Daikin EGSAH06DA9W, EGSAH10DA9W, EGSAX06DA9W, EGSAX10DA9W, EGSAX06DA9WG Installer reference guide [it]

...
Guida di consultazione per
l'installatore
Daikin Altherma 3 GEO
EGSAH06DA9W EGSAH10DA9W
EGSAX06DA9W(G) EGSAX10DA9W(G)
Guida di consultazione per l'installatore
Daikin Altherma 3 GEO
Italiano
Sommario
1 Precauzioni generali di sicurezza 3
1.1 Note relative alla documentazione ............................................ 3
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ................... 3
1.2 Per l'installatore......................................................................... 4
1.2.1 Generale ..................................................................... 4
1.2.2 Luogo d'installazione................................................... 4
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 4
1.2.4 Salamoia..................................................................... 5
1.2.5 Acqua.......................................................................... 6
1.2.6 Circuiti elettrici............................................................. 6
2 Note relative alla documentazione 6
2.1 Informazioni su questo documento ........................................... 6
2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione
dell’installatore........................................................................... 7
3 Informazioni relative all'involucro 8
3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna ................... 8
3.2 Unità interna .............................................................................. 8
3.2.1 Per disimballare l'unità interna.................................... 8
3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna ............... 8
3.2.3 Movimentazione dell'unità interna............................... 8
4 Note sulle unità ed opzioni 8
4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni.................................... 8
4.2 Identificazione ........................................................................... 8
4.2.1 Etichetta di identificazione: Unità interna.................... 8
4.3 Componenti ............................................................................... 9
4.4 Possibili opzioni per l'unità interna ............................................ 10
5 Linee guida relative all'applicazione 11
5.1 Panoramica: Linee guida relative all'applicazione..................... 11
5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento/raffreddamento
ambiente.................................................................................... 11
5.2.1 Ambiente singolo ........................................................ 11
5.2.2 Ambienti multipli – Una zona Tman ............................ 13
5.2.3 Ambienti multipli –Duezone Tman ............................ 16
5.3 Impostazione di una fonte di calore ausiliaria per il
riscaldamento ambiente ............................................................ 17
5.4 Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria....................... 18
5.4.1 Layout sistema – Serbatoio ACS integrato................. 18
5.4.2 Selezione del volume e della temperatura desiderata
per il serbatoio ACS .................................................... 18
5.4.3 Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS ....... 19
5.4.4 Pompa ACS per l'acqua calda istantanea................... 19
5.4.5 Pompa ACS per la disinfezione .................................. 19
5.5 Impostare la misurazione energia ............................................. 20
5.5.1 Calore prodotto ........................................................... 20
5.5.2 Energia consumata..................................................... 20
5.6 Impostazione del controllo consumo elettrico ........................... 21
5.6.1 Limitazione permanente della potenza ....................... 21
5.6.2 Limitazione della potenza attivata mediante input
digitali.......................................................................... 21
5.6.3 Processo di limitazione della potenza......................... 22
5.6.4 Limitazione della corrente tramite i sensori corrente .. 22
5.6.5 Limitazione della potenza BBR16............................... 23
5.7 Impostazione di un sensore della temperatura esterna ............ 23
5.8 Impostazione del raffreddamento passivo................................. 23
5.9 Impostazione del pressostato bassa pressione della salamoia 24
6 Installazione dell'unità 24
6.1 Preparazione del luogo di installazione..................................... 24
6.1.1 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna... 24
6.2 Apertura e chiusura dell'unità.................................................... 25
6.2.1 Informazioni sull'apertura dell'unità............................. 25
6.2.2 Apertura dell'unità interna ........................................... 25
6.2.3 Rimozione del modulo idraulico dall'unità................... 26
6.2.4 Chiusura dell'unità interna............................................ 28
6.3 Montaggio dell'unità interna........................................................ 28
6.3.1 Note relative al montaggio dell’unità interna................ 28
6.3.2 Precauzioni da osservare durante il montaggio
dell'unità interna........................................................... 28
6.3.3 Installazione dell'unità interna...................................... 28
6.3.4 Collegamento del tubo flessibile di scarico allo
scarico.......................................................................... 28
7 Installazione delle tubazioni 29
7.1 Preparazione delle tubazioni ...................................................... 29
7.1.1 Requisiti del circuito..................................................... 29
7.1.2 Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio
d'espansione................................................................ 30
7.1.3 Verifica del volume e della portata d'acqua del circuito di riscaldamento ambiente e del circuito
salamoia....................................................................... 30
7.1.4 Modifica della pre-pressione del serbatoio di
espansione................................................................... 31
7.2 Collegamento delle tubazioni della salamoia ............................. 31
7.2.1 Note relative al collegamento della tubazione della
salamoia....................................................................... 31
7.2.2 Precauzioni da osservare al momento di collegare la
tubazione della salamoia ............................................. 31
7.2.3 Per collegare la tubazione della salamoia ................... 31
7.2.4 Collegamento del recipiente di livello della salamoia... 31
7.2.5 Collegamento del kit di riempimento con salamoia...... 32
7.2.6 Riempimento del circuito della salamoia...................... 32
7.2.7 Isolamento della tubazione della salamoia .................. 32
7.3 Collegamento della tubazione dell'acqua................................... 32
7.3.1 Note relative al collegamento della tubazione
dell’acqua..................................................................... 32
7.3.2 Precauzioni da osservare al momento di collegare la
tubazione dell'acqua .................................................... 33
7.3.3 Per collegare la tubazione dell'acqua .......................... 33
7.3.4 Per collegare la tubazione di ricircolo .......................... 33
7.3.5 Riempimento del circuito di riscaldamento ambiente... 33
7.3.6 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. 33
7.3.7 Isolamento della tubazione dell'acqua ......................... 34
8 Installazione dei componenti elettrici 34
8.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico ................. 34
8.1.1 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici ..... 34
8.1.2 Linee guida da osservare quando si collega il
cablaggio elettrico ........................................................ 34
8.1.3 Note sulla conformità con le norme elettriche.............. 35
8.2 Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori esterni
ed interni..................................................................................... 35
8.2.1 Collegamento dell'alimentazione principale................. 36
8.2.2 Collegamento del sensore esterno remoto.................. 39
8.2.3 Collegamento della valvola di intercettazione.............. 39
8.2.4 Collegamento dei contatori elettrici.............................. 40
8.2.5 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria. 40
8.2.6 Collegamento dell'uscita allarme ................................. 40
8.2.7 Collegamento dell'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
del raffreddamento/riscaldamento ambiente................ 41
8.2.8 Collegamento della commutazione alla fonte di
calore esterna .............................................................. 42
8.2.9 Collegamento degli input digitali per il consumo di
corrente........................................................................ 42
8.2.10 Per collegare il termostato di sicurezza (contatto
normalmente chiuso) ................................................... 43
8.2.11 Collegamento del pressostato bassa pressione della
salamoia....................................................................... 43
8.2.12 Per collegare il termostato per il raffreddamento
passivo......................................................................... 44
9 Adattatore LAN 44
9.1 Informazioni sull'adattatore LAN................................................. 44
9.1.1 Layout sistema............................................................. 45
9.1.2 Requisiti del sistema.................................................... 46
9.1.3 Requisiti dell'installazione sul posto............................. 46
9.2 Collegamento del cablaggio elettrico ......................................... 46
Guida di consultazione per l'installatore
2
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

1 Precauzioni generali di sicurezza

9.2.1 Panoramica dei collegamenti elettrici ......................... 46
9.2.2 Router ......................................................................... 47
9.2.3 Contatore elettrico....................................................... 48
9.2.4 Sistema inverter solare/gestione dell'energia ............. 49
9.3 Avvio del sistema ...................................................................... 50
9.4 Configurazione – Adattatore LAN.............................................. 50
9.4.1 Panoramica: Configurazione....................................... 50
9.4.2 Configurazione dell'adattatore LAN del comando app 50
9.4.3 Configurazione dell'adattatore LAN per l'applicazione
Smart Grid................................................................... 51
9.4.4 Aggiornamento del software ....................................... 51
9.4.5 Interfaccia web di configurazione................................ 51
9.4.6 Informazioni sul sistema ............................................. 52
9.4.7 Resettaggio alle impostazioni di fabbrica.................... 52
9.4.8 Impostazioni di rete..................................................... 53
9.5 Applicazione Smart Grid............................................................ 54
9.5.1 Impostazioni Smart Grid ............................................. 54
9.5.2 Modi operativi.............................................................. 56
9.5.3 Requisiti del sistema................................................... 56
9.6 Individuazione e risoluzione dei problemi – Adattatore LAN ..... 56
9.6.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei
problemi ...................................................................... 56
9.6.2 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi –
Adattatore LAN ........................................................... 56
9.6.3 Risoluzione dei problemi in base ai codici errore –
Adattatore LAN ........................................................... 57
10 Configurazione 57
10.1 Panoramica: Configurazione ..................................................... 57
10.1.1 Accesso ai comandi più utilizzati ................................ 58
10.2 Procedura guidata di configurazione ......................................... 59
10.3 Schermate possibili ................................................................... 59
10.3.1 Schermate possibili: panoramica ................................ 59
10.3.2 Schermata iniziale....................................................... 59
10.3.3 Schermata menu principale ........................................ 60
10.3.4 Schermata dei menu................................................... 61
10.3.5 Schermata dei setpoint ............................................... 61
10.3.6 Schermata dettagliata con i valori............................... 61
10.3.7 Schermata del programma: Esempio ......................... 62
10.4 Curva climatica .......................................................................... 63
10.4.1 Cosa è la curva climatica? .......................................... 63
10.4.2 Curva a 2 punti............................................................ 64
10.4.3 Curva con pendenza-sfalsamento .............................. 64
10.4.4 Uso delle curve climatiche .......................................... 65
10.5 Menu Impostazioni .................................................................... 66
10.5.1 Difetto.......................................................................... 66
10.5.2 Ambiente..................................................................... 66
10.5.3 Zona principale ........................................................... 67
10.5.4 Zona aggiuntiva .......................................................... 72
10.5.5 Riscaldamento/raffreddamento ambiente ................... 74
10.5.6 Serbatoio..................................................................... 77
10.5.7 Impostazioni utente..................................................... 80
10.5.8 Informazioni ................................................................ 82
10.5.9 Impostazioni installatore ............................................. 82
10.5.10 Uso.............................................................................. 89
10.6 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni utente ....... 90
10.7 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore 91
11 Messa in funzione 92
11.1 Panoramica: Messa in funzione ................................................ 92
11.2 Precauzioni durante la messa in esercizio ................................ 92
11.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio .................... 92
11.4 Lista di controllo durante la messa in funzione ......................... 93
11.4.1 Funzione di spurgo aria nel circuito idraulico.............. 93
11.4.2 Funzione di spurgo aria nel circuito della salamoia .... 94
11.4.3 Per effettuare una prova di funzionamento................. 94
11.4.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore.. 94
11.4.5 Asciugatura del massetto di riscaldamento a
pavimento ................................................................... 95
11.4.6 Avvio o arresto del funzionamento pompa della
salamoia della durata di 10 giorni ............................... 96
12 Consegna all'utente 97
13 Manutenzione e assistenza 97
13.1 Precauzioni generali di sicurezza ............................................... 97
13.2 Manutenzione annuale ............................................................... 97
13.2.1 Manutenzione annuale: panoramica............................ 97
13.2.2 Manutenzione annuale: istruzioni ................................ 97
13.3 Drenaggio del serbatoio dell'acqua calda sanitaria .................... 98
14 Individuazione e risoluzione dei problemi 99
14.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ............. 99
14.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi ......................... 99
14.3 Risoluzione dei problemi in base ai sintomi ............................... 99
14.3.1 Sintomo: L'unità NON riscalda come previsto.............. 99
14.3.2 Sintomo: Il compressore NON si avvia (riscaldamento ambiente o riscaldamento acqua
sanitaria) ......................................................................100
14.3.3 Sintomo: La pompa è rumorosa (cavitazione) .............100
14.3.4 Sintomo: La valvola di sicurezza si apre......................100
14.3.5 Sintomo: La valvola di sicurezza perde .......................100
14.3.6 Sintomo: Lo spazio NON viene riscaldato a
sufficienza in caso di basse temperature esterne........ 101
14.3.7 Sintomo: la pressione al punto di prelievo è
insolitamente alta per un periodo temporaneo.............101
14.3.8 Sintomo: La funzione di disinfezione del serbatoio
NON viene completata correttamente (errore AH).......101
14.4 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento ......................................................................102
14.4.1 Visualizzazione del testo della guida in caso di
malfunzionamento........................................................102
14.4.2 Codici di errore: Panoramica .......................................102
15 Smaltimento 104
16 Dati tecnici 105
16.1 Schema delle tubazioni: Unità interna ........................................105
16.2 Schema elettrico: Unità interna ..................................................106
16.3 Curva ESP: Unità interna ...........................................................110
17 Glossario 111
18 Tabella delle impostazioni in loco 113
1 Precauzioni generali di
sicurezza

1.1 Note relative alla documentazione

▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.

