varnostni ventil (povezovalni deli za namestitev na vrh
posode za kontrolo ravni slanice so vključeni)
c Posoda za kontrolo ravni slanice
d Oddaljeno zunanje tipalo (s priročnikom za montažo)
e Kabel za oddaljeno zunanje tipalo (40m)
f Obročna tesnila (rezerva za zaporne ventile hidravličnega
modula)
g Energijska oznaka
h Splošni napotki za varnost
i Dodatek za opcijsko opremo
j Priročnik za montažo
k Priročnik za uporabo
3.2.3Prenašanje notranje enote
Pri delu z enoto upoštevajte naslednje napotke:
▪ Enota je težka. Najmanj 2 osebi sta potrebni za delo z njo.
▪ Za prenos enote uporabite ročni voziček. Obvezno uporabite ročni
voziček z dovolj dolgo nosilno ploščo, primerno za transport težkih
aparatov.
▪ Pri transportiranju pazite, da bo enota postavljena pokonci.
▪ Za prenašanje enote uporabite ročaja na zadnji strani.
4O enotah in opcijskih
dodatkih
4.1Pregled: O enotah in opcijskih
dodatkih
To poglavje vsebuje naslednje informacije:
▪ Prepoznavanje notranje enote
▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki
4.2Oznaka
OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete
zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.
4.2.1Identifikacijska ploščica: Notranja enota
Mesto
Oznaka modela
Primer: EGSAX10DA9WG
KodaOpis
EEvropski model
GSZemeljska toplotna črpalka
AHladivo R32
XH=samo ogrevanje
X=ogrevanje/hlajenje
10Razred moči
DASerija modela
9WModel rezervnega grelnika
GG=sivi model
[—]=beli model
▪ Če želite enoto prenesti po stopnicah navzgor ali navzdol,
odstranite hidravlični modul. Za več informacij glejte
"6.2.3 Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote" na
strani25.
▪ Če želite enoto prenesti po stopnicah navzgor ali navzdol, je
priporočljivo uporabiti dvižne jermene.
Vodnik za monterja
8
INFORMACIJE
Aktivno hlajenje je na voljo samo pri reverzibilnih enotah.
Pasivno hlajenje je na voljo samo pri modelih samo za
ogrevanje. V tem dokumentu se aktivno hlajenje imenuje
"hlajenje".
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 9
4 O enotah in opcijskih dodatkih
i3
k
j
m
l
o
nn
i1
i
i2
hd
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
M1P
M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR
S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F
4.3Sestavni deli
Pogledi z zgornje in spodnje strani ter s strani
Hidravlični modul
a Ploščni izmenjevalnik toplote – stran slanice
b Ploščni izmenjevalnik toplote – stran vode
c Ventil za sproščanje tlaka hladiva
d Ročni odzračevalni ventil
e Servisni priključek (5/16", prirobnični)
f Odvodni ventil
g Stikalna omarica inverterja (samo za servis)
B1PR Visokotlačni senzor za hladivo
M1C Kompresor
M1P Vodna črpalka
M4P Črpalka za slanico
a2 Vhod vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm)
b1 Topla voda za gospodinjstvo: IZHOD tople vode (Ø22mm)
b2 Topla voda za gospodinjstvo: VHOD hladne vode
(Ø22mm)
c1 IZHOD slanice (Ø28mm)
c2 VHOD slanice (Ø28mm)
d Vstop nizkonapetostnega kabla (Ø13,5mm)
e Priključek za recirkulacijo (3/4" G, ženski)
f Varnostni ventil
g Samodejni odzračevalni ventil
h Vstop visokonapetostnega kabla (Ø24mm)
i Uporabniški vmesnik
i1 Indikator stanja
i2 Zaslon LCD
i3 Vrtljivi gumbi in tipke
j Glavna stikalna omarica
k Rezervni grelnik
l Zaporni ventili
m Hidravlični modul
n Izravnalne nogice
o Odvodna cev (enota + varnostni ventil)
B1L Tipalo pretoka
B1PW Tipalo tlaka vode za ogrevanje prostora
M3S 3-potni ventil (ogrevanje prostora/priprava tople vode za
gospodinjstvo)
a Monterjeva stikalna omarica
b Glavna stikalna omarica
c Stikalna omarica inverterja (samo za servis)
A1P Glavno tiskano vezje (hidravlična omarica)
A4P Opcijsko EKRP1HB: tiskano vezje za digitalne V/I
A6P Krmilno tiskano vezje za rezervni grelnik
A7P Tiskano vezje inverterja
A8P Opcijsko EKRP1AHTA: tiskano vezje za ukaze
A15P Vmesnik LAN
A16P Tiskano vezje za digitalne V/I ACS
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih
signalov:
▪ Izhod alarma
▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora
▪ Preklop na zunanji vir toplote
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi,
morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
(BRC1HHDA)
▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, se lahko
uporablja samo v kombinaciji z uporabniškim vmesnikom,
priključenim na notranjo enoto.
▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, je treba
namestiti v prostoru, ki ga želite nadzorovati.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in uporabo
uporabniškega vmesnika kot sobnega termostata.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega
upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje
temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega
notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije
sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Kabel PC (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico
notranje enote in računalnikom. Omogoča posodabljanje
programske opreme notranje enote.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega
kabla.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za ogrevanje/hlajenje prostora je mogoče uporabiti konvektorje
toplotne črpalke (FWXV).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev
toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat.
Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate
samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega
termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Komplet za polnjenje s slanico (KGSFILL2)
Komplet ventilov za polnjenje s slanico za izpiranje, polnjenje in
praznjenje kroga slanice.
Tipalo toka (EKCSENS)
Tipalo toka za omejitev moči. Za navodila za montažo glejte
priročnik za montažo tipala toka.
Hidravlični modul (EKGSHYMOD)
Zamenjava hidravličnega modula.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo hidravličnega
modula.
Napajalni kabel s konektorjem za Nemčijo (EKGSPOWCAB)
Napajalni kabel za postavitev deljenega napajanja, ki je potrebno pri
montaži v Nemčiji.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo napajalnega
kabla.
Osnovna enota z več območji in žičnim termostatom
(EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Osnovna enota z več območji (EKWUFHTA1V3) in termostati za
nadzor več območij podtalnega ogrevanja in radiatorjev. Na voljo so
digitalni (EKWCTRDI1V3) in analogni (EKWCTRAN1V3) žični
termostati.
Za več informacij glejte priročnik za montažo osnovne enote z več
območji in ustreznega termostata.
5Napotki za uporabo
5.1Pregled: napotki za uporabo
Napotki za uporabo nudijo pregled možnosti sistema
toplotnečrpalke.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih
hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in
uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti
monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotnečrpalke glejte poglavje
"10Konfiguracija"na strani55.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za:
▪ Nastavitev sistema za ogrevanje/hlajenje prostora
▪ Nastavitev pomožnega vira toplote za ogrevanje prostora
▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev merjenja energije
▪ Nastavitev nadzora energijske porabe
▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature
▪ Nastavitev pasivnega hlajenja
▪ Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico
5.2Nastavitev sistema za ogrevanje/
hlajenje prostora
Sistem toplotnečrpalke dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem
ali več prostorih.
Vodnik za monterja
10
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 11
5 Napotki za uporabo
B
A
a
b
B
A
a
b
c
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v
posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja
vprašanja:
▪ Koliko prostorov ogreva ali hladi sistem toplotnečrpalke?
▪ Katere vrste grelnih teles se uporabljajo v posameznem prostoru
in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovana?
Ko so zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora opredeljene,
priporočamo, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Toda
zaščita prostora pred zmrzovanjem je možna samo, če je
možnost [C.2] Ogrevanje/hlajenje prostora
vklopljena.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito
pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za
samodejno zasilno delovanje [A.6.C] nastaviti vrednost 1.
OPOMBA
V sistem je mogoče vgraditi obvodni ventil za presežni tlak.
Upoštevajte, da ta ventil morda ni prikazan na risbah.
5.2.1Posamezni prostor
Talnoogrevanje ali radiatorji –žični sobni
termostat
Nastavitev
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Največ udobja in učinkovitosti. Pametne funkcije sobnega
termostata lahko zmanjšajo ali povečajo želeno temperaturo
izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora
(modulacija). Rezultat:
▪ Stabilna temperatura prostora, skladna z želeno temperaturo
(več udobja)
▪ Manj ciklov vklopa/izklopa (tišje delovanje, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ Najnižja možna temperatura izhodne vode (večja učinkovitost)
▪ Preprostost. Želeno temperaturo prostora lahko preprosto
nastavite preko uporabniškega vmesnika:
▪ Za dnevne potrebe lahko uporabljate prednastavljene vrednosti
in urnike.
▪ Za izjeme od vsakdanjih potreb lahko začasno razveljavite
prednastavljene vrednosti in urnike ali uporabite način počitnic.
2 (Sobni termostat): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
dodeljenem vmesniku Human
Comfort Interface.
0 (Eno območje): Glavno
Talnoogrevanje ali radiatorji –brezžični sobni
termostat
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje prek dodeljenega vmesnika
Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni
termostat).
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Talno ogrevanje ali radiatorji so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Temperatura prostora se nadzoruje z brezžičnim zunanjim sobnim
termostatom (opcijska oprema EKRTR1).
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [2.A]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Brezžično delovanje. Zunanji sobni termostat Daikin je na voljo v
brezžični različici.
▪ Učinkovitost. Čeprav zunanji sobni termostat pošilja samo
signale za vklop/izklop, je zasnovan posebej za sistem
toplotnečrpalke.
▪ Udobje. Pri talnem ogrevanju brezžični sobni termostat z
merjenjem vlažnosti v prostoru preprečuje nastajanje kondenzata
na tleh med hlajenjem.
1 (Zunanji sobni termostat):
Delovanje enote se določa preko
zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni
zunanji sobni termostat ali
konvektor toplotnečrpalke lahko
pošilja samo toplotni pogoj za
VKLOP/IZKLOP. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
Konvektorji toplotne črpalke
Nastavitev
INFORMACIJE
Če uporabljate več konvektorjev toplotne črpalke, pazite,
da bo vsak prejel infrardeči signal z daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [2.A]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Hlajenje: Konvektor toplotne črpalke ponuja poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
▪ Učinkovitost. Energijska učinkovitost je zaradi medsebojne
povezanosti optimalna.
▪ Eleganca.
1 (Zunanji sobni termostat):
Delovanje enote se določa preko
zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni
zunanji sobni termostat ali
konvektor toplotnečrpalke lahko
pošilja samo toplotni pogoj za
VKLOP/IZKLOP. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
▪ Hlajenje prostora zagotavljajo samo konvektorji toplotne črpalke.
Zaporni ventil izklopi talno ogrevanje.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30).
▪ Način funkcije prostora se pošlje na konvektorje toplotnečrpalke z
digitalnega izhoda na notranji enoti (X2M/4 in X2M/3).
Vodnik za monterja
12
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Konvektorji toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo
enoto.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 13
5 Napotki za uporabo
T
CB
A
a
b
▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) se namesti pred
talnimogrevanjem, da se prepreči nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signal zahteve po ogrevanju/hlajenju prostora se pošlje na
digitalni vhod notranje enote (X2M/35 in X2M/30).
▪ Način funkcije prostora se pošlje z digitalnega izhoda (X2M/4 in
X2M/3) na notranji enoti na naslednje naprave:
▪ Konvektorji toplotnečrpalke
▪ Zaporni ventil
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Zunanji sobni termostat za
glavno območje:
▪ #: [2.A]
▪ Koda: [C-05]
Ugodnosti
▪ Hlajenje: Konvektorji toplotnečrpalke ponujajo poleg zmogljivosti
ogrevanja tudi odlično zmogljivost hlajenja.
▪ Učinkovitost. Talno ogrevanje najučinkoviteje deluje s sistemom
toplotne črpalke.
▪ Udobje. Kombinacija dveh vrst oddajnikov toplote zagotavlja:
▪ Odlično udobje pri ogrevanju s talnimogrevanjem
▪ Odlično udobje pri hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke
1 (Zunanji sobni termostat):
Delovanje enote se določa preko
zunanjega termostata.
0 (Eno območje): Glavno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni
zunanji sobni termostat ali
konvektor toplotnečrpalke lahko
pošilja samo toplotni pogoj za
VKLOP/IZKLOP. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
5.2.2Več prostorov –eno območje temperature
izhodne vode
Če je potrebno samo eno območje temperature izhodne vode, ker je
zasnova temperature izhodne vode vseh grelnih teles enaka, NE
potrebujete postaje z mešalnim ventilom (stroškovna učinkovitost).
Primer: Če se sistem toplotnečrpalke uporablja za ogrevanje enega
nadstropja, v katerem so vsi prostori opremljeni z enakimi oddajniki
toplote.
Talnoogrevanje ali radiatorji –termostatski ventili
Če prostore ogrevate s talnim ogrevanjem ali radiatorji, je povsem
običajno, da temperaturo osrednjega prostora nadzorujete s
termostatom (to je lahko dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface
(BRC1HHDA) ali zunanji sobni termostat), medtem ko se za nadzor
drugih prostorov uporabijo termostatski ventili, ki se odpirajo oziroma
zapirajo glede na temperaturo prostora.
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Talno ogrevanje osrednjega prostora je neposredno priključeno na
notranjo enoto.
▪ Temperatura osrednjega prostora se nadzoruje preko dodeljenega
vmesnika Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja
kot sobni termostat).
▪ Termostatski ventili se namestijo pred talnim ogrevanjem v vseh
drugih prostorih.
INFORMACIJE
Upoštevajte situacije, kjer se osrednji prostor lahko ogreva
z drugim virom toplote. Primer: kamini.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
▪ Preprostost. Enaka namestitev kot pri enem prostoru, vendar s
termostatskimi ventili.
2 (Sobni termostat): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
uporabniškem vmesniku.
Talnoogrevanje ali radiatorji –več zunanjih
sobnih termostatov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Oddaljeno zunanje tipalo
c Obvodni ventil
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Za vsak prostor se namesti zaporni ventil (lokalna dobava), da se
prepreči dovod vode, kadar ni zahteve po ogrevanju ali hlajenju.
▪ Namestitev obvodnega ventila je obvezna, da se omogoči obtok
vode, kadar so vsi zaporni ventili zaprti.
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Pomnite, da mora biti način delovanja na
vsakem sobnem termostatu nastavljen skladno z notranjo enoto.
▪ Sobni termostati so priključeni na zaporne ventile, vendar jih NI
treba priključiti na notranjo enoto. Notranja enota bo v vsakem
trenutku dovajala izhodno vodo, možno pa je tudi programirati
urnik izhodne vode.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s talnimogrevanjem ali radiatorji za en prostor:
▪ Udobje. Prek sobnih termostatov lahko za vsak prostor nastavite
želeno temperaturo prostora, vključno z urniki.
0 (Izhodna voda): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode.
0 (Eno območje): Glavno
Konvektorji toplotnečrpalke –več prostorov
Nastavitev
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Želena temperatura prostora se nastavi preko daljinskega
upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni vhod
notranje enote (X2M/35 in X2M/30). Notranja enota bo
temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska
zahteva.
INFORMACIJE
Za večje udobje in učinkovitost priporočamo, da na vsak
konvektor toplotne črpalke namestite opcijski komplet
ventila EKVKHPC.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Ugodnosti
V primerjavi s konvektorji toplotnečrpalke za en prostor:
▪ Udobje. Prek daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotne črpalke lahko za vsak prostor nastavite želeno
temperaturo prostora, vključno z urniki.
1 (Zunanji sobni termostat):
Delovanje enote se določa preko
zunanjega termostata.
A Glavno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
a Zunanji sobni termostat
b Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
c Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotne črpalke: konvektorji
toplotnečrpalke so neposredno priključeni na notranjo enoto.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: dva zaporna ventila (lokalna
dobava) se namestita pred talnimogrevanjem:
▪ Zaporni ventil za preprečevanje dovajanja tople vode, kadar
prostor ne zahteva ogrevanja
▪ Zaporni ventil za preprečevanje nastajanje kondenzata na tleh
med hlajenjem prostorov s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s konvektorji toplotnečrpalke: želena temperatura
prostora se nastavi preko daljinskega upravljalnika konvektorjev
toplotnečrpalke.
▪ Za vsak prostor s talnimogrevanjem: želena temperatura prostora
se nastavi preko zunanjega sobnega termostata (žičnega ali
brezžičnega).
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
zunanjih sobnih termostatov in daljinskega upravljalnika
konvektorjev toplotnečrpalke nastaviti skladno z notranjo enoto.
5.2.3Več prostorov –dve območji temperature
izhodne vode
Če so oddajniki toplote, izbrani za posamezni prostor, zasnovani za
različne temperature izhodne vode, lahko uporabite različna
območja temperature izhodne vode (največ 2).
V tem dokumentu:
▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo pri
ogrevanju in najvišjo projektirano temperaturo pri hlajenju
▪ Dodatno območje = območje z najvišjo projektirano temperaturo
pri ogrevanju in najnižjo projektirano temperaturo pri hlajenju.
POZOR
Če se uporablja več kot eno območje izhodne vode, v
glavno območje VEDNO vgradite postajo z mešalnim
ventilom za zmanjšanje (pri ogrevanju) temperature
izhodne vode, ko obstaja zahteva v glavnem območju.
0 (Izhodna voda): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode.
0 (Eno območje): Glavno
A Dodatno območje temperature izhodne vode
B Prostor 1
C Prostor 2
D Glavno območje temperature izhodne vode
E Prostor 3
a Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotnečrpalke
b Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
c Oddaljeno zunanje tipalo
d Postaja z mešalnim ventilom
e Regulacijski tlačni ventil
Vodnik za monterja
15
Page 16
5 Napotki za uporabo
INFORMACIJE
Regulacijski tlačni ventil mora biti vgrajen pred postajo z
mešalnim ventilom. S tem se zagotovi pravilno razmerje
pretoka vode med glavnim območjem temperature izhodne
vode in dodatnim območjem temperature izhodne vode
glede na zahtevano zmogljivost obeh območij temperature
vode.
▪ Za več informacij o priključevanju električnega ožičenja na enoto
glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
▪ Za glavno območje:
▪ Postaja z mešalnim ventilom se namesti pred talnim
ogrevanjem.
▪ Črpalko postaje z mešalnim ventilom upravlja signal za vklop/
izklop na notranji enoti (X2M/29 in X2M/21; izhodni signal
zapornega ventila, ki je običajno zaprt).
▪ Temperatura prostora se nadzoruje prek dodeljenega vmesnika
Human Comfort Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot
sobni termostat).
▪ Za dodatno območje:
▪ Konvektorji toplotne črpalke so neposredno priključeni na
notranjo enoto.
▪ Želena temperatura prostora za posamezni prostor se nastavi
preko daljinskega upravljalnika konvektorjev toplotnečrpalke.
▪ Signali zahteve po ogrevanju ali hlajenju posameznega
konvektorja toplotnečrpalke so vzporedno vezani na digitalni
vhod notranje enote (X2M/35a in X2M/30). Notranja enota bo
želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če
obstaja dejanska zahteva.
▪ Uporabniški vmesnik, vgrajen v notranjo enoto, določi način
funkcije prostora. Upoštevajte, da je treba način delovanja vseh
daljinskih upravljalnikov konvektorjev toplotne črpalke nastaviti
skladno z notranjo enoto.
Konfiguracija
NastavitevVrednost
Nadzor temperature enote:
▪ #: [2.9]
▪ Koda: [C-07]
Število območij temperature
vode:
▪ #: [4.4]
▪ Koda: [7-02]
Pri konvektorjih toplotnečrpalke:
Zunanji sobni termostat za
dodatno območje:
▪ #: [3.A]
▪ Koda: [C-06]
Izhod zapornega ventilaNastavite ga tako, da sledi
2 (Sobni termostat): Delovanje
enote se določa glede na
temperaturo okolja na
dodeljenem vmesniku Human
Comfort Interface.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = dodeljeni
vmesnik Human Comfort
Interface, ki se uporablja kot
sobni termostat
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
1 (Dve območji): Glavno +
dodatno
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni
zunanji sobni termostat ali
konvektor toplotnečrpalke lahko
pošilja samo toplotni pogoj za
VKLOP/IZKLOP. Zahteve za
ogrevanje ali hlajenje niso
ločene.
toplotni zahtevi glavnega
območja.
NastavitevVrednost
Zaporni ventilČe je treba glavno območje
zapreti med načinom hlajenja, da
se prepreči nastajanje
kondenzata na tleh, ga ustrezno
nastavite.
Na postaji z mešalnim ventilomNastavite želeno temperaturo
izhodne vode za ogrevanje in/ali
hlajenje.
Ugodnosti
▪ Udobje.
▪ Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo ali
povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko
temperaturo prostora (modulacija).
▪ Kombinacija dveh sistemov grelnih teles zagotavlja odlično
udobje pri ogrevanju s talnim ogrevanjem in odlično udobje pri
hlajenju s konvektorji toplotnečrpalke.
▪ Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih
oddajnikov toplote.
▪ Talno ogrevanje najučinkoviteje deluje s sistemom toplotne
črpalke.
5.3Nastavitev pomožnega vira toplote
za ogrevanje prostora
▪ Ogrevanje prostora omogočata:
▪ Notranja enota
▪ Pomožni kotel (lokalna dobava), priključen na sistem
▪ Ko sobni termostat zahteva ogrevanje, začneta notranja enota ali
pomožni kotel delovati, odvisno od zunanje temperature (status
preklopa na zunanji vir toplote). Ko pomožni kotel dobi dovoljenje,
se ogrevanje prostora z notranjo enoto izklopi.
▪ Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, NE za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Toplo vodo za
gospodinjstvo vedno pripravlja rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, priključen na notranjo enoto.
INFORMACIJE
▪ Med ogrevanjem s toplotno črpalko toplotna črpalka
deluje, da bi dosegla želeno temperaturo, nastavljeno
preko daljinskega upravljalnika. Ko je aktivno
vremensko vodeno delovanje, se temperatura vode
določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
▪ Med ogrevanjem s pomožnim kotlom pomožni kotel
deluje, da bi zagotovil želeno temperaturo vode,
nastavljeno preko upravljalnika pomožnega kotla.
Nastavitev
▪ Pomožni kotel vgradite na naslednji način:
Vodnik za monterja
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 17
B
A
b
a
c
c
d
e
f
d
g
▪ Voda v povratnem vodu do toplotne črpalke NE sme preseči
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30X Y
Indoor
A
c
ab
▪ Namestite nepovratne ventile.
▪ Pazite, da bo v vodovodnem krogu ena sama ekspanzijska
▪ Namestite tiskano vezje za digitalne V/I (opcija EKRP1HB).
▪ Povežite X1 in X2 (preklop na zunanji vir toplote) na tiskanem
▪ Za nastavitev grelnih teles glejte "5.2 Nastavitev sistema za
Konfiguracija
Preko uporabniškega vmesnika (čarovnik za konfiguracijo):
▪ Nastavite uporabo bivalentnega sistema kot zunanji vir toplote.
▪ Nastavite bivalentno temperaturo in histerezo.
Preklop na zunanji vir toplote, ki se določi s pomožnim
kontaktom
▪ Možen je samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata IN
A Glavno območje temperature izhodne vode
B En prostor
a Dodeljeni vmesnik Human Comfort Interface (BRC1HHDA,
ki se uporablja kot sobni termostat)
b Oddaljeno zunanje tipalo
c Nepovratni ventil (lokalna dobava)
d Zaporni ventil (lokalna dobava)
e Pomožni kotel (lokalna dobava)
f Termostat za pomožni kotel (lokalna dobava)
g Ventil aquastat (lokalna dobava)
OPOMBA
▪ Pomožni kotel in njegova vgradnja v sistem morata biti
skladna z veljavno zakonodajo.
▪ Daikin NI odgovoren za nepravilne ali potencialno
nevarne situacije v sistemu pomožnega kotla.
55°C. Da bi to zagotovili:
▪ Preko upravljalnika pomožnega kotla nastavite želeno
temperaturo na največ 55°C.
▪ V povratni vod vode toplotnečrpalke namestite ventil aquastat.
Ventil aquastat nastavite tako, da se zapre nad 55°C in odpre
pod 55°C.
posoda. Notranja enota NE vsebuje ekspanzijske posode.
vezju za digitalne V/I na termostat pomožnega kotla. Glejte
"8.2.8Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote"na strani40.
ogrevanje/hlajenje prostora"na strani10.
enem območju temperature izhodne vode (glejte "5.2 Nastavitev
sistema za ogrevanje/hlajenje prostora"na strani10).
▪ Termostat za zunanjo temperaturo
▪ Kontakt električnega števca
▪ Ročno upravljan kontakt
▪ …
5 Napotki za uporabo
BTIVhod termostata na kotlu
A Pomožni kontakt (običajno zaprt)
H Zahteva po ogrevanju s sobnega termostata (opcija)
K1A Pomožni rele za aktiviranje notranje enote (lokalna dobava)
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (lokalna dobava)
Indoor Notranja enota
Auto Samodejno
Boiler Kotel
OPOMBA
▪ Pazite, da ima pomožni kontakt dovoljšno razliko ali
časovno zakasnitev, da se prepreči pogosto
preklapljanje med notranjo enoto in pomožnim kotlom.
▪ Če je pomožni kontakt termostat za zunanjo
temperaturo, termostat namestite v senco, da
neposredna sončna svetloba NE vpliva nanj in ne
sproža vklopa/izklopa.
▪ Pogosto preklapljanje lahko povzroči korozijo
pomožnega kotla. Za več informacij stopite v stik s
proizvajalcem pomožnega kotla.
5.4Nastavitev rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo
5.4.1Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
A Topla voda za gospodinjstvo
a VHOD hladne vode
b IZHOD tople vode
c Oddaljeno zunanje tipalo
5.4.2Izbiranje prostornine in želene
temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba
tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo
temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo
(primer: 15°C).
Vodnik za monterja
17
Page 18
5 Napotki za uporabo
a
c
b
d
A
Izbiranje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo obsega:
1Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2Določanje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo TV za
gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo
običajnih količin vode:
VprašanjeObičajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja
prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
kad?
Koliko vode se porabi pri
kuhinjskem koritu na dan?
Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba TV za gospodinjstvo
naslednja:
▪ 3 prhanja
▪ 1 kopanje
▪ 3 prostornine korita
Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
FormulaPrimer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Če:
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju
T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
T1Temperatura hladne vode
Prostornina rezervoarja za TV za gospodinjstvo
Prostornina vgrajenega rezervoarja za TV za gospodinjstvo: 180 l
(=V2)
INFORMACIJE
Prostornina rezervoarja za TV za gospodinjstvo.
Prostornine rezervoarja za TV za gospodinjstvo ne morete
izbrati, ker je na voljo samo ena velikost.
1prhanje = 10min×10l/min =
100l
1kopanje = 150l
1korito = 2min×5l/min = 10l
—
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Potem V1=280l
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. V primeru, da potrebujete toplo vodo za
gospodinjstvo in ogrevanje prostora, priporočamo, da toplo vodo
za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju
prostora manjša.
5.4.3Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Za dodatne informacije glejte "10Konfiguracija"na strani55.
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več
informacij glejte vodnik za uporabnika.
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi
želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost.
▪ Toplotna črpalka lahko proizvede toplo vodo za gospodinjstvo s
temperaturo največ 55°C. Električni upor (rezervni grelnik),
vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo. Toda to
povečuje porabo energije. Priporočamo, da želeno temperaturo
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da
se izognete uporabi električnega upora.
Vodnik za monterja
18
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 19
5 Napotki za uporabo
cde
a
b
A
5.4.5Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Nastavitev in konfiguracija: Dodatna oprema ni potrebna.
za dezinfekcijo
5.5.2Porabljena energija
Nastavitev
A Topla voda za gospodinjstvo
a VHOD hladne vode
b IZHOD tople vode za gospodinjstvo (prha (lokalna
dobava))
c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
d Grelni element (lokalna dobava)
e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo omogoča nastavitev
temperature največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo
temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo
za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo
vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je
prikazano zgoraj.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "10 Konfiguracija" na
strani55.
5.5Nastavitev merjenja energije
▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko odčitate naslednje podatke
o energiji:
▪ Proizvedena toplota
▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora
▪ Za hlajenje prostora
▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec
▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta
le oceni, katerih točnost ni zajamčena.
5.5.1Proizvedena toplota
INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene
toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode
▪ Hitrost pretoka
Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje
postopke:
▪ Izračun
▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije
(primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije
(primer: za preostanek enote). V nasprotnem bodo podatki
o energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč notranje enote
▪ Nastavljena moč rezervnega grelnika
▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: brez.
Merjenje porabljene energije
▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti.
▪ Zahteva zunanje števce električne energije.
▪ Priprava in konfiguriranje: Kadar uporabljate števce električne
energije, preko uporabniškega vmesnika nastavite število
impulzov/kWh za vsak števec.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec
električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.
Postavitve napajanja s števci električne energije
V večini primerov zadostuje en števec električne energije, ki meri
celoten sistem (kompresor, rezervni grelnik in hidravlični modul).
Števec
električne
energije
1Celoten sistem 1N~ ali 3N~,
Za napajanje po prednostni tarifi za kWh z ločenim napajanjem
po običajni tarifi za kWh električne energije boste potrebovali 2
števca električne energije:
Števec
električne
energije
1Kompresor in
2Hidravlična
(1) V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o
MeriTipPovezava
X5M/5+6
odvisno od
rezervnega
grelnika
(1)
Meri
rezervni grelnik
omarica
porabi električne energije, zato vam NI treba določati,
katero porabo spremlja posamezni števec.
Izjemni primeri. Uporabite lahko tudi drugi števec električne
energije, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje.
▪ Števca električne energije ni mogoče preprosto namestiti v
električno omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
Primeri postavitev napajanja s števci električne energije
Za podrobnosti o C1~C5 glejte "8.2.1 Priključevanje omrežnega
napajanja"na strani34.
Za podrobnosti o priključevanju števcev električne energije na enoto
glejte "8.2.4Priključevanje števcev električne energije"na strani37.
Napajanje prek enega kabla
(=kombinirano napajanje)
Napajanje po prednostni tarifi za
kWh brez ločenega napajanja po
običajni tarifi za kWh električne
energije
Napajanje prek dveh kablov
(=deljeno napajanje)
Napajanje po prednostni tarifi za
kWh z ločenim napajanjem po
običajni tarifi za kWh električne
energije
5.6Nastavitev nadzora energijske
porabe
Uporabite lahko naslednje nadzore energijske porabe. Za več
informacij o ustreznih nastavitvah glejte "Nadzor energijske
porabe"na strani81.
#Nadzor energijske porabe
1 "5.6.1Trajna omejitev električne energije"na strani20
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema toplotne črpalke (seštevek notranje enote in
rezervnega grelnika) z eno trajno nastavitvijo.
▪ Omejitev moči v kW ali toka v A.
2 "5.6.2Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi
vhodi"na strani21
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema toplotne črpalke (seštevek notranje enote in
rezervnega grelnika) prek 4 digitalnih vhodov.
▪ Omejitev moči v kW ali toka v A.
3 "5.6.4Omejitev toka prek tipal toka"na strani21
▪ Omogoča omejitev toka gospodinjstva z omejitvijo toka
sistema toplotne črpalke (seštevek notranje enote in
rezervnega grelnika).
▪ Omejitev toka v A.
4 "5.6.5Omejitev električne energije BBR16"na strani22
▪ Omejitev: Na voljo samo v švedščini.
▪ Omogoča skladnost s predpisi BBR16 (švedski energijski
predpisi).
▪ Omejitev moči v kW.
▪ Lahko se kombinira z drugimi nadzori energijske porabe. V
tem primeru enota uporabi najstrožji nadzor.
OPOMBA
Na mestu vgradnje se lahko montira varovalka z nižjo
nazivno vrednostjo od vrednosti toplotne črpalke. V ta
namen morate spremeniti nastavitev sistema [2‑0E] v
skladu z maksimalnim dovoljenim tokom prek toplotne
črpalke.