1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli

PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Guida di consultazione per l'installatore
3
1 Precauzioni generali di sicurezza
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
Simbolo Spiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di installazione e d'uso e il foglio illustrativo del cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento per l'installatore e l'utente.

1.2 Per l'installatore

1.2.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza ▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare
l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

1.2.2 Luogo d'installazione

▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il sito di installazione possa sopportare il peso e le
vibrazioni dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione. ▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano. NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti: ▪ In atmosfere potenzialmente esplosive. ▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura. ▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile. ▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
Guida di consultazione per l'installatore
4
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
1 Precauzioni generali di sicurezza
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il refrigerante del sistema nell'unità esterna. Conseguenza possibile: Autocombustione ed esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto per svuotare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare
una quantità di refrigerante superiore a quella specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante DEVE essere trattato secondo le normative vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessaria la ricarica, consultare la targhetta
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone
(vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente. ▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del refrigerante o durante una pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione rimanente potrebbe provocare il caricamento di refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità di refrigerante errata.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.

1.2.4 Salamoia

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Guida di consultazione per l'installatore
5

2 Note relative alla documentazione

1.2.5 Acqua

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.

1.2.6 Circuiti elettrici

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei contatti in tutti i poli che provveda alla completa disconnessione nella condizione di sovratensione di categoriaIII.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame. ▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in
conformità allo schema dell'impianto elettrico fornito con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi
che NON entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione
dedicato. NON utilizzare mai una fonte di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di
circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra,
accertarsi che sia compatibile con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili aperture del differenziale di terra.
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'alimentazione, la messa a terra deve essere stabilita prima dei collegamenti sotto tensione. Per scollegare l'alimentazione, i collegamenti sotto tensione devono essere separati prima del collegamento di messa a terra. La lunghezza dei conduttori tra la distensione e la morsettiera deve essere tale da consentire la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla distensione.
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola, si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2 Note relative alla
documentazione

2.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Guida di consultazione per l'installatore
6
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
2 Note relative alla documentazione
Precauzioni generali di sicurezza:
▪ Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima
dell'installazione
▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità)
Manuale d'uso:
▪ Guida rapida per l'utilizzo di base ▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità)
Guida di consultazione per l'utente:
▪ Istruzioni passo-passo dettagliate e informazioni di fondo per un
utilizzo di base e avanzato
▪ Formato: file digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Manuale d'installazione:
▪ Istruzioni d'installazione ▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità)
Guida di consultazione per l'installatore:
▪ Preparazione dell'installazione, buone pratiche, dati di
riferimento,…
▪ Formato: file digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali:
▪ Informazioni supplementari su come installare le
apparecchiature opzionali
▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità) + file digitali sul sito
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).
Strumenti online
Oltre alla serie di documentazioni, per gli installatori sono disponibili alcuni strumenti online.
Heating Solutions Navigator
▪ Cassetta di attrezzi digitali, che offre diversi strumenti per
facilitare l'installazione e la configurazione dei sistemi di riscaldamento.
▪ Per accedere a Heating Solutions Navigator, occorre registrarsi
sulla piattaforma Stand By Me. Per maggiori informazioni, vedere https://professional.standbyme.daikin.eu/.
Daikin e-Care
▪ App mobile per installatori e tecnici di assistenza che consente
di registrare, configurare e risolvere i problemi degli impianti di riscaldamento.
▪ La app mobile è disponibile per dispositivi iOS e Android per
mezzo dei codici QR seguenti. Per accedere alla app occorre registrarsi sulla piattaforma Stand By Me.
App Store Google Play

2.2 Rapida panoramica della guida di consultazione dell’installatore

Capitolo Descrizione
Precauzioni generali di sicurezza
Informazioni sulla documentazione
Informazioni relative all'involucro
Note sulle unità ed opzioni ▪ Come identificare le unità
Linee guida relative all'applicazione
Installazione dell'unità Cosa è necessario fare e sapere per
Installazione delle tubazioni
Installazione dei componenti elettrici
Adattatore LAN Cosa è necessario fare e sapere per
Configurazione Che cosa è necessario fare e
Messa in funzione Che cosa è necessario fare e
Consegna all'utente Che cosa dare e spiegare all'utente Manutenzione e
assistenza Individuazione e
risoluzione dei problemi Smaltimento Modalità di smaltimento del sistema Dati tecnici Specifiche del sistema Glossario Definizione dei termini Tabella delle impostazioni
in loco
Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima dell'installazione
Documentazione disponibile per l'installatore
Come rimuovere gli imballaggi dalle unità ed estrarre i relativi accessori
▪ Combinazioni possibili di unità ed
opzioni
Varie impostazioni d'installazione del sistema
installare il sistema, incluse le informazioni sui preparativi per l'installazione
Cosa è necessario fare e sapere per installare le tubazioni del sistema, incluse le informazioni sui preparativi per l'installazione
Cosa è necessario fare e sapere per installare i componenti elettrici del sistema, incluse le informazioni sui preparativi per l'installazione
integrare l'unità (con l'adattatore LAN integrato) in una delle applicazioni seguenti:
▪ Comando App (da solo) ▪ Applicazione Smart Grid (da sola) ▪ Comando App + applicazione Smart
Grid
conoscere per configurare il sistema dopo che è stato installato
conoscere per mettere in funzione il sistema dopo che è stato configurato
Modalità di manutenzione e assistenza delle unità
Che cosa fare in caso di problemi
Tabella da compilare a cura dell'installatore, da conservare per consultazioni future
Nota: È anche disponibile una Tabella delle impostazioni installatore nella Guida di consultazione per l'utente. Questa tabella deve essere compilata dall'installatore e consegnata all'utente.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Guida di consultazione per l'installatore
7

3 Informazioni relative all'involucro

a
d
c
h
i
j
k
e
b
f
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
g
>200
kg
3 Informazioni relative
all'involucro

3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna

Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che la scatola contenente l’unità interna è stata consegnata sul posto.
Tenere presente quanto segue: ▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni DEVONO essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.

3.2 Unità interna

3.2.1 Per disimballare l'unità interna

f O-ring (per le valvole di intercettazione del modulo
idraulico)
g Targhetta energia h Precauzioni generali di sicurezza
i Supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali j Manuale d'installazione
k Manuale d'uso

3.2.3 Movimentazione dell'unità interna

Per spostare l'unità, tenere a mente le seguenti istruzioni di massima:
▪ L'unità è pesante. Ci vogliono almeno 2 persone per spostarla. ▪ Usare un carrello per trasportare l'unità. Assicurarsi che il carrello
utilizzato sia dotato di una base orizzontale sufficientemente
lunga, adatto al trasporto di apparecchiature pesanti. ▪ Durante il trasporto, mantenere l'unità in posizione verticale. ▪ Usare le maniglie sul retro per trasportare l'unità.

3.2.2 Rimozione degli accessori dall'unità interna

▪ Rimuovere il modulo idraulico se si deve trasportare l'unità sulle
scale. Per ulteriori informazioni, consultare "6.2.3 Rimozione del
modulo idraulico dall'unità"a pagina26.
▪ Si raccomanda di usare delle cinghie di sollevamento per
trasportare l'unità sulle scale.

4 Note sulle unità ed opzioni

4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni

Le informazioni contenute in questo capitolo riguardano: ▪ Identificazione dell’unità interna ▪ Combinazione dell’unità interna con le opzioni

4.2 Identificazione

NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.

4.2.1 Etichetta di identificazione: Unità interna

Ubicazione
a Valvola di intercettazione con filtro integrato b Valvola di sicurezza (comprese le parti di connessione per
il montaggio sulla parte superiore del recipiente di livello della salamoia)
c Recipiente di livello della salamoia d Sensore esterno a distanza (con Manuale d'installazione) e Cavo per sensore esterno remoto (40m)
Guida di consultazione per l'installatore
8
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
4 Note sulle unità ed opzioni
i3
k
j
m
l
o
n n
i1
i
i2
h d
f
M3S
a1 a2 b1
g B1PW B1L
b2 c1 c2
e
M1P
M4P
Y1S
Y1E
a
b
B1PR S1NPL
g
M1C
e
S1PH
c
d
f
Identificazione del modello Esempio: EGSAX10DA9WG
Codice Descrizione
E Modello europeo GS Pompa di calore da pavimento A Refrigerante R32 X H=Solo riscaldamento
X=Riscaldamento/raffreddamento 10 Classe di capacità DA Serie modello 9W Modello del riscaldatore di riserva G G=Modello grigio
[—]=Modello bianco
INFORMAZIONI
Il raffreddamento attivo è disponibile solo per le unità reversibili. Il raffreddamento passivo è disponibile solo per i modelli per solo riscaldamento. In questo documento si fa riferimento al raffreddamento attivo con il termine "raffreddamento".

4.3 Componenti

Viste superiore, anteriore e laterale
a2 ENTRATA acqua riscaldamento/raffreddamento ambiente
(Ø22mm)
b1 Acqua calda sanitaria: USCITA acqua calda (Ø22mm) b2 Acqua calda sanitaria: ENTRATA acqua fredda (Ø22mm)
c1 USCITA salamoia (Ø28mm) c2 ENTRATA salamoia (Ø28mm)
d Entrata cablaggio di bassa tensione (Ø13,5mm) e Connessione di ricircolo (femmina 3/4" G)
f Valvola di sicurezza g Valvola di spurgo aria automatico h Entrata cablaggio di alta tensione (Ø24mm)
i Interfaccia utente
i1 Indicatore di stato i2 Schermo LCD i3 Selettori e pulsanti
j Quadro elettrico principale k Riscaldatore di riserva
l Valvole di intercettazione
m Modulo idraulico
n Piedini di livellamento o Tubo flessibile di scarico (unità + valvola di sicurezza)
B1L Sensore flusso
B1PW Sensore pressione acqua riscaldamento ambiente
M3S Valvola a 3 vie (riscaldamento ambiente/acqua calda
sanitaria)
Modulo idraulico
a Scambiatore di calore a piastre – Lato salamoia b Scambiatore di calore a piastre – Lato acqua c Valvola di sicurezza pressione refrigerante d Valvola di spurgo aria manuale e Apertura di servizio svasata da 5/16"
f Valvola di scarico g Quadro elettrico dell'inverter (solo per la manutenzione)
B1PR Sensore alta pressione refrigerante
M1C Compressore M1P Pompa acqua M4P Pompa della salamoia
S1NPL Sensore bassa pressione
S1PH Pressostato alta pressione
Y1E Valvola d'espansione elettronica Y1S Elettrovalvola (valvola a 4 vie)
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
a1 USCITA acqua riscaldamento/raffreddamento ambiente
(Ø22mm)
Guida di consultazione per l'installatore
9
4 Note sulle unità ed opzioni
Q1LQ1L
X2MX2M
X5MX5M
A4P
A1P
TR2
A6P
A4P
A8P
A8P A15PA15P
A1P
TR2
TR1TR1
K9MK9M
A16PA16P
A6P
Z1F
A7PA7P
a
b
c
a
b
c
Z1F
Quadri elettrici
a Quadro elettrico per l'installatore b Quadro elettrico principale
c Quadro elettrico dell'inverter (solo per la manutenzione) A1P Scheda principale (modulo idraulico) A4P Opzione EKRP1HB: scheda con I/O digitale A6P Scheda di controllo del riscaldatore di riserva A7P Scheda dell'inverter A8P Opzione EKRP1AHTA: scheda a richiesta
A15P Adattatore LAN A16P Scheda con I/O digitale per l'ACS
K9M Relè del riscaldatore di riserva con protezione termica Q1L Riscaldatore di riserva con protezione termica
TR1, TR2 Trasformatore dell'alimentazione
X2M Morsettiera – Alta tensione X5M Morsettiera – Bassa tensione
Z1F Filtro anti-rumore

4.4 Possibili opzioni per l'unità interna

Scheda con I/O digitale (EKRP1HB)
La scheda con I/O digitale è necessaria per fornire i segnali seguenti:
▪ Uscita allarme ▪ Uscita riscaldamento ambiente Attivato/DISATTIVATO ▪ Passaggio a fonte di calore esterna Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione
della scheda con I/O digitale e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
PCB di richiesta (EKRP1AHTA)
Per abilitare il controllo consumo elettrico per il risparmio energetico mediante gli input digitali, è necessario installare il PCB di richiesta.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione della scheda a richiesta e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Interfaccia utente usata come termostato ambiente (BRC1HHDA)
▪ L'interfaccia utente usata come termostato ambiente può essere
usata solo in combinazione con l'interfaccia utente collegata all'unità interna.
▪ L'interfaccia utente usata come termostato ambiente deve essere
installata nell'ambiente che si desidera controllare.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione e d'uso dell'interfaccia utente usata come termostato ambiente.
Sensore interno remoto (KRCS01-1)
Per impostazione predefinita, il sensore dell'interfaccia utente interno verrà usato come sensore della temperatura ambiente.
Come opzione, è possibile installare il sensore interno remoto per misurare la temperatura ambiente di un'altra posizione.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore interno remoto e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
INFORMAZIONI
▪ Il sensore interno remoto può essere utilizzato soltanto
nel caso in cui l'interfaccia utente sia configurata con la funzione termostato ambiente.
▪ Si può solo collegare o il sensore interno remoto
oppure il sensore esterno remoto.
Cavo del PC (EKPCCAB)
Il cavo per PC esegue il collegamento tra il quadro elettrico dell'unità interna e un PC. Esso offre la possibilità di aggiornare il software dell'unità interna.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del cavo per PC.
Convettore con pompa di calore (FWXV)
Per fornire il riscaldamento/raffreddamento ambiente, è possibile utilizzare dei convettori con pompa di calore (FWXV).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione dei convettori con pompa di calore e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Termostato ambiente (EKRTWA, EKRTR1)
Si può collegare un termostato ambiente opzionale all'unità interna. Questo termostato può essere cablato (EKRTWA) oppure wireless (EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Sensore remoto per termostato wireless (EKRTETS)
Si può utilizzare un sensore della temperatura interna wireless (EKRTETS) solo in combinazione con il termostato wireless (EKRTR1).
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del termostato ambiente e il supplemento al manuale per le apparecchiature opzionali.
Kit di riempimento della salamoia (KGSFILL2)
Kit valvola di riempimento della salamoia per lavare, riempire e svuotare il circuito della salamoia.
Sensore corrente (EKCSENS)
Sensore corrente per limitazione potenza. Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del sensore corrente.
Modulo idraulico (EKGSHYMOD)
Sostituzione del modulo idraulico. Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del
modulo idraulico.
Cavo di alimentazione con connettore per la Germania (EKGSPOWCAB)
Cavo di alimentazione per layout con alimentazione di unità split, necessario per le installazioni in Germania.
Per le istruzioni d'installazione, vedere il manuale d'installazione del cavo di alimentazione.
Unità di base e termostati cablati per multi-zonizzazione (EKWUFHTA1V3, EKWCTRDI1V3, EKWCTRAN1V3)
Unità di base per multi-zonizzazione (EKWUFHTA1V3) e termostati per controllo multi-zona del riscaldamento a pavimento e dei radiatori. Sono disponibili opzioni con termostato cablato sia digitale (EKWCTRDI1V3) che analogico (EKWCTRAN1V3).
Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione dell'unità di base per multi-zonizzazione e del termostato applicabile.
Guida di consultazione per l'installatore
10
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

5 Linee guida relative all'applicazione

B
A
a
b
5 Linee guida relative
all'applicazione
NOTA
Nel sistema può essere integrata una valvola di bypass della sovrapressione. Tenere presente che questa valvola potrebbe non comparire nelle figure.

5.1 Panoramica: Linee guida relative all'applicazione

Le linee guida relative all'applicazione hanno lo scopo di offrire una panoramica delle possibilità del sistema a pompadicalore.
NOTA
▪ Le figure presenti nelle linee guida relative
all'applicazione servono solo come riferimento e NON devono essere utilizzate come schemi idraulici dettagliati. Il dimensionamento e bilanciamento idraulico dettagliati NON figurano, e sono responsabilità dell'installatore.
▪ Per maggiori informazioni sulle impostazioni di
configurazione per ottimizzare il funzionamento della pompa di calore, vedere "10 Configurazione" a
pagina57.
Questo capitolo contiene le linee guida relative all'applicazione per: ▪ Impostazione del sistema di riscaldamento/raffreddamento
ambiente
▪ Impostazione di una fonte di calore ausiliaria per il riscaldamento
ambiente ▪ Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria ▪ Impostare la misurazione energia ▪ Impostazione del controllo consumo elettrico ▪ Impostazione di un sensore della temperatura esterna ▪ Impostazione del raffreddamento passivo ▪ Impostazione del pressostato bassa pressione della salamoia
5.2 Impostazione del sistema di
riscaldamento/raffreddamento ambiente
Il sistema a pompadicalore fornisce acqua in uscita ai trasmettitori di calore in uno o più ambienti.
Dato che il sistema offre un'ampia flessibilità per controllare la temperatura in ciascun ambiente, è necessario innanzitutto dare una risposta alle domande seguenti:
▪ Quanti ambienti vengono riscaldati o raffreddati dal
sistemaapompa di calore? ▪ Che tipi di trasmettitori di calore sono utilizzati in ciascun ambiente
e qual è la loro temperatura manuale di progetto? Una volta chiariti i requisiti di riscaldamento/raffreddamento
ambiente, consigliamo di seguire le linee guida d'impostazione riportate sotto.
NOTA
Se si usa un termostato ambiente esterno, il termostato ambiente esterno controllerà la protezione antigelo ambiente. Ad ogni modo la protezione antigelo ambiente è possibile solo se [C.2] Riscaldamento/raffreddamento ambiente è stata ATTIVATA.
INFORMAZIONI
Nel caso venga utilizzato un termostato ambiente esterno e debba essere garantita la protezione antigelo ambiente in tutte le condizioni, si dovrà impostare l'emergenza automatica [A.6.C] su 1.

5.2.1 Ambiente singolo

Riscaldamento a pavimento o radiatori – Termostato ambiente cablato
Impostazione
A Zona temperatura manuale principale B Un ambiente singolo
a Interfaccia dedicata per il comfort delle persone
(BRC1HHDA utilizzato come termostato ambiente)
b Sensore esterno a distanza
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ Il riscaldamento a pavimento o i radiatori sono collegati
direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente è controllata dall'interfaccia dedicata per
il comfort delle persone (BRC1HHDA utilizzata come termostato ambiente).
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
Benefici
Massimo comfort ed efficienza. La funzionalità del termostato
ambiente intelligente può diminuire o aumentare la temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente effettiva (modulazione). Questo porta ad ottenere:
▪ Una temperatura ambiente stabile corrispondente alla
temperatura desiderata (comfort più elevato)
▪ Meno cicli ATTIVATO/DISATTIVATO (minore rumorosità,
maggiore comfort e maggiore efficienza)
▪ Temperatura manuale più bassa possibile (maggiore efficienza)
2 (Termostato ambiente): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia dedicata per il comfort delle persone.
0 (Zona singola): Principale
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Guida di consultazione per l'installatore
11
5 Linee guida relative all'applicazione
B
A
a
b
c
B
A
a
b
Facilità di utilizzo. Si può impostare facilmente la temperatura
ambiente desiderata attraverso l'interfaccia utente: ▪ Per le proprie esigenze quotidiane, si possono utilizzare i valori
e programmi preimpostati.
▪ Per passare a un utilizzo al di fuori delle esigenze quotidiane, è
possibile bypassare temporaneamente i valori e i programmi preimpostati oppure usare il modo vacanza.
Riscaldamento a pavimento o radiatori – Termostato ambiente wireless
Impostazione
Efficienza. Benché il termostato ambiente esterno invii solo
segnali ATTIVATO/DISATTIVATO, esso è specificatamente progettato per il sistema della pompadicalore.
Comfort. In caso di riscaldamento a pavimento, il termostato
ambiente esterno wireless previene la formazione di condensa sul pavimento durante il funzionamento del raffreddamento misurando l'umidità dell'ambiente.
Convettori con pompadicalore
Impostazione
A Zona temperatura manuale principale B Un ambiente singolo
a Ricevitore per termostato ambiente esterno wireless b Termostato ambiente esterno wireless c Sensore esterno a distanza
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ Il riscaldamento a pavimento o i radiatori sono collegati
direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente è controllata dal termostato ambiente
esterno wireless (apparecchiatura opzionale EKRTR1).
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
Termostato ambiente esterno per la zona principale:
▪ #: [2.A] ▪ Codice: [C-05]
Benefici
Wireless. Il termostato ambiente esterno Daikin è disponibile in
versione wireless.
1 (Termostato ambiente esterno): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (Zona singola): Principale
1 (1 contatto): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa dicalore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/ DISATTIVATO del termostato. Nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento.
A Zona temperatura manuale principale B Un ambiente singolo
a Comando a distanza dei convettori con pompadicalore b Sensore esterno a distanza
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ I convettori con pompa di calore sono collegati direttamente
all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il
comando a distanza dei convettori con pompadicalore.
▪ Il segnale di richiesta di riscaldamento/raffreddamento ambiente
viene inviato ad un ingresso digitale sull'unità interna (X2M/35 e X2M/30).
▪ Il modo funzionamento ambiente viene inviato ai convettori con
pompa di calore mediante un'uscita digitale sull'unità interna (X2M/4 e X2M/3).
INFORMAZIONI
Se si utilizzano più convettori con pompa di calore, assicurarsi che ciascuno riceva il segnale agli infrarossi dal comando a distanza dei convettori con pompadicalore.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
1 (Termostato ambiente esterno): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (Zona singola): Principale
Guida di consultazione per l'installatore
12
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Linee guida relative all'applicazione
M1
B
A
b
a
Impostazione Valore
Termostato ambiente esterno per la zona principale:
▪ #: [2.A] ▪ Codice: [C-05]
Benefici
Raffreddamento. Il convettore con pompa di calore offre, oltre
alla capacità di riscaldamento, anche un'eccellente capacità di
raffreddamento. ▪ Efficienza. Efficienza energetica ottimale per via della funzione di
intercollegamento. ▪ Elegante.
1 (1 contatto): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa dicalore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/ DISATTIVATO del termostato. Nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento.
Combinazione: Riscaldamento a pavimento + Convettori con pompadicalore
▪ Il riscaldamento ambiente è fornito da:
▪ Riscaldamento a pavimento
▪ I convettori con pompadicalore ▪ Il raffreddamento ambiente è fornito solo dai convettori con
pompadi calore. Il riscaldamentoa pavimento viene spento dalla
valvola di intercettazione.
Impostazione
▪ Il modo funzionamento ambiente viene inviato mediante un'uscita
digitale (X2M/4 e X2M/3) sull'unità interna a: ▪ I convettori con pompadicalore ▪ La valvola di intercettazione
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
Termostato ambiente esterno per la zona principale:
▪ #: [2.A] ▪ Codice: [C-05]
Benefici
Raffreddamento. I convettori con pompadi calore offrono, oltre
alla capacità di riscaldamento, anche un'eccellente capacità di raffreddamento.
Efficienza. Il riscaldamento a pavimento offre le migliori
prestazioni con il sistema a pompa di calore.
Comfort. La combinazione dei due tipi di trasmettitori di calore
offre: ▪ Un comfort eccellente del riscaldamentoapavimento ▪ Un comfort eccellente di raffreddamento dei convettori con
pompadicalore
1 (Termostato ambiente esterno): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (Zona singola): Principale
1 (1 contatto): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa dicalore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/ DISATTIVATO del termostato. Nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento.