Nastavitev sistema [2‑0E] preglasi vse nastavitve za
nadzor energijske porabe. Omejevanje energijske porabe
toplotne črpalke bo zmanjšalo učinkovitost.
Vodnik za monterja
20
a1 Električna omarica za napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije (1N~ ali 3N~, odvisno od rezervnega
grelnika)
a2 Električna omarica za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije (1N~ ali 3N~, odvisno od rezervnega
grelnika)
a3 Električna omarica za ločeno napajanje po običajni tarifi za
kWh električne energije (1N~)
b1 Števec električne energije 1 (1N~ ali 3N~, odvisno od
rezervnega grelnika)
b2 Števec električne energije 2 (1N~)
c Kompresor (1N~)
d Hidravlični modul (1N~)
e Rezervni grelnik (1N~ ali 3N~)
F1B Pretokovna varovalka
F2B Pretokovna varovalka
S1S Kontakt prednostne tarife za kWh električne energije
5.6.1Trajna omejitev električne energije
Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja
maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih
državah omejuje maksimalno porabo električne energije za
ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 21
5 Napotki za uporabo
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
C
i
t
CL
a
b
c
d
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"10Konfiguracija"na strani55):
▪ Izberite način stalne omejitve
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A)
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
5.6.2Omejitev električne energije, ki se aktivira
z digitalnimi vhodi
Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom
upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z
digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve
električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri
čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A)
▪ Vhodna moč (v kW)
Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje
določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev
maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski
aparati, ogrevanje prostora…).
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost
digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.
5.6.3Postopek omejitve električne energije
Kompresor je učinkovitejši kot električni grelnik. Zato se najprej
omeji in izklopi električni grelnik. Sistem omejuje porabo električne
energije v naslednjem zaporedju:
OPOMBA
Odklopljeno tipalo. Če uporabite omejitev toka prek tipal
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA).
▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi:
toka in je eno od tipal odklopljeno, pripadajoča faza ni več
omejena.
Tipala toka je mogoče uporabiti za omejitev porabe toplotne črpalke
na vsaki posamezni fazi, pri čemer se upoštevata nastavljena
gospodinjska varovalka in dejanska poraba drugih naprav.
Če želite uporabiti to funkcijo, je treba tipala toka montirati pred
glavnimi varovalkami na vsako posamezno fazo. Funkcija je lahko
uporabna v državah, v katerih vlada podeljuje spodbude za
omejevanje velikosti varovalk.
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
priključitve glejte vezalno shemo.
Konfiguracija
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"10Konfiguracija"na strani55):
▪ Izberite omejevanje z digitalnimi vhodi.
▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A).
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
Nastavitve Omejitev: BBR16 so vidne samo, če je za jezik
uporabniškega vmesnika nastavljena švedščina.
OPOMBA
2 tedna do spremembe. Ko aktivirate BBR16, you imate
samo še 2 tedna, da spremenite to nastavitev
(Aktiviranje BBR16 in Omejitev moči BBR16). Po 2
tednih enota zamrzne te nastavitve.
Opomba: To se razlikuje od trajne omejitve električne
energije, ki se vedno lahko spreminja.
Uporabite omejitev električne energije BBR16, kadar morate
zadostiti predpisom BBR16 (švedski energijski predpisi).
Omejitev električne energije BBR16 lahko kombinirate z drugimi
nadzori energijske porabe. V tem primeru enota uporabi najstrožji
nadzor.
▪ Pri nadzoru sobnega termostata se dodeljeni vmesnik Human
Comfort Interface (BRC1HHDA) uporablja kot sobni termostat in
meri notranjo temperaturo okolja. Dodeljeni vmesnik Human
Comfort Interface mora biti zato nameščen na mestu:
▪ Na katerem je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Ki NI blizu vira toplote
▪ Na katerem NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer
zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, priporočamo, da priključite oddaljeno notranje
tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev in konfiguracija:
Glejte:
▪ Priročnik za montažo oddaljenega zunanjega tipala
▪ Dodatek za opcijsko opremo
Vodniki: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Zunanje tipalo = Prostor)
[1.7] Odstopanje tipala
Zunanja temperatura okolja
Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri
zunanjo temperaturo okolja.
▪ Nastavitev in konfiguracija: glejte "8.2.2 Priključevanje
oddaljenega zunanjega tipala" na strani 36 (+ priročnik za
montažo oddaljenega zunanjega tipala (dobavlja se kot dodatna
oprema)).
PiVhodna moč
t Čas
BBR16 Raven omejitve BBR16
a Aktivna omejitev moči
b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna.
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"10Konfiguracija"na strani55):
▪ Aktivirajte BBR16
▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
5.7Nastavitev zunanjega tipala
temperature
Notranja temperatura okolja
Priključite lahko eno tipalo zunanje temperature. Meri lahko
temperaturo okolja v prostoru. Priporočamo, da v naslednjih primerih
uporabite tipalo zunanje temperature:
Vodnik za monterja
22
5.8Nastavitev pasivnega hlajenja
INFORMACIJE
Omejitev: Pasivno hlajenje je možno samo v naslednjih
primerih:
▪ Modeli samo za ogrevanje
▪ Temperatura slanice od 0 do 20°C
Pasivno hlajenje je hlajenje brez uporabe kompresorja. Krog slanice
mora biti razveden prek ventilatorskih konvektorjev za hlajenje.
Nastavitev
a Termostat
b Ventilatorski konvektorji
c Zunanja obtočna črpalka
d Nepovratni ventil
e Črpalka za slanico
f Ploščni izmenjevalnik toplote
g Hidravlična omarica
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 23
6 Montaža enote
≥300
≥600
≥
500
(mm)
h Oddaljeno zunanje tipalo
▪ Vhodni kontakt termostata ustvari zahtevo za delovanje črpalke za
slanico. Za dodatne informacije glejte "8.2.12 Priključevanje
termostata za pasivno hlajenje"na strani42.
▪ Potrebna je zunanja obtočna črpalka, ki jo mora nadzorovati
zunanji termostat.
▪ Nepovratni ventil mora preprečiti povratni tok na vstop zanke
pasivnega hlajenja in pognati slanico skozi odprtino.
Konfiguracija
Brez.
5.9Priključitev nizkotlačnega stikala
za slanico
Odvisno od veljavne zakonodaje boste morda morali montirati
nizkotlačno stikalo za slanico (lokalna dobava).
Nizkotlačno stikalo je mogoče uporabiti za obveščanje uporabnika,
če pride do puščanja v krogu slanice. Stikalo (običajno zaprto) se
sproži, ko je tlak v krogu slanice manjši od pragovne vrednosti
stikala.
OPOMBA
Mehansko. Priporočamo uporabo mehanskega
nizkotlačnega stikala za slanico. Pri uporabi električnega
nizkotlačnega stikala za slanico lahko kapacitivni tokovi
ovirajo delovanje stikala pretoka, kar bo povzročilo napako
na enoti.
OPOMBA
Pred odklopom. Če želite odstraniti ali odklopiti
nizkotlačno stikalo za slanico, najprej nastavite [C‑0B]=0
(nizkotlačno stikalo za slanico ni vgrajeno). V nasprotnem
primeru bo prišlo do napake.
Če je [C-0B]=1 (nizkotlačno stikalo za slanico je vgrajeno) in se
sproži nizkotlačno stikalo za slanico, potem:
Delovanje toplotne črpalkeZaustavi se z napako.
Ko se tlak v krogu slanice znova
vzpostavi, je treba sistem izklopiti
in znova vklopiti.
Zasilni načinAktivira
10-dnevno delovanje črpalke za
Če je [C-0B]=1 (nizkotlačno stikalo za slanico je vgrajeno) in
povezava s tiskanim vezjem za digitalne V/I za ACS, potem:
Delovanje toplotne črpalkeZaustavi se z napako.
Zasilni načinAktivira se, vendar ogrevanje ni
10-dnevno delovanje črpalke za
slanico
Pasivno hlajenje
Testni zagon aktuatorja črpalke
za slanico
Prekine
Ko je okvara odpravljena, enota
nadaljuje delovanje.
možno, ker je rezervni grelnik
odklopljen s tiskanega vezja za
digitalne V/I za ACS.
Prekine
Nastavitev
Glejte "8.2.11 Priključitev nizkotlačnega stikala za slanico" na
strani41.
Konfiguracija
Glejte "Nizkotlačno stikalo za slanico"na strani82.
6Montaža enote
6.1Priprava mesta namestitve
Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna
mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje,
razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, MORATE
enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos
enote na mesto namestitve in z njega.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni
neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni,
delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
6.1.1Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
INFORMACIJE
Če imate omejen prostor za montažo in morate montirati
opcijski komplet EKGSPOWCAB (= napajalni kabel za
deljeno napajanje), odstranite levo stransko ploščo, preden
montirate enoto na njeno končno mesto. Glejte
"6.2.2Odpiranje notranje enote"na strani24.
▪ Notranja enota je zasnovana samo za namestitev v notranjih
prostorih in za temperature okolja v območju 5~35°C.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta
namestitve in okolice.
Enote NE nameščajte na mesta:
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode.
▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav.
▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.
Posebne zahteve za R32
Notranja enota vsebuje notranji krog hladiva (R32), vendar vam NI
treba napeljevati zunanje cevi za hladivo ali je polniti s hladivom.
Skupna količina hladiva v sistemu je ≤1,842 kg, zato za sistem NE
veljajo nobene zahteve glede prostora montaže. Toda upoštevajte
naslednje zahteve in napotke za varnost:
OPOZORILO
▪ NE prebadajte in ne zažigajte.
▪ NE uporabite sredstev in načinov za pospeševanje
odmrzovanja ali čiščenja opreme, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
▪ Bodite pozorni na to, da je R32 BREZ vonja.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti tako, da se preprečijo mehanske
poškodbe, in v dobro prezračevanem prostoru, v katerem
ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni,
delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
OPOZORILO
Prepričajte se, da so namestitev, servisiranje, vzdrževanje
in popravila izvedeni v skladu z navodili Daikin in v skladu
z veljavno zakonodajo (na primer predpisom o plinu) in da
jih izvajajo pooblaščene osebe.
2 Odstranite ploščo uporabniškega vmesnika. Odprite tečaja na
vrhu in potisnite ploščo uporabniškega vmesnika navzgor.
OPOMBA
Če odstranite ploščo uporabniškega vmesnika, odklopite
tudi kabla z zadnje strani plošče uporabniškega vmesnika,
da preprečite poškodbe.
6.2Odpiranje in zapiranje enote
6.2.1O odpiranju enote
V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer:
▪ Pri priključevanju električnega ožičenja
▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOMBA
Pri standardni montaži enote običajno NI treba odpreti.
Odpiranje enote ali katerih koli stikalnih omaric je potrebno
SAMO, ko želite montirati dodatne opcijske komplete. Za
več informacij glejte priročnik za montažo za določeni
opcijski komplet ali spodaj.
6.2.2Odpiranje notranje enote
Pregled
3 Po potrebi odstranite sprednjo ploščo. To je nujno, na primer,
ko želite odstraniti hidravlični modul iz enote. Za več informacij
glejte "6.2.3Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote"na
4 Če želite montirati opcijski komplet EKGSPOWCAB (=napajalni
3×
T25
2×
T25
4×
2
1
kabel za deljeno napajanje), odstranite tudi levo stransko
ploščo. Glejte tudi "8.2.1 Priključevanje omrežnega
napajanja"na strani34.
5 Odprite monterjevo stikalno omarico na naslednji način:
6 Montaža enote
6.2.3Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote
Hidravlični modul je treba odstraniti samo za lažji transport enote za
servisiranje. Z odstranitvijo hidravličnega modula se bo teža enote
bistveno zmanjšala. Tako bosta delo z enoto in njeno prenašanje
preprostejša.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje enote" na
strani24):
1 Plošča uporabniškega vmesnika
2 Sprednja plošča
6 Če morate montirati dodatne možnosti, ki zahtevajo dostop do
glavne stikalne omarice, odstranite pokrov glavne stikalne
omarice na naslednji način:
2 Odrežite kabelske vezice, da odstranite izolacijo z zapornih
ventilov.
3 Odstranite sponke, s katerimi so ventili pritrjeni na mesto.
6 Odklopite konektorje, ki so napeljani od hidravličnega modula
do glavne stikalne omarice ali drugih mest. Napeljite vodnike
skozi obrobe v zgornjem pokrovu hidravličnega modula.
9 Dvignite odklopljene cevi in z ročajem na sprednji strani modula
previdno potisnite modul iz enote. Poskrbite, da ostane modul
izravnan in se ne nagiba naprej.
7 Odstranite zgornji pokrov hidravličnega modula. Odklopljene
cevi lahko dvignete in tako preprosteje dostopite do vijakov ter
dvignete pokrov.
8 Odstranite vijake, s katerimi je hidravlični modul pritrjen na
spodnjo ploščo.
Vodnik za monterja
26
POZOR
Hidravlični modul je zelo težak. Za njegovo nošenje sta
potrebni vsaj dve osebi.
OPOMBA
Pazite, da med postopkom odstranjevanja ne poškodujete
izolacije.
Odstranitev po prvi montaži
Če sta bila krog vode in krog slanice prej napolnjena, je treba pred
odstranjevanjem iztočiti preostalo vodo in slanico iz hidravličnega
modula. V tem primeru opravite naslednja dejanja:
1 Odstranite izolacijo z zapornih ventilov. (Glejte 2. korak v
razdelku "6.2.3 Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"na strani25.)
2 Zaprite zaporne ventile z obračanjem vzvodnih ročic.
3 Odstranite spodnji pokrov hidravličnega modula. (Glejte 5.
korak v razdelku "6.2.3Odstranjevanje hidravličnega modula iz
enote"na strani25.)
4 Iztočite preostalo vodo in slanico iz hidravličnega modula.
Odprite ventila za odzračevanje vodov vode in slanice na vrhu
modula, da pospešite postopek praznjenja.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 27
d
a
b
c
a Odtočni ventil za vodo
≤1°
0°
1° 1°
b Odtočni ventil za slanico
c Ventil za odzračevanje voda za slanico
d Ventil za odzračevanje voda za vodo
OPOMBA
Poskrbite, da slanica in voda ne odtečeta v hidravlični
modul.
5 Opravite preostale korake, kot je opisano v razdelku
"6.2.3 Odstranjevanje hidravličnega modula iz enote" na
strani25.
6 Montaža enote
2 Priključite odvodno cev na odtok. Glejte "6.3.4 Priključitev
odvodne cevi na odvod"na strani27.
3 Potisnite enoto na njeno mesto.
4 Nastavite višino 4 izravnalnih nogic na zunanjem okvirju, da
premostite neravnine na tleh. Največje dovoljeno odstopanje je
1°.
OPOMBA
Enote NE nagibajte naprej:
6.2.4Zapiranje notranje enote
1 Če je ta možnost na voljo, znova namestite levo stransko
ploščo.
2 Če je ta možnost na voljo, znova namestite hidravlični modul.
3 Če je ta možnost na voljo, zaprite pokrov glavne stikalne
omarice in znova namestite sprednjo ploščo.
4 Zaprite pokrov stikalne omarice za monterja.
5 Znova priključite kable na ploščo uporabniškega vmesnika.
6 Znova namestite ploščo uporabniškega vmesnika.
7 Ponovno namestite zgornjo ploščo.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni
moment NE bo več kot 4,1N•m.
6.3Nameščanje notranje enote
6.3.1Nameščanje notranje enote
Kdaj
Preden priklopite cevi za slanico in vodo, namestite notranjo enoto.
6.3.2Napotki za varnost pri montaži notranje
enote
OPOMBA
Da bi preprečili strukturne poškodbe enote, jo premikajte
SAMO, ko so izravnalne nogice v najnižjem položaju.
OPOMBA
Za optimalno zmanjšanje hrupa pazite, da med spodnjim
okvirjem in tlemi ne bo nobene reže.
6.3.4Priključitev odvodne cevi na odvod
Med hlajenjem in pri nizkih temperaturah slanice se lahko v enoti
nabira kondenzat. Zgornja zbirna posoda za kondenzat ter zbirna
posoda rezervnega grelnika sta priključeni na odvodno cev v enoti.
Odvodno cev za kondenzat morate priključiti na ustrezen odvod v
skladu z veljavno zakonodajo. Odvodna cev je napeljana skozi
zadnjo ploščo, proti desni strani enote.
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni napotki za varnost
▪ Priprava mesta namestitve
6.3.3Montaža notranje enote
1 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla. Glejte
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma
neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom
DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno
korozijo.
▪ Vrste krogov. Poleg kroga hladilnega sredstva sta v notranjosti
enote še 2 druga kroga. Za referenco v prihodnje: krog, ki je
priključen na izvrtino, se imenuje krog slanice, drugi krog,
priključen na oddajnike toplote, pa se imenuje krog ogrevanja
prostora.
▪ Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri
tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
▪ Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
▪ Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se
bodo cevi poškodovale.
▪ Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili:
▪ Uporabljajte samo čiste cevi
▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol.
▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
▪ Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu za krog slanice in krog ogrevanja prostora.
Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila
čezmerno korozijo.
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tekočina: Uporabljajte
samo materiale, ki so združljivi s tekočino, uporabljeno v sistemu,
in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
▪ Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
tekočine: Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave
obstojne na tlak tekočine in temperaturo tekočine.
▪ Tlak tekočine – Ogrevanje prostora in krog slanice:
Maksimalni tlak tekočin za ogrevanje prostora in krog slanice je
3bare.
▪ Tlak tekočine –Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo:
Maksimalni tlak tekočin rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo je 10 barov. V vodovodni krog vgradite ustrezna
varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
▪ Temperatura tekočine. Vse nameščene cevi in oprema za
napeljavo cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na
naslednje temperature:
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
OPOZORILO
Pri priključitvi na odprti sistem podzemne vode je potreben
neposredni izmenjevalnik toplote, da se preprečijo
poškodbe enote (umazanija, zamrznitev).
▪ Ekspanzijska posoda – stran vodovoda. Za preprečitev
kavitacije montirajte ekspanzijsko posodo (lokalna dobava) na
vhodno cev pred črpalko za vodo na razdalji do 10m od enote.
▪ Glikol: Zaradi varnosti v krog ogrevanja prostora NI dovoljeno
dodajati glikola.
▪ Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim
priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim
priključkom.
▪ Premer cevi: Izberite premer cevi glede na zahtevani pretok in
razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega
statičnega tlaka notranje enote glejte "16 Tehnični podatki" na
strani98.
▪ Pretok tekočine. Odvisno od vrste delovanja se minimalni
potrebni pretok lahko razlikuje. Za več informacij glejte
"7.1.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu slanice"na strani29.
Vodnik za monterja
28
▪ Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev kroga.
▪ Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka. Pravilno priključite
odtočno cev na odtok, da preprečite kapljanje vode iz enote.
Glejte "6.3.4Priključitev odvodne cevi na odvod"na strani27.
▪ Deli, prevlečeni s cinkom. V krogu tekočine NIKOLI ne
uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom (Zn). Ker je notranji
tekočinski krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do
prevelike korozije. Deli, prevlečeni s cinkom, ki se uporabljajo v
krogu slanice, lahko povzročijo obarjanje posameznih komponent
iz zaviralca korozije tekočine proti zmrzovanju.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 29
7 Montaža cevi
c
d
ab
M2M1
a
c
a
M3
a
b
d
d
OPOZORILO
Zaradi prisotnosti glikola lahko pride do korozije sistema.
Glikol brez zaviralcev postane kisel pod vplivom kisika.
Prisotnost bakra in visoke temperature dodatno pospešijo
ta proces. Kisel glikol brez zaviralcev napada kovinske
površine in tvori celice galvanske korozije, ki povzročajo
hude poškodbe sistema. Torej je pomembno, da:
▪ obdelavo vode pravilno izvede usposobljen strokovnjak
za vodo,
▪ se uporabi glikol z zaviralci korozije, ki zavirajo
nastajanje kisline zaradi oksidacije glikola,
▪ se ne uporablja glikol za avtomobile, ker je doba
uporabnosti njegovih zaviralcev korozije omejena in ker
vsebuje silikate, ki lahko poškodujejo ali zamašijo
sistem,
▪ se v sistemih z glikolom NE uporabljajo galvanizirane
cevi, ker je prisotnost glikola lahko vzrok za obarjanje
posameznih komponent iz zaviralca korozije glikola.
INFORMACIJE
Zavedajte se, da so tekočine proti zmrzovanju
higroskopične: vpijajo vlago iz svoje okolice. Če pustite
posodo s tekočino proti zmrzovanju odprto, se bo
koncentracija vode povečala. Koncentracija tekočine proti
zmrzovanju je nato manjša kot predvidena. Posledica je
lahko tudi zmrzovanje.
S preprečevalnimi ukrepi OBVEZNO zagotovite minimalno
izpostavljenost tekočine proti zmrzovanju zraku.
▪ Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele
pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste
preprečili galvansko korozijo.
▪ Ventil –Čas preklopa: Če v krogu ogrevanja prostora uporabljate
2-potni ventil, MORA biti najdaljši čas za preklop ventila
60sekund.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno
porabo tople vode v gospodinjstvu.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v
gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj
enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE
opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
▪ Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
▪ Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni
higienski ukrepi.
▪ Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek
rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno
črpalko.
7.1.2Formula za izračun predtlaka
ekspanzijske posode
Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
7.1.3Preverjanje količine vode in hitrosti
pretoka v krogu ogrevanja prostora in
krogu slanice
Enota nima vgrajene ekspanzijske posode, toda lokalno dobavljeno
ekspanzijsko posodo je mogoče vgraditi v krog slanice, če vgradnja
posode na ravni slanice (dobavlja se kot dodatna oprema) ni
optimalna. Za dodatne informacije glejte "7.2.4 Priključitev posode
za kontrolo ravni slanice"na strani30.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje:
▪ Obvezno preverite minimalno količino vode.
▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
▪ Obvezno preverite skupno količino vode v krogu ogrevanja
prostora v enoti.
▪ Obvezno preverite skupno količino slane vode v enoti.
Minimalna količina vode
Preverite, ali je skupna količina vode na krog v sistemu minimalno
20litrov, pri čemer se voda v notranji enoti NE upošteva.
INFORMACIJE
Če je mogoče zagotoviti najmanjšo obremenitev ogrevanja
1 kW in je nastavitev [4.B] Ogrevanje/hlajenjeprostora > Presežno (pregled nastavitev sistema [9‑04])
4°C, se lahko najmanjša količina vode zmanjša na
10litrov.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
OPOMBA
Če kroženje v vsakem krogu za ogrevanje/hlajenje
prostora nadzorujejo oddaljeno krmiljeni ventili, je
pomembno, da je zagotovljena minimalna količina vode,
tudi če so vsi ventili zaprti.
Delovanje toplotne črpalkeNi minimalnega zahtevanega
pretoka
Hlajenje10l/min
Delovanje rezervnega grelnikaNi minimalnega zahtevanega
pretoka med ogrevanjem
7.1.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske
posode
OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak
ekspanzijske posode.
Ekspanzijska posoda se dobavi lokalno. Za več informacij o
spreminjanju njenega predtlaka glejte priročnik za ekspanzijsko
posodo.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali
povečate tlak dušika skozi Schraderjev ventil na ekspanzijski posodi.
7.2Priključevanje cevi za slanico
7.2.1Priključevanje cevi za slanico
Pred priključevanjem cevi za slanico
Notranja enota mora biti nameščena.
Običajen potek
Priključevanje cevi za slanico običajno obsega naslednje faze:
1Priključevanje cevi za slanico
2Priključevanje posode za kontrolo ravni slanice
3Priključevanje kompleta za točenje slanice
4Polnjenje kroga slanice
5Izoliranje cevi za slanico
OPOMBA
Zaradi zagotavljanja servisiranja in vzdrževanja je
priporočeno namestiti zaporne ventile čim bližje vstopu v
enoto in izstopu iz nje.
7.2.4Priključitev posode za kontrolo ravni
slanice
Posodo za kontrolo ravni slanice (dobavlja se kot dodatna oprema)
je treba montirati na stran slanice v sistemu toplotne črpalke.
Varnostni ventil je priložen posodi. Posoda je vidni indikator ravni
slanice v sistemu. V posodi se zbira zrak, ki je ujet v sistemu, kar
povzroči znižanje ravni slanice v posodi.
1 Posodo za kontrolo ravni slanice montirajte na najvišjo točko
kroga slanice na vhodu cevi za slanico.
2 Priloženi varnostni ventil montirajte na vrh posode.
3 Pod posodo montirajte zaporni ventil (lokalna dobava).
OPOMBA
Če posode za kontrolo ravni slanice ni mogoče montirati
na najvišji točki kroga, montirajte ekspanzijsko posodo
(lokalna dobava) in pred ekspanzijsko posodo montirajte
varnostni ventil. Posledica neupoštevanja teh navodil je
lahko okvara enote.
7.2.2Napotki za varnost pri priključevanju cevi
za slanico
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni napotki za varnost
▪ Priprava cevi
7.2.3Priključevanje cevi za slanico
OPOMBA
NE uporabljajte prevelike sile pri priključevanju lokalnih
cevi in pazite, da bodo cevi pravilno poravnane. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
a IZHOD slanice (Ø28mm)
b VHOD slanice (Ø28mm)
a Posoda za kontrolo ravni slanice (dodatna oprema)
b Ekspanzijska posoda (lokalna dobava, če posode za
kontrolo ravni slanice ni mogoče montirati na najvišji točki)
Če je raven slanice v posodi nižja od 1/3, v posodo natočite slanico:
4 Zaprite zaporni ventil pod posodo.
5 Odstranite varnostni ventil z vrha posode.
6 Polnite posodo s slanico, dokler ni natočena do približno 2/3.
7 Znova priklopite varnostni ventil.
8 Odprite zaporni ventil pod posodo.
7.2.5Priključitev kompleta za točenje slanice
Komplet za točenje slanice (lokalna dobava ali opcijski komplet
KGSFILL2) je mogoče uporabiti za izpiranje, polnjenje in praznjenje
kroga slanice v sistemu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta za
točenje slanice.
7.2.6Polnjenje kroga slanice
OPOZORILO
Pred polnjenjem, med njim in po njem previdno preverite,
ali krog slanice pušča.
Vodnik za monterja
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 31
7 Montaža cevi
a
c
b
a
b
c
d
b
INFORMACIJE
Materiali, uporabljeni v krogu slanice v enoti, so kemično
odporni proti tekočinam proti zmrzovanju, ki vsebujejo:
1 Montirajte komplet za točenje slanice. Glejte "7.2.5 Priključitev
kompleta za točenje slanice"na strani30.
2 Priključite lokalno dobavljen sistem za točenje slanice na 3-
potni ventil.
3 Pravilno postavite 3-potni ventil.
a Posoda za kontrolo ravni slanice (dodatna oprema)
b Komplet za točenje slanice (lokalna dobava ali opcijski
komplet KGSFILL2)
c Sistem za točenje slanice (lokalna dobava)
4 Krog polnite s slanico do tlaka ±2,0bara (=200kPa).
5 Vrnite 3-potni ventil v njegov prvotni položaj.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze:
1Priključevanje vodovodnih cevi na notranjo enoto.
2Priključevanje odvodne cevi na odtok.
3Priključevanje cevi za recirkulacijo
4Polnjenje kroga ogrevanja prostora
5Napolnite rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
6Izolirajte vodovodne cevi.
7.3.2Napotki za varnost pri priključevanju
vodovodnih cevi
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni napotki za varnost
▪ Priprava cevi
7.3.3Priključevanje vodovodnih cevi
OPOMBA
NE uporabljajte prevelike sile pri priključevanju lokalnih
cevi in pazite, da bodo cevi pravilno poravnane. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
1 Montirajte zaporni ventil z vgrajenim filtrom (dobavlja se kot
dodatna oprema) na vstop vode za ogrevanje/hlajenje prostora.
2 Priključite vhodno cev za ogrevanje/hlajenje prostora na zaporni
ventil in izhodno cev za ogrevanje/hlajenje prostora na enoto.
3 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
OPOMBA
Lokalno dobavljen komplet za polnjenje morda nima filtra,
ki varuje komponente v krogu slanice. V tem primeru mora
monter montirati filter na stran slanice v sistemu.
OPOZORILO
Temperatura tekočine, ki teče skozi uparjalnik, lahko
postane negativna. MORA biti zaščitena pred
zmrzovanjem. Za več informacij glejte nastavitev [A‑04] za
"Temperatura zmrzovanja slanice"na strani84.
7.2.7Izoliranje cevi za slanico
Vse cevi v krogu slanice MORAJO biti izolirane, da se prepreči
zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da (bi) na ceveh kroga za slanico lahko nastaja (-l)
kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.
7.3Priključevanje vodovodnih cevi
7.3.1Priključevanje cevi za vodo
Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja enota mora biti nameščena.
a IZHOD vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm)
b VHOD vode za ogrevanje/hlajenje prostora (Ø22mm) in
zaporni ventil z vgrajenim filtrom (dodatna oprema)
c Topla voda za gospodinjstvo: IZHOD tople vode (Ø22mm)
d Topla voda za gospodinjstvo: VHOD hladne vode
(Ø22mm)
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporna ventila na vhodni
priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo
vodo. Zaporni ventili se dobavljajo lokalno.
OPOMBA
O zapornem ventilu z vgrajenim filtrom (dobavljen kot
dodatna oprema):
▪ Montaža ventila na vstopu vode je obvezna.
▪ Pazite na smer pretoka ventila
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode
v gospodinjstvu, priporočamo, da za čas odsotnosti
zaprete zaporne ventile za dovod hladne vode.
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za
odzračevanje.
OPOMBA
Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom
največ 10barov (=1MPa) mora biti montiran na priključek
za vstop hladne vode v gospodinjstvu v skladu z veljavno
zakonodajo.
7.3.4Priključevanje obtočnih cevi
Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odstranite zgornjo ploščo z enote, glejte "6.2.2 Odpiranje
notranje enote"na strani24.
2 Izrežite gumijasto obrobo na vrhu enote in odstranite čep.
Konektor za recirkulacijo je pod izhodno cevjo za odvod vode
za ogrevanje/hlajenje prostora.
3 Napeljite cev za recirkulacijo skozi obrobo in jo priključite na
konektor za recirkulacijo.
7.3.6Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode.
3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak.
4 Preverite puščanje vode.
5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.
7.3.7Izoliranje vodovodnih cevi
Vse cevi v vodovodnem krogu MORAJO biti izolirane, da se prepreči
zmanjšanje moči ogrevanja.
Upoštevajte, da se lahko na ceveh za ogrevanje prostora med
hlajenjem nabira kondenzat. Predvidite ustrezno izolacijo za te cevi.
8Električna napeljava
8.1O priključevanju električnega
ožičenja
Pred priključevanjem električnega ožičenja
Cevi za slanico in vodo morajo biti priključene.
Običajen potek
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih
stopenj:
Glejte "8.2 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje"na strani33.
4 Znova namestite zgornjo ploščo.
7.3.5Polnjenje kroga ogrevanja prostora
Za polnjenje kroga za ogrevanje prostora uporabite komplet za
polnjenje, ki se dobavi lokalno. Pazite na skladnost z veljavno
zakonodajo.
OPOMBA
▪ Zrak v vodovodnem krogu lahko povzroči okvaro
rezervnega grelnika. Med polnjenjem iz krogotoka
morda ne bo mogoče izpustiti vsega zraka. Preostali
zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno
odzračevanje med začetnimi urami delovanja sistema.
Pozneje bo morda potrebno dodatno polnjenje z vodo.
▪ Za odzračevanje sistema uporabite posebno funkcijo,
opisano v poglavju "11 Zagon" na strani 87. To
funkcijo uporabite za odzračevanje tuljave
izmenjevalnika toplote v rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo.
8.1.1Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju
"Splošna varnostna navodila".
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji.
▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje.
▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
Vodnik za monterja
32
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 33
8 Električna napeljava
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
C1
1N~, 50 Hz,
230 V AC
C1
C5
1N~, 50 Hz,
230 V AC
1N~, 50 Hz,
230 V AC
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika
ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar.
▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike.
▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka.
▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar.
▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
8.1.2Napotki za priključevanje električnega
ožičenja
Vedno imejte v mislih naslednje:
▪ Če uporabite večžilni vodnik, namestite cevni kabelski čeveljček z
ušesom na konec vodnika. Okrogle priključke z ušesom postavite
na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z
ustreznim orodjem.
Pritezni momenti
ElementPritezni moment (N•m)
X2M0,8~0,9
X5M
8.1.3O električni skladnosti
Pri modelih EGSAH/X06+10DA9W(G) naslednja izjava…
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/
mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične
tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna
omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
…velja v naslednjih primerih:
#Napajanje
1 Kombinirano napajanje
(1N~, 50Hz, 230VAC)
2 Deljeno napajanje
(2×(1N~, 50Hz, 230VAC))
(a)
Delovanje
Običajno ali zasilno
Zasilno
(b)
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Tip vodnikaNačin montaže
Enožilni vodnik
Pleteni žični vodnik z
okroglim obrobljenim
priključkom
▪ Dodatek za opcijsko opremo
Vodniki za žični sobni termostat: (3 za
ogrevanje/hlajenje; 2 za samo
ogrevanje)×0,75mm²
Vodniki za brezžični sobni termostat:
(5 za ogrevanje/hlajenje; 4 za samo
ogrevanje)×0,75mm²
Maksimalni nazivni tok: 100mA
Za glavno območje:
▪ [2.9] Nadzor
▪ [2.A] Vrsta termostata
Za dodatno območje:
▪ [3.A] Vrsta termostata
▪ [3.9] (samo za branje) Nadzor
Glejte:
▪ Priročnik za montažo konvektorjev
toplotne črpalke
▪ Dodatek za opcijsko opremo
Vodniki: 4×0,75mm²
Maksimalni nazivni tok: 100mA
Za glavno območje:
▪ [2.9] Nadzor
▪ [2.A] Vrsta termostata
Za dodatno območje:
▪ [3.A] Vrsta termostata
▪ [3.9] (samo za branje) Nadzor
Glejte:
▪ Priročnik za montažo oddaljenega
zunanjega tipala
▪ Dodatek za opcijsko opremo
Vodniki: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Zunanje tipalo =
Prostor)
[1.7] Odstopanje tipala
ElementOpis
Tipala tokaGlejte priročnik za montažo tipal toka.
Vodniki: 3×2. Uporabite del kabla
(40m), ki se dobavlja kot dodatna
oprema.
[9.9.1]=3 (Nadzor energijskeporabe = Tipalo toka)
[9.9.E] Odmik tipala toka
Vmesnik Human
Comfort Interface
Glejte:
▪ Priročnik za montažo in uporabo
vmesnika Human Comfort Interface
▪ Dodatek za opcijsko opremo
Vodniki: 2×(0,75~1,25mm²)
Maksimalna dolžina: 500m
[2.9] Nadzor
[1.6] Odstopanje tipala
8.2.1Priključevanje omrežnega napajanja
Uporabite eno od naslednjih postavitev za priključitev napajanja (za
podrobnosti o C1~C5 glejte spodnjo tabelo):
#PostavitevOdprite enoto
1 Napajanje prek enega kabla
(=kombinirano napajanje)
C1: napajanje za rezervni grelnik in
preostanek enote (3N~ ali 1N~)
2 Napajanje prek dveh kablov (=deljeno
napajanje)
Opomba: To je potrebno, na primer, pri
montaži v Nemčiji.
C1: napajanje za rezervni grelnik (3N~ ali
1N~)
C5: napajanje za preostanek enote (1N~)
Ni potrebno
(priključitev na
tovarniško montirani
kabel izven enote)
(a)
Vodnik za monterja
34
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 35
8 Električna napeljava
C1
C2
X5M
1
3
2
C1
C2C3
X5M
Z1F
X2M
3
2
5
1
4
a
b
Q1DI
L1 L2 L3N
3N~, 50 Hz, 400 V AC
F1B
1357
2468
IIII
Q1DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F1B
1357
2468
IIII
1N~3N~
OR
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
BRN
BLK
GRY
BLU
YLW/GRN
#PostavitevOdprite enoto
3 Napajanje po prednostni tarifi za kWh
brez ločenega napajanja po običajni tarifi
za kWh električne energije
(b)
C1: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije (3N~ ali 1N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh z
ločenim napajanjem po običajni tarifi za
kWh električne energije
(b)
(a)
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu
namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno
priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo
električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja;
▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s
katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku
kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne
energije prekinja ali ne.
Vodniki: 3N+GND, ALI 1N+GND
Maksimalni nazivni tok: Glejte nazivno ploščico na enoti.
Priključite tovarniško nameščen napajalni kabel na napajanje 1N~ ali
3N~.
C1: napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije (3N~ ali 1N~)
C2: kontakt za napajanje po prednostni
tarifi za kWh električne energije
C3: ločeno napajanje po običajni tarifi za
kWh električne energije (1N~)
C4: povezava X11Y
(a) Glejte "6.2.2Odpiranje notranje enote"na strani24.
(b) Načini napajanja po prednostni tarifi za kWh električne
energije:
INFORMACIJE
Nekateri načini napajanja po prednostni tarifi za kWh
električne energije zahtevajo ločeno napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije za notranjo enoto. To je
potrebno v naslednjih primerih:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije, ko je aktivno.
O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije
Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile
zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so
pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene
elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po
tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s
prednostno tarifo za kWh električne energije.
varovalka za 1N~: 4‑polna varovalka, 32A, krivulja C.
Priporočena varovalka za 3N~: 4‑polna varovalka, 16A,
krivulja C.
Q1DI Zemljostična zaščita (lokalna dobava)
Podrobnost C2: kontakt za napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije
Vodniki: 2×(0,75~1,25mm²)
Maksimalna dolžina: 50m.
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije: zaznavanje 16VDC (napetost zagotavlja tiskano
vezje). Breznapetostni kontakt mora zagotavljati najmanjšo
možno obremenitev 15VDC, 10mA.
Priključite kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije (S1S) na naslednji način.
Vodnik za monterja
35
Page 36
8 Električna napeljava
2×
1×
X5M
1×
9
10
S1S
Q3DI
L N
1N~, 50 Hz, 230 V AC
1×
2×
X2M
1×
5
6
L N
Z1F
X11YA
X11YB
X2M/5+6
X11Y
Q2DI
LN
1N~, 50 Hz, 230 V AC
F2B
13
24
II
BRN
BLU
YLW/GRN
Z15C
N=1
2
3
X22YB
1
X22Y
Z2F/1
Z2F/2
Z2F/3
EKGSPOWCAB
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
Podrobnost C3: ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije
Podrobnost C4: povezava X11Y
Tovarniško nameščeni kabli.
Odklopite X11Y z X11YA in ga priključite na X11YB.
Podrobnost C5: opcijski komplet EKGSPOWCAB
Montirajte opcijski komplet EKGSPOWCAB (=napajalni kabel
za deljeno napajanje). Za navodila za montažo glejte priročnik
za montažo opcijskega kompleta.
Priključite ločeno napajanje po običajni tarifi za kW električne
energije na naslednji način:
Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema) meri
zunanjo temperaturo okolja.
Vodnik za monterja
36
INFORMACIJE
Če je želena temperatura izhodne vode vremensko
vodena, je neprekinjeno merjenje zunanje temperature
bistveno.
Oddaljeno zunanje tipalo + kabel (40m) se dobavljata kot
dodatna oprema
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 37
[9.B.2] Odstopanje Z tipala ok. (=pregled nastavitev
acdb
1
3
2
M2S
1×
2×
NONC
OR
X2M
1×
21
28
X2M
1×
21
29
1
3
2
sistema [2‑0B])
[9.B.3] Povprečenje časa (=pregled nastavitev sistema
[1‑0A])
1 Priključite kabel tipala zunanje temperature na notranjo enoto.
a Tovarniško nameščen kabel
b Povezovalni konektorji (lokalna dobava)
c Kabel za oddaljeno zunanje tipalo (40m) (dobavlja se kot
dodatna oprema)
d Oddaljeno zunanje tipalo (dobavlja se kot dodatna oprema)
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
3 Oddaljeno zunanje tipalo namestite na prostem, kot je opisano
v priročniku za montažo tipala (dobavlja se kot dodatna
oprema).
8 Električna napeljava
8.2.3Priključevanje zapornega ventila
INFORMACIJE
Primer uporabe zapornega ventila za servis. Pri enem
območju temperature izhodne vode ter kombinaciji talnega
ogrevanja in konvektorjev toplotne črpalke montirajte
zaporni ventil pred talnim ogrevanjem, da preprečite
kondenzacijo na tleh med hlajenjem. Za več informacij
glejte referenčni vodnik za monterja.
2 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO
(običajno odprt).
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
8.2.4Priključevanje števcev električne energije
Vodniki: 2 (na meter)×0,75mm²
Električni števci: zaznavanje impulzov 12VDC (napetost
zagotavlja tiskano vezje)
[9.A] Merjenje energije
INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom
preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti
priključena na X5M/6 in X5M/4; negativna polarnost na
X5M/5 in X5M/3.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje enote" na
2 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi. Obvezno vstavite vodnika 2
in 3 med monterjevo stikalno omarico in glavno stikalno
omarico v kabelski tulec (lokalna dobava), da bosta dvojno
izolirana.
2 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
kot je prikazano na naslednji risbi. Obvezno vstavite vodnika 2
in 3 med monterjevo stikalno omarico in glavno stikalno
omarico v kabelski tulec (lokalna dobava), da bosta dvojno
izolirana.
1+2 Vodnika, priključena na izhod
za alarm
3Vodnik med monterjevo
stikalno omarico in glavno
stikalno omarico
aPotrebna je namestitev
EKRP1HB.
bKabelski tulec (lokalna
dobava)
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
8.2.7Priključevanje izhoda za vklop/izklop
ogrevanja/hlajenja prostora
2 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
OPOMBA
Obvezno izberite in montirajte varnostni termostat skladno
z zadevno zakonodajo.
V vsakem primeru za preprečevanje sprožitve varnostnega
termostata priporočamo naslednje:
▪ Varnostni termostat je samodejno ponastavljiv.
▪ Stopnja spreminjanja temperature varnostnega
termostata je največ 2°C/min.
▪ Razdalja med varnostnim termostatom in 3-potnim
ventilom je najmanj 2m.
INFORMACIJE
VEDNO konfigurirajte varnostni termostat, ko ga
namestite. Brez konfiguracije bo notranja enota prezrla
kontakt varnostnega termostata.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
8.2.11Priključitev nizkotlačnega stikala za
slanico
Odvisno od veljavne zakonodaje boste morda morali montirati
nizkotlačno stikalo za slanico (lokalna dobava).
OPOMBA
Mehansko. Priporočamo uporabo mehanskega
nizkotlačnega stikala za slanico. Pri uporabi električnega
nizkotlačnega stikala za slanico lahko kapacitivni tokovi
ovirajo delovanje stikala pretoka, kar bo povzročilo napako
na enoti.
2 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable termostata.
a Odrežite zanko vodnika, ki je napeljan z A16P/X13A/1+4
3 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
Vodnik za monterja
42
(tovarniško montiran)
b Povezovalni konektorji (lokalna dobava)
c Žice kabla nizkotlačnega stikala za slanico (lokalna
dobava)
3 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
9Vmesnik LAN
9.1O vmesniku LAN
Notranja enota vsebuje integrirani vmesnik LAN (model:
BRP069A61), ki omogoča:
▪ Upravljanje sistema toplotne črpalke Daikin Altherma z aplikacijo
▪ Integracijo sistema toplotne črpalke za uporabo v pametnem
električnem omrežju
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 43
9 Vmesnik LAN
X1A
X2A
X3A
X4A
b
a
LD1
LD2
LD3
LD4
A
a3
a2
a1
X4A
B
C
b3
b2
b1
c1c2
230 V AC
X1A
X2A
B
C
b3
b2
b1
c1c2
230 V AC
A
a3
a2
a1
X1A
X2A
X4A
Sestavni deli: tiskano vezje
X1A~X4A Konektorji
a Stikalo DIP
b LED-indikatorji stanja
LED-indikatorji stanja
LEDOpisObnašanje
LD1Prikazuje napajanje
vmesnika in običajno
delovanje.
▪ LED utripa: običajno
delovanje.
▪ LED ne utripa: ni
delovanja.
LD2Prikazuje komunikacijo
TCP/IP prek
usmerjevalnika.
▪ LED sveti: običajna
komunikacija.
▪ LED utripa: težava s
komunikacijo.
LD3Prikazuje komunikacijo z
notranjo enoto.
▪ LED sveti: običajna
komunikacija.
▪ LED utripa: težava s
komunikacijo.
LD4Prikazuje dejavnost
pametnega električnega
omrežja.
▪ LED sveti: sistem deluje
v načinu upravljanja
pametnega električnega
omrežja "Priporočeni
vklop", "Prisilni vklop"
ali "Prisilni izklop".
▪ LED ne sveti: sistem
deluje v načinu
upravljanja pametnega
električnega omrežja
"Običajno delovanje" ali
v običajnih pogojih
delovanja (ogrevanje/
hlajenje prostora,
proizvodnja tople vode
za gospodinjstvo).
▪ LED utripa: vmesnik
LAN izvaja preizkus
združljivosti s pametnim
električnim omrežjem.
9.1.1Postavitev sistema
Integracija vmesnika LAN v sistem Daikin Altherma omogoča
naslednje uporabe:
▪ (Samo) upravljanje prek aplikacije
▪ (Samo) uporaba v pametnem električnem omrežju
▪ Upravljanje prek aplikacije + uporaba v pametnem električnem
omrežju
(Samo) upravljanje prek aplikacije
A Glejte "9.2.2Usmerjevalnik"na strani45.
a1 Tovarniško nameščen ethernetni kabel
a2 Usmerjevalnik
a3 Pametni telefon z upravljanjem prek aplikacije
(Samo) uporaba v pametnem električnem omrežju
B Glejte "9.2.4Solarni inverter/sistem za upravljanje
energije"na strani47.
b1 Odklopnik
b2 Solarni inverter/sistem za upravljanje energije
b3 Sončne celice
Upravljanje prek aplikacije + uporaba v pametnem električnem
omrežju
INFORMACIJE
▪ Stikalo DIP se uporablja za konfiguracijo sistema. Za
dodatne informacije glejte "9.4 Konfiguracija – vmesnik
LAN"na strani48.
▪ Ko vmesnik LAN izvaja preizkus združljivosti s
pametnim električnim omrežjem, LD4 utripa. To NE
pomeni napake. Po uspešnem preizkusu LD4 še naprej
sveti ali se izklopi. Če sveti več kot 30 minut, preizkus
združljivosti ni bil uspešen in delovanje v pametnem
električnem omrežju NI mogoče.
Zahteve, postavljene sistemu Daikin Altherma, so odvisne od
uporabe vmesnika LAN/postavitve sistema.
Upravljanje prek aplikacije
ElementZahteva
Programska oprema
za vmesnik LAN
Način krmiljenja
enote
Uporaba v pametnem električnem omrežju
ElementZahteva
Programska oprema
za vmesnik LAN
Način krmiljenja
enote
Nastavitve za toplo
vodo za
gospodinjstvo
Nastavitve nadzora
energijske porabe
INFORMACIJE
Za navodila za izvajanje posodobitve programske opreme
glejte "9.4.4 Posodabljanje programske opreme" na
strani49.
Priporočeno je, da programsko opremo
vmesnika LAN VEDNO vzdržujete
posodobljeno.
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobnitermostat).
Priporočeno je, da programsko opremo
vmesnika LAN VEDNO vzdržujete
posodobljeno.
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobnitermostat).
Da bi omogočili shranjevanje energije v
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, na
uporabniškem vmesniku obvezno nastavite
[9.1.3.3]=4 (Topla voda za gos. =
Vgrajeno).
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite:
▪ [9.9.1]=1 (Nadzor energijske porabe =
Neprekinjeno)
▪ [9.9.2]=1 (Tip = kW)
9.1.3Zahteve na mestu montaže
Kar potrebujete na mestu montaže za montažo vmesnika LAN, je
odvisno od postavitve sistema.
BRP069A61BRP069A62
Vedno
Namizni/prenosni računalnik z ethernetnim priključkom
Usmerjevalnik (z omogočenim protokolom DHCP)
Pametni telefon z aplikacijo Online Controller
Odvisno od postavitve sistema
ČE priključitev na
števec električne
energije (X2A)
ČE priključitev na
solarni inverter/sistem
za upravljanje
energije (X1A)
Električni števec—
2-žilni kabel—
2-žilni kabel—
Odklopnik
(100mA~6A, tipa B)
—
INFORMACIJE
▪ Za pregled možnih postavitev sistema glejte
"9.1.1 Postavitev sistema" na strani 43. Za več
informacij o električnem ožičenju glejte "9.2.1 Pregled
električnih konektorjev"na strani44.
▪ Delovanje usmerjevalnika v sistemu je odvisno od
postavitve sistema. Pri upravljanju (samo) prek
aplikacije je usmerjevalnik obvezna komponenta
sistema, ki je potrebna za komunikacijo med sistemom
Daikin Altherma in pametnim telefonom. Pri uporabi
(samo) v pametnem električnem omrežju usmerjevalnik
NI obvezna komponenta, temveč se uporablja samo za
potrebe konfiguracije. V primeru upravljanja prek
aplikacije + uporabe v pametnem električnem omrežju
potrebujete usmerjevalnik kot komponento sistema in
za potrebe konfiguracije.
▪ Pametni telefon in aplikacija Online Controller se
uporabljata za izvajanje posodobitve programske
opreme vmesnika LAN (če je potrebna). Zato na mesto
montaže s seboj VEDNO prinesite pametni telefon plus
aplikacijo, tudi kadar je vmesnik namenjen samo
uporabi v pametnem električnem omrežju.
▪ Nekatera orodja in komponente so morda že na voljo
na mestu montaže. Preden se odpravite na mesto
montaže, poizvedite, katere komponente so že na voljo
in katere še morate zagotoviti (npr. usmerjevalnik,
števec električne energije …).
9.2Priključevanje električnega
ožičenja
9.2.1Pregled električnih konektorjev
Običajen potek
Priključevanje električnega ožičenja običajno obsega naslednje faze:
Postavitev sistemaObičajen potek
(Samo) upravljanje prek
aplikacije
(Samo) uporaba v pametnem
električnem omrežju
Upravljanje prek aplikacije +
uporaba v pametnem električnem
omrežju
Priključite vmesnik na
usmerjevalnik.
▪ Priključite vmesnik na solarni
inverter/sistem za upravljanje
energije.
▪ Priključite vmesnik na števec
električne energije (opcijsko).
Za več informacij o uporabi v
pametnem električnem omrežju
glejte "9.5Uporaba v pametnem
električnem omrežju"na
strani52.
▪ Priključite vmesnik na
usmerjevalnik.
▪ Priključite vmesnik na solarni
inverter/sistem za upravljanje
energije, če to zahteva
uporaba v pametnem
električnem omrežju.
▪ Priključite vmesnik na števec
električne energije, če to
zahteva uporaba v pametnem
električnem omrežju (opcijsko).
Za več informacij o uporabi v
pametnem električnem omrežju
glejte "9.5Uporaba v pametnem
električnem omrežju"na
strani52.
Vodnik za monterja
44
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 45
9 Vmesnik LAN
LAN
IZKLOP
VKLOP
N L
L N
Vse funkcije za pametno električno omrežje.
Usmerjevalnik
PV s krmiljeno stensko vtičnico.
PV z breznapetostnim kontaktom.
Impulzni števec električne energije.
Zaznavanje impulzov 5 V DC
(napetost zagotavlja tiskano vezje).
Stikalna plošča
monterja
1
X4A
4
N
L
3
2
1
2
1
X1A
X2A
X3A
a1
b
c
a2
d
Vezalna shema
Lokalna dobava
Različne možnosti ožičenja
Možnost
Ožičenje je odvisno od modela
A15PTiskano vezje vmesnika LAN
LD1~LD4Svetleča dioda tiskanega vezja
Q1DI# Odklopnik
SS1Stikalo DIP
S1S# Kontakt SG0
S2S# Kontakt SG1
S3S* Vhod impulznega električnega števca
X*AKonektor
X5MPriključek zunanjega ožičenja za
ENOSMERNI TOK
* Opcijsko
# Lokalna dobava
Konektorji
a1 Na solarni inverter/sistem za upravljanje energije
a2 Zaznavalna napetost 230VAC
b Na števec električne energije
c Tovarniško montiran kabel na notranjo enoto (P1/P2)
d Na usmerjevalnik (prek tovarniško montiranega
ethernetnega kabla izven enote)
Priključki
Kabli, ki se dobavijo lokalno:
PovezavaOdsek kablaVodnikiNajvečja
dolžina kablov
Usmerjevalnik
——50/100m
(prek tovarniško
montiranega
ethernetnega
kabla izven
enote, ki prihaja
z X4A)
Števec
0,75~1,25mm
2
(b)
2
električne
energije (X2A)
Solarni inverter/
sistem za
0,75~1,5mm2Odvisno od
uporabe
(c)
upravljanje
energije +
zaznavalna
napetost
230VAC (X1A)
(a) Ethernetni kabel: V tem primeru upoštevajte največjo
dovoljeno razdaljo med vmesnikom LAN in
usmerjevalnikom, ki je 50m v primeru kablov Cat5e in
100m v primeru kablov Cat6.
(b) Ti kabli MORAJO biti oklopljeni. Priporočena dolžina
ogolitve: 6mm.
(c) Vsi kabli na X1A MORAJO biti H05VV. Potrebna dolžina
ogolitve: 7mm. Za več informacij glejte "9.2.4Solarni
inverter/sistem za upravljanje energije"na strani47.
f Vmesnik za napajalni vod (lokalna dobava)
g Napajalni vod (lokalna dobava)
INFORMACIJE
Priporočeno je, da vmesnik LAN priključite neposredno na
usmerjevalnik. Odvisno od modela z brezžičnim mostičkom
ali vmesnikom za napajalni vod sistem morda ne bo
pravilno deloval.
OPOMBA
Da se preprečijo težave s komunikacijo zaradi poškodbe
kabla NE presezite najmanjšega polmera upogiba
ethernetnega kabla.
OPOMBA
Da se preprečijo poškodbe tiskanega vezja, NI dovoljeno
priključiti električnih kablov s konektorji, ki so že priključeni
na tiskano vezje. Najprej priključite kabel na konektorje,
nato priključite konektorje na tiskano vezje.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje enote" na
2 Priključite števec električne energije na priključni sponki
vmesnika LAN X2A/1+2.
9.2.3Električni števec
Če je vmesnik LAN priključen na števec električne energije,
poskrbite, da je to impulzni števec električne energije.
Zahteve:
TipImpulzni števec (zaznavanje
Možno število impulzov▪ 100impulzov/kWh
Vodnik za monterja
46
ElementSpecifikacija
impulzov 5VDC)
▪ 1000impulzov/kWh
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 47
9 Vmesnik LAN
1×
2×
S1S
1
2
2
1
1
3
2
3
1
2
4
Priključevanje solarnega inverterja/sistema za
upravljanje energije
OPOMBA
Da se preprečijo poškodbe tiskanega vezja, NI dovoljeno
priključiti električnih kablov s konektorji, ki so že priključeni
na tiskano vezje. Najprej priključite kabel na konektorje,
nato priključite konektorje na tiskano vezje.
INFORMACIJE
Od uporabe v pametnem električnem omrežju je odvisno,
kako se solarni inverter/sistem za upravljanje energije
priključi na X1A. V spodnjih navodilih opisana povezava je
za delovanje sistema v načinu "Priporočeni vklop". Za
dodatne informacije glejte "9.5 Uporaba v pametnem
električnem omrežju"na strani52.
OPOZORILO
Poskrbite, da so X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom
(nazivni tok 100mA~6A, tip B).
OPOZORILO
Pri priključevanju kabla na priključek vmesnika LAN X1A
poskrbite, da je vsaka žica varno pritrjena na ustrezno
sponko. Za odpiranje sponk za žice uporabite izvijač.
Prepričajte se, da je ogoljena bakrena žica popolnoma
vstavljena v priključno sponko (ogoljena bakrena žica NE
SME biti vidna).
INFORMACIJE
Upoštevajte polarnost kabla. Pozitivna žila MORA biti
priključena na X2A/1; negativna žila na X2A/2.
OPOZORILO
Pri priključitvi obvezno pravilno usmerite števec električne
energije, da meri skupno energijo, dovedeno V omrežje.
9.2.4Solarni inverter/sistem za upravljanje
energije
INFORMACIJE
Pred vgradnjo preverite, ali je solarni inverter/sistem za
upravljanje energije opremljen z digitalnimi izhodi, ki so
potrebni za njegovo priključitev na vmesnik LAN. Za
dodatne informacije glejte "9.5 Uporaba v pametnem
električnem omrežju"na strani52.
Konektor X1A je namenjen priključitvi vmesnika LAN na digitalne
izhode solarnega inverterja/sistema za upravljanje energije in
omogoča različne integracije sistema Daikin Altherma za uporabo v
pametnem električnem omrežju.
X1A/N+L dovajajo zaznavalno napetost 230VAC na kontakt vhoda
X1A. Zaznavalna napetost 230 V AC omogoča zaznavanje stanja
(odprto ali zaprto) digitalnih vhodov in NE dovaja napajanja
preostalemu delu tiskanega vezja vmesnika LAN.
Poskrbite, da so X1A/N+L zaščiteni s hitrim odklopnikom (nazivni tok
100mA~6A, tip B).
Drugo ožičenje X1A se razlikuje glede na digitalne izhode, ki so na
voljo pri solarnem inverterju/sistemu za upravljanje energije in/ali
načine upravljanja pametnega električnega omrežja, za katere želite,
da sistem v njih deluje. Za več informacij glejte "9.5 Uporaba v
pametnem električnem omrežju"na strani52.
1 Odprite naslednje (glejte "6.2.2 Odpiranje notranje enote" na
Poskrbite, da je v sistemu prisotna hitra varovalka ali da je
prisoten hiter odklopnik (ali kot del stenske vtičnice ali
vgradite zunanjo napravo (nazivni tok 100 mA~6 A, tipa
B)).
9.3Zagon sistema
Vmesnik LAN se napaja prek notranje enote. Po vklopu sistema
lahko do 30 minut traja, da začne vmesnik LAN delovati, kar pa je
odvisno od postavitve sistema.
Priključevanje na breznapetostni kontakt (uporaba
v pametnem električnem omrežju)
Če ima solarni inverter/sistem za upravljanje energije breznapetostni
kontakt, priključite vmesnik LAN na naslednji način:
Priključevanje na krmiljeno stensko vtičnico
(uporaba v pametnem električnem omrežju)
Če je na voljo stenska vtičnica, ki se krmili prek solarnega inverterja/
sistema za upravljanje energije, priključite vmesnik LAN na naslednji
način:
Vodnik za monterja
48
a Na breznapetostni kontakt
INFORMACIJE
Breznapetostni kontakt mora omogočati preklop 230VAC
– 20mA.
9.4Konfiguracija – vmesnik LAN
9.4.1Pregled: konfiguracija
Konfiguracija vmesnika LAN je odvisna od uporabe vmesnika LAN/
postavitve sistema.
ČePotem
Vmesnik LAN se uporablja za
upravljanje prek aplikacije
Vmesnik LAN se uporablja v
pametnem električnem omrežju
To poglavje vsebuje tudi navodila za naslednje postopke:
Če sta v istem omrežju LAN prisotna 2 vmesnika LAN, ju
konfigurirajte ločeno.
9.4.2Konfiguriranje vmesnika LAN za
upravljanje prek sistema
Ko se vmesnik LAN uporablja (samo) za upravljanje prek aplikacije,
konfiguracija skorajda ni potrebna. Po pravilni montaži in zagonu
sistema bi se morale vse komponente sistema (vmesnik LAN,
usmerjevalnik in Online Controller) samodejno najti med seboj prek
naslova IP.
Glejte "9.4.2Konfiguriranje
vmesnika LAN za upravljanje
prek sistema"na strani48.
Glejte "9.4.3Konfiguriranje
vmesnika LAN za uporabo v
pametnem električnem
omrežju"na strani49.
opreme"na strani49
"9.4.5Spletni vmesnik za
konfiguracijo"na strani49
strani50
"9.4.7Ponastavitev na tovarniške
nastavitve"na strani50
strani51
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 49
9 Vmesnik LAN
Če komponente sistema ne uspejo samodejno vzpostaviti
medsebojne povezave, jih lahko ročno povežete med seboj, pri
čemer uporabite fiksni naslov IP. V tem primeru določite isti fiksni
naslov IP za vmesnik LAN, usmerjevalnik in aplikacijo Online
Controller. Za postopek, kako vmesniku LAN določite fiksni naslov
IP, glejte "9.4.8Omrežne nastavitve"na strani51.
9.4.3Konfiguriranje vmesnika LAN za uporabo
v pametnem električnem omrežju
Kadar se vmesnik LAN uporablja v pametnem električnem omrežju,
konfigurirajte vmesnik LAN v posebnem spletnem vmesniku za
konfiguracijo.
▪ Za navodila za dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo
glejte "9.4.5Spletni vmesnik za konfiguracijo"na strani49.
▪ Za pregled nastavitev pametnega električnega omrežja glejte
▪ Za več informacij o uporabi pametnega električnega omrežja
glejte "9.5 Uporaba v pametnem električnem omrežju" na
strani52.
Po potrebi opravite posodobitev programske opreme. Za navodila
glejte "9.4.4Posodabljanje programske opreme"na strani49.
INFORMACIJE
Za dobro razumevanje uporabe v pametnem električnem
omrežju in pravilno konfiguriranje vmesnika LAN je
priporočeno, da si najprej v razdelku "9.5 Uporaba v
pametnem električnem omrežju" na strani52 preberete o
uporabi v pametnem električnem omrežju.
9.4.4Posodabljanje programske opreme
Za posodobitev programske opreme vmesnika LAN uporabite
aplikacijo Daikin Online Controller.
INFORMACIJE
▪ Za posodobitev programske opreme vmesnika LAN
prek aplikacije Online Controller potrebujete
usmerjevalnik. Če se vmesnik LAN uporablja samo v
pametnem električnem omrežju (in usmerjevalnik ni del
sistema), začasno dodajte usmerjevalnik v nastavitev v
skladu z razdelkom "Upravljanje prek aplikacije +
uporaba v pametnem električnem omrežju" na
strani43.
▪ Aplikacija Online Controller bo samodejno preverila
različico programske opreme vmesnika LAN in po
potrebi pozvala k posodobitvi.
INFORMACIJE
Da bi notranja enota in uporabniški vmesnik delovala z
vmesnikom LAN, mora njuna programska oprema
izpolnjevati zahteve. VEDNO poskrbite, da imata enota in
uporabniški vmesnik najnovejšo različico programske
opreme. Za več informacij glejte https://my.daikin.eu/denv/
Predpogoj: Usmerjevalnik je (začasno) del postavitve, imate
pametni telefon z aplikacijo Online Controller in aplikacija vas je
obvestila, da je na voljo nova programska oprema za vmesnik LAN.
1 Sledite postopku posodobitve v aplikaciji.
Rezultat: Nova programska oprema se samodejno prenese v
vmesnik LAN.
Rezultat: Vmesnik LAN samodejno izklopi in nato vklopi
napravo, da se spremembe uveljavijo.
Rezultat: Vmesnik LAN je nato posodobljen na najnovejšo različico.
INFORMACIJE
Med posodabljanjem programske opreme NI mogoče
uporabljati vmesnika LAN in aplikacije. Na uporabniškem
vmesniku notranje enote se prikaže napaka U8-01. Ko se
posodobitev izvede, ta koda napake samodejno izgine.