5.2.2 Ambienti multipli – Una zona Tman

Se è necessaria una sola zona di temperatura manuale poiché la temperatura manuale di progetto di tutti i trasmettitori di calore è la stessa, NON è richiesta una stazione con valvola di miscelazione (riduzione dei costi).
Esempio: Se il sistema a pompadicalore viene usato per riscaldare un piano dove tutti gli ambienti hanno gli stessi trasmettitori di calore.
A Zona temperatura manuale principale B Un ambiente singolo
a Comando a distanza dei convettori con pompadicalore
b Sensore esterno a distanza
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ I convettori con pompa di calore sono collegati direttamente
all'unità interna. ▪ Una valvola di intercettazione (da reperire in loco) è installata
prima del riscaldamentoapavimento, per prevenire la formazione
di condensa sul pavimento durante il funzionamento del
raffreddamento. ▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il
comando a distanza dei convettori con pompadicalore. ▪ Il segnale di richiesta di riscaldamento/raffreddamento ambiente
viene inviato ad un ingresso digitale sull'unità interna (X2M/35 e
X2M/30).
Riscaldamento a pavimento o radiatori – Valvole termostatiche
Se si riscaldano degli ambienti tramite riscaldamento apavimento o radiatori, un modo molto comune di agire consiste nel controllare la temperatura dell'ambiente principale utilizzando un termostato (questo può essere o l'interfaccia dedicata per il comfort delle persone (BRC1HHDA) oppure un termostato ambiente esterno), mentre gli altri ambienti sono controllati dalle cosiddette valvole termostatiche, che si aprono e si chiudono in base alla temperatura ambiente.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Guida di consultazione per l'installatore
13
5 Linee guida relative all'applicazione
T
C B
A
a
b
M1M2
C B
A
a
c
a
b
Impostazione
A Zona temperatura manuale principale B Ambiente 1 C Ambiente 2
a Interfaccia dedicata per il comfort delle persone
(BRC1HHDA utilizzato come termostato ambiente)
b Sensore esterno a distanza
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ Il riscaldamentoa pavimento dell'ambiente principale è collegato
direttamente all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente dell'ambiente principale è controllata
dall'interfaccia dedicata per il comfort delle persone (BRC1HHDA utilizzata come termostato ambiente).
▪ Una valvola termostatica è installata prima del
riscaldamentoapavimento in ciascuno degli altri ambienti.
INFORMAZIONI
Fare attenzione alle situazioni in cui l'ambiente principale potrebbe riscaldato da un'altra sorgente di riscaldamento. Esempio: Caminetti.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura
2 (Termostato ambiente): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia utente.
0 (Zona singola): Principale
dell'acqua: ▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
Benefici
Facilità di utilizzo. Stesso impianto di quello usato per un solo
ambiente, ma con valvole termostatiche.
Riscaldamento a pavimento o radiatori – Termostati ambiente esterni multipli
Impostazione
A Zona temperatura manuale principale B Ambiente 1 C Ambiente 2
a Termostato ambiente esterno b Sensore esterno a distanza c Valvola di bypass
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ Per ciascun ambiente, viene installata una valvola di
intercettazione (reperita in loco) per evitare l'alimentazione di acqua in uscita quando non vi è richiesta di riscaldamento o raffreddamento.
▪ Si deve installare una valvola di bypass per rendere possibile il
ricircolo dell'acqua quando tutte le valvole di intercettazione sono chiuse.
▪ L'interfaccia utente integrata con l'unità interna decide il modo
funzionamento ambiente. Ricordare che il modo funzionamento di ciascun termostato ambiente deve essere impostato per corrispondere all'unità interna.
▪ I termostati ambiente vengono collegati alle valvole di
intercettazione, ma NON devono essere collegati all'unità interna. L'unità interna fornirà costantemente acqua in uscita, con la possibilità di programmare un programma corrispondente.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
0 (Acqua in uscita): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura manuale.
0 (Zona singola): Principale
Guida di consultazione per l'installatore
14
Benefici
Confronto con il riscaldamento a pavimento o i radiatori per un ambiente:
Comfort. Si può impostare la temperatura ambiente richiesta,
inclusi i programmi, per ciascun ambiente grazie ai termostati ambiente.
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Linee guida relative all'applicazione
C B
A
a a
b
M1
M1
C B
A
ab
c
Convettori a pompa dicalore - Ambienti multipli
Impostazione
A Zona temperatura manuale principale B Ambiente 1 C Ambiente 2
a Comando a distanza dei convettori con pompadicalore
b Sensore esterno a distanza
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il
comando a distanza dei convettori con pompadicalore. ▪ L'interfaccia utente integrata con l'unità interna decide il modo
funzionamento ambiente. ▪ I segnali di richiesta di riscaldamento o raffreddamento di ciascun
convettore con pompa di calore sono collegati in parallelo
all'ingresso digitale sull'unità interna (X2M/35 e X2M/30). L'unità
interna fornirà la temperatura manuale solo in presenza di una
richiesta effettiva.
INFORMAZIONI
Per aumentare il comfort e le prestazioni, si consiglia di installare l'opzione del kit valvole EKVKHPC su ciascun convettore con pompadicalore.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
Benefici
Confronto con i convettori con pompadicalore per un ambiente: ▪ Comfort. Si può impostare la temperatura ambiente desiderata,
inclusi i programmi, per ciascun ambiente attraverso il comando a
distanza dei convettori con pompadicalore.
1 (Termostato ambiente esterno): Il funzionamento dell'unità viene deciso dal termostato esterno.
0 (Zona singola): Principale
Combinazione: Riscaldamento a pavimento + Convettori con pompadicalore – Ambienti multipli
Impostazione
A Zona temperatura manuale principale B Ambiente 1 C Ambiente 2
a Termostato ambiente esterno b Comando a distanza dei convettori con pompadicalore c Sensore esterno a distanza
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ Per ogni ambiente con convettori con pompadicalore: i convettori
con pompadicalore sono collegati direttamente all'unità interna.
▪ Per ciascun ambiente con riscaldamento a pavimento: Sono
installate due valvole di intercettazione (da reperire in loco) prima del riscaldamentoapavimento:
▪ Una valvola di intercettazione per impedire l'alimentazione di
acqua calda quando non vi è richiesta di riscaldamento per l'ambiente
▪ Una valvola di intercettazione per prevenire la formazione di
condensa sul pavimento durante il funzionamento del raffreddamento degli ambienti con convettori con pompadicalore.
▪ Per ogni ambiente con convettori con pompa di calore: La
temperatura ambiente desiderata viene impostata attraverso il comando a distanza dei convettori con pompadicalore.
▪ Per ciascun ambiente con riscaldamento a pavimento: La
temperatura ambiente desiderata viene impostata attraverso il termostato ambiente esterno (cablato o wireless).
▪ L'interfaccia utente integrata con l'unità interna decide il modo
funzionamento ambiente. Tenere presente che il modo funzionamento su ciascun termostato ambiente esterno e sul comando a distanza dei convettori con pompa di calore deve essere impostato in modo da corrispondere a quello dell'unità interna.
INFORMAZIONI
Per aumentare il comfort e le prestazioni, si consiglia di installare l'opzione del kit valvole EKVKHPC su ciascun convettore con pompadicalore.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
0 (Acqua in uscita): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura manuale.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Guida di consultazione per l'installatore
15
5 Linee guida relative all'applicazione
C
A
E
B
D
a
b
a
d e
c
Impostazione Valore
Numero di zone di temperatura
0 (Zona singola): Principale
dell'acqua: ▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
5.2.3 Ambienti multipli –Duezone Tman
Se i trasmettitori di calore selezionati per ciascun ambiente sono progettati per temperature manuali differenti, si possono utilizzare zone di temperatura manuale differenti (massimo 2).
In questo documento: ▪ Zona principale = Zona con la più bassa temperatura di progetto
per il riscaldamento, e la più alta temperatura di progetto per il raffreddamento
▪ Zona aggiuntiva= Zona con la più alta temperatura di progetto per
il riscaldamento, e la più bassa temperatura di progetto per il raffreddamento.
ATTENZIONE
Se è presente più di una zona di temperatura manuale, si deve SEMPRE installare una stazione con valvola di miscelazione nella zona principale per diminuire (per il riscaldamento) la temperatura manuale quando c'è una richiesta nella zona aggiuntiva.
Esempio tipico:
Ambiente (zona) Trasmettitori di calore:
Temperatura di progetto
Soggiorno (zona principale) Riscaldamento a pavimento:
▪ Per il riscaldamento: 35°C ▪ Per il raffreddamento: 20°C
(solo aria fresca, non è consentito un vero e proprio raffreddamento)
Camere da letto (zona aggiuntiva)
Impostazione
A Zona temperatura manuale aggiuntiva B Ambiente 1 C Ambiente 2 D Zona temperatura manuale principale E Ambiente 3
a Comando a distanza dei convettori con pompadicalore b Interfaccia dedicata per il comfort delle persone
(BRC1HHDA utilizzato come termostato ambiente)
Convettori con pompadicalore: ▪ Per il riscaldamento: 45°C ▪ Per il raffreddamento: 12°C
c Sensore esterno a distanza d Stazione con valvola di miscelazione e Valvola di regolazione della pressione
INFORMAZIONI
Prima della stazione della valvola di miscelazione, si deve installare una valvola di regolazione della pressione. Questo serve a garantire il corretto equilibrio della portata acqua tra la zona della temperatura manuale principale e la zona della temperatura manuale aggiuntiva in relazione con la capacità desiderata di entrambe le zone di temperatura dell'acqua.
▪ Per maggiori informazioni sul collegamento elettrico dell'unità,
vedere "8.2Panoramica dei collegamenti elettrici per gli attuatori
esterni ed interni"a pagina35.
▪ Per la zona principale:
▪ Prima del riscaldamentoapavimento è installata una stazione
con valvola di miscelazione.
▪ La pompa della stazione della valvola di miscelazione è
controllata dal segnale ATTIVATO/DISATTIVATO dell'unità interna (X2M/29 e X2M/21; uscita valvola di intercettazione normalmente chiusa).
▪ La temperatura ambiente è controllata dall'interfaccia dedicata
per il comfort delle persone (BRC1HHDA utilizzata come termostato ambiente).
▪ Per la zona aggiuntiva:
▪ I convettori con pompa di calore sono collegati direttamente
all'unità interna.
▪ La temperatura ambiente desiderata viene impostata tramite il
comando a distanza dei convettori con pompa di calore per ciascun ambiente.
▪ I segnali di richiesta di riscaldamento o raffreddamento di
ciascun convettore con pompa di calore sono collegati in parallelo all'ingresso digitale sull'unità interna (X2M/35a and X2M/30). L'unità interna fornirà la temperatura manuale aggiuntiva richiesta solo in presenza di una richiesta effettiva.
▪ L'interfaccia utente integrata con l'unità interna decide il modo
funzionamento ambiente. Tenere presente che il modo funzionamento su ciascun comando a distanza dei convettori con pompadicalore deve essere impostato in modo da corrispondere a quello dell'unità interna.
Configurazione
Impostazione Valore
Controllo temperatura dell'unità: ▪ #: [2.9] ▪ Codice: [C-07]
2 (Termostato ambiente): Il funzionamento dell'unità viene deciso in base alla temperatura ambiente dell'interfaccia dedicata per il comfort delle persone.
Nota:
▪ Ambiente principale =
interfaccia dedicata per il comfort delle persone utilizzata come funzione termostato ambiente
▪ Altri ambienti = funzione
termostato ambiente esterno
Numero di zone di temperatura dell'acqua:
1 (Zona doppia): Principale +
aggiuntiva ▪ #: [4.4] ▪ Codice: [7-02]
Guida di consultazione per l'installatore
16
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Linee guida relative all'applicazione
B
A
b
a
c
c
d
e
f
d
g
Impostazione Valore
Nel caso dei convettori con pompadicalore:
Termostato ambiente esterno per la zona aggiuntiva:
▪ #: [3.A] ▪ Codice: [C-06]
Uscita valvola di intercettazione Impostare per seguire la richiesta
Valvola di intercettazione Se si deve intercettare la zona
Alla stazione con valvola di miscelazione
Benefici
Comfort.
▪ La funzionalità del termostato ambiente intelligente può
diminuire o aumentare la temperatura manuale richiesta in base alla temperatura ambiente effettiva (modulazione).
▪ La combinazione dei due sistemi di trasmettitori di calore offre
l'eccellente comfort del riscaldamento a pavimento e l'eccellente comfort del raffreddamento dei convettori con pompadicalore.
Efficienza.
▪ In base alla richiesta, l'unità interna alimenta una temperatura
manuale differente corrispondente alla temperatura di progetto dei vari trasmettitori di calore.
▪ Il riscaldamento a pavimento offre le migliori prestazioni con il
sistema a pompa di calore.
1 (1 contatto): Quando il termostato ambiente esterno o il convettore della pompa dicalore utilizzati possono solo inviare una condizione ATTIVATO/ DISATTIVATO del termostato. Nessuna separazione tra la richiesta di riscaldamento o di raffreddamento.
termostato della zona principale.
principale durante il modo raffreddamento per prevenire la formazione di condensa sul pavimento, impostarla di conseguenza.
Impostare la temperatura manuale richiesta principale per il riscaldamento e/o il raffreddamento.

5.3 Impostazione di una fonte di calore ausiliaria per il riscaldamento ambiente

▪ Il riscaldamento ambiente può essere eseguito con i seguenti
mezzi: ▪ L'unità interna ▪ Una caldaia ausiliaria (da reperire in loco) collegata al sistema
▪ Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
interna o la caldaia ausiliaria iniziano a funzionare in base alla temperatura esterna (stato di commutazione alla fonte di calore esterna). Se viene data l'autorizzazione alla caldaia ausiliaria, il riscaldamento ambiente da parte dell'unità interna viene DISATTIVATO.
▪ Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento
ambiente, NON per la produzione di acqua calda sanitaria. L'acqua calda sanitaria viene sempre prodotta dal serbatoio ACS collegato all'unità interna.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
INFORMAZIONI
▪ Durante il funzionamento di riscaldamento della
pompa di calore, la pompa di calore funziona per raggiungere la temperatura desiderata tramite l'interfaccia utente. Durante il funzionamento dipendente dal clima, la temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente secondo la temperatura esterna.
▪ Durante il funzionamento di riscaldamento della caldaia
ausiliaria, la caldaia ausiliaria funziona per raggiungere la temperatura dell'acqua desiderata impostata attraverso il comando della caldaia ausiliaria.
Impostazione
▪ Integrare la caldaia ausiliaria come segue:
A Zona temperatura manuale principale B Un ambiente singolo
a Interfaccia dedicata per il comfort delle persone
(BRC1HHDA utilizzato come termostato ambiente)
b Sensore esterno a distanza c Valvola di ritegno (da reperire in loco) d Valvola di intercettazione (da reperire in loco) e Caldaia ausiliaria (da reperire in loco)
f Termostato della caldaia ausiliaria (da reperire in loco)
g Valvola di regolazione dell'acqua (da reperire in loco)
NOTA
▪ Assicurarsi che la caldaia ausiliaria e la sua
integrazione nel sistema siano conformi con le leggi applicabili.
▪ Daikin NON è responsabile di situazioni errate o non
sicure che dovessero insorgere nel sistema della caldaia ausiliaria.
▪ Assicurarsi che l'acqua di ritorno alla pompadicalore NON superi
i 55°C. Per fare ciò: ▪ Impostare la temperatura dell'acqua desiderata tramite il
comando della caldaia ausiliaria su 55°C massimo.
▪ Installare una valvola di regolazione dell'acqua nella portata
acqua di ritorno della pompa dicalore. Impostare la valvola di regolazione dell'acqua in modo che si chiuda al di sopra di 55°C
e si apra al di sotto di 55°C. ▪ Installare delle valvole di ritegno. ▪ Accertarsi di avere solo un serbatoio di espansione nel circuito
idraulico. L'unità esterna NON possiede un serbatoio di
espansione. ▪ Installare la Scheda con I/O digitale (opzione EKRP1HB). ▪ Collegare X1 e X2 (commutazione alla fonte di calore esterna)
sulla Scheda con I/O digitale al termostato della caldaia ausiliaria.
Vedere "8.2.8 Collegamento della commutazione alla fonte di
calore esterna"a pagina42.
Guida di consultazione per l'installatore
17
5 Linee guida relative all'applicazione
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Indoor/Auto/Boiler
35 30 X Y
Indoor
A
c
ab
▪ Per configurare i trasmettitori di calore, vedere "5.2Impostazione
del sistema di riscaldamento/raffreddamento ambiente" a pagina11.
Configurazione
Tramite l'interfaccia utente (procedura guidata di configurazione): ▪ Impostare l'uso di un sistema bivalente come fonte di calore
esterna.
▪ Impostare la temperatura e l'isteresi bivalente.
Commutazione alla fonte di calore esterna decisa da un contatto ausiliario
▪ Possibile solamente nel controllo con termostato ambiente
esterno E una zona temperatura manuale (vedere
"5.2 Impostazione del sistema di riscaldamento/raffreddamento ambiente"a pagina11).
▪ Il contatto ausiliario può essere:
▪ Un termostato temperatura esterna ▪ Un contatto per il risparmio energetico ▪ Un contatto azionato manualmente ▪ …
▪ Impostazione: Effettuare i seguenti collegamenti elettrici in loco:

5.4 Impostare il serbatoio dell'acqua calda sanitaria

5.4.1 Layout sistema – Serbatoio ACS integrato

A Acqua calda sanitaria
a Acqua fredda ENTRATA b Acqua calda USCITA c Sensore esterno a distanza
BTIIngresso termostato della caldaia
A Contatto ausiliario (normalmente chiuso) H Termostato ambiente per il riscaldamento su richiesta
(opzionale)
K1A Relè ausiliario di attivazione dell'unità interna (da reperire
in loco)
K2A Relè ausiliario di attivazione della caldaia (da reperire in
loco)
Indoor Unità interna
Auto Automatico
Boiler Caldaia
NOTA
▪ Assicurarsi che il contatto ausiliario abbia un
differenziale o un ritardo temporale sufficiente a prevenire la commutazione frequente tra l'unità interna e la caldaia ausiliaria.
▪ Se il contatto ausiliario è un termostato temperatura
esterna, installare il termostato all'ombra, in modo che questo NON sia influenzato o ATTIVATO/ DISATTIVATO dalla luce diretta del sole.
▪ La commutazione frequente può causare la corrosione
della caldaia ausiliaria. Contattare il produttore della caldaia ausiliaria per maggiori informazioni.

5.4.2 Selezione del volume e della temperatura desiderata per il serbatoio ACS

Per la gente, l'acqua può dirsi calda quando ha una temperatura di 40°C. Pertanto, il consumo di ACS viene sempre espresso come volume di acqua calda a 40°C. Tuttavia, si può impostare la temperatura serbatoio ACS ad una temperatura più elevata (esempio: 53°C), per poi miscelarla con acqua fredda (esempio: 15°C).
La selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS comprende:
1 Determinazione del consumo di ACS (equivalente al volume di
acqua calda a 40°C).
2 Selezione della temperatura desiderata per il serbatoio ACS.
Determinazione del consumo di ACS
Rispondere alle domande seguenti e calcolare il consumo di ACS (volume di acqua calda equivalente a 40°C) usando i volumi d'acqua tipici:
Domanda Volume d'acqua tipico
Quante docce sono richieste al giorno?
Quanti bagni docce sono richiesti al giorno?
Quanta acqua è necessaria al lavello della cucina al giorno?
Vi sono altre esigenze in termini di acqua calda sanitaria?
1doccia=10min×10l/min=100l
1bagno = 150l
1lavello=2min×5l/min=10l
Guida di consultazione per l'installatore
18
Esempio: Se il consumo giornaliero di ACS di una famiglia (4 persone) è come segue:
▪ 3 docce ▪ 1 bagno ▪ 3 volumi di lavello Allora il consumo di ACS=(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Linee guida relative all'applicazione
a
c
b
d
A
c d e
a
b
A
Calcolo della temperatura desiderata per il serbatoio ACS
Formula Esempio
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Se:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Quindi V1=280l
V1Consumo di ACS (equivalente al volume di acqua calda a
40°C)
V2Volume richiesto del serbatoio ACS se riscaldato una volta
sola T2Temperatura serbatoio ACS T1Temperatura acqua fredda
Capacità serbatoio ACS
Capacità del serbatoio ACS integrato: 180l (=V2)
INFORMAZIONI Volume serbatoio ACS. Non è possibile selezionare il
volume del serbatoio ACS perché è disponibile una sola capienza.
Suggerimenti per il risparmio energetico
▪ Se il consumo di ACS varia da un giorno all'altro, si può
programmare un programma settimanale con differenti temperature del serbatoio ACS desiderate per ciascun giorno.
▪ Minore la temperatura serbatoio ACS desiderata, maggiore sarà
la riduzione dei costi.
▪ La stessa pompa di calore è in grado di produrre acqua calda
sanitaria a un massimo di 55°C. La resistenza elettrica (riscaldatore di riserva) integrata nella pompa di calore può aumentare questa temperatura. Tuttavia, questo comporta un consumo aggiuntivo di energia. Si consiglia di impostare la temperatura serbatoio ACS desiderata al di sotto di 55°C per evitare di usare la resistenza elettrica.
▪ Quando la pompa di calore produce acqua calda sanitaria, non
può riscaldare un ambiente. Nel caso si dovesse aver bisogno di acqua calda sanitaria e riscaldamento ambiente contemporaneamente, si consiglia di produrre l'acqua calda sanitaria durante la notte quando la richiesta di riscaldamento ambiente è minore.

5.4.4 Pompa ACS per l'acqua calda istantanea

Configurazione
A Acqua calda sanitaria
a Acqua fredda ENTRATA b Acqua calda sanitaria USCITA (doccia (da reperire in loco)) c Pompa ACS (da reperire in loco) d Collegamento di ricircolo
▪ Collegando una pompa ACS, si può avere a disposizione al
rubinetto acqua calda istantanea.
▪ La pompa ACS e l'impianto sono da reperire in loco e sono
responsabilità dell'installatore.
Per maggiori informazioni sul collegamento della connessione di ricircolo, vedere "7.3.4 Per collegare la tubazione di ricircolo" a
pagina33.
Configurazione
▪ Per maggiori informazioni, vedere "10 Configurazione" a
pagina57.
▪ Si può programmare un programma per controllare la pompa ACS
attraverso l'interfaccia utente. Per maggiori informazioni, vedere la guida di consultazione per l'utente.

5.4.5 Pompa ACS per la disinfezione

Configurazione

5.4.3 Impostazione e configurazione – Serbatoio ACS

▪ Per i consumi di ACS elevati, si può riscaldare il serbatoio ACS
diverse volte durante la giornata.
▪ Per riscaldare il serbatoio ACS alla temperatura serbatoio ACS
desiderata, si possono utilizzare le seguenti fonti di energia: ▪ Ciclo termodinamico della pompadicalore ▪ Riscaldatore di riserva elettrico
▪ Per maggiori informazioni sull'ottimizzazione del consumo
energetico per la produzione di acqua calda sanitaria, vedere
"10Configurazione"a pagina57.
▪ La pompa ACS è da reperire in loco ed è l'installatore che è
responsabile della sua installazione.
▪ La temperatura del serbatoio ACS può essere impostata ad un
massimo di 60°C. Se le leggi applicabili richiedono una temperatura più alta per la disinfezione. si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore, come illustrato sopra.
▪ Se le leggi applicabile prevedono la disinfezione delle tubazioni
idrauliche fino al punto di prelievo al rubinetto, si possono collegare una pompa ACS e un elemento riscaldatore (se necessario) come mostrato sopra.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Configurazione
L'unità interna può controllare il funzionamento della pompa ACS. Per maggiori informazioni, vedere "10Configurazione"a pagina57.
A Acqua calda sanitaria
a Acqua fredda ENTRATA b Acqua calda sanitaria USCITA (doccia (da reperire in loco)) c Pompa ACS (da reperire in loco) d Elemento riscaldante (da reperire in loco) e Valvola di ritegno (da reperire in loco)
Guida di consultazione per l'installatore
19
5 Linee guida relative all'applicazione
a1
F1B
450896.005
5
8
0
1
5
0
0
0
C1
c d e
b1
X5M/5+6
C5 C1
a1
b1
F2B
F1B
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
X5M/5+6

5.5 Impostare la misurazione energia

▪ Attraverso l'interfaccia utente, si possono leggere i seguenti dati
energetici: ▪ Calore prodotto ▪ Energia consumata
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Per il riscaldamento ambiente ▪ Per il raffreddamento ambiente ▪ Per la produzione di acqua calda sanitaria
▪ Si possono leggere i dati energetici:
▪ Mensili ▪ Annuali
INFORMAZIONI
Il calcolo del calore prodotto e dell'energia consumata costituisce solo una stima, pertanto non è possibile garantire una precisione assoluta.

5.5.1 Calore prodotto

INFORMAZIONI
I sensori utilizzati per calcolare il calore prodotto sono tarati automaticamente.
▪ Il calore prodotto viene calcolato internamente, in base a:
▪ La temperatura acqua in uscita e acqua in entrata ▪ La portata
▪ Impostazione e configurazione: non occorrono apparecchiature
aggiuntive.