9.4.5Spletni vmesnik za konfiguracijo
V spletnem vmesniku za konfiguracijo lahko uredite naslednje
nastavitve:
PrerezNastavitve
InformationPregled različnih parametrov
sistema
Upload adapter SWIzvedba posodobitve programske
opreme vmesnika LAN
Factory resetIzvedba tovarniške ponastavitve
vmesnika LAN
Network settingsUrejanje različnih nastavitev
omrežja (npr. nastavitev fiksnega
naslova IP)
Smart GridUrejanje nastavitev v povezavi z
uporabo v pametnem električnem
omrežju
INFORMACIJE
Spletni vmesnik za konfiguracijo je na voljo 2 uri po
vsakem vklopu vmesnika LAN. Če želite, da bo spletni
vmesnik za konfiguracijo znova razpoložljiv, potem ko
poteče, je treba izklopiti in nato znova vklopiti vmesnik LAN
(notranjo enoto). Zaznavalne napetosti 230VAC NI treba
izklopiti in ponovno vklopiti.
Dostop do spletnega vmesnika za konfiguracijo
Običajno lahko do spletnega vmesnika za konfiguracijo dostopite
tako, da odprete njegov naslov URL: http://altherma.local. Če to ne
uspe, do spletnega vmesnika za konfiguracijo dostopite z uporabo
naslova IP vmesnika LAN. Naslov IP je odvisen od konfiguracije
omrežja.
Dostop prek naslova URL
Predpogoj: Računalnik je priključen na isti usmerjevalnik (v isto
omrežje), na katerega je priključen vmesnik LAN.
Predpogoj: Usmerjevalnik podpira DHCP.
1 V brskalniku odprite http://altherma.local
Dostop prek naslova IP vmesnika LAN
Predpogoj: Računalnik je priključen na isti usmerjevalnik (v isto
omrežje), na katerega je priključen vmesnik LAN.
Predpogoj: Pridobili ste naslov IP vmesnika LAN.
1 V svojem brskalniku pojdite na naslov IP vmesnika LAN.
This will set the LAN adapter back to default settings. Unit settings remains the same.
After this a reboot will be executed.
Reset
Dostop prek stikala DIP + statičnega naslova IP po meri
Predpogoj: Računalnik ni neposredno povezan z vmesnikom LAN z
ethernetnim kablom in NI priključen v nobeno omrežje (brezžično,
LAN…).
Predpogoj: Napajanje vmesnika LAN je izklopljeno.
1 Nastavite stikalo DIP 4 na "ON".
2 Vklopite napajanje vmesnika LAN.
3 V brskalniku odprite http://169.254.10.10.
OPOMBA
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug
položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve
elektrostatičnega naboja.
INFORMACIJE
Po izklopu in nato vklopu vmesnik LAN samo preveri
konfiguracijo stikala DIP. Če želite konfigurirati stikalo DIP,
poskrbite, da je napajanje vmesnika izklopljeno.
INFORMACIJE
"Napajanje" pomeni napajanje, ki se dovaja z notranje
enote, IN zaznavalno napetost 230 VAC, ki se dovaja na
X1A.
9.4.6Informacije o sistemu
Če želite preveriti informacije o sistemu, v spletnem vmesniku za
konfiguracijo odprite "Information".
InformacijeOpis/prevod
Hydro EEPROMEEPROM hidravličnega modula
notranje enote
9.4.7Ponastavitev na tovarniške nastavitve
Opravite ponastavitev na tovarniške nastavitve na naslednji način:
▪ prek stikala DIP (prednostni način);
▪ prek spletnega vmesnika za konfiguracijo;
▪ prek aplikacije Online Controller.
INFORMACIJE
Ko izvedete tovarniško ponastavitev, se ponastavijo VSE
trenutne nastavitve in konfiguracija. Skrbno uporabljajte to
funkcijo.
Izvajanje tovarniške ponastavitve bo morda koristno v
naslednjih primerih:
▪ v omrežju ne morete (več) najti vmesnika LAN;
▪ vmesnik LAN je ostal brez naslova IP;
▪ ponovno želite konfigurirati uporabo v pametnem
električnem omrežju;
▪ …
Postopek ponastavitve na tovarniške nastavitve
Prek stikala DIP (prednostni način)
1 Izklopite napajanje vmesnika LAN.
2 Nastavite stikalo DIP 2 na "ON".
3 Vklopite napajanje.
4 Počakajte 15 s.
5 Izklopite napajanje.
6 Nastavite stikalo znova na "OFF".
7 Vklopite napajanje.
InformacijeOpis/prevod
Vmesnik LAN
LAN adapter firmwareRazličica programske opreme za
vmesnik LAN
Smart gridPreverite, ali je vmesnik LAN
mogoče uporabiti v pametnem
električnem omrežju
IP addressNaslov IP vmesnika LAN
MAC addressNaslov MAC vmesnika LAN
Serial numberSerijska številka
Uporabniški vmesnik
User interface SWProgramska oprema
User interface EEPROMEEPROM uporabniškega
Hydro SWRazličica programske opreme
Vodnik za monterja
50
Notranja enota
uporabniškega vmesnika
vmesnika
hidravličnega modula notranje
enote
OPOMBA
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug
položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve
elektrostatičnega naboja.
INFORMACIJE
Po izklopu in nato vklopu vmesnik LAN samo preveri
konfiguracijo stikala DIP. Če želite konfigurirati stikalo DIP,
poskrbite, da je napajanje vmesnika izklopljeno.
INFORMACIJE
"Napajanje" pomeni napajanje, ki se dovaja z notranje
enote, IN zaznavalno napetost 230 VAC, ki se dovaja na
X1A.
Prek spletnega vmesnika za konfiguracijo
1 Odprite "Factory reset" v spletnem vmesniku za konfiguracijo.
2 Kliknite gumb za ponastavitev.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 51
InformacijePrevod
Network settings
DHCP activeAutomaticManually
Static IP address
10. 0.. 70
255
. 255.
. 0255
10. 0.. 10
10. 0.. 10
10. 0.. 10
Subnetmask
Default gateway
Primary DNS
Secondary DNS
Submit
This will set the LAN adapter
back to default settings. Unit
settings remains the same. After
this a reboot will be executed.
S tem se bo vmesnik LAN
ponastavil na privzete nastavitve.
Nastavitve notranje enote
ostanejo enake. Po ponastavitvi
je potreben ponovni zagon.
INFORMACIJE
Za navodila za dostop do spletnega vmesnika za
konfiguracijo glejte "Dostop do spletnega vmesnika za
konfiguracijo"na strani49.
Prek aplikacije
Odprite aplikacijo Online Controller in izvedite tovarniško
ponastavitev.
9.4.8Omrežne nastavitve
Običajno vmesnik LAN samodejno uporabi omrežne nastavitve in jih
ni treba spreminjati. Toda po potrebi je omrežne nastavitve mogoče
konfigurirati na naslednje načine:
▪ prek spletnega vmesnika za konfiguracijo (različne nastavitve);
▪ prek stikala DIP (samo statični naslov IP po meri).
Opomba glede naslova IP vmesnika LAN
Dodelite naslov IP vmesniku LAN na enega od naslednjih načinov:
IP-naslovOpis + način
Protokol DHCP (privzeto)Sistem prek protokola DHCP
samodejno dodeli naslov IP
vmesniku LAN. To je privzeta
situacija, nastavljena v spletnem
vmesniku za konfiguracijo. Glejte
"Prek spletnega vmesnika za
konfiguracijo"na strani51.
Statični naslov IPObidite protokol DHCP in
vmesniku LAN ročno dodelite
statični naslov IP. To naredite
prek spletnega vmesnika za
konfiguracijo. Glejte "Prek
spletnega vmesnika za
konfiguracijo"na strani51.
Statični naslov IP po meriObidite morebitne nastavitve
naslova IP, urejene v spletnem
vmesniku za konfiguracijo, in
vmesniku LAN dodelite statični
naslov IP po meri. To naredite
prek stikala DIP. Glejte "Prek
stikala DIP"na strani51.
INFORMACIJE
Običajno se omrežne nastavitve/nastavitve naslova IP
samodejno uporabijo in ne zahtevajo nobenih sprememb.
Uredite samo spremembe omrežnih nastavitev/nastavitve
naslova IP, ki so resnično nujne (npr. kadar sistem ne
zazna vmesnika LAN samodejno).
9 Vmesnik LAN
InformacijePrevod/opis
DHCP activeAktiven protokol DHCP
AutomaticSamodejno
ManuallyRočno
Static IP addressStatični naslov IP
Subnet MaskPodomrežna maska
Default gatewayPrivzeti prehod
Primary DNSPrimarni DNS
Secondary DNSSekundarni DNS
INFORMACIJE
Privzeto je protokol "DHCP active" nastavljen na
"Automatic" in nastavitve IP se samodejno konfigurirajo
prek protokola DHCP. Ko nastavite "DHCP active" na
"Manually", obidete protokol DHCP. Namesto tega v poljih
za "Static IP address" določite statični naslov IP za
vmesnik LAN.
Ko določite statični naslov IP za vmesnik LAN,
onemogočite dostop do spletnega vmesnika za
konfiguracijo prek naslova URL (http://altherma.local). Ko
nastavite statični naslov IP, si ga zapišite, da boste v
prihodnje lahko preprosto dostopali do spletnega vmesnika
za konfiguracijo.
Prek stikala DIP
Stikalo DIP vam omogoča dodelitev statičnega naslova IP po meri
vmesniku LAN. Ta naslov IP je "169.254.10.10". Ko se odločite, da
boste to storili, obidete morebitne nastavitve IP, določene v spletnem
vmesniku za konfiguracijo.
Dodelitev statičnega naslova IP po meri vmesniku LAN:
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug
položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve
elektrostatičnega naboja.
INFORMACIJE
Po izklopu in nato vklopu vmesnik LAN samo preveri
konfiguracijo stikala DIP. Če želite konfigurirati stikalo DIP,
poskrbite, da je napajanje vmesnika izklopljeno.
Vodnik za monterja
51
Page 52
9 Vmesnik LAN
Smart Grid
Pulse meter setting
No meter
Electrical heaters allowed
NoYes
Room buffering allowed
NoYes
Static power limitation
1.5kW
Submit
INFORMACIJE
"Napajanje" pomeni napajanje, ki se dovaja z notranje
enote, IN zaznavalno napetost 230 VAC, ki se dovaja na
X1A.
9.5Uporaba v pametnem električnem
omrežju
INFORMACIJE
Če želite uporabiti vmesnik LAN za uporabo v pametnem
električnem omrežju, je treba stikalo DIP 1 nastaviti na
"OFF" (privzeti primer). Namesto tega je za onemogočanje
možnosti uporabe vmesnika LAN za uporabo v pametnem
električnem omrežju mogoče nastaviti stikalo DIP 1 na
"ON".
OPOMBA
Uporaba ustreznih orodij za nastavitev stikal DIP v drug
položaj. Pazite, da ne pride do izpraznitve
elektrostatičnega naboja.
Vmesnik LAN omogoča povezavo sistema Daikin Altherma s
solarnim inverterjem/sistemom za upravljanje energije in omogoča
delovanje v različnih načinih upravljanja pametnega električnega
omrežja. Na ta način vse komponente sistema sodelujejo pri
omejevanju dovajanja (samoproizvedene) energije v omrežje,
namesto da se z uporabo zmogljivosti toplotne črpalke, da skladišči
toploto, ta energija pretvarja v toplotno energijo. To se imenuje
"shranjevanje energije".
Sistem lahko shranjuje energijo na naslednje načine:
▪ Segrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Segrevanje prostora
▪ Ohlajanje prostora
Uporabo v pametnem električnem omrežju upravlja solarni inverter/
sistem za upravljanje energije, ki nadzoruje omrežje in pošilja ukaze
vmesniku LAN. Vmesnik je priključen na solarni inverter/sistem za
upravljanje energije (digitalni izhodi) prek konektorja X1A (digitalni
vhodi).
Solarni inverter/sistem za
upravljanje energije
(digitalni izhodi)
Digitalni izhodi 1SG0
Digitalni izhodi 2SG1
X1A
(digitalni vhodi)
(X1A/1+2)
(X1A/3+4)
Način pametnega električnega
omrežja
Prisilni izklop
Deaktiviranje enote in delovanja
električnega grelnika pri visokih
tarifah električne energije.
Prisilni vklop
Shranjevanje energije v
rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo in/ali prostoru,
BREZ omejitve moči.
INFORMACIJE
Za delovanje sistema v vseh 4 možnih načinih upravljanja
pametnega električnega omrežja mora imeti solarni
inverter/sistem za upravljanje energije na voljo 2 digitalna
izhoda. Če je na voljo samo 1 izhod, se lahko samo
priključite v SG0, sistem pa lahko deluje samo v načinih
delovanja "Običajno delovanje/prosto izvajanje" in
"Priporočeni vklop". Za delovanje sistema v načinu "Prisilni
izklop" in "Prisilni vklop" je potrebna priključitev v SG1 (za
te načine delovanja mora biti SG1 v stanju "zaprto").
INFORMACIJE
Če postavitev sistema vključuje krmiljeno stensko vtičnico
in solarni inverter/sistem za upravljanje energije aktivira to
vtičnico, preide SG0 v stanje "zaprto" in sistem deluje v
načinu delovanja "Priporočeni vklop". Če solarni inverter/
sistem za upravljanje energije deaktivira vtičnico, SG0 (in
SG1) preide v stanje "odprto" in sistem deluje v načinu
delovanja "Običajno delovanje/prosto izvajanje" (ker se
zaznavalna napetost 230VC na X1A/L+N odreže).
SG0
(X1A/1+2)
OdprtoZaprto
ZaprtoZaprto
(X1A/3+4)
SG1
9.5.1Nastavitve pametnega električnega
omrežja
Za urejanje nastavitev pametnega električnega omrežja pojdite na
Smart Grid v spletnem vmesniku za konfiguracijo.
Solarni inverter/sistem za upravljanje energije upravlja stanje
digitalnih vhodov vmesnika LAN. Odvisno od stanja vhodov (odprti
ali zaprti) lahko sistem Daikin Altherma deluje v naslednjih načinih
upravljanja pametnega električnega omrežja:
Način pametnega električnega
omrežja
Običajno delovanje/prosto
izvajanje
BREZ uporabe v pametnem
električnem omrežju
Priporočeni vklop
Shranjevanje energije v
rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo in/ali prostoru, Z
omejitvijo moči.
Vodnik za monterja
52
SG0
(X1A/1+2)
OdprtoOdprto
ZaprtoOdprto
(X1A/3+4)
SG1
InformacijePrevod
Pulse meter settingNastavitev impulznega števca
No meterBrez števca
Electrical heaters allowed - No/
Yes
Room buffering allowed - No/YesShranjevanje v prostoru
Static power limitationStatična omejitev električne
INFORMACIJE
Za navodila za dostop do spletnega vmesnika za
konfiguracijo glejte "Dostop do spletnega vmesnika za
konfiguracijo"na strani49.
Električni grelniki omogočeni –
ne/da
omogočeno – ne/da
energije
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 53
9 Vmesnik LAN
Shranjevanje energije
Odvisno od nastavitev za Smart Grid (spletni vmesnik za
konfiguracijo) se izvede samo shranjevanje energije v rezervoarju za
toplo vodo za gospodinjstvo ali v rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo in prostoru. Izberete lahko, ali želite, da električni
grelniki pomagajo pri shranjevanju energije v rezervoarju za toplo
vodo za gospodinjstvo.
Shranjevanje
energije
Rezervoar za toplo
vodo za
gospodinjstvo
Prostor (ogrevanje)▪ V spletnem
Prostor (hlajenje)▪ V spletnem
INFORMACIJE
▪ Sistem shranjuje energijo SAMO, ko je notranja enota v
načinu pripravljenosti. Običajno delovanje (dejanja po
urniku itd.) ima prednost pred shranjevanjem energije.
▪ V spletnem vmesniku za konfiguracijo je za
shranjevanje privzeto izbrana nastavitev "samo
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo".
▪ Maksimalna temperatura tople vode za gospodinjstvo
pri shranjevanju v rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo je maksimalna temperatura rezervoarja
za zadevno vrsto rezervoarja.
▪ Nastavitvena točka za ogrevanje/hlajenje prostora med
shranjevanjem v prostor je udobna nastavitvena točka
za prostor.
Sistemske zahteveOpis
Na uporabniškem
vmesniku obvezno
nastavite [9.1.3.3]=4
(Topla voda zagos. = Vgrajeno).
vmesniku za
konfiguracijo
omogočite
shranjevanje v
prostoru.
Sistem proizvaja
toplo vodo za
gospodinjstvo.
Rezervoar segreje
vodo do maksimalne
temperature.
Sistem segreje
prostor do udobne
nastavitvene točke.
Sistem ohladi prostor
do udobne
nastavitvene točke.
Omejitev električne energije
V načinu "Priporočeni vklop" je energijska poraba sistema Daikin
Altherma statično ali dinamično omejena. V obeh primerih je v
izračun lahko vključena energijska poraba električnih grelnikov
(privzeto NI).
ČEPOTEM
Statična omejitev električne
energije
(Static power limitation)
Dinamična omejitev električne
energije
(Pulse meter setting)
INFORMACIJE
Pri uporabi števca električne energije za dinamično
omejitev energije je priporočeno, da ga nastavite na 100
pulse/kWh ali 1000 pulse/kWh (tj. Pulse meter setting v
spletnem vmesniku za konfiguracijo).
INFORMACIJE
▪ V načinu delovanja "Prisilni vklop" se shranjevanje
energije izvede BREZ omejitve moči.
▪ Za najboljši izkoristek shranjevanja energije je
priporočeno, da uporabite dinamično omejitev moči
prek števca električne energije.
▪ Električni grelniki delujejo SAMO, če je omejitev
električne energije večja od nazivne moči grelnikov.
OPOZORILO
Pri priključitvi obvezno pravilno usmerite števec električne
energije, da meri skupno energijo, dovedeno V omrežje.
INFORMACIJE
▪ Da se omogoči dinamična omejitev električne energije,
je potrebna ena točka povezave v omrežje (ena točka
povezave za fotovoltaični sistem IN gospodinjske
aparate). Za pravilno delovanje algoritem za pametno
električno omrežje potrebuje neto znesek ustvarjene IN
porabljene energije. Algoritem NE deluje, če se
uporabljajo ločeni števci električne energije za
ustvarjeno in porabljeno energijo.
▪ Ker se dinamična omejitev električne energije izvede
na podlagi vhoda števca električne energije, vam v
spletnem vmesniku za konfiguracijo NI treba nastaviti
vrednosti omejitve električne energije.
Energijska poraba notranje enote
je statično omejena na podlagi
stalne vrednosti (privzeto
1,5kW), ki je nastavljena v
spletnem vmesniku za
konfiguracijo. Med
shranjevanjem energije
energijska poraba notranje enote
NE bo presegla te omejitve.
Vrednost za to nastavitev se
uporablja samo, če sistem ne
vključuje števca električne
energije (v spletnem vmesniku za
konfiguracijo: Pulse meter
setting: "No meter"). V drugih
primerih uporabite dinamično
omejitev električne energije.
Omejitev električne energije je
samodejno prilagodljiva in se
dinamično izvede na podlagi v
omrežje dovedene energije, ki se
meri s števcem električne
energije. Za minimalno dovajanje
energije v omrežje notranja enota
deluje, kolikor je le mogoče.
V načinu "Običajno delovanje"/"Prosto izvajanje" notranja enota
deluje običajno, skladno z nastavitvami in urniki lastnika. Nobena
funkcija pametnega električnega omrežja ni omogočena.
Vodnik za monterja
53
Page 54
9 Vmesnik LAN
Način "Priporočeni vklop"
V načinu "Priporočeni vklop" sistem Daikin Altherma izkorišča
solarno/omrežno energijo (kadar je na voljo, kot izmeri solarni
inverter/sistem za upravljanje energije) za proizvodnjo tople vode za
gospodinjstvo in/ali segrevanje ali ohlajanje prostora. Količina
solarne/omrežne energije, ki se uporablja za shranjevanje, je
odvisna od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo in/ali
temperature prostora. Za poravnavo solarne/omrežne moči in
energijske porabe sistema Daikin Altherma je energijska poraba
notranje enote omejena bodisi statistično (s fiksno vrednostjo, ki se
nastavi v spletnem vmesniku za konfiguracijo) ali dinamično (s
samodejnim prilagajanjem, kot izmeri števec električne energije – če
je del postavitve sistema).
Način "Prisilni izklop"
V načinu "Prisilni izklop" solarni inverter/sistem za upravljanje
energije sproži sistem za deaktiviranje delovanja kompresorja enote
in električnih grelnikov. To je še posebej uporabno pri sistemih za
upravljanje energije, ki se odzivajo na visoke tarife električne
energije, ali pri preobremenitvi omrežja (pri kateri dobavitelj
električne energije pošlje signal sistemu za upravljanje energije). Ko
je način "Prisilni izklop" aktiven, povzroči, da sistem zaustavi
ogrevanje/hlajenje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
INFORMACIJE
Ko sistem deluje v načinih upravljanja pametnega
električnega omrežja, se delovanje sistema v tem načinu
nadaljuje, dokler se ne spremeni vhodno stanje vmesnika
LAN. Če sistem dolgo deluje v načinu "Prisilni izklop",
lahko pride do težav z udobjem.
Način "Prisilni vklop"
V načinu "Prisilni vklop" sistem Daikin Altherma izkorišča solarno/
omrežno energijo (kadar je na voljo, kot izmeri solarni inverter/sistem
za upravljanje energije) za proizvodnjo tople vode za gospodinjstvo
in/ali segrevanje ali ohlajanje prostora. Količina solarne/omrežne
energije, ki se uporablja za shranjevanje, je odvisna od rezervoarja
za toplo vodo za gospodinjstvo in/ali temperature prostora. V
nasprotju z načinom delovanja "Priporočeni vklop" NI omejitve moči:
sistem izbere udobno nastavitveno točko za ogrevanje/hlajenje
prostora in segreje rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo na
maksimalno temperaturo. Energijska poraba kompresorja enote in
električnih grelnikov ni omejena.
Način delovanja "Prisilni vklop" je koristen zlasti pri sistemih za
upravljanje energije, ki se odzivajo na nizke tarife električne energije,
pri preobremenitvah omrežja (pri kateri dobavitelj električne energije
pošlje signal sistemu za upravljanje energije) ali kadar je v omrežje
priključenih več sočasno upravljanih hiš, da se omrežje stabilizira.
INFORMACIJE
Ko sistem deluje v načinih upravljanja pametnega
električnega omrežja, se delovanje sistema v tem načinu
nadaljuje, dokler se ne spremeni vhodno stanje vmesnika
LAN.
9.5.3Sistemske zahteve
Uporaba v pametnem električnem omrežju postavlja naslednje
zahteve za sistem Daikin Altherma:
ElementZahteva
Programska oprema
za vmesnik LAN
Način krmiljenja
enote
Priporočeno je, da programsko opremo
vmesnika LAN VEDNO vzdržujete
posodobljeno.
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite [2.9]=2 (Nadzor = Sobnitermostat).
ElementZahteva
Nastavitve za toplo
vodo za
gospodinjstvo
Nastavitve nadzora
energijske porabe
Da bi omogočili shranjevanje energije v
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, na
uporabniškem vmesniku obvezno nastavite
[9.1.3.3]=4 (Topla voda za gos. =
Vgrajeno).
Na uporabniškem vmesniku obvezno
nastavite:
▪ [9.9.1]=1 (Nadzor energijske porabe =
Neprekinjeno)
▪ [9.9.2]=1 (Tip = kW)
9.6Odpravljanje težav – vmesnik LAN
9.6.1Pregled: odpravljanje težav
To poglavje opisuje, kaj je treba narediti v primeru težav.
Vsebuje naslednje informacije:
▪ Reševanje težav na podlagi simptomov
▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
9.6.2Reševanje težav na podlagi simptomov –
vmesnik LAN
Simptom: Dostop do spletne strani ni mogoč
Možni vzrokiRešitev
Vmesnik LAN nima napajanja
(LED-indikator delovanja ne
utripa).
Spletni vmesnik za konfiguracijo
je na voljo SAMO 2 uri po
vsakem izklopu in ponovnem
vklopu. Časovnik se lahko izteče.
Vmesnik LAN NI priključen v
omrežje (LED-indikator omrežne
povezave ne utripa).
Vmesnik LAN NI priključen na
usmerjevalnik ali usmerjevalnik
NE podpira DHCP.
Računalnik NI priključen na isti
usmerjevalnik kot vmesnik LAN.
INFORMACIJE
Če noben ukrep za odpravljanje težav ne deluje, poskusite
izklopiti in nato vklopiti celoten sistem.
Simptom: Aplikacija ne najde vmesnika LAN
V redkih primerih, ko aplikacija Online Controller ne najde vmesnika
LAN samodejno, ročno priključite usmerjevalnik, vmesnik LAN in
aplikacijo prek fiksnega naslova IP.
1 V usmerjevalniku preverite naslov IP, ki je trenutno dodeljen
vmesniku LAN.
2 S tem naslovom IP dostopite do spletnega vmesnika za
konfiguracijo.
3 V spletnem vmesniku za konfiguracijo za "DHCP active"
nastavite "Manually".
4 V usmerjevalniku dodelite statični naslov IP po meri vmesniku
LAN.
5 V spletnem vmesniku za konfiguracijo, v poljih za "Static IP
address", nastavite isti statični naslov IP.
Prepričajte se, da je vmesnik
LAN pravilno priključen na
notranjo enoto in da je napajanje
vse priključene opreme
vklopljeno.
Izklopite in nato vklopite vmesnik
LAN.
Priključite vmesnik LAN na
usmerjevalnik.
Priključite vmesnik LAN na
usmerjevalnik, ki podpira DHCP.
Priključite računalnik na isti
usmerjevalnik kot vmesnik LAN.
Vodnik za monterja
54
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 55
10 Konfiguracija
Uporab. profil
B
6 V aplikaciji Online Controller (meni Nastavitve) dodelite isti
naslov IP vmesniku LAN.
7 Izklopite in nato znova vklopite vmesnik LAN.
Rezultat: Usmerjevalnik, vmesnik LAN in aplikacija Online Controller
souporabljajo isti fiksni naslov IP in bi se morali med seboj najti.
9.6.3Reševanje težav na podlagi kod napak–
vmesnik LAN
Kode napake notranje enote
Če notranja enota izgubi povezavo z vmesnikom LAN, se na
uporabniškem vmesniku prikaže naslednja koda napake:
Koda napakeOpis
U8-01Prekinjena povezava z vmesnikom LAN
Kode napak vmesnika LAN
LED-indikatorji označujejo napake vmesnika LAN. Prisotnost težave
označuje naslednje obnašanje enega ali več LED-indikatorjev:
LEDObnašanje ob napakiOpis
LED-indikator delovanja
NE utripa
LED-indikator omrežja
utripa
LED-indikator
komunikacije notranje
enote utripa
LED-indikator pametnega
električnega omrežja
utripa več kot 30 min.
INFORMACIJE
▪ Stikalo DIP se uporablja za konfiguracijo sistema. Za
dodatne informacije glejte "9.4 Konfiguracija – vmesnik
LAN"na strani48.
▪ Ko vmesnik LAN izvaja preizkus združljivosti s
pametnim električnim omrežjem, LD4 utripa. To NE
pomeni napake. Po uspešnem preizkusu LD4 še naprej
sveti ali se izklopi. Če sveti več kot 30 minut, preizkus
združljivosti ni bil uspešen in delovanje v pametnem
električnem omrežju NI mogoče.
Za popoln opis LED-indikatorjev stanja preverite "9.1 O vmesniku
LAN"na strani42.
Ni običajnega delovanja.
Poskusite ponastaviti vmesnik
LAN ali se obrnite na prodajalca.
Prišlo je do težave pri
komunikaciji.
Preverite omrežno povezavo.
Prišlo je do težave pri
komunikaciji z notranjo enoto.
Prišlo je do težav z združljivostjo
s pametnim električnim
omrežjem.
Poskusite ponastaviti vmesnik
LAN ali se obrnite na prodajalca.
Kako
Sistem lahko konfigurirate preko uporabniškega vmesnika.
▪ Prva uporaba – čarovnik za konfiguracijo. Ko prvič vklopite
uporabniški vmesnik (preko notranje enote), se zažene čarovnik
za konfiguracijo, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
▪ Ponovno zaženite čarovnik za konfiguracijo. Če je sistem že
konfiguriran, lahko ponovno zaženete čarovnik za konfiguracijo.
Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na
Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo. Za
dostop do Nastavitve monterja glejte "10.1.1 Dostopanje do
najpogosteje uporabljanih ukazov"na strani55.
▪ Nadaljnja uporaba. Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite v
strukturi menija ali nastavitvah pregleda.
INFORMACIJE
Ko je čarovnik za konfiguracijo zaključen, uporabniški
vmesnik prikaže zaslon s pregledom in pozivom po
potrditvi. Po potrditvi se sistem znova zažene in prikaže se
začetni zaslon.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar
NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je
za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost
Ni upoštevno (Se ne uporablja).
NačinStolpec v tabelah
Dostopanje do nastavitev prek poti na
zaslonu začetnega menija ali v strukturi
menija. Če želite omogočiti poti menija, na
začetnem zaslonu pritisnite gumb .
Dostop do nastavitev poteka prek kode v
uporabniškega dovoljenja.
▪ Prebrskajte seznam številk in spremenite izbrano
številko.
▪ Premaknite kazalec z leve na desno.
▪ Potrdite varnostno kodo in nadaljujte.
Varnostna koda monterja
Varnostna koda ravni Monter je 5678. S tem so na voljo dodatni
elementi menija in nastavitve monterja.
Vodnik za monterja
—
55
Page 56
10 Konfiguracija
5678
Monter
1234
Napredni končni uporabnik
0000
Uporabnik
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
Varnostna koda naprednega uporabnika
Varnostna koda ravni Napredni končni uporabnik je 1234. S tem
se prikažejo dodatni elementi menija.
Varnostna koda uporabnika
Varnostna koda ravni Uporabnik je 0000.
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
2 Pojdite na [9]: Nastavitve monterja.
Spreminjanje nastavitve pregleda
Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
Več nastavitev je mogoče konfigurirati prek strukture menija. Če je
treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo
nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti na
naslednji način:
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [9.I]: Nastavitve monterja > Pregled
nastavitev sistema.
3 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete prvi del
nastavitve, in pritisnite vrtljivi gumb, da jo potrdite.
4 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete drugi del
nastavitve
—
5 Obrnite desni vrtljivi gumb, da spremenite vrednost
iz 15 v 20.
6 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da potrdite novo
nastavitev.
7 Pritisnite srednji gumb, da se vrnete na začetni
zaslon.
INFORMACIJE
Ko spremenite nastavitve pregleda in se vrnete na začetni
zaslon, uporabniški vmesnik prikaže pojavni zaslon in
zahtevo po ponovnem zagonu sistema.
Po potrditvi se sistem znova zažene in nedavne
spremembe se uveljavijo.
10.2Čarovnik za konfiguracijo
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo
čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite
najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno
deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek
strukture menija.
Tukaj je na voljo kratek pregled nastavitev v konfiguraciji. Vse
nastavitve je mogoče tudi nastaviti v meniju z nastavitvami
(uporabite poti menija).
Za nastavitev…Glejte…
Jezik [7.1]
Ura/datum [7.2]
Ure—
Minute
Leto
Mesec
Dan
Sistem
Vrsta notranje enote (samo
za branje)
Vrsta rezervnega grelnika
(samo za branje)
Topla voda za gos. [9.2.1]
Zasilno del. [9.5.1]
Število območij [4.4]"10.5.5Ogrevanje/hlajenje
Rezervni grelnik
Napetost [9.3.2]"Rezervni grelnik"na
Maksimalna zmogljivost
[9.3.9]
Glavno območje
"10.5.9Nastavitve
monterja"na strani77
prostora"na strani70
strani78
Vodnik za monterja
56
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 57
10 Konfiguracija
+
–
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
6
1.6
bar
26 Feb 2019
22:19
55
21
45
i
k
j1
j2
j3
18
b
c
f3
f2
g1
f1
e
h2 h3h4g2h1
a2a1
d
55
6
Za nastavitev…Glejte…
Vrsta oddajnika toplo. [2.7] "10.5.3Glavno območje"na
Nadzor [2.9]
Način nas. točke [2.4]
Krivulja za VV ogr. [2.5] (če
se uporablja)
Krivulja za vrem. vod.
hla. [2.6] (če se uporablja)
Urnik [2.1]
Krivulja za VV [2.E]
Dodatno območje (samo če [4.4]=1)
Vrsta oddajnika toplo. [3.7] "10.5.4Dodatno območje"na
Nadzor (samo za branje) [3.9]
Način nas. točke [3.4]
Krivulja za VV ogr. [3.5] (če
se uporablja)
Krivulja za vrem. vod.
hla. [3.6] (če se uporablja)
Urnik [3.1]
Krivulja za VV [3.C]
Rezer.