5.5.2 Energia consumata

Per determinare l'energia consumata, si possono usare i metodi seguenti:
▪ Calcolo ▪ Misurazione
INFORMAZIONI
Non si possono combinare il calcolo dell'energia consumata (esempio: per il riscaldatore di riserva) e la misurazione dell'energia consumata (esempio: per il resto dell'unità). In tal caso, i dati energetici non saranno validi.
Calcolo dell'energia consumata
▪ L'energia consumata viene calcolata internamente, in base a:
▪ Il consumo di potenza effettivo dell'unità interna ▪ La capacità impostata del riscaldatore di riserva e del
surriscaldatore
▪ La tensione
▪ Impostazione e configurazione: nessuna.
Misura dell'energia consumata
▪ Metodo preferito per via dell'accuratezza più elevata. ▪ Richiede contatori dell'energia elettrica esterni. ▪ Impostazione e configurazione: se si usano dei contatori
dell'energia elettrica, impostare il numero di impulsi/kWh per ciascun contatore attraverso l'interfaccia utente.
INFORMAZIONI
Nel misurare il consumo di energia elettrica, assicurarsi che TUTTI i punti di consumo di energia del sistema siano coperti dai contatori dell'energia elettrica.
Guida di consultazione per l'installatore
20
Disposizione dell'alimentazione elettrica con i contatori
Nella maggior parte dei casi, per misurare l'intero sistema
(compressore, riscaldatore di riserva e modulo idraulico) è sufficiente un contatore.
Contatore
dell'energia
elettrica
1 Sistema
Nel caso di alimentazione elettrica a tariffa kWh preferenziale con alimentazione a tariffa kWh normale separata, occorrono 2
contatori:
Contatore
dell'energia
elettrica
1 Compressore e
2 Modulo
(1) Nel software vengono aggiunti i dati sui consumi di energia
Casi eccezionali. Si può utilizzare anche un secondo contatore dell'energia elettrica se:
▪ La capacità di lettura di un contatore è insufficiente. ▪ Il contatore elettrico non può essere installato facilmente
nell'armadio elettrico.
▪ Le griglie trifase da 230V e 400V sono combinate (cosa molto
insolita), a causa di limitazioni tecniche dei contatori dell'energia elettrica.
Esempi di disposizione dell'alimentazione elettrica con i contatori
Per i dettagli su C1~C5, vedere "8.2.1 Collegamento
dell'alimentazione principale"a pagina36.
Per i dettagli sul collegamento dei contatori all'unità, vedere
"8.2.4Collegamento dei contatori elettrici"a pagina40.
Alimentazione a cavo singolo (=alimentazione combinata)
Misure Tipo Collegamento
completo
1N~ o 3N~ a seconda del
X5M/5+6
riscaldatore di riserva
(1)
Misure
riscaldatore di riserva
Tipo Collegamento
1N~ o 3N~ a
X5M/5+6 seconda del riscaldatore di riserva
1N~ X5M/3+4
idraulico
elettrica di entrambi i contatori, cosicché NON è necessario impostare quale contatore copre quale consumo di corrente.
Alimentazione a cavo doppio (=alimentazione ripartita)
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Linee guida relative all'applicazione
a2
F1B
C1 C2
c d
S1S
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
e
X5M
b1
X5M/5+6
C1 C3 C2
C4
a2 a3
b1
F1B
X5M/5+6 X5M/3+4
F2B
5
8
0
1
5
0
0
0
X5M
X2M
S1S
b2
5
8
0
1
5
0
0
0
450896.005
c d e
P
i
t
DI
a
b
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale senza alimentazione a tariffa kWh normale separata
5.6 Impostazione del controllo
Si possono utilizzare i seguenti controlli del consumo elettrico. Per maggiori informazioni sulle relative impostazioni, vedere "Controllo
consumo elettrico"a pagina85.
# Controllo consumo elettrico
1 "5.6.1Limitazione permanente della potenza"a pagina21
2 "5.6.2Limitazione della potenza attivata mediante input
3 "5.6.4Limitazione della corrente tramite i sensori corrente"a
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale con alimentazione a tariffa kWh normale separata
a1 Armadio elettrico per alimentazione a tariffa kWh normale
(1N~ o 3N~ a seconda del riscaldatore di riserva)
a2 Armadio elettrico per alimentazione a tariffa kWh
preferenziale (1N~ o 3N~ a seconda del riscaldatore di riserva)
a3 Armadio elettrico per alimentazione a tariffa kWh normale
separata (1N~)
b1 Contatore 1 (1N~ o 3N~ a seconda del riscaldatore di
riserva)
b2 Contatore dell'energia elettrica 2 (1N~)
c Compressore (1N~)
d Modulo idraulico (1N~)
e Riscaldatore di riserva (1N~ o 3N~) F1B Fusibile per sovracorrente F2B Fusibile per sovracorrente S1S Contatto dell'alimentazione a tariffa kWh preferenziale
consumo elettrico
▪ Consente di limitare il consumo elettrico dell'intero sistema a
pompa di calore (somma di unità interna e riscaldatore di riserva) con un'impostazione permanente.
▪ Limitazione della potenza in kW o della corrente in A.
digitali"a pagina21
▪ Consente di limitare il consumo elettrico dell'intero sistema a
pompa di calore (somma di unità interna e riscaldatore di riserva) tramite 4 ingressi digitali.
▪ Limitazione della potenza in kW o della corrente in A.
pagina22
▪ Consente di limitare la corrente dell'abitazione limitando la
corrente del sistema a pompa di calore (somma di unità interna e riscaldatore di riserva).
▪ Limitazione della corrente in A.
# Controllo consumo elettrico
4 "5.6.5Limitazione della potenza BBR16"a pagina23
Restrizione: Disponibile solo in lingua svedese. ▪ Consente di aderire alle normative BBR16 (normative
energetiche svedesi). ▪ Limitazione della potenza in kW. ▪ Può essere combinata con gli altri controlli del consumo
elettrico. Se si procede in questo senso, l'unità utilizza il
controllo più restrittivo.
NOTA
È possibile installare un fusibile locale con un amperaggio più basso di quello consigliato sulla pompa di calore. A tale scopo si deve modificare l'impostazione locale [2‑0E] in base alla corrente massima ammessa sulla pompa di calore.
Si noti che l'impostazione sul campo [2‑0E] bypassa tutte le impostazioni di controllo consumo elettrico. Limitando la potenza, si ridurranno le prestazioni della pompa di calore.

5.6.1 Limitazione permanente della potenza

La limitazione permanente della potenza è utile per assicurare un consumo massimo di potenza o di corrente del sistema. In certi paesi, la legislazione limita il consumo di potenza massimo per il riscaldamento ambiente e la produzione di ACS.
PiPotenza di ingresso
t Ora
DI Input digitale (livello di limitazione della potenza)
a Limitazione della potenza attiva b Consumo di potenza effettivo
Impostazione e configurazione
▪ Non sono necessarie apparecchiature aggiuntive. ▪ Regolare le impostazioni del controllo consumo elettrico in [9.9]
attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "10Configurazione"a pagina57):
▪ Selezionare il modo limitazione continuo ▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A) ▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato

5.6.2 Limitazione della potenza attivata mediante input digitali

La limitazione della potenza è utile anche in combinazione con un sistema di gestione dell'energia.
La potenza o corrente dell'intero sistema Daikin è limitato dinamicamente mediante input digitali (massimo quattro gradini). Ogni livello di limitazione della potenza viene impostato attraverso l'interfaccia utente limitando una delle seguenti voci:
▪ Corrente (in A) ▪ Consumo di potenza (in kW) Il sistema di gestione dell'energia (da reperire in loco) decide
l'attivazione di un certo livello di limitazione della potenza. Esempio: Per limitare la potenza massima dell'intera abitazione (illuminazione, elettrodomestici, riscaldamento ambiente…).
Guida di consultazione per l'installatore
21
5 Linee guida relative all'applicazione
a
b
A
B
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
C
i
t
CL
a
b
c
d
A Unità interna B Sistema di gestione dell'energia
a Attivazione della limitazione della potenza (4 input digitali) b Riscaldatore di riserva
PiPotenza di ingresso
t Ora
DI Input digitali (livelli di limitazione della potenza)
a Limitazione della potenza attiva b Consumo di potenza effettivo
Impostazione
▪ Scheda a richiesta (opzione EKRP1AHTA) necessaria. ▪ Vengono utilizzati quattro input digitali massimo per attivare il
livello di limitazione della potenza corrispondente: ▪ DI1 = limitazione minima (il consumo di energia più alto) ▪ DI4 = limitazione massima (il consumo di energia più basso)
▪ Per le specifiche degli input digitali e per la posizione in cui
collegarli, fare riferimento allo schema elettrico.
Configurazione
▪ Regolare le impostazioni del controllo consumo elettrico in [9.9]
attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "10Configurazione"a pagina57):
▪ Selezionare la limitazione mediante gli ingressi digitali. ▪ Selezionare il tipo di limitazione (potenza in kW o corrente in A). ▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
corrispondente a ciascun input digitale.
PhCalore prodotto CeEnergia consumata
A Compressore B Riscaldatore di riserva
a Funzionamento limitato del compressore b Funzionamento pieno del compressore c Funzionamento limitato del riscaldatore di riserva d Funzionamento pieno del riscaldatore di riserva

5.6.4 Limitazione della corrente tramite i sensori corrente

INFORMAZIONI Restrizione: La limitazione della corrente tramite sensori
corrente è disponibile solo per le configurazioni trifase ([9.3.2]=2 (Impostazioni installatore >
Riscaldatore di riserva > Tensione = 400 V, 3 ph)).
NOTA Sensore scollegato. Se si usa la limitazione della
corrente tramite sensori corrente e uno dei sensori viene scollegato, la fase corrispondente non viene più limitata.
I sensori corrente possono essere usati per limitare il consumo della pompa di calore per ogni fase tenendo in considerazione il fusibile domestico impostato e il consumo reale degli altri apparecchi.
Prima che i fusibili principali per ciascuna fase utilizzino questa funzione, si devono installare dei sensori corrente. Questa funzione può essere utile nei paesi in cui lo Stato offre degli incentivi per limitare l'amperaggio dei fusibili.
INFORMAZIONI
Nel caso vi fosse più di 1 ingresso digitale chiuso (contemporaneamente), la priorità degli ingressi digitali è fissa: DI4 priorità>…>DI1.

5.6.3 Processo di limitazione della potenza

Il compressore ha un'efficienza migliore dei riscaldatori elettrici. Pertanto, il riscaldatori elettrico viene limitato e DISATTIVATO per primo. Il sistema limita il consumo di energia elettrica nell'ordine seguente:
1 Limita il riscaldatore di riserva. 2 Porta su DISATTIVATO il riscaldatore di riserva. 3 Limita il compressore. 4 DISATTIVA il compressore.
Esempio
Se il livello di limitazione della potenza NON permette il funzionamento del riscaldatore di riserva a piena capacità, il consumo elettrico viene limitato nel modo seguente:
Guida di consultazione per l'installatore
22
Ci Consumo di corrente
t Ora
CL Limite di corrente corrispondente all'amperaggio dei fusibili
a Limitazione di corrente attiva (senza carico esterno) b Carico esterno c Limitazione di corrente attiva (con carico esterno) d Consumo di corrente effettivo
Impostazione e configurazione
Vedere: ▪ Il manuale d'installazione dei sensori corrente ▪ "Esecuzione di un controllo della fase dei sensori
corrente"a pagina95
Fili: 3×2. Usare parte del cavo (40m) fornito come accessorio.
Vedere "Controllo consumo elettrico"a pagina85: [9.9.1]=3 (Controllo consumo elettrico = Sensore di
corrente)
[9.9.E] Offset del sensore di corrente
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Linee guida relative all'applicazione
P
i
t
BBR16
a
b
a
b
b
c
d
e
h
g
f

5.6.5 Limitazione della potenza BBR16

INFORMAZIONI
Le impostazioni Restrizione: BBR16 sono visibili solo se la lingua dell'interfaccia utente è impostata sullo svedese.
NOTA 2 settimane per effettuare la modifica. Dopo aver
attivato la limitazione di potenza BBR16, si hanno a disposizione solo 2 settimane per modificarne le impostazioni (Attivazione BBR16 e Limite di potenza BBR16). Trascorse 2 settimane, l'unità congela queste impostazioni.
Nota: Questa è diversa dalla limitazione di potenza permanente, che è sempre modificabile.
Usare la limitazione di potenza BBR16 se ci si deve adeguare alle normative BBR16 (normative energetiche svedesi).
È possibile combinare la limitazione di potenza BBR16 con gli altri controlli del consumo energetico. Se si procede in questo senso, l'unità utilizza il controllo più restrittivo.
PiPotenza di ingresso
t Ora
BBR16 Livello limite BBR16
a Limitazione della potenza attiva
b Consumo di potenza effettivo
Impostazione e configurazione
▪ Non sono necessarie apparecchiature aggiuntive. ▪ Regolare le impostazioni del controllo consumo elettrico in [9.9]
attraverso l'interfaccia utente (per la descrizione di tutte le impostazioni, vedere "10Configurazione"a pagina57):
▪ Attivazione della limitazione di potenza BBR16 ▪ Impostare il livello di limitazione della potenza desiderato
Vedere: ▪ Manuale d'installazione del sensore interno remoto ▪ Supplemento al manuale per le apparecchiature
opzionali
Fili: 2×0,75mm²
[9.B.1]=2 (Sensore esterno = Ambiente)
[1.7] Sfalsamento sensore ambiente
Temperatura ambiente esterna
Il sensore esterno remoto (fornito come accessorio) misura la temperatura ambiente esterna.
▪ Impostazione e configurazione: Vedere "8.2.2 Collegamento del
sensore esterno remoto" a pagina 39 (+ il manuale
d'installazione del sensore esterno remoto (fornito come accessorio)).

5.8 Impostazione del raffreddamento passivo

INFORMAZIONI Restrizione: Il raffreddamento passivo è possibile solo
per:
▪ Modelli di solo riscaldamento ▪ Temperature della salamoia comprese tra 0 e 20°C
Il raffreddamento passivo è il raffreddamento senza usare il compressore. Qui il circuito della salamoia deve essere allacciato ai ventilconvettori di raffreddamento.
Impostazione

5.7 Impostazione di un sensore della temperatura esterna

Temperatura ambiente interna
È possibile collegare un sensore temperatura esterno. Misura la temperatura ambiente interna. Si raccomanda di usare un sensore di temperatura nei casi seguenti:
▪ Nel controllo del termostato ambiente, l'interfaccia dedicata per il
comfort delle persone (BRC1HHDA) viene usata come termostato ambiente ed essa misura la temperatura ambiente interna. Pertanto, l'interfaccia dedicata per il comfort delle persone deve essere installata in un luogo:
▪ Dove è possibile rilevare la temperatura media nell'ambiente ▪ Che NON è esposto alla luce diretta del sole ▪ Che NON si trovi vicino a fonti di calore ▪ Che NON sia influenzato dall'aria esterna né da correnti d'aria a
causa, per esempio, dell'apertura/chiusura della porta
▪ Se questo NON fosse possibile, si raccomanda di collegare un
sensore interno remoto (opzione KRCS01-1).
▪ Impostazione e configurazione:
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
a Termostato b Ventilconvettori c Pompa di circolazione esterna d Valvola di ritegno e Pompa della salamoia
f Scambiatore di calore a piastre g Modulo idraulico h Sensore esterno a distanza
▪ Un contatto di entrata del termostato crea una domanda di
azionamento della pompa della salamoia. Per maggiori informazioni, vedere "8.2.12 Per collegare il termostato per il
raffreddamento passivo"a pagina44.
▪ È necessaria una pompa di circolazione esterna, che deve essere
controllata dal termostato esterno.
▪ Una valvola di ritegno deve prevenire il riflusso verso l'entrata del
circuito di raffreddamento passivo e forzare il passaggio della salamoia attraverso il foro calibrato.
Guida di consultazione per l'installatore
23

6 Installazione dell'unità

300
≥600
500
(mm)
Configurazione
Nessuna.

5.9 Impostazione del pressostato bassa pressione della salamoia

In base alle leggi applicabili, potrebbe essere necessario installare un pressostato bassa pressione per la salamoia (da reperire in loco).
Il pressostato bassa pressione della salamoia può essere usato per informare l'utente che vi è una perdita nel circuito della salamoia. L'interruttore (normalmente chiuso) viene fatto scattare quando la pressione nel circuito della salamoia è più bassa del valore soglia dell'interruttore.
NOTA Meccanico. Si raccomanda l'uso di un pressostato bassa
pressione per la salamoia meccanico. Se si dovesse utilizzare un pressostato bassa pressione per la salamoia elettrico, le correnti capacitive potrebbero interferire con il funzionamento dell'interruttore flusso, provocando un errore nell'unità.
NOTA Prima della sconnessione. Se si desidera rimuovere o
scollegare il pressostato bassa pressione della salamoia, impostare innanzitutto [C‑0B]=0 (pressostato bassa pressione della salamoia non installato). In caso contrario, verrà generato un errore.
Se [C-0B]=1 (pressostato bassa pressione della salamoia installato) e il pressostato bassa pressione della salamoia viene fatto scattare, allora:
Protezione della pompa di calore Si arresta con un errore.
Quando si ripristina la pressione nel circuito della salamoia, è necessario riavviare
l'alimentazione del sistema. Modalità d'emergenza Si attiva Funzionamento pompa della
salamoia della durata di 10 giorni Raffreddamento passivo Prova di funzionamento attuatore
della pompa della salamoia
Se [C-0B]=1 (pressostato bassa pressione della salamoia installato) e la connessione con la scheda con I/O digitale dell'ACS è difettosa, allora:
Protezione della pompa di calore Si arresta con un errore.
Modalità d'emergenza Si attiva ma non è possibile il
Funzionamento pompa della salamoia della durata di 10 giorni
Raffreddamento passivo Prova di funzionamento attuatore
della pompa della salamoia
Impostazione
Vedere "8.2.11Collegamento del pressostato bassa pressione della
salamoia"a pagina43.
Si interrompe
Una volta risolto il difetto, l'unità
riprende il funzionamento.
riscaldamento poiché il
riscaldatore di riserva è
scollegato dalla scheda con I/O
digitale dell'ACS.
Si interrompe
Configurazione
Vedere "Pressostato bassa pressione per la salamoia"a pagina87.
6 Installazione dell'unità

6.1 Preparazione del luogo di installazione

NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza fonti di accensione in funzionamento continuo (esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscaldatori elettrici in funzione).

6.1.1 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Tenere conto delle seguenti linee guida relative allo spazio per
l'installazione:
INFORMAZIONI
Se si dispone di uno spazio limitato per l'installazione e si deve installare il kit opzionale EKGSPOWCAB (=cavo per alimentazione ripartita), rimuovere il pannello lato sinistro prima di installare l'unità nella sua posizione finale. Vedere
"6.2.2Apertura dell'unità interna"a pagina25.
▪ L'unità interna è progettata solo per l'installazione in interni e per
temperature ambiente comprese tra 5~35°C.
▪ La fondazione deve essere abbastanza resistente da sostenere il
peso dell'unità. Considerare il peso dell'unità con un serbatoio per l'acqua calda sanitaria pieno d'acqua. In caso di perdite d'acqua, è bene assicurarsi che l'acqua non possa causare danni allo spazio d'installazione e all'area circostante.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio, nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
Guida di consultazione per l'installatore
24
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
6 Installazione dell'unità
3
2
1
5
6
4
T25
1
1
2
▪ Nei luoghi con un'umidità elevata (max. UR=85%), per esempio,
in un bagno.
▪ Nei luoghi in cui è possibile la formazione di ghiaccio. La
temperatura ambiente attorno all'unità interna deve essere >5°C.
Requisiti particolari per R32
L'unità interna contiene un circuito del refrigerante interno (R32), ma NON occorre creare alcuna tubazione locale del refrigerante o caricare il refrigerante.
La carica di refrigerante totale nel sistema è ≤1,842 kg, pertanto il sistema NON è soggetto ad alcun requisito in relazione all'ambiente d'installazione. Ad ogni modo tenere presente i requisiti e le precauzioni seguenti:
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare. ▪ NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o per pulire l'apparecchiatura, se non quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è
inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchio deve essere stoccato in modo da evitare danni meccanici, in un ambiente ben ventilato e senza sorgenti di accensione funzionanti di continuo (per esempio: fiamme libere, apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da personale autorizzato.
2 Pannello dell'interfaccia utente 3 Pannello anteriore 4 Pannello laterale sinistro 5 Coperchio del quadro elettrico per l'installatore 6 Coperchio del quadro elettrico principale
Aperto
1 Rimuovere il pannello superiore.
2 Rimuovere il pannello dell'interfaccia utente. Aprire le cerniere
alla sommità e fare scorrere il pannello dell'interfaccia utente verso l'alto.
NOTA
Se si rimuove il pannello dell'interfaccia utente, scollegare anche i cavi dal retro del pannello dell'interfaccia utente per evitare danni.

6.2 Apertura e chiusura dell'unità

6.2.1 Informazioni sull'apertura dell'unità

In certi casi, si deve aprire l'unità. Esempio: ▪ Quando si collega il cablaggio elettrico ▪ Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o
assistenza sull'unità
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.
NOTA
Per eseguire l'installazione standard installation, in genere NON occorre aprire l'unità. L'apertura dell'unità o del quadro elettrico è necessaria SOLO se si desidera installare un kit opzionale aggiuntivo. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione del kit opzionale specifico. o quanto segue.

6.2.2 Apertura dell'unità interna

Panoramica
3 Se necessario, rimuovere il pannello anteriore. Questo è
necessario, per esempio, se si vuole rimuovere il modulo idraulico dall'unità. Per ulteriori informazioni, consultare
"6.2.3Rimozione del modulo idraulico dall'unità"a pagina26.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
1 Pannello superiore
Guida di consultazione per l'installatore
25
6 Installazione dell'unità
T25
T25
T25
2
1
4 Nel caso si desideri installare il kit opzionale EKGSPOWCAB
(=cavo per alimentazione ripartita), rimuovere anche il pannello laterale sinistro. Vedere anche "8.2.1 Collegamento
dell'alimentazione principale"a pagina36.
6 Se si devono installare delle opzioni aggiuntive per le quali è
necessario accedere al quadro elettrico principale, rimuovere il coperchio di quest'ultimo nel modo seguente:

6.2.3 Rimozione del modulo idraulico dall'unità

La rimozione del modulo idraulico è necessaria solo per facilitare il trasporto dell'unità o per la manutenzione. La rimozione del modulo idraulico ridurrà in modo sostanziale il peso dell'unità. In questo modo, l'unità sarà più facile da maneggiare e trasportare.
1 Aprire quanto segue (vedere "6.2.2 Apertura dell'unità
interna"a pagina25):
1 Pannello dell'interfaccia utente 2 Pannello anteriore
5 Aprire il quadro elettrico per l'installatore nel modo seguente:
2 Rimuovere l'isolante dalle valvole di intercettazione tagliando le
fascette.
3 Rimuovere i fermagli che bloccano in posizione le valvole.
4 Disaccoppiare la tubazione.
Guida di consultazione per l'installatore
26
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
5 Rimuovere il coperchio inferiore del modulo idraulico.
T25
X22Y
X11YB
X803YA
X1YA
T25
T25
6 Scollegare i connettori che corrono dal modulo idraulico al
quadro elettrico principale o ad altri punti. Instradare i fili attraverso i passacavi del coperchio superiore del modulo idraulico.
6 Installazione dell'unità
9 Sollevare la tubazione disaccoppiata e usare la maniglia sulla
parte anteriore del modulo per fare scorrere con cautela il modulo fuori dall'unità. Assicurarsi che il modulo rimanga in piano e non si inclini in avanti.
7 Rimuovere il coperchio superiore del modulo idraulico. È
possibile sollevare la tubazione disaccoppiata per poter accedere più facilmente alle viti ed estrarre il coperchio.
8 Rimuovere la vite che fissa il modulo idraulico alla piastra di
fondo.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
ATTENZIONE
Il modulo idraulico è pesante. Per trasportarlo sono necessarie almeno due persone.
NOTA
Assicurarsi che durante il processo di rimozione l'isolante non subisca danni.
Rimozione dopo la prima installazione
Se i circuiti dell'acqua e della salamoia sono stati riempiti prima, sarà necessario scaricare l'acqua e la salamoia restanti dal modulo idraulico prima della rimozione. In tal caso, procedere come segue:
1 Rimuovere l'isolante dalle valvole di intercettazione. (Vedere il
passo 2 in "6.2.3 Rimozione del modulo idraulico dall'unità" a
pagina26.)
2 Chiudere le valvole di intercettazione ruotando le manopole a
leva.
3 Rimuovere il coperchio inferiore del modulo idraulico. (Vedere il
passo 5 in "6.2.3 Rimozione del modulo idraulico dall'unità" a
pagina26.)
Guida di consultazione per l'installatore
27
6 Installazione dell'unità
d
a
b
c
≤1°
1° 1°
4 Scaricare l'acqua e la salamoia restanti dal modulo idraulico.
Aprire le valvole di spurgo aria di acqua e salamoia nella parte superiore del modulo per accelerare il processo di scarico.
a Valvola di scarico dell'acqua b Valvola di scarico della salamoia c Valvola di spurgo aria della salamoia d Valvola di spurgo aria dell'acqua
NOTA
Assicurarsi che non cada acqua o salamoia nel quadro elettrico del modulo idraulico.
5 Eseguire i passi rimanenti come descritto in "6.2.3Rimozione
del modulo idraulico dall'unità"a pagina26.

6.3.3 Installazione dell'unità interna

1 Sollevare l'unità interna dal pallet e posarla sul pavimento.
Vedere "3.2.3Movimentazione dell'unità interna"a pagina8.
2 Collegare il tubo flessibile di scarico allo scarico. Vedere
"6.3.4Collegamento del tubo flessibile di scarico allo scarico"a pagina28.
3 Fare scivolare l'unità in posizione. 4 Regolare l'altezza dei 4 piedini di livellamento del telaio esterno
per compensare le irregolarità del pavimento. La differenza massima ammessa è di 1°.
NOTA
NON inclinare l'unità in avanti:

6.2.4 Chiusura dell'unità interna

1 Ove applicabile, reinstallare il pannello laterale sinistro. 2 Ove applicabile, reinserire il modulo idraulico. 3 Ove applicabile, chiudere il coperchio del quadro elettrico
principale e reinstallare il pannello anteriore.
4 Chiudere il coperchio del quadro elettrico dell'installatore. 5 Ricollegare i cavi al pannello dell'interfaccia utente. 6 Rimontare il pannello dell'interfaccia utente. 7 Rimontare il pannello superiore.
NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità interna, assicurarsi che la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1N•m.