Način ogrevanja [5.6]"10.5.6Rezervoar"na
Nas. točka za udobno del.
[5.2]
Nas. točka za varčno del.
[5.3]
Nas. točka za vnov. ogr.
[5.4]
Histereza [5.9] in [5.A]
Krivulja za VV [5.E]
strani64
strani68
strani73
a Začetni zaslon
b Zaslon glavnega menija
c Zasloni nižje ravni:
c1: Zaslon z nastavitveno točko
c2: Zaslon s podrobnostmi vrednosti
c3: Zaslon s krivuljo za vremensko vodeno delovanje
c4: Zaslon z urnikom
10.3.2Začetni zaslon
Pritisnite gumb , da se povrnete na začetni zaslon. Prikaže se
pregled konfiguracije enote s temperaturama prostora in
nastavitvene točke. Na začetnem zaslonu so vidne samo oznake, ki
se uporabljajo v vaši konfiguraciji.
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam glavnega menija.
Pojdite na zaslon glavnega menija.
Omogočite/onemogočite pot v meniju.
b Trenutni datum in čas
c Dezinfekcija/zmogljivo delovanje
d Zasilno
e Način delovanja funkcije prostora
f Zunanja enota/tihi način
f1
f2Tihi način je aktiven
f3Zunanje cevi za slanico
g Notranja enota/rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
g1Talna notranja enota z vgrajenim rezervoarjem
g2Vodni tlak
Izmerjena temperatura rezervoarja
Način dezinfekcije je aktiven
Način zmogljivega delovanja je aktiven
Napaka na toplotni črpalki in sistem deluje v načinu
Zasilno del. ali pa je toplotna črpalka prisilno
izklopljena.
Hlajenje
Ogrevanje
Izmerjena zunanja temperatura
(1)
(1)
Vodnik za monterja
57
Page 58
10 Konfiguracija
21
45
18
a
2
Glavno območje
Dodatno območje
Prostor
Okvara
Ogrevanje/hlajenje prostora
ElementOpis
h Glavno območje
h1 Vrsta montiranega sobnega termostata:
Delovanje enote se določa glede na temperaturo
okolja dodeljenega vmesnika Human Comfort
Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja kot sobni
termostat).
Delovanje enote se določa z zunanjim sobnim
termostatom (žičnim ali brezžičnim).
—Sobni termostat ni montiran ali nastavljen.
Delovanje enote se določa glede na temperaturo
izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo
prostora in/ali zahtevo po ogrevanju prostora.
h2 Vrsta montiranega grelnega telesa:
Talno ogrevanje
Konvektorska enota
Hladilnik
h3
h4
Izmerjena temperatura prostora
Nastavitvena točka temperature izhodne vode
(1)
(1)
i Način počitnic
Način počitnic je aktiven
j Dodatno območje
j1 Vrsta montiranega sobnega termostata:
Delovanje enote se določa z zunanjim sobnim
termostatom (žičnim ali brezžičnim).
—Sobni termostat ni montiran ali nastavljen.
Delovanje enote se določa glede na temperaturo
izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo
prostora in/ali zahtevo po ogrevanju prostora.
j2 Vrsta montiranega grelnega telesa:
Talno ogrevanje
Konvektorska enota
Hladilnik
j3
Nastavitvena točka temperature izhodne vode
(1)
k Okvara
Prišlo je do okvare.
Za več informacij glejte "14.4.1Prikaz besedila
pomoči v primeru okvare"na strani96.
(1) Če ustrezno delovanje (na primer: ogrevanje prostora) ni
aktivno, je krog označen sivo.
10.3.3Zaslon glavnega menija
Začnite na začetnem zaslonu in pritisnite () ali obrnite
() levi vrtljivi gumb, da se odpre zaslon z glavnim menijem.
Prek glavnega menija lahko dostopite do različnih zaslonov
nastavitvenih točk in podmenijev.
PodmeniOpis
[0]
ali Okvara
[1]
Prostor
[2]
Glavno območje
[3]
Dodatno območje
[4]
Ogrevanje/
hlajenje prostora
[5]
Rezer.
[7]
Uporab.
nastavitve
[8]
Informacije
[9]
Nastavitve
monterja
[A]
Preizkusni zagon
[B]
Uporab. profil
[C]
Uporaba
10.3.4Zaslon menija
Omejitev: Prikaže se samo, če pride
do okvare.
Za več informacij glejte "14.4.1Prikaz
besedila pomoči v primeru okvare"na
strani96.
Omejitev: Prikaže se samo, če
dodeljeni vmesnik Human Comfort
Interface (BRC1HHDA, ki se uporablja
kot sobni termostat) nadzoruje
notranjo enoto.
Nastavite temperaturo prostora.
Prikaže uporabno oznako za vašo
vrsto grelnega telesa za glavno
območje.
Nastavite temperaturo izhodne vode
za glavno območje.
Omejitev: Prikaže se samo pri dveh
območjih temperature izhodne vode.
Prikaže uporabno oznako za vašo
vrsto grelnega telesa za dodatno
območje.
Nastavite temperaturo izhodne vode
za dodatno območje.
Omejitev: Samo za modele za
ogrevanje/hlajenje.
Prikaže uporabno oznako vaše enote.
Preklopite enoto v način ogrevanja ali
način hlajenja.
Nastavite temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo.
Zagotavlja dostop do uporabniških
nastavitev, kot je način počitnic ali tihi
način.
Prikaže podatke in informacije o
notranji enoti.
Omejitev: Samo za monterja.
Zagotavlja dostop do naprednih
nastavitev.
Omejitev: Samo za monterja.
Izvedite preizkuse in vzdrževanje.
Spremenite profil aktivnega
uporabnika.
Vklopite ali izklopite funkcijo za
ogrevanje/hlajenje in pripravo tople
vode za gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
58
a Izbrani podmeni
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam.
Odprite podmeni.
Omogočite/onemogočite pot v meniju.
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam.
Odprite podmeni/nastavitev.
10.3.5Zaslon z nastavitveno točko
Zaslon z nastavitveno točko se prikaže za zaslone, ki opisujejo
sestavne dele sistema, za katere je potrebna nastavitvena točka.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 59
10 Konfiguracija
+
–
21°C
1
Prostor
+
–
35°C
2
Glavno območje
+
–
45°C
3
Dodatno območje
+
–
50°C
5
Rezer.
a1
d
+
–
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
abc
abc
7.2.1
Ura/datum
Ure
11
30
Minute
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Preimenuj
Izbira
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Primeri
[1] Zaslon temperature prostora
[3] Zaslon dodatnega območja
[2] Zaslon glavnega območja
[5] Zaslon temperature
rezervoarja
Razlaga
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam podmenija.
Pojdite na podmeni.
Nastavite in samodejno uporabite želeno
temperaturo.
ElementOpis
Omejitev minimalne
temperature
Omejitev maksimalne
temperature
a1 Določi enota
a2 Omeji monter
b1 Določi enota
b2 Omeji monter
Trenutna temperaturacIzmeri enota
Želena temperaturadZa povečanje/zmanjšanje
obrnite desni vrtljivi gumb.
PodmenieObrnite ali pritisnite levi
vrtljivi gumb, da odprete
podmeni.
10.3.7Zaslon z urnikom: primer
V tem primeru je prikazan postopek nastavitve urnika temperature
prostora v načinu ogrevanja za glavno območje.
INFORMACIJE
Postopki za programiranje drugih urnikov so podobni.
Programiranje urnika: pregled
Primer: Programirati želite naslednji urnik:
Predpogoj: Urnik temperature prostora je na voljo samo, če je
nadzor sobnega termostata aktiven. Če je nadzor temperature
sobnega termostata aktiven, lahko namesto tega programirate urnik
za glavno območje.
1 Pojdite na urnik.
2 (izbirno) Izbrišite vsebino celotnega tedenskega urnika ali
vsebino urnika za izbrani dan.
3 Programirajte urnik Ponedeljek.
4 Kopirajte urnik na druge dni v tednu.
5 Programirajte urnik Sobota in ga kopirajte na urnik Nedelja.
6 Poimenujte urnik.
Odpiranje urnika:
1 Pojdite na [1.1]: Prostor > Urnik.
2 Nastavite načrtovanje urnika na Da.
3 Pojdite na [1.2]: Prostor > Urnik ogrevanja.
Brisanje vsebine tedenskega urnika:
1 Izberite ime trenutnega urnika.
2 Izberite Brisanje.
10.3.6Zaslon s podrobnostmi vrednosti
Primer:
a Nastavitve
b Vrednosti
c Izbrana nastavitev in vrednost
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam nastavitev.
Spremenite vrednost.
Pojdite na naslednjo nastavitev.
Potrdite spremembe in nadaljujte.
1 Izberite dan, za katerega želite izbrisati vsebino. Na
primer Petek
Vodnik za monterja
59
Page 60
10 Konfiguracija
Brisanje
Uredi
Kopiraj
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Uredi
Kopiraj
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Pon
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Uredi
Kopiraj
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Brisanje
Uredi
Kopiraj
Prilepi
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
1224
Sob
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
2 Izberite Brisanje.
3 Za potrditev izberite V redu.
Programiranje urnika Ponedeljek:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Uredi.
3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
desnim vrtljivim gumbom uredite. Programirate lahko
do 6 dejanj vsak posamezni dan. V vrstici je visoka
temperatura označena s temnejšo barvo kot nizka
temperatura.
3 Izberite Torek.
4 Izberite Prilepi.
Rezultat:
5 Ponovite to dejanje za vse druge dni v tednu.
—
Opomba: Če želite izbrisati dejanje, nastavite
njegov čas kot čas prejšnjega dejanja.
4 Potrdite spremembe.
Rezultat: Urnik za ponedeljek je določen. Vrednost
zadnjega dejanja je veljavna do naslednjega
programiranega dejanja. V tem primeru je
ponedeljek prvi dan, ki ste ga programirali. Nazadnje
programirano dejanje je zato veljavno do prvega
dejanja naslednji ponedeljek.
Kopiranje urnika na druge dni v tednu:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Kopiraj.
Programiranje urnika Sobota in kopiranje na urnik Nedelja:
1 Izberite Sobota.
2 Izberite Uredi.
3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
3 (izbirno) Če želite izbrisati ime trenutnega urnika,
pobrskajte po seznamu znakov, dokler se ne prikaže
←, nato pritisnite, da odstranite prejšnji znak.
Ponovite postopek za vsak znak v imenu urnika.
4 Če želite poimenovati trenutni urnik, prebrskajte
seznam znakov in potrdite izbrani znak. Ime urnika
ima lahko do 15znakov.
5 Potrdite novo ime.
INFORMACIJE
Vseh urnikov ni mogoče preimenovati.
▪ Ogrevanje glavnega območja
▪ Hlajenje glavnega območja
▪ Ogrevanje dodatnega območja
▪ Hlajenje dodatnega območja
▪ Rezervoar
INFORMACIJE
Za vremensko vodeno delovanje pravilno konfigurirajte
nastavitveno točko za glavno območje, dodatno območje
ali rezervoar. Glejte "10.4.4Uporaba krivulj za vremensko
vodeno delovanje"na strani62.
10.4.22-točkovna krivulja
Opredelite krivuljo za vremensko vodenje s tema dvema
nastavitvenima točkama:
▪ Nastavitvena točka (X1, Y2)
▪ Nastavitvena točka (X2, Y1)
Primer
10.4Krivulja za vremensko vodeno
upravljanje
10.4.1Kaj je krivulja za vremensko vodeno
upravljanje?
Vremensko vodeno upravljanje
Delovanje enote je vremensko vodeno, če se želena temperatura
izhodne vode ali rezervoarja določa samodejno, na podlagi zunanje
temperature. Povezana je s tipalom temperature na severni steni
stavbe. Če se zunanja temperatura poveča ali zmanjša, enota to
takoj kompenzira. S tem enoti ni treba čakati na povratne informacije
termostata, preden poveča ali zmanjša temperaturo izhodne vode ali
rezervoarja. Zaradi hitrejšega odzivanja se preprečijo veliki dvigi in
padci notranje temperature in temperature vode na pipah.
Prednost
Vremensko vodeno delovanje zmanjšuje porabo energije.
Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
Pri omogočanju kompenziranja razlik v temperaturi se enota zanaša
na svojo krivuljo za vremensko vodeno delovanje. Ta krivulja določa,
kolikšna mora biti temperatura rezervoarja ali izhodne vode pri
različnih zunanjih temperaturah. Naklon krivulje je odvisen od
lokalnih okoliščin, kot sta podnebje in izolacija hiše, zato lahko
monter ali uporabnik prilagodita krivuljo.
Vrste krivulj za vremensko vodeno delovanje
Uporabljata se dve vrsti krivulj za vremensko vodeno delovanje:
▪ 2-točkovna krivulja
▪ Krivulja z naklonom in zamikom
Katero vrsto krivulje boste uporabili za prilagoditve, je odvisno od
vaše prednostne izbire. Glejte "10.4.4Uporaba krivulj za vremensko
vodeno delovanje"na strani62.
Razpoložljivost
Krivulja za vremensko vodeno delovanje je na voljo za:
X1, X2 Primeri zunanje temperature okolja
Y1, Y2 Primeri želene temperature rezervoarja ali temperature
izhodne vode. Ikona ustreza grelnemu telesu za to
območje:
▪: Talno ogrevanje
▪: Ventilatorski konvektor
▪: Radiator
▪: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte temperature.
Spremenite temperaturo.
Pojdite na naslednjo temperaturo.
Potrdite spremembe in nadaljujte.
10.4.3Krivulja z naklonom in zamikom
Naklon in zamik
Opredelite krivuljo za vremensko vodenje z njenim naklonom in
zamikom:
▪ Spremenite naklon tako, da se temperatura izhodne vode različno
zvišuje ali znižuje glede na različne temperature okolja. Na primer,
če je temperatura izhodne vode načeloma v redu, toda prehladna
Vodnik za monterja
61
Page 62
10 Konfiguracija
X1X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
ab
Y1
Y2
Y3
Y4
X1X2
ab
c
d
e
pri nizkih temperaturah okolja, dvignite naklon tako, da se
temperatura izhodne vode zvišuje bolj pri vedno nižjih
temperaturah okolja.
▪ Spremenite zamik tako, da se temperatura izhodne vode enako
zvišuje ali znižuje pri različnih temperaturah okolja. Na primer, če
je temperatura izhodne vode vedno nekoliko prehladna pri
različnih temperaturah okolja, premaknite zamik navzgor, da se
temperatura izhodne vode enakomerno zviša pri vseh
temperaturah okolja.
Primeri
Krivulja za vremensko vodenje pri izbranem naklonu:
Krivulja za vremensko vodenje pri izbranem zamiku:
ElementOpis
aKrivulja VV pred spremembami.
bKrivulja VV po spremembah (kot primer):
▪ Ko se spremeni naklon, je nova prednostna
temperatura pri X1 neenakomerno višja od
prednostne temperature pri X2.
▪ Ko se spremeni zamik, je nova prednostna
temperatura pri X1 enako višja kot prednostna
temperatura pri X2.
cNaklon
dZamik
eIzbrano območje za vremensko vodeno delovanje:
▪: Ogrevanje v glavnem ali dodatnem območju
▪: Hlajenje v glavnem ali dodatnem območju
▪: Topla voda za gospodinjstvo
X1, X2 Primeri zunanje temperature okolja
Y1, Y2,
Y3, Y4
Vodnik za monterja
62
Primeri želene temperature rezervoarja ali temperature
izhodne vode. Ikona ustreza grelnemu telesu za to
območje:
▪: Talno ogrevanje
▪: Ventilatorski konvektor
▪: Radiator
▪: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Možna dejanja na tem zaslonu
Izberite naklon ali zamik.
Povečajte ali zmanjšajte naklon/zamik.
Ko je izbran naklon: nastavite naklon in pojdite na
zamik.
Ko je izbran zamik: nastavite zamik.
Potrdite spremembe in se vrnite v podmeni.
10.4.4Uporaba krivulj za vremensko vodeno
delovanje
Konfigurirajte krivulje za vremensko vodenje na naslednji način:
Določanje načina nastavitvene točke
Če želite uporabiti krivuljo za vremensko vodeno delovanje, morate
opredeliti ustrezen način nastavitvene točke:
Pojdite na način nastavitvene
točke …
Glavno območje –ogrevanje
[2.4] Glavno območje > Način
nas. točke
Glavno območje –hlajenje
[2.4] Glavno območje > Način
nas. točke
Dodatno območje –ogrevanje
[3.4] Dodatno območje > Način
nas. točke
Dodatno območje –hlajenje
[3.4] Dodatno območje > Način
nas. točke
Rezervoar
[5.B] Rezer. > Način nas.
točke
Spreminjanje vrste krivulje za vremensko vodeno delovanje
Če želite spremeniti vrsto za vsa območja in rezervoar, pojdite na
[2.E] Glavno območje > Krivulja za VV.
Ogled izbrane vrste je možen tudi prek:
▪ [3.C] Dodatno območje > Krivulja za VV
▪ [5.E] Rezer. > Krivulja za VV
Če želite spremeniti krivuljo za vremensko vodeno delovanje
ObmočjePojdite na …
Glavno območje –ogrevanje[2.5] Glavno območje >
Glavno območje –hlajenje[2.6] Glavno območje >
Dodatno območje –ogrevanje [3.5] Dodatno območje >
Dodatno območje –hlajenje[3.6] Dodatno območje >
Rezervoar[5.C] Rezer. > Krivulja za VV
INFORMACIJE
Maksimalna in minimalna nastavitvena točka
Ne morete konfigurirati krivulje s temperaturami, ki so višje
ali nižje od nastavljene maksimalne in minimalne
nastavitvene točke za določeno območje ali rezervoar. Ko
je dosežena maksimalna ali minimalna nastavitvena točka,
se krivulja zravna.
Za način nastavitvene točke
nastavite …
VV ogr., fiksno hla. ALI
Vremensko vodenje
Vremensko vodenje
VV ogr., fiksno hla. ALI
Vremensko vodenje
Vremensko vodenje
Vremensko vodenje
Krivulja za VV ogr.
Krivulja za vrem. vod. hla.
Krivulja za VV ogr.
Krivulja za vrem. vod. hla.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 63
10 Konfiguracija
Za natančno nastavitev krivulje za vremensko vodeno
delovanje: krivulja z naklonom in zamikom
Naslednja tabela opisuje natančno nastavitev krivulje za vremensko
vodeno delovanje območja ali rezervoarja:
Občutite …Natančno nastavite z
naklonom in zamikom:
Pri običajnih
zunanjih
temperaturah
…
Pri nizkih
zunanjih
temperaturah
…
NaklonZamik
V REDUMrazPovečajteNe spreminjajte
V REDUVročinoSpodajNe spreminjajte
Zaslon z glavnim menijem in njegove podmenije lahko uporabite za
določanje dodatnih nastavitev. Tukaj so predstavljene
najpomembnejše nastavitve.
10.5.1Okvara
V primeru okvare se na začetnem zaslonu prikaže ali . Če
odprete zaslon menija, je viden meni Okvara. Odprite meni, da
preverite kodo napake. Za prikaz več informacij o napaki pritisnite .
#KodaOpis
[1.1]Se ne
uporablja
Urnik
▪ 0 Ne: Temperaturo prostora nadzoruje
uporabnik.
▪ 1 Da: Za nadzor temperature prostora
se uporablja urnik, uporabnik pa jo
lahko spremeni.
Urnik ogrevanja
To je na voljo pri vseh modelih.
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja
za temperaturo prostora. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"na strani59.
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrz. [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora.
Nastavitev je na voljo, ko [2.9] Nadzor=Sobni termostat, vendar
nudi tudi funkcijo za nadzor temperature izhodne vode in nadzor
zunanjega sobnega termostata. Pri zadnjih dveh je Zaščita predzmrz. mogoče aktivirati z nastavitvijo sistema [2-06] na 1.
Kadar v prostoru ni termostata, ki bi lahko aktiviral toplotno črpalko,
zaščita pred zmrzovanjem ni zajamčena, tudi če je aktivirana. Tak je
primer, ko je za [2.9] Nadzor=Zunanji sobni termostat in [C.2]
Ogrevanje/hlajenje prostora nastavljena možnost Izklop, ali
če [2.9] Nadzor=Izhodna voda. V teh primerih funkcija Zaščitapred zmrz. ogreva vodo z ogrevanje prostora na znižano
nastavitveno točko, ko je zunanja temperatura nižja od 4°C. To je
povzeto v spodnji tabeli:
Način upravljanja enote v
Opis
glavnem območju [2.9]
Nadzor temperature izhodne
vode ([C‑07]=0)
Nadzor zunanjega sobnega
termostata ([C‑07]=1)
Zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena.
Omogočite zunanjemu sobnemu
termostatu upravljanje zaščite pred
zmrzovanjem:
▪ Vklop [C.2]: Ogrevanje/
hlajenje prostora
Nadzor sobnega termostata
([C‑07]=2)
Omogočite uporabniškemu
vmesniku, ki se uporablja kot sobni
termostat, upravljanje zaščite
prostora pred zmrzovanjem:
▪ Izberite [1.4.1]=1: Prostor >
Zaščita pred zmrz. >
Aktiviranje > Da
▪ Določite nastavitveno točko
zaščite prostora pred
zmrzovanjem ([1.4.2]): Prostor
> Zaščita pred zmrz. > Nas.
točka prostora
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem za
prostor NI zagotovljena.
10.5.2Prostor
Zaslon z nastavitveno točko
Temperaturo prostora v glavnem območju lahko nadzorujete na
zaslonu za nastavitveno točko; glejte tudi "10.3.5 Zaslon z
nastavitveno točko"na strani58.
Urnik
V tem elementu menija lahko označite, ali se za upravljanje
temperature prostora uporablja urnik.
Če je nastavitev prostora Zaščita pred zmrz. aktivna in
pride do napake U4, enota prek rezervnega grelnika
samodejno zažene funkcijo Zaščita pred zmrz.. Če
rezervni grelnik ni dovoljen, MORA biti nastavitev Zaščitapred zmrz. za prostor onemogočena.
Za podrobnejše informacije o zaščiti prostora pred zmrzovanjem v
povezavi z veljavnim načinom upravljanja enota glejte spodnje
razdelke:
Nadzor temperature izhodne vode ([C‑07]=0)
Vodnik za monterja
63
Page 64
10 Konfiguracija
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI
zagotovljena. Toda, če je aktivirana zaščita prostora pred
zmrzovanjem [2‑06], enota omogoča omejeno zaščito pred
zmrzovanjem:
Če...Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje
prostora je izklopljen in zunanja
temperatura okolja je nižja od
4°C
Način Ogrevanje/hlajenjeprostora je vklopljen in način
delovanja je "ogrevanje"
Način Ogrevanje/hlajenjeprostora je vklopljen in način
delovanja je "hlajenje"
Nadzor zunanjega sobnega termostata([C‑07]=1)
Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je možnost
Ogrevanje/hlajenje prostora [C.2] vklopljena in je za Zasilno
del. [9.5.1] nastavljena možnost Samodejno ali samodejno O
prostora običajno/STV izklopljeno. Toda, če je aktivirana
možnost Zaščita pred zmrz. za prostor [2‑06], enota omogoča
omejeno zaščito pred zmrzovanjem.
Za eno območje temperature izhodne vode:
Če...Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje
prostora je izklopljen in zunanja
temperatura okolja je nižja od
4°C
Način Ogrevanje/hlajenjeprostora je vklopljen, na
zunanjem sobnem termostatu je
prisoten "toplotni izklop" in
zunanja temperatura je nižja od
4°C
Način Ogrevanje/hlajenjeprostora je vklopljen in na
zunanjem sobnem termostatu je
prisoten "toplotni vklop"
Za dve območji temperature izhodne vode:
Če...Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje
prostora je izklopljen in zunanja
temperatura okolja je nižja od
4°C
Način Ogrevanje/hlajenjeprostora je vklopljen, na
zunanjem sobnem termostatu je
prisoten "toplotni izklop", način
delovanja je "ogrevanje" in
zunanja temperatura je nižja od
4°C
Način Ogrevanje/hlajenjeprostora je vklopljen in način
delovanja je "hlajenje"
Nadzor sobnega termostata ([C‑07]=2)
Med nadzorom sobnega termostata je zaščita prostora pred
zmrzovanjem zagotovljena, če je omogočena. Ko je zaščita pred
zmrzovanjem [2‑06] aktivirana in dejanska temperatura prostora
Enota dovaja izhodno vodo
grelnim telesom, da se prostor
znova segreje, nastavitvena
točka temperature izhodne vode
pa se zniža.
Enota bo grelnim telesom
dovajala izhodno vodo, da se
prostor segreje v skladu z
običajno logiko.
Ni zaščite prostora pred
zmrzovanjem.
Enota dovaja izhodno vodo
grelnim telesom, da se prostor
znova segreje, nastavitvena
točka temperature izhodne vode
pa se zniža.
Enota dovaja izhodno vodo
grelnim telesom, da se prostor
znova segreje, nastavitvena
točka temperature izhodne vode
pa se zniža.
Zaščito prostora pred
zmrzovanjem zagotavlja običajna
logika.
Enota dovaja izhodno vodo
grelnim telesom, da se prostor
znova segreje, nastavitvena
točka temperature izhodne vode
pa se zniža.
Enota dovaja izhodno vodo
grelnim telesom, da se prostor
znova segreje, nastavitvena
točka temperature izhodne vode
pa se zniža.
Ni zaščite prostora pred
zmrzovanjem.
pade pod temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem [2‑05],
enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova
segreje.
#KodaOpis
[1.4.1][2-06]Aktiviranje:
▪ 0 Ne: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je izklopljena.
▪ 1 Da: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je vklopljena.
[1.4.2][2-05]Nas. točka prostora 4°C~16°C
INFORMACIJE
Če je uporabniški vmesnik, ki se kot sobni termostat,
odklopljen (zaradi napačnega ožičenja ali poškodbe kabla),
zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([9.5.1]=0) in se sproži zagon zasilnega delovanja enote,
se enota zaustavi in jo je treba ročno obnoviti prek
uporabniškega vmesnika. Za ročno obnovitev delovanja
odprite zaslon z glavnim menijem Okvara, kjer vas
uporabniški vmesnik pozove, da pred zagonom potrdite
zasilno delovanje.
Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE
potrdi zasilnega delovanja.
Odstopanje tipala
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite
lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik
vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim
vmesnikom, ki se uporablja kot sobni termostat, ali na zunanjem
tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za kompenzacijo v
situacijah, ko uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni
termostat, ali zunanjega sobnega tipala NI mogoče namestiti na
idealno namestitveno mesto (glejte "5.7 Nastavitev zunanjega tipala
temperature"na strani22).
#KodaOpis
[1.6][2-0A]Odstopanje tipala (uporabniški
vmesnik, ki se uporablja kot sobni
termostat): Zamik dejanske temperature
prostora, izmerjene na uporabniškem
vmesniku, ki se uporablja kot sobni
termostat.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
[1.7][2-09]Odstopanje tipala (možnost
zunanjega sobnega tipala): Uporablja se
SAMO, če je izbirno zunanje sobno tipalo
montirano in konfigurirano.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
10.5.3Glavno območje
Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo
izhodne vode za glavno območje. Za več informacij o tem postopku
glejte "10.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani58.
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z
urnikom. Vpliv nastavitvene točke T izh. vode [2.4] je naslednji:
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Absolutna obsegajo
dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene
temperature izhodne vode.
Vodnik za monterja
64
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 65
10 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Vremensko vodenje
obsegajo dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške
nastavitve želenih dejanj prestavitev.
#KodaOpis
[2.1]Se ne
uporablja
Urnik
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja
za temperaturo glavnega območja. Za več informacij o tem zaslonu
glejte "10.3.7Zaslon z urnikom: primer"na strani59.
Urnik hlajenja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite temperaturo
hlajenja glavnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"na strani59.
Način nas. točke
V načinu Absolutna želena temperatura izhodne vode NI odvisna
od zunanje temperature okolja.
V načinu VV ogr., fiksno hla. želena temperatura izhodne
vode:
▪ je odvisna od zunanje temperature okolja za ogrevanje
▪ NI odvisna od zunanje temperature okolja za hlajenje
V načinu Vremensko vodenje je želena temperatura izhodne vode
odvisna od zunanje temperature okolja.
#KodaOpis
[2.4]Se ne
uporablja
Način nas. točke
▪ 0: Absolutna
▪ 1: VV ogr., fiksno hla.
▪ 2: Vremensko vodenje
Ko je vremensko vodeno upravljanje aktivno, nizke temperature
okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med vremensko vodenim
delovanjem ima uporabnik možnost spreminjati temperaturo vode za
največ 10°C navzgor ali navzdol.
Krivulja za VV
Vremensko vodeno krivuljo je mogoče določiti z uporabo metode 2
točki ali metode Odmik naklona. Za več informacij o vsaki
posamezni metodi glejte "10.4.2 2-točkovna krivulja"na strani61 in
"10.4.3Krivulja z naklonom in zamikom"na strani61.
#KodaOpis
[2.E]Se ne
uporablja
▪ 0: 2 točki
▪ 1: Odmik naklona
#KodaOpis
[2.5][1-00]
[1-01]
[1-02]
[1-03]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje:
Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi.
Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"na
strani61 in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"na strani61. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev
sistema v skladu s spodnjo risbo.
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavno območje)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C
▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1‑03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1‑02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla voda.
Krivulja za VV hlajenje
Nastavite vremensko vodeno hlajenje za glavno območje (če [2.4] =
2):
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za glavno območje (če [2.4]
= 1 ali 2):
Nastavite vremensko vodeno hlajenje:
Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi.
Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"na
strani61 in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"na strani61. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev
sistema v skladu s spodnjo risbo.
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavno območje)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [1-06]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C
▪ [1-07]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C
▪ [1-08]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑03]°C~[9‑02]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1‑09], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna manj hladna
voda.
▪ [1-09]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑03]°C~[9-02]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1‑08], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna hladnejša voda.
Vrsta oddajnika toplo.
Ogrevanje ali hlajenje glavnega območja lahko traja dlje, odvisno od
količine vode v sistemu in vrste grelnih teles v glavnem območju.
Nastavitev Vrsta oddajnika toplo. omogoča kompenzacijo
počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje/hlajenje med ciklom
ogrevanja/hlajenja. Ciljna razlika T za glavno območje je odvisna od
te nastavitve.
Pri nadzoru s sobnim termostatom nastavitev Vrsta oddajnikatoplo. vpliva na maksimalno modulacijo želene temperature
izhodne vode in možnost uporabe samodejnega preklopa hlajenja/
ogrevanja na podlagi notranje temperature okolja.
Pomembno je, da je nastavitev Vrsta oddajnika toplo. pravilna
in skladna s postavitvijo sistema.
#KodaOpis
[2.7][2‑0C]Vrsta oddajnika toplo.
▪ 0: Talno ogrevanje
▪ 1: Konvektorska enota
▪ 2: Hladilnik
Vrsta oddajnika
toplo. Glavno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0B]
prostora
[9‑01]~[9‑00]
0: Talno ogrevanje Največ 55°CSpremenljivo (glejte
[2.B])
1: Konvektorska
enota
Največ 65°CSpremenljivo (glejte
[2.B])
2: HladilnikNajveč 65°CSpremenljivo (glejte
[2.B])
OPOMBA
Maksimalna nastavitvena točka za ogrevanje prostora je
odvisna od vrste grelnega telesa, kot je razvidno iz zgornje
tabele. Če sta temperaturni območji 2, je maksimalna
nastavitvena točka maksimum 2 območij.
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo
temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in
območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje.
Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do
poškodb oddajnikov toplote.
POZOR
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno
konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati
proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da
se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu
oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v
skladu s priključenim oddajnikom.
INFORMACIJE
Odvisno od ciljne razlike T je povprečna temperatura
grelnega telesa različna. Kot protiukrep učinku povprečne
temperature grelnega telesa zaradi večje razlike T je
mogoče nastaviti nastavitveno točko izhodne vode
(konstantno ali vremensko vodeno).
Območje nastavitvene točke
Omejite lahko razpon temperature izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode. Namen te nastavitve je uporabniku
preprečiti napačno (tj. previsoko ali prenizko) temperaturo izhodne
vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za
ogrevanje in območje temperature za hlajenje.
OPOMBA
Pri sistemih s talnim ogrevanjem je nujna omejitev:
▪ maksimalne temperature izhodne vode pri ogrevanju v
skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja,
▪ minimalne temperature izhodne vode pri hlajenju na
18~20°C, da se prepreči nastajanje kondenzata na
tleh.
Nastavitev vrste grelnega telesa vpliva na razpon nastavitvene točke
za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
Vodnik za monterja
66
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 67
10 Konfiguracija
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da
se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v
skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena
temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev
(prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko
vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko
temperatura postane previsoka ali prenizka, kar
povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z
omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode
na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se
tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da
preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne
vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri
ogrevanju).
#KodaOpis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najvišjo
temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[2.8.1][9-01]Min. vrednost ogrevanja 15°C~37°C
[2.8.2][9-00]Maks. vrednost ogrevanja
▪ [2‑0C]=0 (vrsta grelnega telesa v
glavnem območju = talno ogrevanje)
37°C~55°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~65°C
[2.8.3][9-03]Min. vrednost hlajenja 5°C~18°C
[2.8.4][9-02]Maks. vrednost hlajenja 18°C~22°C
Nadzor
Določa, kako se nadzoruje delovanje enote. Na voljo so 3 možnosti:
#KodaOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Izhodna voda
▪ 1: Zunanji sobni termostat
▪ 2: Sobni termostat
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni
termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Toda
zaščita prostora pred zmrzovanjem je možna samo, če je
možnost [C.2] Ogrevanje/hlajenje prostora
vklopljena.
#KodaOpis
[2.A][C‑05]Vrsta zunanjega sobnega termostata za
glavno območje:
▪ 1: 1 kontakt: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja samo
toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP.
Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso
ločene. Sobni termostat je priključen
samo na 1 digitalni vhod (X2M/35).
To vrednost izberite v primeru
priključitve na konvektor toplotne
črpalke (FWXV).
▪ 2: 2 kontakta: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja ločeni
toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP
ogrevanja/hlajenja. Sobni termostat je
priključen samo na 2 digitalna vhoda
(X2M/35 in X2M/34).
To vrednost izberite v primeru
povezave z žičnim (EKRTWA) ali
brezžičnim sobnim termostatom
(EKRTR1)
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Ciljna razlikaT v ogrevanju za glavno območje je odvisna od zgoraj
izbrane vrste grelnega telesa za glavno območje. Pri ogrevanju ta
nastavitev označuje temperaturno razliko med nastavitveno točko
izhodne vode in vstopno vodo. Pri hlajenju ta nastavitev označuje
temperaturno razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode.
Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov.
Priporočena temperatura izhodne vode za kroge talnega ogrevanja
je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da
se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura
vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo
vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od
nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi
talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka uravnava svoj pretok, da
vzdržuje razliko T. V nekaterih posebnih primerih se izmerjena
razlikaT lahko razlikuje od nastavljene vrednosti.
INFORMACIJE
Pri ogrevanju se razlikaT doseže šele po določenem času
delovanja, ko je dosežena nastavitvena točka, zaradi
velike razlike med nastavitveno točko temperature izhodne
vode in temperaturo na dovodu ob zagonu.
INFORMACIJE
Če ima glavno območje ali dodatno območje zahtevo po
toploti in je to območje opremljeno z radiatorji, potem je
ciljna razlika T, ki jo bo enota uporabila pri ogrevanju,
enaka temperaturi, nastavljeni z [2.B].
Če območje ni opremljeno z radiatorji, enota pri ogrevanju
določi prednost ciljne razlikeT za dodatno območje, če je v
dodatnem območju prisotna zahteva po ogrevanju.
Če je v dodatnem območju prisotna zahteva po hlajenju,
enota pri hlajenju določi prednost ciljne razlike T za
dodatno območje.
#KodaOpis
[2.B.1][1‑0B]Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro
delovanje grelnih teles v načinu
ogrevanja.
▪ 3°C~10°C
[2.B.2][1‑0D]Razlika T pri hla.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro
delovanje grelnih teles v načinu hlajenja.
To se uporablja samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se
uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno
temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom
in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno
temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota
samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi
prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo
modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah);
pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode
nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni
modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji
želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno
temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
#KodaOpis
[2.C.1][8‑05]Modulacija:
▪ 0 Ne: Onemogočeno, želeno
temperaturo izhodne vode morate
nastaviti na uporabniškem vmesniku.
▪ 1 Da: Omogočeno, temperatura
izhodne vode se izračuna glede na
razliko med želeno in dejansko
temperaturo prostora. S tem se moč
toplotne črpalke bolje uskladi z
dejansko potrebno zmogljivostjo, kar
omogoča manj ciklov zagona/
zaustavitve toplotnečrpalke in
gospodarnejše delovanje.
Opomba: Želeno temperaturo izhodne
vode je na uporabniškem vmesniku
mogoče le odčitati.
[2.C.2][8‑06]Maks. modulacija:
▪ 0°C~10°C
To je vrednost temperature, za katero se
želena temperatura izhodne vode
poveča ali zmanjša.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena,
mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje
nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka
minimalne temperature izhodne vode, potrebna za
doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja
za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža
nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo
krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod
minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo
ilustracijo.
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne
vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode,
priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje/hlajenje.
Zaporni ventil za glavno območje temperature izhodne vode se
lahko zapre v naslednjih okoliščinah:
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
Med segrevanjem: Če je omogočena nastavitev [F‑0B], se zaporni
ventil zapre, kadar ni zahteve po ogrevanju iz glavnega območja. To
vrednost omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode grelnim telesom v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim
ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju
temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
SAMO, kadar obstaja zahteva.
#KodaOpis
[2.D.2][F-0C]Zaporni ventil:
▪ 0 Ne: NI odvisen od zahteve po
ogrevanju ali hlajenju.
▪ 1 Da: se zapre, ko NE obstaja zahteva
po ogrevanju ali hlajenju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve
termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v
primeru nastavitve temperature izhodne vode).
10.5.4Dodatno območje
Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo
izhodne vode za dodatno območje. Za več informacij o tem postopku
glejte "10.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani58.
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z
urnikom. Glejte tudi "10.5.3Glavno območje"na strani64.
#KodaOpis
[3.1]Se ne
uporablja
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja
za temperaturo dodatnega območja. Za več informacij o tem zaslonu
glejte "10.3.7Zaslon z urnikom: primer"na strani59.
Urnik hlajenja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite temperaturo
hlajenja dodatnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"na strani59.
Način nas. točke
Način nastavitvene točke za dodatno območje se lahko nastavi
neodvisno od nastavitvene točke za glavno območje; glejte "Način
nas. točke"na strani65.
Urnik
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
Vodnik za monterja
68
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje
b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za
nastavitveno točko udobja za prostor.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 69
10 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#KodaOpis
[3.4]Se ne
uporablja
Način nas. točke
▪ 0: Absolutna
▪ 1: VV ogr., fiksno hla.
▪ 2: Vremensko vodenje
Krivulja za VV
Vremensko vodeno krivuljo je mogoče določiti z uporabo metode 2
točki ali metode Odmik naklona. Za več informacij o vsaki
posamezni metodi glejte "10.4.2 2-točkovna krivulja"na strani61 in
"10.4.3Krivulja z naklonom in zamikom"na strani61. Vrsta krivulje v
meniju za dodatno območje je samo za branje in bo ustrezala vrsti
Krivulja za VV hlajenje
Nastavite vremensko vodeno hlajenje za glavno območje (če [3.4] =
2):
#KodaOpis
[3.6][0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
Nastavite vremensko vodeno hlajenje:
Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi.
Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"na
strani61 in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"na strani61. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev
sistema v skladu s spodnjo risbo.
krivulje, nastavljeni za glavno območje. Spreminjanje vrste krivulje
za dodatno območje je treba narediti v meniju Krivulja za VV
[2.E] za glavno območje. Za več informacij glejte "10.5.3 Glavno
območje"na strani64.
#KodaOpis
[2.E]Se ne
uporablja
▪ 0: 2 točki
▪ 1: Odmik naklona
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za dodatno območje (če
[3.4] = 1 ali 2):
#KodaOpis
[3.5][0-00]
[0-01]
[0-02]
[0-03]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje:
Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi.
Glejte "10.4.22-točkovna krivulja"na
strani61 in "10.4.3Krivulja z naklonom in
zamikom"na strani61. Toda vrste krivulj
zahtevajo konfiguracijo 4 nastavitev
sistema v skladu s spodnjo risbo.
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatno območje)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [0-07]: nizka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C
▪ [0-06]: visoka zunanja temperatura
okolja. 25°C~43°C
▪ [0-05]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑04], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna manj hladna
voda.
▪ [0-04]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑07]°C~[9‑08]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0‑05], saj je za visoke zunanje
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
temperature potrebna hladnejša voda.
(dodatno območje)
▪ Ta: zunanja temperatura
▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C
▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C
▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda.
▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
Za več informacij o tej funkciji glejte "10.5.3 Glavno območje" na
strani64.
#KodaOpis
[3.7][2‑0D]Vrsta oddajnika toplo.
▪ 0: Talno ogrevanje
▪ 1: Konvektorska enota
▪ 2: Hladilnik
Nastavitev vrste grelnega telesa vpliva na razpon nastavitvene točke
za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
Vrsta oddajnika
toplo. Dodatno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0C]
prostora
[9‑05]~[9‑06]
0: Talno ogrevanje Največ 55°CSpremenljivo (glejte
[2.B])
1: Konvektorska
enota
Največ 65°CSpremenljivo (glejte
[2.B])
Vodnik za monterja
69
Page 70
10 Konfiguracija
Vrsta oddajnika
toplo. Dodatno
območje
2: HladilnikNajveč 65°CSpremenljivo (glejte
Območje nastavitvene točke
Za več informacij o tej nastavitvi glejte "10.5.3 Glavno območje"na
strani64.
#KodaOpis
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje
temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z
najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju in najnižjo
temperaturo izhodne vode pri hlajenju)
[3.8.1][9-05]Min. vrednost ogrevanja: 15°C~37°C
[3.8.2][9-06]Maks. vrednost ogrevanja
[3.8.3][9-07]Min. vrednost hlajenja: 5°C~18°C
[3.8.4][9-08]Maks. vrednost hlajenja: 18°C~22°C
Nadzor
Vrsta nadzora je prikazana tukaj, vendar je ni mogoče nastaviti.
Določena je z vrsto nadzora za glavno območje. Za več informacij o
funkciji glejte "10.5.3Glavno območje"na strani64.
#KodaOpis
[3.9]Se ne
uporablja
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata.
Za več informacij o funkciji glejte "10.5.3 Glavno območje" na
strani64.
#KodaOpis
[3.A][C‑06]Vrsta zunanjega sobnega termostata za
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Za dodatne informacije glejte "10.5.3Glavno območje"na strani64.
#KodaOpis
[3.B.1][1-0C]Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
[3.B.2][1-0E]Razlika T pri hla.: Minimalna razlika
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
prostora
[9‑05]~[9‑06]
▪ [2‑0D]=0 (vrsta grelnega telesa v
dodatnem območju = talno ogrevanje)
37°C~55°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~65°C
Nadzor
▪ Izhodna voda, če je vrsta nadzora
glavnega območja Izhodna voda.
▪ Zunanji sobni termostat, če je
vrsta nadzora glavnega območja
Zunanji sobni termostat ali Sobni
termostat.
dodatno območje:
▪ 1: 1 kontakt. Priključitev samo na 1
digitalni vhod (X2M/35a)
▪ 2: 2 kontakta. Priključitev na 2
digitalna vhoda (X2M/34a in X2M/35a)
temperature je potrebna za dobro
delovanje grelnih teles v načinu
ogrevanja.
▪ : 3°C~10°C
temperature je potrebna za dobro
delovanje grelnih teles v načinu hlajenja.
▪ 3°C~10°C
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0C]
[2.B])
10.5.5Ogrevanje/hlajenje prostora
O načinih delovanja funkcij prostora
Odvisno od modela vaše toplotne črpalke, morate sistemu
dopovedati, kateri način delovanja funkcij prostora želite uporabiti:
ogrevanje ali hlajenje.
Če je … nameščen
model toplotne črpalke
Ogrevanje/hlajenjeSistem lahko prostor ogreje ali ohladi.
Sistemu morate dopovedati, kateri način
delovanja funkcij prostora želite uporabiti.
Samo ogrevanjeSistem lahko ogreje prostor, vendar ga
NE more ohladiti. Sistemu NI treba
dopovedati, kateri način delovanja funkcij
prostora želite uporabiti.
Ugotavljanje, ali je nameščen model toplotne črpalke za
ogrevanje/hlajenje
1 Pojdite na [4]: Ogrevanje/hlajenje prostora.
2 Preverite, ali je nastavitev [4.1] Način navedena in
nastavljiva. Če je, je nameščen model toplotne
črpalke za ogrevanje/hlajenje.
Če želite sistemu dopovedati, katero funkcijo prostora želite
uporabiti, lahko:
Lahko…Mesto
Preverite, kateri način delovanja funkcij
prostora se trenutno uporablja.
Trajno nastavitenačin delovanja funkcij
prostora.
Omejitesamodejni preklop v skladu z
mesečnim urnikom.
Preverjanje, kateri način delovanja funkcij prostora se trenutno
uporablja
Način funkcije prostora je prikazan na začetnem zaslonu:
▪ Ko je enota v načinu ogrevanja, se prikaže ikona .
▪ Ko je enota v načinu hlajenja, se prikaže ikona .
Indikator stanja prikazuje, ali enota trenutno deluje:
▪ Ko enota ne deluje, indikator stanja modro utripa z intervalom
približno 5 sekund.
▪ Ko enota deluje, indikator stanja neprekinjeno sveti modro.
Nastavljanje načina delovanja funkcij prostora
1 Pojdite na [4.1]: Ogrevanje/hlajenje prostora >
Način
2 Izberite eno od naslednjih možnosti:
▪ Ogrev.: Samo način ogrevanja
▪ Hlaj.: Samo način hlajenja
▪ Samodejno: Način delovanja se samodejno
spremeni glede na zunanjo temperaturo. Omejeno
v skladu z urnikom načina delovanja.
Ko je izbrana možnost Samodejno, je podlaga za spreminjanje
načina delovanja Urnik načina delovanja [4.2]: končni uporabnik
mesečno opredeli, katero delovanje je dovoljeno.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano
delovanje enote v načinu ogrevanja prostora ali hlajenja prostora.
Potem…
Začetni zaslon
Glavni meni
Vodnik za monterja
70
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 71
10 Konfiguracija
a
a
b
c
#KodaOpis
[4.3.1][4-02]Temperatura za izklop ogrevanja
prostora: Ko se povprečna zunanja
temperatura dvigne nad to vrednost, se
ogrevanje prostora izklopi. Ta nastavitev
se uporablja tudi za samodejni preklop
ogrevanja/hlajenja.
▪ 14°C~35°C
[4.3.2][F-01]Temperatura za izklop hlajenja
prostora: Ko povprečena zunanja
temperatura pade pod to vrednost, se
hlajenje prostora izklopi. Ta nastavitev se
uporablja tudi za samodejni preklop
ogrevanja/hlajenja.
▪ 10°C~35°C
Izjema: Če je sistem konfiguriran z nadzorom sobnega termostata z
enim območjem temperature izhodne vode in hitrimi grelnimi telesi,
je podlaga za spreminjanje načina delovanja:
▪ Izmerjena notranja temperatura: Poleg želene temperature
prostora za ogrevanje in hlajenje nastavi monter tudi vrednost
histereze (npr. pri ogrevanju je ta vrednost povezana z želeno
temperaturo hlajenja) in vrednost zamika (npr. pri ogrevanju je ta
vrednost povezana z želeno temperaturo ogrevanja).
Primer: Želena temperatura prostora pri ogrevanju je 22°C in pri
hlajenju 24°C, vrednost histereze je 1°C, zamik pa 4°C. Preklop iz
ogrevanja v hlajenje se izvede, ko se temperatura prostora dvigne
nad maksimalno želeno temperaturo hlajenja, kateri se prišteje
vrednost histereze (torej 25°C), in želeno temperaturo ogrevanja,
kateri se prišteje vrednost zamika (26°C). Nasprotno pa se
preklop iz hlajenja v ogrevanje izvede, ko pade temperatura
prostora pod minimalno želeno temperaturo ogrevanja, od katere
se odšteje vrednost histereze (torej 21°C), in želeno temperaturo
hlajenja, od katere se odšteje vrednost zamika (torej 20°C)
Nadzorni časovnik preprečuje prepogosto preklapljanje iz
ogrevanja v hlajenje in obratno.
#KodaOpis
Nastavitve preklopa v povezavi z notranjo temperaturo. Uporabljajo
se SAMO, ko je izbrana možnost Samodejno in je sistem nastavljen
z nadzorom sobnega termostata z 1 območjem temperature
izhodne vode in grelnimi telesi za hitro ogrevanje.
Se ne
uporablja
[4-0B]Histereza: zagotavlja, da se preklop
izvede SAMO, ko je to potrebno. Način
delovanja funkcije prostora se spremeni
iz ogrevanja v hlajenje SAMO, če se
temperatura prostora dvigne nad želeno
temperaturo hlajenja, kateri se prišteje
vrednost histereze.
▪ Razpon: 1°C~10°C
Se ne
uporablja
[4-0D]Zamik: zagotavlja, da se aktivna želena
temperatura prostora vedno doseže. V
načinu ogrevanja se način delovanja
funkcije prostora spremeni SAMO, ko se
temperatura prostora dvigne nad želeno
temperaturo ogrevanja, kateri se prišteje
vrednost zamika.
▪ Razpon: 1°C~10°C
Število območij
Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2 območjema temperature
vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
#KodaOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Eno območje
Samo eno območje temperature
izhodne vode:
▪ a: glavno območje T izh. vode
[4.4][7‑02]▪ 1: Dve območji
Dve območji temperature izhodne
vode. Glavno območje temperature
izhodne vode je opremljeno z
močnejšimi grelnimi telesi in mešalno
postajo, da se doseže želena
temperatura izhodne vode. Pri
ogrevanju:
▪ a: dodatno območje T izh. vode:
najvišja temperatura
▪ b: glavno območje T izh. vode:
najnižja temperatura
▪ c: mešalna postaja
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo
temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in
območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje.
Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do
poškodb oddajnikov toplote.
INFORMACIJE
Mešalna postaja. Če vaša postavitev sistema vsebuje 2
območji temperature izhodne vode, morate pred glavnim
območjem temperature izhodne vode montirati mešalno
postajo.
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno
konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati
proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da
se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu
oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v
skladu s priključenim oddajnikom.
Način del. črpalke
Ko je ogrevanje/hlajenje prostora izklopljeno, je črpalka vedno
izklopljena. Ko je ogrevanje/hlajenje prostora vklopljeno, lahko
izbirate med naslednjimi načini delovanja:
#KodaOpis
[4.5][F–0D]Način del. črpalke:
▪ 0 Neprekinjeno: Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali
izklopni toplotni pogoj. Opomba:
Neprekinjeno delovanje črpalke
zahteva več energije kot vzorčno ali
delovanje črpalke na zahtevo.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: delovanje črpalke
[4.5][F-0D]▪ 1 Vzorec: Črpalka je vklopljena, ko je
prisotna zahteva po ogrevanju ali
hlajenju, ker izhodna temperatura
vode še ni dosegla želene
temperature. Ko se pojavi izklopni
toplotni pogoj, se črpalka vsake
3 minute zažene, da se preveri
temperatura vode in po potrebi
zahteva ogrevanje ali hlajenje.
Opomba: Vzorec je na voljo SAMO pri
nadzoru temperature izhodne vode.
#KodaOpis
[4.5][F-0D]▪ 2 Zahteva: Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega
termostata in termostata ustvari termopogoj za VKLOP/IZKLOP. Opomba:
NI na voljo pri nadzoru temperature
izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: zahteva po ogrevanju (z
zunanjega sobnega termostata ali
sobnega termostata)
▪ e: delovanje črpalke
Vrsta enote
V tem delu menija je možno prebrati, katera vrsta enote se
uporablja:
#KodaOpis
[4.6][E‑02]Vrsta enote:
▪ 0 Reverzibilno
▪ 1 Samo ogrevanje
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
▪ a: nadzor ogrevanja/hlajenja
prostora
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: temperatura izh. vode
▪ e: dejanska
▪ f: želena
▪ g: delovanje črpalke
Vodnik za monterja
72
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 73
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Zunanji statični tlak
b Hitrost pretoka vode
Črpalka izven razpona
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka
zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti nastavitve
Temperatura za izklop ogrevanja prostora [4‑02] ali če
zunanja temperatura pade pod vrednost nastavitve Temperaturaza izklop hlajenja prostora [F‑01]. Ko je delovanje črpalke
omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
#KodaOpis
[4.9][F-00]Delovanje črpalke:
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4‑02] ali nižja od
[F‑01], odvisno od načina delovanja
ogrevanja/hlajenja.
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
Presežno
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad
želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi.
Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade
pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna
SAMO v načinu ogrevanja.
Z višjo vrednostjo bo ciklov zagona/zaustavitve toplotne črpalke
manj, vendar to lahko povzroči tudi manj udobja. Če je izbrana nižja
vrednost, velja nasprotno.
#KodaOpis
[4.B][9-04]Presežno
▪ 1°C~4°C
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrz. [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora.
Za več informacij o zaščiti prostora pred zmrzovanjem glejte
"10.5.2Prostor"na strani63.
10.5.6Rezervoar
Zaslon z nastavitveno točko rezervoarja
Na zaslonu za nastavitveno točko rezervoarja lahko nastavite
temperaturo tople vode za gospodinjstvo. Za več informacij o tem
postopku glejte "10.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani58.
Zmogljivo delovanje
Uporabite lahko zmogljivo delovanje, da takoj zaženete ogrevanje
vode na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje). Vendar
boste tako porabili dodatno energijo. Če je zmogljivo delovanje
aktivno, se na začetnem zaslonu prikaže .
Aktiviranje zmogljivega delovanja
Aktivirajte ali deaktivirajte Zmogljivo delovanje na naslednji
način:
10 Konfiguracija
1 Pojdite na [5.1]: Rezer. > Zmogljivo delovanje
2 Preklopite zmogljivo delovanje na Izklop ali Vklop.
Primer uporabe: takoj potrebujete več tople vode
Če ste v naslednji situaciji:
▪ Večino tople vode ste že porabili.
▪ Ne morete čakati na naslednje dejanje po urniku, da se rezervoar
za TV za gospodinjstvo segreje.
Potem lahko aktivirate zmogljivo delovanje za pripravo TV.
Prednost: Rezervoar za TV za gospodinjstvo takoj začne ogrevati
vodo na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje).
INFORMACIJE
Ko je aktivno zmogljivo delovanje, obstaja velika nevarnost
težav pri zagotavljanju udobnega ogrevanja/hlajenja
prostora in pomanjkanja zmogljivosti. Pri pogostem
izvajanju priprave tople vode za gospodinjstvo prihaja do
pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja/hlajenja
prostora.
Nas. točka za udobno del.
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v
načinu Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr.. Pri
programiranju urnika lahko udobno nastavitveno točko uporabite kot
privzeto vrednost. Če želite kasneje zamenjati nastavitveno točko za
skladiščenje, morate to storiti le na enem mestu.
Rezervoar se segreva, dokler ni dosežena udobna temperatura zaskladiščenje. To je višja želena temperatura, ko je po urniku
načrtovano dejanje udobnega skladiščenja.
Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to
funkcijo je mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če
nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja
programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
#KodaOpis
[5.2][6-0A]Nas. točka za udobno del.
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nas. točka za varčno del.
Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je
programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
#KodaOpis
[5.3][6-0B]Nas. točka za varčno del.
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nas. točka za vnov. ogr.
Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje, ki se
uporablja:
▪ v načinu Po urniku + vnovično ogr., med načinom
vnovičnega ogrevanja: zajamčena minimalna temperatura
rezervoarja se določi z nastavitvijo Nas. točka za vnov. ogr.
minus histereza za vnovično ogrevanje. Če pade temperatura
rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja
dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in
ogrevanje/hlajenje prostora izvedeta zaporedoma.
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik za
temperaturo rezervoarja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"10.3.7Zaslon z urnikom: primer"na strani59.
Način ogrevanja
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne
načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene
temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
#KodaOpis
[5.6][6-0D]Način ogrevanja
▪ 0: Samo vnov. ogr.: Dovoljeno je
samo vnovično ogrevanje.
▪ 1: Po urniku + vnovično ogr.:
Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo se ogreva v skladu z
urnikom in v obdobju med cikli
segrevanja po urniku je dovoljeno
vnovično ogrevanje.
▪ 2: Samo po urniku: Rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče
ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte priročnik za uporabo.
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za
gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti
v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [5.7.3] funkcije dezinfekcije z določenim
trajanjem [5.7.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople
vode za gospodinjstvo.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbran način Samo vnov. ogr. ali Po urniku +
vnovično ogr., je priporočeno, da programirate
zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem
pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija
dezinfekcije).
▪ Če je izbran način Samo po urniku, je priporočeno, da
programirate delovanje Varčno 3 ure pred trenutkom
zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej
segreje.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade
temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno
temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Do napake AH pride, če med dezinfekcijo izklopite pripravo
tople vode za gospodinjstvo.
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za
gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo
vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev
temperatur na pipah za toplo vodo.
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo
za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z
veljavno zakonodajo.
#KodaOpis
[5.8][6-0E]Maksimalno
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki
lahko izberejo za toplo vodo za
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke
THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na
pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti
nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za
gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba
namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni
priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da
temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo
presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena
temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z
veljavno zakonodajo.
Histereza
Nastaviti je mogoče naslednjo vklopno histerezo.
Histereza za vklop toplotne črpalke
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo
v načinu vnovičnega ogrevanja. Ko temperatura rezervoarja pade
pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za temperaturo
histereze za vklop toplotne črpalke, se rezervoar segreva na
temperaturo za vnovično ogrevanje.
Za preprečitev prepogostega delovanja rezervnega grelnika mora
biti vrednost temperature za vnovično ogrevanje minus temperature
vklopne histereze toplotne črpalke manj kot 45°C.
gospodinjstvo. To nastavitev lahko
uporabite za omejitev temperature na
pipah za toplo vodo.
Maksimalna temperatura NI upoštevna
med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo
dezinfekcije.
Vodnik za monterja
74
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 75
10 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
#KodaOpis
[5.9][6-00]Histereza za vklop toplotne črpalke
▪ 2°C~40°C
Histereza vnovičnega ogrevanja
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo
v načinu po urniku+vnovično ogrevanje. Ko temperatura rezervoarja
pade pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za
temperaturo histereze za vnovično ogrevanje, se rezervoar segreva
na temperaturo za vnovično ogrevanje.
#KodaOpis
[5.A][6-08]Histereza vnovičnega ogrevanja
▪ 2°C~20°C
Način nas. točke
#KodaOpis
[5.B]Se ne
uporablja
Način nas. točke:
▪ Absolutna
▪ Vremensko vodenje
Krivulja za VV
Vremensko vodeno krivuljo je mogoče nastaviti z uporabo metode 2
točki ali metode Odmik naklona. Za več informacij o vsaki
posamezni metodi glejte "10.4.2 2-točkovna krivulja"na strani61 in
"10.4.3Krivulja z naklonom in zamikom"na strani61. Vrsta krivulje v
meniju je samo za branje in bo ustrezala vrsti krivulje, nastavljeni za
glavno območje. Spreminjanje vrste krivulje za dodatno območje je
treba narediti v meniju Krivulja za VV [2.E] za glavno območje.
Za več informacij glejte "10.5.3Glavno območje"na strani64.
#KodaOpis
[5.E]Se ne
uporablja
▪ 0: 2 točki
▪ 1: Odmik naklona
Krivulja za VV
Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura
rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo
temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno
temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in
nasprotno.
Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu Samo pourniku ali Po urniku + vnovično ogr., je temperatura za
udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko
vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično
ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu Samo vnov.ogr., je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v
skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim
delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature
rezervoarja na uporabniškem vmesniku. Glejte tudi "10.4.2 2-
točkovna krivulja" na strani 61 in "10.4.3 Krivulja z naklonom in
zamikom"na strani61.
#KodaOpis
[5.C][0-0E]
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
Krivulja za VV
Opomba: Za nastavitev vremensko
vodene krivulje sta na voljo 2 metodi. Za
več informacij o različnih vrstah krivulj
glejte "10.4.22-točkovna krivulja"na
strani61 in "10.4.3Krivulja z naklonom
in zamikom"na strani61. Toda vrste
krivulj zahtevajo konfiguracijo 4
nastavitev sistema v skladu s spodnjo
risbo.
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali višja
od nje: 35°C~[6‑0E]°C
Obrobno
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo je mogoče za delovanje
toplotne črpalke nastaviti naslednjo vrednost:
#KodaOpis
[5.D][6-01]Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne
črpalke.
Razpon: 0°C~10°C
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od
temperature okolja. Za več informacij glejte območje
delovanja.
Privzeto je poletni čas omogočen in oblika zapisa ure je
nastavljena na 24 ur. Te nastavitve je mogoče spremeniti
med začetno konfiguracijo ali prek strukture menija [7.2]:
Uporab. nastavitve > Ura/datum.
Počitnice
O načinu počitnic
Med počitnicami lahko uporabite način počitnic in obidete običajne
urnike, ne da bi jih morali spreminjati. Ko je aktiven način počitnic,
sta ogrevanje/hlajenje prostora in priprava tople vode za
gospodinjstvo izklopljena. Zaščita prostora pred zmrzovanjem in
funkcija za preprečevanje legionele ostaneta aktivna.
Običajen potek
Uporaba načina počitnic običajno obsega naslednje faze:
1Nastavitev datuma začetka in datuma konca počitnic.
2Aktiviranje načina počitnic.
Preverjanje, ali je način počitnic aktiviran in/ali se izvaja
Če se aktivira na začetnem zaslonu, je način počitnic aktiven.
Konfiguriranje počitnic
1 Aktivirajte način počitnic.—
▪ Pojdite na [7.3.1]: Uporab. nastavitve >
Počitnice > Aktiviranje.
▪ Izberite Vklop.
2 Nastavite prvi dan počitnic.—
▪ Pojdite na [7.3.2]: Od.
▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
3 Nastavite zadnji dan počitnic.—
▪ Pojdite na [7.3.3]: Do.
▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
Tiho
O tihem načinu
Tihi način lahko uporabite za zmanjšanje ravni hrupa enote. Vendar
se s tem zmanjša tudi zmogljivost sistema za ogrevanje/hlajenje. Na
voljo je več stopenj tihega načina.
Monter lahko:
▪ Popolnoma deaktivira tihi način
▪ Ročno aktivira stopnjo tihega načina
▪ Omogoči uporabniku programiranje urnika za tihi način
Če monter to omogoči, lahko uporabnik programira urnik za tihi
način.
INFORMACIJE
Če je zunanja temperatura pod ničlo, odsvetujemo
uporabo stopnje najbolj tihega delovanja.
Vodnik za monterja
76
Preverjanje, ali je tihi način aktiven
Če se prikaže na začetnem zaslonu, je aktiven tihi način.
Uporaba tihega načina
1 Pojdite na [7.4.1]: Uporab. nastavitve > Tiho >
Aktiviranje.
2 Naredite nekaj od naslednjega:—
Če je želeno dejanje,
Potem…
da…
Popolnoma deaktivira tihi
način
Izberite Izklop.