6.3 Montaggio dell'unità interna

6.3.1 Note relative al montaggio dell’unità interna

Quando
Montare l'unità interna prima di collegare la tubazione della salamoia e dell'acqua.

6.3.2 Precauzioni da osservare durante il montaggio dell'unità interna

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti ai seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali di sicurezza ▪ Preparazione del luogo d'installazione
NOTA
Per evitare danni strutturali all'unità, spostare l'unità SOLTANTO quando i piedini di livellamento si trovano nella posizione più bassa.
NOTA
Per una migliore riduzione del rumore, verificare attentamente che non ci siano spazi vuoti tra il fondo e il pavimento.

6.3.4 Collegamento del tubo flessibile di scarico allo scarico

Durante il funzionamento del sistema di raffreddamento o in presenza di basse temperature della salamoia, si può formare della condensa all'interno dell'unità. Le bacinelle di drenaggio superiore e del riscaldatore di riserva sono collegate a un tubo flessibile di scarico all'interno dell'unità. Si deve collegare il tubo flessibile di scarico a uno scarico appropriato secondo la legislazione applicabile. Il tubo flessibile di scarico passa attraverso il pannello posteriore, in direzione del lato destro dell'unità.
Guida di consultazione per l'installatore
28
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02

7 Installazione delle tubazioni

65°C
70°C
7 Installazione delle tubazioni

7.1 Preparazione delle tubazioni

7.1.1 Requisiti del circuito

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
NOTA
Nel caso di tubi di plastica, verificare che siano assolutamente resistenti alla diffusione dell'ossigeno secondo DIN 4726. La diffusione dell'ossigeno nelle tubazioni può dare luogo ad una corrosione eccessiva.
Tipi di circuito. Ad eccezione del circuito refrigerante, gli altri
circuiti sono contenuti nell'unità 2. Per futuri riferimenti: il circuito collegato al pozzo sarà indicato come circuito della salamoia, l'altro circuito collegato ai trasmettitori di calore sarà indicato come circuito riscaldamento ambiente.
Collegamento delle tubazioni – Legislazione. I collegamenti di
tutte le tubazioni devono essere eseguiti in conformità con le leggi applicabili e con le istruzioni riportate al capitolo “Installazione”, rispettando le indicazioni di entrata e di uscita acqua.
Collegamento delle tubazioni – Forza. NON esercitare una
forza eccessiva per collegare la tubazione. La deformazione della tubazione può provocare difetti all’unità.
Collegamento delle tubazioni – Attrezzi. Usare solo attrezzi
appropriati per manipolare l’ottone, che è un materiale tenero. ALTRIMENTI, si danneggeranno i tubi.
Collegamento delle tubazioni – Aria, umidità, polvere.
Possono insorgere dei problemi in caso di entrata di aria, umidità o polvere nel circuito. Per evitare questo problema:
▪ Usare solo tubi puliti ▪ Tenere l’estremità del tubo rivolta verso il basso quando si
rimuove la bava.
▪ Coprire l’estremità del tubo prima di inserirlo attraverso una
parete, in modo da evitare l’entrata nel tubo di polvere e/o particelle.
▪ Usare un sigillante per filettature adatto per sigillare i
collegamenti.
Circuito chiuso. Utilizzare l’unità interna SOLTANTO in un
sistema idraulico chiuso per il circuito della salamoia e il circuito di riscaldamento ambiente. L’uso del sistema in un sistema idraulico aperto comporterà una corrosione eccessiva.
Diametro delle tubazioni. Selezionare il diametro della tubazione
in relazione alla portata richiesta e alla pressione statica esterna disponibile della pompa. Vedere "16Dati tecnici"a pagina105 per le curve della pressione statica esterna dell’unità interna.
Portata del fluido. A seconda del tipo di operazione, la portata
minima richiesta può essere diversa. Per ulteriori informazioni, consultare "7.1.3Verifica del volume e della portata d'acqua del
circuito di riscaldamento ambiente e del circuito salamoia" a pagina30.
Componenti da reperire in loco – Fluido. Utilizzare solo
materiali compatibili con il fluido utilizzato nel sistema e con i materiali utilizzati nell’unità interna.
Componenti da reperire in loco – Pressione del fluido e
temperatura. Accertarsi che tutti i componenti nelle tubazioni in loco siano in grado di resistere alla pressione del fluido e alla temperatura del fluido.
Pressione del fluido – Circuito di riscaldamento ambiente e
della salamoia. La pressione del fluido massima del riscaldamento ambiente e del circuito della salamoia è 3bar.
Pressione del fluido –Serbatoio dell’acqua calda sanitaria. La
pressione del fluido massima del serbatoio dell’acqua calda sanitaria è 10 bar. Prevedere delle protezioni di sicurezza adeguate nel circuito idraulico per assicurare che NON venga superata la pressione massima.
Temperatura del fluido. Tutte le tubazioni e i relativi accessori
installati (valvola, collegamenti,…) DEVONO sopportare le seguenti temperature:
INFORMAZIONI
La figura che segue è un esempio e potrebbe NON corrispondere al layout sistema in questione.
AVVERTENZA
Se si collega a un sistema di scarico aperto, è necessario uno scambiatore di calore intermedio per evitare di danneggiare (sporcizia, congelamento) l'unità.
Serbatoio di espansione – Lato acqua. Per evitare la
cavitazione, installare un serbatoio di espansione (da reperire in loco) sul tubo di entrata prima della pompa dell'acqua, entro 10m dall'unità.
Glicole. Per ragioni di sicurezza, è VIETATA l’aggiunta di
qualsiasi genere di glicole nel circuito riscaldamento ambiente.
Lunghezza tubazioni. Si consiglia di evitare i tratti di tubazione
troppo lunghi tra il serbatoio dell’acqua calda sanitaria e il punto finale di uscita dell’acqua calda (doccia, vasca da bagno,…) e di evitare i tratti senza sbocco.
EGSAH/X06+10DA9W(G) Daikin Altherma 3 GEO 4P569820-1 – 2019.02
Scarico –Punti bassi. Prevedere dei rubinetti di scarico in tutti i
punti bassi del sistema, per consentire il drenaggio completo del circuito.
Scarico –Valvola di sicurezza. Collegare correttamente il tubo
flessibile di scarico allo scarico per evitare che l'acqua goccioli fuori dall'unità. Vedere "6.3.4Collegamento del tubo flessibile di
scarico allo scarico"a pagina28.
Parti zincate. Non usare MAI parti rivestite di Zn nel circuito del
fluido. Dato che il circuito interno dell'unità utilizza tubazioni di rame, si potrebbe verificare una corrosione eccessiva. Le parti
Guida di consultazione per l'installatore
29
7 Installazione delle tubazioni
c d
a b
rivestite di Zn usate nel circuito della salamoia potrebbero condurre a precipitazione di alcuni componenti nell'inibitore alla corrosione dei fluidi antigelo.
AVVERTENZA
Per la presenza di glicole, la corrosione del sistema è possibile. Il glicole senza inibitori diventa acido sotto l'influsso dell'ossigeno. Il processo è accelerato dalla presenza di rame e della alte temperature. Il glicole acido non inibito intacca le superfici metalliche e forma delle celle di corrosione galvanica che provocano gravi danni al sistema. Quindi è importante che:
▪ venga eseguito un trattamento acqua corretto da un
tecnico specialista,
▪ venga selezionato un glicole con inibitori di corrosione
che contrasti gli acidi formati dall'ossidazione dei glicoli,
▪ non venga usato glicole automobilistico, perché il suo
inibitore alla corrosione ha durata limitata e contiene silicati che possono ostruire o tappare il sistema,
▪ NON vengano utilizzate tubazioni zincate nei sistemi
con glicole, dato che la loro presenza può portare alla precipitazione di alcuni componenti nell'inibitore alla corrosione del glicole.
INFORMAZIONI
Tenere presenti le proprietà igroscopiche dei fluidi antigelo: assorbono l'umidità dall'ambiente in cui si trovano. Se si lascia aperto il contenitore del fluido antigelo, aumenterà la concentrazione d'acqua. In tal caso, la concentrazione del fluido antigelo sarà inferiore a quanto previsto. E, di conseguenza, si potrà sempre verificare un congelamento.
Si DEVONO intraprendere delle azioni preventive per assicurare sempre un'esposizione minima del fluido antigelo all'aria.
Tubazioni metalliche non di ottone. Se si impiegano tubazioni
metalliche non di ottone, isolare adeguatamente quelle di ottone e quelle non di ottone, in modo che NON possano venire a contatto le une con le altre. Questo serve a prevenire la corrosione galvanica.
Valvola – Tempo di commutazione. Se si usa una valvola a
2 vie nel circuito riscaldamento ambiente, il tempo massimo di commutazione della valvola DEVE essere di 60secondi.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria –Capacità. Per evitare la
stagnazione dell’acqua, è importante che la capacità di conservazione del serbatoio dell’acqua calda sanitaria corrisponda al consumo giornaliero di acqua calda sanitaria.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Dopo l’installazione.
Subito dopo l’installazione, è necessario lavare con getti abbondanti di acqua dolce il serbatoio dell’acqua calda sanitaria. Questa procedura deve essere ripetuta almeno una volta al giorno per i primi 5giorni consecutivi dopo l’installazione.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria – Tempi di inutilizzo più
lunghi. Nei casi in cui l’acqua calda dovesse restare inutilizzata per periodi di tempo più lunghi, si DEVE lavare l’apparecchiatura con acqua dolce prima dell’uso.
Valvole miscelatrici termostatiche. Secondo le leggi applicabili,
potrebbe essere necessario installare delle valvole di miscelazione termostatiche.
Misure igieniche. L’impianto deve essere conforme alle leggi
applicabili e potrebbe richiedere delle misure igieniche aggiuntive per l’installazione.
Pompa di ricircolo. Secondo le leggi applicabili, potrebbe essere
necessario collegare una pompa di ricircolo tra il punto finale di uscita dell’acqua calda e il collegamento di ricircolo del serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
a Collegamento di ricircolo b Collegamento per l’acqua calda c Doccia d Pompa di ricircolo

7.1.2 Formula per calcolare la pre-pressione del serbatoio d'espansione

La pre-pressione (Pg) del serbatoio dipende dalla differenza d'altezza dell'impianto (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

7.1.3 Verifica del volume e della portata d'acqua del circuito di riscaldamento ambiente e del circuito salamoia

L'unità non ha un serbatoio di espansione integrato, ma si può installare un serbatoio di espansione reperito in loco nel circuito della salamoia nel caso in cui l'installazione del serbatoio di livello della salamoia (fornito come accessorio) non sia ottimale. Per maggiori informazioni, vedere "7.2.4Collegamento del recipiente di
livello della salamoia"a pagina31.
Per assicurarsi che l'unità funzioni correttamente: ▪ Si deve controllare il volume d'acqua minimo. ▪ Potrebbe essere necessario regolare la pre-pressione del
serbatoio d'espansione.
▪ Si deve verificare il volume totale di acqua di riscaldamento
ambiente nell'unità.
▪ Si deve verificare il volume totale di acqua di brina nell'unità.
Volume d'acqua minimo
Controllare che il volume totale di acqua per circuito nell'impianto sia di 20litri minimo, il volume di acqua interno all'unità interna NON è incluso.
INFORMAZIONI
Se è possibile garantire un carico di riscaldamento minimo pari a 1 kW e l'impostazione [4.B] Riscaldamento/ raffreddamento ambiente > Superamento temporaneo (impostazioni d'insieme in loco [9‑04]) è 4°C, il volume minimo di acqua può essere ridotto a 10litri.
INFORMAZIONI
In caso di processi difficili o negli ambienti particolarmente caldi, potrebbe essere necessario un volume di acqua aggiuntivo.
NOTA
Quando la circolazione in ciascun anello di riscaldamento/ raffreddamento ambiente è controllata da valvole ad azionamento remoto, è importante che sia garantito il volume d'acqua minimo, anche se tutte le valvole sono chiuse.
Guida di consultazione per l'installatore
30
EGSAH/X06+10DA9W(G)
Daikin Altherma 3 GEO
4P569820-1 – 2019.02
Loading...
+ 94 hidden pages