Rezultat: Enota nikoli ne
deluje v tihem načinu.
Uporabnik tega ne more
spremeniti.
Ročno aktivira stopnjo
tihega načina
Izberite Ročno.
Pojdite na [7.4.3] Stopnja in
izberite ustrezno stopnjo
tihega načina. Primer:Najtišje.
Rezultat: Enota vedno deluje
z izbrano stopnjo tihega
načina. Uporabnik tega ne
more spremeniti.
Omogoči uporabniku
programiranje urnika za
tihi način
Izberite Samodejno.
Rezultat: Enota deluje v
tihem načinu v skladu z
urnikom. Uporabnik (ali vi)
lahko programira(-te) urnik v
[7.4.2] Urnik. Za več
informacij o tem načrtovanju
glejte "10.3.7Zaslon z
urnikom: primer"na strani59.
Cene električne energije
Velja samo za kombinacijo z bivalentno funkcijo. Glejte tudi
"Bivalentno delovanje"na strani82.
#KodaOpis
[7.5.1]Se ne
uporablja
[7.5.2]Se ne
uporablja
[7.5.3]Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je
bivalentno delovanje vklopljeno ([9.C.1] ali [C-02]). Te
vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija
[7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3]. NE uporabljajte pregleda
nastavitev.
Nastavitev cene električne energije
1 Pojdite na [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Uporab.
nastavitve > Tarifa el. en. > Visoko/Srednje/
Nizko.
2 Izberite ustrezno ceno električne energije.
3 Potrdite spremembe.
4 Ponovite postopek za vse tri cene električne
energije.
INFORMACIJE
Vrednost cene je mogoče nastaviti v območju
0,00~990valuta/kWh (z 2 ključnima vrednostma).
Tarifa el. en. > Visoko
Tarifa el. en. > Srednje
Tarifa el. en. > Nizko
—
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 77
10 Konfiguracija
INFORMACIJE
Če urnik ni nastavljen, se upošteva Tarifa el. en. za
Visoko.
Nastavitev urnika za cene električne energije
1 Pojdite na [7.5.4]: Uporab. nastavitve > Tarifa
el. en. > Urnik.
2 Programirajte izbiro z uporabo zaslona za
—
načrtovanje. Cene za električno energijo Visoko,
Srednje in Nizko lahko nastavite glede na vašega
dobavitelja električne energije.
3 Potrdite spremembe.
INFORMACIJE
Vrednosti ustrezajo predhodno nastavljenim vrednostim
cen za električno energijo Visoko, Srednje in Nizko. Če
urnik ni nastavljen, se upošteva cena električne energije za
raven Visoko.
Cene energije v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Pri nastavitvi cen energije je mogoče upoštevati spodbudo. Čeprav
se obratovalni stroški lahko povečajo, bodo skupni obratovalni
stroški ob upoštevanju nadomestila optimizirani.
OPOMBA
Obvezno spremenite nastavitev cen energije ob zaključku
obdobja veljavnosti spodbude.
Nastavitev cene električne energije v primeru spodbude na
kWh obnovljive energije
Izračunajte vrednost za ceno električne energije z naslednjo formulo:
▪ Dejanska cena električne energije+spodbuda/kWh
Za postopek nastavitve cene električne energije glejte "Nastavitev
cene električne energije"na strani76.
Primer
Naslednji primer je uporabljen samo za ponazoritev; cene in/ali
vrednosti v tem primeru NISO točne.
PodatkiCena/kWh
Cena električne energije12,49
Spodbuda za obnovljive vire
5
ogrevanja na kWh
Izračun cene električne energije:
Cena električne energije=dejanska cena električne energije
+spodbuda/kWh
Cena električne energije=12,49+5
Cena električne energije=17,49
CenaVrednost v meniju
Elektrika: 12,49/kWh[7.5.1]=17
10.5.8Informacije
V meniju…Lahko odčitate…
[8.2] Zgodovina okvarZgodovino okvar
[8.3] Podatki o prodajalcuŠtevilko za stik/podporo
[8.4] TipalaTemperaturo prostora,
rezervoarja ali rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo,
zunanjo temperaturo ter
temperaturo izhodne vode (če se
uporablja)
[8.5] AktuatorjiStanje/način posameznega
aktuatorja
Primer: VKLOP/IZKLOP črpalke
za toplo vodo za gospodinjstvo
[8.6] Načini delovanjaTrenutni način delovanja
Primer: Način za odmrzovanje/
povratni vod olja
[8.7] O programuInformacije o različici sistema
[8.8] Stanje povezaveInformacije o stanju povezave
enote, sobnem termostatu in
vmesniku LAN.
10.5.9Nastavitve monterja
Čarovnik za konfiguracijo
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo
čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite
najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno
deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek
strukture menija.
Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na
Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo [9.1].
Topla voda za gospodinjstvo
Topla voda za gos.
Naslednja nastavitev določa, ali lahko sistem pripravi toplo vodo za
gospodinjstvo in kateri rezervoar se uporabi. Ta nastavitev je na
voljo samo za branje.
#KodaOpis
[9.2.1][E‑05]
[E-05] Ali lahko sistem pripravi toplo vodo za gospodinjstvo?
[E-06] Ali je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo vgrajen v
[E-07] Kakšen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
(*)
▪ Brez TV za gospodinjstvo (topla
[E‑06]
[E‑07]
(*)
(*)
voda za gospodinjstvo)
▪ Vgrajeno
Rezervni grelnik se uporablja tudi za
ogrevanje tople vode za
gospodinjstvo.
(*) Nastavitev strukture menija [9.2.1] zamenja naslednje 3
nastavitve pregleda:
sistem?
vgrajen?
Podatki o prodajalcu
Monter lahko tukaj vnese svojo številko za stik.
#KodaOpis
[8.3]Se ne
uporablja
Številka, na katero lahko uporabniki
pokličejo v primeru težav.
Nameščeno za takojšnjo toplo vodo,
ko se voda toči. Uporabnik nastavi čas
delovanja črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo s pomočjo urnika.
Nadzor te črpalke je mogoč prek
uporabniškega vmesnika.
▪ 2: Dezinfekcija: Nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja
funkcija dezinfekcije rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje
nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi:
▪ "5.4.4Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo
vodo"na strani18
▪ "5.4.5Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo" na
strani19
Urnik črpalke STV
Tukaj lahko programirate urnik za črpalko za TV za gospodinjstvo
(samo za neodvisno dobavljeno črpalko za toplo vodo za
gospodinjstvo za sekundarni povratek).
Programirajte urnik delovanja črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo in določite čas vklopa in izklopa črpalke.
Ko je črpalka vklopljena, deluje in zagotavlja takojšnjo razpoložljivost
tople vode iz pipe. Za varčno rabo energije vklopite črpalko samo v
tistem času dneva, ko je takojšnja razpoložljivost tople vode
potrebna.
Rezervni grelnik
Poleg vrste rezervnega grelnika je treba na uporabniškem vmesniku
nastaviti napetost, konfiguracijo in zmogljivost.
Da bi funkciji merjenja energije in energijske porabe pravilno
delovali, morate nastaviti moči različnih korakov rezervnega grelnika.
Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko
nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše
podatke o energiji.
Vrsta rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je prilagojen za priklop na večino običajnih
evropskih električnih omrežij. Tipa rezervnih grelnikov si ni mogoče
ogledati.
#KodaOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 4: 9W
Napetost
Odvisno od načina priključitve rezervnega grelnika v omrežje in
dovajane napetosti je treba nastaviti pravilno vrednost. V vsaki
konfiguraciji bo rezervni grelnik deloval v korakih po 1kW.
#KodaOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230V, 1ph
▪ 2: 400V, 3ph
Razpoložljiva zmogljivost rezervnega grelnika je določena na podlagi
nastavitve Napetost:
[5-0D]Običajno delovanjeZasilno del. ali
Prisilni izklop
grelne faze
0: 230V,
1ph
2: 400V,
3ph
Glejte "Zasilno"na strani 78 za več informacij o delovanju Zasilno
del. in načinu Prisilni izklop grelne faze.
Ravnotežje
[9.3.6][5-00]Ravnotežje: Ali je delovanje rezervnega
[9.3.7][5-01]Ravnotežna temperatura: Zunanja
Uporaba
[9.3.8][4‑00]Delovanje rezervnega grelnika:
Maksimalna moč
Med običajnim delovanjem je maksimalna moč:
▪ 3kW zaenoto 230V, 1N~
▪ 6kW zaenoto 400V, 3N~
Maksimalna moč rezervnega grelnika se lahko omeji. Nastavljena
vrednost je odvisna od uporabljene napetosti (glejte spodnjo tabelo)
in je nato maksimalna moč med zasilnim delovanjem.
[9.3.5][4-07]
3kW▪ 6kW
6kW▪ 9kW
#KodaOpis
grelnika omogočeno nad ravnotežno
temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1: NI dovoljeno
▪ 0: dovoljeno
temperatura, pod katero je delovanje
rezervnega grelnika omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C
#KodaOpis
▪ 0: Omejeno
▪ 1: Dovoljeno
▪ 2: Samo STV Omogočeno za toplo
vodo za gospodinjstvo, onemogočite
za ogrevanje prostora
#KodaOpis
(1)
0~6kW, ko je napetost nastavljena na
230V, 1N~
0~9kW, ko je napetost nastavljena na
400V, 3N~
(1) Če je za [4-07] nastavljena nižja vrednost, bo v vseh
načinih delovanja uporabljena najnižja vrednost.
Zasilno
Zasilno del.
Ko toplotna črpalka ne more delovati, lahko rezervni grelnik služi kot
zasilni grelnik. V tem primeru prevzame toplotno obremenitev
samodejno ali skozi ročno interakcijo.
▪ Če je za Zasilno del. nastavljena možnost Samodejno in na
toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno
prevzame pripravo tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje
prostora.
▪ Če je za Zasilno del. nastavljena možnost Ročno in na toplotni
črpalki pride do napake, se priprava tople vode za gospodinjstvo
in ogrevanje prostora ustavita.
Za ročno obnovitev prek uporabniškega vmesnika pojdite na
zaslon glavnega menija Okvara in potrdite, ali želite, da rezervni
grelnik prevzame zahteve po toploti.
Vodnik za monterja
78
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 79
10 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
t
T
A
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
0
[8-01]
[F-01]35°C
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
▪ Namesto tega, ko je za Zasilno del. nastavljena možnost:
▪ samodejno O prostora zmanjšano/STV vklopljeno, je
ogrevanje prostora zmanjšano, toda topla voda za
gospodinjstvo je še na voljo.
▪ samodejno O prostora zmanjšano/STV izklopljeno, je
ogrevanje prostora zmanjšano in topla voda za gospodinjstvo
NI na voljo.
▪ samodejno O prostora običajno/STV izklopljeno, deluje
ogrevanje prostora običajno, toda topla voda za gospodinjstvo
NI na voljo.
Podobno kot v načinu Ročno lahko enota prevzame polno
obremenitev z rezervnim grelnikom, če uporabnik aktivira to
možnost prek zaslona glavnega menija Okvara.
Za vzdrževanje majhne porabe energije priporočamo, da za
Zasilno del. nastavite samodejno O prostora zmanjšano/STV
izklopljeno, če v hiši daljša obdobja ni nikogar.
#KodaOpis
[9.5.1]Se ne
uporablja
▪ 0: Ročno
▪ 1: Samodejno
▪ 2: samodejno O prostora
zmanjšano/STV vklopljeno
▪ 3: samodejno O prostora
zmanjšano/STV izklopljeno
▪ 4: samodejno O prostora
običajno/STV izklopljeno
INFORMACIJE
Če pride do napake na toplotni črpalki in za Zasilno del.
ni nastavljena možnost Samodejno (nastavitev 1), ostanejo
funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s
talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem
aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Aktivirati je mogoče način Prisilni izklop grelne faze in s tem
omogočiti, da rezervni grelnik zagotavlja toplo vodo za gospodinjstvo
in ogrevanje prostora. To je uporabno, na primer, ko krog slanice še
ni pripravljen za uporabo. Ko je ta način aktiviran, hlajenje NI možno.
#KodaOpis
[9.5.2][7-06]Aktiviranje načina Prisilni izklop
grelne faze
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
OPOMBA
Aktiviranje načina Prisilni izklop grelne faze NE bo
zaustavilo ali preprečilo delovanje črpalke za slanico v
naslednjih pogojih:
▪ 10-dnevno delovanje črpalke za medij je aktivno
▪ Začel se je testni zagon Črp. medija
▪ Pasivno hlajenje je aktivno
#KodaOpis
[9.6.1][5‑02]Prednostno ogrevanje prostora:
Določa, ali rezervni grelnik pomaga
toplotni črpalki pri pripravi tople vode za
gospodinjstvo.
Za optimalno delovanje in najmanjšo
energijsko porabo je močno
priporočeno ohranjanje privzete
vrednosti (0).
Če je delovanje rezervnega grelnika
omejeno ([4‑00]=0) in je zunanja
temperatura nižja od nastavitve [5‑03],
topla voda za gospodinjstvo ne bo
ogrevana z rezervnim grelnikom.
[9.6.2][5‑03]Prednostna temperatura: Uporablja
se za izračun časovnika za recikliranje.
Če je [5‑02]=1, določa zunanjo
temperaturo, pod katero rezervni
grelnik pomaga pri ogrevanju tople
vode za gospodinjstvo.
Ravnotežna temperatura [5‑01] in
temperatura prednostnega ogrevanja
prostora [5‑03] sta vezani na rezervni
grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato
enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj
višja od nje.
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi
tople vode za gospodinjstvo
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni časovnik pri [4-02]/[F-01]
Uravnoteženje
Prednosti
Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za
Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
Vodnik za monterja
79
Page 80
10 Konfiguracija
#KodaOpis
[9.6.4][8-02]Čas preprečevanja recikliranja:
Minimalni čas med dvema cikloma
priprave tople vode za gospodinjstvo.
Dejanski čas preprečevanja recikliranja
je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
Razpon: 0~10 ur
Opomba: Najkrajši čas je 0,5 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0.
[9.6.5]Se ne
uporablja
[9.6.6][8-01]Časovnik za maksimalno delovanje
[9.6.7][8-04]Dodatni časovnik: Dodatni čas
Časovnik za minimalno delovanje:
NE spreminjajte.
za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo
se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople
vode za gospodinjstvo NI dosežena.
Dejanski maksimalni čas delovanja je
odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je Nadzor=Sobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se upošteva
samo, če obstaja zahteva po
ogrevanju ali hlajenju prostora. Če NI
zahteve po ogrevanju/hlajenju
prostora, se rezervoar ogreva, dokler
ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko Nadzor≠Sobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se vedno
upošteva.
Razpon: 5~95 minut
Opomba: NI dovoljeno nastaviti [8‑01]
na vrednost manj kot 10 minut.
delovanja za maksimalni čas delovanja,
odvisen od zunanje temperature [4-02]
ali [F-01].
Razpon: 0~95 minut
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
To je pomembno samo za namestitve z vodovodnimi cevmi na
prostem. Ta funkcija je namenjena zaščiti zunanjih vodovodne cevi
pred zmrzovanjem.
#KodaOpis
[9.7][4-04]Preprečevanje zmrzovanja
vodovodnih cevi:
▪ 1: Izklop (samo branje)
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se
priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni
termostat. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po
prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat.
#KodaOpis
[9.8.1][D-01]Povezava na Napajanje po ugodni
tarifi za kWh ali Varnostni
termostat
▪ 0 Ne: Zunanja enota je priključena na
običajno napajanje.
▪ 1 Odprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt odprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, zaprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
▪ 2 Zaprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije. V trenutku
sprejema signala dobavitelja
električne energije o prednostni tarifi
za kWh električne energije se bo
kontakt zaprl in enota bo preklopila v
način prisilnega izklopa. Ko se signal
spet sprosti, se bo kontakt, na
katerem ni napetosti, odprl in enota bo
spet začela delovati. Funkcijo
samodejnega ponovnega zagona zato
vedno omogočite.
▪ 3 Varnostni termostat: Varnostni
termostat je priključen v sistem
(običajno zaprt kontakt)
[9.8.2][D-00]Omogoči grelnik: Kateri grelniki imajo
dovoljeno delovanje med napajanjem po
prednostni tarifi za kWh električne
energije?
▪ 0 Ne: brez
▪ 1 Samo POG: samo pospeševalni
grelnik
▪ 2 Samo REG: samo rezervni grelnik
▪ 3 Vse: vsi grelniki
Glejte naslednjo preglednico.
Nastavitev2 je smiselna le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije tipa1 ali če je
notranja enota priključena na napajanje
po običajni tarifi za kWh električne
energije (preko X2M/5‑6), rezervni
grelnik pa NI priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne
energije.
[9.8.3][D-05]Omogoči črpalko:
▪ 0 Ne: Črpalka se prisilno izklopi
▪ 1 Da: Brez omejitev
Vodnik za monterja
80
NE uporabite 1 ali 3. Če za [D-00] nastavite 1 ali 3, ko je za [D-01]
nastavljena vrednost 1 ali 2, se bo za [D-00] znova nastavila
vrednost 0, saj sistem nima pospeševalnega grelnika. Za [D-00]
nastavite samo vrednosti v spodnji tabeli:
[D‑00]Rezervni grelnikKompresor
0Prisilni izklopPrisilni izklop
2Dovoljeno
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 81
10 Konfiguracija
Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani10.
#KodaOpis
[9.9.1][4-08]Nadzor energijske porabe:
▪ 0 Ne: onemogočeno.
▪ 1 Neprekinjeno: omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve
električne energije (v A ali kW), na
katero se omeji poraba sistema za
ves čas.
▪ 2 Vhodi: omogočeno: Določite lahko
do štiri različne vrednosti omejitve
električne energije (v A ali kW), na
katere se poraba sistema omeji ob
pozivu ustreznih digitalnih vhodov.
▪ 3 Tipalo toka: omogočeno:
Določite lahko vrednost omejitve
toka (v A), na katero se bo omejil tok
gospodinjstva.
Trajni nadzor energijske porabe in nadzor energijske porabe z
digitalnimi vhodi
Vrsto omejitve je treba nastaviti v kombinaciji s trajnim nadzorom
energijske porabo ter nadzorom energijske porabe z digitalnimi
vhodi.
omejitve električne energije za ves čas.
0kW~20kW
#KodaOpis
[9.9.3][5-05]Omejitev: 0A~50A
Če so tipala toka umerjena, lahko določite zamik za izhod tipal toka.
Ta vrednost se doda izhodni vrednosti toka na tipalu toka.
#KodaOpis
[9.9.E][4-0E]Odmik tipala toka: zamik
gospodinjskega toka, izmerjen s tipali
toka.
–6A~6A, korak 0,5A
Prednostni grelnik
Ta nastavitev določa prednost električnih grelnikov, odvisno od
veljavne omejitve. Ker pospeševalni grelnik ni prisoten, bo prednost
vedno imel rezervni grelnik.
#KodaOpis
[9.9.D][4-01]Prednostni grelnik
▪ 0 Brez: Prednost ima rezervni
grelnik.
▪ 1 Pospeševalni grelnik: Po
ponovnem zagonu bo znova
povrnjena nastavitev 0=Brez in
prednost bo imel rezervni grelnik.
▪ 2 Rezervni grelnik: Rezervni
grelnik ima prednost.
BBR16
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5.6.5 Omejitev
električne energije BBR16"na strani22.
INFORMACIJE
Nastavitve Omejitev: BBR16 so vidne samo, če je za jezik
uporabniškega vmesnika nastavljena švedščina.
OPOMBA
2 tedna do spremembe. Ko aktivirate BBR16, you imate
samo še 2 tedna, da spremenite to nastavitev
(Aktiviranje BBR16 in Omejitev moči BBR16). Po 2
tednih enota zamrzne te nastavitve.
Opomba: To se razlikuje od trajne omejitve električne
energije, ki se vedno lahko spreminja.
Aktiviranje BBR16
#KodaOpis
[9.9.F][7-07]Aktiviranje BBR16:
▪ 0: onemogočeno
▪ 1: omogočeno
Omejitev moči BBR16
#KodaOpis
[9.9.G][Se ne
uporablja]
Omejitev moči BBR16: To nastavitev
je mogoče spremeniti samo prek
menijske strukture.
Če se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja merjenje
energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim opisom.
Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s
specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko do 2
števca električne energije z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
Vodnik za monterja
81
Page 82
10 Konfiguracija
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
ne uporablja noben števec električne energije ali pa se uporablja
samo 1 števec, izberite 'Brez', s čimer boste določili, da se ustrezen
impulzni vhod NE uporablja.
#KodaOpis
[9.A.1][D‑08]Električni števec 1:
▪ 0 Brez: NI nameščeno
▪ 1 1/10kWh: nameščeno
▪ 2 1/kWh: nameščeno
▪ 3 10/kWh: nameščeno
▪ 4 100/kWh: nameščeno
▪ 5 1000/kWh: nameščeno
[9.A.2][D‑09]Električni števec 2:
▪ 0 Brez: NI nameščeno
▪ 1 1/10kWh: nameščeno
▪ 2 1/kWh: nameščeno
▪ 3 10/kWh: nameščeno
▪ 4 100/kWh: nameščeno
▪ 5 1000/kWh: nameščeno
Tipala
Zunanje tipalo
#KodaOpis
[9.B.1][C–08]Zunanje tipalo: Če je priključeno
opcijsko zunanje tipalo okolja, je treba
določiti vrsto tipala.
▪ 0 Brez: NI nameščeno. Za merjenje
se uporablja termistor v uporabniškem
vmesniku in v zunanji enoti.
▪ 1 Zunanja enota: priključeno na
tiskano vezje notranje enote za
merjenje zunanje temperature.
Opomba: Za nekatere funkcije se še
vedno uporablja tipalo temperature v
zunanji enoti.
▪ 2 Prostor: priključeno na tiskano
vezje notranje enote za merjenje
notranje temperature. Tipalo
temperature v uporabniškem
vmesniku se NE uporablja več.
Opomba: Ta vrednost ima pomen
samo pri nadzoru sobnega termostata.
Odstopanje Z tipala ok.
Uporablja se SAMO, če je zunanje tipalo temperature okolja
priključeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti
termistorja lahko določite zamik. Ta nastavitev se lahko uporabi za
kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni
mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto.
#KodaOpis
[9.B.2][2-0B]Odstopanje Z tipala ok.: Zamik pri
temperaturi okolja, izmerjeni prek
zunanjega tipala zunanje temperature.
Ko je montirano nizkotlačno stikalo slanice, je treba enoto
konfigurirati tako, da deluje s stikalom. Ko se stikalo odstrani ali
odklopi, je treba za to nastavitev določiti izklop.
#KodaOpis
Se ne
uporablja
[C-0B]Aktiviranje nizkotlačnega stikala za
slanico
▪ 0: Izklop
▪ 1: Vklop
Bivalentno delovanje
Bivalentno delovanje
To se uporablja samo pri pomožnem kotlu.
O bivalentni funkciji
Namen te funkcije je določiti, kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo
poskrbel za ogrevanje prostora, ali bo to sistem toplotne črpalke ali
pomožni kotel.
#KodaOpis
[9.C.1][C-02]Bivalentno: Označuje, ali se ogrevanje
prostora izvaja tudi s pomočjo drugega
vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 Ne: NI nameščeno
▪ 1 Da: Nameščeno. Pomožni kotel
(plinski ali oljni kotel) deluje, ko je
zunanja temperatura okolja nizka. Med
bivalentnim delovanjem je toplotna
črpalka izklopljena. To vrednost
nastavite, če se uporablja pomožni
kotel.
▪ Če je funkcija Bivalentno omogočena: Ko zunanja temperatura
pade pod temperaturo za vklop bivalentne funkcije (konstantno ali
spremenljivo glede na cene energije), se ogrevanje prostora z
notranjo enoto samodejno zaustavi in aktivira se signal dovoljenja
za pomožni kotel.
▪ Če je funkcija Bivalentno onemogočena: Ogrevanje prostora
izvaja samo notranja enota znotraj območja delovanja. Signal
dovoljenja za pomožni kotel je vedno neaktiven.
Preklop med sistemom toplotne črpalke in pomožnim kotlom poteka
na podlagi ene od naslednjih nastavitev:
▪ [C‑03] in [C‑04]
▪ Cene električne energije ([7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3])
[C‑03], [C‑04] in T
Na podlagi zgornjih nastavitev sistem toplotne črpalke izračuna
vrednost T
calc
, ki je spremenljivka med [C‑03] in [C‑03]+[C‑04].
calc
Povprečenje časa
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri
izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi
povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
Vodnik za monterja
82
TAZunanja temperatura
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 83
T
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
-14
0
1
2
3
4
5
6
-12 -10 -8 -6 -4 -20246810 12 14
COP
10.5 (b)
2.5 (a)
3°C Fiksna histereza za preprečevanje prepogostega
Če se zunanja
temperatura…
Spusti pod T
Dvigne nad T
INFORMACIJE
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
Temperatura (spremenljiva) za vklop bivalentne funkcije.
calc
Pod to temperaturo bo pomožni kotel vedno vklopljen. T
ne more biti nikoli manj kot [C‑03] ali več kot [C‑03]+[C‑04].
preklapljanja med sistemom toplotne črpalke in pomožnega
kotla
a Pomožni kotel aktiven
b Pomožni kotel neaktiven
Potem…
Ogrevanje prostora
s sistemom toplotne
Bivalentni signal za
pomožni kotel…
črpalke…
calc
calc
Se zaustaviAktiven
+3°C Se zaženeNeaktiven
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za
gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je
aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je
deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte
spodnjo ilustracijo.
10 Konfiguracija
calc
Primer:
a [C‑03]=2,5, ko je COP=3 in LWT=35°C
b [C‑03]=10,5, ko je COP=3 in LWT=55°C
OPOMBA
Vrednost [5‑01] obvezno nastavite najmanj 1°C višje od
vrednosti [C‑03].
Cene električne energije
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je
bivalentno delovanje vklopljeno ([9.C.1] ali [C-02]). Te
vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija
[7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3]. NE uporabljajte pregleda
nastavitev.
#KodaOpis
Se ne
[C-03]Razpon: –25°C~25°C (korak: 1°C)
uporablja
Se ne
uporablja
[C-04]Razpon: 2°C~10°C (korak: 1°C)
Kolikor višja je vrednost [C‑04], toliko
višja je natančnost preklapljanja med
sistemom toplotne črpalke in pomožnim
kotlom.
Za določitev vrednosti [C‑03] nadaljujte na naslednji način:
1 Določite COP (=koeficient učinkovitosti) s pomočjo formule:
FormulaPrimer
COP = (cena električne
energije/cena plina)
(a)
×
učinkovitost kotla
(a) Obvezno uporabite iste enote mere za ceno električne
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega
ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v
veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija
vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije
prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega
zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti
neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za
kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni
tarifi za kWh električne energije.
#KodaOpis
[9.E][3-00]Samodejni ponovni zagon:
▪ 0: Ročno
▪ 1: Samodejno
Onemogoči zaščite
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na
mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki
onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi
ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da,
kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V
tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če so
začetne strani uporabniškega vmesnika izklopljene, se
enota NE zažene samodejno. Če želite omogočiti
samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogočizaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogočizaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo
zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne
funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi
namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za
Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.
#KodaOpis
[9.G]Se ne
uporablja
Onemogoči zaščite
▪ 0: Ne
▪ 1: Da
Temperatura zmrzovanja slanice
Temp. zmrz. slanice
Temperatura zmrzovanja se razlikuje in je odvisna od vrste in
koncentracije sredstva proti zmrzovanju v sistemu slanice. Naslednji
parametri določajo mejno temperaturo preprečevanja zmrzovanja
enote. Ker je treba upoštevati dovoljena odstopanja meritev
temperature, MORA koncentracija slanice dopuščati temperaturo, ki
je nižja od opredeljene nastavitve.
Splošno pravilo: Mejna temperatura za preprečevanje zmrzovanja
MORA biti 10°C nižja od minimalne možne vstopne temperature
slanice za enoto.
Primer: Če je minimalna možna vstopna temperatura slanice v
določenem sistemu –2°C, MORA biti za mejno temperaturo za
preprečevanje zmrzovanja enote nastavljena temperatura –12°C ali
manj. Slana mešanica v tem primeru NE more zmrzniti nad to
temperaturo. Da bi preprečili zmrzovanje enote, skrbno preverite
vrsto in koncentracijo slanice.
Nastavitev Temp. zmrz. slanice je mogoče spremeniti
in odčitati v [9.M].
Po spremembi nastavitve za [9.M] ali v pregledu nastavitev
sistema [9.I] počakajte 10 sekund, preden znova zaženete
enoto prek uporabniškega vmesnika, da zagotovite
pravilno shranjevanje nastavitve v pomnilniku.
Nastavitev je mogoče spremeniti SAMO, če je
komunikacija med hidravličnim modulom in modulom
kompresorja vzpostavljena. Komunikacija med hidravličnim
modulom in modulom kompresorja NI zagotovljena in/ali
upoštevna, če:
▪ se na uporabniškem vmesniku prikaže napaka "U4",
▪ je modul toplotne črpalke priključen na napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije, ko pride do
prekinitve napajanja in je aktivirano napajanje po
prednostni tarifi za kWh električne energije.
Pregled nastavitev sistema
Vse nastavitve je mogoče urediti z uporabo strukture menija. Če je
treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo
nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti prek
pregleda nastavitev sistema [9.I]. Glejte "Spreminjanje nastavitve
pregleda"na strani56.
10.5.10 Delovanje
V meniju delovanja lahko neodvisno omogočite ali onemogočite
funkcije enote.
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote
bodo nastavitve vidne/skrite.
10 Konfiguracija
Vodnik za monterja
85
Page 86
10 Konfiguracija
[9]
Nastavitve monterja
Čarovnik za konfiguracijo
Topla voda za gos.
Rezervni grelnik
Zasilno del.
Uravnoteženje
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Nadzor energijske porabe
Merjenje energije
Tipala
Bivalentno
Izhod alarma
Samodejni ponovni zagon
Funkcija varčne rabe
Onemogoči zaščite
Pregled nastavitev sistema
Prisilno odmrzovanje
Temp. zmrz. slanice
[9.2] Topla voda za gos.
Topla voda za gos.
Črpalka STV
Urnik črpalke STV
Solarno
[9.3] Rezervni grelnik
Vrsta rezervnega grelnika
Napetost
Konfiguracija
Maksimalna zmogljivost
Ravnotežje
Ravnotežna temperatura
Uporaba
[9.6] Uravnoteženje
Prednostno ogrevanje prostora
Prednostna temperatura
Časovnik za minimalno delovanje
Čas preprečevanja recikliranja
Časovnik za maksimalno delovanje
Dodatni časovnik
[9.8] Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Omogoči grelnik
Omogoči črpalko
[9.9] Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe
Tip
Omejitev
Omejitev 1
Omejitev 2
Zunanje tipalo
Odstopanje Z tipala ok.
Povprečenje časa
[9.C] Bivalentno
Bivalentno
Učinkovitost kotla
Temperatura
Histereza
(*)
10.7Struktura menija: pregled nastavitev monterja
(*) Velja samo za švedščino.
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote
bodo nastavitve vidne/skrite.
Vodnik za monterja
86
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 87
11 Zagon
11Zagon
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na
mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki
onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi
ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da,
kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V
tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če so
začetne strani uporabniškega vmesnika izklopljene, se
enota NE zažene samodejno. Če želite omogočiti
samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogočizaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogočizaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo
zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne
funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi
namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za
Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.
OPOMBA
Pred vklopom napajanja enote poskrbite, da sta rezervoar
za toplo vodo za gospodinjstvo in krog za ogrevanje
prostora napolnjena.
11.3Seznam preverjanj pred zagonom
Po namestitvi enote najprej preverite naslednje. Ko vse preverite,
morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete.
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja.
Notranja enota je pravilno nameščena.
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem
dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto
▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi)
▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO
premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni
na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji enoti NISO poškodovani in cevi
NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B (lokalna dobava) je
VKLOPLJEN.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Voda in/ali slanica v notranji enoti NE uhajata.
Če pred vklopom napajanja nista napolnjena in če je
možnost Zasilno del. aktivna, lahko termična varovalka
rezervnega grelnika pregori. Napolnite enoto, preden jo
vklopite, da preprečite okvaro rezervnega grelnika.
11.1Pregled: zagon
To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi
lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze:
1Preverjanje "Seznama preverjanj pred zagonom"
2Odzračevanje vodovodnega kroga
3Odzračevanje kroga slanice
4Izvajanje testnega zagona sistema
5Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev
6Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
11.2Napotki za varnost pri zagonu
INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja
od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav
povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden
postane delovanje tekoče in se poraba električne energije
ustali.
V uporabljeni slanici ni zaznati sledi vonjav.
Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
popolnoma napolnjen.
Krog slanice in vodovodni krog sta pravilno napolnjena.
OPOMBA
Če krog slanice ni pripravljen za uporabo, je sistem
mogoče nastaviti v način Prisilni izklop grelne
faze. V ta namen nastavite [9.5.2]=1 (Prisilni izklop
grelne faze = omogočeno).
Ogrevanje prostora in toplo vodo za gospodinjstvo nato
zagotavlja rezervni grelnik. Ko je ta način aktiven, hlajenje
NI možno. Nobenih zagonskih del, ki so povezana z
uporabo kroga slanice ali ki izkoriščajo krog slanice, NE
smete izvajati, dokler ni krog slanice napolnjen in je
možnost Prisilni izklop grelne faze dezaktivirana.
11.4Seznam preverjanj med zagonom
Odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali
tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
Odzračevanje kroga slanice prek testnega zagona
črpalke za slanico ali funkcije 10-dnevnega delovanja s
slanico.
Vodnik za monterja
87
Page 88
11 Zagon
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene
(če je potrebno).
Za zagon 10-dnevnega delovanja črpalke za slanico.
11.4.1Funkcija odzračevanja vodovodnega
kroga
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz vodovodnega kroga izpustite ves zrak. Ko se izvaja funkcija
odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne
se odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in
preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka
iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek
odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja:
▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen
položaj 3-potnega ventila je koristen za odstranjevanje zraka iz
vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople
vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja
črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota samodejno spremeni hitrost črpalke in položaj
3-potnega ventila med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo.
Običajen potek
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves
zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi
ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler
niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak.
Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja
NI upoštevna.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon >
Odzračevanje.
3 V meniju nastavite Tip = Ročno.
4 Izberite Začni odzračevanje.
5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se cikel
odzračevanja zaključi, se bo samodejno zaustavil.
—
6 Med ročnim upravljanjem lahko spremenite želeno
hitrost črpalke. Položaj 3-potnega ventila je treba
preklopiti med ogrevanjem prostora in pripravo tople
vode za gospodinjstvo. Če želite spremeniti
nastavitve med odzračevanjem, odprite meni in
pojdite na Nastavitve.
▪ Premaknite se na Krogotok in izberite nastavitev
Prostor/Rezer..
▪ Premaknite se na Hitrost črpalke in izberite
nastavitev Nizko/Visoko.
7 Ročna zaustavitev odzračevanja:—
1 Pojdite na Zaus. odzračevanje.
2 Za potrditev izberite V redu.
Samodejno odzračevanje
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon >
Odzračevanje.
3 V meniju nastavite Tip = Samodejno.
4 Izberite Začni odzračevanje.
5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se konča, se
samodejno zaustavi.
6 Ročna zaustavitev odzračevanja:—
1 Pojdite na Zaus. odzračevanje.
2 Za potrditev izberite V redu.
—
11.4.2Funkcija odzračevanja kroga slanice
Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno,
da iz kroga slanice izpustite ves zrak.
OPOMBA
Krog slanice mora biti napolnjen, PREDEN aktivirate testni
zagon črpalke za slanico.
Odzračevanje je mogoče opraviti na 2 načina:
▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava),
▪ prek polnilne postaje za slanico (lokalna dobava) v kombinaciji s
črpalko za slanico v enoti.
V obeh primerih sledite navodilom, priloženim polnilni postaji za
slanico. Drugo metodo uporabite samo, če odzračevanje kroga za
slanico NI bilo uspešno samo z uporabo polnilne postaje za slanico.
Če je v krogu slanice prisoten rezervoar za shranjevanje slanice ali
če krog slanice sestavlja vodoravna zanka namesto navpične
izvrtine, bo morda potrebno dodatno odzračevanje. Uporabite lahko
10-dnevno delovanje črpalke za medij. Za več informacij
glejte "11.4.6 Zagon in zaustavitev 10-dnevnega delovanja črpalke
za slanico"na strani91.
Odzračevanje prek polnilne postaje za slanico
Upoštevajte navodila, priložena polnilni postaji za slanico (lokalna
dobava).
Vodnik za monterja
88
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 89
11 Zagon
a
b
Odzračevanje prek črpalke za slanico in polnilne
postaje za slanico
Predpogoj: Odzračevanje kroga slanice prek polnilne postaje za
slanico NI bilo uspešno (glejte "Odzračevanje prek polnilne postaje
za slanico" na strani88). V tem primeru sočasno uporabite polnilno
postajo za slanico in črpalko za slanico v enoti.
1 Napolnite krog slanice.
2 Sprožite testni zagon črpalke za slanico.
3 Zaženite polnilno postajo za slanico (OBVEZNO jo je treba
zagnati 5~60 sekund po sprožitvi testnega zagona črpalke za
slanico).
a Testni zagon črpalke za slanico
b Polnilna postaja za slanico
Časovni okvir 5~60sekund
Rezultat: Začne se izvajanje testnega zagona črpalke za slanico in
odstranjevanje zraka iz kroga slanice. Med testnim zagonom deluje
samo črpalka za slanico, enota ne deluje.
INFORMACIJE
Za podrobnosti o zagonu/zaustavitvi testnega zagona
črpalke za slanico glejte "11.4.4Izvajanje testnega zagona
aktuatorjev"na strani89.
Testni zagon črpalke za slanico se zaustavi po 2urah.
11.4.3Izvajanje testnega zagona delovanja
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [A.1]: Preizkusni zagon > Testni
zagon delovanja.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Ogrev..
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan
(±30min), se samodejno zaustavi.
Ročna zaustavitev testnega zagona:—
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon.
2 Za potrditev izberite V redu.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim
delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu
lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature
njene izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature
rezervoarja (načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Nadzor temperature:
1 Pojdite na Tipala.
2 Izberite podatke o temperaturi.
—
11.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih
aktuatorjev (npr. ko izberete Črpalka, se sproži testni zagon
črpalke).
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [A.2]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Črpalka.
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ko je
končan, se samodejno zaustavi (±30min pri
Črpalka, ±120min pri Črp. medija, ±10min pri
drugih testnih zagonih).
Ročna zaustavitev testnega zagona:—
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon.
2 Za potrditev izberite V redu.
—
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Preizkus Rezervni grelnik 1 (moč 3kW, na voljo samo, če se
ne uporablja nobeno tipalo toka)
▪ Preizkus Rezervni grelnik 2 (moč 6kW, na voljo samo, če se
ne uporablja nobeno tipalo toka)
▪ Preizkus Črpalka
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je
odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte
motenj v vodovodnem krogu.
▪ Preizkus Zaporni ventil
▪ Preizkus Usmerjevalni ventil
▪ Preizkus Bivalentni signal
▪ Preizkus Izhod alarma
▪ Preizkus Signal H/O
▪ Preizkus Črpalka STV
▪ Preizkus Faza 1 rezervnega grelnika (moč 3kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka)
▪ Preizkus Faza 2 rezervnega grelnika (moč 3kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka)
▪ Preizkus Faza 3 rezervnega grelnika (moč 3kW, na voljo
samo, če se uporabljajo tipala toka)
▪ Preizkus Črp. medija
Izvajanje preverjanja faz tipala toka
Izvedite preverjanje faz tipal toka in se prepričajte, da tipala toka
merijo tok pravilne faze. To lahko naredite s preizkusi aktuatorjev za
rezervni grelnik.
Opomba: Poskrbite, da je za Nadzor energijske porabe
nastavljena vrednost Tipalo toka ([4‑08]=3). Glejte "Nadzor
energijske porabe"na strani81.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [A.2.C]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev > Faza 1 rezervnega grelnika
3 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon za Faza 1 rezervnega
grelnika se začne. Vrednosti tipala toka najprej
prikažejo vrednosti brez rezervnega grelnika. Po 10
sekundah se ena od 3 vrednosti spremeni, ker
postane rezervni grelnik aktiven na tej fazi.
Zapomnite si ali zabeležite tipalo toka, katerega
vrednost se poveča.
grelnika se začne. Vrednosti tipala toka najprej
prikažejo vrednosti brez rezervnega grelnika. Po 10
sekundah se ena od 3 vrednosti spremeni, ker
postane rezervni grelnik aktiven na tej fazi.
Zapomnite si ali zabeležite tipalo toka, katerega
vrednost se poveča.
6 Zamenjajte priključne sponke vodnikov tipala toka v
skladu s spodnjo tabelo. Opravite korake od 1 do 6,
dokler zamenjava vodnikov ni več potrebna.
Tipalo toka, katerega vrednost
se je spremenila
Faza 1
rezervnega
grelnika
CT1
CT2
CT3
11.4.5Sušenje estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu
talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča
programiranje in izvedbo tega programa.
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
INFORMACIJE
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
Monter lahko programira do 20 korakov. Za vsak korak mora vnesti:
1 trajanje v urah do 72ur,
2 želeno temperaturo izhodne vode.
Primer:
—
Potreben ukrep
Faza 2
rezervnega
grelnika
CT2Ne naredite
CT315 in 16—
CT114 in 15—
CT314 in 1514 in 16
CT114 in 1514 in 16
CT214 in 16—
▪ Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno
([9.5.1]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se
bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal
poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim
ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi
zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha,
▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema,
▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
Programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na zaslon za programiranje [A.4.2]:
Preizkusni zagon > Suš. est. s TAO > Program.
3 Programirajte urnik:
Če želite dodati nov korak, izberite prazno črto in
spremenite njeno vrednost. Če želite izbrisati korak
in vse korake pod njim, skrajšajte trajanje na "–".
▪ Premaknite se po urniku.
▪ Nastavite trajanje (med 1 in 72 h) in temperature
(med 15°C in 55°C).
4 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da shranite urnik.
—
—
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/
hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [A.4]: Preizkusni zagon > Suš. est. s
TAO.
3 Nastavite program sušenja: pojdite na Program in
uporabite zaslon za programiranje sušenja estriha
UFH.
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
začne. Ko se konča, se samodejno zaustavi.
Ročna zaustavitev testnega zagona:—
1 Pojdite na Zaus. suš. estriha s TAO.
2 Za potrditev izberite V redu.
—
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim
ogrevanjem
Predpogoj: Izvajate sušenje estriha s talnim ogrevanjem.
1 Pritisnite .
2 Prikaže se graf z označenim trenutnim korakom programa,
skupnim preostalim časom in trenutno želeno temperaturo
izhodne vode.
Pritisnite levi vrtljivi gumb, da dostopite do strukture menija in si
ogledate stanje tipal in aktuatorjev ter da nastavite trenutni program.
Vodnik za monterja
90
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 91
12 Izročitev uporabniku
Zaustavitev sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake ali izklopa delovanja preko
stikala, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake U3.
Da bi razrešili kode napake, glejte "14.4 Odpravljanje težav na
podlagi kod napake"na strani96.
V primeru izpada napajanja se ustvari napaka U3. Ko se napajanje
obnovi, enota samodejno ponovno zažene najnovejši korak in
nadaljuje program.
1 Začnite na zaslonu Suš. est. s TAO.—
2 Odprite meni in izberite Zaus. suš. estriha s
TAO.
3 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala
ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim
ogrevanjem:
1 Pojdite na [A.4.3]: Preizkusni zagon > Suš. est.
s TAO > Status
2 Vrednost lahko odčitate tukaj: Zaus. pri + korak, v
katerem je bilo sušenje estriha s talnim ogrevanjem
ustavljeno.
3 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.—
—
11.4.6Zagon in zaustavitev 10-dnevnega
delovanja črpalke za slanico
Če je rezervoar za shranjevanje slanice vgrajen v krog slanice ali če
se uporablja vodoravna zanka, bo morala črpalka za slanico po
zagonu sistema morda 10 dni neprekinjeno delovati. Če je 10-dnevno delovanje črpalke za medij:
▪ VKLOPLJENO: Delovanje enote je običajno, razen da črpalka za
slanico 10 dni neprekinjeno deluje ne glede na stanje
kompresorja.
▪ IZKLOPLJENO: Delovanje črpalke za slanico je odvisno od stanja
kompresorja.
Pogoji: Vsa druga opravila za zagon so bila zaključena pred
začetkom 10-dnevno delovanje črpalke za medij. Ko je to
dokončano, je 10-dnevno delovanje črpalke za medij mogoče
aktivirati v meniju za zagon.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani55.
2 Pojdite na [A.6]: Preizkusni zagon > 10-dnevno
delovanje črpalke za medij.
3 Izberite Vklop, da zaženete 10-dnevno delovanje
črpalke za medij.
Rezultat: Začne se 10-dnevno delovanje
črpalke za medij.
Dokler se izvaja 10-dnevno delovanje črpalke za medij, bo za
nastavitev v meniju prikazana oznaka VKLOP. Ko se postopek
zaključi, se bo oznaka samodejno spremenila v IZKLOP.
OPOMBA
10-dnevno delovanje črpalke se bo zagnalo samo, če na
zaslonu glavnega menija ni nobene napake in števec
odšteva samo, če se zažene sušenje estriha s talnim
ogrevanjem ali če je omogočeno ogrevanje/hlajenje
prostora ali delovanje rezervoarja.
—
12Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in
potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, da jo shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite,
da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, prej
omenjenem v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave.
▪ Pokažite uporabniku, kaj mora narediti za vzdrževanje enote.
▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.
13Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni
zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je
pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša
vzdrževalna obdobja.
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih
zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in
enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah
CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000
13.1Varnostni ukrepi za vzdrževanje
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite
kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in
tako zaščitili tiskano vezje.
13.2Letno vzdrževanje
13.2.1Letno vzdrževanje: pregled
▪ Puščanje slanice
▪ Kemična dezinfekcija
▪ Odstranjevanje vodnega kamna
▪ Odvodna cev
▪ Tlak tekočin v krogu ogrevanja prostora in krogu slanice
▪ Varnostni tlačni ventili (1 na strani slanice, 1 na strani ogrevanja
prostora)
▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo
▪ Stikalna omarica
▪ Filtri za vodo in slanico
Odprite sprednje plošče in previdno preverite, ali je znotraj enote
mogoče zaznati puščanje slanice. Glejte "6.2.2 Odpiranje notranje
enote"na strani24.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih
situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla z aluminijevo anodo.
Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je
odobreno za uporabo s pitno vodo.
OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali
kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost
vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83ES.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride
do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v
rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje
toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje
vodnega kamna z izmenjevalnika toplote.
Odvodna cev
Preverite stanje in napeljavo odvodne cevi. Voda se mora ustrezno
odvajati iz cevi. Glejte "6.3.4Priključitev odvodne cevi na odvod"na
strani27.
Tlak tekočine
Preverite, ali je tlak tekočine višji od 1 bara. Če je nižji, dodajte
tekočino.
Varnostni tlačni ventil
Odprite ventil.
▪ Preverite, ali je voda, ki priteka iz varnostnega tlačnega ventila,
čista. Če vsebuje smeti ali umazanijo:
▪ Ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti.
▪ Izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu
segrevanja rezervoarja.
INFORMACIJE
Priporočeno je, da to vzdrževanje izvajate več kot enkrat
letno.
Stikalna omarica
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga
kvalificirana oseba.
Vodni filter
Očistite in izperite filter za vodo.
OPOMBA
S filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile,
ko znova vstavljate filter, da ne poškodujete mrežice filtra.
POZOR
Izpust je lahko zelo vroč.
▪ Preverite, da nič ne ovira tekočine v ventilu ali med cevmi. Tok
tekočine, ki prihaja iz varnostnega tlačnega ventila, mora biti
dovolj visok.
▪ Preverite, ali je tekočina, ki priteka iz varnostnega tlačnega
ventila, čista. Če vsebuje smeti ali umazanijo:
▪ Ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti.
▪ Izperite sistem in namestite dodatni vodni filter (po možnosti
magnetni ciklonski filter).
INFORMACIJE
Priporočeno je, da to vzdrževanje izvajate več kot enkrat
letno.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava)
Odprite ventil.
POZOR
Voda, ki priteka iz ventila, je lahko zelo vroča.
▪ Preverite, da nič ne ovira vode v ventilu ali med cevmi. Pretok
vode, ki prihaja iz varnostnega tlačnega ventila, mora biti dovolj
visok.
Filter za slanico
Očistite in izperite filter za slanico.
OPOMBA
S filtrom ravnajte previdno. NE uporabljajte prevelike sile,
ko znova vstavljate filter, da ne poškodujete mrežice filtra.
Vodnik za monterja
92
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 93
13
2
13.3Praznjenje rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Voda v rezervoarju je lahko zelo vroča.
Predpogoj: Zaustavite delovanje enote (prek uporabniškega
vmesnika, stikala za delovanje…).
Predpogoj: Izklopite ustrezen odklopnik.
Predpogoj: Zaprite dovod hladne vode.
Predpogoj: Odprite vse pipe za točenje tople vode in tako
omogočite vstop zraka v sistem.
1 Odstranite zgornjo ploščo.
2 Odstranite zaporo s točke dostopa do rezervoarja.
3 Uporabite odtočno cev in črpalko, da izpraznite rezervoar prek
točke dostopa.
14 Odpravljanje težav
14Odpravljanje težav
V primeru spodaj navedenih simptomov lahko sami poskusite
odpraviti težavo. Pri vseh drugih težavah se obrnite na svojega
monterja. Številko za stik/podporo lahko poiščete preko
uporabniškega vmesnika.
1 Pojdite na [8.3]: Informacije > Podatki o
prodajalcu.
14.1Pregled: Odpravljanje težav
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
14.2Varnostni ukrepi pri odpravljanju
težav
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega
napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Če se je aktivirala varnostna naprava, zaustavite enoto
in ugotovite vzrok za njeno aktiviranje, preden jo
ponastavite. NIKOLI ne zaobidite varnostnih naprav in
ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se
razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete
ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: napajanje te naprave NE SME biti
izvedeno preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika,
in naprava ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga
vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
Preverite nastavitev temperature
na daljinskem upravljalniku.
Preberite priročnik za uporabo.
Vodnik za monterja
93
Page 94
14 Odpravljanje težav
Možni vzrokiRešitev
Pretok vode ali slanice je
premajhen.
Prostornina vode v sistemu je
premajhna
Preverite in se prepričajte o
naslednjem:
▪ Vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu ali krogu
slanice so popolnoma odprti.
▪ Filtri za vodo in slanico so čisti.
Po potrebi očistite (glejte
"Letno vzdrževanje:
navodila"na strani92).
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
očistite zrak (glejte
"11.4.1 Funkcija odzračevanja
vodovodnega kroga"na
strani 88 in "11.4.2 Funkcija
odzračevanja kroga
slanice"na strani88).
▪ Vodni tlak je >1 bar.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne
morete odpraviti, se obrnite na
svojega prodajalca. V nekaterih
primerih je običajno, da enota
uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina
vode v sistemu nad minimalno
zahtevano vrednostjo (glejte
"7.1.3Preverjanje količine vode
in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu
slanice"na strani29).
14.3.2Simptom: Kompresor se NE zažene
(ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za
gospodinjstvo)
Možni vzrokiRešitev
Kompresorja ni mogoče zagnati,
če je temperatura vode prenizka.
Enota bo z rezervnim grelnikom
dosegla minimalno temperaturo
vode (5°C), nato se bo
kompresor lahko zagnal.
Nastavitve napajanja po
prednostni tarifi za kWh
električne energije in električni
priključki se NE ujemajo.
Če se rezervni grelnik znova ne
zažene, preverite in poskrbite,
da:
▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktorji rezervnega
grelnika NISO polomljeni.
Če težave ni mogoče odpraviti,
se obrnite na svojega prodajalca.
Ujemati bi se morali s
povezavami, pojasnjenimi v
poglavju "8.2.1Priključevanje
omrežnega napajanja"na
strani34.
Možni vzrokiRešitev
Podjetje za oskrbo z električno
energijo je poslalo signal
prednostne tarife za kWh
električne energije.
V uporabniškem vmesniku enote
pojdite na [8.5.B] Informacije >
Aktuatorji > Kontakt
prisilni izklop.
Če je za Kontakt prisilni
izklop nastavljena možnost
Vklop, enota deluje s prednostno
tarifo za kW. Počakajte, da se
napajanje povrne (največ 2uri).
14.3.3Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzrokiRešitev
V sistemu je zrakOdzračite (glejte "11.4.1Funkcija
odzračevanja vodovodnega
kroga"na strani88 ali
"11.4.2Funkcija odzračevanja
kroga slanice"na strani88).
14.3.4Simptom: Odpre se ventil za sproščanje
tlaka
Možni vzrokiRešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo.
Količina vode ali slanice v
sistemu je prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je
previsoko
Prepričajte se, da je količina
vode ali slanice v sistemu manjša
od maksimalne dovoljene
vrednosti (glejte
"7.1.3Preverjanje količine vode
in hitrosti pretoka v krogu
ogrevanja prostora in krogu
slanice"na strani29 in
"7.1.4Spreminjanje predtlaka
ekspanzijske posode"na
strani30).
Vzglavje vodovodnega kroga je
razlika v višini med enoto in
najvišjo točko vodovodnega
kroga. Če je enota na najvišji
točki namestitve, je treba kot
višino namestitve upoštevati 0m.
Maksimalno vzglavje
vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
Vodnik za monterja
94
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Page 95
14 Odpravljanje težav
14.3.5Simptom: Varnostni tlačni ventil pušča
Možni vzrokiRešitev
Umazanija blokira izhod
varnostnega tlačnega ventila za
vodo.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v
levo, da preverite, ali varnostni
tlačni ventil pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda ali
slanica, zaprite vhodne in
izhodne zaporne ventile, nato
pa stopite v stik s svojim
lokalnim prodajalcem.
14.3.6Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni
meri pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzrokiRešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni
aktivirano.
Ravnotežna temperatura
rezervnega grelnika ni bila
pravilno nastavljena.
V sistemu je zrak.Ročno ali samodejno izpustite
Preverite naslednje:
▪ Je način delovanja rezervnega
rezervnega grelnika je
vklopljeno. Če ni, ga znova
vklopite.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana. Če se
je, preverite naslednje in nato
pritisnite gumb za ponastavitev
v stikalni omarici:
▪ Vodni tlak
▪ Ali je v sistemu zrak
▪ Delovanje odzračevanja
Povečajte ravnotežno
temperaturo, da aktivirate
delovanje rezervnega grelnika pri
višji zunanji temperaturi. Pojdite
na:
▪ [9.3.7]: Nastavitve
monterja > Rezervni
grelnik > Ravnotežna
temperatura [5‑01]
zrak. Glejte funkcijo
odzračevanja v poglavju
"11Zagon"na strani87.
Možni vzrokiRešitev
Za pripravo tople vode za
gospodinjstvo se porabi preveč
zmogljivosti toplotne črpalke
Preverite in se prepričajte, da so
nastavitve Prednostnoogrevanje prostora pravilno
konfigurirane:
▪ Prepričajte se, da je bila
možnost Prednostno
ogrevanje prostora
omogočena. Pojdite na [9.6.1]:
Nastavitve monterja >
Uravnoteženje >
Prednostno ogrevanje
prostora [5‑02]
▪ Povečajte "temperaturo
prednostnega ogrevanja
prostora", da aktivirate
delovanje rezervnega grelnika
pri višji zunanji temperaturi.
Pojdite na [9.6.3]: Nastavitve
monterja > Uravnoteženje >
Zamik nastavitvene točke
pospeš. grel. [5‑03]
14.3.7Simptom: Tlak na točilnem mestu je
začasno nenavadno visok
Možni vzrokiRešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne
deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi
med ventilom za sproščanje
tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.
14.3.8Simptom: Funkcija dezinfekcije
rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka
AH)
Možni vzrokiRešitev
Funkcija dezinfekcije je bila
prekinjena zaradi točenja tople
vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim
zagonom funkcije dezinfekcije je
bila v gospodinjstvu iztočena
večja količina tople vode
Dezinfekcija je bila ročno
zaustavljena: možnost [C.3]
Uporaba > Rezer. je bila med
dezinfekcijo izklopljena.
Programirajte zagon funkcije
dezinfekcije za čas, ko se topla
voda v sledečih 4urah
predvidoma NE bo točila v
gospodinjstvu.
Če je izbrana možnost Rezer. >
Način ogrevanja > Samo
vnov. ogr. ali Po urniku +
vnovično ogr., je priporočeno,
da programirate zagon funkcije
dezinfekcije najmanj 4ure po
zadnjem pričakovanem točenju
večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah
monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Rezer. >
Način ogrevanja > Samo po
urniku, je priporočeno, da
programirate dejanje Varčno
3ure pred trenutkom zagona
dezinfekcije po urniku, da se
rezervoar vnaprej segreje.
NE zaustavljajte delovanja
rezervoarja med dezinfekcijo.
Če enota naleti na težavo, se bo na uporabniškem vmesniku
prikazala koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate
razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi
pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje nudi pregled vseh možnih kod napak in njihovih opisov,
ki se prikažejo na uporabniškem vmesniku.
Za podrobnejša navodila za odpravljanje težav pri posamezni napaki
glejte servisni priročnik.
14.4.1Prikaz besedila pomoči v primeru okvare
V primeru okvare se na začetnem zaslonu skladno s stopnjo resnosti
prikažejo naslednje informacije:
▪: Napaka
▪: Okvara
Prikaže se kratek in dolg opis okvare, kot v nadaljevanju:
1 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da se odpre glavni meni,
in pojdite na Okvara.
Rezultat: Na zaslonu se prikažeta kratek opis
napake in koda napake.
2 Na zaslonu napake pritisnite .
Rezultat: Na zaslonu se prikaže dolg opis napake.
14.4.2Kode napake: pregled
Kode napake enote
Koda napakeOpis
7H-01Težava pri pretoku vode
7H-04Težava s pretokom vode med pripravo
A1-00Težava z zaznavanjem prečenja ničle
A5-00ZE: Težava z omejitvijo porabe pri
visokem tlaku pri hlajenju/zaščito pred
zmrzovanjem
AA-01Pregretje rezervnega grelnika
Koda napakeOpis
AH-00Funkcija dezinfekcije rezervoarja ni
pravilno izvedena
AJ-03Potrebni čas za ogrevanje STV je predolg
C0-00Okvara tipala pretoka
C1-10Okvara pri komunikaciji z ACS
C1-11Okvara pri komunikaciji z ACS
C4-00Težava s tipalom temperature
izmenjevalnika toplote
C5-00Nepravilnost termistorja toplotnega
izmenjevalnika
C8-01Neobičajno delovanje tipala toka
CJ-02Težava s tipalom temperature prostora
E1-00ZE: Okvara tiskanega vezja
E3-00ZE: Sprožitev visokotlačnega stikala
(VTS)
E4-00Neobičajen sesalni tlak
E5-00ZE: Pregrevanje motorja kompresorja
JC-00Nepravilnost nizkotlačnega tipala
JC-01Nepravilno delovanje tipala tlaka uparjalnika
(S1NPL)
L1-00Okvara tiskanega vezja inverterja
L3-00ZE: Težava zaradi povečanja temperature
električne omarice
L4-00ZE: Okvara zaradi povečanja temperature
hladilnega rebra inverterja
L5-00ZE: Takojšnji prevelik tok inverterja
(enosmerni)
L8-00Okvara, sprožena prek toplotne zaščite
tiskanega vezja inverterja
L9-00Preprečevanje blokade kompresorja
LC-00Okvara v komunikacijskem sistemu zunanje
enote
P1-00Neuravnoteženost napajanja pri odprti
fazi
P3-00Neobičajen enosmerni tok
P4-00ZE: Okvara tipala temperature hladilnega
rebra
PJ-00Neujemanje nastavitve moči
PJ-09Neujemanje tipa črpalke za slanico
U0-00ZE: Pomanjkanje hladilnega sredstva
U1-00Okvara pri reverzni fazi/odprti fazi
U2-00ZE: Zaznava napajalne napetosti
U3-00Nepravilno izvedena funkcija sušenja
estriha s talnim ogrevanjem
U4-00Težava pri komunikaciji notranje/zunanje
enote
U5-00Težava pri komunikaciji uporabniškega
vmesnika
U7-00ZE: Okvara pri prenosu med glavnim CPE-
INV CPE
U8-01Prekinjena povezava z vmesnikom LAN
U8-02Prekinjena povezava s sobnim termostatom
U8-03Ni povezave s sobnim termostatom
U8-04Neznana naprava USB
U8-05Napaka datoteke
U8-07Napaka pri komunikaciji P1P2
UA-00Težava pri ujemanju notranje enote,
zunanje enote
UA-17Težava zaradi vrste rezervoarja
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije
dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople
vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbran način Samo vnov. ogr. ali Po urniku +
vnovično ogr., je priporočeno, da programirate
zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem
pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon
se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija
dezinfekcije).
▪ Če je izbran način Samo po urniku, je priporočeno, da
programirate delovanje Varčno 3 ure pred trenutkom
zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej
segreje.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v
spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na
uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po
določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in
delovanje enote se nadaljuje.
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se
vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
15Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje
sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti
izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba
obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo
in reciklažo.
tokokrog)
A6PKrmilno tiskano vezje za rezervni grelnik
A7PTiskano vezje inverterja
A8P* Tiskano vezje za ukaze
A15PVmesnik LAN
A16PTiskano vezje za digitalne V/I ACS
CN* (A4P)* Konektor
CT** Tokovni senzor
DS1 (A8P)* Stikalo DIP
F1B# Pretokovna varovalka
F1U~F2U(A4P)* Varovalka (5A, 250V)
F2B# Pretokovna zaščita za kompresor
K*R (A4P)Rele tiskanega vezja
K9MRele za termično zaščito rezervnega
grelnika
M2P# Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
M2S# Zaporni ventil
M3P# Odvodna črpalka
PC (A4P)* Energetska zanka
PHC1 (A4P)* Vhodno vezje optosklopnika
Q*DI# Odklopnik na okvarni tok
Q1LTermična zaščita rezervnega grelnika
Q4L# Varnostni termostat
R1T (A2P)* Termistor (temperatura okolja
uporabniškega vmesnika (Human Comfort
Interface))
R1T (A3P)* Termistor (temperatura okolja termostata za
vklop/izklop)
R1T (A7P)Termistor (zunanja temperatura okolja)
R2T (A3P)* Termistor (temperatura tal ali notranja
temperatura okolja)
(pri brezžičnem termostatu za vklop/izklop)
R6T (A1P)* Termistor (notranja temperatura okolja)
(pri zunanjem termistorju za notranje okolje)
R1H (A3P)* Tipalo vlažnosti
S1L# Stikalo za nizko raven
S1PL# Nizkotlačno stikalo za slanico
S1S# Kontakt prednostne tarife za kWh električne
gospodinjstvo
Electrical metersElektrični števci
For safety thermostatZa varnostni termostat
InrushZagonski tok
Max. loadMaksimalna obremenitev
Normally closedObičajno zaprto
Normally openObičajno odprto
Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied
by PCB)
Shut-off valveZaporni ventil
SWBStikalna omarica
(7) Option PCBs(7) Opcijska tiskana vezja
Alarm outputIzhod alarma
Changeover to ext. heat sourcePreklop na zunanji vir toplote
Max. loadMaksimalna obremenitev
Min. loadMinimalna obremenitev
Only for demand PCB optionSamo za možnost tiskanega
Only for digital I/O PCB optionSamo za možnost vezja za
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputMožnosti: Izhod za VKLOP/
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)